este producto se le puede aplicar el A programa de garantía de reparaciones de 3 años AVCCAM. Para conocer detalles, consulte la página 7.

Instrucciones de funcionamiento

Vol.1

Camascopio basado en tarjeta de memoria

Volumen

1



AG-AC160P

Modelo N.

AG-AC160EJ AG-AC160EN

Tenga en cuenta que en las instrucciones de funcionamiento Vol. 1 se describen las operaciones básicas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria. Para obtener instrucciones acerca de las operaciones avanzadas de la Videocámara-Grabadora con tarjeta de memoria, consulte las instrucciones de funcionamiento Vol. 2 (archivo pdf) incluido en el CD-ROM suministrado.

Antes de utilizar este producto, lea estas instrucciones de funcionamiento con atención y guárdelas para poder consultarlas en el futuro.

SS0811SI0 -YI Printed in Japan

SPANISH VQT3T51 (S)

Lea esto primero AVISO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. El símbolo del rayo con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una “tensión peligrosa” sin aislar en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) importantes en el manual que acompaña al aparato.

AVISO:

Peligro de explosión o incendio si la batería se manipula o se sustituye incorrectamente. • No la desarme ni la tire al fuego. • No la guarde a temperaturas superiores a 60 °C. • No exponga la batería a una fuente de calor excesivo como los rayos del sol, una llama o similares. Para batería • Utilice el cargador especificado. • Cámbiela solamente por otra del mismo tipo o de otro tipo especificado. Para ba tería de mando a distancia • Cambie la pila por otra cuyo número de pieza sea el CR2025 solamente. • No cargue la pila.

AVISO:

• Para reducir el riesgo de producir un incendio o recibir una descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, mantenga este equipo alejado de cualquier líquido. Utilícelo y guárdelo solamente en lugares donde no corra el riesgo de que le caigan gotas o le salpiquen líquidos, y no coloque ningún recipiente de líquidos encima del equipo.

Para mantener unas buenas condiciones de ventilación, no instale ni ponga este aparato en una librería, mueble empotrado u otro espacio reducido. Para evitar el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas o peligros de incendio debidos al recalentamiento, asegúrese de que las cortinas y otros materiales no obstruyan la ventilación.

ADVERTENCIA:

PRECAUCIÓN:

ADVERTENCIA:

Mantenga siempre las tarjetas de memoria (accesorio opcional) o los accesorios (tornillos de portamicrófono, adaptador de portamicrófono, sujeción del cable, tornillos para la sujeción del cable, cubierta de terminales INPUT y gancho principal) fuera del alcance de los bebés y niños pequeños.

AVISO:

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas e interferencias molestas, utilice solamente los accesorios recomendados.

PRECAUCIÓN:

Mientras el objetivo de conversión u otro accesorio se encuentre instalado, no golpee, balancee ni agite la unidad mientras la sujeta por el asa. Debido al peso añadido del objetivo de conversión, cualquier sacudida en el asa puede dañar la unidad o provocar lesiones al usuario.

PRECAUCIÓN:

El enchufe del cable de la alimentación deberá poder conectarse y desconectarse fácilmente. La toma de ca (toma de la red) deberá estar cerca del equipo y a ella podrá accederse fácilmente. Para desconectar completamente el equipo de la red, desconecte el cable de alimentación de la toma de red.

2

indica información de seguridad.

No levante la unidad tomándola por su asa mientras está colocado el trípode. Cuando esté colocado el trípode, su peso afectará también al asa de la unidad, pudiendo ser esto la causa de que el asa se rompa y el usuario sufra heridas. Para llevar la unidad mientras está colocado el trípode, sujete el trípode.

PRECAUCIÓN:

Una presión de sonido excesiva desde los auriculares y los cascos causa pérdida de oído.

PRECAUCIÓN:

No deje la unidad en contacto directo con la piel durante mucho tiempo cuando está funcionando. Podría verse afectado por heridas causadas por quemaduras debidas a la baja temperatura si las partes de alta temperatura de esta unidad están en contacto directo con la piel durante largos periodos de tiempo. Cuando utiliza el equipo durante largos periodos de tiempo, use el trípode.

PRECAUCIÓN:

Mantenga los objetos metálicos (como collares y horquillas para el cabello) alejados de la batería. Puede que se produzcan cortocircuitos en los terminales haciendo que la batería se caliente, y usted podría quemarse seriamente si toca la batería estando ésta en ese estado.

Únicamente para AG-AC160EJ

indica información de seguridad.

ADVERTENCIA:

Este aparato debe ser conectado a tierra. Para garantizar un funcionamiento seguro del aparato, el enchufe trifásico debe insertarse exclusivamente en una toma trifásica estándar efectivamente conectada a tierra a través de la instalación eléctrica. Los cables alargadores utilizados con el equipo deben ser trifásicos y estar correctamente instalados para proporcionar la conexión a tierra. Los cables alargadores incorrectamente conectados pueden ser una causa importante de accidents mortales. El hecho de que el equipo funcione satisfactoriamente no implica que la toma esté conectada a tierra o que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, si tiene la menor duda sobre la eficacia de la conexión de tierra de la toma eléctrica, consulte con un electricista profesional.

Únicamente para AG-AC160P AVISO:

Este aparato puede funcionar en un rango de voltaje de ca de 110 a 240 V. En EE. UU y Canadá sólo es apto el voltaje de 120 V. Es posible que se necesite la utilización de un enchufe de ca diferente para el funcionamiento con un voltaje que no sea ca de 120 V. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Panasonic, ya sea local o extranjero, para recibir ayuda sobre la elección de un enchufe de ca alternativo.

Únicamente para AG-AC160P/AG-AC160EJ/AG-AC160EN ■ Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad (Correcto a partir de Septiembre de 2011) Con este producto podrá utilizar la batería Panasonic VW-VBG6. La batería VW-VBG6 posee una función que permite verificar si es de uso seguro con este producto.

Se ha descubierto que en unos mercados están disponibles a la venta paquetes de baterías contrahechos que parecen muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están adecuadamente dotados de protección interior para satisfacer los requisitos de apropiados estándares de seguridad. Es posible que dichos paquetes de baterías puedan incendiarse o estallar. Le advertimos que no tendremos responsabilidad alguna por accidentes o averías causados por el uso de un paquete de baterías contrahecho. Para garantizar el uso de productos seguros le recomendamos que utilice el paquete de baterías original de Panasonic.

Adaptador de CA La placa indicadora está en la parte inferior del cargador de baterías y del adaptador de CA. Desconecte la clavija de alimentación de CA de la toma de CA cuando no utilice el adaptador.

3

Únicamente para AG-AC160P

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1) Lea estas instrucciones. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Tenga en cuenta todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Limpie únicamente con un paño seco. 7) No bloquee los orificios de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. 9) No anule la función de seguridad de la clavija polarizada o de puesta a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija de puesta a tierra tiene dos patillas normales y otra de puesta a tierra. La patilla ancha o la de puesta a tierra son para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su toma, consulte a un electricista para que sustituya la toma obsoleta. 10) Proteja el cable de alimentación de ser pisado o pellizcado, particularmente en las clavijas, tomas de corriente y el punto de salida del aparato. 11) Utilice únicamente acoples/accesorios especificados por el fabricante. 12) Utilice únicamente con un carrito, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si se utiliza un carrito, tenga cuidado cuando desplace el conjunto carrito/ aparato para evitar que se vuelque y pueda producir lesiones. 13) Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante un largo periodo de tiempo. 14) Cualquier servicio debe ser realizado por personal de servicio cualificado. El servicio es necesario cuando el aparato se ha dañado de algún modo, por ejemplo, si se ha dañado el cable o la clavija de alimentación, si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el aparato ha estado expuesto a lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído.

IMPORTANTE

“La grabación no autorizada de programas de televisión, cintas de vídeo y otros materiales con derechos de autor puede infringir las leyes de derechos de autor y vulnerar los intereses de sus respectivos propietarios.”

La unidad que ha adquirido se alimenta con una batería de ión/litio reciclable. Llame a 1-800-8-BATTERY si desea más información sobre cómo reciclar esta batería.

Solo para California (EE UU.) Este producto incluye una batería de botón de litio CR que contiene perclorato. Debe manipularse con especial atención. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

4

Únicamente para AG-AC160EJ

indica información de seguridad.

Aviso para el cable de alimentación de CA Cargador de baterías

PARA SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE LO SIGUIENTE. Este producto está equipado con 2 tipos de cable de alimentación de CA. Uno es para Europa continental, etc. y el otro es para el Reino Unido solamente. En cada una de las zonas deberá utilizarse el cable de alimentación apropiado, ya que el otro tipo de cable no es adecuado para ello. TIPO C (PARA EUROPA CONTINENTAL, ETC. No debe utilizarse en el Reino Unido.)

TIPO BF (PARA EL REINO UNIDO SOLAMENTE)

Aviso para el cable de alimentación de CA Adaptador de CA

PARA SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE LO SIGUIENTE. Este producto está equipado con 2 tipos de cable de alimentación de CA. Uno es para Europa continental, etc. y el otro es para el Reino Unido solamente. En cada una de las zonas deberá utilizarse el cable de alimentación apropiado, ya que el otro tipo de cable no es adecuado para ello. PARA EUROPA CONTINENTAL, ETC. No debe utilizarse en el Reino Unido.

PARA EL REINO UNIDO SOLAMENTE

EU

5

Únicamente para AG-AC160EN

indica información de seguridad.

