KONFERENZEN MEETINGS EVENTS CONFERENCES, MEETINGS, EVENTS

KONFERENZEN MEETINGS EVENTS CONFERENCES, MEETINGS, EVENTS INHALT CONTENTS BUSINESS-PAUSCHALEN Business-Packages........................................
Author: Sofia Engel
3 downloads 1 Views 2MB Size
KONFERENZEN MEETINGS EVENTS CONFERENCES, MEETINGS, EVENTS

INHALT CONTENTS BUSINESS-PAUSCHALEN Business-Packages........................................................................................................ 3 – 5

TAGEN À LA CARTE Meetings à la carte.......................................................................................................... 6 – 9

SPEZIELLES FÜR IHREN FIRMENANLASS Specials for your meeting.................................................................................................. 10

WEITERE SEMINAR-TECHNIK More technology................................................................................................................ 10

COPY SERVICE Copy service...................................................................................................................... 10

RAHMENPROGRAMME Accompanying programmes........................................................................................11 – 15

ANREISE & KONTAKTE.......................................................................................... 16

2

UNSERE BUSINESS-PAUSCHALEN · OUR BUSINESS-PACKAGES

GANZTAGES-BUSINESS PAUSCHALEN FULLDAY-BUSINESS-PACKAGES 1. HARMONIE

3. SALT

· Seminarraum (in Abhängigkeit der Grösse des Teams) inklusive Technik · 2 Kaffeepausen «Harmonie» (Vormittag und Nachmittag) · Business Lunch «Harmonie»

· Conference room (depending on the size of the team), including technology · 2 coffee breaks „Salt“ (morning and afternoon) · A deluxe Business Lunch

Im Raum für Sie bereitgestellt: Mineralwasser Preis pro Person: 125 Franken

In the room provided for your convenience: Mineral water, Coffee-corner with coffee, tea and homemade ­Ice-Tea Price per person: 165 Swiss Francs

· Conference room (depending on the size of the team), including technology · 2 coffee breaks „Harmony“ (morning and afternoon) · A Business Lunch „Harmony“

Surplus a ) Aperitif on the MS Beatus II in the middle of the lake Thun facing the imposing Eiger, Mönch and Jungfrau and the Niesen-pyramid (min. 6, max. 12 people). Price: 220 Francs for boat and captain (per hour and group) plus consumption from 30 Swiss Francs per person

1. HARMONY

In the room provided for your convenience: Mineral water Price per person: 125 Swiss Francs

2. LICHT · Seminarraum (in Abhängigkeit der Grösse des Teams) inklusive Technik · 2 Kaffeepausen «Licht» (Vormittag und Nachmittag) · Business Lunch «Licht»

b)  Aperitif in the hotel park, the lake-lounge or the sandy beach at the lakeside (unlimited number of people). Price: From: 20 Swiss Francs per person (2 dl white wine or orange juice and 2 snacks)

Im Raum für Sie bereitgestellt: Mineralwasser Preis pro Person: 135 Franken

2. LIGHT · Conference room (depending on the size of the team), including technology · 2 coffee breaks „light“ (morning and afternoon) · A Business Lunch „light“ In the room provided for your convenience: mineral water Price per person: 135 Swiss Francs

3. SOLE · Seminarraum (in Abhängigkeit der Grösse des Teams) inklusive Technik · 2 Kaffeepausen «Sole» (Vormittag und Nachmittag) · 1 Deluxe-Business Lunch Im Raum für Sie bereitgestellt: Mineralwasser, Kaffeeecke mit Kaffee, Tee und hauseigen zubereitetem Kräuter-Ice-Tea, Früchte Preis pro Person: 165 Franken Surplus a ) Aperitif auf der MS Beatus II inmitten des Thunersees mit Blick auf Eiger, Mönch und Jungfrau sowie die Niesen-­ Pyramide (mind. 6, max. 12 Personen).  Preis: 220 Franken Schiff und Kapitän (pro Stunde und Gruppe) zuzüglich Konsumation ab 30 Franken pro Person b) Aperitif im Hotelpark, der Seelounge oder am einzigen Sandstrand am Thunersee (unbeschränkte Personen­ anzahl).  Preis: Ab 20 Franken pro Person (2 dl Weisswein oder Orangensaft und 2 Häppchen)

3

UNSERE BUSINESS-PAUSCHALEN · OUR BUSINESS-PACKAGES

HALBTAGES-BUSINESS-PAUSCHALEN HALF DAY-BUSINESS-PACKAGES 1. HARMONIE

3. SOLE

· Seminarraum (in Abhängigkeit der Grösse des Teams) inklusive Technik · 1 Kaffeepause «Harmonie»

· Seminarraum (in Abhängigkeit der Grösse des Teams) inklusive Technik · 1 Kaffeepause «Sole» · 1 Deluxe-Business-Lunch, ein Aperitif im Hotelpark oder in der Panoramahalle (je nach Witterung)

Im Raum für Sie bereitgestellt: Mineralwasser Preis pro Person: 65 Franken

1. HARMONY · Conference room (depending on the size of the team), including technology · 1 coffee break „Light“ In the room provided for your convenience: mineral water Price per person: 65 Swiss Francs

2. LICHT · Seminarraum (in Abhängigkeit der Grösse des Teams) inklusive Technik · 1 Kaffeepause «Licht»

Im Raum für Sie bereitgestellt: Mineralwasser, Kaffeeecke mit Kaffee, Tee und hauseigen zubereitetem Kräuter-Ice-Tea Preis pro Person: 120 Franken

3. SALT · Conference room (depending on the size of the team), including technology · 1 big coffee break „Salt“ · A Deluxe-Business-Lunch, an Aperitif in our hotelpark or in the hotel In the room provided for your convenience: mineral water, coffee-­corner with coffee, tea and homemade Ice-Tea. Price per person: 120 Swiss Francs

Im Raum für Sie bereitgestellt: Mineralwasser Preis pro Person: 70 Franken

2. LIGHT · Conference room (depending on the size of the team), including technology · 1 coffee break „light“ In the room provided for your convenience: mineral water Price per person: 70 Swiss Francs

BUSINESS PACKAGES MIT ÜBERNACHTUNG SLEEPOVER BUSINESS-PACKAGES Wir garantieren Ihrem Team ein erholsames Ausklingen nach einem effizienten Seminar-Tag. Alle Personen die im Beatus übernachten haben freien Zutritt zu unserem 2000 Quadratmeter grossen SPA-und Wellness-Bereich, dem Solebad und einem grosszügigen Sportangebot. Das Frühstück und die Möglichkeit, Ausflüge mit unseren Gästebetreuern zu unternehmen sind im Übernachtungspreis inbegriffen. Gerne stellen wir Ihnen für das Abendessen im Haus ein einheitliches Menü zusammen.

