ý
... ý
ý\t.
t rs, }4 t 3? ii; SAK11WAK , i?'-.,.., ý...'d.(.b .. ., _". ..
BAHASA ROJAK: SATU KAJIAN ANALISIS KANT)UNGAN TENTANG DI DALAM MAJALAH REMAJA PENGGUNAANNYA P. KHIDMATMAKLUMAT AKADEMIK UNIMAS
IIINIIIýIIIýIIIIIIIIIIII 1000143594
HAFIZAN
KONO BINTI
JAM 11,
Projek ini merupakan salah satu keperluan untuk Muda Sains Sosial dengan Kepujian Sarjana Ijazah (Kajian Komunikasi)
Sains Sosial Fakulti MALAYSIA SARAWAK UNIVERSITI 2005
jj U$ii t ge El¬dillia
Ni. :.. MALAY: ý: UNIVERSITI 94'1(X) K.r)ta Samarathao
tii+;NAfZAi KANUIiN(.
AN halaman
1'%'.NGHARGAAN ABSTRAK SENARAI JADUAL SENARAI RA. IAH
II-III IV
V
BAB 1: PENDAHULUAN 1.0 Pengenalan 1.1 Latarbelakang kajian 1.1.1 Bahasa 1.1.2 Media cetak 1.1.2.1 Majalah Remaja 1.1.3 Peranan Dewan Bahasa dan Pustaka 1.2 Kenyataan masalah 1.3 Objektif umum 1.3.1 Objektif khusus
1-3 4
4-6
6-8 8-9 9 10-11 11 11-12
1.4 Kepentingan kajian 1.5 Limitasi kajian BAB 2: ULASAN 2.0 Pengenalan 2.1 Kaj ian 2.2 Kajian 2.3 Kajian
12-13 13
KARMA TERPILIH dan penggabungan Peristilahan/pertukaran teori penggunaan dan kepuasan media
kod bahasa
teori pembelajaran
BAB 3: METODOLOGI KAJIAN 3.0 Pengenalan 3.1 Kaedah pengumpulan data 3.1.1 Data primer 3.1.2 Data sekunder 3.1.2.1 Buku rujukan 3.1.2.2 Jurnal, tesis dan majalah akademik 3.1.2.3 Lain-lain 3.2 Instrumen Kajian 3.2.1 Borang kod 3.3 Kaedah persampelan 3.4 Prosedur penganalisaan data 3.4.1 Statistik diskriptif 3.5 Persembalhan data 3.5.1 Graf dan carta pai 3.5.2 Jadual
14 14-19 19-23 23-28
29-30 31 31 31-32 32 32 32-33 33 33 33 34 34 34 34 35
BAR 4: f)aPa"f'aN f)aN P(+;k1i1N(: ANCaN 36 4.0 Pengenaian 36 4.1 Keputusan analisis kandungan 36-38 4.1.1 Frekuensi keseluruhan edisi 39-45 4.1.2 Perbandingan kekerapan BR berdasarkan edisi 4.1.3 Ruangan dan subjek yang sering menggunakan BR 46-58 59-64 4.1.4 Penulis yang sering menggunakan BR 65-69 bahasa digunakan dalam BR 4.1.5 Jenis yang sering 70-73 4.2 Perbincangan 73-76 4.2.1 Jenis bahasa 76-79 4.2.2 Ruangan dan topik 80-84 4.2.3 Penulis 84-86 4.3 Aplikasi teori BAB 5: CADANGAN DAN KESIMPULAN 5.0 Pengenalan 5.1 Cadangan 5.2 Kesimpulan BIBLIOGRAFI LAMPIRAN
87 87-89 89-92
PENGHARGAAN
syukur ke hadrat Ilahi kerana dengan
Alhamdulillah, berjaya menyiapkan SATU
KAJIAN
DALAM
Projek Tahun Akhir (PTA) yang bertajuk
ANALISIS
KANDUNGAN
REMAJA
MAJALAH
diselesaikan.
limpah kurniaNya,
tanpa
TENTANG
sekiranya
ROJAK:
PENGGUNAANNYA
kerumitan
sebarang
ini tidak akan tercapai
Kejayaan
BAHASA
saya
yang
tiada bantuan,
DI dapat
tidak tunjuk
ajar,
galakan, kerjasania dan sokongan daripada semua pihak. Di kesempatan
ini, saya ingin merakamkan
setinggi-tinggi
kepada
penghargaan
para pensyarah dan kakitangan Fakulti Sains Sosial terutama sekali kepada penyelia PTA saya. Beliau telah banyak membantu dan membimbing
saya dari awal kajian hingga akhir
kajian ini. Pelbagai motivasi dan panduan telah diberikan kepada saya agar saya tidak berputus asa untuk meneruskan PTA ini. Tidak dilupakan juga ucapan penghargaan keluarga dan rakan-rakan
seperjuangan
kepada kedua-dua
ibu bapa saya, ahli
yang telah banyak memberi sokongan,
dan semangat serta nasihat dan dorongan
galakan
yang berguna untuk bekalan saya pada masa
hadapan. Jutaan langsung Pengalaman
dan
terima tidak
kasih juga langsung
saya ucapkan dalam
dan tunjuk ajar sepanjang
kepada
membantu
saya
saya menjalankan
yang tidak temilai bagi diri saya. Sekian, terima kasih.
