Sacraments. English Mass Schedule. Sakramenty. Sacramentos. Misa Dominical. Confessions

Saint Stanislaus Bishop & Martyr Parish The Most Holy Body & Blood of Christ June 7, 2015 Under the Administration of The Congregation of the Resurrec...
Author: Edyta Kowalik
2 downloads 1 Views 2MB Size
Saint Stanislaus Bishop & Martyr Parish The Most Holy Body & Blood of Christ June 7, 2015 Under the Administration of The Congregation of the Resurrection Rev. Anthony Dziorek, C.R., Pastor Rev. Richard Balazs, C.R., Associate Pastor/Superior Diacono Miguel A. Valle Paul Hyski, Organist/Music Director Email: [email protected]

OFFICE HOURS PARISH OFFICE HORARIO DE OFICINA BIURO PARAFIALNE OFICINA PARROQUIAL (773) 237-5800 Fax (773) 237-7029

Sacraments Confessions Monday through Friday: 7:30 AM Saturday: 7:30 AM, 4:30 P.M.

Baptisms Second Sunday in Polish , Third Sunday in English. Fourth Sunday in Spanish. Baptisms are held at 12 P.M. Please come to the rectory office to register for a Baptism at least two weeks before .

Weddings

English Mass Schedule Saturday: 7:00 AM, Anticipated 5:00 PM Sunday: 9:00 AM Weekday Masses: 7:00 AM Holy Day Masses:7:00 AM, 6:00 PM First Friday Masses: 7:00 AM Rosary(Mon.–Sat.): 6:30 AM

Msze Święte w Języku Polskim Msza Św. w Sobotę: 7:30 AM Msze Św. w Niedziele: 7:30 AM, 10:30 AM Msza Św. wTygodniu: 7:30 AM Święta Obowiązkowe: 8:00 AM, 7:00 PM Pierwszy Piątek:7:00 PM Nowenna do M. B Nieustającej Pomocy w każdą Środę: 8:00 AM Koronka do Miłosierdzia Bożego w każdy Piątek: 8:00 AM

Misa Dominical Domingo: 1:30 PM Please call the rectory office to arrange Communion visitation, Emergency sick calls are answered at all hours. Favor de llamar la rectoria si necesita una visita a la casa por enfermedad o communion. Komunia Św. i spowiedź dla chorych. Proszę dzwonić po księdza na plebanię: 773/237-5800.

One of the parties must be a registered parishioner for at least 6 months prior to making any arrangements.

Sakramenty Spowiedź poniedziałek - piątek: 7:30 AM sobota: 7:30 AM, 4:30 PM, pierwszy piątek: 6:30 PM

Chrzty Święte W drugą niedziele w języku polskim, w trzecią niedziele w języku angielskim o 12 po południu. Należy zgłosić się do biura parafialnego przynajmniej trzy tygodnie przed planowaną datą chrztu.

Śluby Należy zgłosić do biura parafialnego przynajmniej sześć miesięcy przed planowaną datą ślubu.

Sacramentos Reconciliación-Confesiones Domingo: 1:00 PM

Bautizos son el cuarto Domingo del mes Bodas, Quiceñeras, Presentaciones y Bautizos Favor de llamar la oficina para detalles y información

ST. STANISLAUS BISHOP & MARTYR

Hope Out of Darkness

“I was a stranger and you welcomed me..”(Matthew 25:35)!

CHICAGO, IL

OFFERING * TACA NIEDZIELNA THANK YOU * BÓG ZAPŁAĆ MAYORDOMIA* Sunday, May 31, 2015

WŚŽƚŽďLJ:ŽŚŶDŽŽƌĞ͕'ĞƚƚLJ /ŵĂŐĞƐ

“We ask Catholics and others of good will to help meet the material, social and spiritual needs of families separated from loved ones by detention…and to work steadfastly to reform the laws that undergird the US immigrant detention system.” ~(USCCB Committee on Migration,

Sunday/Holy Day Całkowita suma/Colecta: Loose $1,300 Envelopes $2,545 $3,845 Vigils/Velas/świece $ 385 Total $4,230 Budgeted/Przewidywany budżet/ Presupuestado $5,200 Deficit

Unlocking Human Dignity: A Plan to Transform the U.S. Immigrant Detention System, 2015)

The division of families and immigrant detention of noncriminal family members undermines our family values and traumatizes children separated from their parents. Together we can support legislation that respects families and promotes solidarity among our communities. ACTIONS: Pray for the immigrant separated from families due to detention, especially the children. Call the White House at 855-589-5698 and ask for an end to family detention. Read Unlocking Human Dignity:A Plan to Transform the U.S. Immigrant Detention System at www.CatholicsAndImmigrants.org. Office for Immigrant Affairs and Immigration Education 3525 S. Lake Park Ave, Chicago, IL 60653 Elena Segura (312) 534-5333, [email protected]!

