The Nativity of the Lord

St. Joseph • San José St. Joseph Church A Catholic Community Una Comunidad Católica The Nativity of the Lord La Natividad del Señor Parish Center...
6 downloads 0 Views 2MB Size
St. Joseph • San José St. Joseph Church

A Catholic Community

Una Comunidad Católica

The Nativity of the Lord

La Natividad del Señor

Parish Center • Centro Parroquial

A Catholic Community

11901 Acacia Ave. Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org Parish Center Office Hours • Horario de Oficina Parroquial Mon-Fri - Lun-Vier: 9am - 8:15pm Saturday - Sábado: 9am - 2:45pm Sunday - Domingo: 9am - 2:45pm

Sunday English Mass Schedule

Horario de Misa Dominical en Español

Sunday Spanish Mass Schedule

Horario de Misa Dominical en Ingles

5pm (Saturday Vigil)• 6am • 7:15am (Bilingual) 10:45am • 12:30pm (Youth Mass)

7pm (Saturday Vigil) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

Monday—Friday Mass Schedule: 8am (Bilingual) • 5pm (Spanish)

Mass Schedule for Holy Days:

8am: Bilingual • 5pm: Spanish • 6pm: English • 7:15pm: Spanish

Anointing of the Sick Mass:

2nd Monday of the Month at 3:30pm

Reconciliation (Confessions)

Monday—Friday: 5:45pm-6:30pm Saturday: 2pm—4:45pm

Church Hours

Monday—Friday: 6am—9pm Saturday: 6am—8:30pm Sunday: 5am—9:30pm

Eucharistic Adoration (With Expositions of the Blessed Sacrament) Monday—Friday: 9am—9pm

Lighthouse Youth Center

Monday—Friday: 3:30pm—7:30pm

7pm (Vigilia Celebrado el Sábado) 7:15am (Bilingüe) • 9am • 2:15pm • 4pm • 6pm • 8pm

5pm (Vigilia Celebrado el sábado) • 6am • 10:45am • 12:30pm (Misa de jóvenes)

Horario de Misa de Lunes—Viernes: 8am (Bilingüe) • 5pm (Español)

Horario de Misas para Días Santos:

8am: Bilingüe • 5pm: Español • 6pm: Ingles • 7:15pm: Español

Misa de Unción de los Enfermos:

Cada segundo lunes del mes a las 3:30pm

Reconciliación (Confesiones)

Lunes a Viernes: 5:45pm—6:30pm Sábado: 2:00pm—4:45pm

Horas de la Iglesia:

Lunes—Viernes: 6am—9pm Sábado: 6am—8:30pm Domingo: 5am—9:30pm

Adoración Eucarística (Con Exposición del Santísimo) Lunes—Viernes: 9am—9pm

Centro Juvenil

Lunes-Viernes: 3:30pm—7:30pm

Welcome to Heaven! • ¡Bienvenidos al Cielo!

Calendar • Calendario 12.30.16 8am • 5pm

The Holy Family of Jesus, Mary and Jose

Fiesta de la Sagrada Familia

1.1.17

All Day

Parish Center Closed

Oficina Parroquial estará cerrada

1.1.17

All Day

Solemnity of the Blessed Virgin Mary

Solemnidad de María Santísima

1.8.17

All Day

The Epiphany of the Lord

Solemnidad de la Epifanía del Señor

1.9.17

3:30pm

Anointing of the Sick Mass

Misa de Unción de los Enfermos

1.12.17

7pm

Our Lady of Guadalupe Rosary

Rosario a Nuestra Señora de Guadalupe

1.14.17

2pm

Señor de Esquipulas

Horario Completo en la Pagina 5

1.15.17

10:45am

Feast of Santo Niño

Fiesta del Santo Niño

Regular Mass Schedule

Mismo horario del domingo

Señor de Esquipulas

Weekly Offering • Ofrenda Semanal 12.18.16 1st Collection • 1era Colecta

$15,067.00

2nd Collection • 2da. Colecta

Centennial Project Proyecto Centenario Pledge Money

$3,648.67

$1,749.00

Dinero de las Promesas del

We Welcome the newly Baptized! Anniversaries • Aniversarios Would you like us to announcement your wedding anniversary? Please go to the Parish Office and leave your information. ¿Le gustaria anunciar su aniversario de boda? Por favor vaya a la Oficina Parroquial y deje su información.