4

After an efficient seminar day we guarantee for relaxation and wellbeing: All hotel guests have free access to our 2000 square meter Wellness area, the saltwater bath and our sports activities. Breakfast and the possibility to make excursions with our guides are included in the room rate. We are glad to prepare an unified menu for your dinner in the hotel.

UNSERE BUSINESS-PAUSCHALEN · OUR BUSINESS-PACKAGES

1. HARMONIE · Seminarraum (in Abhängigkeit der Grösse des Teams) inklusive Technik · 2 Kaffeepausen «Harmonie» (Vormittag und Nachmittag) pro Tag · 1 Business Lunch «Harmonie» pro Tag · Übernachtung in einem Einzel- oder Doppelzimmer zur Einzelnutzung nach Verfügbarkeit · Freie Benutzung des gesamten Wellness- & SPA-Bereiches mit Solbad (35 °C), Hallenbad (29 °C), zwei verschiedenen Saunaparks, Fitnessraum sowie unseres Hotelparks.

1. HARMONY · Conference room (depending on the size of the team), including technology · 2 coffee breaks „Harmony“ (morning and afternoon) each conference-day · A business-Lunch „Harmony“ for each conference-day · Accommodation in a single or double room for single use (according to availability), balcony and lake-view. · Free use of the wellness and spa area with outdoor salt­waterswimming pool (35 °C), indoor sports pool (29 °C) as well as our sports facilities with gym. PREIS PRO PERSON · PRICE PER PERSON Winter · Winter 310 Franken Sommer · Summer 370 Franken

2. LICHT · Seminarraum (in Abhängigkeit der Grösse des Teams) inklusiv Technik · 2 Kaffeepausen „Licht“ (Vormittag und Nachmittag) · Business Lunch „Licht“ · Übernachtung in einem Einzel- oder Doppelzimmer zur Einzelnutzung nach Verfügbarkeit · Freie Benutzung des gesamten Wellness- & SPA-Bereiches mit Solbad (35 °C), Hallenbad (29 °C), zwei verschiedenen Saunaparks, Fitnessraum sowie unseres Hotelparks.

2. LIGHT · Conference room (depending on the size of the team), including technology · 2 coffee breaks „Light“ (morning and afternoon) each conference-day · A business-Lunch „Light“ for each conference-day · Accommodation in a single or double room for single use (according to availability), balcony and lake-view. · Free use of the wellness and spa area with outdoor salt­waterswimming pool (35°C), indoor sports pool (29 °C) as well as our sports facilities with gym.

· 1 Deluxe-Business Lunch pro Tag · Aperitif im Hotelpark oder in der Panoramahalle (je nach Witterung) · Übernachtung in einem Doppelzimmer zur Einzelnutzung in einem Zimmer der Kategorie Mönch oder höher mit Balkon, Seeblick und Aussicht auf die Niesen-Pyramide. · Freie Benutzung des gesamten Wellness- & SPA-Bereiches mit Solbad (35 °C), Hallenbad (29 °C), zwei verschiedenen Saunaparks, Fitnessraum sowie unseres Hotelparks. Surplus Aperitif auf der MS Beatus II inmitten des Thunersees (max. 12 Personen): Ab 220 Franken (zuzüglich Konsumation)

3. SALT · Conference room (depending on the size of the team), including technology · 2 coffee break „Salt“ (morning and afternoon) each ­conference-day · A deluxe business-Lunch for each conference-day · An Aperitif in our hotel park or lobby (depending on the weather) · Accommodation in a double room for single use in the category Mönch or higher with balcony, park- and lake view. · Free use of the wellness and spa area with outdoor salt­waterswimming pool (35 °C), indoor sports pool (29 °C) as well as our sports facilities with gym. Surplus Aperitif on the MS Beatus II in the middle of the lake Thun facing the imposing Eiger, Mönch and Jungfrau and the Niesen-pyramid (max. 12 people). Price: From 220 Swiss Francs (excl. food and beverage) PREIS PRO PERSON UND TAG · PRICE PER PERSON AND DAY Winter · Winter 410 Franken Sommer · Summer 470 Franken

Zu Ihrer Information: Begleitpersonen ohne Seminarteilname (Zusatzpersonen im Doppelzimmer) logieren für 120 Franken pro Person und Nacht. Sie haben während ihres Aufenthaltes Zugang zum ganzen Wellness-und Spa-Bereich, einem reichhaltigen Frühstücksbuffet und können an den täglichen Ausflügen mit unseren Gästebetreuern teilnehmen. Zusätzlich erhalten sie einen Gutschein von 20 % auf alle Anwendungen und Behandlungen unseres Wellness- & SPA-Bereiches. BITTE LASSEN SIE UNS EINE ZIMMER-PRIORITÄTEN­ LISTE IHRER SEMINARTEILNEHMER – UND TEIL­ NEHMERINNEN ZUKOMMEN.

PREIS PRO PERSON · PRICE PER PERSON Winter · Winter 320 Franken Sommer · Summer 380 Franken

3. SOLE · Seminarraum (in Abhängigkeit der Grösse des Teams) inklusiv Technik · 2 Kaffeepausen «Sole» (Vormittag und Nachmittag) pro Tag

For your information: Accompanying persons without seminar participation (extra person in double room) pay only 120 francs per person and night. During their stay they do have free access to our wellness- and spa-area, the rich breakfast buffet and may join the daily excursions with our guest attendants or guides. In addition they receive a voucher of 20 % on a treatment of our Wellness & SPA-Menu. PLEASE SEND US A ROOM-PRIORITY-LIST OF THE PARTICIPANTS OF YOUR SEMINAR.