Esperanza en Medio de la Oscuridad “Fui Extranjero y me acogiste (Mat 25:35) "Pedimos a los católicos y otras personas de buena voluntad a ayudar a satisfacer las necesidades materiales, sociales y espirituales de las familias separadas de sus seres queridos por la detención ... y a trabajar firmemente para reformar las leyes que sustentan el sistema de detención de inmigrantes de Estados Unidos." ~ ( Comité de Inmigración de USCCB, " Liberemos la Dignidad Humana: Un Plan para Transformar el Sistema de Detención de Inmigrantes de Estados Unidos,2015) La división de las familias por la detención de inmigrantes sin récord criminal, socava nuestros valores familiares y traumatiza niños que son separados de sus padres. Juntos podemos apoyar una legislación que respete a las familias y promueva la solidaridad en nuestras comunidades. ACCIONES: Oremos para que el Espíritu llene nuestros corazones de compasión por los niños inmigrantes separados de sus familias. Llame a la Casa Blanca al 855-5895698 y pida que se ponga un fin a la detención de la familias. Aprenda otras maneras prácticas para estar en solidaridad con nuestras hermanas y hermanos inmigrantes en www.CatholicsAndImmigrants.org.

EUCHARISTIC MINISTERS Saturday, June 13, 2015 5:00 P.M. C. Bartkowicz, C. Krueger Sunday, June 14, 2015 9:00 A.M. D. Smentek, C. Kindahl

LECTORS Saturday, June 13, 2015 5:00 P.M. C. Bartkowicz, R. Bugielski Sunday, June 14, 2015 7:30 A.M. E & J Jurczak 9:00 A.M. D. Smentek, J. Korba 10:30 A.M. K. Kenar, P. Janik 1:30 P.M. TBA

MASS INTENTIONS FOR JUNE & JULY ARE AVAILABLE Mass intentions are taken at the Rectory office. The offering for a weekday mass is $10.00 and $20.00 for a Sunday/Holy Day Mass.

THE MOST HOLY BODY & BLOOD OF CHRIST

Saturday, June 6, 2015, 2015 5:00 P.M. † Laura & Edward Pietrucha int. Family Sunday, June 7, 2015 7:30 A.M. † za ś.p. Julię Krawczyk int. Edward Krawczyk † za ś.p. Elżbietę Marciniak † za ś.p. Juliannę i Kazimierza Marciniak † za ś.p. Ryszarda Stolarskiego 9:00 A.M. In thanksgiving to God for Stanislaw Sterlinski on the occasion of his 50th Anniversary of service to the Church and country int. Choir 10:30 A.M. † za ś.p. Irenę Grundas † za ś.p. Stefana i Marię Mleczek † za ś.p. Zofię Pepek † za ś.p. Wojciecha Gulik int. syn Wiesław z rodziną † za ś.p. Rafała Grabowskiego i jego współpracowników † za ś.p. Stanisława Skubisz w 8 r /śmierci † za ś.p. Józefa Majczak 1:30 P.M. Presentación de Iaraney Garcia de 3 años † Artemio Ramirez-Mendoza Monday, June 8, 2015, 2015 7:00 A.M. † Ted & Anne Adeszko int. Daughters: Mary Anne Spencer & Judy Curcuru 7:30 A.M. Za żywych i zmarłych parafian Tuesday, June 9, 2015 7:00 A.M. Our Living and Deceased Parishioners 7:30 A.M. Za żywych i zmarłych parafian Wednesday, June 10, 2015 7:00 A.M. † Gene Walega int. Wife-Dorothy, children & grandchildren † Henry Misztal int. Wife—Agneline † David Pustola 4th D/A int. Family 7:30 A.M. Dziękczynna Bożej Matce przez wstawiennictwo św. Jana Pawła II za opiekę, zdrowie i błogosławieństwo dla Magdaleny, Mett, Władysławy i Marcina O zdrowie i opiekę Matki Bożej dla Antoniego Pawlina z okazji 88 urodzin i imienin. O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Bridgette Jasiński z okazji 17 urodzin i opiekę Matki Bożej dla Babci Heleny Jasiński Thursday, June 11, 2015 7:00 A.M. In thanksgiving for blessings received by Florence Wilk 7:30 A.M. Za żywych i zmarłych parafian Friday, June 12, 2015 7:00 A.M. Our Living & Deceased parishioners 7:30 A.M. Za żywych i zmarłych parafian 7:00 P.M. Misa de Fiesta del Sagrado Corazon de Jesús Saturday, June 13, 2015 7:00 A.M. Our Living & Deceased parishiners 7:30 A.M. O Boże błogosł. i opiekę Matki Bożej dla Sandry Grzebickiej i Connor Thomas w dniu ślubu, prosząc o potrzebne łaski nanowej drodze życia 5:00 P.M. † Marie Krzywda int. Sister-Emily Wojkowski