Readings • Lecturas Readings of the Week • Lecturas de la Semana Monday • Lunes

Acts 6:8-10; 7:54-59; Ps 31:3cd-4, 6, 8ab, 16bc, 17; Mt 10:17-22

Thursday • Jueves

1 Jn 2:3-11; Ps 96:1-3, 5b-6; Lk 2:36-40

Tuesday • Martes

1 Jn 1:1-4; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Jn 20:1a, 2-8

Friday • Viernes

Sir 3:2-6, 12-14 or Col 3:12-21 [12-17]; Ps 128:1-5; Mt 2:13-15, 19-23

Wednesday • Miércoles

1 Jn 1:5 — 2:2; Ps 124:2-5, 7b-8; Mt 2:13-18

Saturday • Sábado

1 Jn 2:18-21; Ps 96:1-2, 11-13; Jn 1:1-18

Sunday • 12.25.16 • Domingo 1st Reading • 1.ª Lectura: Psalm • Salmo

Nm 6:22-27 Ps 67:2-3, 5, 6, 8

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

2nd Reading • 2.ª Lectura: Gospel • Evangelio

2

Gal 4:4-7 Lk 2:16-21

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Pastor’s Notes

Notas

del

Pas tor

"I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people."Lk 2;1-14

"Les traigo una buena noticia, que causará gran alegría a todo el pueblo". Lc 2, 1-14

He is the Prince of Peace, Light of the World, God-mademan, our Savior, and yet we do not know who he is. We cannot imagine the infinite, we cannot comprehend that that there are more stars in the universe than there are grains of sand on all that beaches of the world, we cannot grasp that the one through whom everything has been created, is now one with us. In the garden, we failed to be like gods by eating the “Forbidden fruit” and then with fear and shame hid from God, from one another and from our very selves. In the darkness of our sinfulness we are blind to the truth of all goodness both divine and human. We do not know God nor the ones made in His image, we are strangers to our very selves. The baby in a manger reveals the truth of God and of humanity, in him we are able to know who God is and who we are. During this Christmas Season take time to embrace the mystery that is your own life. Look in a mirror and make the time to ask “who are you?” How did you get here?” Where are you going?”. As we approach the light of Jesus we can know the answers to the questions of human life and more we come to know God, the Creator of all reality. People can say that they do not know God however what they mean is that they do not know who they are. In the light of the child in the manger, we can come to know who we are and who God is, because JESUS IS THE GOOD NEWS OF GREAT JOY THAT WILL BE FOR ALL THE PEOPLE.

Él es el Príncipe de la Paz, Luz del Mundo, Dios-hizo-hombre, nuestro Salvador, y sin embargo no sabemos quién es. No podemos imaginar lo infinito, no podemos comprender que hay más estrellas en el universo que hay granos de arena en todas las playas del mundo, no podemos comprender que aquél por quien todo ha sido creado, es ahora uno con nosotros. En el jardín, no pudimos ser como dioses comiendo el "fruto prohibido" y luego con el miedo y la vergüenza escondidos de Dios, unos de otros y de nosotros mismos. En la oscuridad de nuestra pecados somos ciegos a la verdad de toda bondad tanto divina como humana. No conocemos a Dios ni a los hechos a Su imagen, somos extraños a nosotros mismos. El bebé en un pesebre revela la verdad de Dios y de la humanidad, en él somos capaces de saber quién es Dios y quiénes somos. Durante esta temporada de Navidad tomar tiempo para abrazar el misterio que es su propia vida. Mirar en un espejo y hacer el tiempo para preguntar "¿quién eres?" ¿Cómo llegaste aquí? "¿A dónde vas?". A medida que nos acercamos a la luz de Jesús podemos conocer las respuestas a las preguntas de la vida humana y más llegamos a conocer a Dios, el Creador de toda la realidad. Las personas pueden decir que no conocen a Dios, sin embargo lo que significan es que no saben quiénes son. A la luz del niño en el pesebre, podemos llegar a saber quiénes somos y quién es Dios, porque JESÚS ES LA BUENA NOTICIA DE GRAN ALEGRÍA QUE SERÁ PARA TODA LA GENTE.