Aviso para el cable de alimentación de CA Adaptador de CA (cargador de baterías)

PARA SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE LO SIGUIENTE. Este producto está equipado con 2 tipos de cable de alimentación de CA, tipo C y tipo BF. En cada una de las zonas deberá utilizarse el cable de alimentación apropiado, ya que el otro tipo de cable no es adecuado para ello. TIPO C

TIPO BF

Únicamente para AG-AC160EJ/AG-AC160EN AVISO SOBRE CEM PARA EL COMPRADOR/USUARIO DEL APARATO 1. Normas aplicables y ambiente de funcionamiento El aparato está conforme con: • normas EN55103-1 y EN55103-2 2009 y • ambientes electromagnéticos E1, E2, E3 y E4. 2. Condiciones previas para conseguir la conformidad con las normas mencionadas Equipo periférico por conectar al aparato y cables de conexión especiales • Se recomienda que el comprador/usuario utilice solo equipos recomendados por nosotros como equipos periféricos que se pueden conectar al aparato. • Se recomienda que el comprador/usuario utilice solo los cables de conexión descritos más abajo. Para los cables de conexión, utilizar cables apantallados que se ajusten al destino del aparato. • Cables de conexión de señales de vídeo Utilizar cables coaxiales apantallados dobles, diseñados para aplicaciones de alta frecuencia del tipo de 75 ohm, para SDI (Interfaz digital en serie). Cables coaxiales, diseñados para aplicaciones de alta frecuencia del tipo de 75 ohm, están recomendados para señales de vídeo analógicas. • Cables de conexión de señales de audio Si el aparato es compatible con las señales de audio digitales en serie AES/EBU, utilizar cables diseñados para AES/EBU. Utilizar cables apantallados, que proporcionan un rendimiento de calidad para aplicaciones de transmisión en alta frecuencia, para señales de audio analógicas. • Otros cables de conexión (IEEE1394, USB) Utilizar cables apantallados, que proporcionan un rendimiento de calidad para aplicaciones de transmisión en alta frecuencia, como cables de conexión. • Para conectar el terminal de señales DVI, utilice un cable con un núcleo de ferrita. • Si el aparato está equipado con núcleo(s) de ferrita, tiene que conectarse al cable(s) siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. 3. Nivel de rendimiento El nivel de rendimiento del aparato es equivalente a o mejor respecto al nivel de rendimiento requerido por estas normas.

6

Sin embargo, el aparato puede quedar perjudicado por las interferencias si se está utilizando en un ambiente CEM, como una zona donde haya fuertes campos electromagnéticos (generados por la presencia de torres de transmisión de señales, teléfonos móviles, etc.). Para minimizar los efectos negativos de la interferencia en el aparato en casos como éste, se recomienda llevar a cabo las siguientes operaciones en el aparato afectado y en su ambiente de funcionamiento. 1. Colocar el aparato a cierta distancia de la fuente de la interferencia. 2. Cambiar de dirección el aparato. 3. Cambiar el método de conexión utilizado para el aparato. 4. Conectar el aparato a otra toma de corriente que no comparta su energía con otros dispositivos.

Extracción de la batería Batería de alimentación principal (Batería de litio iones) (Consulte la página página 24 para conocer detalles.) Presione el botón de liberación de la batería.

Pila del mando a distancia (Batería de litio) 1) Empuje el cierre en el sentido mostrado por la flecha 1 para retirar el portapila.

Botón de liberación de la batería

2) Retire la pila tipo botón del portapila.

Batería de carga de seguridad (Batería de litio) • Si desea extraer la batería para desecharla al final de su vida útil, póngase en contacto con su distribuidor.

Programa de garantía de 3 años para equipos AVCCAM*1 Muchas gracias por haber adquirido este equipo AVCCAM. Regístrese como usuario para poder beneficiarse de la garantía gratuita de hasta 3 años.

Los clientes que se inscriban como usuarios en el sitio web indicado más abajo recibirán una garantía extendida para reparaciones válida durante un periodo de hasta 3 años.

Primer año Equipo AVCCAM*

2

Garantía básica*

Segundo año 3

Tercer año

Reparaciones con garantía extendida*4

*1: Tenga en cuenta que esta garantía extendida no se encuentra disponible en algunos países/regiones. *2: No todos los modelos pueden recibir la cobertura de esta garantía extendida. *3: El periodo de validez de la garantía básica puede cambiar dependiendo del país/región. *4: Esta garantía extendida no cubre todos los trabajos de reparación.

3 años de garantía gratis Adquisición del producto AVCCAM

Inscripción en línea dentro del primer mes

Envío por correo electrónico de un “aviso de registro”

Asegúrese de conservar el correo electrónico con el “aviso de registro” durante el periodo de validez de la garantía.

Detalles acerca de la inscripción del usuario y de la garantía extendida:

http://panasonic.biz/sav/pass_e

7

••El logotipo de SDHC y el logotipo de SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. ••“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de Panasonic Corporation y Sony Corporation. ••“DV” es una marca comercial registrada. ••Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories. ••HDMI, el logotipo HDMI y la interfaz High-Definition Multimedia son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. ••Microsoft®, Windows® y Windows Vista® son marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ••Las capturas de pantalla se utilizan según directrices de Microsoft Corporation. ••IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation. ® ••Intel es una marca registrada o una marca de fábrica de Intel Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ® ® ® ••Apple , Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. •• Nombres de otros modelos, nombres de compañías y nombres de productos enumerados en estas instrucciones de funcionamiento son marcas de fábrica o marcas registradas de sus compañías respectivas. ••Este producto dispone de Licencia de Portafolios de Patentes AVC para el uso personal y no comercial de un consumidor, y no se otorga ninguna licencia ni se supondrá que se pueda usar el producto con cualquier otro fin que no sea los usos personales descritos detalladamente a continuación. - Codificar vídeo cumpliendo con la norma AVC (“Vídeo AVC”). - Decodificar Vídeo AVC que fue codificado por un consumidor comprometido en actividades personales y no comerciales. - Decodificar Vídeo AVC que fue obtenido de un proveedor con licencia para proveer Vídeo AVC. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC (http://www.mpegla.com). - Cuando las tarjetas de memoria SD con información grabada con este producto vayan a ser distribuidas a usuario finales con fines comerciales deberán obtenerse contratos de licencia separados de MPEG LA. El “usuario final” se refiere a las personas u organizaciones que utilizarán tal contenido para uso personal.

■■Cómo leer este documento Ilustraciones •• Las ilustraciones de la cámara, las pantallas de menú y otros elementos podrían variar de los elementos reales. ••Para poder identificar los terminales en el cuerpo de la cámara, las tapas protectoras no aparecerán excepto en “Descripción de las partes” (Páginas 20, 21). Páginas de referencia ••Las páginas de referencia contenidas en este documento vienen indicadas por (Página 00). Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC ••Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC son todas descritas como tarjetas de memoria. Cada nombre será descrito en detalle al explicarse individualmente. Notaciones ••Los elementos de menú visualizados en la pantalla aparecen entre paréntesis cuadrados, por ejemplo [Elementos de menú], y los caracteres impresos en la cámara y en el mando a distancia aparecen entre paréntesis en ángulo, como por ejemplo . Idioma de la pantalla del menú ••El ajuste de fábrica es [English]. Podrá cambiar el idioma de pantalla con el elemento [LANGUAGE] de la pantalla [OTRAS FUNCIONES].

8

Uso de la cámara Esta cámara viene equipada con un sensor 3MOS 1/3 de 2,2 mega píxeles con una lente del zoom óptica de tipo leva x 22. Es compatible con la grabación simultánea y de relé usando dos ranuras para tarjetas de memoria. Igualmente, es una cámara grabadora portátil compatible con el modo de grabación comercial HD (AVCHD)/SD (DV) que puede proporcionar varias representaciones de imagen al ser compatible con cámara lenta/rápida. ••En este documento, el “modo HD” será referido como “modo AVCHD” y el “modo SD” como “modo DV”.

Equipo de video/televisión/monitor

Equipo de cinta DV/videocámara de tarjeta de memoria/ordenador, etc.

Cable HDMI (solo se puede usar en el modo AVCHD) Los datos se pueden transferir para respaldar/doblar/editar.

Cable con clavija de vídeo Cable con clavija de audio

Cable IEEE1394 (DV) (solo se puede usar en el modo DV)

Ordenador

Cable BNC (SDI)

Tarjeta de memoria LOCK

AG-AC160

Guarda y lee los valores de ajuste de los archivos de escena o de los archivos de los usuarios en la tarjeta de memoria.

Modo AVCHD Se puede usar la velocidad clase 4 o superior en el modo PH/HA. Se puede usar la velocidad clase 2 o superior en el modo PM/HE. Se puede usar la velocidad clase 6 o superior durante la grabación de VFR. Modo DV Se puede usar la velocidad clase 6 o superior. Cable de conexión USB 2.0 *El AG-AC160EJ no se puede escribir en la tarjeta de memoria desde un ordenador.

9

Indice Volumen 1 (Este Libro) Lea esto primero............................................. 2 Uso de la cámara............................................. 9 Leer antes del uso......................................... 12

Tarjetas de memoria compatibles con esta cámara............................................ 12 (Velocidad SD de clase 4)............. 13 (Velocidad SD de clase 6)............. 13

Precauciones durante el funcionamiento.... 14

Antes del uso Antes de usar la cámara............................... 16 Accesorios..................................................... 18 Accesorios opcionales................................. 18

Descripción de las partes Descripción de las partes............................. 19

Lateral izquierdo............................................ 19 Lateral superior y derecho............................. 20 Parte delantera y trasera............................... 21 Mando a distancia......................................... 22

Preparación Recarga de la batería.................................... 22 Recarga......................................................... 22

Fuentes de alimentación.............................. 24

Uso de la batería........................................... 24 Uso del adaptador de CA.............................. 25

Ajuste de la correa de mano........................ 25 Colocación de la correa para el hombro..... 26 Instalación/extracción del parasol............... 26 Instalación/extracción de la tapa de la lente.... 26 Colocación del ocular................................... 27 El mando a distancia..................................... 27

Colocación de la batería................................ 27 Alcance de uso del mando a distancia.......... 27

Activar/Desactivar la cámara....................... 28 Pasar al modo AVCHD/modo DV.................. 28

Operaciones básicas del menú de configuración.......................................... 29 Uso del menú de configuración..................... 29 Inicialización del menú de configuración....... 30

Ajuste del calendario.................................... 31

10

Menús Estructura del menú de configuración........ 33

Modo ......................................... 33 Reproducción menú de modo............. 35

Consulta Especificaciones........................................... 36

Volumen 2 (CD)