CHICAGO, IL Sunday, June 14, 2015 7:30 A.M. † za ś.p. Julię Krawczyk int. E. Krawczyk † za ś.p. Elżbietę Marciniak † za ś.p. Janinę i Aleksandra Balcerak † za ś.p. Leontynę Rogócką 9:00 A.M. Our Living and Deceased Parishioners 10:30 A.M. O zdrowie i Boże błog. dla Frank Józefczak Dziękczynna w 25 rocznicę ślubu Piotra i Edyty Sałek z prośbą o dalsze Boże błogosł. Dziękczynno-błagalna o Boże błogosł., opiekę Matki Najświętszej oraz wstawiennicwto św. Jana Pawła II wypraszając dalsze łaski dla Agnieszka i Krzysztofa Gulik w 25 r/ślubu 1:30 P.M. † Artemio Ramirez-Mendoza

St. Stan’s Annual Parish Carnival July 23—26, 2015 SPONSOR’S WANTED!!! IF YOU KNOW OF ANY BUSINESS OWNERS OR ANYONE WHO MIGHT BE INTERESTED IN SPONSORING IN THE CARNIVAL PLEASE PICK-UP SPONSORSHIP FORMS WHICH ARE AVAILABLE AT THE BACK OF THE CHURCH OR IN THE PARISH OFFICE FOR YOUR CONVENIENCE.

Carnaval de San Stanislaus Julio 23-26, 2015 Necesitamos Patrocinadores!! Si usted conoce de algun dueño de negocio o sabe de alguien que estaria interesado en patrocinar nuestro carnaval favor de tomar una forma de patrocinaje que estan localizados en las entradas de la iglesia. Tambien pueden recojer la forma en la oficina de la parroquia.

NECESITAMOS TU TALENTO!!! El coro del Ministerio Latino está solicitando nuevos miembros y guitarrista. Si usted está interesado en servir en este ministerio, favor de hablar con Emiglia, un miembro del coro o Paul después de la misa.

ST. STANISLAUS B&M - ROK B

Legion de Maria Jueves a la 5:00 pm en el sótano de la Iglesia

CAMBIO EN LA HORA SANTA!!! Primer Miercoles del Mes! La proxima sera el Miercoles, 1ro. De Julio a las 7:00 p.m.

FIESTA DEL SAGRADO CORAZON DE JESUS VIERNES, 12 DE JUNIO EN LA IGLESIA

CHICAGO, IL

UROCZYSTOŚĆ NAJŚWIĘTSZEGO CIAŁA I KRWI CHRYSTUSA – BOŻE CIAŁO Ludzie, których łączy prawdziwa miłość, w momencie rozstania zastanawiają się, jaką pozostawić po sobie pamiątkę, aby osoba kochana wiedziała, że istnieje ktoś, kto pamięta, kto myśli, kto mimo nieobecności kocha. Wiemy, że ludzie ci najchętniej nie rozstawaliby się nigdy, bo chcą być blisko siebie, chcą dzielić swoje szczęście i nieszczęście, chcą sobie wzajemnie pomagać, ubogacać się, a do tego potrzebny jest bliski kontakt, potrzebne jest spotkanie, obecność. Takie jest prawo miłości. Gdybyśmy mieli zdolność bilokacji, tzn. gdybyśmy mogli być równocześnie tu i w innym miejscu, a zdarzyłaby się sytuacja, w której musielibyśmy się rozstać z naszymi bliskimi, wówczas bardzo często korzystalibyśmy z tego właśnie prawa. Niestety, to przerasta nasze możliwości, tego nie potrafimy i dlatego tak chętnie przy rozstaniu wręczamy sobie pamiątki. Chodzi o to, by ta rzecz: pióro, książka, zegarek, fotografia itp. w jakiś sposób przypominała naszą osobę i naszą przyjaźń. Pan Jezus bardzo kochał Apostołów, musiał jednak wracać do Ojca. Nie mógł już dłużej pozostać na ziemi. Odchodząc chciał jednak tym, których kochał, zostawić pamiątkę. Jako Bóg był w o wiele szczęśliwszej sytuacji niż my wszyscy. Mógł znaleźć jakiś inny sposób pozostania z tymi, których kochał. I oczywiście, jak każdy z nas na Jego miejscu, Chrystus z tego prawa skorzystał. Dla tych, których ukochał, pozostawił pamiątkę, a jest nią On sam. Dziwną przyjął postać — stał się Chlebem. To zrozumiałe, chciał być tak blisko, jak to jest tylko możliwe. Chciał być na co dzień, jak pokarm. Chciał być potrzebny jak chleb. Eucharystię można zrozumieć tylko jako gest miłości. Taką pamiątkę mógł wymyślić tylko Bóg, i to Bóg, który ukochał człowieka miłością ponad wszelką miarę. Wspominamy dzisiaj dzień naszej pierwszej Komunii świętej. Wspomnijmy wszystkie następne Komunie święte i spróbujmy za nie podziękować Chrystusowi. Wspomnijmy Wieczernik i wszystkie Komunie święte, rozdane na całej kuli ziemskiej od tamtego momentu, aż do tej chwili. Dziś, w uroczystość Bożego Ciała, podziękujmy Bogu za Jego wprost niepojętą miłość do nas, za miłość, która stała się chlebem.