I
semua
yang terlibat
menyempurnakan
secara
PTA
ini.
PTA ini akan menjadi sesuatu
Abstrak
Pekembangan
bahasa rojak dalam media masa semakin menjadi kebimbangan
banyak pihak. Kajian ini dilakukan dalam media cetak iaitu majalah majalah
Remaja
penggunaan
dari bulan
untuk mengkaji Remaja. Analisa
Julai
bahasa rojak berdasarkan
paling kerap menggunakan
hingga
bahasa
corak penggunaan yang dibuat terhadap
September
2004
adalah
rojak
enam edisi
untuk
melihat
kekerapan setiap edisi, ruangan dan subjek yang
bahasa rojak, penulis dan jenis bahasa yang digabungkan
dengan Bahasa Malaysia. Hasil kajian mendapati
bahawa terdapat kekerapan
melebihi 50% daripada
muka surat yang dikaji. Selain itu, kajian iiii juga membuktikan asing yang digunakan
adalah Bahasa Inggeris.
Manakala
900
bahawa 97.7% bahasa
ruangan yang menunjukkan
kekerapan tinggi tidak tetap bagi setiap edisi namun ruangan Cerpen dan Novel bersiri menunjukkan
kekerapan tertinggi dalam beberapa edisi. Dominasi penulis wanita dalam
majalah ini menunjukkan
bahawa mereka banyak menulis menggunakan
Hasil kajian yang ditemui dikaitkan media serla teori pembelajaran
dengan teori penggunaan
Skinner
untuk meranialkan
kepada pembaca akibat kekerapan yang düemui berdasarkan yang disediakan.
II
bahasa rojak.
dan pemuasan
terhadap
kesan yang akan berlaku kerangka konseptual
teori
Abstract
The increase of usage of bahasa rojak in mass media has attracted society to look at the issue. This research is done to observe the pattern of its usage in a magazine named Remaja. Analyzing
six editions
examine the usage of bahasa
of the magazine,
from July to September
rojak according to its frequencies
and subject wrote using bahasa
2004, is to
in each edition, column
rojak, writer and types of language used as combination
to Bahasa Malaysia. The research found that there are frequent pattern of using bahasa rojak in more than half from 900pages analyzed. Furthermore, the highest used word in bahasa that uses bahasa
it is also found that English words are
rojak. Short stories and novel were among the column
rojak frequently in a few editions. It is also shown that female writer
used the most bahasa rojak than man in the magazine and they provide more articles in the magazine. This research also tries to correlate the uses and gratification
theory and
predict the effect of frequent usage of bahasa rojak with Skinner's theory of learning.
III
SENARAi
JADUAL
Jadua14.1.1(a):
Kekerapan
Jadual
4.1.1(b): Kekerapan
Jadual
4.1.1(c): Jumlah
Jadua14.1.2: Jadual
Jumlah
keseluruhan
data
edisi tanpa muka surat yang tidak mempunyai
BR dalam setiap edisi
kekerapan
BR keseluruhan
4.1.3(a): Kekerapan
ruangan
dalam edisi 429
Jadual 4.1.3(b): Kekerapan
ruangan
dalam edisi 430
Jadual
4.1.3(c): Kekerapan
ruangan
dalam edisi 431
Jadual
4.1.3(d): Kekerapan
ruangan
dalam edisi 432
Jadual
4.1.3(e): Kekerapan
ruangan
dalam edisi 433
Jadual
4.1.3(f): Kekerapan
ruangan
dalam edisi 434
Jadual
4.1.5: Keseluruha
Jadual
4.1.5(a) : Kekerapan
jenis bahasa
dalam edisi 429
Jadual
4.1.5(b) : Kekerapan
jenis bahasa
dalam edisi 430
Jadua14.1.5(c) Jadual
: Kekerapan
4.1.5(d) : Kekerapan
Jadua14.1.5(e) Jadua:
kekerapan
: Kekerapan
4.1.5(f) : Kekerapan
jenis bahasa
jenis bahasa dalam edisi 431 jenis bahasa
dalam edisi 432
jenis bahasa
dalam edisi 433
jenis bahasa dalam edisi 434
IV
BR
SENARAI
RAJAH
Rajah 2.3: Kerangka
konseptual
Skinner
Rajah 4.1.2(a): Kekerapan
BR dalam edisi 429
Rajah 4.1.2(b): Kekerapan
BR dalam edisi 430
Rajah 4.1.2 (c): Kekerapan
BR dalam edisi 431
Rajah 4.1.2 (c): Kekerapan
BR dalam edisi 432