5

TAGEN À LA CARTE · MEETINGS À LA CARTE

RAUMMIETEN À LA CARTE CONFERENCE-ROOM HIRE À LA CARTE Tagungsraum Conference room

Fläche Area

Kapazität Capacity

Ganzer Tag Full day

Halber Tag Half day

Empire Saal

105 m2

50

800 CHF

550 CHF

Beau-Site

32 m

12

300 CHF

200 CHF

Bibliothek

58 m

30

600 CHF

400 CHF

2 2

Je nach Bestuhlungswunsch können sich die Raumkapazitäten verändern.

GRUPPENRÄUME GROUP-ROOMS

The room-capacity varies depending on the seating-requirements or needs.

Gerne stellen wir Ihnen im Haus Gruppenräume bis zu einer Grössen von 30 Quadratmetern zur Verfügung. Bitte melden Sie sich bei Interesse unter 033 748 04 30 oder [email protected]

Technische Hilfsmittel (in Raummiete inkludiert) · Freies WLAN im ganzen Haus (Free WiFi) · Befestigter Beamer (Fixed beamer) Empire Saal und Bibliothek · TV-Beamer (TV-Beamer) Beau-Site · 2 Moderatorenkoffer (2 equipment for moderation and presentation) · 7 Flipcharts (7 Flipcharts) · 3 Pinnwände (3 Pin boards) · 1 Funk-Handmikrofon (radio microphone) Empire Saal · 1 Funk-Headset (radio headset) Empire Saal · 1 LCD TV (1 LCD TV) Beau Site · 1 Laptop (1 Laptop) · 1 Bühne (1 Platform) · 4 Click & Share (4 Click & Shares) Empire Saal · 1 Telefonkonferenzanlage (1 telephone conference system) Beau-Site · 1 Sound Anlage (1 sound system) Empire · Papier und Schreibmaterial (paper and writing material) · Tageslicht und Klimaanlage in allen Räumen (Daylight and air conditioning in all rooms

Preise Gruppenräume 100 Franken pro Raum (Tag und Halbtag) inkl. Basistechnik (Flipchart, Beamer, Leinwand, Moderationskoffer) · Mineralwasser und Schreibmaterial im Gruppenraum: 10 Franken pro Person Several group-rooms up to 30 square meters are available for your Meetings. For details, please contact us at 033 748 04 30 oder [email protected] Prices group-rooms 100 Swiss Francs per room (Days as well as half days) · Mineral water and writing materials in the group-rooms: 10 Swiss Francs per person.

KAFFEEPAUSEN À LA CARTE COFFEE BREAKS À LA CARTE 1. HARMONIE

1. HARMONY

Vormittag · Kaffee, Tee, Milch, Orangensaft, Mineralwasser · Croissants, Früchteplatte

Morning · Coffee, tea, milk, orange juice, mineral water · Croissants, fruit plate

Nachmittag · Kaffee, Tee, Milch, hausgemachter Ice-Kräutertee, Mineralwasser · Streuselkuchen / Blechkuchen

Afternoon · Coffee, tea, milk, homemade herbal-ice-tea, mineral water · Crumble cake

Preis pro Person: 30 Franken

6

Price per person: 30 Swiss Francs

TAGEN À LA CARTE · MEETINGS À LA CARTE

KAFFEEPAUSEN À LA CARTE COFFEE BREAKS À LA CARTE 2. LICHT Vormittag · Kaffee, Tee, Milch, Orangensaft, Mineralwasser · Laugen- und Butter-Croissants, Früchteplatte, Birchermüesli und Früchte mit Naturjoghurt im Glas Nachmittag · Kaffee, Tee, Milch, hausgemachter Ice-Kräutertee, ­Mineralwasser · Streuselkuchen / Blechkuchen, Mini-Sandwiches

In jedem Raum steht zusätzlich Mineralwasser zur Verfügung. Available in every room: Mineral water

KAFFEEPAUSE IM RAUM COFFEE BREAK IN THE ROOM Sie haben wenig Zeit, möchten während ihres Seminars nicht gestört werden und nur kurze Pausen einlegen? Gerne bereiten wir Ihnen all unsere Kaffeepausen auch im Seminarraum vor.

Preis pro Person: 40 Franken

2. LIGHT Morning · Coffee, tea, milk, orange juice, mineral water · Wholemeal and butter Croissants, fruit plate, Granola and fruit with natural yoghurt in a glass Afternoon · Coffee, tea, milk, homemade herbal-ice-tea, mineral water · Crumble cake, mini-sandwiches Price per person: 40 Swiss Francs

3. SOLE Vormittag · Kaffee, Tee, Milch, frischgepresster Orangensaft, Smoothies, Mineralwasser (mit und ohne Kohlensäure) · Laugen- und Butter-Croissants, Früchteplatte, Birchermüesli und Früchte mit Naturjoghurt im Glas, schottischer Rauchlachs mit Meerrettich, Chafing dish mit Speck, Rührei und Cipollata-Würstchen Nachmittag · Kaffee, Tee, Milch, hausgemachter Ice-Kräutertee, Mineralwasser (mit und ohne Kohlensäure), 1 Glas Champagner oder einen, auf natürlicher Basis hergestellten Frucht- oder Energiedrink · Verschiedene Canapés mit Fisch, Fleisch und vegetarisch (z.B. Lachs, Hummer, Kaviar, Salami, Trockenfleisch, Käse) hausgemachte Pralinenauswahl

You have little time, want to make only short breaks during your seminar or need absolute silence? We are happy to prepare all our coffee breaks also directly in the seminar room.

KAFFEEMASCHINE IM RAUM COFFEE MACHINE IN THE ROOM Sie möchten auf Pausen verzichten und lediglich auf einen Kaffee oder Tee zurückgreifen? Gerne stellen wir Ihnen eine Nespresso-Kaffeemaschiene und eine Teeauswahl in Ihren Seminarraum. Dazu wird eine Früchteplatte und Mineralwasser bereitgestellt. You want to do without breaks and rely only on a coffee or tea? We will gladly provide a Nespresso coffee machine and a selection of teas in your conference room. A fruit plate and mineral water is provided in the room too. Preis pro Person: 10 Franken Price per person: 10 Swiss Francs

Es ist möglich, vorgängig glutenfreie Produkte zu bestellen. It is possible – in advance – to order gluten-free products.