Centennial Project

Proyecto Centenario

Thank you for your Generosity Now, there are over 900 families who have submitted their written financial commitment to our Parish Centennial Project. It will take us a few months to be able to estimate the actual amount of the donations and be able to augment the number of smaller improvement projects. Each week you should be able to notice some of improvements in the parish, if you do not see something, ask at the office!

Gracias por tu generosidad Ahora, hay más de 900 familias que han presentado su compromiso financiero escrito a nuestro Proyecto Centenario. Nos tomará unos meses para poder estimar la cantidad real de las donaciones y saber si podemos aumentar el número de proyectos pequeños. Cada semana usted debe \ notar algunas de las mejoras en la parroquia, si no ve algo, pregunte a la oficina!

Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia 12.25.16

The Nativity of the Lord

La Natividad del Señor

Solemnity of the Blessed Virgin Mary, the Mother of God

Solemnidad de María Santísima Madre de Dios Como católicos, entendemos que la frase "Madre de Dios" es una proclamación de nuestra fe en Jesús, que él es UNA PERSONA CON DOS NATURALEZAS. Que María es madre de Jesús, una persona, que es plenamente Divina y plenamente humana. Los no católicos frecuentemente piensan que "Madre de Dios" se refiere a María, cuando escuchan este error, tomen tiempo para ayudarles a entender nuestra fe cristiana básica. Cuando vengas a la misa el domingo 1 de enero, oremos para que reine el PRÍNCIPE DE PAZ, hijo de María, en todos los hijos de Dios.

As Catholics, we understand that the phrase “Mother of God” is a proclamation of our faith in Jesus, that he is ONE PERSON WITH TWO NATURES. That Mary is mother of Jesus, one person, who is fully Divine and fully human. Non-Catholics frequently think that “Mother of God” refers to Mary, when you hear this mistake, take time to help them to understand our basic Christian faith. When you come to Mass on Sunday January 1st let us all pray that the PRINCE OF PEACE, son of Mary, may reign in all God’s children.

Misa en Español: 7:00pm (sábado) 9:00am • 2:15pm • 4:00pm • 6:00pm • 8:00pm

English Mass: 5:00pm (Saturday Vigil) 6:00am • 10:45am • 12:30pm

Misa en Ingles: 5pm (sábado) • 6:00am • 10:45am • 12:30pm

Spanish Mass: 7:00pm (Saturday Vigil) 9:00am • 2:15pm • 4:00pm • 6:00pm 8:00pm

Misa Bilingüe: 7:15am

Bilingual Mass: 7:15am La Fraternidad del

Señor de Esquipulas Ven a celebrar con toda la comunidad el sábado 14 y 15 de enero de 2017. Sábado, 14 de enero: 2:00p.m. - Santo Rosario • 4:00p.m. - Procesión (Recorrido al rededor de la Parroquia) • 6:30p.m. - Entrada a la Iglesia (Danzas ceremoniales folclóricos • 7:00p.m. - Celebración de la Santa Misa Domingo, 15 de enero: 4:30a.m. - Mañanitas • 6:00pm - Misa Solemne Al finalizar la misa pasaremos al salón Redahan donde culminaremos la Novena animada con alabanzas con el coro del grupo de Jóvenes Adultos Unidos, seguido de una reflexión. Para cerrar nuestra celebración se estará sirviendo un platillo Guatemalteco a todos los asistente, también tendremos nuestra rifa tradicional. Se les hace la invitación a todos los que desean llevar en hombros la consagrada imagen, a que se inscriban con anticipación. El uniforme para las mujeres es, falda negra con blusa blanca. Para los hombres, traje negro y camisa blanca.

