Starters

RIZZO VI CONSIGLIA Vorspeisen / Starters POKE DI PESCE Tuna und Tintenfisch mariniert mit Sojasauce, Sesamöl und Kräutern, serviert auf einer Avocado...
Author: Eva Beltz
9 downloads 2 Views 117KB Size
RIZZO VI CONSIGLIA Vorspeisen / Starters

POKE DI PESCE Tuna und Tintenfisch mariniert mit Sojasauce, Sesamöl und Kräutern, serviert auf einer Avocado Creme Tuna and octopus marinated with soy sauce, sesame oil and herbs, served on an avocado cream GAMBERETTI ALLA SAMBUCA SU RISOTTO AL LIMONE Zitronen Risotto mit gebratenen Crevetten an einer Sambuca Sauce Lemon risotto and fried shrimp served with a sambuca sauce BURRATA AL TEGAMINO Lauwarme Burrata im Pfännli mit Rohschinken und Cherry Tomaten Lukewarm creamy burrata cheese served in a small pan with raw ham and cherry tomatoes Hauptspeisen / Main dishes VITELLO TONNATO AL MODO DEL PADRONE Gewürzter Kalbsbraten im Ofen gegart, dünn geschnitten, kalt serviert an einer Thunfisch- Gemüsesauce mit Rosmarinkartoffeln (CH) Finely flavoured roast veal cooked in the oven, thinly sliced, served cold with a tuna-vegetable sauce and rosemary potatoes (CH) ARROSTO DI MANZO FREDDO CON SALSA TARTARA Im Ofen langsam gegartes US-Roastbeef, kalt serviert mit Rosmarinkartoffeln und Sauce Tartare U.S. roast beef slowly cooked in the oven, served cold with rosemary potatoes and a tartar sauce TARTARE DI MANZO AL COLTELLO „CLASSICO“ Rindstatar von Hand geschnitten, fein gewürzt, garniert mit Salat, Paprika, Zwiebeln, Kapern und Senf, serviert mit Pommes Allumettes (AUS) Freshly hand-chopped Beef Tartare, delicately flavoured, with lettuce, peppers, onions, capers, mustard and French Fries Allumettes (AUS) OASE-PAILLARD DI FILETTO DI MANZO AI FERRI Hauchdünnes Rindspaillard vom Grill mit Peperoncino und vielen Kräutern mit Gemüse und Pommes Allumettes Delicious slice of Beef fillet, very thin pounded and grilled, with chili peppers and various herbs, served with vegetables and French Fries Allumettes BOLLITO DI MANZO TRADIZIONALE STAPFERSTUBE Frisch zubereitetes Hohrücken-Siedfleisch nach alter Tradition des Hauses, serviert mit Salzkartoffeln, Senffrüchten, Senf und Meerrettich (CH) Gently boiled rib-eye steak, a traditional home recipe, served with salt potatoes, mustard fruits, mustard and horseradish sauce (CH)

 

ANTIPASTI e INSALATE

CARPACCIO di MANZO Zartes Rindfleisch mit Olivenöl, Parmesan und frischem Basilikum (ch) 23.- / 39.Thinly sliced beef with olive oil, Parmesan and fresh basil SCALOPPE DI FEGATO D’ANATRA Gebratene Entenleber an einem Balsamico-Jus, auf karamellisierten Äpfeln 26.Goose liver with a balsamic vinegar jus and caramelized apple slices SEPPIE FRITTE AL PEPERONCINO E AGLIO Gebratener Tintenfisch mit Olivenöl, Peperoncino und Knoblauch 25.Fried squid with olive oil, chili peppers and garlic ARAGOSTELLE AL TEGAMINO Bärenkrebse gebraten mit Knoblauch und Peperoncino im Pfännli, serviert auf einem knackigen Gemüsecrudités 28.Lobsters fried with garlic and chili peppers served on a crisp vegetables-crudités TRIS DI MARE DEL GIORNO Drei verschiedene kalte Vorspeisen aus dem Meer, lassen Sie sich von unseren Mitarbeitern beraten 25.Three different types of cold appetizer from the sea, seek advice from our staff TATAR DI TONNO FRESCO CON CROSTINI DI PANE ALL’AGLIO Thunfisch-Tatar Sushi Qualität mit Avocado und Knobli-Brotwürfeln 26.- / 45.Tuna tartar with avocado and garlic bread FORMENTINO „STAPFERSTUBE“ Nüsslisalat mit Speck, Brot und Ei 17.Lamb’s lettuce with bacon, bread and egg INSALATA MISTA Gemischter Blattsalat, auf Wunsch mit Zwiebeln und Knoblauch 13.Mixed green salad, served with onions and garlic on request INSALATA VERDE Kopfsalat, auf Wunsch mit Zwiebeln und Knoblauch 13.Lettuce, served with onions and garlic on request BURRATA CON POMODORINI E BASILICO Burrata auf Rucola und Cherrytomaten mit Olivenöl und Basilikum 19.50 Tomato salad with burrata cheese, olive oil and basil

ZUPPE MINESTRONE ALLA MILANESE Gemüsesuppe mit Teigwaren und Kräutern 14.50 Vegetable soup with pasta and herbs CREMA DI POMODORO Tomatensuppe mit Basilikum und Rahmrosette 13.Fresh cream of tomato soup with a cream rosette and garnished with basil