Rajah 4.1.2 (c): Kekerapan
BR dalam edisi 433
Rajah 4.1.2 (c): Kekerapan
BR dalam edisi 434
Rajah 4.1.4(a): Kekerapan
penulis yang menggunakan
BR dalam edisi 429
Rajah 4.1.4(b): Kekerapan
penulis yang menggunakan
BR dalam edisi 430
Rajah 4.1.4(c): Kekerapan
penulis yang menggunakan
BR dalam edisi 431
Rajah 4.1.4(d): Kekerapan
penulis yang menggunakan
BR dalam edisi 432
Rajah 4.1.4(e): Kekerapan
penulis yang menggunakan
BR dalam edisi 433
Rajah 4.1.4(f): Kekerapan
penulis yang menggunakan
BR dalam edisi 434
Rajah 4.3: Aplikasi kerangka
konseptual
Skinner
V
BAHASA ROJAK:
SATU KAJIAN
ANALISIS
KANDUNGAN
TENTANG
PENGGUNAANNYA DI DALAM MAJALAH REMAJA
BAB I PENDAHULUAN
1.0
Pengenalan Pengaruh
bahasa
pertuturan
seharian
sudah
boleh
tidak
baur ini sebagai salah satu ragam bahasa basahan, iaitu bahasa yang
yang bercampur
sebagainya"
dalam
lagi. Seperti dakwaan Awang Sariyan (2004), "ahli bahasa melihat bahasa
dipertikaikan
digunakan
(BR)
rojak
untuk
urusan
tidak
(p. 9). Fenomena
rasmi,
seperti
dalain
perbualan,
ini juga berlaku di Indonesia
Melayu Indonesia gemar mengakronimkan
gurau
senda
apabila pengguna
istilah dan mencampurkannya
dan
Bahasa
dengan bahasa
sukuan yang tidak bertapis (Nassury, 29 November 2004). Malahan Tun Dr Mahathir juga bersetuju bahasa Melayu sering dicampur dengan bahasa lain seperti Bahasa Arab dan Inggeris kerana faktor kosa kata yang amat terhad dan tidak mencukupi juga menggalakkan
pada zaman yang serba canggih ini (Faiza, 29 April 2004). Beliau kajian tentang BR ni dilakukan
supaya dakwaan tentang fenomena
ini lebih berasas. Situasi
penggunaan
BR yang
semakin
berleluasa
ini menyebabkan
Bahasa
Malaysia semakin terpencil dan terpinggir bahkan oleh bangsa Melayu sendiri seperti dakwaan Datuk Aziz Deranian (Noor Azam, 23 Mei 2004). BR yang dikatakan sebagai "fesyen bahasa anak muda" dan "bahasa orang yang tidak pedulikan bahasa" ini adalah
I
satu isu sampingan kepada isu sebenar iaitu sikap bangsa Melayu sendiri yang tidak peka dengan
ketulenan
bahasa
BR
sekiranya
membangkang
tidak
penggunaanya
(Noor
harus
Azam, ini
16 Mei 2004).
digunakan
dipraktikkan
dalam
dalam
Rais bagaimanapun
pertuturan
majlis
tidak
seharian,
naniun
rasmi atau penulisan
(Awang
Sariyan, 2004). Selain sebagai bahasa penyatuan antara kaum, Bahasa Malaysia juga berperanan sebagai bahasa ilmu apabila ia digunakan di sekolah berikutan Laporan Razak 1956 yang Bahasa Malaysia
mencadangkan penghantar
dalam
menggunakan
sistem
pendidikan
Bahasa Malaysia.
Malaysia dalam aktiviti pendidikan Malaysia boleh mendapatkan
(ketika itu masih bahasa Melayu) digunakan negara.
Buku
Ini menunjukkan
teks
juga
dikarang
betapa pentingnya
di Malaysia. Selain pendidikan
peranan
sebagai dengan Bahasa
secara formal, rakyat
informasi secara tidak formal melalui pembacaan
bahan-
bahan lain seperti akhbar, majalah dan bentuk media lain. Satu kajian tentang tabiat dan minat membaca di kalangan rakyat Malaysia telah dijalankan pada tahun 1996. Kajian ini membincangkan
tabiat dan minat membaca rakyat
Malaysia yang berumur 10 tahun ke bawah dan rakyat 10 tahun ke atas. Hasil kajian yang diperolehi menunjukkan
terdapat empat bahan bacaan utama yang dibaca oleh responden
iaitu suratkhabar, majalah, buku dan komik (p. 65). Bagi pembaca majalah, tujuan utama yang dicatatkan
hasil kaji selidik yang dibuat adalah untuk mendapatkan
baru atau maklumat
iaitu sebanyak
48% daripada
daripada Profil Membaca Rakyat Malaysia
semua pembaca
1996). Sehubungan
majalah
(sumber
itu, majalah merupakan
sumber pengetahuan yang penting bagi sesetengah penduduk di Malaysia.