Preis pro Person: 60 Franken

3. SALT Morning · Coffee, tea, milk, orange juice, smoothies, Drink-Chocolate, bottled mineral water (still and sparkling) · Wholegrain and butter Croissants, fruit platter, muesli and fruit with natural yoghurt in a glass, Chafing dish with bacon, scrambled eggs and sausages, smoked salmon from Scotland with horseradish Afternoon · Coffee, tea, milk, homemade herbal-ice-tea, mineral water (still and sparkling), a glass of champagne or a fruit-based soft- or energy drink · Canapés with fish, meat and vegetarian (for example: salmon, lobster, caviar, salami, dried meat and cheese), homemade chocolates selection) Price per person: 60 Swiss Francs 7

TAGEN À LA CARTE · MEETINGS À LA CARTE

BUSINESS LUNCHES À LA CARTE BUSINESS-LUNCHES À LA CARTE Wir stellen für Sie diverse 2- oder 3-Gang-Business-Lunches zusammen, wobei Sie frei auswählen können, ob Sie lieber Fisch, Fleisch oder vegetarisch essen möchten. Natürlich stehen Ihnen auch alle Mischvarianten offen. Aber nicht nur: Gerne gehen wir auf Ihre kulinarischen Wünsche ein, bereiten auch 4- oder 5-Gang-Menüs und vegane Gerichte zu. Zudem ist das Wellness- & SPA-Hotel Beatus bestens auf Menschen mit Allergien oder Lebensmittelintoleranzen vorbereitet. Bitte teilen Sie uns mit, sollte Spezielles für die Verpflegung ihres Teams beachtet werden.

We prepare for you various 2- or 3-course-business-lunches. You can freely choose whether you prefer fish, meat or vegeta­rian food. Of course all mixing variants are possible too. But that’s not all: We are happy to respond to your culinary requests and desires and to prepare others, 4- or 5-course menus and vegetarian or vegan meals. Furthermore the Wellness & Spa Hotel Beatus is well prepared for people with allergies or food intolerances. Please let us know if your team should need Specials for their meals.

1. HARMONIE: 2-GANG-MENÜ

2. LICHT: 2-GANG-MENÜ

· leichtes Fisch-Menü bestehend aus Vorspeise und Hauptgang · leichtes Fleisch-Menü bestehend aus Vorspeise und Hauptgang · Gemischtes Fisch- und Fleisch-Menü bestehend aus einer leichten Vorspeise und einem leichten Hauptgang · Vegetarisches Menü bestehend aus Vorspeise und Hauptgang

· Fisch-Menü bestehend aus Vorspeise und Hauptgang · Fleisch-Menü bestehend aus Vorspeise und Hauptgang · Gemischtes Fisch- und Fleisch-Menü bestehend aus Vorspeise und Hauptgang · Vegetarisches Menü bestehend aus Vorspeise und Hauptgang

Preis pro Person: 45 Franken

Preis pro Person: 52 Franken

Zum Beispiel Vorspeise: Caesarsalat mit Speck und Croutons Hauptgang: Gebratene Maispoularde mit Safran-Risotto und marktfrischem Gemüse

Zum Beispiel Vorspeise: Seeteufel-Carpaccio an Kräuter-­Vinaigrette Hauptgang: Gebratenes Felchenfilet auf Blattspinat und Haselnusskartoffel

Dessert auf Wunsch: 10 Franken pro Person

Dessert auf Wunsch: 10 Franken pro Person

Zum Beispiel: Sorbet-Trio mit seinen Früchten

Zum Beispiel: Hausgemachte Apfeltarte mit Vanilleeis

1. HARMONY: 2-COURSE-MENÜ

2. LIGHT: 2-COURSE-MENÜ

· Light fish menu (starter and main course) · Light meat menu (starter and main course) · Assorted, light menu of fish and meat (starter and main course) · Light vegetarian menu (starter and main course)

· · · ·

Price per person: 52 Francs

Price per person: 45 Francs

For example Starter: Monkfish Carpaccio with herb vinaigrette dressing Main course: Fried fillet of whitefish with spinach and hazelnut potato

For example Appetizer: Cesar salad with bacon and croutons Main course: Corn chicken with safran risotto and fresh market vegetables. Dessert on choice: 10 Swiss Francs pp For example: Sorbet trio with its fruits

8

Fish menu (starter and main course) Meat menu (starter and main course) Assorted menu of fish and meat (starter and main course) Vegetarian menu (starter and main course)

Dessert on choice: 10 Swiss Francs pp For example: Homemade apple tart with vanilla ice cream

TAGEN À LA CARTE · MEETINGS À LA CARTE

3. SOLE: 2-GANG-DELUXE-MENÜ · Fisch-Menü bestehend aus Vorspeise und Hauptgang · Fleisch-Menü bestehend aus Vorspeise und Hauptgang · Gemischtes Fisch- und Fleisch-Menü bestehend aus einer reichen Vorspeise und einem reichen Hauptgang · Vegetarisches Menü bestehend aus einer reichen Vorspeise und einem reichen Hauptgang Preis pro Person: 65 Franken Zum Beispiel Vorspeise: Duo von der Grabenmühle-Forelle Hauptgang: Grilliertes Simmentaler Rindsfilet mit getrüffeltem Kartoffelstampf und Saisongemüse Dessert auf Wunsch: 10 Franken pro Person Zum Beispiel Warmes Schokoladenküchlein mit Mango und Passionsfrucht

Kleine Caesersalat mit Sigriswiler Hobelkäse 4.50 CHF Small Caesar salad with planed cheese from Sigriswil Thunfisch-Sashimi mit Asiatischem Gemüse Tuna Sashimi with Asiatic vegetables

7.50 CHF

Rindstartar mit Belperknolle Beef tartar with local cheese

7.00 CHF

Kleiner Crevetten Cocktail Small shrimp cocktail

6.50 CHF

Entenleberterrine mit Mango-Chutney Terrine of duck liver with mango chutney

8.00 CHF

Melonenspiessli mit Rohschinken Melon skewer with smoked ham

6.50 CHF

Mini-Rindscarpaccio vom Simmentaler Rind Mini-beef Carpaccio (regional beef)

5.50 CHF

Suppen (in der Tasse serviert) · Soups (served in a cup)

3. SALT: 2-COURSE-MENÜ · Rich fish menu (starter and main course) · Rich meat menu (starter and main course) · Rich, assorted menu of meat and fish (starter and main course) · Rich vegetarian menu (starter and main course)

Tagessuppe Soup of the day

4.50 CHF

Bündnergerstensuppe Grisons barley soup

5.00 CHF

Consommé mit Gemüsebeilage Consommé with vegetables

5.00 CHF

Price per person: 65 Francs

Hauptgänge · Main dishes

For example Appetizer: Duo of regional trout. Main course: Grilled tenderloin with truffled potato purée and seasonal vegetables.

