Sacraments. English Mass Schedule. Sakramenty. Sacramentos. Misa Dominical. Confessions

Saint Stanislaus Bishop & Martyr Parish 15th Sunday In Ordinary Time July 12, 2015 Under the Administration of The Congregation of the Resurrection Re...
Author: Roman Kwiecień
0 downloads 0 Views 2MB Size
Saint Stanislaus Bishop & Martyr Parish 15th Sunday In Ordinary Time July 12, 2015 Under the Administration of The Congregation of the Resurrection Rev. Anthony Dziorek, C.R., Pastor Rev. Richard Balazs, C.R., Associate Pastor/Superior Diacono Miguel A. Valle Paul Hyski, Organist/Music Director Email: [email protected]

OFFICE HOURS PARISH OFFICE HORARIO DE OFICINA BIURO PARAFIALNE OFICINA PARROQUIAL (773) 237-5800 Fax (773) 237-7029

Sacraments Confessions Monday through Friday: 7:30 AM Saturday: 7:30 AM, 4:30 P.M.

Baptisms Second Sunday in Polish , Third Sunday in English. Fourth Sunday in Spanish. Baptisms are held at 12 P.M. Please come to the rectory office to register for a Baptism at least two weeks before .

Weddings

English Mass Schedule Saturday: 7:00 AM, Anticipated 5:00 PM Sunday: 9:00 AM Weekday Masses: 7:00 AM Holy Day Masses:7:00 AM, 6:00 PM First Friday Masses: 7:00 AM Rosary(Mon.–Sat.): 6:30 AM

Msze Święte w Języku Polskim Msza Św. w Sobotę: 7:30 AM Msze Św. w Niedziele: 7:30 AM, 10:30 AM Msza Św. wTygodniu: 7:30 AM Święta Obowiązkowe: 8:00 AM, 7:00 PM Pierwszy Piątek:7:00 PM Nowenna do M. B Nieustającej Pomocy w każdą Środę: 8:00 AM Koronka do Miłosierdzia Bożego w każdy Piątek: 8:00 AM

Misa Dominical Domingo: 1:30 PM Please call the rectory office to arrange Communion visitation, Emergency sick calls are answered at all hours. Favor de llamar la rectoria si necesita una visita a la casa por enfermedad o communion. Komunia Św. i spowiedź dla chorych. Proszę dzwonić po księdza na plebanię: 773/237-5800.

One of the parties must be a registered parishioner for at least 6 months prior to making any arrangements.

Sakramenty Spowiedź poniedziałek - piątek: 7:30 AM sobota: 7:30 AM, 4:30 PM, pierwszy piątek: 6:30 PM

Chrzty Święte W drugą niedziele w języku polskim, w trzecią niedziele w języku angielskim o 12 po południu. Należy zgłosić się do biura parafialnego przynajmniej trzy tygodnie przed planowaną datą chrztu.

Śluby Należy zgłosić do biura parafialnego przynajmniej sześć miesięcy przed planowaną datą ślubu.

Sacramentos Reconciliación-Confesiones Domingo: 1:00 PM

Bautizos son el cuarto Domingo del mes Bodas, Quiceñeras, Presentaciones y Bautizos Favor de llamar la oficina para detalles y información

ST. STANISLAUS BISHOP & MARTYR

St. Stan’s Annual Parish Carnival July 23—26, 2015 SPONSOR’S WANTED!!! IF YOU KNOW OF ANY BUSINESS OWNERS OR ANYONE WHO MIGHT BE INTERESTED IN SPONSORING IN THE CARNIVAL PLEASE PICK-UP SPONSORSHIP FORMS WHICH ARE AVAILABLE AT THE BACK OF THE CHURCH OR IN THE PARISH OFFICE FOR YOUR CONVENIENCE..

CHICAGO, IL

* OFFERING * TACA * *NIEDZIELNA* *THANK YOU* * BÓG ZAPŁAĆ * MAYORDOMIA * Sunday, July 5, 2015 Sunday/Holy Day Całkowita suma/Colecta: Loose $1,220 Envelopes $2,185 $3,405 Vigils/Velas/świece $ 405 Total $3,810 Budgeted/Przewidywany budżet/ Presupuestado $5,200 Deficit

Carnaval de San Stanislaus Julio 23-26, 2015 Necesitamos Patrocinadores!! Si usted conoce de algun dueño de negocio o sabe de alguien que estaria interesado en patrocinar nuestro carnaval favor de tomar una forma de patrocinaje que estan localizados en las entradas de la iglesia. Tambien pueden recojer la forma en la oficina de la parroquia.

SPECIAL DONATIONS OFIARY NA KOSCIÓL/DONACIONES Anonymous M/M Zygmunt Augustyniak Carol Krueger John Mleczek

$200 $50 $50 $50

Raffle tickets have been mailed!! We will be raffling off:

40” HDTV

EUCHARISTIC MINISTERS Saturday, July 18, 2015 5:00 P.M. I & T Witherington Sunday, July 19, 2015 9:00 A.M. C. Bartkowicz, J. Dymitrowicz

Tablet

LECTORS

and cash prizes$$$$!!

Saturday, July 18, 2015 5:00 P.M. I. Witherington, M. Glowa Sunday, July 19, 2015 7:30 A.M. N. Ficek, A. Merchut 9:00 A.M. C. Bartkowicz, R. Bugielski 10:30 A.M. K. Olech, S. Pilasiewicz 1:30 P.M. TBA

MASS INTENTIONS FOR AUGUST & SEPTEMBER ARE AVAILABLE Mass intentions are taken at the Rectory office. The offering for a weekday mass is $10.00 and $20.00 for a Sunday/Holy Day Mass.

15TH SUNDAY IN ORDINARY TIME

Saturday, July 11, 2015 5:00 P.M. Our Living and Deceased Parishioners Sunday, July 12, 2015 7:30 A.M. † za ś.p. Julię Krawczyk int. EdwardKrawczyk † za ś.p. Elżbietę Marciniak † za ś.p. Janinę i Aleksandra Balcerak † za ś.p. Leontynę Rogócką † za ś.p. Janinę Bulinską † za ś.p. Jana Krukowskiego w 4 r/śm. 9:00 A.M. † Marie Krzywda int. Sister— Emily Wojkowski 10:30 A.M. † za ś.p. Anielę Jaróg w 10 r/śm. † za ś.p. Janusza Majchrowicz w 17 r/śm. † za ś.p. Leokadię i Stanisława Detka int. Córka z rodziną † za ś.p. Zofię Szymański w 4 r/śm int. Rodzina † za ś.p. Lidię Pitaś tragicznie zmarłą w Polsce † za ś.p. Czesława Nowak w 6 r/śm. † za ś.p. Bronisława Nowak w 4 r/śm. 1:30 P.M. † Artemio Ramirez Mendoza † Delfino Mora 3’er aniversario int. Esposa y hijos † Roberto Mora, † Dolores Urtado Morales † Luis Gonzalo Moreno Ramirez int. Familia Monday, July 13, 2015 7:00 A.M. In Thankgiving for bessings received by Florence Wilk 7:30 A.M. Za żywych i zmarłych parafian Tuesday, July 14, 2015 7:00 A.M. † Anna Hudoba † Verna & Walter Obrzut int. Daughter Dorothy,children & grandchildren 7:30 A.M. Za żywych i zmarłych parafian Wednesday, July 15, 2015 7:00 A.M. Our Living & Deceased parishioners 7:30 A.M. † za ś.p. Alicję Małyszko Thursday, July 16, 2015 7:00 A.M. Our Living & Deceased parishioners 7:30 A.M. O zdrowie i opiekę Matki Najświętszej dla Magdaleny i Elżbiety Czyżewskich z okazji urodzin. Friday, July 17, 2015 7:00 A.M. Our Living & Deceased parishioners 7:00 A.M. Za żywych i zmarłych parafian Saturday, July 18, 2015 7:00 A.M. Our Living & Deceased parishioners 7:30 A.M. Za żywych i zmarłych parafian 2:30 P.M. 15’ra: Samantha Huerta 5:00 P.M. Our Living & Deceased parishioners Sunday, Julu 19, 2015 7:30 A.M. † za ś.p. Julię Krawczyk, † za ś.p. Halinę Krawczyk int. Edward Krawczyk † za ś.p. Elżbietę Marciniak † za ś.p. Juliannę i Kazimierza Marciniak † za ś.p. Ryszarda Stolarskiego 9:00 A.M. Our Living and Deceased parishioners 10:30 A.M. Za żywych i zmarłych parafian 1:30 P.M. Los feligreses de nuestra parroquia

CHICAGO, IL

Łucja Wolak & Krzysztof Iciek Agnieszka Grzegorczyk & Tomasz Wiek Sylvia Chmiel & Andrew Gillie Mayra Yupa & Manuel Yupa

2 2 2 2

NEXT WEEK IS CENSUS SUNDAY! St. Stanislaus Bishop & Martyr has been blessed with growth and expansion. We are regularly welcoming many new families to the parish each and every month. As a part of all masses next weekend, we will take a few minutes and ask for your assistance to fill out a parish census card. With your help, we will be able to better account for the number of parish families, as well as maintain up-to-date records and contact information. Thank you in advance for your cooperation this week!

¡EL PROXIMO DOMINGO HAREMOS EL CENSO! Últimamente, nuestra parroquia San Estanislao, Obispo y Mártir, tiene la suerte de expandir nuestra querida familia parroquial. Nosotros siempre aceptamos nuevos miembros para que formen parte de nuestra comunidad. Durante la Santa Misa el próximo domingo, el Padre tomara unos minutos para guiar a toda la parroquia para llenar una planilla de censo con sus nuevos datos. Con su ayuda, la parroquia tendrá mejores datos y podrá actualizar los records de cada familia. ¡Muchas gracias por su participación!

W NAJBLIŻSZĄ NIEDZIELĘ SPIS PARAFIALNY! Parafia Świętego Stanisława Biskupa i Męczennika została obdarzona łaską wzrostu i rozwoju naszej wspólnoty. Regularnie, każdego miesiąca w parafii witamy nowe rodziny. Podczas wszystkich Mszy św. odprawianych tego weekendu poświęcimy kilka minut na wypełnienie druków spisu parafialnego i poprosimy każdego z Was o pomoc w wykonaniu tego zadania. Dzięki Waszej pomocy będziemy mogli sprawniej policzyć rodziny naszej parafii, a także dysponować uaktualnionymi danymi parafian w kartotekach parafialnych i w spisach zawierających informacje kontaktowe. Z góry dziękuję za Waszą współpracę podczas tego weekendu!

St. Stan’s B&M link for online donations: https://www.givecentral.org/location/403

XV NIEDZIELA ZWYKŁA, ROK B

CHICAGO, IL

Karnawał Parafialny od 23 do 26 lipca Tak jak w ubiegłych latach, także i w tym roku, bardzo serdecznie zapraszamy na nasz KARNAWAŁ PARAFIALNY przy kościele św. Stanisława B i M. Zapewniamy wspaniałą kuchnię i dobrą zabawę. Grać będą znane zespoły muzyczne, takie jak;

ZESPOŁY MUZYCZNE: Czwartek —23 lipca Latino Band Piątek—24 lipca Zawisza Band Sobota- 25 lipca Biało - Czerwoni Niedziela —26 lipca Góra Band Zawsze mile widziani są wolontariusze, którzy chcieliby pomóc w przygotowaniu i podczas karnawału. Zapraszamy już dzisiaj do udziału w karnawale. Wspólna praca, zabawa buduje i łączy naszą wspólnotę parafialną .

GŁÓWNA NAGRODA 1.Telewizor 40”HDTV 2. Tablet oraz

trzy nagrody

pieniężne.

Wiecej informacji można uzyskać pod numerem tel: (773) 237-5800

ZAPRASZAMY !!!

Piętnasta Niedziela Zwykła -Rok B „Strząśnijcie proch z nóg” Chrystus uczynił wybranych ludzi posłańcami Boga. Idąc z Dobrą Nowiną z góry wiedzieli, że jedni ją przyjmą, drudzy odrzucą. Zostali do tego przygotowani przez samego Mistrza. Rzecz znamienna, Jezus troszczy się o jednych i drugich. Chodzi Mu o to, by odrzucający Nowinę przekazaną przez Boga wiedzieli, co robią, aby za swą postawę wzięli pełną odpowiedzialność. Dlatego poleca uczniom, by w godzinie odrzucenia łaski „strząsnęli proch z nóg swoich na świadectwo dla nich”. Jezus chce, by odrzucający wiedzieli, co czynią, i każe zostawić na ich progu proch strząśnięty z nóg posłańca. Ten proch ma świadczyć o niewykorzystanej szansie. Bóg miał im coś bardzo ważnego do powiedzenia, a oni nie chcieli słuchać. Aby kiedyś nie mieli pretensji do Niego, że nie zapukał, nie przyszedł. Wielu sądzi, że skoro co kilka kroków stoi kościół, to w każdej chwili, w której zechcą, mogą podejść do Boga. Mogą odkładać nawrócenie na czas dla nich odpowiedni. Tymczasem nawrócenie jest łaską ofiarowaną przez Boga. On zaś ma swoją godzinę. Kiedy puka, trzeba Mu odpowiedzieć. Jeśli odejdzie, może się okazać, że człowiek już Go nie dopędzi, już nie zdąży nawiązać z Nim kontaktu. Zostanie tylko na progu domu proch strząśnięty z nóg Jego posłańca. Proch, który Bóg wezwie na świadka godziny Jego łaski. To konkretne wskazanie jest ważne nie tylko dla odmawiających przyjęcia daru łaski, lecz i dla posłańca. On musi być świadom, że odrzucenie łaski wcale nie musi dokonywać się z jego winy. Mimo dobrze wykonanego zadania przez posłańca, dar Boga może być odrzucony. Niewielu posłańców Boga dziś stosuje się do zaleceń Jezusa. Wydają się one nie harmonizować z postawą tolerancji. W rzeczywistości są najczęściej znakiem niezrozumienia wagi posłannictwa. Pan Bóg, tam gdzie chodzi o wielkie wartości, przemawia w sposób drastyczny — strząsanie prochu z nóg jest taką twardą mową. Kiedyś może się okazać, że niestrząśnięty proch z nóg posłańców będzie świadczył przeciw nim, iż źle wykonali zadanie. Ci, którzy nie skorzystali z daru Bożego w godzinie łaski, obciążą posłańców odpowiedzialnością za to, iż nie uświadomili im, o jak wielki dar chodzi. Głosiciel Ewangelii musi dbać o to, by ludzie wiedzieli, z czego rezygnują. Łaska Boża jest bowiem do zbawienia koniecznie potrzebna. Rezygnacja z niej decyduje o całej wieczności człowieka. Jezusowi w tym konkretnym nakazie chodzi również o to, by w serce posłańca nie dostało się nic z tego, co należy do świata człowieka zamkniętego na łaskę. Strząśnięcie prochu z nóg ma być znakiem takiej właśnie postawy. Posłaniec przez to wyznaje: „ja nie mam z tobą nic wspólnego. Oczyszczam się nawet z twego prochu”.

Pietryka Funeral Home 5734 W. Diversey Avenue Robert Pietryka Funeral Director ~ Owner

4801 West Belmont Avenue Chicago, IL 60641 773-685-5300 24 HOUR RATE ADVISOR 773-685-1221 TOTAL SERVICE CONNECTION 773-685-3947 *OFFERING ONLINE BANKING Website: www.communitysavingsbank.com Deposits Insured by F.D.I.C.

Community Savings Bank

Mowie po Polsku ~ 773-889-0115

Chicago Metal Supply We feature: Gutters, Downspouts, Caulking, and more Custom fabrication in copper 4940 W. Grand Ave. Chicago, IL 60639

773-227-6200 www.chicagometalsupply.com

Located at Belmont & Laramie

RELIABLE AUTO REPAIR

CRAGIN-HANSON

ALL REPAIRS DONE BY PROFESSIONAL MECHANICS

MEN’S AND LADIES’ CLOTHING STORE

10% OFF ON LABOR ONLY $5.00 OFF ON OIL CHANGE

5317 WEST FULLERTON AVENUE

935-3355

Phone: (773) 237-4231

5209 W. Belmont Avenue Chicago, Illinois, IL 60641

3401 N. ASHLAND AVE.

MÓwimy Po Polsku

www.krystynasflowers.com

773.286.8699

NEW AUTO CITY • Mufflers • Transmissions • Auto Repair • Alarms • Audio

Contact Jeff Hansen to place an ad today! [email protected] or (800) 950-9952 x2683

Foremost Liquors Check Our Weekly Specials & Case Prices

(773) 616-5577 5824 W. Grand • Chicago

Great Health Pharmacy

282-6064 282-2344

ED THE CARPENTER

“Great Service”

Best Work • Best Rate

Hablamos Español

Satisfaction Guaranteed As

Free Delivery

We Do All Our Own Work

773-887-4497

$$ Parishioner Discount $$

5418 W. Fullerton Ave., Chicago [email protected]

(773) 471-1444

3210 N. Cicero (Near Belmont)

ED THE PLUMBER

Auto Glass & Window Tinting New and Used Domestic & Imports Mirrors and Window Tint Se Habla Español

773-385-5000 5516 W. Fullerton • Chicago

Casey Laskowski and Sons Funeral Home Pre-Arrangements Available Suburban Locations Available 4540-50 W. DIVERSEY

- Serving the Community Since 1977 -

(Corner Kolmar)

Engine Repair, Air Conditioning, Electrical

(773) 777-6300 4 LARGE CHAPELS AMPLE PARKING

Economic Prices & Guaranteed Work

Salvador Berumen

773-637-6901 5835 W. Grande Ave., Chicago

FOR AD INFO CALL JEFF HANSEN 1-800-950-9952



WWW.4LPi.COM

STS. STANISLAUS BISHOP & MARTYR CHICAGO, IL

A 2C 01-0550 05-27-2015 12:23:30

Suggest Documents