2
pengetahuan
Namun begitu, apabila sebagai sumber pengetahuan,
ia perlu dipersoalkan.
media cetak yang berperanan
'Fambahan lagi majalah Remaja yang
slogan "Sensasi, glamor dan informatil: " Walaupun ia berkonsepkan
menggunakan
dalam menyampaikan dilazimkan.
BR turut mempengaruhi
informasi kepada khalavaknva,
pendekatan
BR tidak seharusnya
Tidak menjadi kesalahan untuk penerbit menggunakan
tersebut, tetapi konsep santai juga boleh diketengahkan
santai
BR dalam majalah
dengan Bahasa Malaysia yang
betul dari segi nahu dan tatabahasanya. Sekiranya
proses pelaziman
BR dipraktikkan
dalam semua media cetak yang
berkonsepkan hiburan dan santai, maka media cetak yang menggunakan
Bahasa Malaysia
yang betut hanyalah majalah berunsur akademik yang amat sedikit jumlah pembelinya (Pauzi,
3 Jun
memartabatkan
2004). Bahasa
Fenomena Malaysia
ini
tidak
seharusnya
harus dilaksanakan
berlaku
kerana
peranan
oleh semua media cetak tanpa
mengira konsep dan agenda media tersebut. lni disebabkan, penggunaan Bahasa Malaysia lebih mudah dikawal dengan penulisan berbanding pertuturan. Kajian ini dibuat untuk mengetahui umumnya tersebut
tahap penggunaan BR di dalam media cetak
dan majalah
Remaja
khasnya.
dan pengaruh
terhadap
pembaca tinggi,
penggunaannya.
Sekiranya
kadar kekerapan
ia harus dikawal
Ini demi membantu usaha kerajaan memartabatkan
taraf bahasa antarabangsa (Abdul Rahim, 2001) .
3
penggunaan ataupun
BR
dielakkan
Bahasa Malaysia ke
1.1
Latarbelakang
kajian dua subjek utama iaitu bahasa dan media cetak.
Kajian ini merangkumi
Kedua-dua aspek ini berkait rapat antara satu dengan lain.
1.1.1
Bahasa Bahasa
Malaysia
adalah
bahasa
kebangsaan
seperti yang tertakluk dalam perlembagaan urusan
seharian
sama ada formal
Negara
Malaysia. la digunakan dalam
atau tidak.
Bahkan,
Malaysia lebih daripada sekadar untuk berkomunikasi lain. Satu kenyataan
dalam akhbar menyatakan
fungsi
' jika ditinjau darf segi tiga kaum dalam
Malaysia dan jugs lebih 50 etnik darf Sabah dan Sarawak merdeka
47 tahun
yang
lalu"
Bahasa
antara satu dengan
sejarah, Bahasa Malaysia sudah menjadi alat menyatukan
Malaysia
Malaysia
(Unknown,
sejak negara
23 Mei
Pendapat ini disokong oleh Asmah (1982) yang juga mengatakan Malaysia adalah lingua franca
bagi penduduk
20041). Bahasa
di beberapa buah negara
seperti Malaysia, Indonesia, Selatan Filipina, Singapura dan Brunei. Bahasa sifatnya
Malaysia
yang mudah
mewujudkan
satu rgam
digunakan berubah
sebagai
dengan
bahasa
proses
kerana
perantaraan
adaptasi
dan
ini telah
bahasa yang dikenali sebagai BR (Asmah, 1982).
Ragam bahasa seperti ini juga dikenali sebagai bahasa pasar atau bahasa basahan dan telah wujud sejak zarnan dahulu lagi. Penggunaannya
terhad
kepada situasi tidak rasmi seperti di pasar dan di tempat-tempat
awam
(Awang Sariyan, 2004).
4
Dan segi definisinya, kamus
Dewan
Bahasa
bagaimanapun,
dan Pustaka
kebanyakan
yang bercampur-campur
tiada makna khusus untuk BR di dalam (Awang
Sariyan,
ahli bahasa mentafsirkan
seperti Bahasa Malaysia
2004).
Walau
BR sebagai bahasa dicampurkan
dengan
Bahasa Inggeris, Arab, Jepun dan lain-lain. Ragam bahasa seperti inilah yang didakwa
oleh Datuk Seri Dr. Rais Yatim sebagai bahasa "sekerat belut"
ular, sekerat
(Awang
Sariyan,
2004; p. 11). Beliau
contoh frasa "sure heboh" yang digunakan swasta untuk program yang diadakan. kepada
media
elektronik,
merebak ke media-media Bidang
bahasa
dialek
berlaku
dalam
masyarakat Lowenberg mengeratkan penukaran
linguistik
(Asmah, bahasa
mengkategorikan
bahasa
tersebut
1982). Menurut yang
p. 372)
perhubungan
bahasa
ragam
telah
ini sebagai
dua kod bahasa yang berlainan
dua bahasa
pula, dan
Asmah juga,
atau bahasa
sama
yang boleh bertutur (1991;
ragam
dakwaan itu ditujukan
lain seperti media cetak.