The Señor de Esquipulas Ministry

will be having its annual procession on January 14th at 4pm. It will be followed by its solemn Mass on Sunday, January 15 at 6pm followed by fellowship in the Redahan Hall.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

4

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Worship & Liturgy • Adoración y Liturgia The Nativity of the Lord

12.25.16

La Natividad del Señor

Formation Day 201 7

Día de formación 201 7

January 21 • 9am • Madonna Plaza

21 de enero • 9am • Plaza Madonna

We are happy to announce that our new Faith Formation Director, Michelle Raymond will be the English presenter for our Formation Day this year. Michelle will be accompanied by Sandra Garcia who will give the Spanish presentation. All parishioners are invited to attend this Saturday of spiritual growth. All those serving in the many different ministries are expected to participate as part of the norms for renewing their commitment to serve. Please arrive early as we will be issuing new Liturgical Badges to all Ministers.

Estamos felices de anunciar que nuestra nueva Directora de Formación de Fe, Michelle Raymond sera la presentadora de Ingles para nuestro día de Formación. Michelle estará acompañada por Sandra García, quien dará el tema en español. Todos los feligreses están invitados a asistir este sábado de crecimiento espiritual. Se espera que todos aquellos que sirven en los diferentes ministerios participen como parte de las normas para renovar su compromiso de servir. Por favor llegue temprano, se darán nuevos gafetes a todos los Ministros.

Our Lady of Guadalupe

Nuestra Señora de Guadalupe

On December 12, several thousand of people attended one of the 6 Masses giving thanks to the Father for the gift of Mary, the Mother of Jesus. We are most grateful to our Parish Altar society and the Parish Guadalupanos who for weeks worked long hours in preparing for theses special celebrations.

Este lunes pasado, diciembre 12, miles de personas asistieron a una de las 6 misas dando gracias al Padre por el don de María, la Madre de Jesús. Estamos muy agradecidos con nuestra Sociedad del Altar y con los Guadalupanos quienes durante semanas trabajaron largas horas preparando para estas celebración especial.

Requiem for the Unborn

Réquiem para todos los que no han nacido

Before we enter the very bust seasons of Christmas, I wanted to draw your attention to our Annual Requiem for the Unborn. Each year, we mark the anniversary of the Roe V. Wade Supreme Court Decision with this important liturgy celebrated at the Cathedral. At the close of the Mass, we hold a ceremony honoring the lives lost to abortion that day in Southern California. This liturgy is a wonderful opportuniy to renew, as an Archdiocesan family, our commitment to life and it has also been incorporated as the closing liturgy for our OneLife LA celebration. It is an effect way for parents to teach their children about the sanctity of life and provides a meaningful group activity for all.

Antes de que entremos al tiempo ocupado de la Navidad, quería llamar su atención a nuestro Anual Réquiem para todos los que no han nacido. Cada año, celebramos el aniversario de la Decisión de la Suprema Corte de Roe V. Wade con esta importante liturgia celebrada en la Catedral. Al final de la Misa, hacemos una ceremonia en honor a las vidas perdidas por el aborto en el sur de California. Esta liturgia es una maravillosa oportunidad para renovar, como familia arquidiocesana, nuestro compromiso con la vida y también se ha incorporado como la liturgia de clausura de nuestra celebración UnaVida LA. Es una forma de efecto para los padres de enseñar a sus hijos sobre la santidad de la vida y proporcionar una actividad de grupo significativa para todos.