PASTE FATTE IN CASA   TRIS di PASTA della casa mit Cavatelli al sugo di pomodoro, Tagliolini aglio, olio e peperoncino und Ravioli alla Salvia Cavatelli with a tomato sauce, garlic tagliolini with olive oil, chili peppers and cherry tomatoes and ravioli with butter and sage Vorspeise / Starter 25.- Hauptspeise / Main dish 38.-

RAVIOLI ripieni di carne, o ricotta e spinaci, fatti in casa Frisch hausgemachte Ravioli, mit Fleisch oder Ricotta-Spinat Füllung Fresh homemade ravioli filled with meat or spinach and ricotta -burro e salvia 18.50 / 29.50 -alla panna 19.50 / 33.-con pomodori freschi, pecorino e basilico 19.- / 29.50

TONNARELLI ALLO SCOGLIO Hausgemachte Nudeln mit Meeresfrüchten, Fisch, Tomaten, Knoblauch und Peperoncino Home-made pasta with fish, seafood, tomatoes, garlic, chili peppers and herbs 42.-

PAPPARDELLE AI FUNGHI PORCINI Hausgemachte breite Nudeln an einer Steinpilzrahm-Sauce 29.Homemade wide noodles with a mushroom cream sauce

PASTE ASCIUTTE

PENNE ARRABBIATA mit Tomatensauce und Peperoncino 26.With tomato sauce and chili peppers STAPFERSTUBE mit Pilzen, Kalbfleischwürfel, Rahm, Parmesan und Kräutern 32.With mushrooms, veal cubes, cream, Parmesan and fresh herbs

SPAGHETTI NAPOLI mit Tomatensauce, Oregano und Basilikum 26.With tomato sauce, oregano and basil GAMBERONI CARTOCCIO, Spaghetti mit Riesencrevetten, Tomaten, Zwiebeln, Dill, Knoblauch und Rahm in der Alufolie eingepackt und im Ofen gegart 42.Spaghetti, with king prawns, tomatoes, onions, dill, garlic and cream, wrapped in aluminium foil and cooked in the oven

PIATTI DI PESCE

GAMBERONI AGLIO OLIO PEPERONCINO Blacktiger Crevetten mit Olivenöl, Knoblauch und Peperoncino gebraten 46.Black tiger shrimps sautéed with olive oil, garlic and chili peppers

TAGLIATA DI TONNO al sesamo Tunasteak im Sesammantel gebraten mit Gemüse 49.Grilled tuna steak with olive oil and balsamic vinegar served on vegetables

ORATA ALLE OLIVE TAGGIASCHE Goldbrasse gebraten mit Sherrytomaten, Oliven, Knoblauch und frischen Kräutern 49.Pan-fried Dorade with cherry tomatoes, olives, garlic and herbs

SOGLIOLA ALLA MUGNAIA Seezunge in Butter gebraten „meuniere“ garniert mit Spinat 69.Grilled sole meunière garnished with spinach

GRIGLIATA DI MISTA DI PESCE Gemischter Fischteller nach frischem Tagesangebot mit Blattspinat 62.Grilled fish platter served with spinach

CONTORNI Tagliolini fatti in casa al burro, Polenta, Weissweinrisotto, Reis, Salzkartoffeln 7.Safranrisotto, Spanische Kartoffeln, Spinat und gemischte Gemüse 7.80

P I A T T I di C A R N E POLLASTRELLO CROCCANTE AL FORNO CON PEPERONCINO E ERBE Knuspriges Mistchratzerli mit Peperoncino, Knoblauch und Kräuter im Ofen gebraten, garniert mit Gemüse, serviert auf zwei Service (CH) 36.Oven-fried crispy chicken with chili peppers, garlic and herbs, garnished with vegetables SCALOPPINE „DON GIOVANNI“, einfach einzigartig Zarte Kalbsschnitzel fein gewürzt in Rahm gedünstet und im Pfännli serviert (CH)

39.-

Tender veal cutlet, finely seasoned, steamed in cream and served in a pan „simply unique” ORECCHIA D’ELEFANTE Riesen-Kalbs Wienerschnitzel in Butter gebraten, serviert mit Gemüsegarnitur und Zitronenstern (CH) 49.Jumbo veal schnitzel in breadcrumbs, fried in butter and served with a lemon star and vegetable FEGATO di vitello alla „VENEZIANA“ Frische Kalbsleber mit Zwiebeln und Kräuter in Butter gebraten (CH)

37.-

Fresh calf’s liver with onions and herbs, sautéed in butter RIZZO’S CORDONBLEU Zwei kleine Kalbscordonbleu, gefüllt mit Rohschinken, je eines mit Gorgonzola und Taleggio gefüllt, in Butter gebraten und mit einem Zitronenstern serviert (CH) 45.Two small veal cutlets cordon bleu, stuffed with raw ham and Gorgonzola and Taleggio respectively, sautéed in butter and served with a lemon star COSTOLETTA DI VITELLO “STAPFERSTUBE” Butter zartes Kalbskotelette im Ofen langsam gebraten, serviert mit Butter und Salbei (CH) 400 Gramm, 58.- / oder auch nach Wunschgrösse 17.-/100 Gramm Meltingly tender slow-roast veal cutlet served with butter and sage

CONTORNI Tagliolini fatti in casa al burro, Polenta, Weissweinrisotto, Reis, Salzkartoffeln 7.Safranrisotto, Spanische Kartoffeln, Spinat und gemischtes Gemüse 7.80 Preise inkl. 8.0% Mwst