dan penggabungan
penukaran
oleh sebu: h stesen televisyen
Walaupun
penggunaan
mengambil
kebiasaan
kod pula untuk menanda
penukaran
kod
yang berlainan
bagi
(1982;
antara
perubahan
p. 128). Menurut
kod
penggabungan
termasuk
berlaku
penutur,
untuk
manakala
dalam hal-hal praktis"
(diambil daripada Preshous, 2001; p. 51). Holmes (1992) mengatakan
bahawa seseorang mungkin menukar
kod kerana kurang mahir dengan kosa kata bahasa asing yang digunakan. Selain itu antara faktor lain yang menyebabkan
5
berlakunya
penukaran kod
kata
adalah
pinjaman konsep
menerangkan
Proses
tersebut. Malaysia
atau
objek
daripada tidak
yang
kefahaman
memberikan
bahasa
lain dalam
terdapat
di kalangan
kod yang berlaku
penukaran
bertujuan
berasal
yang
lebih
yang
untuk bahasa
masyarakat jelas
dalam
komunikasi antara manusia (Asmah, 1982). Beberapa penukaran
kajian sosiolinguistik kod
clan penggabungan
ini. Trudgill
kod daripada
penukaran
untuk mengkaji
(1992)
mengatakan
dalam bidang ini cuba mencari faktor yang
beberapa kajian sosiolingustik mempengaruhi
telah dilakukan
bahasa
yang
lebih
dominan
dengan bahasa lain. Terdapat juga kajian berkaitan tatabahasa mengandungi
ayat yang
kod yang ditukar ke bahasa lain dan juga kajian tentang
sejauh mana penukaran
kod boleh dibezakan dengan pinjainan
perkataan
bahasa asing (Trudgill, 1992; pp. 16-17). Walaupun terdapat ahli akademik membezakan kod dan penggabungan kedua-dua penggunaan
ragam
kod bahasa,
bahasa
dua bahasa
tersebut
definisi adalah
secara serentak
tujuan yang tertentu. Kajian-kajian sebagai rujukan untuk memahami kajian tentang BR ini.
6
Trudgil proses
dalam
antara penukaran (1992) yang
terhadap
melibatkan
satu perbualan
dengan
yang telah dilakukan ini akan dijadikan konsep penukaran
kod bahasa dalam
1.1.2
Media cetak Media adalah satu bahan yang digunakan
untuk menyampaikan
mesej. Salah satu media yang terkenal di kalangan masyarakat adalah
informasi.
harian
akhbar
akademik,
daripada
cetak yang terdiri
media
dan
mingguan
Setiap media cetak ini mempunyai
Malaysia
pelbagai jenis
seperti
serta
juga
majalah
buku risalah
khalayak sasaran tersendiri
yang terdiri daripada golongan pembaca tertentu. Setiap media jenisnya
berdasarkan
cetak tersebut yang tersendiri.
sangat kuat pengaruhnya
fungsi-fungsi
menjalankan Menurut,
tertentu
Lasswell (1948) media
mudah disebarkan kerana ia mengumbang
dan
beberapa peranan sosial kepada masyarakat (Stanzen & Bowes, 1990; p. 95). Empat peranan sosial media menurutnya adalah sebagai pengawas kepada persekitaran,
terjemahan
kepada persekitaran,
dan sebagai agen perpindahan tersebut dikaitkan
kaitannya dengan peristiwa
budaya. Menurutnya
lagi, 'setiap peranan
dengan informasi yang disediakan
oleh media untuk
memastikan semua peranan tersebut dapat dicapai. Sebagai menyampaikan
contoh,
harian
akhbar
berita daripada
mempunyai
peranan
luar negara dan mengaitkannya
untuk dengan
peristiwa yang berlaku dalam negara. Begitu juga dengan media cetak lain seperti majalah dan bahan bacaan picisan lain. Terdapat juga majalah yang berunsurkan Mangga.
hiburan
semata-mata
seperti majalah
Setiap media cetak yang diterbitkan
7
Media Hiburan
mempunyai
dan
agenda dan
objektif
tersendiri
untuk
menyempumakan
kepada
peranannya
masyarakat. Media mencorakkan
juga
berperanan
sebagai
pembelajaran
sumber
yang
masyarakat, kerana media berpengaruh untuk mendidik hati,
akal, dan fizikal orang ramai (Zubli, 2004; p. 13). Dalam konteks media cetak, peranan ini dimainkan oleh penulis yang seharusnya aturan bahasa yang betul dan tidak bercampur-campur. kredibiliti
bahasa yang betul akan mencerminkan
lni kerana struktur
media tersebut
untuk
mereka kepada masyarakat.
memenuhi fungsi dan tanggungjawab
1.1.2.1 Majalah
menggunakan
Remaja
Media cetak yang dianalisa dalam kajian ini adalah majalah Remaja.