Procesja Bożego Ciała: VEN CON TU FAMILIA A CELEBRAR AL “CORAZON QUE TANTO NOS AMA” 7:00 P.M. HORA DE ADORACION, REPARACION Y DESAGRAVIO 8:00 P.M CELEBRACION DE LA SANTA MISA

STACJA I — EUCHARYSTIA JEST OFIARĄ STACJA II— EUCHARYSTIA JEST POKARMEM DUSZY STACJA III— EUCHARYSTIA JEST SAKRAMENTEM ZJEDNOCZENIA STACJA IV— EUCHARYSTIA JEST ZADATKIEM

UROCZYSTOŚĆ NAJŚWIĘTSZEGO CIAŁA I KRWI CHRYSTUSA, ROK B

Z Żywotów Świętych Św. Jadwigi Królowej - 8 czerwca

Jadwiga urodziła się 18 lutego 1374 r. jako córka Ludwika, króla Węgier i Polski, oraz Elżbiety Bośniackiej. Po ojcu odziedziczyła tron Polski. W wieku 10 lat została koronowana 16 października 1384 r. W związku z zaistniałą sytuacją polityczną, a także wobec dalekosiężnych planów polskich rozważano możliwość unii Polski z Litwą. Stała się ona faktem dzięki małżeństwu królowej Jadwigi z Władysławem Jagiełłą, wielkim księciem Litwy. Królowa stała się sprawczynią i uczestniczką chrystianizacji Litwy. Biorąc czynny udział w rządzeniu państwem, prowadziła głębokie życie religijne. Poprzez akt fundacyjny i testamentalny zapis na rzecz Akademii Krakowskiej uchodzi za współzałożycielkę Uniwersytetu Jagiellońskiego. Zmarła, wkrótce po połogu, 17 lipca 1399 r. w Krakowie. 8 czerwca 1979 r. w katedrze na Wawelu Jan Paweł II odprawił po raz pierwszy Mszę św. ku czci błogosławionej królowej Jadwigi, wynosząc ją tym samym na ołtarze. Kanonizował ją w 1997 r.

Św. Antoniego - 13 czerwca

Ur. 1195 w Lizbonie – zmarł 13 czerwca 1231 w Arcela koło Padwy. Był włoskim teologiem, doktorem Kościoła, franciszkaninem – portugalskiego pochodzenia. Jest katolickim świętym, patronem osób i rzeczy zaginionych. Nie doznał łaski męczeństwa, ale można go nawzać męczennikiem Słowa Bożego, męczennikiem podróży, męczennikiem tłumów. Tak wielu było tych, którzy pragnęli go usłyszeć, że żaden kościół nie mógł ich pomieścić i święty często głosił kazania pod gołym niebem.

Życzenia imieninowe !!! Drogi Księże Proboszczu z okazji imienin pragniemy złożyć Ci bardzo serdeczne życzenia obfitych Bożych łask oraz samych radosnych chwil! Niech Duch Święty opromienia swym światłem każdy dzień Twojej kapłańskiej posługi, Jezus niech zawsze będzie Twoim Przyjacielem, a Maryja niech przygarnia Cię do swego serca. Tego Ci życzą wdzięczni parafianie.

Szczęść Boże!!!