Rinds Meatballs mit süss-saurer Sauce Beef Meatballs with sweet and sour sauce

6.50 CHF

Dessert on choice: 10 Swiss Francs pp

Gebratene Rindsfilet Würfel mit Haselnusskartoffeln 12.50 CHF Roasted beef tenderloin cubes with hazelnut potatoes

For example Warm chocolate cake with mango and passion Fruit

Maispoularde mit Peperoni Püree Corn fed chicken with pepperoni puree

8.00 CHF

Lammnierstück auf Rosmarinpüree Lamb’s loin on rosemary puree

8.50 CHF

Wolfsbarsch auf Lauchgemüse Sea bass on leek vegetables

9.00 CHF

Seeteufel Medaillon mit Kräuter Fregola Monkfish medallion with Fregola of herbs

9.00 CHF

Aquarello Risotto mit Safran Aquarello risotto with saffron

7.00 CHF

4. STEH-LUNCH MIT SANDWICHES STAND-UP LUNCH WITH SANDWICHES

Grünes Gemüse Curry mit Jasminreis Green vegetable curry with jasmine rice

7.00 CHF

Stehlunch mit drei verschiedenen Sandwich-Arten (davon eins vegetarisch) und einem kleinen Dessert.

Desserts

SALATBÜFFET · SALAD BUFFET Auf Wunsch kann die Vorspeise mit einem reichhaltigen Salatbuffet und diversen Garnituren ersetzt werden. It is possible to replace the starter with a rich salad buffet and various trimmings.

Standing lunch with three different types of sandwich (one of them vegetarian) and a small dessert. Preis pro Person: 20 Franken Price per person: 20 Francs

5. STEH-LUNCH À LA CARTE STAND-UP LUNCH À LA CARTE Kalte Vorspeisen (in Schälchen serviert) · Cold starters (served in small bowls) Büffelmozzarella mit Cherry Tomaten und Basilikumpesto Buffalo mozzarella with cherry tomatoes and basil pesto Lachstartar mit Avocado und Grapefruit Salmon tartar with avocado and grapefruit

Kleine Crème Brülée Small crème brûlée

4.50 CHF

Brownies Brownies

4.50 CHF

Fruchtsalat Fruit salad

5.00 CHF

Karamel-Köpfli Caramel flan

4.50 CHF

Schoggimousse Chocolate mousse

4.50 CHF

5.50 CHF

7.00 CHF

9

SPEZIELLES FÜR IHREN FIRMENANLASS SPECIALS FOR YOUR MEETING Sie möchten Ihr Team überraschen und dafür sorgen, dass es sich wie „zu Hause“ fühlt? Dann sind Sie bei uns richtig, denn: Gerne bereiten wir für Ihr Seminar oder Ihren Firmenanlass etwas Spezielles vor. Zum Beispiel schmücken wir den Seminar­raum nach Ihren Wünschen und in den Farben des Unternehmens, oder unser Küchenchef zaubert Ihnen ein Menü mit Firmenlogo. Sehr gerne beraten wir Sie und gehen auf Ihre kreativen Wünsche ein.

You want to surprise your team and make sure it feels good? Then you are right with us, because: We are happy to prepare for your meeting or company event something very special. For example, we decorate the conference-room – but also your business-lunch – according to your wishes or in the colors of the company Logo. We will be plaesed to respond to your creative desires.

WEITERE TECHNIK MORE TECHNOLOGY

COPY SERVICE COPY SERVICE

Auf Anfrage und Vorreservation On request and reservation

Fotokopien

schwarz / weiss in Farbe

0.25 Franken pro Kopie 0.50 Franken pro Kopie

Folienkopie

schwarz / weiss in Farbe

0.80 Franken pro Kopie 1 Franken pro Kopie

Photocopies

black / white colour

0.25 Swiss Francs per copy 0.50 Swiss Francs per copy

Film Copy

black / white colour

0.80 Swiss Francs per copy 1 Swiss Franc per copy

10

RAHMENPROGRAMME · ACCOMPANYING PROGRAMMES

RAHMENPROGRAMME ACCOMPANYING PROGRAMMES KULINARISCHES CULINARY DELIGHTS APERITIF AUF DER MS BEATUS II Geniessen Sie ein besonderes Aperitif auf unserem Hausboot – der MS BEATUS II – inmitten des Thunersees und mit Blick auf die imposante Bergwelt samt Eiger, Mönch und Jungfrau. Sie bestimmen selbst, wo die Fahrt hingehen soll, ob Sie unterwegs anhalten oder aussteigen wollen oder ob wir Sie sogar bei der Ankunft irgendwo am Thunersee abholen können. Welche kulinarische Überraschung Sie Ihrem Team bereiten möchten, ist Ihnen frei gestellt: Vom Käsefondue an Board über Glühwein mit heissen Maronis bis hin zum Aperitif Riche mit Champagner und Kaviar aus dem Tropenhaus Frutigen können wir für Sie alles organisieren. Maximale Personenanzahl: 12 Personen Preis: 220 Franken Schiff und Kapitän (pro Stunde und Gruppe) zuzüglich Konsumation APERITIF ON THE MS BEATUS II Enjoy a special aperitif on our houseboat MS BEATUS II in the middle of the lake Thun, by overlooking the imposing mountains including Eiger, Mönch and Jungfrau. You decide where the trip should go to, if you want to stop or if we shall come and pick you up somewhere at your arrival. You are also free in your culinary choice: From cheese fondue on board over mulled wine with hot chestnuts up to a riche aperitif with champagne and regional caviar we can organize everything for you. Maximum number of people: 12 Price: 220 Francs for boat and captain (per hour and group) · Plus consumption