Saturday, January 21, 2017 • 5pm Cathedral of Our Lady of Angels 555 W. Temple St., Los Angeles

Sábado, enero 21 del 2017 • 5pm Catedral Nuestra Señora de los Ángeles 555 W. Temple St., Los Ángeles

-Most Reverend José Gomez

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

- Arzobispo José Gómez

5

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Parish News • Noticias Parroquiales The Nativity of the Lord

12.25.16

La Natividad del Señor

Kwanzaa Kwanzaa was created to serve as a regular communal celebration to reaffirm and reinforce the bonds between us as a people. It was designed to be an ingathering to strengthen community and reaffirm common identity, purpose and direction as a people and a world community. Thirdly, Kwanzaa was created to introduce and reinforce the Nguzo Saba (the Seven Principles.) These seven communitarian African values are: Umoja (Unity), Kujichagulia (Self-Determination), Ujima (Collective Work and Responsibility), Ujamaa (Cooperative Economics), Nia(Purpose), Kuumba (Creativity), and Imani (Faith). This stress on the Nguzo Saba was at the same time an emphasis on the importance of African communitarian values in general, which stress family, community and culture and speak to the best of what it means to be African and human in the fullest sense. And Kwanzaa was conceived as a fundamental and important way to introduce and reinforce these values and cultivate appreciation for them.

El comité de Evangelización de la Iglesia San José les invita: A iniciar el año nuevo con una gran noche de Alabanza, Adoración, Gracias a nuestro Dios y un mensaje lleno del amor y esperanza. Invitado especial compartiendo la palabra Hno. Salvador Gómez

Enero 16 • 6:30pm - 9:30pm Te esperamos

Evangelization Council The Evangelization Council will have a night of worship and prayer inside the Church on January 16 from 6:30pm - 9:30pm. Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

6

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Parish News • Noticias Parroquiales The Nativity of the Lord

12.25.16

Safeguard the Children

Protegiendo a los Niños de Dios

Did you know? Prepare holiday babysitters thoroughly. The holidays come with lots of nights out for adults – office Christmas parties, last-minute trips to the mall for gifts, neighborhood gift exchanges, etc. – and you may need to call upon a babysitter to watch your kids for adults-only events. Think through the policies at your house that you will ask a sitter to follow. These could include basic childcare rules (for example: limits on television viewing, bedtime) as well as safety rules (for example: don’t let the kids play with knives or matches). For a copy of the VIRTUS® article “Preventing Abuse When Selecting and Using a Babysitter,” email [email protected] or call 213-637-7227.

¿Sabia usted? Prepare a las niñeras con mucho cuidado. La temporada navideña viene con muchas salidas de noche para los adultos, a fiestas de Navidad de la oficina, viajes de último minuto al centro comercial para comprar regalos, intercambios de regalos con los vecinos, etc., y usted quizá tenga que llamar a una niñera para que cuide a sus hijos para ir a los eventos sólo para adultos. Piense con cuidado las políticas en su hogar que usted le va a pedir a la niñera que siga. Estas pueden incluir reglas básicas de cuidado de niños (por ejemplo: límites para ver televisión, hora de ir a dormir) así como reglas de seguridad (por ejemplo: no deje que los niños jueguen con cuchillos o cerillos). Para una copia del artículo de VIRTUS® “Preventing Abuse When Selecting and Using a Babysitter” (Previniendo el abuso cuando seleccione y use a una niñera) envíe un correo electrónico a [email protected] org o llame al (213) 637-7508.

"We will have a course to confirm our faith"

“Tendremos un curso para Confirmar nuestra Fe” La Oficina de Educación Religiosa de esta Comunidad hace una invitación a las personas adultas a participar en el programa Semilla Del Reino. Este es un Proceso de Evangelización y Catequesis Basada en la Renovación de la vida Sacramental de la Parroquia, será una oportunidad de actualizarte en el conocimiento de tu fe. El Programa de “Semilla Del Reino” es un curso de formación básica para las personas que han estado alejados de la vida Sacramental de la Iglesia, esta formación te dará oportunidad de servir en algún Ministerio parroquial. Es Dirigido a Adultos o Jóvenes mayores de 18 años que quieran tomar el Sacramento de Confirmación o Primera Comunión y también para las personas que quieran conocer mejor su fe Cristiana Católica.

The Religious Education Office of St. Joseph invites adults to participate in the Seed of the Kingdom program. This is a Process of Evangelization and Catechesis based on the Renewal of the Sacramental Life of the Parish, it will be an opportunity to update you in the knowledge of your faith. The "Seed of the Kingdom" Program is a basic training course for people who have been away from the Sacramental life of the Church, this formation will give you opportunity to serve in some parish ministry. It is aimed at adults or youth over 18 who want to take the Sacrament of Confirmation or First Communion and also for people who want to know more about their Christian faith.

Las Clases inician jueves Enero 12, 2017 de 7:00 a 9:00 P.M. en el Salón Cenáculo, serán 14 clases. (Español)

Spanish Classes start Thursday January 12, 2017 from 7:00 p.m. to 9:00 p.m. In the Cenacle Hall, there will be 14 classes.

Las clases inician viernes, enero 13, 2017. 7:00 a 9:00 P.M. en el Salón Cenáculo, serán 14 clases. (Ingles)

English Classes begin on Friday, January 13, 2017. 7:00pm to 9:00 p.m. In the Cenacle Hall, there will be 14 classes.

Pase a la Rectoría en horarios de oficina para llenar su aplicación. O llame a Adriana Reynoso 310 679 1139 ext. 120 (Tendremos cupo limitado)

Please go to the Parish Center to fill out your application or call Adriana Reynoso at 310 679 1139 ext. 120 (Limited space).

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

La Natividad del Señor

7

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Parish News • Noticias Parroquiales The Nativity of the Lord

12.25.16

La Natividad del Señor

La campaña “Pequeño Jesús” es una obra caritativa y misionera realizada por Guadalupe Radio TV y cientos de voluntarios durante el mes de enero. Tus donativos materiales y económicos nos ayudan a cubrir las necesidades de las comunidades más pobres de la frontera de Estados Unidos y México: Tijuana, Tecate, Rosarito, Ensenada y Mexicali. ¿CÓMO PUEDO AYUDAR? Donativo en especie Cobijas • Comida (enlatada, cereales, rijol, arroz, azúcar) • Productos de limpieza • Ropa (nueva) • Juguetes (que no requieran baterías). Lleva tu donativo a las Instalaciones de Guadalupe Radio TV12036 Ramona Blvd. El Monte CA 91732

Donativo económico Ingresa a: www.guadaluperadio.com/donativos. Lláma al (626) 444-4442 - Ext. 112. Envía tu donativo al P.O. Box 950, Baldwin Park 91706. Visita las instalaciones de Hombre Nuevo: 12036 Ramona Blvd. El Monte CA 91732 Siendo un transportista Únete a la caravana de autos que transporta los bienes materiales a las familias más necesitadas. Inscríbete llenando el “Formulario de Registro” antes del mes de enero. El formulario debe ser llenado correctamente y enviado a nuestro Fax: (626) 898-9627* Es necesario tener todos los documentos del vehículo (registro y seguro) y tus documentos legales en regla.

Siendo un voluntario Necesitamos voluntarios que nos ayuden a empacar todos los víveres, ropa, juguetes y demás. Seleccionar las necesidades por categoría para que sean mejor distribuidos. El empaquetada se realizará durante el mes de Diciembre en las instalaciones de Guadalupe Radio TV

Para más información llama 626-444-4442 - Ext. 112 ó escríbenos a: [email protected]

The Gift of God's Word

El Don de la Palabra de Dios

On this day of gifts and gift giving, it seems appropriate that we take a moment to reflect on the great gift of God’s Word. Because it is creative, God’s Word always points to its author, always calls us to respond. Because it is powerful, God’s Word can link the sublime with the ridiculous, the transcendent with the immanent, the divine with the human. Because it is graceful, God’s Word establishes a relationship of deep intimacy between us and God. At the heart of God’s Word lies a tantalizing tension between the mysterious and the mundane. In our liturgical celebration, this unresolved tension both reveals the meaning of life for us and calls us to respond, to act upon that meaning. Once accepted and opened, the gift of God’s Word is a gift that keeps on giving and keeps on calling us to give in return. It dares us to be like the gift giver and to become gifts for others, not only at Christmas, but at every moment of life.

En este día de recibir y dar regalos, parece apropiado que tomemos un momento para reflexionar sobre el gran don de la Palabra de Dios. La Palabra de Dios es creativa y por eso siempre apunta a su autor, siempre nos llama a responder. La Palabra de Dios es poderosa y puede enlazar lo sublime con lo ridículo, lo trascendente con lo inmanente, lo divino con lo humano. La Palabra de Dios es llena de gracia, establece una relación de intimidad profunda entre nosotros y Dios. En el corazón de la Palabra de Dios yace una tensión seductora entre lo misterioso y lo mundano. En nuestra celebración litúrgica, esta tensión sin resolución revela el significado de la vida para nosotros y también nos llama a responder para actuar según ese significado. Una vez que la aceptamos y la abrimos, el don de la Palabra de Dios es un regalo que sigue dando y sigue llamándonos a dar a cambio. Nos reta a ser como el dador de regalos y a convertirse en regalos para los demás, no solo en Navidad, sino en cada momento de la vida. Copyright © J. S. Paluch Co.

Copyright © J. S. Paluch Co.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org

8

Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org

Lord, for those suffering illness...

For those who have preceded us, life ha changed, not ended

Señor, por aquéllos que sufren de enfermedad…

Por los que nos han precedido, la vida ha cambiado, no terminado

Alejandro Leon

Margerie Dairoa

Anthony Ruiz

Mark Anthony Leon

Don Salazar Sr.

Patrocinio Franco

Christine Brenda Magallanes

Everardo Farias

Ruben De La Torre

Jose Jesus Martinez

Gloria Rodriguez

Vicente Reynoso

Oscar Alberto Gonzalez

Lucio Fernandez

Pat Escobar

Mass Intentions • Intenciones de Misa Sat.

12.24.16

sáb.

5:00pm

Ruben Martinez Jr.



Jose de Jesus Barba



7:00pm

† = Deceased • Difunto Bday = Birthday • Cumpleaños Con = Conversion • Conversión Thanks = Thanksgiving • Acción de Gracias Heal. = Healing • Sanacion

Las Animas del Purgatorio

Ann. = Anniversary • Aniversario Pray = Prayer • Oración H = Health • Salud G = Graduation • Graduación

Vicente Reynoso

H.

Sun.

12.25.16

dom.

6:00am

Siopongco Family

Thanks.

7:15am

Gerardo Granados



David Rosales

Bday

Aristeo Reynoso



Mon.

12.26.16

lun.

Thurs.

12.29.16

juev.

Navarro Family

Pray

8:00am

Ramon Escobedo Rodriguez



8:00am

Carlos Pineda



Stjepan & Slavka Cosic



Matias & Margarita Madrigal



Maria Olmedo & Familia

Pray.

Rolando Ocampo



Maria Engracia Garcia



Ramon & Eduardo Nava



Luis Alberto de la Peña



Gerarda Villafuerte de Suarez



Jose & Luz Franco

Ann.

De La Pena Family

Thanks.

Tues.

12.27.16

mart.

Fri.

12.30.16

vier.

Margarita Mojarro



8:00am

Brian Aragon (Navy Group)

Pray

8:00am

Anita Kaw



Maria Amparo



Arthur Dellosa



Ambe Family



Victor Santana



Catalina Padron



Carlos Pineda



Christopher Barrios

H.

Mario Ayala

H

Alfredo Cueva



Carmen Patricia Vazquez



Wed.

12.28.16

miérc.

Sat.

12.31.16

sáb.

Piedad Mejia



8:00am

Christopher Vargas



8:00am

Maria Olmeda & Family

Pray.

Maria Santos Hernandez



Michael Ramos



Bruce Millan & Martha Julia Pineda



Maria Luisa Contreras



Leopoldina Aragon



Maria Olmedo & Familia

Pray

9:00am

10:45am

12:30pm

2:15pm

4:00pm

6:00pm

8:00pm

Feligreses de San José Alejandro Andrade

Bday

To assure that your Mass Intention is mentioned, please go to the Sacristy 15 minutes before Mass starts. The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during the Eucharistic Prayer.

5:00pm

5:00pm

5:00pm

Para asegurar que se mencione el nombre en la Misa, por favor vaya a la Sacristía 15 minutos antes que comience la Misa. La intención de la Misa se dice generalmente durante la bienvenida, la Oración de Los Fieles y durante la Oración Eucarística (solo si a fallecido).

5:00pm

5:00pm

Parish Staff Personal de Oficina Clergy • Clero Rev. Greg King Pastor



Rev. Edgardo Espinoza Associate Pastor

Deacon Juan Navarro • [email protected] Parish Deacon & Baptism Coordinator Deacon Pedro de Leon • [email protected] Parish Deacon

Office Personnel • Personal Docente Octavio Sanchez • [email protected] Business Manager & Virtus Chairperson Irma Rosales • [email protected] Bookkeeping Assistant

Ministry Directory Directorio Ministerial C—Church PC—Providence Chapel GH—Guadalupe Hall YC—Youth Center MP — Madonna Plaza

S— School RH—Redahan Hall SJH—St. Joseph Hall HFR—Holy Family Room CN — Cenacle

MONDAY • LUNES Legión de María Comedores Compulsivos Mujeres De Fe San Judas Tadeo Divina Misericordia Marianos Knights of Columbus (Every 2 & 4 ) nd

th

9:00am 6:30pm 7:00pm 7:00pm 7:00pm 7:00pm

PC HFR RH PC GH SJH

9:00am 7:00pm 7:00pm

SJS S S

9:30am 10:00am 6:00pm

GH HFR C

TUESDAY • MARTES

Jorge Lopez • [email protected] Music Director

Receptionists • Recepcionistas Sandy Urenda • [email protected] Catalina Rivera • [email protected] Cindy Hernandez • [email protected]

Religious Education • Educación Religiosa Luz Maria Salgado • [email protected]

Grupo de Apoyo Encuentro Matrimonial Crecimientos Bíblicos

WEDNESDAY • MIÉRCOLES Yoga Al-Anon Novena to Our Lady of Perpetual Help

Coordinator for Elementary– Jr. High

THURSDAY • JUEVES

Ricco Ramirez • [email protected] Confirmation & Director of Youth Ministries

Cover California Medical 9:00am Zumba 9:30am do to Ministerio de Duelo (Cada 2 y 4 ) 7:00pm

Adriana Reynoso • [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino Frances Jonte • [email protected] RCIA Adelina Cornejo • [email protected] Youth Minister Michelle Raymond • [email protected] English Faith Formation Director

St. Joseph School • Escuela San José Dr. Roy Quinto, Principal St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014

Additional Services • Servicios Adicionales Hombre Nuevo Bookshop San Martin de Porres Counseling Service St. Margaret’s Center Archdiocesan Victims Assistance Hotline Los Angeles County Child Abuse Hotline

(310) 848-4828 (310) 644-3300 (310) 672-2208 (800) 355-2545 (800) 540-4000



SJ GH PC

FRIDAY • VIERNES Clases de Ciudadanía Rosario del Espíritu Santo Youth Group Young Adult Ministry (YAM) Pueblo de Alabanza Ministerio de Matrimonios Señor de Esquipulas Inmaculada Concepción de María

9:00am 12:00pm 6:30pm 7:00pm 7:00pm 7:00pm 7:00pm 7:00pm

SJH C YC LH RH GH PC MP

SATURDAY • SÁBADO Al-Anon

1:00pm

HFR

9:00am 7:00pm

S RH

SUNDAY • DOMINGO Search Jóvenes Unidos en Cristo