Filmación

Edición

Utilización del visor Luz indicadora Operaciones de filmación básicas Utilización de la función del zoom Filmación en el modo manual Filmar en el modo progresivo 1080i/480i/576i Uso de funciones de filmación convenientes Uso de funciones especiales para la grabación Ajuste de la velocidad del obturador Modificar la entrada de audio Utilización de los ajustes de filmación (archivos de escena) Almacenamiento de archivos de escena y otros ajustes en tarjetas de memoria Metadatos de clips (únicamente en el modo AVCHD) Utilización del contador Carga de la batería incorporada/ajuste del código de tiempo

Conexión de dispositivos externos Edición no lineal Cómo utilizar los datos grabados en la tarjeta de memoria Doblaje

Reproducción

Indicadores Visualizaciones de pantalla

Menús Lista de menús de configuración

Consulta Antes de solicitar asistencia Actualización del firmware incorporado en la unidad Limpieza Precauciones durante el almacenamiento Lista de formatos de grabación Índice

Operaciones de reproducción básicas Pantalla de imágenes en miniatura Ajustes de reproducción [AJUSTE REPRODUC.] Operaciones con imágenes en miniatura Funciones de reproducción útiles

11

Leer antes del uso Tarjetas de memoria compatibles con esta cámara

„„Filmación en el modo AVCHD Para grabar en el modo PH/HA, se requiere una velocidad de clase 4 o superior. Para grabar en el modo PM/HE, se requiere una velocidad de clase 2 o superior. Al utilizar la función de VFR, requerirá la velocidad de clase 6 o superior. Se recomienda el uso de las siguientes tarjetas de memoria Panasonic. (A partir de septiembre de 2011)

„„Filmación en el modo DV Se requieren tarjetas de memoria con velocidad de clase 6 o superior. Se recomienda el uso de las siguientes tarjetas de memoria Panasonic. (A partir de septiembre de 2011)   Tipo de tarjeta de memoria

Tarjeta de memoria SD

 Capacidad de almacenamiento

 AVCHD filmación/ reproducción

8 MB 16 MB

No puede utilizarse.

32 MB 64 MB 128 MB 256 MB

No se garantiza el éxito de la operación. Con cierto tipo de tarjetas SD, la filmación podría detenerse repentinamente.

512 MB 2 GB

No puede utilizarse.

4 GB

Puede utilizarse.

6 GB



8 GB 12 GB

 Grabar/leer archivos de usuario y archivos de escena y lectura de metadatos (AVCHD únicamente)

Puede utilizarse.

1 GB

 Tarjea de memoria SDHC

 Filmación/ reproducción DV

Puede utilizarse.

Puede utilizarse.

Puede utilizarse. —

16 GB 32 GB  Tarjea de memoria SDXC

48 GB

Puede utilizarse.

64 GB

—: Tarjetas de memoria Panasonic no disponibles   ••Si desea obtener información más actualizada no indicada en estas instrucciones de funcionamiento, consulte nuestra página de soporte al cliente en el siguiente sitio web. http://pro-av.panasonic.net/ •• Esta cámara es compatible con las tarjetas de memoria SD con formato FAT12 y FAT16, tarjetas de memoria SDHC con formato FAT32 y tarjetas de memoria SDXC con formato exFAT que cumplen con el estándar SD. ••Las tarjetas de memoria SDHC de 4 GB o superior que no tengan el logotipo SDHC y las tarjetas de memoria SDXC de 48 GB o superior que no tengan el logotipo SDXC no cumplen con el estándar SD. •• Utilice esta cámara para formatear tarjetas de memoria. Formatear tarjetas de memoria en ordenadores u otros dispositivos podría provocar que la grabación llevase más tiempo del habitual, o podría provocar la incompatibilidad de las tarjetas de memoria con este producto. (Página 13 del Vol. 2) (Utilice esta cámara para reformatear cualquier tarjeta de memoria que haya sido formateada en ordenadores u otros dispositivos.) ••No se pueden utilizar tarjetas multimedia.

12

 

(Velocidad SD de clase 4)

Hace referencia al estándar de velocidad de clase 4 (clase de velocidad SD) para la escritura continua de datos entre dispositivos SD compatibles y tarjetas de memoria, tal y como se ha diseñado por el estándar SD. Si se recomienda el uso de una tarjeta de memoria con velocidad de clase 4 con productos SD compatibles, quiere decir que existe la posibilidad de lograr una grabación estable usando tarjetas de memoria SD de clase 4 y superiores.

 

(Velocidad SD de clase 6)

Hace referencia al estándar de velocidad de clase 6 (clase de velocidad SD) para la escritura continua de datos entre dispositivos SD compatibles y tarjetas de memoria, tal y como se ha diseñado por el estándar SD. Si se recomienda el uso de una tarjeta de memoria con velocidad de clase 6 con productos SD compatibles, quiere decir que existe la posibilidad de lograr una grabación estable usando tarjetas de memoria SD de clase 6 y superiores.    Precauciones durante el manejo ••No permita que la suciedad, el agua o cualquier otra substancia entre en contacto con los terminales ubicados en la parte trasera de la tarjeta de memoria. ••No deje la tarjeta de memoria en ninguno de los siguientes emplazamientos: - En lugares expuestos a la luz directa del sol o a altas temperaturas, como por ejemplo cerca de calefactores - En lugares húmedos y polvorientos - En ubicaciones con altos cambios de temperatura (donde exista condensación) - En ubicaciones sometidas a ondas electromagnéticas o electricidad estática •• Tras su uso, almacene las tarjetas de memoria en bolsas o fundas.

13

Precauciones durante el funcionamiento Al utilizar la cámara bajo la lluvia, nieve o en la playa, no permita que el agua penetre en su interior. ••De lo contrario dañaría la cámara y la tarjeta de memoria. (Lo cual podría producir daños irreparables.) Mantenga la cámara alejada de los dispositivos (como por ejemplo televisores y máquinas de videojuegos) que generen campos magnéticos. ••Utilizar la cámara encima o cerca de un televisor podría distorsionar la imagen o el sonido debido a las ondas electromagnéticas emitidas por el televisor. ••Los poderosos campos magnéticos creados por los altavoces o por motores de gran tamaño podrían dañar el contenido grabado o distorsionar las imágenes. ••Las ondas electromagnéticas emitidas por un microordenador podrían afectar negativamente a la cámara y provocar que las imágenes o el sonido sufriesen distorsiones. ••Si la cámara se viese afectada negativamente por dispositivos generadores de campos magnéticos y no funcionase adecuadamente, apáguela y extraiga la batería o desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. A continuación, vuelva a colocar la batería o vuelva a conectar el adaptador de CA. Seguidamente, vuelva a encender la cámara. No utilice la cámara cerca de transmisores de radio o de equipo de alto voltaje. ••Utilizar la cámara cerca de transmisores de radio o de equipo de alto voltaje podría afectar negativamente a las imágenes o al sonido grabado. Al utilizar la cámara en la playa o emplazamientos similares, no permita que la arena o el polvo penetren en su interior. ••La arena o el polvo podrían dañar la cámara o la tarjeta de memoria. (Tenga cuidado al introducir o extraer la tarjeta de memoria.)

14

Adaptador de CA (cargador de baterías) y batería ••Si el indicador continua parpadeando, incluso una vez que la temperatura de la batería ha alcanzado un nivel normal, la batería o el adaptador de CA (cargador de baterías) podrían estar dañados. Póngase en contacto con su distribuidor. ••Si está caliente, la batería necesita más tiempo para cargarse. ••Utilizar el adaptador de CA (cargador de baterías) cerca de radios podría distorsionar su sonido. Mantenga el adaptador de CA (cargador de baterías) a 1 metro de distancia o más de los aparatos de radio. ••Durante su uso, el adaptador de CA (cargador de baterías) podría emitir cierto ruido; este es un comportamiento normal. Tenga cuidado al transportar la cámara, podría caerse. ••Si la cámara recibe fuertes impactos podría dañarse y dejar de funcionar debidamente. ••Maneje la cámara con cuidado utilizando para su trasporte la correa de mano o la correa para el hombro. No rocíe la cámara con insecticidas u otras substancias volátiles. ••Rociar la cámara con insecticidas u otras substancias volátiles podría deformarla o provocar la caída del revestimiento. ••No permita que la cámara entre en contacto con productos de goma o PVC durante largos períodos de tiempo. Después del uso, extraiga la batería o desconecte el cable de suministro de CA de la toma de corriente. Características de la batería Esta cámara utiliza una batería recargable de ión de litio. Genera energía eléctrica a través de una reacción química interna. Dicha reacción puede verse fácilmente influenciada por la temperatura ambiente y la humedad, y el tiempo de funcionamiento efectivo de la batería se reduce con el aumento o caída de la temperatura. Si utiliza esta cámara en lugares con temperaturas extremadamente bajas, su tiempo de funcionamiento se reducirá. Si la batería se calienta excesivamente, se activará una función de protección y no será capaz de utilizarla durante un cierto período.

Asegúrese de extraer la batería tras el uso. Extraiga completamente la batería de la cámara. (Incluso si apaga la cámara, y deja la batería en su interior, ésta seguirá consumiendo una pequeña cantidad de electricidad.) Si deja la batería en el interior de la cámara durante largos períodos de tiempo, ésta sufrirá una sobre descarga y podría no ser posible recargarla de nuevo. No extraiga la batería cuando el conmutador POWER esté en la posición ON. Gire el conmutador POWER a la posición OFF y asegúrese de que el indicador de modo esté completamente apagado antes de extraer la batería. Proteja los terminales de la batería. No permita que la suciedad o substancias foráneas se adhieran a los terminales de la batería. Si la batería se cae accidentalmente, compruebe el cuerpo y los terminales en busca de deformaciones. Introducir una batería deformada en el interior de la cámara o adaptador de CA (cargador de baterías) podría dañar la cámara o el adaptador de CA (cargador de baterías). Precauciones al desechar tarjetas de memoria o al transferirlas a terceros Formatear tarjetas de memoria o eliminar datos usando las funciones de esta cámara o de un ordenador cambiará simplemente la información de gestión de archivos y no eliminará completamente los datos almacenados en las tarjetas de memoria. Se recomienda destruir físicamente las tarjetas de memoria al deshacerse de las mismas, o utilizar un software de eliminación de datos para ordenadores, comercialmente disponible, para eliminar completamente los datos al transferir las tarjetas a terceros. El usuario será el responsable de la gestión de los datos almacenados en sus tarjetas de memoria.