CHICAGO, IL

Karnawał Parafialny Od 23 do 26 lipca Tak jak w ubiegłych latach, także i w tym roku, bardzo serdecznie zapraszamy na nasz KARNAWAŁ PARAFIALNY przy kościele św. Stanisława B i M. Zapewniamy wspaniałą kuchnię i dobrą zabawę. Grać będą znane zespoły muzyczne. Zawsze mile widziani są wolontariusze, którzy chcieliby pomóc w przygotowaniu i podczas karnawału. Wiecej informacji można uzyskać pod numerem tel: (773) 237-5800

POLSKA SOBOTNIA SZKOŁA im. Św. Stanisława B i M 5352 W. Belden Ave Chicago, Il 60639 (773)237-5800

prowadzi zapisy na nowy rok szkolny 2015/2016 Zapisy do szkoły są prowadzone biurze parafialnym w godzinach jego pracy. W celu uzyskania dokładnych informacji prosimy dzwonić do biura parafilnego od godz. 4 do 8 wieczorem pod numer telefonu: (773) 237 5800.

W każdy piątek o godz. 8:00 rano odmawiana jest Koronka do Bożego Miłosierdzia.

Chrzty Święte w naszej parafii Informujemy, że w naszej parafii chrzty świetę w języku polskim odbywają się w drugą niedziele każego miesiąca o godz. 12:00. Natomiast chrzty św. w języku angielskim w trzecią niedziele o tej samej godzinie. W środę, przed planowanym chrztem, o godz. 7 wieczorem ma miejsce spotkanie przygotowujace do przyjęcia tego sakramentu. Na tym spotkaniu powinni być obecni rodzice i rodzice chrzestni dziecka.

W naszej parafii w każdą środę o godz. 8:00 rano odmawiana jest Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy

Pietryka Funeral Home 5734 W. Diversey Avenue Robert Pietryka Funeral Director ~ Owner

4801 West Belmont Avenue Chicago, IL 60641 773-685-5300 24 HOUR RATE ADVISOR 773-685-1221 TOTAL SERVICE CONNECTION 773-685-3947 *OFFERING ONLINE BANKING Website: www.communitysavingsbank.com Deposits Insured by F.D.I.C.

Community Savings Bank

Mowie po Polsku ~ 773-889-0115

Chicago Metal Supply We feature: Gutters, Downspouts, Caulking, and more Custom fabrication in copper 4940 W. Grand Ave. Chicago, IL 60639

773-227-6200 www.chicagometalsupply.com

Located at Belmont & Laramie

RELIABLE AUTO REPAIR

CRAGIN-HANSON

ALL REPAIRS DONE BY PROFESSIONAL MECHANICS

MEN’S AND LADIES’ CLOTHING STORE

10% OFF ON LABOR ONLY $5.00 OFF ON OIL CHANGE

5317 WEST FULLERTON AVENUE

935-3355

Phone: (773) 237-4231

5209 W. Belmont Avenue Chicago, Illinois, IL 60641

3401 N. ASHLAND AVE.

MÓwimy Po Polsku

www.krystynasflowers.com

773.286.8699

NEW AUTO CITY • Mufflers • Transmissions • Auto Repair • Alarms • Audio

Contact Jeff Hansen to place an ad today! [email protected] or (800) 950-9952 x2683

Foremost Liquors Check Our Weekly Specials & Case Prices

(773) 616-5577 5824 W. Grand • Chicago

Great Health Pharmacy

282-6064 282-2344

ED THE CARPENTER

“Great Service”

Best Work • Best Rate

Hablamos Español

Satisfaction Guaranteed As

Free Delivery

We Do All Our Own Work

773-887-4497

$$ Parishioner Discount $$

5418 W. Fullerton Ave., Chicago [email protected]

(773) 471-1444

3210 N. Cicero (Near Belmont)

ED THE PLUMBER

Auto Glass & Window Tinting New and Used Domestic & Imports Mirrors and Window Tint Se Habla Español

773-385-5000 5516 W. Fullerton • Chicago

Casey Laskowski and Sons Funeral Home Pre-Arrangements Available Suburban Locations Available 4540-50 W. DIVERSEY

- Serving the Community Since 1977 -

(Corner Kolmar)

Engine Repair, Air Conditioning, Electrical

(773) 777-6300 4 LARGE CHAPELS AMPLE PARKING

Economic Prices & Guaranteed Work

Salvador Berumen

773-637-6901 5835 W. Grande Ave., Chicago

FOR AD INFO CALL JEFF HANSEN 1-800-950-9952



WWW.4LPi.COM

STS. STANISLAUS BISHOP & MARTYR CHICAGO, IL

A 2C 01-0550 05-27-2015 12:23:30

Suggest Documents