Majalah
yang
yang
diterbitkan
Kumpulan
oleh
Karangkraf Sdn. Bhd. Slogan majalah ini adalah "Sensasi, glamor dan informatif". Ditubuhkan
pada
1977 dengan
penerbitan
pertamanya
"Sejarah Melayu: Satu ulasan dan kajian", syarikat ini menerbitkan lebih kurang 28 buah majalah untuk pasaran di Malaysia. Selain majalah Remaja, Syarikat Karangkraf juga menerbitkan majalah
lain seperti Wanita,
Rasa dan Pesona
beberapa
Pengantin
serta
beberapa majalah akademik seperti Dewan Kosmik, Dewan Siswa dan Dewan Pelajar. (Sumber laman web karangkraf. com. my).
8
Majalah
yang
konsep
menampilkan
mesej ini menggunakan
menyampaikan
santai
dalam
Bahasa Malaysia sebagai
bahasa pengantar. Antara ruangan yang terdapat dalacn majalah ini adalah mode, rencana dan bicara hati pembaca. tidak ketinggalan
Majalah ini juga
isu yang berlainan
menampilkan
dalam setiap
edisi untuk menarik perhatian masyarakat tentang isu terkini yang berlaku dalam dan luar negara.
Peranan
1. 1.3
Dewan Bahasa dan Pustaka
Ditubuhkan pada 22 Jun 1956, Bewan Bahasa dan Pustaka adalah yang kemudiannya
sebuah badan kerajaan sebuah badan berkanun.
berubah
status kepada taraf
badan ini berfungsi sebagai sebuah
Penubuhan
badan yang memahami peranan bahasa dan persuratan khususnya dari segi pengisian pemikiran dan ilmu kepada masyarakat (Abdul Rahim, 2001). Matlamat utama Dewan Bahasa dan Pustaka adalah memajukan dan mengembangkan 2004) yang
.
bahasa kebangsaan (Nassury Ibrahim, 29 November
Oleh itu, untuk merealisasikan
dijalankan
adalah
matlamat tersebut, salah satu usaha
memantapkan
Bahasa
Malaysia
dari
sudut
sistemnya termasuk tatabahasa, ejaan peristilahan dan sebagainya. Dewan Bahasa
dan Pustaka
menerbitkan
bahan
bercetak
dan kini penerbitan
elektronik sebagai satu inisiatif untuk memasyarakatkan kepada seluruh lapisan rakyat (Abdul Rahim, 2001; p. 8).
9
Bahasa Malaysia
Selain itu, DBP juga memainkan peranan untuk merancang projek bahasa kebangsaan,
dan kegiatan perlaksanaan Bahasa Malaysia
memperluas
penggunaan
di sektor awam, swasta, media masa dan masyarakat
umum serta menjalankan kegiatan apresiasi sastera khalavak kanak-kanak, remaja,
masyarakat
umum,
masyarakat
bukan
Melayu
dan golongan
profesional (Salbiah, 8 Mei 2004).
1.2
Kenyataan
masalah BR atau lebih dikenali
Penggunaan
kod dalam
penukaran
pertuturan
dua bahasa di seharian memang diakui berlaku kepada masyarakat yang bertutur dunia (Asmah,
seluruh
begitu penggunaan
1982). Namun
BR dalam
penulisan di media cetak seperti majalah Remaja tidak memenuhi
bentuk
fungsi media
cetak sebagai pendidik dari aspek penggunaan Bahasa Malaysia yang tepat. Jika dikaji pengaruhnya tersebut
mendorong
memburukkan Kekerapan
kepada BR
penggunaan
pembaca, dalam
ada kemungkinan pertuturan
majalah
seharian.
Lebih
keadaan, sekiranya BR kerap kali diulang dalam majalah tersebut.
dan proses
mengulang
mungkin
akan menajamkan
tersebut.
Ini berkemungkinan
sesuatu
ingatan
seseorang
mempengaruhi
atau frasa berkali-kali
perkataan terhadap
pembaca
perkataan
atau frasa
menggunakannya
dalam
kehidupan seharian. Ini adalah satu strategi yang sering digunakan oleh pengiklan untuk
menarik
kekangan,
tidak
Sekiranya
perhatian
pembeli.
mustahil
satu masa nanti
membezakan Bahasa Malaysia tulen dan BR.
10
situasi
generasi
ini
berterusan
akan datang
tidak
tanpa tahu
Apabila Bahasa Malaysia yang tidak betul terlalu kerap digunakan untuk informasi
menyampaikan Bahasa
Malaysia
kepada pembaca,
itu sendiri
ini akan mencerminkan
pada kaca mata pembaca.
Kekuatan
kelemahan fakta yang
disampaikan dengan bahasa yang lemah dan bercampur dengan bahasa asing akan dipertikaikan.
Adalah lebih baik media tersebut menggunakan
informasi tersebut. Sekiranya
lebih sesuai untuk menyampaikan
mesej dengan
untuk menyampaikan
memilih
mengapa tidak menggunakan Selain itu, kredibiliti dipertikaikan
bahasa asing yang media tersebut
Bahasa
menggunakan
Malaysia,
Bahasa Malaysia yang tepat dan betul. penulis menggunakan
Bahasa Malaysia juga akan
oleh pembaca. Walaupun tidak mempraktikkan
sepenuhnya
pertuturan seharian, penulis dengan mudah dapat menggunakan
dalam
Bahasa Malaysia
yang betul dalam hasil penulisan mereka. Ini disebabkan
setiap bahan penulisan
akan melalui proses edit yang biasanya akan dilaksanakan
oleh editor.
Persoalan mengetengahkan digunakan
dalam
kelemahan
seperti
bahasa
dan
kredibiliti
penulis
dalam
Bahasa Malaysia yang betul timbul apabila terlalu banyak BR majalah
Remaja.
Adakah
hanya dengan
menggunakan
BR
secara kerap di dalam majalah Remaja sahaja yang dapat mencapai pendekatan santai seperti yang dicanangkan Bahasa
Malaysia
tulen
di dalam majalah tersebut? Adakah penggunaan
tidak dapat digunakan
untuk konsep santai tersebut?
Persoalan inilah yang cuba dijawab dalam kajian analisis kekerapan BR dalam majalah Remaja.
11
1.3
Objektif
Umum
Mengkaji kekerapan penggunaan BR dalam majalah Remaja.
1.3.1
Objektif
Khusus kekerapan
1. Mengkaji
penggunaan
BR dalam
setiap
edisi
majalah
bahasa asing yang sering digabungkan
dengan
Remaja yang dipilih. 2. Mengkaji jenis jenis Bahasa Malaysia. 3. Mengetahui jenis ruangan dan topik yang kerap menggunakan
BR di
dalam majalah Remaja. 4. Mengetahui
penulis yang sering menggunakan
BR dalam penulisan
mereka.
1.4
Kepentingan
Kajian kajian ini adalah untuk menganalisa
Kepentingan dalam
majalah
pendedahan dalani
Remaja.
terhadap
penerbitan
Malaysia
sekiranya
Hasil kajian
penggunaan
majalah
ini diharapkan
corak penggunaan dapat
memberikan
BR satu
BR dalam media cetak. Pihak yang terbabit
ini dapat
memperbaiki
hasil kajian membuktikan
tahap penggunaan
bahawa
penggunaan
Bahasa BR amat
ketara di dalam majalah ini. Selain itu, ia mungkin dapat membantu menjadikan Bahasa
penerbit majalah tersebut untuk
majalah Remaja sebagai satu majalah yang mengekalkan
Malaysia
dengan
pendekatan
12
konsep
santai
yang
ketulenan
diperkenalkan.
Sekiranya hasil yang diperolehi menunjukkan majalah
ini tidak keterlaluan,
bahawa BR yang digunakan dalarn
maka pihak berkuasa harus mengkaji
faktor lain
yang lebih banyak mendorong penggunaan BR dan cuba mencari jalan keluar. Pihak berkuasa juga dapat memantau
penggunaan
BR di dalam media
dengan fakta kekerapan yang diperolehi daripada kajian ini. Bagi pengkaji akan datang, kajian terhadap kesan penggunaan BR juga boleh dilakukan. Mereka juga boleh
langkah-langkah
mengkaji
penggunaannya
pencegahan
penularan
BR
sekiran-va
dalam media berada pada tahap kritikal dan bakal merosakkan
generasi masa hadapan.
1.5
Limitasi kajian Batasan dalam kajian ini adalah sampel yang dipilih hanya mewakili satu
per empat daripada jumlah majalah Remaja yang diterbitkan dalam masa setahun iaitu 24 terbitan. la juga hanya mengkaji
150 muka surat pertama dalam majalah
yang dipilih. Selain itu, BR daiam kajian ini hanya melibatkan yang
digabungkan
dengan
bahasa
asing.
Kajian
ini tidak
Bahasa Malaysia mengambil
kira
campuran antara dua bahasa lain seperti Bahasa Inggeris dan Bahasa Cina atau lain-lain. Hasil kajian ini juga hanya boleh menerangkan BR dalam majalah
kekerapan penggunaan
Remaja sahaja dan tidak boleh digunakan
untuk mewakili
semua majalah yang diterbitkan di Malaysia ataupun semua majalah Remaja yang telah diterbitkan sebelum dan selepas ini.
13
BAB 2 ULASAN KARYA TERPILIH
2.0
Pengenalan Bab ini akan membincangkan
kajian terdahulu
ulasan daripada
tentang
konsep peristilahan atau kod penukaran bahasa. Ini disebabkan BR dalam konteks ini adalah struktur bahasa
yang hampir sama dengan
konsep penukaran
dan
peristilahan kod. Selain itu, kajian tentang teori penggunaan dan pemuasan media juga
diterangkan
menggunakan teori
kerana
salah
satu
sebab
informasi.
media adalah mendapatkan diterangkan
pembelajaran
untuk
yang
meramalkan
mendorong Manakala kesan
masyarakat
rangka konsep
daripada
analisa
kandungan hasil dapatan kajian dalam bab empat.
2.1
dan penggabungan
Kajian Peristilahan/penukaran Menurut Bonvillian
(1993), situasi penukaran
kod bahasa lazim berlaku di kalangan satu bahasa
daripada
individu menggunakan
kod bahasa
(p. 16). Penukaran dua bahasa
dan penggabungan yang bertutur
masyarakat kod berlaku
lebih
apabila seseorang
yang berbeza dalam satu perbualan
yang sama atau dalam penulisan (Benson, 2001; p. 23). Kajian perbezaan
oleh
Rekesh
Mohan
Bhatt
(1997)
susunan ayat antara bahasa melibatkan
menemui
penukaran
kesan daripada pengetahuan tatabahasa seseorang yang terhad.
14
bahawa
kod adalah
wusat Khidmat Makiumat Akademik UNIVFRSITI MALAYSIA SARAWAK 9430K1K.xa Samarahan
Scheu Inggeris
( 2000)
dan
yang
Spanish
yang
faktor seperti keadaan,
digunakan
oleh
Bahasa
penggunaan Puerto
penduduk
Rico
oleh beberapa
penutur dan topik yang diperkatakan.
kod menurutnya
penukaran
contoh
laku bahasa ini ditentukan
bahawa tingkah
mengatakan
mengambil
Definisi
yang digunakan
pula adalah satu alternatif
dalam satu perbualan, ayat atau keseluruhan situasi sebagai peraturan yang tingkah laku berbahasa (p. 7).
menentukan
lagi kajian
Satu
tandem learning
mengaitkan
dan kod bahasa
maksud bahasa
tentang
penukaran
yang dibuat untuk menganalisa
antara 29 penuntut
di German dan Selatan Amerika. projek
membuat
kajian
kod adalah
berkumpulan
dan
universiti
Penuntut
yang
penukaran
yang berlainan itu perlu
universiti
dengan
membentangkannya
perbincangan
secara online melalui internet. Menurut Kötter (2003) yang
menjalankan
kajian tersebut, konsep tandem learning mengesan
"semua
pasangan
pelajar
mendapat
kebaikkan
daripada
bahawa
kerjasania
walaupun dengan bahasa yang berlainan (p. 3). Kajian ini juga mendakwa sukar
untuk
menentukan
sebab
seseorang
itu menukar
kod
bahasa
daripada bahasa ibundanya kepada bahasa kedua atau sebaliknya. Penukaran kod bukan sahaja dikaji dari bidang pendidikan juga kesenian.
Seperti kajian
yang dilakukan
terhadap
bahkan
penukaran
kod
bahasa dalam genre muzik rai. Muzik rai adalah satu genre muzik yang menggabungkan
puisi yang panjang
dengan muzik
latar daripada
alat
muzik tradisional tempatan yang berasal daripada Barat Algeria hingga ke
15
Morocco (Abdeläli & Davies, 2002; p. 2). Menurut Bentahila dan Davies, kebiasaan
adalah menjadi
bagi masyarakat
Morocco
dan Arab Algeria
untuk meminjam perkataan daripada bahasa Perancis
serta Arab-Perancis
atau sebaliknya (2002: p. 4,). Fenomena ini turut berlaku dalam lirik lagu rai seperti yang dilakukan
oleh penyanyi
Cheb Hakim
iaitu memasukkan
elemen bahasa Spanish dan gabungan bahasa Arab dan English (p. 4). Situasi yang sama turut berlaku di kalangan penyanyi di Malaysia. Lirik lagu "Tipah Tertipu" ini bukan sahaja mengandungi
maksud langsung (Jaafar, 2004). Kajian
perkataan yang tidak nienipunyai ilmu saraf telah membuktikan pembinaan
bahasa,
walau bagaimanapun
minda.
sangat mempengaruhi
bahawa
Gazzaniga
dengan
nyanyian
dan lagu ada kaitan
mengaku
bahawa
keadaam-ºya, sama ada baik atau buruk
sama ada penukaran
ia dilakukan
selagi
meningkatkan
emosi atau perasaan yang bijaksana (2004). perbezaan
dengan
atau penggabungan
kod bahasa,
pengabungan
penggunaan
minda dan pemikiran manusia (Jaafar, 2004; p. 18 ).
Jaafar juga menyimpulkan
Terdapat
BR bahkan ada
antara
cara
maksud
yang betul,
penukaran
dua
ia dapat
kod
dan
kod seperti yang dijelaskan oleh Martin (1999). Penukaran
kod adalah penukaran bahasa antara ayat-ayat dalam perbualan iaitu intersentential penggunaan
switching, bahasa
manakala asing
dalam
switching (p. 5).
16
penggabungan sepotong
kod
ayat iaitu
pula
adalah
infra-sentenlial