Pantallas de cristal líquido ••Podrían permanecer imágenes o caracteres en la pantalla LCD o en el visor si se dejan visualizados durante un largo período, aunque podrá solucionarlo apagando la cámara durante varias horas. ••El monitor LCD está gestionado con alta precisión para asegurar la efectividad del 99,99% de los píxeles, dejando únicamente un 0,01% de los píxeles inactivos o presentes en todo momento. Esto es normal, y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas. ••Si utiliza la cámara en ubicaciones con grandes variaciones de temperatura, podría aparecer condensación en el monitor LCD. Límpiela con un paño seco y suave. ••El monitor LCD podría aparecer ligeramente oscuro inmediatamente después de encender una cámara fría. El brillo volverá a su estado normal una vez que la temperatura interna aumente. No apunte el ocular de la lente o el visor directamente hacia el sol. De lo contrario podría dañar las piezas internas. Tapas protectoras para los terminales Mantenga las tapas protectoras instaladas en los terminales de conexión que no estén siendo utilizados. Podría aparecer ruido en forma de mosaico en las imágenes reproducidas bajo las siguientes condiciones de filmación. ••Al existir un patrón complejo en el fondo ••Al mover la cámara una larga distancia o rápidamente ••Si el sujeto está en rápido movimiento (especialmente al filmar en el modo HE) Dependiendo del sistema de lectura de la señal de los dispositivos captadores (sensor MOS), podrían producirse los siguientes problemas. ••Los sujetos que crucen rápidamente la pantalla podrían aparecer distorsionados bajo algunas de las condiciones de disparo. ••Cuando un sujeto sea iluminado por el flash, la pantalla podrían aparecer dividida horizontalmente. (Las probabilidades de que ello ocurra podría reducirse disminuyendo la velocidad del obturador.)

15

Antes del uso

Antes de usar la cámara Realice siempre filmaciones de prueba ••Al filmar eventos importantes (como por ejemplo bodas), asegúrese de realizar filmaciones de prueba antes de comenzar la filmación real para confirmar que el sonido y la imagen son capturados debidamente. Asegúrese de comprobar y ajustar el calendario y la zona horaria ••Estos ajustes afectarán al control y a la secuencia de reproducción de los contenidos registrados. Antes de comenzar la filmación, compruebe y ajuste el calendario y la zona horaria. (Página 31) No existen garantías para el contenido grabado ••En el caso poco probable de que no se grabara el contenido debido a un fallo en la cámara o en la tarjeta de memoria en uso, debe comprender que no nos será posible ofrecerle ninguna compensación. Derechos de autor ••La leyes de derechos de autor prohíben el uso del material de vídeo y audio grabado con otros propósitos que no sean su propio entretenimiento personal. Precauciones a seguir con los rayos láser ••La lente puede sufrir daños si incide sobre ella la luz de un rayo láser. Asegúrese de que los rayos láser no incidan sobre la lente al filmar en un entorno en donde se utilicen dispositivos láser. Medios que pueden usarse con esta cámara ••Pueden utilizarse tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Consulte página 12 para obtener más información. Colocación de la cámara sobre un trípode ••El trípode es compatible con los orificios 1/4-20UNC y los tornillos 3/8-16UNC. Utilizar en conformidad con el diámetro del tornillo de fijación del trípode. ••La profundidad del orificio para trípode es de 5,5 mm. No apriete el tornillo para trípode con demasiada fuerza al colocar esta cámara sobre un trípode.  

 

Fije el trípode al orificio del mismo en el lado inferior.

16

AVCHD es un estándar para la grabación y reproducción de vídeo de alta definición. El vídeo se comprime en el formato MPEG-4 AVC/H.264 y el audio se graba en Dolby Digital o linear PCM.

■■¿Qué es DV?

Antes del uso

■■¿Qué es AVCHD?

DV es un formato que adopta el formato de archivo AVI Type2 que puede grabar y reproducir vídeo en el modo DV. Graba audio en formato linear PCM. 

Con respecto a la tarjeta de memoria SDHC/SDXC y a la compatibilidad del vídeo grabado, tenga en cuenta lo siguiente: Tarjetas de memoria SDHC/SDXC ••Las tarjetas de memoria SDHC/SDXC no pueden utilizarse con equipo no compatible con SDHC/SDXC. ••Al utilizar otro dispositivo, asegúrese de que sea compatible con las tarjetas de memoria SDHC/SDXC.

Compatibilidad del vídeo grabado en el modo AVCHD ••El vídeo grabado no puede utilizarse con equipo no compatible con AVCHD. ••La reproducción podría no ser siempre posible en todos los equipos compatibles con AVCHD. En tales casos, reproduzca su vídeo utilizando esta cámara. ••Esta cámara es compatible con los formatos de sistema 59,94 Hz y 50 Hz. En el modo AVCHD, los contenidos de los formatos de sistema distintos grabados en 59,94 Hz y 50 Hz no pueden estar en la misma tarjeta de memoria.

Compatibilidad del vídeo grabado en el modo DV ••Esta cámara es compatible con los formatos de sistema 59,94 Hz y 50 Hz. En el modo DV, los contenidos de formatos de sistema distintos grabados en 59,94 Hz y 50 Hz pueden estar en la misma tarjeta de memoria. ••Al reproducir tarjetas de memoria grabadas usando el modo DV de la cámara en las series Panasonic AG-HMC80 - [ ? ] será visualizado en el clip de la pantalla de miniaturas. - La reproducción únicamente estará compuesta de imágenes. El audio no será reproducido. - No podrá borrar o reparar un clip grabado, o añadir o eliminar una marca de filmación. ••Al reproducir en esta cámara una tarjeta de memoria grabada con una cámara Panasonic de la serie AG-HMC80 - [ ? ] será visualizado en el clip de la pantalla de miniaturas. - Se reproducirán tanto la imagen como el audio. - No podrá borrar o reparar un clip grabado, o añadir o eliminar una marca de filmación. ••Para más información sobre los clips, consulte “Pantalla de imágenes en miniatura” (Página 55 del Vol. 2).

17

Accesorios

 

Batería*

Cargador de baterías (para AG-AC160EJ)

Cables del suministro de alimentación de CA (para AG-AC160EJ/EN)

 

TIPO C

TIPO BF Ocular (Página 27)

Adaptador de CA/Cable de CC (para AG-AC160EJ)

Cables del suministro de alimentación de CA (para AG-AC160EJ)

Para el R.U.

Para el resto de zonas que no sean el R.U.

Correa para el hombro (Página 26)

Adaptador de CA (cargador de baterías)/Cable de CC (para AG-AC160P/EN)

Cables del suministro de alimentación de CA (para AG-AC160P)

Mando a distancia inalámbrico y pila de botón (CR2025) (Página 27)

Portamicrófono (Página 67 del Vol. 2)

Tornillos de portamicrófono (Página 67 del Vol. 2)

Portamicrófono adaptador (Página 67 del Vol. 2)

CD-ROM

Longitud 6 mm (2 piezas)

-- Instrucciones de funcionamiento (PDF) -- Software AVCCAM Restorer (Restaurador) -- Software AVCCAM SD Card File Recovery (Recuperación de archivos de tarjeta SD)

Longitud 12 mm (2 piezas)

Con la unidad se incluyen los siguientes accesorios. Tapa de la lente (Página 26)

INPUT Tapa del terminal (2 piezas)

Parasol (Página 26)

Correa de mano (Página 25)

* Para más información sobre el número de pieza de la batería, consulte “Accesorios opcionales”.

••Para más información sobre el número de pieza de la batería, consulte la página 3. ••Al adquirir accesorios adicionales, póngase en contacto con su distribuidor. •• Disponga adecuadamente de la tapa del cable de CA y del material de embalaje una vez extraído el producto.

Accesorios opcionales

18

••Micrófono XLR AG-MC200G ••Batería VW-VBG6 (7,2 V, 5800/5400 (tip./mín.) mAh)

Descripción de las partes

Descripción de las partes

6

3

4

5

8 9

7

Descripción de las partes

2

1

Antes del uso

Lateral izquierdo

10 16

11

17 18 19 20

12 13 14 15

33 36 37

21 22 23

24 26 27 29 31 25 28 30

32

38

34

35

BARS

AUDIO CH1 SELECT CH2 SELECT

EVF DTL

ZEBRA

LCD

WFM

INT(L) INPUT1 INPUT2

CH1

COUNTER-RESET/TC SET

CH2 AUTO

AUTO

MANU

MANU

39

1 Micrófono incorporado (Página 41 del Vol. 2) 2 Conmutador INPUT1 (MIC POWER + 48 V) (Página 42 del Vol. 2) 3 Conmutador INPUT2 (MIC POWER + 48 V) (Página 42 del Vol. 2)

INT(R) INPUT2

40

22 Anillo del zoom (Página 17 del Vol. 2) Si no necesita la clavija del anillo del zoom, conéctela al orificio de la clavija del anillo del zoom (Página 20) para evitar su pérdida. 23 Anillo IRIS (Página 19 del Vol. 2)

4 Conmutador HANDLE ZOOM (Página 17 del Vol. 2)

24 Botón IRIS (Página 19 del Vol. 2)

5 Mando de ajuste de dioptrías (Página 5 del Vol. 2)

26 Conmutador WHITE BAL (Página 20 del Vol. 2)

6 Conmutador INPUT1 LINE/MIC (Página 42 del Vol. 2)

27 Controlador FUNCTION (Página 26 del Vol. 2)

7 Conmutador INPUT2 LINE/MIC (Página 42 del Vol. 2)

28 Mando SHTR/F.RATE (Página 37 del Vol. 2)

8 Botón OIS (Página 27 del Vol. 2)

29 Botón DIAL SEL (Página 37 del Vol. 2)

9 Monitor LCD (Página 6 del Vol. 2)

30 Botón DISP/MODE CHK (Página 25 del Vol. 2)

10 Botón USUARIO (Página 27 del Vol. 2)

31 Conmutador AUTO/MANU (Página 18 del Vol. 2)

11 Mando ND FILTER (Página 20 del Vol. 2)

32 Controlador AUDIO LEVEL (CH1, CH2) (Página 43 del Vol. 2)

12 Botón FOCUS ASSIST (Página 19 del Vol. 2) 13 Conmutador FOCUS (Página 18 del Vol. 2) 14 Botón PUSH AUTO (Página 18 del Vol. 2) 15 Conmutador ZOOM (Página 17 del Vol. 2) 16 Mando SCENE FILE (Página 44 del Vol. 2) 17 Botón MENU (Página 29) 18 Botón EXEC (Página 61 del Vol. 2) 19 Palanca OPERATION (Página 29) 20 Botón AUDIO MON/ADV (Página 29 del Vol. 2) 21 Anillo de enfoque (Página 18 del Vol. 2)