THUNERSEE-APERITIF Ganz Ihren Wünschen entsprechend bereiten wir in unserem 12 000-Quadratmeter grossen Hotelpark direkt am Thunersee einen Aperitif für Ihr Team vor. Unser Angebot reicht von Glühwein mit heissen Maronis bis hin zum Aperitif Riche unter strahlender Sommersonne mit kühlem Champagner und Kaviar aus dem Tropenhaus Frutigen. Preise ab: 20 Franken pro Person (2 dl Weisswein oder Orangensaft und 2 Häppchen) Auf Absprache kann die Wein- und Häppchen-Auswahl selbst bestimmt werden. APERITIF AT THE LAKESIDE According to your wishes we prepare an aperitif for your team in our 12 000-square-meter hotel park at the lakeside. Prices: From: 20 Swiss Francs per person (2 dl white wine or orange juice and 2 snacks)

APERITIF MIT SELBST GERÄUCHERTEM LACHS Ihr Team räuchert oder gart den Lachs selbst über dem Feuer. Wir bereiten für Sie eine Feuerstelle mit einem gemütlichen Sitz­platz vor. Den Lachs servieren wir mit edlem Maldon Sea Salt · Lachs und Wein (1 Stunde): Ab 30 CHF pro Person · Lachs, alkoholfreie Getränke (1 Stunde): Ab 25 CHF pro Person APERITIF WITH SELF SMOKED SALMON The team prepare the salmon themselves over the fire nearby a cosy sitting place. The salmon is served with fine Maldon Sea Salt · Salmon and wine (1 hour): From 30 Swiss Francs per person · Salmon, soft drinks (1 hour): From 25 Swiss Francs per person DINER CIRCUIT Entdecken und erleben Sie das Hotel Beatus von seinen unterschiedlichsten Seiten, werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen und erfahren Sie alles über die Geschichte des 5-Sterne-Hauses. Und dies währendem Sie in Genuss von sieben abwechslungsreichen Gängen an ganz verschiedenen Orten im Hotel kommen. Personenanzahl: ab 6 Personen (bis maximal 14) Preis: 170 Franken pro Person (inklusive Getränke) DINER CIRCUIT Discover the hotel Beatus from its different sides, take a look behind the scenes and learn all about the history of the 5-star-hotel. During “Diner Circuit” you will enjoy a menu with seven courses at very different places. Number of persons: From 6 to 14 Price: 170 Swiss Francs per person (drinks included) SEE CIRCUIT Das See-Circuit-Diner startet mit einem Aperitif auf unserer MS BEATUS II inmitten des Thunersees und mit Aussicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau. Zurück im Hotel wird Ihnen – an vier verschiedenen, speziellen Orten im Haus – ein Vier-Gang-Menü serviert. Personenanzahl: 4 bis 12 Personen Preis: 129 Franken pro Person (inklusiv Aperitif, exklusiv Getränke zum Essen LAKE CIRCUIT The Lake Circuit starts with an aperitif on our boat MS BEATUS II in the middle of the lake Thun and its breath-taking mountain panorama. Back to the hotel you will have a 4-course-dinner in four different places in the hotel. Number of persons: From 4 to 12 Price: 129 Swiss Francs per person (inclusive aperitif, exclusive beverage during dinner).

On request: Choose your wine and appetizers on your own.

11

RAHMENPROGRAMME · ACCOMPANYING PROGRAMMES

4.50 CHF

Wie die Einheimischen · Regional plates

Erdbeeren mit Schokocrumble Strawberries with chocolate crumble

Mini Carpaccio vom Simmentaler Rind mit Limonen-Öl 5.50 CHF Mini beef Carpaccio with lemon oil (regional beef)

Zitronensorbet mit Xellent Swiss Vodka Shot Lemon sorbet with Xellent Swiss Vodka shot

7.50 CHF

Tatar von der Grabenmühler Forelle mit Crème fraîche 6.50 CHF Tatar of trout with crème fraîche

Fruchtsalat Fruit salad

5.00 CHF

Walliser Trockenfleischröllchen mit Petit Chèvre Dried meat rolls with Petit Chèvre

3.50 CHF

Kaffeegebäck pro Person (3 Stück) Pastry

3.50 CHF

Parfait vom Frutiger Stör mit Avruga Rogen Parfait from sturgeon Avruga roes

6.50 CHF

Fois-Gras Terrine mit Apfelscheibe Duck liver terrine with a slice of apple

7.00 CHF

HÄPPCHEN-AUSWAHL FÜR IHREN APERITIF

Vitello Tonnato 5.00 CHF Veal with tuna sauce

Canapées · Canapés mit Lachstatar with salmon tartar

4.50 CHF

mit Roastbeef with roast beef

4.50 CHF

mit Roquefort-Mousse with Roquefort-Mousse

4.50 CHF

Berner Oberländer Käse-Trauben Spiessli Regional cheese and grape skewers

3.50 CHF

Bruschetta mit Tomaten Basilikum Bruschetta with tomato basil

3.50 CHF

Melonenschnitz im Rohschinkenmantel Melon with prosciutto

6.50 CHF

Mini Wraps mit vegetarischer Füllung Mini Wraps with vegetarian filling

4.00 CHF

Platten · Plates Berner Oberländer Käseplatte Regional cheese plate

Feta-Grillgemüse Spiesschen Grilled feta and vegetables skewers

3.50 CHF

Berner Oberländer Fleischplatte Regional meat plate

Gemüsesticks mit dreierlei Sauce Vegetable sticks with three types of sauce

3.00 CHF

Fleisch- und Käseplatte gemischt Stück / Pers. 25.00 CHF Mixed, regional plate (meat and cheese)

