Speisekarte Restaurant Brienzerburli im PDF Format *** Hotel
Brienzerburli
Allfällige Änderungen vorbehalten.
Familie Peter Huggler Tel.033/951'12'41 Fax 033/951'38'41
[email protected]
www.brienzerburli.ch
3855
1
"Margherita"
2
"Quatro stagioni" Tomaten, Schinken, Spargeln
Tomaten, Mozarella & Basilikum
Fr. 14.00 Fr. 16.00
Champignons, Peperoni, Artischocken, Mozarella & Oregano. 3
"Cacciatore"
Fr. 16.00
4
"Marinara"
Fr. 20.00
5
"Capricciosa"
Fr. 18.50
6
"ai Funghi"
Fr. 21.00
Tomaten, Schinken, Speck, Salami, Champignons, Mozarella & verschieden Kräuter.
Tomaten, Fisch, Sardellen, Crevetten, Oliven, Schinken, Kapern, Mozarella & Thymian. Tomaten, Schinken, Champignons, Kapern,gekochtes Ei, Knoblauch, Zwiebeln, Mozarella & Oregano. Tomaten, Schinken, Champignons, Eierschwämme, Steinpilze, Peperoni, Speck, Mozarella & Kräuter.
Deklaration Schinken = Vorderschinken
Suppen
Schweiz
Bern
Brienz Huggler
Tagessuppe
Fr 5.50
Kraftbrühe
Fr 5.50
Potage du jour / Soup of the day Consommé / Clear soup
Kraftbrühe mit Ei
Fr 7.50
Tomatensuppe
Fr 8.00
Consommé à l’oeuf / Clear soup with egg Crème de tomate / Tomato-soup
Kalte Vorspeisen Hobelkäse (gut gelagerter Bergkäse fein gehobelt)
Fr 11.50
Bündner Trockenfleisch
Fr 15.00
Crevettencocktail mit Sauce Calypso
Fr 16.80
Fromage en copeaux / Well stored mountain-cheese thinly sliced
Viande des Grisons / Air dryed beef thinly sliced Cocktail de crevettes sauce calypso / Prawn cocktail
Warme Vorspeisen Pilztoast (8 verschiedene Pilzsorten)
Fr 14.50
Ueberbackene Crevetten mit Knoblauch
Fr 15.50
Felchenfilet “Hausart”
Fr 17.50
Toast aux champignons à la crème (8 diff. sortes) / Mushroom-toast (8 diff. kinds) Crevettes à l’ail gratinées / Prawn-gratin with garlic
(pochiertes Felchenfilet mit Kräuterbutter)
Filet de féra avec beurre aux fines herbes / Féra-fish filets with herb butter
Salate Grüner Salat Salade verte / Lettuce salad Gemischter Salat Salade mêlée / mixed salad Salatteller mit Ei grande assiette de salade / Large mixed salad plate
Fr 7.00 Fr 8.50 Fr 17.00
Spezialitäten vom Haus Brienzerburli Geissenbrägel chèvre / goat
Brienzerburli Geissenbrägel (Ziegenragôut) Jakob Huggler 1878-1940
in Rotwein mariniertes Ziegenfleisch an einer kräftigen Sauce mit Erbsen, Karotten und Kartoffelstock serviert.
Teller Fr 25.50 Platte Fr 32.50
Ragôut de chèvre avec petit pois, carottes et purée de pommes de terre Goat stew with green peas, carrots and mashed potatoes
Brienzerburli Rösti Rösti mit Butter, Speck und Zwiebeln Bauernbratwurst und Zwiebelsauce
Fr 21.50
Rösti au beurre, lard et oignons saucisse de porc rôtie, sauce à l’oignons Swiss fried potatoes with bacon and onions grilled pork saussage and onion sauce.
Oberländer Rösti Rösti mit Butter, Speck und Zwiebeln, mit Käse überbacken, Schinken und Spiegelei Fr 20.50 Rösti au beurre, lard et oignons, gratinée au fromage avec jambon et oeuf. Swiss fried potatoes with bacon and onions, melted cheese, ham and fried egg.
Vom Lamm / agneau / lamb Lammkoteletten mit Knoblauchbutter 260gr
Fr 19.50
ohne Beilage!
Côtelettes d’agneau avec beurre à l’ail Lamb chops with garlic-butter Lammrückenfilet mit Knoblauch, Birne, Gemüse und Rösti Kroketten
Filet d’agneau à l’ail, poire, garniture de légumes et rösti croquettes Roasted lamb-filet with garlic, pear, vegetable & rösti croquets
Fr 36.00
Aus dem Holzofen
Fr 16.00
Raclette
Fr 17.50
Raclette, feurig heiss serviert mit Pell-Kartoffel Silberzwiebeln und Gurken Raclette, pommes de terre, oignons perlé et cornichons Melted cheese with potatoes, silverskin onions and cucumbers
Käseschnitte Brienzerburli
Fr 18.50
Käseschnitte mit Weisswein, Schinken & Spiegelei Croûte au fromage, vin blanc, jambon et oeuf Welsh ratrebit, white wine, ham and fried egg
Frische Felchen
féra / fish
Felchenfilets “Hausart”, gebraten, mit Hausartbutter
Filets de féra rôtis avec beurre aux fines herbes Fried fera-filets with home made herb-butter
Fr 30.50 Platte Fr 36.50
Felchenfilets “Dillrahmsauce”, pochiert
Fr 30.50 Platte Fr 36.50
Filets de féra pochés, sauce crème à l’aneth Poached fera-filets with dill-creamsauce
Felchenfilets “Meunière”, gebraten mit Sauce Tartar
Filets de féra rôtis, servi avec sauce tartare Fried fera-filets with “tartare sauce”
Fr 29.50 Platte Fr 35.50
Alle 3 Arten werden mit Salzkartoffel od. Reis serviert. Avec toutes les variations nous vous servons du riz ou pommes de terre. To all variation we serve you rice or boiled potatoes.
Im Holzkohlen-Topf “Marmite Chinoise” Meat Fondue Rind- und Kalbfleisch mit rassiger, würziger Kraftbrühe mit einem Schuss Weisswein und Cognac im originellen Holzkohlen-Topf.
Dazu werden gemischter Salat, 9-Korn Reis od. Pommes-Frites hausgemachte pikante Saucen und viele Zutaten gereicht. Zum Abschluss auf Wunsch eine Tasse von der Fleischbrühe.
ab 2 Pers. pro Pers. Fr 39.00
Qualität für Geniesser
BEO-beef Gerichte sind mit Fleisch von Simmentaler Jungrindern artgerecht aufgezogen im Berner Oberland. Alle übrigen Zutaten sind aus konventionellem Anbau. (Knospe Lizenznehmer: H&R Gastro)
Holzhacker-Steak
Hausgemachtes aus BEO beef, Hackfleisch, Karotten, Lauch, Sellerie, Zwiebeln, Knoblauch und grünem Pfeffer. Steak haché de
BEO beef
Steak from minced BEO beef
meat
Reichlich garniert mit verschiedenen Salaten Avec grand choix de Salades / Garnished with diff. salads
Fr 21.50
Mit Käse überbackenen Butter-Spätzli garniert Avec Spetzli au beurre gratiné au fromage With home made paste gratinated with cheese
BIO-Ragout “Brienzer Art”
Fr 22.50
Fr 24.50
Zarte Fleischstücke an rassiger Sauce mit Butterspätzli, Gemüsegarnitur und gedörrter Birne garniert. Ragoût de
avec Spetzli au beurre, légumes et poire sechée with home made paste, vegetables and a dried pear
BEO beef
BEO beef stew
“Z’Grosis Chabiswickel”
Grossmutter’s Krautwickel mit gehacktem BIO-Fleisch, Gemüse, Reis gefüllte Kabisblätter an Tomatensauce
Fr 22.50
Feuilles de choux farcie avec viande hachée, légumes, riz servi avec sauce tomate Cabbage leaves stuffed with minced meat, vegetables and rice, served with tomato sauce
Kalte Speisen
Assiettes froides / cold plates
Hobelkäse
Fr 17.00
Wurst-Salat garniert
Fr 15.50
Wurst-Käse Salat garniert
Fr 17.50
Fromage en copeaux / Thinly sliced well stored mountain cheese Salade de viande froide / Garnished Sausage salad Salade de viande froide avec fromage / Garnished Sausage salad with cheese
Gemischter Teller mit Schinken, Salami, Hobelkäse & Salat Assiette variée avec jambon, Salami, fromage en copeau et salades Mixed plate with ham, Salami, fine sliced cheese and salad
Fr 18.00
“Bureteller” Schinken, Speck, Wurst & Hobelkäse
Fr 18.50
Bündner-Teller (Trockenfleisch)
Fr 22.00
Assiette “paysanne” avec jambon, lard, saucisse et fromage en copeau Mixed plate “Farmer style” with ham, bacon, saussage & fine sliced cheese Assiette des Grisons / Air dryed meat thinly sliced
Käse-Fondue
Brienzerburli
Hausgemachtes Käse-Fondue Fondue au fromage / Swiss cheese Fondue ab 2 Pers.
pro Pers. Fr 20.00
Vegetarisch /vegetarian Gemüseteller “Gärtnerinnenart” verschiedene Gemüse, Salzkartofeln und Früchte Assiette de légumes avec pommes natures et fruits Vegetable plate with boiled potatoes and fruits
Fr 19.50
Pilzschnitte mit 8 versch. Pilzsorten an einer rassigen Rahmsauce Fr 19.50 Huit diff. sortes de champignons avec sauce à la crème sur toast Mushroom toast /8 different kinds with cream sauce 9-Korn Reis mit Pilzragout (8 versch. Pilzsorten) 9-grain riz avec ragout de champignons (8 diff. sortes) 9-corn rice with mushroom sauce (8 different kinds)
Fr 23.50
9-Korn Reis mit Curry-Sauce, Gemüse und Früchten 9-grain riz avec sauce curry, légumes et fruits 9-corn rice with curry-sauce, vegetables and fruits
Vollkorn Ravioloni
Fr 24.50
Fr 25.50
Ravioloni mit Rahm,Safranfäden, Käse, und Gemüsestreifen Füllung: Broccoli, Spinat und Hüttenkäse Ravioloni faite maison avec farine tout grain, crème, fromage, julienne de légumes et safran Home made whole grain Ravioloni with cream, cheese, vegetable-stripes and safran.
Pasta / Teigwaren Spaghetti Napoli mit würziger Tomatensauce Spaghetti napoli avec sauce tomate Spaghetti with tomate sauce
Spaghetti “alla arrabiata” mit Zwiebel, Knoblauch, Speck, Tomatensauce und Pepperoncini. Achtung scharf! Spaghetti, oignons, ail, sauce tomate avec piments Spaghetti with onions, garlic, tomato-sauce with hot peppers
Fr 18.50
Fr 16.50
Zartes vom Kalb / veau / veal Kalbsteak “Försterart” (Pilzrahmsauce mit 8 versch. Sorten) Butternudeln und Gemüse
Fr 35.00
Steak de veau “forestière” nouilles et légumes Veal steak with mushroomsauce, noodles and vegetables
Kalbsteak “Fitness” nature gebraten, mit Salaten & Früchten garniert Steak de veau nature, garniture de salade et fruits Veal steak plain, garnished with salad and fruits
Fr 32.00
Vom Schwein / porc / pork Schweinssteak “à l’indienne” mit Currysauce, Reis & Früchten
Fr 31.00
Schweinssteak “Madagaskar” Grünpfeffersauce, Reis & Gemüse
Fr 31.00
Steak de porc sauce au curry, riz et fruits Pork steak with curry sauce, rice and fruits
Steak de porc sauce au poivre, riz et légumes Pork steak with greenpeppersauce, rice and vegetables
Vom Rind / boeuf/ beef Filet-Goulyas “Stroganoff”
Fr 38.50
ab 2 Pers.
pro Pers.
Zarte Filetstücke an rassiger Paprikarahmsauce mit Reis Filetgoulyas “Stroganoff” avec riz Beef-filet stew with paprika cream sauce and rice
Grilladen
200g
Entre-Côte “Café de Paris” Entrecôte Rindsfilet “Café de Paris” Filet de boeuf
Sirloin steak Filet steak
Fr 28.50 Fr 35.50
“Café de Paris” ist eine würzige, aromatische Kräuterbutter.
Beilagen: Pommes-Frites /Nudeln Tagesgemüse Maiskolben (choclo)
légumes vegetables lépis de mais corn on the cob
Fr 5 .00 Fr 5 .50 Fr 6 .50
Warme Speisen
Assiettes chaudes / Hot plates
Kalbfleischpastetli
Fr 13.00
Kalbfleischpastetli mit Gemüse und Pommes-Frites
Fr 19.00
Schweineschnitzel paniert mit Pommes-Frites
Fr 19.00
Schweins-Cordonbleu mit Pommes Frites und Gemüse
Fr 27.50
Rahmgeschnetzeltes (Schweinefleisch) mit Champignons und Nudeln
Fr 19.00
Bouchée à la reine / Vol-au-vent with veal meat Bouchée à la reine avec légumes et pommes-frites Vol-au-vent with veal meat, vegetable and French fries Escalope de porc panée avec Pommes-frites Breaded pork-scallop with French fries
Cordon bleu de porc avec pommes frites et légumes Pork scallop with ham and cheese with French fries and vegetables Emincé de porc à la crème avec champignons et nouilles Fine sliced pork meat with creamsauce, mushrooms and noodles
Kalbsrahmsschnitzel mit Butternudeln Escalope de veau à la crème avec nouilles Veal scallop with cream sauce and noodles
Fr 28.50
Wienerschnitzel (Kalbfleisch) mit Pommes-Frites und Gemüse
Fr 29.50
Omelette mit Schinken oder Käse oder Champignons
Fr 13.00
Omelette “Bauernart” mit Schinken und Gemüse
Fr 15.50
Escalope de veau viennoise, pommes-frites et légumes Breaded veal scallop “Vienna style”, French fries and vegetable Omelette au jambon ou fromage ou champignons Omlette with ham or cheese or mushrooms Omelette paysanne avec jambon et légumes Omlette “farmer style” with ham and vegetables
Für unsere Kinder
pour nos enfants / for our children “Donald Duck” Schweineschnitzel mit Frites und Ketchup
Fr 10.50
“Tante Daisy’s Spaghetti” mit Tomatensauce
Fr 10.50
“Daniel Düsentrieb” Chicken-Nuggets mit Frites & Mayo
Fr 11.50
“Geissen-Peter Teller” 1 Paar Wienerli mit Frites & Ketchup
Fr 10.50
Escalope de porc avec pommes-frites/Breaded pork scallop with French fries Spaghetti sauce tomate/Spaghetti with tomato-sauce
Chicken-Nuggets avec pommes-frites et mayonnaise Chicken-Nuggets with French fries and mayonnaise
Saucisse viennoise, pommes-frites et Ketchup Frankfurter sausage with French fries and Ketchup
“Mobby Dick” Fisch-Stäbli mit Frites und Mayo Bâtonets de poisson avec frites et mayonnaise Fish sticks with French fries and mayonnaise
im Burli fägts
Fr 11.50
Spezialität des Hauses
f e h C m o v
Raffiniert marinierte Spear-Ribs aus dem Ofen. Serviert mit Country-Cuts, Karotten, gedämpftem Apfel und rassigen Saucen. Ein Gericht von dem auch Sie nicht mehr loskommen! 200 gr. Fleisch
Fr. 30.-
Jakob Huggler 1878-1940
Fr. 24.50
*** Hotel
Restaurant Confiserie
Brienzerburli See-Restaurant
Löwen
Fam. Peter Huggler und Mitarbeiter
CH-3855
Tel. 033/951'12'41 E-mail:
[email protected]
www.brienzerburli.ch
Spezialität des Hauses
Feuer-Spiess BEO-beef ist Fleisch aus artgerechter Tierhaltung, mit dem Qualitätslabel der Knospe ausgezeichnet. Alle übrigen Zutaten sind aus konventionellem Anbau.
Grillieren Sie Ihr Fleisch direkt am Tisch. Vorab wird ein Salat gereicht. Zum Fleisch gibt es eine Auswahl an Früchten, Country-Cuts Kartoffel oder Vollkornreis, sowie versch. Saucen.
200 gr. Fleisch 300 gr. Fleisch 400 gr. Fleisch
Fr. 37.Fr. 41.Fr. 45.-
Jakob Huggler 1878-1940
*** Hotel
Restaurant Confiserie
Brienzerburli See-Restaurant
Löwen
Fam. Peter Huggler und Mitarbeiter
CH-3855
Tel. 033/951'12'41 E-mail:
[email protected] Internet:www.brienzerburli.ch
Desserts
Entremets / Desserts
Apfelstrudel mit heisser Vanille-Sauce und Rahm
Fr 7.50
Hausgemachtes Soufflé “Grand Marnier”
Fr 9.80
Apfelstrudel, sauce vanille et crème chantilly Applestrudel with hot vanillasauce and wipped cream.
Soufflé Grand Marnier fait maison Ice-cream with “Grand Marnier” Liqueur
Ofenküchlein
mit Vanille-Eis gefüllt, Schokoladensauce & Rahm
Fr 10.50
Profiterolles au chocolat, glace vanille et crème Chantilly Profiterols with hot chocolate-sauce, vanille-Ice and wipped cream
Hausgemachtes Caramelköpfli
Mini Fr 8.80
mit Rahm Fr 8.00 ohne Rahm Fr 6.50
Crème caramel / Caramel-Pudding
Sorbet “Colonel” Zitronen-Sorbet mit 4cl Wodka Sorbet au citron avec 4cl Vodka
Fr 11.50
Lemon sorbet with 4cl Vodka
Vanille-Eis mit heissen Himbeeren
Glace vanille avec framboises chaudes Vanille Ice-cream with hot rasberries
Fr 9.50
Für den Diabetiker
ohne Zucker/sans sucre/without sugar
Flan-Pudding mit Sauerkirschen, Himbeeren oder Waldbeeren Flan avec cerises aigres, framboises ou baies de bois Fresh pudding with cherries, rasberries or mixed berries Für weitere Diabetiker Desserts verlangen Sie bitte unsere Life Style Glacékarte. Fr 9.50
Viele weitere leckere Desserts finden Sie auf unserer Glacé Karte. *** Hotel
Restaurant Confiserie
Brienzerburli See-Restaurant
Löwen
Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt Fam. Peter Huggler und Mitarbeiter Schweiz
Bern
Brienz
Huggler
Tel. 033/951'12'41 Fax 951'38'41 E-mail:
[email protected] Internet: www.brienzerburli.ch
Hotel Restaurant Brienzerburli Nachmittags-Karte 14.00 - 17.30 Schweiz
Warme Speisen
Bern
Brienz
Huggler
Assiettes chaudes / Hot plates
Frische Tomatensuppe
Fr 8.00
Kalbfleischpastetli
Fr 13.00
Kalbfleischpastetli mit Gemüse und Pommes-Frites
Fr 19.00
Schweineschnitzel paniert mit Pommes-Frites
Fr 19.00
Crème de tomate / Tomato soup
Bouchée à la reine / Vol-au-vent with veal meat Bouchée à la reine avec légumes et pommes-frites Vol-au-vent with veal meat, vegetable and French fries Escalope de porc panée avec Pommes-frites Breaded pork-scallop with French fries
Rahmgeschnetzeltes (Schweinefleisch) mit Champignons und Nudeln Emincé de porc à la crème avec champignons et nouilles Fine sliced pork meat with creamsauce, mushrooms and noodles
Fr 19.00
Spaghetti Napoli mit würziger Tomatensauce
Fr 16.50
Spaghetti napoli avec sauce tomate / Spaghetti with tomato sauce
PIZZA aus dem Holzofen 1 "Margherita" Tomaten, Mozarella & Basilikum 2 "Quatro stagioni" Tomaten, Schinken, Spargeln 3
Fr. 14.00 Fr. 16.00
Champignons, Peperoni, Artischocken, Mozarella & Oregano. "Cacciatore" Tomaten, Schinken, Speck, Salami, Champignons, Mozarella & verschieden Kräuter.
Fr. 16.00
Kalte Teller
Assiettes froides / Cold plates Bauernteller mit Schinken, Speck, Käse & Wurst
Fr 18.50
Assiette variée au jambon, lard, fromage en copeaux et saucisse Mixed plate with ham, bacon, saussage & well stored mountain cheese
Bündnerteller / Assiette des Grisons / Air dryed meat thinnly sliced
Fr 22.00
Hobelkäse / Fromage en copeaux / well stored mountain cheese thinly sliced
Fr 17.00
Salate Gemischter Salat Salade mèlée Grüner Salat Salade verte Salatteller grande assiette de salade
mixed salad lettuce salad Large mixed salad plate
Fr 8.50 Fr 7.00 Fr 17.00