25 Conmutador GAIN (Página 20 del Vol. 2)

33 Botón ZEBRA (Página 25 del Vol. 2) 34 Botón WFM (Página 28 del Vol. 2) 35 Conmutador AUDIO CH1/CH2 SELECT (Página 41 del Vol. 2) 36 Botón BARS (Página 28 del Vol. 2) 37 Botón EVF DTL (Página 6 del Vol. 2) 38 Botón LCD (Página 8 del Vol. 2) 39 Botón COUNTER-RESET/TC SET (Página 50 del Vol. 2) 40 Conmutador AUDIO AUTO/MANU CH1/CH2 (Página 43 del Vol. 2)

19

Lateral superior y derecho

1

8

7

2

9

3

14 15 4 5 6

10 11 12 13

1 Terminal VIDEO OUT (TC PRESET IN/OUT) (Página 70 del Vol. 2) 2 Terminal AUDIO OUT CH1/CH2 (Página 70 del Vol. 2) 3 Indicador de modo (Página 28) 4 Conmutador POWER/MODE (Página 28) 5 Botón de liberación (Página 28) 6 Botón START/STOP (Página 11 del Vol. 2) 7 Tapas protectoras 8 Ubicación de montaje de la correa para el hombro (Página 26) 9 Palanca del zoom (empuñadura) (Página 17 del Vol. 2) 10 Botón REC CHECK (Página 12 del Vol. 2) 11 Palanca del zoom (Página 17 del Vol. 2) 12 Terminal AUDIO INPUT1/2 (XLR 3 contactos) (Página 42 del Vol. 2) 13 Orificio de la clavija del anillo del zoom 14 Conmutador HOLD (Página 24 del Vol. 2) 15 Botón START/STOP (empuñadura) (Página 24 del Vol. 2) 16 Zapata accesoria  

20

 

16

Parte delantera y trasera 12

8 9

12

17 18

13

19 20

10 11 5

6

1 Sensor del mando a distancia (delantero) (Página 27) 2 Sensor de luz natural (Página 22 del Vol. 2) 3 Luz indicadora (delantera) (Página 9 del Vol. 2) 4 Altavoz incorporado (Página 66 del Vol. 2) 5 Botón AWB (Página 20 del Vol. 2) 6 Orificio para trípode (inferior) (Página 16) 7 Visor (Página 5 del Vol. 2) 8 Tapa de la ranura de tarjeta de memoria y palanca OPEN (Página 10 del Vol. 2) 9 Ranura de tarjeta de memoria y luz de acceso a la tarjeta de memoria (Página 12 del Vol. 2) 10 Luz indicadora (trasera) (Página 9 del Vol. 2) 11 Sensor del mando a distancia (trasero) (Página 27)

Descripción de las partes

7

3 4

21 14 15 16

22 23

20 Clavija* CAM REMOTE FOCUS/IRIS (mini jack estéreo 3,5 mm) Puede conectar un mando a distancia (opcional) para controlar el funcionamiento de FOCUS y IRIS. ZOOM S/S (Super mini jack de 2,5 mm) Puede conectar un mando a distancia para controlar el funcionamiento del zoom y del inicio/parada de la grabación.

* Únicamente conecte en la clavija el mando a distancia. La conexión de cualquier equipo distinto del mando a distancia puede hacer que cambie el brillo de la imagen o que las imágenes aparezcan desenfocadas.

21 Terminal SDI OUT (Página 70 del Vol. 2) 22 Terminal HDMI OUT (Página 70 del Vol. 2) 23 Terminal DV OUT (Página 69 del Vol. 2)  

12 Botón de liberación de batería (Página 24) 13 Compartimiento de batería (Página 24) 14 Indicador HD (Página 28) 15 Botón SLOT SEL (Página 12 del Vol. 2) 16 Tapas protectoras Mantenga las tapas protectoras instaladas en los terminales de conexión que no estén siendo utilizados. 17 Terminal USB 2.0 (Página 68 del Vol. 2) 18 Clavija de auriculares (mini jack estéreo de 3,5 mm) (Página 67 del Vol. 2) 19 Clavija INDEX REMOTE (Super mini jack de 2,5 mm)

21

Mando a distancia Cuando utilice el mando a distancia, ajuste [MANDO DISTANCIA] en el menú [OTRAS FUNCIONES] a [ON]. El ajuste de fábrica es [OFF]. (Página 97 del Vol. 2)   Tenga presente que los siguientes botones están destinados a funciones no realizables por esta cámara. ••Botón  ••Botón PHOTO SHOT

START/ PHOTO STOP EXT DISPLAY SHOT

1 2

DATE/ TIME VOL

5 7 6 9 8 10

 

ZOOM

11

SEARCH

PLAY

SEARCH

STILL ADV

PAUSE

STILL ADV

SKIP

STOP

SKIP MENU

ENTER

1 Botón EXT DISPLAY (Página 66 del Vol. 2) 2 Botón DATE/TIME (Página 66 del Vol. 2) 3 Botón START/STOP La misma función que el botón de la cámara. 4 Botón ZOOM/VOL (Página 66 del Vol. 2)

3

5 Botón PLAY (Página 54 del Vol. 2)

4

6 Botón SEARCH (Página 54 del Vol. 2, Página 65 del Vol. 2)

6 8 10 12

7 Botón PAUSE (Página 54 del Vol. 2) 8 Botón STILL ADV (Página 66 del Vol. 2) 9 Botón STOP (Página 54 del Vol. 2) 10 Botón SKIP (Página 54 del Vol. 2, Página 65 del Vol. 2) 11 Botones OPERATION La misma función que la palanca OPERATION de la cámara.

Alcance de uso del mando a distancia (Página 27)

12 Botón MENU La misma función que el botón MENU de la cámara.

Preparación

Recarga de la batería Recarga La batería no sale cargada de fábrica. Cargue la batería antes del uso. Se recomienda tener una batería adicional de repuesto.

1 Conecte el cable de corriente al adaptador

de CA. ••Desconecte el cable de CC. Si el cable de CC está conectado, no podrá cargar la batería. (Únicamente para AG-AC160P/AG-AC160EN)

2 Introduzca la batería. Luz de carga

Cable de CC

Alinee la batería con la marca e inserte hasta el fondo.

(1)

Inserte hasta que esté completamente en su lugar. (2)

Ejemplo: AG-AC160P 

22

Al utilizar baterías Panasonic compatibles con este producto, la capacidad de carga restante viene indicada en minutos. [ ] 1 h 30 m El tiempo restante (indicado anteriormente) será visualizado tras una breve pausa. ••Cuando la capacidad de la batería disminuya, la pantalla cambiará de la siguiente manera: [ ][ ][ ][ ][ ]. Cuando queden únicamente 3 minutos o menos de capacidad [ ] será visualizado en rojo, y cuando la batería esté descargada, [ ] parpadeará. ••La capacidad de batería restante podría no ser visualizada correctamente si la batería es utilizada en entornos con baja o alta temperatura, o si la batería no ha sido utilizada durante un largo período de tiempo. Para asegurar una visualización precisa de la capacidad restante de la batería, utilice una batería completamente cargada hasta agotarla y vuelva a cargarla. (La capacidad restante de la batería podría seguir no siendo visualizada correctamente si la batería es utilizada en entornos con baja o alta temperatura durante un largo período de tiempo, o si ha recargado la batería en numerosas ocasiones.) •• Estas cifras son solo aproximativas ya que los tiempos de la pantalla de capacidad restante de batería podrían variar de acuerdo a las condiciones de uso. ••La pantalla de capacidad restante de batería desparecerá momentáneamente al alternar entre modos, al realizar operaciones REC CHECK, o al modificar el brillo del LCD, ya que en estas situaciones la capacidad está recalculándose. ••Esta pantalla no es visualizada al utilizar el adaptador de CA.

„„Si la luz de carga parpadea Confirme que no exista suciedad, polvo o substancias foráneas adheridas a los conectores de la batería o del adaptador de CA y asegúrese de que el adaptador esté debidamente conectado. ••Si existe suciedad, polvo o substancias foráneas en los conectores, desconecte el enchufe de la toma antes de proceder con la limpieza. ••Si la luz de carga continúa parpadeando, la batería o el adaptador de CA podrían estar dañados. Consulte a su proveedor de adquisición original.

„„Estándares del tiempo de carga y tiempo de grabación disponible

Modelo de batería

Voltaje/ capacidad

Tiempo de carga

Tiempo de grabación máximo continuo

CGA-E/625 (incluida)

7,2 V/ 5800/5400 (tip./mín.) mAh

Aprox. 5 horas y 50 minutos

Aprox. 3 horas y 30 minutos

 VW-VBG6 (opcional)

7,2 V/ 5800/5400 (tip./mín.) mAh

Aprox. 5 horas y 50 minutos

Aprox. 3 horas y 30 minutos

••Las cifras indicadas en la tabla anterior son aplicables en condiciones de temperatura normal (temperatura 25°C (77°F)//humedad 60%). Dichas cifras son únicamente una guía aproximativa ya que la carga podría requerir más tiempo a temperaturas altas o bajas. •• La carga podría llevar más tiempo si la batería no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado. ••Aquí se indican los tiempos de grabación continua máxima estándar al grabar en el modo PH 1080/60i (PH 1080/50i) usando el visor sin conexiones a ningún dispositivo externo y con el monitor LCD cerrado. ••Estas cifras son solo aproximativas ya que los tiempos de grabación podrían variar de acuerdo a las condiciones de uso. ••Los tiempos de carga se basan en el tiempo de carga de baterías completamente descargadas.

Descripción de las partes

„„ Pantalla de capacidad de batería restante

ON: Cargando OFF: Carga completa Parpadeando: Consulte a continuación

Preparación

„„Luz de carga

••La batería y la propia cámara se calentarán durante su uso o carga. ••El tiempo de grabación disponible disminuye si inicia y detiene repetidamente la grabación. ••Si está caliente, la batería necesita más tiempo para cargarse. ••Utilizar el adaptador de CA cerca de radios podría distorsionar su sonido. Mantenga el adaptador de CA a 1 metro de distancia o más de los aparatos de radio. •• Durante su uso, el adaptador de CA podría emitir cierto ruido; este es un comportamiento normal. ••La batería no puede recargarse si el adaptador de CA está conectado a un cable de CC.

23

Fuentes de alimentación Uso de la batería Instalación

1 Introduzca la batería hasta que haga clic en su lugar.

Extracción

1 Coloque el conmutador POWER/MODE en

la posición (Página 28), y asegúrese de que el indicador de modo esté completamente apagado.

2 Extraiga la batería mientras pulsa el botón  

de liberación de la misma. Sujete la batería con la mano para asegurarse de que no se cae. Botón de liberación de batería

  Indicador de modo

24

Uso del adaptador de CA Instalación

1 Conecte el cable de CC al adaptador de CA. 2 Enchufe el cable CA a la toma de corriente. 3 Introduzca el conector de la batería del

cable de CC hasta que haga clic en su lugar.

Extracción

1 Coloque el conmutador POWER/MODE en

la posición (Página 28), y asegúrese de que el indicador de modo esté completamente apagado.

2 Extraiga el conector de la batería del cable

Conector de batería de cable de CC

3 Desconecte el cable CA de la toma de corriente.

••La batería no puede recargarse si el adaptador de CA está conectado a un cable de CC. (Únicamente para AG-AC160P/AG-AC160EN) ••Si este dispositivo no está siendo utilizado desconecte el cable CA de la toma de corriente.

 

Ejemplo: AG-AC160P

Preparación

de CC mientras pulsa el botón de liberación de la misma.

PRECAUCIÓN: • Este aparato puede ser utilizado con un voltaje que se encuentre dentro del rango de 110 – 240 V CA. Cualquier otro voltaje distinto a 120 V no está diseñado para su uso en los EE.UU. y Canadá. Si va a utilizar un voltaje distinto a los 120 V CA, podría necesitar una toma de CA distinta. Póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado local o extranjero Panasonic para obtener asistencia durante la selección de la toma de CA.

Ajuste de la correa de mano Ajuste la correa de mano de manera que se acomode a su mano.

1 Abra la cubierta y ajuste la longitud de la correa.

2 Cierre la cubierta.

••Compruebe que la cubierta esté firmemente cerrada.

25

Colocación de la correa para el hombro Para evitar la caída de la cámara, se recomienda la instalación de la correa para el hombro. 20 mm o superior

20 mm o superior

 

Instalación/extracción del parasol Extracción del parasol

Instalación del parasol

••Gire el parasol en sentido contrario al de las manecillas del reloj para extraerlo.

••Instale el parasol en la cámara con la guía del parasol mirando hacia arriba y alineándolo con el centro de la cámara. ••Gire el parasol en el sentido de las manecillas del reloj hasta que haga clic en su lugar. Centro de la cámara El lado con guía de parasol (2)

(1)

Instalación/extracción de la tapa de la lente Extracción de la tapa de la lente ••Presione la tapa de la lente para extraerla.

Instalación de la tapa de la lente ••Presione la tapa de la lente para instalarla. ••Con la finalidad de proteger la lente, mantenga la tapa de la lente instalada siempre que no esté utilizando la cámara. Tapa de la lente

26

Colocación del ocular Instale el ocular encajando la portavisera del ocular y las marcas del ocular. ••Girar el ocular una vez instalado podría provocar que la portavisera del ocular se desprendiese. Si la portavisera del ocular se desprendiese, consulte “Limpieza del visor” (Página 106 del Vol. 2) y vuelva a colocarla.

Portavisera del ocular Ocular

El mando a distancia Colocación de la batería

1 Extraiga el soporte a la vez que desplaza el

pestillo en la dirección indicada por la flecha (1).

Alcance de uso del mando a distancia Para el sensor del control remoto, Distancia: Aprox. dentro de los 5 m Ángulo: Aprox. 10° hacia arriba, 15° hacia abajo, y 15° hacia los lados (usando la batería accesoria)

Preparación

Marcas

(2)

  (1)

Sensor del mando a distancia (trasero)

2 Introduzca la batería con el lado marcado con mirando hacia arriba.

    Sensor del mando a distancia (delantero)

3 Vuelva a colocar el soporte en su posición

original. ••Cuando la batería (CR2025) se agote, sustitúyala por una nueva. (La vida útil de la batería depende de la frecuencia de uso, aunque su duración aproximada es de un año.) Si el mando a distancia no funciona, incluso al ser utilizado cerca del sensor del mando a distancia de la cámara, quiere decir que la batería está agotada. ••Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

••Estos son los valores del alcance operativo al utilizar el mando a distancia en interiores. Si lo utiliza en el exterior o si el sensor del mando a distancia está siendo sometido a fuertes iluminaciones, el mando a distancia podría no funcionar correctamente incluso dentro de dichos rangos. ••El ajuste predeterminado del mando a distancia es [OFF]. Cuando utilice el mando a distancia, ajuste [MANDO DISTANCIA] en el menú [OTRAS FUNCIONES] a [ON]. (Página 97 del Vol. 2)

27

Activar/Desactivar la cámara Activar la alimentación: Gire el conmutador POWER/MODE a la posición mientras mantiene pulsado el botón de liberación de bloqueo. El indicador de modo se ilumina en color rojo y la cámara pasa al estado de modo de espera de la grabación (modo ). ••Si se coloca el conmutador POWER/MODE en la posición , el indicador de modo se iluminará en verde y la cámara entrará en el modo . (Página 54 del Vol. 2) ••Cada vez que coloque el conmutador en la posición , el modo alternará entre los modos y . Desactivar la alimentación: Gire el conmutador POWER/MODE a la posición mientras mantiene pulsado el botón de liberación de bloqueo. El indicador de modo / se apaga.

Indicador de modo Conmutador POWER/MODE

Botón de liberación

Pasar al modo AVCHD/modo DV

1 Coloque el conmutador de la cámara POWER/MODE en la posición . (Página 28)

2 Pulse el botón . 3 Ajuste [AVCHD] o [DV] desde los elementos [MODO HD/SD] en la pantalla [AJUSTE GRABACIÓN] del menú de configuración.

4 Al visualizarse el mensaje [APAGAR], desactive y vuelva a activar la

corriente. Al volver a activarse la corriente, el modo cambia. ••Para más información sobre cómo encender/apagar la cámara, consulte página 28. ••Al activar el modo AVCHD, el indicador se iluminará en color azul. ••Al activar el modo DV, el indicador se apagará.

28

Indicador

Operaciones básicas del menú de configuración

Botón Palanca OPERATION

2 Incline la palanca OPERATION hacia

< >< > para desplazar el cursor amarillo a la función que desea ajustar.

3 Pulse la palanca OPERATION (o inclínela

hacia < >) para visualizar los artículos de ajuste. Ejemplo:

4 Incline la palanca OPERATION hacia

Preparación

Puede modificar los ajustes de la cámara usando el menú de configuración en conformidad con la escena filmada y los detalles de grabación.

< >< > para desplazarse a la función que desea ajustar. Ejemplo:

Uso del menú de configuración ••Los artículos del menú que aparezcan en gris, no pueden ser modificados.

1 Pulse el botón cuando la cámara no esté filmando o reproduciendo vídeo. Las siguientes pantallas de menú son visualizadas en el visor y en el monitor LCD. Modo (ejemplo)

 

5 Pulse la palanca OPERATION (o inclínela

hacia < >) para realizar el ajuste. Al modificar valores u otros parámetros, incline la palanca OPERATION hacia < >< > para cambiar el valor del ajuste. Seleccione el elemento que desea ajustar, y a continuación pulse la palanca OPERATION para confirmar. Ejemplo:

Modo (ejemplo)

••Incline la palanca OPERATION hacia < > para regresar al menú anterior.

29

Repita los pasos 4 a 5 para modificar otros 6 elementos. Pulse el botón para completar los ajustes y regresar a la pantalla normal. ••En algunos menús, inclinar la palanca OPERATION hacia < > o presionar la palanca OPERATION modifica el valor del ajuste y regresa al menú anterior. Repita los pasos 2 a 5 para modificar otras 7 funciones. Pulse el botón para completar los ajustes y regresar a la pantalla normal.

Inicialización del menú de configuración El menú de configuración está dividido en archivos de usuario y archivos de escena, y podrá inicializar cada uno de ellos a sus valores predeterminados. Para inicializar los archivos de usuario (todos los artículos excepto los archivos de escena) Seleccionar [INICIALIZAR] en el artículo [CARGAR/ GUARDAR/INIC.] de la pantalla [FICHERO USUARIO], le permite restaurar el ajuste de menú del archivo de usuario actual a sus valores predeterminados. Para inicializar archivos de escena De los seis archivos de escena, seleccione el archivo que desea inicializar usando el mando . A continuación, seleccionar [INICIALIZAR] en el artículo [CARGAR/GUARDAR/ INIC.] de la pantalla [FICHERO ESCENA], le permite restaurar a sus valores predeterminados exclusivamente el valor del ajuste del archivo de escena seleccionado. ••Para inicializar los archivos de usuario y los archivos de escena al mismo tiempo, restaure un archivo de usuario y los seis archivos de escena a sus valores predeterminados seleccionado [SÍ] en el artículo [CONF INIC] de la pantalla [OTRAS FUNCIONES]. ••Código de tiempo/los valores de los ajustes del artículo [TIEMPO OPERACIÓN]/artículo [CONF RELOJ] /artículo [ZONA HORA] no son inicializados.