Mini-Gazpacho Mini-Gazpacho

3.50 CHF

Melonenkaltschale Shot Cold melon drink

3.50 CHF

Warm soll es sein · Hot dishes Berner Zwiebelechueche Regional onion flan

3.50 CHF

Mini Wagyu Burger Mini Wagyu Burger

5.50 CHF

Satay Pouletspiessli mit Erndusssauce Satay chicken skewer with peanut sauce

4.50 CHF

Crevette mit Mango und Frühlingszwiebeln Shrimp with mango and spring onions

6.50 CHF

Marinierte Jakobsmuscheln Marinated scallops

6.50 CHF

Fleischbällchen mit Guacamole Meatballs with guacamole

4.00 CHF

Emmentaler Kartoffelsüppchen Typical potato soup of the region Emmental

3.50 CHF

Schinkengipfeli Ham croissants

3.50 CHF

Eine kleine Portion Süsses · Desserts Meringue mit Crème double Meringue with double cream

4.50 CHF

Brönnti Creme Crème brûlée

3.50 CHF

Duo vom Schoggimousse Duo of chocolate mousse

4.50 CHF

Brownie mit lauwarmen Kirschen Brownie with lukewarm cherries

4.50 CHF

12

Blätterteiggebäck · Puff pastry pro Person (3 Stück)

4.50 CHF

Stück / Pers. 19.00 CHF Stück / Pers. 19.00 CHF

RAHMENPROGRAMME · ACCOMPANYING PROGRAMMES

BEWEGUNG FÜR DEN KÖRPER, ­AUFLOCKERUNG FÜR DEN KOPF (Voranmeldung erforderlich)

MOVEMENT FOR THE BODY, RELAXING FOR THE MIND (Available only on reservation) NORDIC WALKING Gönnen Sie sich und Ihren Mitarbeitenden vor, nach oder als kurze Verschnaufpause während des Seminars einen Spaziergang an der frischen Seeluft mit einem unserer Gästebetreuern. Sie können selbst bestimmen, wie lange die aktive Verschnaufpause dauern soll. Personenanzahl: Ab 4 Personen Preis: 85 CHF pro Stunde und Gruppe NORDIC WALKING Stay fresh and undertake before, after or for a short break during the seminar a walk in the fresh mountain air with one of our guides. You can decide how long the active breather should last and where it should lead. Number of participants: From 4 people Price: 85 Swiss Francs per hour and group

BEWEGUNGSTHERAPIE Ein Therapeut oder eine Therapeutin unseres Vitalità-Bereiches kommt in ihren Seminarraum und macht zusammen mit dem Team einige auflockernde Bewegungsübungen. Dabei wird nicht nur der Körper befreit; auch mental kann mit der Bewegungspause wieder neue Energie getankt werden. Gerne führen wir Ihr Team auch nach draussen in die Natur. 2 × 10 Minuten (Morgen und Nachmittag) oder 1 × 20 Minuten Personenanzahl: Keine Begrenzung Preis: 85 Franken pro Gruppe MOVEMENT THERAPY A therapist of our Wellness- & SPA-area comes in the conference room and makes some loosening exercises with the team. Not only the body is relieved; also mentally you will be able to recharge energy for the following hours of seminar. We are also happy to go outside for exercise. Duration: 2 ×15 minutes (or 1 × 30 minutes) Number of participants: No limitation Price: 85 Swiss Francs per group

KNEIPP Ein Therapeut oder eine Therapeutin unseres Wellness- & SPA-Bereiches führt Sie im Bademantel – am Morgen vor oder am Abend nach dem Seminar – in den Hotelpark, wo Sie Atem- und Bewegungsübungen machen. Über die empfind­ lichen Fusssohlen erden Sie sich, durch den Temperaturunterschied wird die Blutzirkulation angeregt. Später geht es ins kühle Nass des Thunersees und danach ab ins 35 Grad warme Solebad. Der Kopf und die Haare werden dabei nicht nass. Zirka 30 Minuten Personenanzahl: Keine Begrenzung Preis: 85 Franken pro Gruppe

KNEIPP A therapist of our Wellness- & SPA-area leads your team in bathrobe – before or after the seminar – outside in our hotel park. There you will make some breathing and movement exercises, before you go into the refreshing waters of the lake Thun. But don’t worry: Afterwards you can relax by 35 degrees in our salt water pool. Head and hair stays dry. Duration: 30 minutes Number of participants: No limitation Price: 85 Swiss Francs per group AUSFLÜGE Wandern oder fahren Sie mit einem unserer Gästebetreuern aufs Niederhorn, unternehmen Sie dort eine Schlittenfahrt oder eine Wildbeobachtung, besuchen Sie die Beatushöhlen oder das Tropenhaus in Frutigen und wagen Sie sich bei Top of Europe ICE MAGIC aufs Glatteis. Es sind auch Ausflüge mit kulturellem Hintergrund (Besuche in Museen, Ausstellungen, Events, Erklärungen zu Fauna und Flora) möglich. Preis: Auf Anfrage, je nach Ausflugs-Programm. Gerne machen wir Ihnen konkrete Vorschläge für Ihren Outdoor-Event. EXCURSIONS Our guides are happy to undertake various tours and excursions with your Team. Hiking, biking, skiing, toboggan rides as well as excursions with a cultural background (exhibitions, events, festivals, lectures, etc.): there are no limits for a motivational, funny trip. Price: On request, depending on the program. Please contact us for concrete proposals for your outdoor event.

SKI-AUSFLÜGE Die weltberühmten Skigebiete des Berner Oberlandes sind vom Hotel Beatus aus leicht erreichbar. · Beatenberg / Niederhorn – Niederhorn-Talstation, Distanz 2 km, 5 Pisten, von leicht bis schwer. · Jungfrauregion: Distanz 30 km, (Grindelwald First, Männlichen –  kl. Scheidegg, Wengen, Mürren-Schilthorn), 182 km Pistenvergnügen, 72 Pisten von leicht bis schwer. · Meiringen / Hasliberg: Distanz 46 km, 60 km Pistenvergnügen, von leicht bis schwer. · Adelboden / Lenk: Distanz 48 km, 185 km Pistenvergnügen, 85 Pisten von leicht bis schwer. · Gstaad / Saanenland: Distanz 67 km, 250 km Pistenvergnügen, 62 Bergbahnen mit über 100 Pisten von leicht bis schwer. Preis: Auf Anfrage SKI ALPINE The famous ski resorts of the Bernese Oberland are easily accessible from Hotel Beatus. · Beatenberg / Niederhorn: Distance: 2 km, 5 slopes (from easy to difficult) · Jungfrau Region: Distance: 30 km, (Grindelwald First, Männlichen kl. Scheidegg, Wengen, Mürren-Schilthorn.), 182 km of slopes, 72 slopes (from easy to difficult). · Meiringen / Hasliberg: Distance: 46 km, 60 km of slopes (from easy to difficult).