30

Ajuste del calendario El valor [CONF RELOJ] es grabado en los contenidos (clip) y afecta a la secuencia de reproducción de las miniaturas. Antes de la filmación, compruebe/ajuste [ZONA HORA] y [CONF RELOJ]. Esta sección explicará los pasos a seguir para el ajuste del calendario al 22 de septiembre de 2011, 17:20.

5 Incline la palanca OPERATION hacia
y seleccione [SÍ] en el artículo [AJUSTE HORA] en la pantalla [OTRAS FUNCIONES] del menú de configuración.

 

1 Coloque el conmutador de la cámara 2 Pulse el botón .

••Manejo del menú (Página 29) ••También se pueden realizar las operaciones usando los botones del mando a distancia correspondientes a los de la cámara. Consulte “Mando a distancia” (Página 22) para obtener más información.

6 Incline la palanca OPERATION hacia < >< > para ajustar a [2011]. Ejemplo: AG-AC160P 

3 Seleccione el artículo [ZONA HORA] en

la pantalla [OTRAS FUNCIONES] del menú de configuración y pulse la palanca OPERATION (o inclínela hacia < >). Ejemplo: AG-AC160P

 

7 Incline la palanca OPERATION hacia

< > para pasar al siguiente artículo, a continuación incline la palanca hacia < >< > para ajustar a [09]. Ejemplo: AG-AC160P 

 

4 Ya que pulsar la palanca OPERATION

visualizará la pantalla de ajustes, incline la palanca OPERATION hacia < >< > para ajustar la diferencia horaria con el Tiempo medio de Greenwich, y vuelva a pulsar la palanca OPERATION. El ajuste predeterminado de fábrica es [0:00].

Preparación

POWER/MODE en la posición . (Página 28)

 

 

 

31

Repita los pasos 6 y 7 para ajustar el resto 8 de artículos. Ejemplo: AG-AC160P 

 

••La fecha podrá ser ajustada a cualquier fecha entre el 1 de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2039. ••Para cualquier fecha posterior al 31 de diciembre de 2039, se mostrará [--] en la pantalla. ••La hora será visualizada en formato de 24 horas.

9 Una vez completados los ajustes, pulse la palanca OPERATION.

••La hora podría ser imprecisa, de manera que debe confirmar la hora correcta antes de comenzar a filmar. ••Al utilizar la cámara en el extranjero, no ajuste [CONF RELOJ] a la hora local sino a la diferencia horaria con el Tiempo medio de Greenwich según [ZONA HORA]. (Página 98 del Vol. 2)

Menú

32

Menús

Estructura del menú de configuración Modo

 AJUSTE BOTONES  (Página 86 del Vol. 2)

 FUNCIÓN DEL BOTÓN  GAN. BAJA  GAN. MEDIA  GAN. ALTA  GANANCIA SUPER  BBA  AYUDA MF  ZOOM EN EL ASA  USUARIO1  USUARIO2  USUARIO3  MFO  LCD  ENCUADR CARA

 INTERRUPTOR AUTO  (Página 88 del Vol. 2)

 A.IRIS  CGA  BBA  AF

 AJUSTE GRABACIÓN  (Página 89 del Vol. 2)  AJUSTE TC/UB  (Página 91 del Vol. 2)

 MODO TC*3  GENERAD. TC  INICIO TC  MODO UB*1  INICIO UB  ENLACE TC EXT

 CONFIG. SALIDA AV  (Página 92 del Vol. 2)

 SEL. SALIDA SDI Y HDMI*2  SALIDA SDI  SDI 24PsF*2*3  SDI EDH  MODO CONV.ABAJO*2  MODO HP  TONO TEST  CONF. VÍDEO*3  SALIDA AUDIO

 CARGAR/GUARDAR/INIC.  MODO VFR *2  VEL. CUADRO*2  TIPO BARRIDO SINC.  BARRIDO SINCRO.  NIVEL DETALLE  DETALLE VERTICAL  RUIDO DETALLE  NIVEL COLOR  FASE COLOR  TEMP. COLOR A  TEMP. COLOR B  PEDESTAL  NIVEL A.IRIS  DRS  EFECTO DRS  GAMMA  KNEE  MATRIZ COLOR  DETALLE TONO PIEL  LEER TARJ  ESCRIBIR TARJ  EDITAR NOMBRE

Menús

 MENÚ CAMARA  FICHERO ESCENA  (Página 83 del Vol. 2)

Preparación

 

 MODO HD/SD  FORMATO GRAB.  ASPECTO*1  PREGRABACION  GRABACIÓN SIMULT.  GRAB. CONTINUA  INTERVALOS*2  SUPERP. HORA  AUDIO EN MODO PH*2  LIMITADOR AUDIO CL1  LIMITADOR AUDIO CL2  MIC GANANCIA1  MIC GANANCIA2

*1 Únicamente en el modo DV. *2 Únicamente en el modo AVCHD. *3 Únicamente se puede utilizar si FRECUENCIA SIST. = 59.94Hz es ajustado a OTRAS FUNCIONES en el modo CAMERA.

33

 AJUSTE VISUALIZ.  (Página 93 del Vol. 2)  FUNCIONES TARJETA  (Página 96 del Vol. 2)

 FORMATEAR TARJETA  ESTADO TARJETA

 FICHERO USUARIO  (Página 96 del Vol. 2)

 LEER TARJ  ESCRIBIR TARJ  CARGAR/GUARDAR/INIC.

 METADATOS*2  (Página 97 del Vol. 2)

 LEER TARJ  GRABAR  NOMBRE DE USUARIO  PROPIEDADES  RESET CONTADOR  INIC. METADATOS

 OTRAS FUNCIONES  (Página 97 del Vol. 2)  OPTION MENU*1*5  (Página 99 del Vol. 2)

*1 *2 *4 *5

34

 1394 ESTADO  1394 CONFIG.

 NIVEL ZEBRA 1  NIVEL ZEBRA 2  NIVEL BRILLO (Y GET)  AREA SEGURIDAD*4  CRUZ CENTRAL  BARRA FOCO  MEDIDOR IRIS  CONTADOR  CARAC. SAL. VIDEO  DIA/HORA  FORM.FECHA  MEDIDOR AUDIO  ZOOM Y FOCO  TARJETA Y BATERIA  OTRA VISUALIZACION  AJUSTE LCD  AJUSTE VISOR  LUZ LCD  AUTOGRABACION  MODO VISOR  COLOR VISOR

 MANDO DISTANCIA  CONTROL DV*1  SEL CMD DV*1  LAMP TALLY  CONF RELOJ  ZONA HORA  LANGUAGE  FRECUENCIA SIST.  INFO SISTEMA  CONF INIC  TIEMPO OPERACIÓN

Únicamente en el modo DV. Únicamente en el modo AVCHD. Únicamente existen disponibles funciones limitadas en el modo DV. Podrá visualizar OPTION MENU pulsando el botón CHK mientras pulsa el botón DISP/MODE CHK.

Reproducción menú de modo

 ICONOS  (Página 100 del Vol. 2)

 MODO ICONOS  INDICADOR  VISUAL. DATOS  FORM.FECHA

 FORMATO REPR.*2  REPETIR  REANUDAR  MODO AVANCE*2

 OPERACIÓN  (Página 100 del Vol. 2)

 BORRAR  ÍNDICE*2  PROTEGER CLIP*2  REPARAR*1

 AJUSTE BOTONES  (Página 86 del Vol. 2)

 USUARIO1  USUARIO2  USUARIO3  LCD

 CONFIG. SALIDA AV  (Página 92 del Vol. 2)

 SEL. SALIDA SDI Y HDMI*2  SALIDA SDI  SDI 24PsF*2*3  SDI EDH  MODO CONV.ABAJO*2  CONF. VÍDEO*3  SALIDA AUDIO

 AJUSTE VISUALIZ.  (Página 93 del Vol. 2)  FUNCIONES TARJETA  (Página 96 del Vol. 2)

 FORMATEAR TARJETA  ESTADO TARJETA  PROP. CLIP

 FICHERO USUARIO  (Página 96 del Vol. 2)

 LEER TARJ  ESCRIBIR TARJ  CARGAR/GUARDAR/INIC.

 OTRAS FUNCIONES  (Página 97 del Vol. 2)

Menús

MENÚ PB  AJUSTE REPRODUC.  (Página 99 del Vol. 2)

 CARAC. SAL. VIDEO  DIA/HORA  FORM.FECHA  MEDIDOR AUDIO  TARJETA Y BATERIA  OTRA VISUALIZACION  AJUSTE LCD  AJUSTE VISOR  LUZ LCD  MODO VISOR  COLOR VISOR

 MANDO DISTANCIA  CONF RELOJ  ZONA HORA  LANGUAGE  INFO SISTEMA  TIEMPO OPERACIÓN

*1 Únicamente en el modo DV. *2 Únicamente en el modo AVCHD. *3 Únicamente se puede utilizar si FRECUENCIA SIST. = 59.94Hz es ajustado a OTRAS FUNCIONES en el modo CAMERA.

35

Consulta

Especificaciones General Tensión de alimentación 7,2 V de CC (cuando se usa la batería)/ 7,3 V de CC (cuando se usa el adaptador de CA) Consumo eléctrico Grabación: 11,8 W indica elementos de seguridad. Temperatura ambiente de funcionamiento 0°C – 40°C (32°F a 104°F) Humedad ambiente de funcionamiento 10% a 80% (sin condensación) Peso Aprox. 2,4 kg (5,3 lb) (sin incluir batería ni accesorios) Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 180 mm x 195 mm x 438 mm (7 pulgadas x 7-11/16 pulgadas x 17-1/4 pulgadas) (excluyendo anchura, altura, profundidad y partes salientes)

Cámara Dispositivos de captación Dispositivo fijo captador 1/3 MOS x 3 (compatible con 2,2 mega píxeles progresivos) Lente Lente del estabilizador de imagen óptica, Conmutación eléctrica/manual, zoom x 22, F1,6 – 3,2 (f = 3,9 mm a 86 mm) (Conversión 35 mm: 28 mm - 616 mm) Sistema óptico de separación de colores Formato de prisma Diámetro del filtro 72 mm Filtro ND APAGADA, 1/4, 1/16, 1/64 Distancia de disparo mínima Aprox. 1 m Ajustes de ganancia 0/+3/+6/+9/+12/+15/+18/+24/+30 dB * +24 dB y +30 dB son asignados al botón USUARIO (S.GAIN) Ajustes de temperatura del color ATW, ATW LOCK, preajuste 3200 K preajuste 5600 K, preajuste VAR, Ach, Bch

36

Zoom digital x 2/x 5/x 10 * asignado al botón USUARIO (el radio cambia cada vez que se pulsa el botón) Iluminación mínima de sujeto 0,4 x l (F1,6, ganancia +30 dB, velocidad del obturador 1/30 segundos) Parasol Parasol panorámico Velocidad del obturador Preajuste cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz: Modo 60i/60P: 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 segundos Modo 30P: 1/30, 1/50, 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 segundos Modo 24P: 1/24, 1/50, 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 segundos cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: Modo 50i/50P: 1/50, 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 segundos Modo 25P: 1/25, 1/50, 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 segundos *Subrayado indica el valor si el obturador está desactivado Exploración sincronizada cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz: cuando SYNC SCAN TYPE = seg. Modo 60i/60P: 1/60,0 segundos - 1/249,8 segundos Modo 30P: 1/30,0 segundos - 1/249,8 segundos Modo 24P: 1/24,0 segundos - 1/249,8 segundos cuando SYNC SCAN TYPE = deg. 3,0 d - 180,0 d - 360,0 d (incrementos de 0,5 d, visualización de ángulo) cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: cuando SYNC SCAN TYPE = seg. Modo 50i/50P: 1/50,0 segundos - 1/250,0 segundos Modo 25P: 1/25,0 segundos - 1/250,0 segundos cuando SYNC SCAN TYPE = deg. 3,0 d - 180,0 d - 360,0 d (incrementos de 0,5 d, visualización de ángulo)

Imagen/Grabación/Reproducción

„„Modo AVCHD Formato de grabación Compatible con el estándar AVCHD Formatos de compresión MPEG-4 AVC/H.264 Soporte de grabación Tarjeta de memoria SD: 512 MB, 1 GB, hasta 2 GB (formatos compatibles FAT12, FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB, 6 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 32 GB (formato compatible FAT32) Tarjeta de memoria SDXC: 48 GB, 64 GB, hasta 2 TB (formato compatible exFAT) Sin embargo, las tarjetas de memoria superiores a la clase 4 serán compatibles con el modo PH/ HA, las tarjetas de memoria superiores a la clase 2 serán compatibles con el modo PM/HE, y las tarjetas de memoria superiores a la clase 6 serán compatibles durante la grabación VFR. Formato de grabación (modo de grabación y resolución) cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz (Las velocidades de fotogramas en el menú de configuración son 60P, 60i, 30P y 24P.): PH 1080/59.94i PH 1080/29.97P PH 1080/23.98P (Grabación nativa) PH 720/59.94P PH 720/29.97P PH 720/23.98P (Grabación nativa) PM 720/59.94P HA 1080/59.94i HE 1080/59.94i cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: PH 1080/50i PH 1080/25P PH 720/50P PH 720/25P PM 720/50P HA 1080/50i HE 1080/50i

Velocidad de transmisión Modo PH: Aprox. 21 Mbps (VBR) Modo PM: Aprox. 8 Mbps (VBR) Modo HA: Aprox. 17 Mbps (VBR) Modo HE: Aprox. 6 Mbps (VBR) Grabación a intervalos OFF/1 seg./10 seg./30 seg./1 min./2 min. *Para el modo de grabación, PH 1080/24P (cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz), PH 1080/25P (cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz) fijado, y el tiempo de disparo tiene un máximo de 168 horas (1 semana) Grabación VFR cuando FORMATO GRAB. = 1080/24P, 1080/30P: 2*/6/9/12/15/18/20/21/22/24/25/ 26/27/28/30/32/34/36/40/44/48/ 54/60 fotogramas/segundo cuando FORMATO GRAB. = 1080/25P: 2*/6/9/12/15/18/20/21/22/23/24/ 25/26/27/28/30/32/34/37/42/45/ 48/50 fotogramas/segundo * El valor de ganancia es fijado a 0 dB y la cámara es ajustada al modo de enfoque manual.

„„Modo DV Formato de grabación Compatible con el estándar DV Formato de archivo AVI Type2 Soporte de grabación Tarjeta de memoria SD: 512 MB, 1 GB, 2 GB (formatos compatibles FAT12, FAT16) Tarjeta de memoria SDHC: 4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB (formato compatible FAT32) Tarjeta de memoria SDXC: 48 GB, 64 GB, hasta 2 TB (formato compatible exFAT) Sin embargo, es posible utilizar clase 6 o superior. Formato de grabación (modo de grabación y resolución) cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz (Las velocidades de fotogramas en el menú de configuración son 60i, 30P y 24P.): 480/59.94i 480/29.97P 480/23.98P cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: 576/50i 576/25P

Consulta

Velocidad de obturación lenta (únicamente puede ajustarse cuando VRF MODE en la pantalla FICHERO ESCENA esté desactivado) cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz: Modo 60i/60P: 1/8, 1/15, 1/30 segundos Modo 30P: 1/8, 1/15 segundos Modo 24P: 1/6, 1/12 segundos cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: Modo 50i/50P: 1/6, 1/12, 1/25 segundos Modo 25P: 1/6, 1/12 segundos

37

Salida de imagen

Grabación/reproducción de audio

„„Modo AVCHD

„„Modo AVCHD

Terminal SDI OUT BNC, 0,8 V [p-p], 75 Ω HD SDI cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz: 1080/60i, 1080/24PsF, 720/60P cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: 1080/50i, 720/50P SD SDI cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz: 480/60i cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: 576/50i Terminal HDMI OUT HDMI (HDMI Terminal tipo A) cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz: 1080/60i, 720/60P, 480/60P cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: 1080/50i, 720/50P, 576/50P (No se admite VIERA Link) Terminal VIDEO OUT Clavija, 1,0 V [p-p], 75 Ω cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz: 480/60i cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: 576/50i

Formatos de compresión Grabación/Reproducción: Modo PH: Dolby Digital/2 ch, conmutador linear PCM Modo PM/HA/HE Dolby Digital/2 ch Frecuencia de muestreo 48 kHz Codificación 16 bits Tasa de bits comprimidos Modo PH: 384 kbps Modo PM/HA/HE: 256 kbps

„„Modo DV Terminal SDI OUT SD SDI cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz: 480/60i cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: 576/50i Terminal VIDEO OUT Clavija, 1,0 V [p-p], 75 Ω cuando FRECUENCIA SIST. = 59,94 Hz: 480/60i cuando FRECUENCIA SIST. = 50 Hz: 576/50i

38

„„Modo DV Formatos de compresión Grabación/Reproducción: linear PCM (digital 2 ch) Frecuencia de muestreo 48 kHz Codificación 16 bits

Entrada de audio Micrófono incorporado Micrófono estéreo Entrada XLR XLR (3 contactos) x 2 (AUDIO INPUT1, AUDIO INPUT2), LINE/MIC seleccionable, alta impedancia LINE: 0 dBu MIC: -40/-50/-60 dBu (seleccionable mediante menú) MIC POWER +48 V conmutable/no-conmutable

Salida de audio Salida de audio Nivel de salida: 600 Ω, 316 mV Clavija x 2 (CH1, CH2) SALIDA SDI 2 ch (linear PCM) HDMI OUT (únicamente el modo AVCHD) 2 ch (linear PCM)/5,1 ch (Dolby Digital) Auriculares Diámetro 3,5 mm, mini jack estéreo x 1 Altavoz Redondo, diámetro 20 mm

Terminal de cámara remota Diámetro 2,5 mm, Super mini jack x 1 (ZOOM S/S) Diámetro 3,5 mm, mini jack x 1 (FOCUS/IRIS) Terminal remoto INDEX Diámetro 2,5 mm, Super mini jack x 1 Terminal TC PRESET IN/OUT Terminal VIDEO OUT de doble función IN: 1,0 V – 4,0 V [p-p], 10 kΩ OUT:  2,0 V ±0,5 V [p-p], baja impedancia Terminal USB 2.0 Función de lectura/escritura de tarjeta de memoria (sin la protección de los derechos de autor) Conector tipo mini B (compatible con USB 2.0) Terminal DV OUT (únicamente modo DV) 6 contactos (compatible con el estándar IEEE1394), únicamente salida digital

Monitor LCD Monitor LCD a color panorámico de 3,45 pulgadas (aprox. 920,000 puntos) Visor Monitor LCD a color panorámico de 0,45 pulgadas (aprox. 1,220,000 puntos equivalentes)

Adaptador de CA (únicamente para AGAC160P/AG-AC160EN) Fuente de alimentación: 110 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz 22 W Salida de alimentación: 7,3 V CC, 1,75 A (videocámara) 8,4 V CC, 1,3 A (Cargador) indica elementos de seguridad. Peso Aprox. 140 g (0,31 lb) Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 103 mm x 36 mm x 62 mm (4-1/16 pulgadas x 1-13/32 pulgadas x 2-7/16 pulgadas)

Adaptador de CA (únicamente para AGAC160EJ) Fuente de alimentación: 1  00 V - 240 V CA, 50 Hz - 60 Hz 0,4 A Salida de alimentación: 7,3 V CC, 1,95 A indica información de seguridad.

Peso Aprox. 165 g Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 42 mm x 31 mm x 104,4 mm

Consulta

Otros terminales

Cargador de baterías (únicamente para AG-AC160EJ) Fuente de alimentación: 1  10 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz 22 W Salida de alimentación: 8,4 V CC, 1,3 A indica información de seguridad.

Peso Aprox. 140 g Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 103 mm x 36 mm x 62 mm

Corriente de afluencia, medida en conformidad con el estándar europeo EN55103-1: 6,5 A (Adaptador de CA) 5,5 A (Cargador de baterías)

39

Memo

40

Memo

41

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

EU

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

EU

Cd

Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

2011