13

RAHMENPROGRAMME · ACCOMPANYING PROGRAMMES

· Adelboden / Lenk: Distance: 48 km, 185 km of slopes, 85 slopes (from easy to difficult). · Gstaad / Saanenland: Distance: 67 km, 250 km of slopes, 62 lifts with over 100 slopes (from easy to difficult).

STAND-UP PADDLING Begeben Sie sich am einzigen Sandstrand am Thunersee ins herrliche Nass und versuchen Sie und ihr Team sich beim Stand-Up Paddling. Die beiden hauseigenen Paddels können so lange gemietet werden wie erwünscht. Einer unser Gäste­ betreuer hilft Ihnen gerne und verrät einige Tricks. Zirka von Mai bis Oktober Personenanzahl: Kleingruppen Preis: 85 Franken pro Gruppe und Stunde Auch im Angebot: · Wasserskifahren · Wakeboard · Windsurf · Segeln · Tauchen Angebot mit externem Anbieter, Preis auf Anfrage, Reservation im Vorfeld nötig. STAND-UP PADDLING Try with your Team Stand-Up Paddling in the magnificent waters of the Lake Thun. The two paddles can be rented for as long as desired and on of our guides will assist you and reveal some tricks. Approximately from May to October Number of participants: small groups Price: 85 Swiss Francs per group and hour Also: · Water-skiing · Wakeboarding · Surfing · Sailing · Diving Price: on request Only available on reservation

WELLNESS ENTSPANNUNG IM MITTELMEER Machen Sie nach einem anstrengenden Seminartag einen Sprung in unser 35 Grad warmes Solebad mit Aussicht auf den Thunersee, die Niesen-Pyramide und das umliegende Bergpanorama. Der Salzgehalt in unserem Solebad entspricht mit 9 Prozent genau dem des Mittelmeers; der Körper erfährt Entspannung, die Durchblutung der Haut wird verbessert, verschiedene Beschwerden und Krankheiten werden gelindert und das Immunsystem wird gestärkt. Preis: 20 Franken pro Person (2 Stunden) KOMBI-PACKAGE MIT SAUNA-BESUCH: 35 Franken pro Person (2 Stunden) RELAXATION IN THE MEDITERRANEA Relax after an exhausting seminar- day in our 35 degrees warm saltwater pool overlooking the mountains. The salinity in our saltwater pool corresponds with 9 percent the one of the Mediterranean; the body experiences relaxation, blood circulation is improved, the immune system is strengthened and various ailments and diseases are alleviated. Price: 20 Swiss Francs per person (2 hours) PACKAGE WITH SAUNA PARK: 35 Swiss Francs per person (2 hours)

WELLNESS-BREAK Lassen Sie die Nacken Ihrer Teammitglieder massieren und deren Muskulatur lockern. Ein Therapeut kommt in den Raum und widmet sich – während der Tagung oder in der Pause – ­jedem Teilnehmer einige Minuten mit einer leichten Nacken­ massage. Dabei kann die Kleidung anbehalten werden. Preis: 85 Franken (pauschal bis zu 10 Personen) Für Ihr Seminar können alle Behandlungen, Massagen, Meditationen und Verwöhnangebote aus unserem Wellness- & Spa-Menü gebucht werden. WELLNESS-BREAK Let the necks of your team members be massaged! A therapist comes - during the break but also during the meeting – into the room and makes a gentle neck massage to each participant. Clothing’s can be kept on. Price: 85 Swiss Francs (up to 10 people) All treatments, massages, meditation and packages can be booked directly from our wellness and spa menu

14

RAHMENPROGRAMME · ACCOMPANYING PROGRAMMES

KREATIVES · CREATIVE PROGRAMS BLUMENSTECKKURS Lernen Sie, wie man mit wenigen Materialien wunderschön gebundene Sträusse und Gestecke macht. Unsere Floristin gibt Ihnen Tipps, zeigt Tricks und erklärt, wie aus verschiedenen Materialien floristische Kunstwerke entstehen. Preis: Ab 25 Franken pro Person FLORAL ARRANGEMENT COURSE Learn how to make beautifully bound bouquets and flower arrangements with few, different materials. Our florist will give you tips and show you simply tricks. Price: From 25 Swiss Francs per person

WEITERE ANGEBOTE · Paragliding · Paragliding · Heissluftballonfahrt · Hot air balloon · River Rafting · River rafting · Canyoning · Canyoning · Kajak · Kajak · Reiten · Horse riding · Eisskulpturen schnitzen · Carving ice sculptures · Alphornblasen · Play the Alpine horn · Schlitteln · Tobogganing · Rodeln · Summer-toboggan · Feuerwerk basteln · Tink your own firework Angebot mit externem Anbieter, Preis auf Anfrage. Price: on request



15

ANREISE & KONTAKTE

ANREISE mit dem AUTO A6 Autobahnausfahrt Thun-Nord / Gunten Nr. 16 Lörrach / Basel – Merligen (1 ½ Std.) Zürich – Merligen (2 Std.) mit dem ZUG Bahnhof Thun oder Interlaken, dann mit Linienbus bis Merligen mit dem FLUGZEUG Bern-Belp – Merligen: 30 Min. Zürich – Merligen: 2 Std. Basel – Merligen: 1 ½ Std.

Deutschland Basel

Zürich

St. Gallen

Luzern

France Bern Thun Lausanne

Montreux

Merligen

Chur

Interlaken

Schönried Genève

Sion Lugano

BEATUS Wellness- & Spa-Hotel Seestrasse 300, CH-3658 Merligen Reservation: + 41 33 748 04 34 [email protected] www.beatus.ch LIKE US ON

Gemeinsam mit dem ERMITAGE Wellness- & Spa-Hotel, Schönried (www.ermitage.ch) im Besitz der Familien Lutz und Schmid

03.16 WEB

DAS WELLNESS- & SPA-HOTEL BEATUS IST MITGLIED DIESER QUALITÄTS-LABELS: