EH55-Sp.book

Page 1

Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Instrucciones de funcionamiento Grabador de DVD

Modelo N.

DMR-EH65

Número de región soportado por esta unidad Los números de región se asignan a los reproductores DVD y a los DVD-Vídeo según el país donde son vendidos. ≥El número de región de esta unidad es el “2”. ≥La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con etiquetas que tengan “2” o “ALL”. Ejemplo:

2

Web Site: http://www.panasonic-europe.com

ALL

2 3

5

Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.

El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países siguientes: Alemania/Austria/Bélgica/España/Francia/ Holanda/Italia/Suiza (A partir del final de febrero de 2006) ≥Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas zonas de los países indicados arriba. ≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.

EC

RQT8437-M

EH55-Sp.book

Page 2

Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.

CLASS 1 LASER PRODUCT

AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.

¡ADVERTENCIA! ≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. ≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. ≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. ≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.

RQT8437

2

(Parte interior del aparato)

Guarde las pequeñas tarjetas de memoria como es la tarjeta SD fuera del alcance de los niños. En el caso de que se la traguen, consulte de inmediato a un médico.

EH55-Sp.book

Page 3

Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Índice Edición Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 El visualizador de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Edición de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Grabación de programas televisivos . . . . . . . . . . . . . . 24 25 26 26 27 27

Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilización del sistema GUIDE Plus+ para hacer grabaciones temporizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operaciones con el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . Utilización del número SHOWVIEW para hacer grabaciones temporizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación manual de grabaciones temporizadas . . . . . . . Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado . . . Para cancelar el modo de espera de grabación . . . . . . . . . . . Notas sobre la grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . . Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grabación con renovación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28 29 30 30 31 31 31 31 32 32 32

Grabar emisiones de un equipo externo . . . . . . . . . . . 33 Grabaciones temporizadas utilizando un televisor . . . . . . . . . 33 Grabación de un decodificador o receptor digital/satélite . . . . 33 Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo (receptor digital/satélite) — EXT LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Reproducción Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Cambio del audio durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . 36

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Acerca de los discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del tipo de archivo para reproducir . . . . . . . . . . . . . Reproducción de discos DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de discos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas . .

Copia Copia de títulos o listas de reproducción . . . . . . . . . . 51 Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada . . . . . . . . . . Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copiar imágenes en movimiento MPEG2 de una tarjeta SD . .

52 53

37 38 38 39 40 41

Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado . . . 42 Utilización de menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mensajes de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Preparativos Grabación

Utilización de BORRAR Navegador para borrar. . . . . . . . . . . . 50 Borrado de títulos o imágenes durante la reproducción . . . . . . 50

55 55

Copia de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Grabación Introducción/Expulsión del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para especificar un tiempo para detener la grabación —Grabación de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de grabación para la copia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción mientras que usted está grabando . . . . . . . . . .

Operación con álbum e imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Borrar Navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Copiar usando la lista de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Copiar todas las imágenes fijas en una tarjeta —Copiar todas imág. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Copia desde una videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Grabación automática DV (Grab. auto. DV) . . . . . . . . . . . . . . . 58

Reproducción

Para disfrutar del vídeo progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

46 47 47 47

Funciones convenientes Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link] . . . . . . 59 Gestión de la HDD, disco y tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ajuste de la protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Dar un nombre a un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Borradode todos los títulos y las listas de reproducción —Borrar todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta —Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Selección del estilo del fondo –Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Seleccionar si mostrar el Top Menu antes de —Selección Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Preparación de los discos para ser reproducidos en otro equipo —Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Crear Top Menu—Crear Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resumen de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes manual del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63 64 64 65 65 66 69 70 71

Edición

Preparación según su televisor y mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos . . . Operaciones con listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Copia

Descarga de los datos GUIDE Plus+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Listas de programa de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cambio de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Creación, edición y reproducción de listas de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Funciones convenientes

PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ajustes del sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos . . . . . 44 Operaciones con títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Referencia Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 76 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior

Referencia

Preparativos Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta . . . . . . . 4 Notas importantes para grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manejo de discos y tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cuidados de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Información sobre el mando a distancia . . . . . . . . . . . 11 Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

RQT8437

3

EH55-Sp.book

Page 4

Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir Tipo de disco

DVD-RAM ≥4,7 GB/9,4 GB, 12 cm ≥2,8 GB, 8 cm

Unidad de disco duro (HDD) ≥250 GB

Logotipo



Indicado en estas instrucciones mediante

[HDD]

[RAM]

Formato de grabación de vídeo DVD Formato de grabación

Datos que pueden grabarse y reproducirse

Éste es un método de grabación que le permite grabar y editar emisiones de televisión, etc. ≥Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de reproducción, etc. ≥Las emisiones digitales que permiten la “Grabación de una sola vez” se pueden grabar en un disco compatible con CPRM. Vídeo Imágenes fijas

Vídeo Imágenes fijas

Reescribible§1

Y

Y

Reproducción en otros reproductores§2



Sólo en reproductores compatibles con DVD-RAM.

Compatible con grabaciones a alta velocidad§3



Discos con velocidad de grabación hasta 5X.

Lo que puede hacer en esta unidad (Y: Posible, t: Imposible) Grabación de emisiones que permiten una copia

Y

Y [Discos compatibles con CPRM solamente (➡ 80).]

Grabación de M 1 y M 2 para emisiones bilingües§4

Y

Y

Grabaciones de imágenes de aspecto 16:9§4

Y

Y

Creación y edición de listas de reproducción

Y

Y

Tipo de disco

DVD-R ≥4,7 GB, 12 cm ≥1,4 GB, 8 cm

DVD-R DL (doble capa en única cara) ≥No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL con esta unidad (➡ 8)

DVD-RW ≥4,7 GB, 12 cm ≥1,4 GB, 8 cm

Logotipo

Indicado en estas instrucciones mediante

[-R] antes de la finalización [DVD-V] después de la finalización

[-R]DL] antes de la finalización

[-RW‹V›] antes de la finalización

[DVD-V] después de la finalización [DVD-V] después de la finalización

Formato DVD-Vídeo Formato de grabación Datos que pueden grabarse y reproducirse Reescribible§1 Reproducción en otros reproductores§2 Compatible con grabaciones a alta velocidad§3

Este método de grabación es el mismo que el de los DVD-Vídeo de venta en el comercio. ≥Las emisiones digitales que permiten la “Grabación de una sola vez” no se pueden grabar. Vídeo

Vídeo

Vídeo

t

t

Y

Sólo después de finalizar el disco (➡ 62, 81).

Sólo en reproductores DVD-R DL compatibles después de finalizar el disco (➡ 62, 81).

Sólo después de finalizar el disco (➡ 62, 81).

Discos con velocidad de grabación hasta Discos con velocidad de grabación 16X. hasta 4X.

Discos con velocidad de grabación hasta 6X.

Lo que puede hacer en esta unidad (Y: Posible, t: Imposible) Grabación de emisiones que permiten una copia

t

t

Grabación de M 1 y M 2 para t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Dual)] Audio Dual)] emisiones bilingües§4 Grabaciones de imágenes de aspecto 16:9§4 RQT8437

4

Creación y edición de listas de reproducción

t t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

t

t

t (continúa en la página siguiente)

EH55-Sp.book

Page 5

Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir (continuación)

Logotipo Indicado en estas instrucciones mediante





[+R] antes de la finalización

[+R]DL] antes de la finalización

[DVD-V] después de la finalización

[DVD-V] después de la finalización

+RW – [+RW]

Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW) Formato de grabación

Éste es un método para grabar imágenes en movimiento en discos +R/+RW. Puede reproducir los discos grabados con este método de la misma manera que la del contenido grabado en el formato DVD-Vídeo. ≥Las emisiones digitales que permiten la “Grabación de una sola vez” no se pueden grabar. ≥Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede reproducir el disco en reproductores DVD y otro equipo.

Datos que pueden grabarse y reproducirse

Vídeo

Vídeo

Vídeo

t

t

Y

Reproducción en otros reproductores§2

Sólo después de finalizar el disco (➡ 62, 81).

Sólo en reproductores +R DL compatibles después de finalizar el disco (➡ 62, 81).

Sólo en reproductores compatibles con +RW.

Compatible con grabaciones a alta velocidad§3

Discos con velocidad de grabación hasta 16X.

Discos con velocidad de grabación hasta 2,4X.

Discos con velocidad de grabación hasta 4X.§6

t

t

t

Grabación de M 1 y M 2 para emisiones bilingües§4

t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

t [Sólo se graba uno. (➡ 67, Selec. Audio Dual)]

Grabaciones de imágenes de aspecto 16:9§4

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

t (La imagen se graba con aspecto 4:3).

t

t

t

Reescribible

§1

Lo que puede hacer en esta unidad (Y: Posible, t: Imposible) Grabación de emisiones que permiten una copia

Creación y edición de listas de reproducción

Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta

Tipo de disco

+R DL (doble capa en única cara) ≥No puede grabar directamente en un disco +R DL con esta unidad (➡ 8)

+R§5 ≥4,7 GB, 12 cm

§1

Cuando usa un disco de grabación de una sola vez, la cantidad de espacio del disco grabable no aumenta aunque borre el programa. [RAM] Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y reproductores DVD compatibles DVD-RAM. Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible. §3 Los discos de grabación rápida detallados aquí son compatibles con esta unidad. Sin embargo, ésta no es la velocidad para copiar. §4 Para más información (➡ 8, Notas importantes para grabar) §5 Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin embargo, son compatibles y pueden reproducirse los discos que se finalizan. §6 Puede reproducir discos de velocidad de grabación 8X grabados por otro equipo. §2

≥Recomendamos utilizar discos y tarjetas Panasonic. Recomendamos utilizar discos DVD-RAM con cartuchos para protegerlos contra las rayas y la suciedad. ≥Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a la condición de la grabación, aun reproducir. ≥En esta unidad no puede grabar programas que permitan la “Grabación de una sola vez” en discos DVD-R y DVD-RW compatibles con CPRM. Podrá grabar otros programas tales como los del formato DVD-Vídeo. ≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD). La reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra unidad no está garantizada.

[Nota] Cuando se ponga en “On” “Grabación para la copia rápida”, las restricciones de la grabación de audio secundario, etc., también se aplicarán al DVD-RAM. Ponga esta opción en “Off” si la copia a alta velocidad en un DVD-R, etc. no es necesaria cuando se graba un programa (➡ 26). Finalización Un procesamiento que permite a un disco grabado reproducirse en otro equipo que sea capaz de reproducir medios parecidos. Después de finalizar, el disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no ya puede grabar ni editar (➡ 62). Formateado Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación. (➡ 61)

No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe en la HDD y luego copie en el disco.

Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un solo lado ) y un +R DL (doble capa, de un solo lado ) Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y +R DL (doble capa, de un solo lado) tienen dos capas escribibles en un solo lado. Si no hay bastante espacio en la primera capa para grabar un programa, el resto se graba en la segunda. Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y reproduce el título de la misma manera que la de un normal programa. Sin embargo, el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va cambiando las capas.

Cuando cambia capas: El vídeo y el audio pueden cortarse temporalmente Segunda capa grabable (Sección interna del disco) DVD-R DL +R DL

El espacio disponible Primera capa grabable Título 1

(Sección externa del disco)

Título 2 Dirección de la reproducción RQT8437

∫ Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados ➡ 25

5

EH55-Sp.book

Page 6

Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta

Discos de sola reproducción (12 cm/8 cm) Tipo de disco

DVD-Vídeo

DVD-Audio

DVD-RW (Formato de grabación de vídeo DVD)

[DVD-A]

[-RW‹VR›]

Logotipo

Indicado en estas instrucciones [DVD-V] mediante Instrucciones Discos de películas y música de alta calidad

Disco de música de DVD-RW grabado en otra grabadora DVD alta fidelidad ≥Puede reproducir programas que permitan la “Grabación de ≥Reproducido en una sola vez” si éstos han sido grabados en un disco esta unidad en 2 compatible con CPRM. ≥Formateando (➡ 61) el disco, usted puede grabarlo en el canales. formato DVD-Vídeo y reproducirlo en esta unidad. ≥Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo utilizado para la grabación.

.

Tipo de disco

DVD-R

CD

Vídeo CD

Logotipo

SVCD§2



Indicado en estas instrucciones DivX, MP3, JPEG/TIFF [CD] DivX, MP3, JPEG/TIFF [VCD] mediante Instrucciones ≥DVD-R§1 con video Audio y música grabados ≥CD-R y CD-RW§1 con Música y vídeo grabados (incluyendo grabado en DivX vídeo grabado en DivX (incluyendo CD-R/RW§1) CD-R/RW§1) ≥DVD-R§1 con música ≥CD-R y CD-RW§1 con grabada en MP3 música grabada en MP3 ≥Imágenes fijas (JPEG y ≥Imágenes fijas (JPEG y TIFF) grabadas en DVDTIFF) grabadas en CD-R y R§1 CD-RW§1 §1

Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación. De acuerdo con la norma IEC62107. ≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco. ≥No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA (CDs de control de la copia, etc.). §2

Acerca de DVD-Audio Algunos discos DVD-Audio de canales múltiples impedirán la mezcla descendente (➡ 81) de todo su contenido o parte de él si ésa es la intención del fabricante. Las pistas cuya mezcla tiene impedimentos no se reproducirán bien en esta unidad (el audio sólo se reproducirá por los dos canales delanteros, por ejemplo). Consulte la funda del disco para conocer más información.

Discos que no pueden reproducirse ≥DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm ≥3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría ≥DVD-R grabado mediante el formato de grabación de vídeo DVD ≥DVD-R (formato DVD-Vídeo), DVD-R DL, DVD-RW (formato DVDVídeo), +R, +R DL grabados en otra unidad y no finalizados (➡ 81). ≥DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no tenga la palabra “ALL” ≥Blu-ray ≥DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, CD de foto, CVD, SACD, MV-Disc, PD, “Chaoji VCD” que se adquieren en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD, que no cumplen con la norma IEC62107, etc.

Tipos de discos o títulos grabados en HDD para el tipo de televisor conectado Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca un título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta tabla. (Y: Se puede ver, t: No se puede ver) Tipo de televisor Televisor multisistema

Disco/Título grabado en HDD

Sí/No

PAL

Y

NTSC

Y§1

PAL

t

NTSC

Y§2

PAL

Y

NTSC

Y§3 (PAL60)

Televisor NTSC

Televisor PAL §1

RQT8437

6

Si selecciona “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 70), la imagen podrá ser más clara. §2 Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 70). §3 Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL 525/60, la imagen no se mostrará correctamente. ≥Cuando reproduzca un título grabado en el HDD, asegúrese de que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título (➡ 70).

EH55-Sp.book

Page 7

Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad Tarjeta de memoria SD miniSDTM Tarjeta§ MultiMediaCard

Indicado en estas instrucciones mediante

[SD]

Datos que pueden grabarse y reproducirse

Imágenes fijas Vídeo (MPEG2)

Instrucciones

Puede insertarla directamente en la ranura de tarjeta SD. Es necesario un adaptador de tarjeta miniSDTM incluido con la tarjeta miniSDTM. ≥Puede reproducir y copiar imágenes fijas tomadas en una cámara digital, etc. (➡ 40, 56). ≥Puede establecer el DPOF (Digital Print Order Format) para imprimir automáticamente en la impresora de su casa o en una tienda de revelado fotográfico (➡ 49, 81). ≥Pueden copiarse en la HDD o DVD-RAM imágenes en movimiento MPEG2 disparadas con una cámara SD Vídeo de Panasonic cámara, etc. (➡ 55) ≥Las imágenes en movimiento MPEG2 no pueden reproducirse directamente desde la tarjeta SD. §

≥Compatible con: FAT 12 o FAT 16

Tarjetas de memoria SD apropiadas ≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con la capacidades siguientes (de 8 MB a 2 GB). 8 MB, 128 MB,

16 MB, 256 MB,

32 MB, 512 MB,

64 MB, 1 GB,

2 GB (Máximo)

≥La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la capacidad de la tarjeta. ≥Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).

Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta

Tipo

≥Si la tarjeta de memoria SD se formatea en otro equipo, el tiempo para grabar tal vez aumente. Además, si la tarjeta de memoria SD se formatea en un PC, es posible que no pueda utilizarla en esta unidad. En estos casos, formatee la tarjeta en esta unidad (➡ 61, 81). ≥Esta unidad soporta las tarjetas de memoria SD formateadas con el sistema FAT12 y el sistema FAT16 tomando como base las especificaciones de las tarjetas de memoria SD. ≥Le recomendamos utilizar una tarjeta SD de Panasonic.

Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad La siguiente

puede visualizarse en esta unidad.

¢¢¢: Números

Tarjeta

XXX: Letras

DVD-RAM

DCIM (Carpeta alta) ¢¢¢XXXXX (Carpeta de imágenes) XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF

JPEG DCIM¢¢¢ (Carpeta alta) ¢¢¢XXXXX (Carpeta de imágenes) XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF

IM¢¢CDPF o IMEXPORT

§

XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF §

DCIM

¢¢¢XXXXX

SD_VIDEO PRG¢¢¢ (Carpeta MPEG2)

XXXX¢¢¢¢.JPG XXXX¢¢¢¢.TIF

MOV¢¢¢.MOD MOV¢¢¢.MOI PRG¢¢¢.PGI MGR_INFO (Carpeta de información MPEG2)

§ Se pueden crear carpetas en otro equipo. Sin embargo, estas carpetas no se pueden seleccionar como destino de copias. ≥La carpeta no se puede visualizar si los números son todos “0” (ej., DCIM000, etc.). ≥Si un nombre de carpeta o nombre de archivo ha sido introducido utilizando otro equipo, el nombre puede que no sea visualizado correctamente o usted tal vez no pueda reproducir o editar los datos.

RQT8437

7

EH55-Sp.book

Page 8

Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Notas importantes para grabar Cuando grabe un programa bilingüe

[HDD] [RAM] Pueden grabarse tanto el audio primario como el secundario. Puede cambiar el audio durante la reproducción. (➡ 36, Cambio del audio durante la reproducción)

[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] Seleccione el audio primario o el secundario antes de grabar (➡ 67, Selec. Audio Dual) M1

Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si grabar el audio primario o el secundario: –Grabación del sonido en LPCM (➡ 67, Audio Mode para XP Recording) –“Grabación para la copia rápida” se pone en “On” (➡ 26) M1

M2

¡Hola!

Hello

¡Hola!

Sólo se graba el audio seleccionado. Si graba desde un equipo externo –Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.

Si graba desde un equipo externo –Seleccione “M 1” y “M 2” en el equipo externo.

Cuando graba programas con aspecto de 16:9 (panorámico)

[HDD] [RAM]

[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]

Aspecto 16:9 (panorámico)

Grabado con aspecto 4:3

Cuando usted quiere copiar títulos en el modo de alta velocidad de la HDD a un DVD-R, etc.

Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD (➡ 26). Puede copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 86X§); pero antes de grabar en la HDD serán necesarios los siguientes ajustes. § La velocidad máxima puede cambiar según es el disco. Configuración

Grabación en la HDD

Configuración para grabar

Tiempo grabación en modo EP EP (6horas) Grabación para la copia rápida On Sintonización Vel. DVD de copia alta vel. Máxima

HDD

Disco Video Audio Display

Cuando graba emisiones digitales

Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.

En discos DVD-R, DVD-RW, +R, +RW o DVD-RAM de 8 cm no es posible grabar emisiones digitales que permiten la “grabación de una sola vez”. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (➡ 80). [RAM] Discos compatibles con CPRM solamente. [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]

Y

[HDD]

k

(Y: Posible, t: Imposible)

≥Los títulos de “Grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse. ≥Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra copia. ≥No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “Grabación de una sola vez”.

Reproducción del disco en otros reproductores DVD

[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (➡ 62). Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego podrá reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no puede grabarlo ni copiarlo.§ § Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo. Grabar en DVD-R, etc.

Reproducción en otro equipo DVD

CHG

Í /I

Í

DOUBLE RE-MASTER CD SEQUENTIAL

DISC

1

2

3

4

5



;

1

:/6

5/9

SEARCH

ENTER VOL DISPLAY TOP

Finalizar

MENU RETURN MENU

ON

OFF

DC

IN

9V

OPEN UND A.SURRO

REPEAT

MODE MONITOR MODE PICTURE

Grabar al DVD-R DL y +R DL

No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe en la HDD y luego copie en el disco.

≥No se puede grabar simultáneamente en las unidades HDD (unidad de disco duro) y DVD. RQT8437

8

DISC EXCHANGE

DISC SKIP



MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

H I J K L M N O

RQT8437

12

1 Enciende la unidad (➡ 18) 2 Selección de la unidad (HDD, DVD o SD) (➡ 24, 34, 40) 3 Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de números 4 Cancelar 5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción 6 Muestra información de programas en el sistema GUIDE Plus+ 7 Selección/Inserción, de cuadro en cuadro (➡ 36) 8 Visualización del menú superior/Direct Navigator (➡ 34, 35, 44) 9 Muestra menús secundarios (➡ 44) : Botones de color para cambiar entre vídeo/imagen y vídeo/listas de reproducción, seleccionar el tipo de caracteres cuando introduce texto, ajustes de sintonización manual y operaciones con GUIDE Plus+ (➡ 29, 34, 53, 63, 69) ; Inicia la grabación (➡ 24) < Cambia el modo de grabación (➡ 24) = Selecciona audio (➡ 36) > Muestra mensajes de estado (➡ 43) ? Transmita la señal del mando a distancia @ Operaciones de televisión (➡ 23) A Selección de canales/Cambia las páginas en el sistema GUIDE Plus+ (➡ 24, 29) B Muestra la pantalla SHOWVIEW (➡ 30) C Selección de entada (AV1, AV2, AV3, AV4 o DV) (➡ 33, 58) D Borra los elementos (➡ 50) E Muestra la pantalla de programación de la grabación temporizada (➡ 30) F Muestra la pantalla GUIDE Plus+ (➡ 19,28) G Muestra la ventana FUNCTIONS (➡ 64) H Retorno a pantalla anterior I Crea capítulos (➡ 36) J Salta 30 segundos hacia adelante (➡ 36) K Grabación directa del televisor (➡ 59) L Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo (➡ 33) M Salto del tiempo especificado(➡ 36) N Muestra menús en pantallas (➡ 42) O Funciones de grabación

[Nota] ≥Los botones tales como el botón [¥ REC] no sobresalen tanto como otros botones para evitar pulsarlos por error. ≥Si pulsa [EXT LINK] por error, la unidad se apaga y cambia al modo de espera de grabación. Pulse de nuevo [EXT LINK] para cancelar la espera de grabación. ≥La palabra “botón” no se utiliza en estas instrucciones de funcionamiento por lo que “Pulse el botón [ENTER].” se muestra como “Pulse [ENTER].” ≥Si pone el código del fabricante del televisor (➡ 23) podrá utilizar este mando a distancia para controlar el televisor.

EH55-Sp.book

Page 13 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Unidad principal 5

4

OPEN/CLOSE

EXT LINK

DV IN

REC

DRIVE SELECT

k1.3 1.3

CH

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R AV3

6 7 8

Abertura del panel delantero

9 :

;




Presione sobre la parte con su dedo 1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (➡ 18) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 2 Bandeja de disco (➡ 24, 34) 3 Conexión para videocámara digital (DV) (➡ 58) 4 Ranura de tarjeta SD (➡ abajo) 5 Visualizador (➡ abajo) 6 Conexión para videocámara, etc. (➡ 58) 7 Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo (➡ 33) 8 Selección de canales (➡ 24)

9 Apertura/Cierre de la bandeja del disco (➡ 24, 34) : Selección de unidad (➡ 24, 34, 40) La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT]. ; Parada (➡ 24, 35) < Inicia la reproducción (➡ 34) = Inicia la grabación(➡ 24)/Especifica un tiempo para detener la grabación (➡ 26) > Sensor de señal del mando a distancia

Guía de referencia de control

3

2

1

Terminales del panel trasero (➡ 14–17)

Introducción y extracción de la tarjeta SD Cuando parpadea el indicador de tarjeta (“SD”) en el visualizador de la unidad, se está leyendo la tarjeta o se está escribiendo en ella. No apague la unidad ni saque la tarjeta. Esto puede causar un fallo en el funcionamiento o hacer que se pierda su contenido. ≥El insertar objetos extraños puede ocasionar un funcionamiento defectuoso. ≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB (➡ 7). Abertura de la tapa

Introducción de la tarjeta

Pulse la parte saliente para abrir la tapa.

Presione en el centro de la tarjeta hasta que quede colocada haciendo un ruido seco.

Extracción de la tarjeta

Si está utilizando una tarjeta miniSDTM, insértela en el adaptador de tarjeta miniSDTM suministrado con ella. Inserte y retire este adaptador de la unidad.

1 Presione el centro de la tarjeta.

Cierre de la tapa Presione hacia abajo.

2 Tire de ella recta. ADAPTER

Introduzca la tarjeta con la etiqueta hacia arriba y la esquina recortada hacia la derecha. (No se olvide de cerrar la tapa. (➡ derecha) Función automática de selección de la unidad ≥Si inserta una tarjeta SD mientras que la unidad está parada, aparece la pantalla “Tarjeta SD”. Seleccione un detalle y pulse [ENTER] para pasar a la unidad SD (➡ 40, 56). Si quita la tarjeta SD, se selecciona automáticamente la unidad HDD.

El visualizador de la unidad 2

1

3

REC

PLAY 6

4 5

8

7

1 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo 2 Grabación/Reproducción Grabación Reproducción

REC

PLAY

REC

PLAY

3 Indicador de grabación temporizada 4 Encendido cuando esté insertada en su ranura la tarjeta SD. 5 Se enciende cuando en la bandeja se halla un disco soportado por esta unidad.

6 Se enciende cuando se selecciona la unidad HDD, DVD o SD 7 Sección del visualizador principal 8 Modo de grabación

RQT8437

13

EH55-Sp.book

Page 14 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

PASO 1 Conexión Tenga cuidado de utilizar el par de cables coaxiales RF suministrados Utilice el par de cables coaxiales RF suministrados sólo cuando va a realizar las conexiones a la unidad mediante sus terminales RF IN y RF OUT. Podrían aparecer bandas y trastornarse las imágenes en el televisor si para la conexión utiliza cables diferentes.

Usando un cable Scart de 21 pines ≥Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (➡ 59). ≥Conectando a un televisor compatible con RGB puededisfrutar de una visión de alta calidad (➡ 81). [Ajuste]necesario] “Salida AV1” en el menú Configuración (➡ 68) ≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados. ≥Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–D. Confirme las conexiones no detalladas abajo con su concesionario. Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se encuentre apagada [2 W aproximadamente (modo de ahorro de energía).] Cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”, la función “Inicio rápido” no funcionará.

A

Conexión de un televisor

A la antena

Panel trasero del televisor

Cable de antena

1

VHF/UHF RF IN

Cable coaxial de RF (incluido)

A una toma de corriente de casa (CA 220 a 240 V, 50 Hz)

AV

Cable coaxial de RF (incluido)

2

Conexión de un terminal que es diferente del Scart de 21 pines (➡ 16, 17) Cable de alimentación de CA (incluido) Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones. Cable Scart de 21 pines completamente Ventilador de refrigeración cableados

3

4

RF IN

RF OUT

OUT

AV1 (TV) PB

Y

AV OUT

PR AV4 IN

COMPONENT VIDEO OUT

OPTICAL

R-AUDIO-L

AV2 (DECODER/EXT)

VIDEO

S VIDEO

AC IN

DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)

Panel trasero de esta unidad

B

Conexión de un televisor y una videograbadora Panel trasero del televisor

A la antena

VHF/UHF RF IN

4

A una toma de corriente de casa (CA 220 a 240 V, 50 Hz)

AV

Cable coaxial de RF (incluido)

Conexión de un terminal que es diferente del Scart de 21 pines (➡ 16, 17)

5

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

6

OUT

AV1 (TV) Y

PB

AV OUT

PR AV4 IN

COMPONENT VIDEO OUT

OPTICAL

R-AUDIO-L

AV2 (DECODER/EXT)

VIDEO

S VIDEO

2

3

1

Cable Scart de 21 pines

Cable de antena AV OUT

VHF/UHF RF IN

AC IN

DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)

Panel trasero de esta unidad

Cable coaxial de RF (incluido)

14

Ventilador de refrigeración

RF IN

RF OUT

RQT8437

Cable de alimentación de CA(incluido) Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.

RF OUT

Panel trasero de la videograbadora

[Ajuste]necesario] Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (➡ 68)

Conecte directamente la unidad al televisor Si conecta la unidad al televisor a través de un selector AV o una videograbadora, los sistemas de protección del copyright afectarán a la señal de vídeo y la imagen no se mostrará correctamente.

Televisor

Videograbadora Esta unidad

≥Cuando conecte a un televisor con videograbadora incorporada Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay terminales de entrada para televisor y videograbadora.

Page 15 Wednesday, March 29, 2006

C

Conexión de un televisor y un receptor digital/satélite o decodificador

A la antena

Panel trasero del televisor

Cable de antena

1

3:40 PM

VHF/UHF RF IN

Cable coaxial de RF (incluido)

Conexión de un terminal que es diferente del Scart de 21 pines (➡ 16, 17) Cable coaxial de RF (incluido)

2

A una toma de corriente de casa (CA 220 a 240 V, 50 Hz)

AV

3

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

Cable de alimentación de CA (incluido) Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones. Ventilador de refrigeración

5

PASO 1 Conexión

EH55-Sp.book

RF IN

RF OUT

OUT

AV1 (TV) PB

Y

AV OUT

PR AV4 IN

COMPONENT VIDEO OUT

OPTICAL

R-AUDIO-L

AV2 (DECODER/EXT)

VIDEO

S VIDEO

AC IN

DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)

Panel trasero de esta unidad [Ajuste]necesario] Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (➡ 68) Cuando quiere ver otro programa que esta unidad graba mientras que ve una emisión decodificada Pulse [0]i[ENTER] (Aparece “DVD” en el visualizador de la unidad). Pulse de nuevo para cancelar (Aparece “TV” en el visualizador de la unidad).

4 Cable Scart de 21 pines

Panel trasero del receptor digital, de satélite o decodificador

D

AV OUT

Conexión de un televisor y videograbadora, receptor digital/satélite o decodificador Panel trasero del televisor

A la antena

VHF/UHF RF IN

5

AV

Cable coaxial de RF (incluido)

Conexión de un terminal que es diferente del Scart de 21 pines (➡ 16, 17)

Cable de alimentación de CA (incluido) Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

6

A una toma de corriente de casa (CA 220 a 240 V, 50 Hz)

Ventilador de refrigeración

7

RF IN

RF OUT

OUT

AV1 (TV) Y

PB

AV OUT

PR AV4 IN

COMPONENT VIDEO OUT

R-AUDIO-L

AV2 (DECODER/EXT)

VIDEO

S VIDEO

AC IN

DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)

Panel trasero de esta unidad

Cable coaxial de RF (incluido)

Cable Scart de 21 pines

2

1

OPTICAL

4

3

Cable de antena AV OUT

Panel trasero de la videograbadora

VHF/UHF RF IN

AV IN

RF OUT

[Ajuste]necesario] Ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú Configuración (➡ 68) Conecte directamente la unidad al televisor (➡ 14, [B] )

AV OUT

Panel trasero del receptor digital, de satélite o decodificador

RQT8437

15

EH55-Sp.book

Page 16 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

PASO 1 Conexión

Otras conexiones Conexión de un televisor con terminales AUDIO/ VIDEO o S VIDEO

Conexión de una videograbadora con terminales AUDIO/VIDEO o S VIDEO

Los terminales S VIDEO OUT logran una imagen más viva que la del terminal VIDEO OUT. (El resultado real depende del televisor).

Los terminales S VIDEO logran una imagen más viva que la del terminal VIDEO. (El resultado real depende del televisor).

Panel trasero del televisor

Panel trasero de esta unidad

Panel trasero del televisor

Panel trasero de esta unidad

AUDIO IN VIDEO S VIDEO IN R L IN

AUDIO IN VIDEO S VIDEO IN R L IN

Rojo Blanco AV

OPTICA OP

Rojo Blanco Amarillo R-AUDIO-L

VIDEO

OPTICA OP

Rojo Blanco

DIG DIGITAL A (PCM/BIT (PC

R-AUDIO-L

VIDEO

S VIDEO

DIG DIGITAL A (PCM/BIT (PC

Cable S Vídeo

Cable de audio/ vídeo(incluido)

Rojo Blanco

Rojo Blanco Amarillo

S VIDEO

AV

AV4 IN

AV4 IN

Cable S Vídeo

Cable de audio/ vídeo(incluido)

OUT

OUT

Rojo Blanco Amarillo

OUT

OUT

AV4 IN

AV4 IN

OP

R-AUDIO-L

S VIDEO

VIDEO

DIGI (PC

OPT

R-AUDIO-L

Panel trasero de esta unidad

VIDEO

S VIDEO

Rojo Blanco Amarillo

Rojo Blanco

DIGIT (PCM

Panel trasero de esta unidad

R L VIDEO AUDIO OUT OUT

R L VIDEO S VIDEO AUDIO OUT OUT OUT

S VIDEO OUT

Panel trasero de la videograbadora

Panel trasero de la videograbadora

Conexión de un televisor con los teminales COMPONENT VIDEO Panel trasero del televisor AUDIO IN R L

COMPONENT VIDEO IN Y

PB

PR

Rojo Blanco

Cable de audio/vídeo (incluido)

Cable de vídeo

PB

OUT

AV1 (TV) Y

CRT

Rojo Blanco

RF IN

RF OUT UT

Los teminales COMPONENT VIDEO pueden usarse para el entrelazado o la salida progresiva (➡ 81) y proporcionan una imagen más clara que la del terminal S VIDEO OUT. ≥Conecte a los terminales del mismo color. Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) Utilice la salida del componente con la salida progresiva en “Off” (ajuste de fábrica ➡ 67), aunque éste sea compatibles, porque la salida progresiva puede causar algo de parpadeo. Lo mismo debe hacerse para los televisores multisistema que utilizan el modo PAL.

PR AV4 IN

COMPONENT VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT

AV2 (DECODER/EXT)

R-AUDIO-L

VIDEO

S VIDEO

Panel trasero de esta unidad

Salida progresiva Esta unidad Para la salida progresiva (➡ 22)

COMPONENT VIDEO IN

Conexión de un amplificador o componente de sistema

∫ Conexión de un amplificador a un terminal de entrada digital

≥Para disfrutar del sonido ambiental multicanal de DVD-Vídeo, conecte un amplificador a los decodificadores Dolby Digital, DTS y MPEG. [Ajuste]necesario] “Salida Audio Digital” en el menú Configuración (➡ 67) ≥Cuando esta unidad está conectada a un amplificador con un cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un cable HDMI, puede lograr la más alta calidad del audio desde un disco ajustando “Salida Audio Digital” a “Sólo óptico” en el menú de Configuración (➡ 68). En este caso el audio sólo se obtiene desde el amplificado y no el televisor. ≥Antes de adquirir un cable de audio digital óptico (no incluido), compruebe la forma del terminal del equipo conectado. ≥No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no sean adecuados para DVD. ≥Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales cuando se reproduzca DVD-Audio. Panel trasero del OPTICAL IN amplificador

∫ Conexión de un amplificador estéreo

Panel trasero del amplificador AUDIO IN R L

Rojo Blanco

Cable de audio Cable de audio digital óptico No doble excesivamente este cable.

Insértelo a fondo con este lado hacia arriba.

Rojo Blanco OUT

AV OUT

AV OUT

Panel trasero de esta unidad

VIDEO EO

16

OPTICAL

AV4 IN

RQT8437

OPTICAL

R-AUDIO-L DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)

VIDEO

S VIDEO

DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)

Panel trasero de esta unidad

EH55-Sp.book

Page 17 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Conexión con un terminal HDMI (High Definition Multimedia Interface) La HDMI es una interfaz de última generación para dispositivos digitales. Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080i o 720p. ≥Utilice por favor cables HDMI que tienen el logotipo HDMI (como se muestra en la tapa). Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor (amplificador) dotado de la función HDAVI Control, serían posibles las operaciones enlazadas. (➡ 59, Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link]) ≥No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI. ≥Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.

Conexión a un televisor compatible con la HDMI AV

Conexión a un Panasonic televisor (VIERA) Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se hallan disponibles las siguientes funciones. ≥Grabación directa del televisor (➡ 59) ≥Ver imágenes por un receptor digital/satélite o un decodificador (En este caso, tenga cuidado de conmutar la entrada del televisor a “AV”.)

Panel trasero del televisor

HDMI IN

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

Cable HDMI

HDMI AV OUT

RF IN

RF OUT

PB

OUT

AV1 (TV) Y

PASO 1 Conexión

Acerca de la función HDAVI Control

AV OUT

PR AV4 IN

COMPONENT VIDEO OUT

AV2 (DECODER/EXT)

OPTICAL

R-AUDIO-L

VIDEO

S VIDEO

DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)

Panel trasero de esta unidad Cable Scart de 21 pines [Ajuste]necesario] ≥Ajuste “Control con HDMI/Q Link” a “HDMI y Q Link” (➡ 68). (El ajuste predeterminado es “HDMI y Q Link”.) ≥Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico” (➡ 68). (El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)

Panel trasero del receptor digital, de satélite o decodificador

AV OUT

[Nota] ≥Si conecta a un televisor incompatible con el CPPM (Content Protection for Prerecorded Media, ➡ 80), el DVD-Audio protegido contra copia no puede obtenerse a través del terminal HDMI. Conecte los cables de audio (rojo, blanco) o el cable Scart de 21 pines§ a los respectivos terminales. ≥Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de 2 canales, se mezclará el audio de 3 canales o más (➡ 81, Mezcla descendente) y se producirá como de 2 canales (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales). ≥Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.): Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.) §

Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)

Conexión a un televisor y amplificador compatibles con la HDMI Panel trasero del televisor

AV

HDMI IN

Cable HDMI Conexión a un Panasonic televisor (VIERA) ➡ arriba

Cable Scart de 21 pines completamente cableados

HDMI IN

HDMI OUT

Panel trasero del amplificador Cable HDMI

[Ajuste]necesario] ➡ arriba HDMI AV OUT

RF IN

RF OUT

Y

PB

OUT

AV1 (TV)

AV OUT

PR AV4 IN

COMPONENT VIDEO OUT

AV2 (DECODER/EXT)

OPTICAL

R-AUDIO-L

VIDEO

S VIDEO

DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)

Panel trasero de esta unidad

[Nota] ≥Si conecta a un amplificador incompatible con el CPPM (Content Protection for Prerecorded Media, ➡ 80), el DVD-Audio protegido contra copia no puede obtenerse a través del terminal HDMI. Conecte el amplificador con un cable óptico digital o los cables de audio (rojo, blanco).

RQT8437

17

EH55-Sp.book

Page 18 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor ≥Si aparece en el televisor el menú de ajuste del país. Country Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others

België Belgique Belgien Danmark España

DVD

Í DVD

TV

Í

SELECT

Í

ENTER

VOLUME

CH

DRIVE SELECT

RETURN

France Italia Nederland Norge

AV

RETURN: leave PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT

Botones numéricos

SKIP

STOP

CH

W X CH

ShowView DELETE

SLOW/SEARCH

PAUSE

Una vez terminada la configuración, aparece la pantalla de ajuste del aspecto del televisor.

PLAY/x1.3

PROG/CHECK

GUIDE

Relación de aspecto TV

GUIDE

DIRECT NAVIGATO

R

ANCHO TV 16:9

TIONS FU N C

3,4,2,1 ENTER

ENTER

16:9 TV 4:3 4:3

SUB MENU

Letterbox

RETURN

RETURN

S CREATE CHAPTER

SUB MENU

SELECT

MANUAL SKIP ENTER RETURN

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

≥16:9: Televisor panorámico de 16:9 ≥4:3: Televisor de aspecto 4:3 [HDD] [RAM] Los títulos se graban como aparecen en la pantalla. [DVD-V] El vídeo grabado para una pantalla panorámica se reproduce en el modo Pan & Scan (a menos que lo prohíba el productor del disco) (➡ 81). ≥Letterbox:Televisor de aspecto 4:3 La imagen panorámica se muestra en el estilo de buzón (➡ 81).

3 1 2

Encienda el televisor y seleccione la entrada AV apropiada a las conexiones de esta unidad.

Pulse [3, 4] para seleccionar el aspecto del televisor y pulse [ENTER]. Cuando esté ajustado el tipo y el aspecto del televisor, aparece la pantalla de ajuste GUIDE Plus+. Auto-Setup ¿ Quiere configurar el sistema GUIDE Plus+ ?

Pulse [Í DVD] para encender la unidad. Cuando se conecta a un televisor que tiene las funciones Q Link (➡ 59), inicia la descarga desde el televisor. Descarga desde TV Pos

ENTER: access

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el país y pulse [ENTER]. Si selecciona “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” en el ajuste del país, o cuando la sintonización de su televisor haya sido ajustada para Suiza, aparecerá el menú de ajuste “Ahorro de energía”. Seleccione “On” u “Off” (➡ 68). Empieza Auto-Setup. Esto tarda unos 8 minutos.

4

Descarga en curso. Espere por favor. RETURN: cancelar

RETURN

Puede descargar las posiciones de sintonización desde el televisor. La función de ajuste automático del reloj de esta unidad sincroniza la hora cuando se sintoniza el canal de TV que está emitiendo información de la hora y la fecha.



No

SELECT ENTER RETURN

(El mensaje de arriba también aparece en países donde el sistema GUIDE Plus+ no está disponible. Sin embargo, la preparación es imposible). ≥Si quiere preparar el sistema GUIDE Plus+ Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. Vaya al paso 2 (➡ 19, Ajustes del sistema GUIDE Plus+) ≥Si no quiere configurar el sistema GUIDE Plus+ o bien si vive en un país en el que no se encuentra el sistema GUIDE Plus+ (➡ 19, Acerca del sistema GUIDE Plus+) Pulse [2, 1] para seleccionar “No” y pulse [ENTER]. Aparece la imagen de televisión. La configuración queda terminada.

Para detenerse al rato de empezar Pulse [RETURN].

∫ Si aparece el menú de ajuste del reloj Ajuste manualmente el reloj (➡ 71).

∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido sintonizadas correctamente (➡ 69) ∫ Para reiniciar la configuración (➡ 70) RQT8437

18

EH55-Sp.book

Page 19 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

3

Aparecerá una de las siguientes pantallas

Confirme el mensaje en la pantalla.

El sistema GUIDE Plus+ proporciona información de los programas de la emisora visualizada en el televisor a modo de listas de programas como las que se publican en revistas de programas de TV. Preparar la grabación de emisiones también es muy sencillo. Seleccione simplemente el programa deseado en la lista visualizada. También puede buscar los programas deseados visualizando solamente los programas de cierta categoría.

12.1. Ma 15:05

Horizontal 12.1. Ma

Tipo prog. Todo tipo

7th Heaven

15:05~16:05

El sistema GUIDE Plus+ se encuentra disponible en los países siguientes:

Alemania/Austria/Bélgica/España/Francia/Holanda/ Italia/Suiza

Hora:

15:00

ARD ZDF RTL SAT1 ***06 PRO7 MDR

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

16:00

16:30

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege... Das Familiengericht Das Jugendgericht Richterin Barbara Sa... Richter Alexander... ... 7th Heaven Gilmore... Sin datos Abenteuerurlaub

-24 Hr

Aktuell

+24 Hr

RETURN

Info

...

Tipo prog.

S SUB MENU PAGE-

O

TIMER REC

(A partir del final de febrero de 2006) ≥Este servicio puede no encontrarse disponible en algunas zonas de los países indicados arriba. ≥Puede haber cambios en las áreas de servicio.

15:30

GUIDE Modo visualización PAGE+

O

Acerca del sistema GUIDE Plus+

Si aparece “Sin datos” (➡ 20, Listas de programa de edición, Referencia)

La descarga de GUIDE Plus+ ha terminado.

[Nota]

12.1. Ma 15:05

Necesitará terminar los ajustes de recepción de canales (➡ 18) para configurar el sistema GUIDE Plus+. ≥La preparación del sistema GUIDE Plus+ no funcionará si el reloj no está puesto en hora correctamente. ≥Sólo es posible recibir los datos del sistema GUIDE Plus+ a través de la entrada de antena de esta unidad. No es posible recibir los datos GUIDE Plus+ por receptores conectados externamente o por Set-Top-Box.

Configurar

No se ha encontrado canal emisor alguno. Consulte el manual de funcionamiento. Pulsar ENTER para continuar.

ENTER

Visite la página inicial siguiente para obtener más información. http://www.europe.guideplus.com

1

RETURN

El sistema GUIDE Plus+ no está disponible. Compruebe el canal huésped de su país. (➡ 21, Canal Emisor)

Pulse [GUIDE]. 12.1. Ma 15:05

12.1. Ma 15:05

Configurar

Código Postal La descarga de datos no tuvo éxito. La próxima descarga tendrá lugar a las XX:XX.

Pais actual: España

Pulsar ENTER para continuar.

Esta unidad descarga los datos GUIDE Plus+ varias veces al dia. En aquel momento podría oírse el ruido del clic.

ENTER RETURN

ENTER

0

~

9

Para descargar los datos GUIDE Plus+, apague la unidad a la hora visualizada en la pantalla o descargue manualmente los datos desde “Descarga de datos” en el menú Configurar a aquella hora. (➡ 21, Cambio de los ajustes)

RETURN

2

Pulse [3, 4] o los botones numéricos para insertar el código postal de su dirección y pulse [ENTER]. 12.1. Ma 15:05

Configurar Sí

Para detenerse al rato de empezar Pulse [RETURN].

No

¿ Quiere configurar el sistema GUIDE Plus+? Puede necesitar hasta 2 horas.

PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor/Ajustes del sistema GUIDE Plus+

Ajustes del sistema GUIDE Plus+

≥Para más información sobre cómo hacer funcionar la lista de programa GUIDE Plus+, se remite a “Operaciones con el sistema GUIDE Plus+”. (➡ 29)

ENTER RETURN

La configuración del sistema GUIDE Plus+ puede durar hasta 2 horas. ≥Si quiere preparar el sistema GUIDE Plus+ Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

[Nota] Por si cambia su código postal, puede actualizar esta información en un momento sucesivo al de la configuración del sistema GUIDE Plus+ (➡ 21, Cambio de los ajustes).

≥Si no quiere preparar el sistema GUIDE Plus+ Pulse [2, 1] para seleccionar “No” y pulse [ENTER]. Para descargar los datos GUIDE Plus+ en un momento sucesivo (➡ 20, Descarga de los datos GUIDE Plus+) RQT8437

19

EH55-Sp.book

Page 20 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Ajustes del sistema GUIDE Plus+ Consulte la referencia de los controles en la página 18

Listas de programa de edición

Descarga de los datos GUIDE Plus+ Los datos GUIDE Plus+ se transmiten desde el canal huésped (la emisora televisiva que transmite la lista de programas televisivos) muchas veces al día. Los datos se transmitirán a las 2:50 de la mañana cada día. El terminar la descarga de los datos durará 2 horas aproximadamente.

1 2

Pulse [GUIDE]. Pulse [SUB MENU]. 12.1. Ma 15:05

Horizontal 12.1. Ma

Tipo prog. Todo tipo Gilmore girls

16:05~17:05

Hora:

15:30

15:00

16:00

16:30

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX PRO7

Hay 2 maneras para descargar los datos GUIDE Plus+. –La de descargar automáticamente cuando la unidad está apagada. –La de descargar manualmente desde “Descarga de datos” en el menú Configurar.

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege... Das Familiengericht Das Jugendgericht Richterin Barbara Sa... Richter Alexander... Detektiv Duel M... Beyblade

Yu-...

Gilmore... 7th Heaven S.O.S Style & ... Die Abschl... Freunde... Configurar ...

Editor ENTER RETURN

HDD REC PLAY

CH DC BS DUB EXT Link MPEG4

D.MIX

DVD REC PLAY SD PC

NET

3

Pulse [3, 4] para seleccionar “Editor” y pulse [ENTER]. 12.1. Ma 15:05

DVD - AVCD

SP - + RWRAM LP VR EP SDPC

Si va a encender la unidad mientras que está visualizado “GUIDE”, se interrumpe la actualización de los datos.

Sintonizador Sintonizador Sintonizador Sintonizador Sintonizador

PAGE+

RETURN

4

Pulse [3, 4] para seleccionar la “Nombre” deseada y pulse [1]. Puede también usar [W X CH] para navegar a través de la lista de la emisora.

Descargar los datos manualmente

[Nota]

Sintonizador

FR6 ESPRT ARD ---BBC1 ARTE

ENTER

On/Off

A la hora de transmisión de los datos, puede descargarlos manualmente desde “Descarga de datos” en el menú Configurar (➡ 21).

Referencia Fuente Sintonizador TF1 Sintonizador TF6

O

≥Si los datos GUIDE Plus+ descargados a las 2:50 de la mañana se superponen a una grabación temporizada, puede elegir a cuál dar la prioridad. Para garantizar que se descarguen los datos GUIDE Plus+, puede inhabilitar las grabaciones temporizadas durante la transmisión de los datos. (➡ 21, columna izquierda, Cargamento de noche)

Editor Nombre On/Off WDR On On ***04 On ***05 Euros On ARD On ZDF On BBC1 On On ***06

Para seleccionar las emisoras a ser visualizadas en la lista de programas. Sólo las emisoras ajustadas en “On” se visualizan en la lista GUIDE Plus+. Pulse [3, 4] para cambiar los ajustes “On/Off” y pulse [ENTER].

Referencia Para ajustar manualmente la apropiada Referencia Si aparece “Sin datos” en la lista GUIDE Plus+ refiriéndose a una emisora, esta emisora o no está soportada por los datos GUIDE Plus+ o un GUIDE Plus+ Referencia no pudo ser asignado claramente (aparece “----” en el campo Referencia de esta emisora). En esta caso, ajuste manualmente el apropiado Referencia. Puede también asignar manualmente el apropiado Referencia aunque no se reconozca el nombre de la emisora (e.g. ***06). 12.1. Ma 15:05

Horizontal 12.1. Ma

Tipo prog. Todo tipo

7th Heaven

15:05~16:05

Hora:

ARD ZDF RTL SAT1 ***06 PRO7 MDR

15:30

15:00

16:00

16:30

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow ... Derrick Heute in ... Bianca-Wege... Das Familiengericht Das Jugendgericht Richterin Barbara Sa... Richter Alexander... ... 7th Heaven Gilmore... Sin datos Abenteuerurlaub

Aktuell

+24 Hr TIMER REC RETURN

Info

...

Tipo prog.

S SUB MENU

GUIDE Modo visualización PAGE+

O

≥Según cuando configura esta unidad, puede pasar alrededor de un día antes de que pueda visualizarse la lista de programas televisivos. ≥Las emisoras visualizadas en la lista de programas televisivos se determinan según las áreas geográficas. ≥Una emisora que no esté registrada en su área no se visualiza en la lista de programas televisivos aunque pueda recibirse una señal. ≥Una vez descargada la lista de programas, se requiere con regularidad una recepción de los datos para actualizar y mantener dicha lista. ≥No desconecte el cable de alimentación de CA durante la descarga de los datos. ≥Durante la descarga de los datos, la HDD gira y producirá un sonido de funcionamiento.

O

≥Los datos GUIDE Plus+ se descargan automáticamente cuando la unidad está apagada. Durante la descarga, aparece “GUIDE” en el visualizador de su unidad.

O

Descargar los datos automáticamente

Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste “Referencia” de la emisora apropiada y pulse [ENTER].

[Nota] Los nombres de emisora en la lista Referencia pueden desviarse de la lista de emisoras.

[Nota] RQT8437

20

Los cambios en la lista de emisoras en el menú Configuración (➡ 69) de la unidad harán volver todos los ajustes Editor al estado inicial.

Page 21 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Canal Emisor

Cambio de los ajustes Puede cambiar los ajustes básicos para su lista GUIDE Plus+.

1 2

Pulse [GUIDE]. Pulse [SUB MENU]. 12.1. Ma 15:05

Horizontal 12.1. Ma

Lista de Canal Emisor (a partir del final de febrero de 2006)

Tipo prog. Todo tipo Gilmore girls

16:05~17:05

Hora:

No es posible recibir los datos GUIDE Plus+ en todos los países (➡ abajo). Compruebe si ha sido insertado el Canal Emisor justo.

15:00

15:30

16:00

16:30

País

Canal Emisor

Visualización del Canal Emisor

Alemania

Eurosport

EUROS

Austria

Eurosport

EUROS

Suiza§1

Eurosport

EUROS

Francia

Canal+§2

CANAL

España

Tele5

TELE5

Italia

Sport Italia

SI

Holanda§3

Eurosport/Music Factory (TMF)

EUROS / TMF

Bélgica§4

RTL-TVI/ Music Factory (TMF)

RTLTV/TMF

Luxemburgo§5

RTL-TVI

RTLTV

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX PRO7

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege... Das Familiengericht Das Jugendgericht Richterin Barbara Sa... Richter Alexander... Detektiv Duel M... Beyblade

Yu-...

Gilmore... 7th Heaven S.O.S Style & ... Die Abschl... Freunde... Configurar ...

Editor ENTER RETURN

3

Pulse [3, 4] para seleccionar “Configurar” y pulse [ENTER]. 12.1. Ma 15:05

Configurar Código Postal

XXXXX

Canal Emisor

EUROS

Descarga de datos

Cargamento de noche

On

ENTER RETURN

4

Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].

Código Postal

Para introducir el Código Postal Para recibir los datos regionales es necesario insertar Código Postal. 1 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. 2 Pulse [3, 4, 2, 1] o los botones numéricos para insertar su Código Postal y pulse [ENTER].

Canal Emisor

Para cambiar manualmente el Canal Emisor La información del sistema GUIDE Plus+ se transmite a través del Canal Emisor. Se recomienda el ajuste “Automático”. Luego, un Canal Emisor se ajusta por el sistema automáticamente. 1 Pulse [3, 4] para seleccionar la emisora deseada y pulse [ENTER]. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. ≥El ajuste del Canal Emisor pueden durar algún tiempo. ≥Para controlar los canales huéspedes de su país ➡ columna derecha, Canal Emisor

Descarga de datos

Para descargar los datos GUIDE Plus+ manualmente Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. La actualización pueden durar alrededor de 2 horas. ≥Para más información ➡ 20, Descarga de los datos GUIDE Plus+

Ajustes del sistema GUIDE Plus+

EH55-Sp.book

§1

Sólo regiones en las que se habla alemán Sólo análoga emisora terrestre §3 Eurosport cubre ahora la entera región holandés. TMF dejará de transmitir los datos GUIDE Plus+ en mayo/junio de 2006. Cuando TMF deje de transmitir los datos GUIDE Plus+, cambie manualmente el Canal Emisor a Eurosport. §4 RTL-TVI estará disponible a partir de enero de 2006 y cubrirá toda Bélgica. TMF sólo cubre las regiones en las que hablan flamenco y dejará de transmitir los datos GUIDE Plus+ en mayo/ junio de 2006. Cuando TMF deje de transmitir los datos GUIDE Plus+, cambie manualmente el Canal Emisor a RTL-TVI. §5 RTL-TVI estará disponible a partir de enero de 2006. La alineación de Luxemburgo está disponible configurando GUIDE Plus+ como país=Bélgica con el código postal 9999 (➡ 19, paso 2). §2

≥Para cambiar manualmente el Canal Emisor ➡ izquierda

[Nota] ≥Cuales canales aparecen en la lista GUIDE Plus+ depende de las condiciones locales de recepción. Un calidad de recepción que no sea óptima puede hacer faltar los datos GUIDE Plus+ o producirlos incompletos.

Cargamento Para seleccionar la prioridad durante la medianoche Los datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las de noche 2:50 de la mañana. Durará alrededor de 2 horas para terminar la descarga. Si los datos GUIDE Plus+ descargados a las 2:50 de la mañana se superponen a una grabación temporizada, puede elegir a cuál dar la prioridad. On: Descarga de datos La grabación temporizada no inicia o se interrumpe para descargar los datos. Off: Programación temporizada Los datos GUIDE Plus+ no se descargan. Después de terminar la grabación, le recomendamos que cambie este ajuste a “On”. Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [ENTER].

[Nota] ≥La información existente puede perderse cambiando el Código Postal o el Canal Emisor. ≥El hecho de insertar un Código Postal o un Canal Emisor erróneos puede producir una recepción de datos errónea e incluso no recibirlos. ≥Para cambiar los ajustes, quite la unidad del modo de espera de la grabación (➡ 31).

RQT8437

21

EH55-Sp.book

Page 22 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Preparación según su televisor y mando a distancia

4 DVD TV

Í

Í VOLUME

CH

DRIVE SELECT

AV

Botones de control del televisor

Configuración

Sintonización Disco Video Audio Display Conexión Otros

PAGE

3 6 9

2 5 8 0

1 4 7

Botones numéricos

SKIP

STOP

CH

ShowView DELETE

INPUT SELECT

5

SLOW/SEARCH

PAUSE

Pulse [3, 4] para seleccionar “Conexión” y pulse [1].

PLAY/x1.3

PROG/CHECK

Relación de aspecto TV Progresivo Sistema TV Ajustes HDMI Salida AV1 Ajustes AV2 SELECT ENTER

DIRECT NAVIGAT OR

Sintonización Disco Video Audio Display Conexión Otros

FUNCTIONS

RETURN

RETURN

S CREATE CHAPTER

RETURN

On CTIONS

SUB MENU

TAB

Progresivo

Configuración

FU N

3,4,2,1 ENTER

Video

Pulse [3, 4] para seleccionar “Progresivo” y pulse [ENTER].

GUIDE

ENTER

4:3 Off PAL

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

6

Off

SELECT

ENTER RETURN

Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [ENTER]. La salida se convierte en progresiva.

[Nota]

Para disfrutar del vídeo progresivo Puede disfrutar del vídeo progresivo conectando los terminales COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad a un televisor con pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la exploración progresiva (➡ 81).

1

Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS]. FUNCTIONS Espacio 70:00 SP

HDD Reproducir Grabación Borrar Copiar A otras ENTER RETURN

2 3

Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER]. Configuración

Manual Reiniciar Auto-Setup

Sintonización Disco Video Audio Display Conexión Otros

RQT8437

22

Descarga desde TV

TAB

SELECT RETURN

≥Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) o a un televisor multisistema utilizando el modo PAL, aunque éste sea compatible con vídeo progresivo, la salida progresiva podrá causar algo de parpadeo. Desactive “Progresivo” si ocurre esto (➡ 43). ≥La imagen no se visualizará correctamente por si está conectado a un televisor incompatible. ≥No hay salida desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT si “Salida AV1” en el menú Configuración está ajustado a “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin componente)” (➡ 68). Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

Page 23 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Funcionamiento de televisores Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el volumen del televisor.

Cuando otros productos Panasonic respondan a este mando a distancia Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia (los dos deben ser iguales). Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.

Encendido/ apagamiento del televisor Selección de entrada

1

DVD

Í DRIVE SELECT

TV

Í

Volumen CH

VOLUME

Selección de canales

PAGE

1 4

2 5

3 6

CH

ShowView

Mientras pulsa [Í TV], introduzca el código con los botones numéricos. 01:

[0] ➡ [1]

10:

[1] ➡ [0]

Fabricante y número de código Marca Panasonic

INNO HIT IRRADIO ITT JVC LOEWE METZ

Código 01/02/03/04/ 45 35 27/30 09 10/15 05/06 31 05/31/33 05/06 31 10 31 05/06/31 09 22/23/31/40/ 41/42 34 30 25 17/39 07/46 28/31

MITSUBISHI MIVAR NEC

06/19/20 24 36

AIWA AKAI BLAUPUNKT BRANDT BUSH CURTIS DESMET DUAL ELEMIS FERGUSON GOLDSTAR/LG GOODMANS GRUNDIG HITACHI

2

Marca NOKIA

Código 25/26/27

NORDMENDE ORION PHILIPS PHONOLA PIONEER PYE RADIOLA SABA SALORA SAMSUNG SANSUI SANYO SBR SCHNEIDER

10 37 05/06 31/33 38 05/06 05/06 10 26 31/32/43 05/31/33 21 06 05/06/29/ 30/31 06/25 18 09 05/06/33 08 10/11/12/ 13/14 10/15/44 16 05/06

SELECO SHARP SIEMENS SINUDYNE SONY TELEFUNKEN THOMSON TOSHIBA WHITE WESTINGHOUSE

2 3

Apunte el mando a distancia al televisor

ej.,

1

AV

Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales. ≥Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que permita hacer las operaciones correctas. ≥Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código listado para su televisor no permite que éste sea controlado, este mando a distancia no será compatible con su televisor.

4 5 6

Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y pulse [1]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Mando a distancia” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar el código (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”) y pulse [ENTER]. Configuración Sintonización Disco Video

Preparación según su televisor y mando a distancia

EH55-Sp.book

Mando a distancia Oprimir juntos “±” y “ENTER” por más de 2 segundos en el mando a distancia.

Para cambiar el código en el mando a distancia

7 8

Mientras pulsa [ENTER], mantenga pulsado el botón numerado ([1], [2] o [3]) durante más de 2 segundos. Pulse [ENTER].

∫ Cuando el indicador siguiente aparece en la pantalla de la unidad El código de mando a distancia de la unidad

Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde con el de la unidad principal (➡ paso 7).

[Nota] Al ejecutar “Reset total” en el menú Configuración, el código del aparato principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando a distancia a 1 (➡ paso 7).

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

[Nota] ≥Si su marca de televisor tiene más de un código en la lista, seleccione el que permita hacer un funcionamiento correcto.

RQT8437

23

EH55-Sp.book

Page 24 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Grabación de programas televisivos

2

5 OPEN/CLOSE

EXT LINK

DV IN

1 Botones numéricos

Í

k1.3 1.3

Para seleccionar con los botones numéricos: ej., 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5]

VOLUME

CH AV

4

PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP



REC

REC

DRIVE SELECT

CH

∫ 3 1

TV

DRIVE SELECT

CH

3

REC

DELETE

PLAY/x1.3

5

PROG/CHECK

Tiempo restante del disco

≥Para grabar sonido utilizando LPCM (modo XP solamente): Ajuste el “Audio Mode para XP Recording” a “LPCM” en el menú Configuración (➡ 67).

SLOW/SEARCH

PAUSE

Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación (XP, SP, LP o EP).

ShowView

; STOP

Pulse [W X CH] para seleccionar el canal.

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R AV3

DVD

Í

3

Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.

GUIDE

DIRECT NAVIGATO

R

REC

SUB MENU

La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del disco. Los datos no se escribirán encima de otros. ≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el modo de grabación. Durante la pausa puede cambiar el canal o el modo de grabación, pero la grabación tendrá entonces un título distinto. ≥Mientras que la unidad está en espera de la grabación temporizada puede grabar, pero una vez que haya llegado la hora de comienzo de la grabación temporizada se va a parar cualquier grabación en ejecución y va a iniciar la temporizada. ≥[HDD] [RAM] Puede cambiar el audio que está siendo recibido pulsando para ello [AUDIO] durante la grabación. (No afecta a la grabación de audio).

RETURN

S CREATE CHAPTER

5

TIONS FU N C

3,4,2,1 ENTER

ENTER

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

4

AUDIO Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8). Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría haber unas limitaciones en el título que está intentando grabar. ≥[RAM] No es posible grabar continuamente desde una cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la vuelta. ≥[+RW] Puede crear un Top Menu usando “Crear Top Menu” (➡ 62). La grabación o la edición en el disco podrían borrar el menú. En este caso, vuelva a crearlo. [HDD] ≥Puede grabar hasta 500 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas). [RAM] [-R] [-RW‹V›] ≥Puede grabar hasta 99 títulos en un disco. [+R] [+RW] ≥Puede grabar hasta 49 títulos en un disco. [SD] ≥No es posible grabar en una tarjeta. Preparación ≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a las conexiones de esta unidad. ≥Encienda esta unidad.

1

Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.

El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.

2

Si seleccionó la unidad DVD

Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja e insertar un disco.

≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja. ≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm, quite el disco del cartucho. Insértelo con la cara ∫ Disco en cartucho impresa hacia arriba.

RQT8437

24

Insértelo etiqueta arriba con la flecha hacia adentro. Insértelo a tope. Función automática de selección de la unidad [RAM] [Sólo para discos que tienen la lengüeta de protección contra la escritura en el cartucho puesta en “PROTECT” (➡ 60, Protección de cartucho)] [DVD-V] [DVD-A] [VCD] [CD] ≥Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco. ≥Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se selecciona automáticamente la unidad HDD.

∫ Para hacer una pausa en la grabación Pulse [;]. Pulse de nuevo para reiniciar la grabación. También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar. (El título no se divide en títulos distintos).

∫ Para detener la grabación Pulse [∫]. ≥La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es un título. ≥[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] La unidad tarda unos 30 segundos en completar la grabación de la información de administración después de finalizar la grabación. Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será necesario finalizarlos (➡ 62).

Si una emisora emite información de teletexto La unidad graba automáticamente los nombres de los programas y las emisoras si Guía TV de la emisora está ajustado correctamente (➡ 69).

[Nota] La unidad puede tardar un poco en recuperar los títulos (hasta 30 minutos) y en algunos casos puede que no pueda recuperarlos.

Inicio rápido (➡ 68) Inicio rápido para grabación y visualización EPG en 1 segundo (Cuando se conecta al televisor usando los terminales Scart de 21 pines, Vídeo componente, Vídeo o S Vídeo) Desde el momento que se conecta la alimentación, la grabación empieza en aproximadamente 1 segundo§ después de pulsar el botón REC. Si el botón GUIDE se pulsa mientras la unidad está apagada, la guía electrónica de programas (EPG) se visualiza en menos de 1 segundo. (Modo de inicio rápido) §Sólo cuando se graba en la HDD o en un DVD-RAM ≥“Inicio rápido” está en “On” cuando se adquiere la unidad. ≥Según el tipo de televisor o el terminal conectado, puede durar un rato para visualizar la pantalla. [Nota] La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando: –Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos que no sean DVD-RAM. –Usted quiere hacer otras operaciones. –El reloj no ha sido puesto en hora.

EH55-Sp.book

Page 25 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados

DVD-RAM Modo de grabación

HDD (250 GB)

XP (Modo de grabación de alta calidad de imagen)

DVD-R DVD-RW +R +RW (4,7 GB)

DVD-R DL§3 (8,5 GB)

+R DL§3 (8,5 GB)

Un solo lado (4,7 GB)

Dos lados§1 (9,4 GB)

55 horas

1 hora

2 horas

1 hora

1 h. 45 min.

1 h. 45 min.

SP (Modo de grabación estándar)

111 horas

2 horas

4 horas

2 horas

3 h. 35 min.

3 h. 35 min.

LP (Modo de grabación larga)

222 horas

4 horas

8 horas

4 horas

7 h. 10 min.

7 h. 10 min.

EP (Modo de grabación extra larga)§4

443 horas (333 horas§2)

8 horas (6 horas§2)

16 horas (12 horas§2)

8 horas (6 horas§2)

14 h. 20 min. (10 h. 45 min.§2)

443 horas máximo

8 horas máximo

8 horas máximo para una cara

8 horas máximo

14 h. 20 min.

FR (Modo de grabación flexible)§4

Aproximadamente 9 horas con calidad de vídeo igual al modo LP.

Grabación de programas televisivos

Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados. (Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).

§1

No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro. Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP (6horas)” en el menú Configuración (➡ 66). La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6horas)” que cuando se utiliza “EP (8horas)”. §3 No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia. [+R]DL] No puede copiar en el modo EP. §4 Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW. §2

≥[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP (6horas)” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.

FR (Modo de grabación flexible) Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas. La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP (8horas) que permitirá que las grabaciones quepan en el espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible. Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”. ≥Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de 4,7 GB. ≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.

REC

Introducción/Expulsión del disco Cuando se visualiza la pantalla de confirmación del formato [RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato. Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido grabado se borrará. Formato

Cuando quita un disco grabado [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para que se reproduzca en otro equipo. Finalizar Finalice el disco para reproducirlo en otros lectores DVD. Nota: es imposible grabar o editar después de finalizar. Durará hasta minutos. Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.

Este disco no está formateado correctamente. ¿ Formatearlo usando Gestión DVD?



Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir. El disco no puede reproducirse en otros lectores DVD sin finalización.

No SELECT ENTER

RETURN

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. Para formatear un disco “Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta—Formato” (➡ 61)

∫ Cuando finaliza el disco Pulse [¥ REC] en la unidad principal. ≥No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado. ≥Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu (➡ 62)”, “Selección Auto-Play (➡ 62)” o “Nombre del disco (➡ 60)” en “Gestión DVD” antes de finalizar.

∫ Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.

RQT8437

25

EH55-Sp.book

Page 26 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Grabación de programas televisivos

OPEN/CLOSE

Ajustes de grabación para la copia rápida

REC

DRIVE SELECT

k1.3 1.3

¥ REC ∫ 1 DRIVE SELECT DVD TV

Í

DRIVE SELECT Botones numéricos

Í AV PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP



VOLUME

CH

DRIVE SELECT

STOP

CH

ShowView DELETE

SLOW/SEARCH

PAUSE

PLAY/x1.3

1

PROG/CHECK

R DIRECT NAVIGATO

3,4,2,1 ENTER

GUIDE

ENTER

SUB MENU

TIONS FU N C

DIRECT NAVIGATOR

FUNCTIONS

RETURN CREATE CHAPTER

Se remite a “Notas importantes para grabar” para más información (➡ 8).

1 2

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

3

STATUS

4 5 Para especificar un tiempo para detener la grabación—Grabación de un toque [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] Durante la grabación

Pulse [¥ REC] en la unidad principal para seleccionar el tiempo de grabación. ≥Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después. ≥Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo. OFF 0:30 ""# OFF 1:00 ""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00 ^" Contador (cancelar) ,"" OFF 4:00 ,"" OFF 3:00 ,} ≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (➡ 28) ni mientras se utiliza la grabación flexible (➡ 27). ≥Si cambia el canal o el modo de grabación durante la pausa de grabación, el tiempo especificado para detener la grabación se cancelará. ≥La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo especificado para detener la grabación. Para cancelar Pulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que aparezca el contador. ≥El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se cancela, pero la grabación continúa. Para detener la grabación Pulse [∫].

Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

RETURN

S

Cuando copia en el modo de alta velocidad a un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW después de haber grabado en la HDD. Si copia un título utilizando el modo de alta velocidad en un DVDR, etc., ajuste “Grabación para la copia rápida” en “On” antes de grabar en la HDD. Sin embargo, se aplican las restricciones siguientes: ≥Cuando se graban emisiones bilingües se puede grabar el audio principal o secundario. –Si no conecta un equipo externo Seleccione “M 1” o “M 2” en “Selec. Audio Dual” en el menú Configuración (➡ 67). –Si conecta un equipo externo Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo. ≥Hasta los programas de aspecto 16:9 (panorámica) se graban con el aspecto 4:3.

6 7 8

Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Disco” y pulse [1]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración para grabar” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Grabación para la copia rápida” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

Para iniciar la grabación ≥Grabación de programas de televisión (➡ 24) ≥Grabación temporizada (➡ 28) ≥Copia desde una videograbadora (➡ 58)

[Nota] Si no quiere copiar títulos en el modo de alta velocidad a un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “Off”.

RQT8437

26

Page 27 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

5

Grabación flexible

Cuando quiere iniciar la grabación

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].

(Grabación que cabe en el espacio restante del disco) [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El modo de grabación se convierte en el modo FR.

∫ La utilización de “Grab. Flexible” es conveniente en este tipo de situaciones. [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] ≥Cuando el espacio libre del disco haga que la selección del modo de grabación apropiado sea más difícil ≥Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor calidad de imagen posible [HDD] ≥Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB ≥No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco Ej., grabación de un programa de 90 minutos en un disco

≥Empieza la grabación. ≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador. Para salir de la pantalla sin grabar Pulse [RETURN]. Para detener la grabación al rato de empezar Pulse [∫].

4.7GB DVD-RAM

4.7GB DVD-RAM

Ej., HDD Tiempo de grabación restante

Para mostrar el tiempo restante Pulse [STATUS].

Disco duro REC 0:59 ARD M1/M2 LR

Reproducción mientras que usted está grabando

Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco. Si intenta grabar un programa de 90 minutos en el modo XP, sólo los primeros 60 minutos cabrán en el disco, y los 30 minutos restantes no se grabarán. ≥Se necesita otro disco.

XP SP LP EP

[HDD] [RAM]

Reproducción desde el comienzo del título mientras está grabando—Reproducción de persecución

Grabación de programas televisivos

EH55-Sp.book

Pulse [1] (PLAY) durante la grabación. Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco. Sin embargo, quedarán unos 30 minutos de espacio libre en el disco. 4.7GB DVD-RAM

Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá perfectamente en un disco.

≥Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido. Para detener la reproducción Pulse [∫]. Para detener la grabación 2 segundos después de parar la reproducción, pulse [∫]. Para detener la grabación temporizada 2 segundos después de parar la reproducción 1 Pulse [∫]. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Para la grabación” y pulse [ENTER].

4.7GB DVD-RAM

Reproducción de un título previamente grabado mientras graba—Grabación y reproducción simultáneas

Espacio necesario para grabar Preparación ≥Seleccione el canal o la entrada externa para grabar. ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.

1 2 3

1

Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab. Flexible” y pulse [ENTER]. Grabación Flexible Grabar en modo FR.

REC TIME máximo 8 H 00 Min. Ajustar REC TIME 8 H 00 Min. Iniciar

Cancelar

Tiempo máximo de grabación Éste es el tiempo máximo de grabación en el modo EP (8horas).

SELECT

4

≥Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse [DRIVE SELECT].

Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de grabación. ≥También puede poner el tiempo de grabación con los botones numéricos. ≥No puede grabar más de 8 horas.

2

Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante la grabación. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un título y pulse [ENTER]. ≥Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.

Para detener la reproducción Pulse [∫]. Para salir de la pantalla Direct Navigator Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. Para detener la grabación Después de parar la reproducción 1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla. 2 Si la grabación se hace en la otra unidad Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación. 3 Pulse [∫]. Para detener la grabación temporizada Después de parar la reproducción 1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla. 2 Si la grabación se hace en la otra unidad Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación. 3 Pulse [∫]. 4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Para la grabación” y pulse [ENTER].

[Nota] La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo sistema de codificación (PAL/NTSC).

RQT8437

27

EH55-Sp.book

Page 28 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Grabación temporizada

OPEN/CLOSE

EXT LINK

REC

DRIVE SELECT

k1.3 1.3

CH

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R DV IN AV3

∫ EXT LINK

¥ REC

DRIVE SELECT

DVD TV

Í

Botones numéricos

¢

PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT STOP

Antes de utilizar el sistema GUIDE Plus+ ≥La lista de programas de televisión no se visualiza inmediatamente después de adquirir esta unidad. ≥Deberá terminar la preparación inicial para el sistema GUIDE Plus+.

AV

SKIP



VOLUME

CH

Puede realizar grabaciones con temporizador seleccionando simplemente el programa deseado de la lista de programas de televisión.

CH

W X CH

ShowView DELETE

ShowView INPUT SELECT

Se remite a “Ajustes del sistema GUIDE Plus+” (➡ 19) para más información.

1

Pulse [GUIDE]. Hora:

SLOW/SEARCH

PAUSE

PLAY/x1.3

;

DIRECT NAVIGATO

R

SUB MENU “Rojo” “Verde” ¥ REC

Richterin Barbara Sa... Richter Alexander... Detektiv Duel M... Beyblade ...

S CREATE CHAPTER

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

EXT LINK

2 3

REC MODE

Tipo Prog.

Info

S SUB MENU PAGE-

GUIDE Modo visualización PAGE+

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el programa. Pulse [ENTER]. Grabación Temporizada

Canal

Espacio

HDD 30:24 SP

DVD 1:58 SP 12:54:00 15. 7. Mar

Fecha

Iniciar Stop

1 ARD 15. 7. Mar

16:00

17:00

HDD VPS DVD Mode PDC HDD SP OFF

Nombre progr.

Fliege-Die Talkshow

≥Confirme el programa y haga las correcciones que puedan ser necesarias utilizando [3, 4, 2, 1] (➡ 30, columna derecha, paso 3). ≥Cuando aparezca “-- ---” en la columna “Canal” no podrá ajustar la grabación temporizada. Pulse [3, 4] para seleccionar la posición de programa deseada. Después de introducir la información de una emisora de TV, ésta se mantiene en la memoria de la unidad.

Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8). Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría haber unas limitaciones en el título que está intentando grabar. [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] ≥Puede introducir hasta 32 programas con un mes de antelación. (Cada programa diario o semanal se cuenta como un programa).

S.O.S Style & ...

+24 Hr

TIMER REC

RETURN “Azul”

Yu-... Gilmore...

7th Heaven

Die Abschl... Freunde...

-24 Hr

RETURN

16:30

... Derrick Heute in ... Bianca-Wege... Das Familiengericht Das Jugendgericht

RETURN

SUB MENU

16:00

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow

O

ENTER

TIONS FU N C

3,4,2,1 ENTER

15:30

15:00

ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX PRO7

PROG/CHECK

GUIDE

Tipo prog. Todo tipo

Gilmore girls

16:05~17:05

PROG/CHECK

GUIDE

Horizontal 15.7. Ma

15.7. Ma 15:05

O

DRIVE SELECT

Í

DRIVE SELECT

Utilización del sistema GUIDE Plus+ para hacer grabaciones temporizadas

4

Pulse [ENTER]. Se almacenan los ajustes y se activa el programa temporizado.

Preparación ≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a las conexiones de esta unidad. ≥Si graba en un DVD, inserte un disco que pueda grabar (➡ 24). ≥Asegúrese de que los ajustes del reloj estén bien hechos (➡ 71).

15.7. Ma 15:05

Horizontal 15.7. Ma

Time:

Tipo prog. Todo tipo

Gilmore girls

16:05~17:05

15:00

15:30

16:00

16:30

ARD Ta... Abenteuer... FFliege-Die Talkshow ZDF ... Derrick Heute in ... Bianca-Wege...

Icono del temporizador

“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar que la espera de grabación temporizada ha sido activada. Grabación Temporizada

Espacio

HDD 30:24 SP

DVD 1:58 SP 12:56:00 15. 7. Mar

VPS Drive HDD Iniciar Stop DVD Mode PDC space

N˚ Canal Fecha ARD 15. 7. Mar 19:00 20:00 HDD SP OFF Nuevo programa

F 01

OK

Asegúrese de que se visualiza “OK” (➡ 31, Comprobación, cambio o borrado de un programa).

Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.

[Nota] ≥Si se ha seleccionado “NTSC” para el “Sistema TV” (➡ 70), el sistema GUIDE Plus+ no podrá utilizarse.

∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado (➡ 31) ∫ Para cancelar el modo de espera de grabación (➡ 31) ∫ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 31) RQT8437

28

EH55-Sp.book

Page 29 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Operaciones con el sistema GUIDE Plus+ Selección del programa de la categoría deseada

Pulse [GUIDE] para cambiar entre la vista Horizontal y la de Vertical. Vista Horizontal

Horizontal 15.7. Ma

15.7. Ma 15:05

Tipo prog. Todo tipo

Gilmore girls

16:05~17:05

15:30

15:00

16:00

16:30

Ta... Abenteuer... Fliege-Die Talkshow ... Derrick Heute in ... Bianca-Wege... Das Familiengericht Das Jugendgericht

1

Richterin Barbara Sa... Richter Alexander... Detektiv Duel M... Beyblade ...

7th Heaven

Die Abschl... Freunde...

-24 Hr

RETURN

S.O.S Style & ...

Info

2

Tipo Prog.

+24 Hr

S SUB MENU PAGE-

O

TIMER REC

Yu-... Gilmore...

GUIDE Modo visualización PAGE+

O

Hora:

ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX PRO7

La función del tipo de programa le permite visualizar una lista GUIDE Plus+ escogida entre las categorías principales (ej. Cine, Deporte). En cada categoría principal caben únicas sub-categorías. La lista GUIDE Plus+ para la categoría principal seleccionada sólo aparece en la vista Vertical.

Pulse el botón “Azul” para visualizar la lista de las categorías principales. Pulse [3, 4] para seleccionar la categoría principal deseada. 15.7. Ma 15:05

15.7. Ma 15:05

Vertical Tipo prog. Todo tipo 15.7. Ma ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX PRO7 15:00~15:15 15:15~16:00 16:00~17:00 17:00~17:15 17:15~17:47 17:47~17:49 17:49~18:20 18:20~18:50 -24 Hr

RETURN

Para cambiar las emisoras

-24 Hr

Tipo prog.

RETURN

Tagesschau um fünf Brisant Tagesschau Verbotene Liebe Marienhof +24 Hr

+24 Hr

TIMER REC

Aparece el submenú de la categoría principal seleccionada. Ejemplo: Pulse [3, 4] para seleccionar la categoría principal Cine. Aparece la sub-categoría con muchas categorías de cine (ej.g. Todo tipo, Acción, Drama, Comedia, Ciencia Ficción, Suspense, Aventura, Policiaca, Oeste).

Tipo prog.

S SUB MENU PAGE-

O

TIMER REC

Tagesschau Abenteuer Wildnis Fliege-Die Talkshow

GUIDE Modo visualización PAGE+

O

Vista Vertical

Vertical Tipo prog. Todo tipo 15.7. Ma TodoPRO7 tipo ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX Todo tipo 16:00 Peliculas 16:30 15:00~15:15 Tagesschau Acción Deportes Fliege-Die Talkshow Drama Wildnis Infantile 15:15~16:00 Abenteuer Heute in ... Bianca-Wege... Comedia Talkshow Otros 16:00~17:00 Fliege-Die Ciencia Ficción Das Jugendgericht 17:00~17:15 Tagesschau um fünf Suspense Richter Alexander... 17:15~17:47 BrisantAventura Duel M... 17:47~17:49 Tagesschau Policiaca OesteLiebe 17:49~18:20 Verbotene 18:20~18:50 Marienhof

Grabación temporizada

Operaciones básicas

Vista Horizontal 1 Pulse [2] hasta que se destaque la lista de emisoras. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar una emisora. 3 ≥ Para ver el programa corriente en la pantalla anterior: Pulse el botón “Rojo”. ≥Para lograr una vista de plena pantalla del programa corriente: Pulse [ENTER]. Pulse [GUIDE] para volver a la vista Horizontal.

3 4 5

Pulse [2] para pasar al menú de la sub-categoría. Pulse [3, 4] para hacer su selección. Pulse [ENTER]. 12.1. Ma 15:05

Vertical Tipo prog. Peliculas Acción ARD ZDF RTL SAT1 RTL2 VOX PRO7

(Ej., Acción)

12. 1. Mi: 20:00~21:30 The fast and the fury 21:30~23:00 Ronin 23:00~01:15 Noch 60 Sekunden

Para ver un ≥Salte en adelante de 24 horas programa en otro día Pulse el botón “Verde” para saltar en adelante de un día. ≥Salte atrás de 24 horas Pulse el botón “Rojo”. Usted sólo puede saltar atrás al día corriente. Para navegar dentro de la lista GUIDE Plus+

Pulse [3, 4, 2, 1] Sólo se muestran los programas corrientes y futuros.

Para navegar a través de la lista GUIDE Plus+

Pulse [W X CH].

Para ver la información sobre el programa (Programas con el

Para a estos programas está disponible una información adicional (nombre y duración del programa, hora de emisión, breve resumen).

símbolo

Pulse [ ] para ver y ocultar la información.

)

13. 1. Ju: 19:15~21:00

Der Sturm

21:00~22:30 Speed 2 14. 1. Vi: 22:30~23:00 Mission Impossible 23:00~01:30 Volcano Info

S SUB MENU PAGEPAGE+

O

Tipo prog. TIMER REC

O

Vista Vertical 1 Pulse [3] hasta que se destaque la lista de emisoras. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar una emisora. 3 ≥ Para ver el programa corriente en la pantalla anterior: Pulse el botón “Rojo”. ≥Para lograr una vista de plena pantalla del programa corriente: Pulse [ENTER]. Pulse [GUIDE] para volver a la vista Vertical.

RETURN

Aparece una lista con todos los programas de la principal categoría seleccionada y la sub-categoría seleccionada.

6

Pulse [3, 4] para pasar a través de la lista GUIDE Plus+. Si quiere cambiar la emisora, pulse [3] hasta que ésta se destaque y luego pulse [2, 1]. Aparece la lista GUIDE Plus+ para las categorías seleccionadas de esta emisora.

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

RQT8437

29

EH55-Sp.book

Page 30 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Grabación temporizada Consulte la referencia de los controles en la página 28.

Utilización del número SHOWVIEW para hacer grabaciones temporizadas Introducir los números SHOWVIEW ayuda a facilitar la grabación temporizada. Puede encontrar estos números en los programas de TV de periódicos y revistas.

1

Programación manual de grabaciones temporizadas

1

Grabación Temporizada

Pulse [ShowView]. Grabación ShowView

12:56:00 15. 7. Mar VPS Drive

12:53:00 15. 7. Mar

2 Pulse los botones numéricos para insertar el número SHOWVIEW.

3

Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo programa” y pulse [ENTER]. Pulse [1] para moverse por los elementos y cambiarlos con [3, 4]. Grabación Temporizada

Pulse [2] para retroceder y corregir un dígito.

3

Pulse [ENTER].

Canal

Espacio

Fecha

Canal

Fecha

Iniciar Stop 16:00

17:00

22:30

HDD VPS DVD Mode PDC HDD SP OFF

≥Mantenga pulsado [3, 4] para cambiar Iniciar (hora de inicio) y Stop (hora de finalización) en incrementos de 30 minutos. ≥También puede poner Canal (posición de programa/nombre de emisora de TV), Fecha, Iniciar (hora de inicio) y Stop (hora de finalización) con los botones numéricos. ≥Fecha Fecha actual hasta un mes después menos [. Fecha: un día l ;: l Temporizador Dom-Sáb>Lun-Sáb>Lun-Vie l diario: l ;: a. Temporizador semanal: Los dom>--->Los sáb ≥También puede pulsar [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación. Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya suficiente espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la “HDD” (➡ 32, Grabación sustitutiva). ≥También puede pulsar [REC MODE] para cambiar el modo de grabación. ≥VPS/PDC (➡ 32) ON!)OFF (jjj) Si las emisoras no emiten señales VPS/PDC, “jjj” aparecerá en el menú para la programación del temporizador bajo “VPS/PDC”. ≥[HDD] RENOV (Grabación con renovación automática) (➡ 32) ON!)OFF ≥Nombre progr. Pulse [2, 1] para seleccionar “Nombre progr.” y pulse [ENTER]. (➡ 63, Inserción de texto)

HDD VPS DVD Mode PDC HDD SP OFF

≥Confirme el programa y haga las correcciones que puedan ser necesarias utilizando [3, 4, 2, 1] (➡ columna derecha, paso 3). ≥Cuando aparezca “-- ---” en la columna “Canal” no podrá ajustar la grabación temporizada. Pulse [3, 4] para seleccionar la posición de programa deseada. Después de introducir la información de una emisora de TV, ésta se mantiene en la memoria de la unidad.

Pulse [ENTER]. Se almacenan los ajustes y se activa el programa temporizado. El icono del temporizador se visualiza en la columna a la izquierda. Grabación Temporizada

Icono del temporizador

Espacio

N˚ Canal Fecha ARD 15. 7. Mar Nu

F 01

“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar que la espera de grabación temporizada ha sido activada. Espacio

DVD 1:58 SP

HDD 30:24 SP

12:56:00 15. 7. Mar VPS Drive

HDD

N˚ Canal Fecha Iniciar Stop DVD Mode PDC space F 01 ARD 15. 7. Mar 19:00 20:00 HDD SP OFF OK Nuevo programa

DVD 1:58 SP

Nombre progr.

Nombre progr.

Grabación Temporizada

22:00

12:54:00 15. 7. Mar

1 ARD 15. 7. Mar

4

Iniciar Stop

DVD 1:58 SP

HDD 30:24 SP

Espacio

HDD 30:24 SP

12:54:00 15. 7. Mar

1 ARD 15. 7. Mar

Grabación Temporizada

DVD 1:58 SP

HDD 30:24 SP HDD

Inserte el número 0-9 de ShowView y pulse ENTER.

2

Espacio

N˚ Canal Fecha Iniciar Stop DVD Mode PDC space F 01 ARD 15. 7. Mar 19:00 20:00 HDD SP OFF OK Nuevo programa

DVD 1:58 SP

HDD 30:24 SP

Espacio

Pulse [PROG/CHECK].

Asegúrese de que se visualiza “OK” (➡ 31).

Repita los pasos 1–4 para programar otras grabaciones.

∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado (➡ 31)

4

Pulse [ENTER]. Se almacenan los ajustes y se activa el programa temporizado. El icono del temporizador se visualiza en la columna a la izquierda. Grabación Temporizada

∫ Para cancelar el modo de espera de grabación (➡ 31) ∫ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 31)

Icono del temporizador

Espacio

N˚ Canal Fecha ARD 15. 7. Mar Nu

F 01

“F” se enciende en el visualizador de la unidad para indicar que la espera de grabación temporizada ha sido activada. Grabación Temporizada

Espacio

HDD 30:24 SP

DVD 1:58 SP 12:56:00 15. 7. Mar

VPS Drive HDD Iniciar Stop DVD Mode PDC space

N˚ Canal Fecha ARD 15. 7. Mar 19:00 20:00 HDD SP OFF Nuevo programa

F 01

OK

Asegúrese de que se visualice “OK” (➡ 31).

Repita los pasos 2–4 para programar otras grabaciones.

∫ Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado (➡ 31) RQT8437

30

∫ Para cancelar el modo de espera de grabación (➡ 31) ∫ Notas sobre la grabación temporizada (➡ 31)

Page 31 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Para cancelar la grabación cuando ésta ya ha empezado Mientras que la unidad está encendida

≥Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación temporizada aunque la unidad esté apagada.

Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación y pulse [∫].

Pulse [PROG/CHECK].

Pare la grabación

Iconos

Grabación temporizada en curso. ¿ Parar la grabación temporizada ? Si la va a parar, ésta se cancela. Pare la grabación

F [ W

Cancelar

SELECT ENTER

2

RETURN

Pulse [2, 1] para seleccionar “Para la grabación” y pulse [ENTER]. Si detiene una grabación temporizada, ésta se cancelará. Sin embargo, si tiene fijada una grabación temporizada semanal o diaria, la grabación tendrá comienzo a partir de la hora sucesiva a la que está fijada la grabación temporizada.

Para cancelar el modo de espera de grabación ≥Pulsando [PROG/CHECK] puede visualizar la lista de grabación temporizada aunque la unidad esté apagada.

1 2

Pulse [PROG/CHECK]. Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse el botón “Rojo”.

La espera de la grabación temporizada está activada. Este programa está grabándose. Las horas coinciden con las de otro programa. La grabación del programa con la hora de inicio posterior empieza cuando termina la grabación del programa anterior. Paró una grabación temporizada semanal o diaria. El icono desaparece a la hora sucesiva a la que el programa temporizador ha hecho iniciar la grabación. F El disco estaba lleno y el programa no se grabó. El material estaba protegido contra el copiado y no se pudo grabar. X El programa no terminó de grabarse porque el disco está sucio o por otra razón. Programas de temporizador puestos para la grabación con renovación automática (➡ 32). Títulos que han sido cambiados a la HDD (Visualizado durante la grabación). HDD La unidad de grabación está ajustada en HDD DVD La unidad de grabación está ajustada en DVD

l

1

Comprobación, cambio o borrado de un programa

Grabación Temporizada

≥El icono del temporizador “F” (➡ derecha) desaparece de la lista de las grabaciones temporizadas. ≥No puede cancelar el modo de espera de la grabación temporizada hasta que se quede un solo icono del temporizador “F” (➡ derecha) en la lista de las grabaciones temporizadas. ≥Pulse de nuevo el botón “Rojo” para activar la espera de la grabación temporizada.



Programa

Grabado

Programa

No se graba

Grabado

≥(Si está activado el sistema GUIDE Plus+) Los datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las 2:50 de la mañana. Durará alrededor de 2 horas para terminar la descarga. Si quiere hacer grabaciones temporizadas durante ese tiempo, ponga “Cargamento de noche” en el menú de configuración del sistema GUIDE Plus+ en “Off” (➡ 21). ≥Si las horas de emisión reales para las grabaciones temporizadas coinciden [independientemente de si son controladas por VPS/ PDC (➡ 32)], la grabación que empieza primero siempre tiene prioridad, y la posterior sólo empezará después de terminada la primera.

Canal

Fecha

HDD 30:24 SP Iniciar

DVD 1:58 SP

12:56:00 15. 7. Mar VPS Drive HDD Stop DVD Mode PDC space

Nuevo programa

Pulse ENTER para entrar un nuevo programa.

Notas sobre la grabación temporizada ≥Cuando la unidad no puede pasar a la espera de la grabación temporizada, destella “F” en el visualizador de la unidad durante 5 segundos aproximadamente. ≥Las grabaciones temporizada se activan independientemente de si la unidad está encendida/apagada. ≥Las grabaciones temporizadas empiezan cuando se llega a la hora establecida, incluso cuando está realizándose la reproducción. ≥Las grabaciones temporizadas no empiezan cuando se edita o se copia en el modo de velocidad normal (➡ 51). ≥Si la unidad se enciende cuando empieza la grabación temporizada permanecerá encendida después de terminar la grabación. No se apaga automáticamente. Durante la grabación con temporizador puede apagar la unidad. ≥Si la unidad no se pone en el modo de espera de la grabación temporizada en los últimos 10 minutos antes de la hora de inicio de la grabación temporizada, parpadea el “F” en el visualizador de la unidad. ≥Cuando programe grabaciones temporizadas seguidas para que empiecen inmediatamente una tras otra, la unidad no podrá grabar la parte del principio de los programas posteriores.

Espacio

Grabación temporizada

EH55-Sp.book

ENTER RETURN

Mensaje visualizado en la línea “Drive space” OK:

Se visualiza si la grabación cabe en el espacio restante. > (Date): Para grabaciones diarias o semanales, la visualización se mostrará hasta cuando se puedan hacer grabaciones (hasta un máximo de un mes a partir de la fecha actual) basándose en el tiempo restante del disco. !: Puede que no sea posible grabar porque: ≥no queda espacio suficiente ≥el número de títulos posibles ha alcanzado su máximo. Desbloq.: Programas de temporizador que serán grabados por sustitución en la HDD.

∫ Para cambiar un programa Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [ENTER]. (➡ 30, columna derecha, paso 3)

∫ Para borrar un programa Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [¢]. Puede también borrar un programa mediante los pasos siguientes 1 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [SUB MENU]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].

∫ Para salir de la lista de grabación temporizada Pulse [PROG/CHECK]. RQT8437

Los programas que no se grabaron se borran de la lista de grabaciones temporizadas a las 4 a.m. dos días después.

31

EH55-Sp.book

Page 32 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Grabación temporizada Consulte la referencia de los controles en la página 28.

Grabación con renovación automática

Grabación sustitutiva Cuando la unidad de grabación sea “DVD” y no haya suficiente espacio restante, la grabación cambiará automáticamente a la “HDD”. Si no hay un disco en la bandeja o el disco no puede grabarse, o cuando la grabación temporizada empieza durante la copia, la unidad de grabación pasará a la HDD. ≥El Direct Navigator muestra qué programas fueron grabados por sustitución (se visualiza “ ”). (➡ 34). ≥Si el tiempo restante en la HDD no es suficiente, en la HDD se grabará tanto del programa como sea posible. ≥La grabación sustitutiva no se activa cuando se graba el programa VPS/PDC y éste se extiende de forma que ya no cabe en el disco.

[HDD] Si usted graba repetidamente un programa en la HDD todos los días o todas las semanas utilizando la grabación temporizada, la unidad grabará el programa nuevo sobre el viejo. Esta función se puede utilizar sólo cuando se selecciona la grabación semanal o diaria.

1 2 3 4

Pulse [PROG/CHECK]. Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar la columna “RENOV”. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y pulse [ENTER]. Grabación Temporizada

Canal

Espacio

HDD 30:24 SP

DVD 1:58 SP 12:54:00 15. 7. Mar

Fecha

1 ARD Los dom

Iniciar

Stop

22:00

22:30

HDD VPS DVD Mode PDC RENOV ON HDD SP OFF

Nombre progr.

[Nota] ≥Si un programa para la grabación con renovación automática está protegido, mientras se realiza la reproducción desde la HDD, o durante la copia, el programa no será borrado escribiendo otro encima. El programa para grabar se guardará como un programa separado, y luego se grabará sobre él cuando se realice la próxima grabación con renovación automática. ≥Las listas de reproducción hechas desde programas que fueron establecidos para la grabación con renovación automática se borran junto con la renovación automática. ≥Cuando no queda suficiente espacio en la HDD, el programa no puede grabarse completamente.

Función VPS/PDC VPS (Video Programme System) o PDC (Programme Delivery Control) es un sistema muy conveniente que graba exactamente de principio a fin los programas de televisión que han sido preparados para ser grabados con el temporizador, aunque la hora de emisión real sea diferente de la programada debido a retrasos del comienzo o extensiones de los programas. Además, si se interrumpe un programa y, por ejemplo, se inserta alguna noticia especial, la grabación también hará una pausa automáticamente y se reanudará cuando continúe el programa. Grabación VPS/PDC

≥Utilice la hora VPS/PDC para grabar los programas TV. ≥Ajuste “VPS/PDC” a “OFF” cuando la hora de la grabación no es la de VPS/PDC. ≥La grabación VPS/PDC no se realizará cuando la hora VPS/PDC no sea correcta, aunque la diferencia sólo sea de un minuto. Para encontrar la hora VPS/PDC correcta, consulte Teletexto, un periódico, una revista u otra fuente. –Si un programa citado en un periódico o una revista tiene dos números SHOWVIEW, utilice el número SHOWVIEW para VPS/PDC por si quiere proceder a la grabación VPS/PDC usando la programación SHOWVIEW. –Los ajustes predeterminados para “VPS/PDC” son “OFF”.

Cuando cae la señal VPS/PDC debido a que la de la emisora es débil. Cuando una emisora TV no transmite una señal regular VPS/PDC.

La grabación temporizada se llevará a cabo en el modo normal (sin VPS/PDC) aunque fuese programada para VPS/PDC. En este caso, aunque se realice la grabación temporizada, lo que haya sido programado no se cancelará en ningún momento particular, sino a las 4 a.m. dos días después.

Si las horas de comienzo de los programas programados citados en un periódico o una revista saltan a una fecha posterior.

Ajuste “VPS/PDC” a “OFF” cuando la hora de comienzo de la programación de un programa ha sido sucesivamente cambiada.

[Nota] ≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe correctamente en algunos casos. ≥Dependiendo de las señales enviadas desde las emisoras de televisión, el sistema VPS/PDC tal vez no funcione correctamente incluso cuando “VPS/PDC” haya sido puesto en “ON”. ≥Verifique con las emisoras de su zona para conocer detalles. ≥Mientras que la unidad está encendida VPS/PDC no se activa. El sistema queda inactivo aun cuando su ajuste sea “ON”. En estos casos, la grabación comienza y termina a las horas ajustadas inicialmente.

RQT8437

32

EH55-Sp.book

Page 33 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Grabar emisiones de un equipo externo [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]

Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo (receptor digital/ satélite) — EXT LINK

Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8).

(Ej., de emisiones digitales) Para hacer una grabación temporizada utilizando un televisor, conecte a un televisor que disponga de una función Q Link (➡ 59) que usted pueda utilizar para establecer grabaciones temporizada utilizando un cable Scart de 21 pines todos cableados (➡ 14).

1

Programe el temporizador en el televisor. Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.

2

Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (➡ 24).

3

Para grabar programas desde receptores digital/satélite usando la programación temporizada Preparación ≥Tenga cuidado de conectar el terminal de entrada AV2 de esta unidad al terminal Scart de la videograbadora o a un receptor digital/satélite por medio de un cable Scart de 21 pines (➡ 15). ≥Ajuste “Entrada AV2” para que concuerde con el equipo conectado en el menú Configuración (➡ 68). ≥Ajuste el “Ext Link” para que concuerde con el equipo conectado en el menú Configuración (➡ 68).

1 2

Apague esta unidad.

El principio y el final de la grabación se controlan mediante el televisor.

Si seleccionó la unidad DVD, introduzca un disco (➡ 24).

3

[Nota]

Grabación de un decodificador o receptor digital/satélite Preparación ≥Conecte un decodificador o receptor digital/satélite a los terminales de entrada de esta unidad (➡ 15). ≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (➡ 70). Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD). ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.

1

Durante la parada

Pulse [INPUT SELECT] para seleccionar el canal de entrada para el equipo que usted ha conectado.

Pulse [EXT LINK]. La unidad se apaga y “EXT-L” se enciende en el visualizador de la misma para indicar que la espera de la grabación temporizada ha sido activada.

Para detener la grabación Pulse [∫]. ≥Cuando esta unidad esté en espera de la grabación temporizada o en espera EXT LINK (“F” o “EXT-L” se muestra en el visualizador de la unidad), la grabación del televisor no empezará. ≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas entre sí. [HDD] [RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 45).

Programe el temporizador en el equipo externo. Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.

Para cancelar el control externo Pulse [EXT LINK] para detener la grabación o para cancelar la espera de grabación temporizada enlazada. ≥Para evitar una operación equivocada, pulse [EXT LINK] para cancelar el ajuste después de terminar la grabación.

[Nota] ≥Esta función no se activa con algunos equipos. Consulte el manual de instrucciones del equipo. ≥El principio de las grabaciones puede que no se grabe correctamente en algunos casos. ≥Cuando “Ext Link” se ponga en “Ext Link 2”, esta función no se activará si la señal de entrada es del sistema NTSC. ≥Cuando “Conector AV2” se ponga en “Decoder”, EXT LINK no se encontrará disponible (➡ 68). ≥Los programas se graban como un título en esta unidad cuando la hora de finalización de la primera grabación temporizada y la hora de inicio de la segunda grabación temporizada están próximas entre sí. [HDD] [RAM] Para dividir los títulos, vaya a “Dividir título” (➡ 45). ≥Cuando esta unidad está en espera EXT LINK (“EXT-L” se muestra en el visualizador de la unidad), los datos de GUIDE Plus+ no se pueden descargar. ≥Mientras la unidad está en el modo de grabación o de espera EXT LINK, la imagen de vídeo procederá del terminal de entrada AV2 independientemente del ajuste de “Salida AV1” (➡ 68). ≥Durante el modo de grabación o de espera EXT LINK, sólo se puede acceder a la reproducción desde la unidad que realiza la grabación.

Grabación temporizada/Grabar emisiones de un equipo externo

Grabaciones temporizadas utilizando un televisor

Ej., Si usted ha hecho la conexión a los terminales de entrada AV2, seleccione “AV2”.

2 3 4

Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación. Seleccione el canal en el otro equipo. Pulse [¥ REC]. Empieza la grabación.

Para saltar partes que no desee Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo para reiniciar la grabación). Para detener la grabación Pulse [∫].

RQT8437

33

EH55-Sp.book

Page 34 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción

2

Selección de programas (títulos) grabados para reproducir—Direct Navigator [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] OPEN/CLOSE

REC

DRIVE SELECT

k1.3 1.3

DVD

Í

1 Botones numéricos

Í CH

DRIVE SELECT

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT

:, 9

SUB MENU “Rojo”

ARD 10.10. Vie

ARD 11.10. Sáb

---

---

Anterior ENTER

ShowView DELETE

SLOW/SEARCH

PAUSE

PLAY/x1.3

3

;

DIRECT NAVIGATO

R

GUIDE

ENTER

SUB MENU

2;, ;1

RETURN CREATE CHAPTER

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

MANUAL SKIP CREATE CHAPTER TIME SLIP

Preparación ≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a las conexiones de esta unidad. ≥Encienda esta unidad.

Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD. El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad. ≥Es posible ver la reproducción de una unidad mientras se graba en la otra (no se puede editar). Si seleccionó la unidad DVD

Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja e insertar un disco. ≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja. ≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm, quite el disco del cartucho. Insértelo con la cara ∫ Disco en cartucho impresa hacia arriba.

N˚ 001 002 003 004 005 006 007 008 ---

Nomb. ARD ZDF AV2 ARD AV2 ZDF ARD ARD

Sig.

Fecha Día 26. 9. Vie 27. 9. Sáb 3. 10. Vie 3. 10. Vie 4. 10. Sáb 10.10. Vie 10.10. Vie 11.10. Sáb

Hora 13:30 12:15 20:00 22:05 16:10 9:25 13:30 21:00

IMAGEN

Nombre tít.

Página 01/01 ENTER

Sig.

RETURN

S SUB MENU

Seleccionar

Cambio de la apariencia de Direct Navigator 1 Pulse [SUB MENU] mientras que está visualizado Visualizar icono. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Visualización tabla” y pulse [ENTER]. ≥La apariencia de la visualización usada por última vez se guarda aunque se apague la unidad.

2 [HDD] [RAM] Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”. DIRECT NAVIGATOR

RETURN

S

Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3 en los siguientes casos. –Si grabó en la HDD o en DVD-RAM y “Grabación para la copia rápida” era ajustado a “On” en el menú Configuración (➡ 66). –Si graba o copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW. Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisor.

2

Tiemp.grab 0:52(SP)

Seleccionar Anterior

VIDEO

HDD

---

Página 02/02

S SUB MENU

RETURN

Vista título

DIRECT NAVIGATOR

IMAGEN

---

008

CH

AUDIO

1

VIDEO

HDD

PAGE

TIONS FU N C

3,4,2,1 ENTER

≥Visualización tabla

Vista título

007

PROG/CHECK

DIRECT NAVIGATOR, “Top Menu”

DIRECT NAVIGATOR

VOLUME

6, 5 STOP

≥Visualizar icono

AV

SKIP



1 3 ∫

TV

1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

HDD 007

Vista título 008

VIDEO

IMAGEN

---

[HDD] Para clasificar Vista título y buscar fácilmente (Visualización tabla solamente) Esta función es útil cuando se busca un título para reproducir de entre muchos títulos. 1 Pulse [SUB MENU]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ordenar” y pulse [ENTER]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER]. Si selecciona un elemento que no sea “N°” ≥La pantalla Direct Navigator reaparecerá tras terminar la reproducción del título seleccionado. (No puede reproducir títulos continuamente). ≥Salto y Time Slip sólo funcionarán con el título que esté siendo reproducido. ≥Si sale de la pantalla Direct Navigator, o cambia a la pantalla “IMAGEN” de Direct Navigator, el Vista título clasificado se cancelará.

3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y pulse [ENTER]. También puede seleccionar títulos con los botones numéricos ej., [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 5: [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] Para mostrar otras páginas Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER]. (Visualizar icono solamente) ≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas. Para salir de la pantalla Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. Iconos de la pantalla Direct Navigator [ En grabación.

Insértelo etiqueta arriba con la flecha hacia adentro.

Insértelo a tope. Función automática de selección de la unidad (➡ 24)

3

34

El título no fue grabado debido a la protección de grabación (Emisión digital, etc.)

t

Pulse [1] (PLAY). [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] La reproducción empieza desde el título grabado más recientemente. [DVD-V] [DVD-A] [CD] [VCD] y MP3 La reproducción empieza desde el comienzo del disco. DivX Aparece la pantalla del menú DivX (➡ 38)

RQT8437

Título protegido.

≥Cuando utiliza discos de cartucho con la lengüeta de protección contra escritura en la posición de protección (➡ 60), la reproducción empieza automáticamente cuando se introducen en la unidad.

No se puede reproducir el título [Cuando copia un título en la HDD, o cuando los datos están dañados, etc.] Títulos que han sido cambiados a la HDD (➡ 32, Grabación sustitutiva) Título con limitación “grabación de una sola vez” (➡ 80, CPRM)

(NTSC) (PAL)

Está seleccionado en la unidad un título grabado utilizando un sistema de codificación diferente del que tiene el sistema de televisión. ≥Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a uno que sea adecuado (➡ 70).

EH55-Sp.book

Page 35 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

[DVD-V] [DVD-A] Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER]. Algunos elementos también se pueden seleccionar con los botones numéricos. [VCD] Pulse los botones numéricos para seleccionar el elemento. ej., 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] ≥Para volver a la pantalla de menú [DVD-V] Pulse [DIRECT NAVIGATOR] o [SUB MENU]. [DVD-A] Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. [VCD] Pulse [RETURN].

[Nota] ≥No es posible reproducir continuamente desde una cara a la otra en un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la vuelta. ≥Dependiendo del disco, la pantalla del menú, las imágenes, el sonido, etc., pueden tardar un poco en activarse. ≥Los discos continúan girando mientras se visualizan menús. Pulse [∫] cuando haya terminado la reproducción para proteger el motor de la unidad, la pantalla de su televisor, etc. ≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco. ≥Cuando reproduzca un título grabado en la HDD, asegúrese de que el ajuste “Sistema TV” concuerde con el título grabado (➡ 70).

Operaciones durante la reproducción Parada

Pulse [∫]. La posición de detención se memoriza. Función de reanudación de la reproducción Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción desde esta posición. Posición de parada ≥Si pulsa [∫] muchas veces, la posición se anula. ≥La posición se anula si abre la bandeja. ≥[DVD-A] [CD] [VCD] y MP3/DivX : La posición se anula si apaga la unidad.

Pausa

Pulse [;]. Pulse de nuevo [;] o [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción.

Búsqueda

Pulse [6] o [5].

Salto

Durante la reproducción o la pausa, pulse [:] o [9].

≥La velocidad aumenta hasta 5 pasos. ([+R] [+R]DL] [+RW] hasta 3 pasos) ≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción. ≥El audio se oye durante la búsqueda en avance de primer nivel. [DVD-A] (excluyendo las porciones de imagen en movimiento) [CD] y MP3 : El sonido se oye durante todos los niveles de búsqueda. DivX: El audio no se oye durante todos los niveles de búsqueda. ≥Dependiendo del disco puede que la búsqueda resulte imposible. Salte al título, capítulo o pista que quiera reproducir. ≥Cada pulsación aumenta el número de saltos. ≥DivX: Sólo dirección del rebobinado [:].

Inicio desde un título seleccionado

Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción

∫ Cuando aparece una pantalla de menú en el televisor

Pulse los botones numéricos. La reproducción empieza desde el título, capítulo o pista seleccionado. ≥[HDD] Ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] ≥MP3 y JPEG/TIFF Ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5] ≥[DVD-A] Selección de grupo Durante la parada (el salva pantallas se visualiza en el televisor ➡ derecha) Introduzca un número de 1 dígito Ej., 5: [5] ≥Otros discos (Puede seleccionar la pista con DVD-Audio). Introduzca un número de 2 dígito Ej., 5: [0] ➡ [5] 15: [1] ➡ [5] ≥Esto sólo funciona durante la parada con algunos discos (el salva pantallas se visualiza en el televisor ➡ arriba). ≥[VCD] (con control de reproducción) Si pulsa los botones numéricos durante la parada (el salva pantallas de arriba se visualiza en el televisor) podrá cancelar el PBC. (El tiempo de reproducción transcurrido aparece en el visualizador de la unidad).

Quick View

Mantenga pulsado [1] (PLAY/a1.3).

[HDD] [RAM]

La velocidad de reproducción es superior a la normal. ≥Pulse de nuevo para volver a la velocidad normal. (Continúa en la página siguiente) RQT8437

35

EH55-Sp.book

Page 36 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción Consulte la referencia de los controles en la página 34.

Operaciones durante la reproducción (continuación)

Cámara lenta

Durante la pausa, pulse [6] o [5].

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A] (Partes de imagen móvil solamente) [-RW‹VR›] [VCD]

La velocidad aumenta hasta 5 pasos. ≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción. ≥[VCD] Dirección de avance [5] solamente. ≥La unidad hará una pausa si la reproducción a cámara lenta continúa durante unos 5 minutos (excluyendo [DVD-V] [DVD-A] [VCD]).

De cuadro en cuadro

Durante la pausa, pulse [2] (2;) o [1] (;1).

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A] (Partes de imagen móvil solamente) [-RW‹VR›] [VCD]

Cada pulsación muestra el cuadro siguiente. ≥Mantenga pulsado para cambiar en orden avance o retroceso. ≥Pulse [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción. ≥[VCD] Dirección de avance [1] (;1) solamente.

1 Pulse [TIME SLIP]. Salto del tiempo especificado (Time Slip) 2 Pulse [3, 4] para seleccionar el [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]

tiempo y pulse [ENTER].

-5 min

La reproducción salta el tiempo especificado. ≥Cada vez que pulsa [3, 4], el tiempo aumenta [3] o disminuye [4] en intervalos de 1 minuto. (Mantenga pulsado para cambiar a intervalos de 10 minutos).

Éste desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Para volver a mostrar la pantalla pulse de nuevo [TIME SLIP].

Salto manual

Pulse [MANUAL SKIP].

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]

Cada vez que lo pulsa, la reproducción empieza aproximadamente 30 segundos después.

Crear capítulo

Pulse [CREATE CHAPTER].

(➡ 44, Título/Capítulo) [HDD] [RAM]

Los capítulos se dividen en el punto de pulsación. ≥Pulse [:, 9] para saltar al comienzo de un capítulo. ≥Los capítulos no se pueden crear durante la espera EXT LINK.

Cambio del audio durante la reproducción Pulse [AUDIO]. [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX LR>L>R ^---------------} Disco duro PLAY

LR

[DVD-V] [DVD-A] Cada vez que pulsa los botones puede cambiar el número del canal de audio. Esto le permite cambiar elementos como el idioma de la pista de audio (➡ 42, Pista de sonido). Pista de sonido

Ej., está seleccionado “L R”.

1 ENG

Î Digital 3/2.1ch

Ej., está seleccionado el inglés.

[Nota] No puede cambiar el tipo de audio en los casos siguientes. ≥Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras está seleccionada la unidad DVD. ≥Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en “LPCM” (➡ 67). ≥Cuando “Grabación para la copia rápida ” se ponga en “On” (➡ 26).

RQT8437

36

EH55-Sp.book

Page 37 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

DivX Discos de [-R] [CD] reproducción Formato de archivo

DivX ≥Los archivos deben tener la extensión “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”.

Número de carpetas

Número máximo de carpetas reconocibles: 300 carpetas (incluyendo la carpeta raíz)

Número de archivos

Número máximo de archivos reconocibles§1: 200 archivos

Versión de soporte

DivX ver. 3.11, 4.x, 5.x Vídeo –Número de flujo: Hasta 1 –Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50 –Tamaño de la imagen: de 32 x 32 a 720 x 576 –FPS (Encuadre por segundo): hasta 30 fps Audio –Número de flujo: Hasta 8 –Formato: MP3, MPEG, AC3 –Multicanal: AC3 es posible. MPEG múltiple es una conversión de 2 canales. GMC (Global Motion Compensation) no está soportado.

MP3 Discos de [-R] [CD] reproducción Formato de archivo

MP3 ≥Los archivos deberán tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.

Número de carpetas (grupos)

Número máximo de carpetas (grupos) reconocibles: 300 carpetas (grupos) (incluyendo la carpeta raíz)

Número de archivos (pistas)

Número máximo de archivos (pistas) reconocibles§1: 3000 archivos (pistas)

Velocidad de 32 kbps a 320 kbps transferenci a de bits Frecuencia 16 kHz/22,05 kHz/24 kHz/32 kHz/44,1 kHz/48 kHz de muestreo Etiquetas ID3

no compatible

≥Si hay una gran cantidad de información sobre imágenes fijas, etc. dentro de un archivo MP3, puede no ser posible ejecutar la reproducción. Imágenes fijas (JPEG, TIFF§2) Discos y [HDD] [RAM] [-R] [CD] [SD] tarjetas que pueden reproducirse Formato de Formato de archivo:JPEG, TIFF (formato grande de RGB sin comprimir) archivo ≥Los archivos deben tener la extensión “.jpg”, “.JPG”, “.tif” o “.TIF”. Número de 34k34 a 6144k4096 (El submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0) píxeles Número de [-R] [CD] Número máximo de carpetas reconocibles: carpetas 300 carpetas (incluyendo la carpeta raíz) [HDD] [RAM] [SD] Esta unidad puede manejar un máximo de 300 carpetas (incluyendo carpetas más altas) Número de [-R] [CD] Número máximo de archivos reconocibles§1: 3000 archivos archivos [HDD] [RAM] [SD] Esta unidad puede manejar un máximo de 3000 archivos MOTION JPEG

[-R] [CD] ≥Formatos compatibles: Nivel ISO9660 1 ó 2 (excepto para formatos extendidos) y Joliet ≥Esta unidad es compatible con múltiples sesiones, pero la lectura o reproducción del disco puede tardar si hay muchas sesiones. ≥La operación puede tardar cierto tiempo en completarse cuando hay muchos archivos (pistas) y/o carpetas (grupos), y algunos archivos (pistas) puede que no se visualicen ni reproduzcan. ≥Las letras y los números arábigos se visualizan correctamente. Puede que otros caracteres no se visualicen correctamente. ≥El orden de visualización de esta unidad puede ser diferente del orden visualizado en un ordenador. ≥Dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), los archivos (pistas) y carpetas (grupos) puede que no se reproduzcan en el orden que usted los numeró. ≥Esta unidad no es compatible con el formato de escritura de paquete. ≥Según las condiciones de grabación, el disco podría no reproducirse. [HDD] [RAM] [SD] ≥Formatos compatibles: Compatibilidad con DCF§3 (Contenido grabado en una cámara digital, etc.) §3 Design rule for Camera File system: norma unificada establecida por Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).

En esta unidad puede reproducir imágenes MP3 y fijas (JPEG/ TIFF) haciendo carpetas como se muestra abajo. Sin embargo, dependiendo de cómo cree el disco (software de escritura), la reproducción tal vez no se haga el orden que usted numeró las carpetas. [-R] [CD] Estructura de carpetas MP3 Ponga un prefijo con números de 3 dígitos en el orden que quiera reproducirlos.

Raíz 001

001 (carpeta=grupo) 001track.mp3 (archivo=pista) 002track.mp3 003track.mp3 002 group 001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3 004track.mp3

003 group

001track.mp3 002track.mp3 003track.mp3

Orden de reproducción [-R] [CD] Estructuras de imágenes fijas Los archivos del interior de una carpeta se visualizan en el orden en que fueron actualizados o tomados. ≥Cuando las carpetas de nivel más alto sean carpetas “DCIM”, éstas se visualizarán primero en el árbol.

Raíz P0000001.jpg P0000002.jpg 001

Carpeta 002

P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg Carpeta 003 Carpeta 004

Orden de reproducción

P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg

P0000010.jpg P0000011.jpg P0000012.jpg

Reproducción de vídeo grabado/Reproducción de discos de sola reproducción/Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

Acerca de los discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

no soportado

§1

El número total de archivo reconocible incluyendo MP3, JPEG, DivX y otros tipos de archivos es 4000. §2 La operación puede tardar en terminar cuando se reproducen imágenes fijas del formato TIFF, o cuando hay muchos archivos y/ o carpetas, algunos archivos puede que no se visualicen o reproduzcan.

RQT8437

37

EH55-Sp.book

Page 38 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

Reproducción de discos DivX

DVD

Í DVD DRIVE SELECT

[-R] [CD] Puede reproducir discos DVD-R y CD-R/CD-RW en los que cabe un contenido de vídeo DivX que fue grabado en un ordenador.

TV

Í

Í VOLUME

CH

DRIVE SELECT

AV PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT

Botones numéricos

SKIP

Preparación Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.

CH

ShowView

1

DELETE

Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

SLOW/SEARCH

Nº 001



PAUSE

STOP

PLAY/x1.3

Carpeta1 : 00025

Menú DivX CD (DivX)

6, 5

:, 9

Tree

Nombre del título ABC.avi

1

PROG/CHECK

DIRECT NAVIGATO

3,4,2,1 ENTER

ENTER

SUB MENU

TIONS FU N C

DIRECT NAVIGATOR

R

GUIDE

CREATE CHAPTER

SUB MENU

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

Título total : 001

RETURN

≥Los archivos se tratan como títulos. ≥Cuando aparece el menú MP3 o JPEG, realice los pasos de 1 a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la columna izquierda, seleccionando “DivX” en el paso 4 para cambiar el modo de reproducción.

RETURN “Verde”

2

Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse [ENTER].

Selección del tipo de archivo para reproducir

La reproducción empieza en el título seleccionado. ≥También puede seleccionar el título con los botones numéricos. ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5]

[-R] [CD] Puede reproducir discos DVD-R y CD-R/CD-RW en los que caben archivos MP3, DivX o imágenes fijas que se grabaron en un ordenador. La pantalla de abajo se visualiza cuando usted introduce un disco con contenido de vídeo DivX, archivos MP3 e imágenes fijas (JPEG/ TIFF).

001/001

ENTER

RETURN

S

STATUS

Págin

FUNCTIONS

Para detener la reproducción Pulse [∫]. Para mostrar otras páginas Pulse [:, 9].

ej., El modo de reproducción está ajustado a DivX. Para reproducir otro tipo de archivo, seleccione el tipo de archivo desde Menu en FUNCTIONS.

≥Cuando reproduce el archivo visualizado en la pantalla Pulse [ENTER]. ≥Cuando quiere reproducir archivos diferentes del visualizado en la pantalla Siga los pasos a continuación.

Para seleccionar el tipo de archivo

1 Pulse [RETURN]. 2 Pulse [FUNCTIONS]. FUNCTIONS Modo de reproducción : DivX CD(DivX/MP3/JPEG) Menu

Menu Grabación

Copiar A otras ENTER

Para salir de la pantalla Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

[Nota] ≥El tamaño de la imagen ajustado a la hora de la grabación puede impedir a la unidad mostrar las imágenes en el aspecto apropiado. Puede ajustar el aspecto a través del televisor. ≥No es posible la reproducción sucesiva. ≥No es posible reproducir si la grabación se realiza en la unidad HDD.

Utilización de la pantalla de árbol para encontrar una carpeta

1 Mientras se visualiza la lista de archivos Pulse [1] mientras se destaca un título para visualizar la pantalla de árbol. C: N. de carpeta seleccionado/N. total de carpetas incluyendo título DivX.

RETURN

Menú DivX CD (DivX)

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Menu” y pulse [ENTER].

C 1/21 12.02.2004 Image001 Image002 Image003 Image004 Image005 Image006 Image007 Image008 Image009 Image010 DATA1 DATA2

Menu Seleccionar tipo archivo. DivX MP3

Carpeta

ENTER RETURN

No puede seleccionar carpetas que contienen archivos incompatibles.

JPEG

4 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo de reproducción y pulse [ENTER].

RQT8437

38

Si está seleccionado “DivX”: vaya a “Reproducción de discos DivX” paso 2 en la columna derecha. Si está seleccionado “MP3”: vaya a “Reproducción de discos MP3” paso 2 de la página 39. Si está seleccionado “JPEG”: vaya a “Reproducción de imágenes fijas” paso 4 de la página 40.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse [ENTER]. Aparece la lista de archivos para la carpeta. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN].

Page 39 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Acerca del contenido DivX VOD

Reproducción de discos MP3

El contenido de vídeo bajo pedido DivX (VOD) está codificado para la protección de los derechos de autor. Para que pueda reproducir un contenido DivX VOD en esta unidad, antes es menester que registre la unidad. Siga las instrucciones en línea por lo que respecta a la compra del contenido DivX VOD para insertar el código de registro de la unidad y registre la unidad. Para más información sobre DivX VOD, se remite a www.divx.com/vod Visualización del código de registro de la unidad. (➡ 68, “Registro DivX” en la etiqueta “Otros”)

Configuración

Registro DivX

Video bajo demanda DivX(R) Sintonización Disco Video Audio Display Conexión Otros

Su código de registro es : XXXXXXXX Para conocer más detalles visite www.divx.com/vod

8 caracteres alfanuméricos

ENTER RETURN

≥Después de reproducir el contenido DivX VOD por la primera vez, se visualiza entonces otro código de registro en “Registro DivX”. No utilice este código de registro para comprar un contenido DivX VOD. Ya que si utiliza este código para comprar un contenido DivX VOD, y luego lo reproduce en esta unidad, ya no podrá reproducir contenido alguno que compró usando el código anterior. ≥Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido (Se visualizará “Error de autorización.”).

Acerca del contenido DivX que sólo puede ser reproducido por un establecido número de veces Unos contenidos DivX VOD sólo pueden reproducirse por un prefijado número de veces. Cuando reproduce este contenido, se visualiza el número que queda de reproducciones. No puede reproducir este contenido cuando el número de reproducciones sea cero. (Se visualiza “Alquiler caducado.”). Cuando reproduce este contenido ≥El número de reproducciones se reduce de uno si –pulsa [Í DVD]. –pulsa [∫]. –pulsa [:] o [6, 5] etc. y llega a otro contenido o al inicio del a ser reproducido. –inicia la grabación temporizada en la HDD. –pulsa [DRIVE SELECT] para cambiar la unidad. ≥Las funciones de reanudación no funciona.

[-R] [CD] Puede reproducir discos DVD-R y CD-R/CD-RW en los que caben archivos MP3 que fueron grabados en un ordenador. Preparación Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.

1

Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. Grupo seleccionado Menu G 1 T 1 Total 1/111

G: Número de grupo. T: Número de pista en el grupo Total: Número de pista/ número total de pistas en todos los grupos

Número 0 – 9

SELECT

N˚ Grupo 1 : My favorite Total Pista Tree 001 Both Ends Freezing 1 002 Lady Starfish 2 003 Life on Jupiter 3 004 Metal Glue 4 005 Paint It Yellow 5 006 Pyjamamama 6 007 Shrimps from Mars 7 008 Starperson 8 009 Velvet Cuppermine 9 010 Ziggy Starfish 10

ENTER

Página 001/024

RETURN

≥Los archivos se consideran como pistas y las carpetas como grupos. ≥Cuando aparece el menú DivX o JPEG, realice los pasos de 1 a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la página 38, seleccionando “MP3” en el paso 4 para cambiar el modo de reproducción.

2

Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER]. La reproducción empieza en la pista seleccionada. ≥“0” indica la pista que está reproduciéndose. ≥También puede seleccionar la pista con los botones numéricos. ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5]

Para detener la reproducción Pulse [∫]. Para mostrar otras páginas Pulse [:, 9]. Para salir de la pantalla Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

EH55-Sp.book

Utilización de la pantalla de árbol para encontrar un grupo

1 Mientras se visualiza la lista de archivos Pulse [1] mientras resalta una pista para visualizar la pantalla de árbol. Número de grupo seleccionado/Número total de grupos Si el grupo no tiene pistas se visualiza “– –” como número de grupo. Menu G 8 T 14 Total 40/111 Número

0 – 9

SELECT

ENTER RETURN

Tree MP3 music

G 7/25

001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal

No puede seleccionar grupos que contienen archivos incompatibles.

2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un grupo y pulse [ENTER]. Aparece la lista de archivos para el grupo. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN].

RQT8437

39

EH55-Sp.book

Page 40 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF) Consulte la referencia de los controles en la página 38.

Reproducción de imágenes fijas

3

[HDD] [RAM] [-R] [CD] [SD] ≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB (➡ 7). ≥Puede reproducir imágenes fijas grabadas en un CD-R/CD-RW o DVD-R con un ordenador. ≥No puede reproducir imágenes fijas mientras graba o copia. ≥Introducción y extracción de la tarjeta SD (➡ 13)

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum y pulse [ENTER]. DIRECT NAVIGATOR Vista im. (JPEG) HDD 0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

----

----

----

Anterior ENTER RETURN

Tarjeta SD

4

Copiar imágenes (JPEG) Copia vídeo (MPEG2) SELECT

Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD. El indicador se enciende en el visualizador de la unidad.

Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. ≥[HDD] [RAM] [SD] Vista álbum

001

1. 1. 06 Tot. 5 Fecha: 1. 1.2006

---

S

---

Página 01/01

Anterior RETURN

IMAGEN

1. 2. 06 Tot. 3 Fecha: 1. 2.2006

---

ENTER

VIDEO ---

002

SUB MENU

Sig.

pantalla Vista álbum Grabar los datos de la primera imagen en el álbum/el número de imágenes/el nombre del álbum.

Diapositiva Pulse ENTER para ver las imágenes.

Según la cámara digital, el software de edición en el ordenador etc., podría no visualizarse la información sobre la fecha de grabación. En este caso la fecha aparecerá como [--.--.--]. [HDD] [RAM] Si está seleccionado “VIDEO”, pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”. ≥[-R] [CD] Menú JPEG CD(JPEG) Carpeta

pantalla Vista im. (JPEG)

Vista im. (JPEG) 103__DVD

0001

0002

0003

0004

0005

0006

0007

0008

0009

----

----

----

Anterior

Página 001/001

Sig.

ENTER RETURN

(➡ Vaya al paso 4) Cuando aparece el menú DivX o MP3, realice los pasos de 1 a 4 en “Para seleccionar el tipo de archivo” en la página 38, seleccionando “JPEG” en el paso 4 para cambiar el modo de reproducción. Iconos de la pantalla Direct Navigator Imagen y carpeta protegidas. Imagen en la que está puesto el número de impresiones (DPOF) (➡ 49, 81). Para mostrar otras páginas Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER]. ≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas. RQT8437

40

Página 001/001

S SUB MENU

Sig.

Seleccionar

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y pulse [ENTER].

RETURN

ENTER

DIRECT NAVIGATOR HDD

Ej., HDD

≥Pulse [2, 1] para seleccionar el álbum anterior o siguiente.

Vista álbum

2

IMAGEN

También puede seleccionar el álbum con los botones numéricos. ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5]

Mientras está parada inserte la tarjeta en la ranura y aparece automáticamente (➡ abajo). Pulse [3, 4] para seleccionar “Vista álbum”, luego pulse [ENTER] para visualizar la pantalla Vista álbum mostrada en el paso 2.

1

VIDEO

Nombre álbum 103__DVD

Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta ➡ 41

También puede seleccionar imágenes fijas con los botones numéricos. ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [0] ➡ [5] 115: [0] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5] 15: [0] ➡ [0] ➡ [1] ➡ [5] 1115: [1] ➡ [1] ➡ [1] ➡ [5] ≥Pulse [2, 1] para visualizar la imagen fija anterior o siguiente. ≥Funciones útiles durante la reproducción de imagen fija (➡ 41) Para volver a la pantalla Vista álbum o la pantalla Vista im. (JPEG) Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

EH55-Sp.book

Page 41 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas

Ajuste diapositiva

Puede visualizar imágenes fijas una a una con un intervalo constante. [HDD] [RAM] [SD]

1 Mientras está visualizada la pantalla Vista álbum Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum. 2 Pulse [1] (PLAY). Puede también iniciar la diapositiva mediante los pasos siguientes Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum 1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum deseado y pulse [SUB MENU]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [ENTER].

Mostarar diapos. Ajuste diapositiva

[-R] [CD] Mientras que está visualizada la pantalla Vista im. (JPEG)

1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y pulse [SUB MENU]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [ENTER]. ≥Para cambiar la sincronización de visualización 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [ENTER]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo visul.ón”. 3 Pulse [2, 1] para seleccionar la sincronización deseada (0–30 segundos) y pulse [ENTER]. ≥Repetir reproducción 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste diapositiva” en el paso 2 y pulse [ENTER]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Repetir reproducción”. 3 Pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off” y pulse [ENTER].

Girar

Mientras que reproduce

1 Pulse [SUB MENU]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la izquie.” y pulse [ENTER].

Girar a la derecha Girar a la izquie. ENTER RETURN

≥La información de giro no se guarda. –[-R] [CD] Imágenes fijas –Cuando el disco o el álbum están protegidos –Cuando reproducido en otro equipo –Cuando copia imágenes ≥Si quita la tarjeta SD mientras que está visualizada la pantalla DIRECT NAVIGATOR, podría almacenarse incorrectamente la información relativa a la rotación de la imagen. Quite la tarjeta SD después de salir de la pantalla DIRECT NAVIGATOR.

Acercamiento Alejamiento

Mientras que reproduce

1 Pulse [SUB MENU]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Acercamiento” y pulse [ENTER].

Girar a la derecha Girar a la izquie.

Reproducción de discos DivX, discos MP3 y las imágenes fijas (JPEG/TIFF)

Mostrar diapos.

Acercamiento ENTER

≥Para volver a poner la imagen en su tamaño original, pulse [3, 4] para seleccionar “Alejamiento” en el paso 2 y pulse [ENTER]. ≥Cuando se acerque la imagen con el zoom, ésta tal vez quede cortada. ≥La información de ampliación no se guardará. ≥La función “Acercamiento/Alejamiento” sólo se encuentra disponible para las imágenes fijas de menos de 640 a 480 píxeles. RETURN

Propiedades

Mientras que reproduce

Pulse dos veces [STATUS]. 18:53:50 11.10. N. carp. y N. imag. 103 - 0006 Fecha 1. 1. 2005



3/9

Fecha de filmación Para salir de la pantalla de propiedades de imagen Pulse [STATUS].

∫ Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta (➡ 7, Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad) [RAM] [SD] Para cambiar a otra carpeta más alta (Sólo si hay carpetas múltiples más altas que pueden reconocerse) 1 Mientras que está visualizada la pantalla Vista álbum Pulse [SUB MENU]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar Carpeta” y pulse [ENTER]. Seleccionar Carpeta Seleccionar carpeta para acceder.

[-R] [CD] 1 Mientras la pantalla Vista im. (JPEG) está visualizada Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta”, luego pulse [ENTER]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [ENTER]. Menú JPEG CD(JPEG)

Menú JPEG CD(JPEG)

Vista im. (JPEG)

Carpeta

0002

0001

Carpeta

103__DVD

C 1/3 0003

0004

----

----

----

----

----

----

----

----

021216_0026 103_DVD 104_DVD 105_DVD

\DCIM

Pulsar ENTER para ajustar. SELECT ENTER

RETURN

Anterior RETURN

3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta más alta y pulse [ENTER].

Página 001/001

Sig. ENTER

ENTER

S SUB MENU

RETURN

RQT8437

41

EH55-Sp.book

Page 42 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado Menú Disco —Selección del contenido del disco DVD

Pista de sonido§ [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] Aparecen los atributos de audio del disco. [DVD-V] [DVD-A] Seleccione el audio y el idioma (➡ abajo, Atributo de audio, Idioma). [VCD] (SVCD) y DivX Seleccione el número de la pista de sonido. ≥Los números de las pistas de sonido aparecen incluso cuando existe solamente un tipo de audio.

TV

Í

Í VOLUME

CH

DRIVE SELECT

AV PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

STOP

CH

ShowView DELETE

Subtítulo§ [DVD-V] [DVD-A] Encienda/apague los subtítulos y seleccione el idioma (➡ abajo, Idioma). [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] (Sólo los discos que contienen información de encendido/ apagado de subtítulos) Encienda/apague los subtítulos. ≥La información de encendido/apagado de subtítulos no se puede grabar utilizando esta unidad. [VCD] (SVCD) y DivX Encienda/apague los subtítulos y seleccione el número de subtítulo. ≥Los números de los subtítulos aparecen incluso cuando no hay subtítulos múltiples.

SLOW/SEARCH

PAUSE

PLAY/x1.3

PROG/CHECK

ENTER

SUB MENU

TIONS FU N C

3,4,2,1 ENTER

DIRECT NAVIGATO

R

GUIDE

RETURN

S CREATE CHAPTER

STATUS

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

Ángulo§ [DVD-V] [DVD-A]

DISPLAY

Cambie el número para seleccionar un ángulo. Canal de audio [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [VCD] y DivX ➡ 36, Cambio del audio durante la reproducción STILL-P (Imagen fija) [DVD-A] Selecciona el método de reproducción para las imágenes fijas. Diapositiva: Reproduce según el orden predeterminado en el disco. Pág.: Selecciona el número de la imagen fija y la reproducción. ≥RANDOM: Reproduce en orden aleatorio. ≥Return: Retorna a la imagen fija predeterminada del disco.

Utilización de menús en pantalla Procedimientos comunes

1

Pulse [DISPLAY]. Disco Play Vídeo Audio Otro

Menú

Pista de sonido

Sel.ón fuente (DivX) 1

Off

Canal de audio

LR

Elemento

≥Automático: El método de construcción del contenido DivX se distingue y se produce automáticamente. ≥Entrelazado:Seleccione cuando el contenido del disco se grabó usando el entrelazamiento. ≥Progresivo: Seleccione cuando el contenido del disco grabó usando el progresivo.

Î Digital 2/0 ch

Subtítulo

Ajuste

PBC (Control de reproducción ➡ 80) [VCD]

≥Dependiendo de la condición de la unidad (reproducción, parada, etc.) y del contenido del disco, hay algunos elementos que usted no puede seleccionar ni cambiar.

2 3 4

Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y pulse [1]. Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [1]. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste. ≥Algunos elementos se pueden cambiar pulsando [ENTER].

Para cancelar menús en pantalla Pulse [DISPLAY].

RQT8437

42

Indica si la reproducción con menú (control de reproducción) está encendida o apagada. §

Con algunos discos tal vez no pueda hacer cambios utilizando los menús (➡ 35) del disco. ≥La visualización cambia según el contenido del disco. No puede cambiar cuando no hay grabación. Atributo de audio LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal k (kHz): Frecuencia de muestreo b (bit): Número de bits ch (canal): Número de canales Idioma ENG: Inglés FRA: Francés DEU: Alemán ITA: Italiano ESP: Español NLD: Holandés

SVE: NOR: DAN: POR: RUS: JPN:

Sueco Noruego Danés Portugués Ruso Japonés

CHI: KOR: MAL: VIE: THA: ¢:

Chino Coreano Malayo Vietnamita Tailandés Otros

Page 43 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Menú Play—Cambia el orden de la reproducción Esta función sólo sirve cuando se visualiza el tiempo de reproducción transcurrido. Seleccione el elemento para la repetición de reproducción. Dependiendo del disco, los elementos que puedan seleccionarse serán diferentes. Repeat Play ≥Todo ≥Capítulo ≥Grupo ≥PL (Lista de reproducción) ≥Título ≥Pista

[CD] [VCD] [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›] [DVD-A] y MP3 [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [-RW‹VR›] [DVD-A] [CD] [VCD] y MP3

Seleccione “Off” para cancelar.

Menú Vídeo—Cambia la calidad de la imagen

Menú Audio—Cambia el efecto del sonido V.S.S. [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] (Dolby Digital, MPEG, 2 canales o más solamente) Disfrute de un efecto parecido al sonido ambiental si está utilizando dos altavoces delanteros solamente. ≥Apague V.S.S. si causa distorsión. (Compruebe la función de sonido ambiental del equipo conectado). ≥V.S.S. no funciona con las grabaciones bilingües. Realce diálogos [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [DVD-V] [DVD-A] [-RW‹VR›] y DivX (Dolby Digital, 3 canales o más solamente, incluyendo un canal central) El volumen del canal central sube para que el diálogo se pueda escuchar fácilmente.

Red.ruido rep.ón Reduce el ruido y la degradación de la imagen. Progresivo§ (➡ 81)

Menú Otro—Cambia la posición de visualización Posición

Seleccione “On” para activar la salida progresiva. Seleccione “Off” si la imagen se alarga horizontalmente. Modo trasf.§ [Cuando “Progresivo” (➡ arriba) está ajustado en “On”.]

1–5: Cuando más alto sea el ajuste más abajo se moverá el menú en pantalla.

Utilizando menús en pantalla/Mensajes de estado

EH55-Sp.book

Seleccione el método de conversión para la salida progresiva adecuado al tipo de título que está siendo reproducido (➡ 81, Película y vídeo). Cuando la señal de salida es PAL (Cuando esté abierta la bandeja, el ajuste volverá a “Auto”.) ≥Auto:

≥Vídeo: ≥Cine:

Detecta automáticamente el contenido de la película y del vídeo y apropiadamente lo convierte. Seleccione esto cuando se utilice “Auto” y el contenido esté distorsionado. Selecciónelo si los bordes del contenido del film aparecen mellados o ásperos cuando esté seleccionado “Auto”. Sin embargo, si el contenido de video resulta distorsionado tal como se muestra en la figura a la derecha, seleccione “Auto”.

Mensajes de estado Pulse [STATUS]. La visualización cambia cada vez que usted pulsa el botón. Unidad/tipo de disco seleccionado El tiempo que queda aparece aquí mientras paró.

Disco duro REC PLAY

Estado de la grabación o reproducción/ canal de entrada Tipo de audio de televisión recibido (➡ abajo) Tipo de audio seleccionado

STEREO LR DVD REC

Indicador de unidad de grabación/ Progreso de copia

Cuando la señal de salida es NTSC ≥Auto 1 (normal): ≥Auto 2:

≥Vídeo:

Detecta automáticamente el contenido de la película y del vídeo y apropiadamente lo convierte. Además de “Auto 1”, detecta automáticamente el contenido de la película con distintas frecuencias de encuadre y apropiadamente lo convierte. Seleccione esto cuando se utilice “Auto 1” y “Auto 2”, y el contenido esté distorsionado.

Número de título y tiempo transcurrido durante la reproducción/ Modo de grabación Tiempo de grabación disponible y modo de grabación Fecha y hora 18:53:50 11.10. π T1

0:05.14 XP

π Espacio π T2

13:50 XP 0:00.10 XP

Número de título y tiempo transcurrido durante la grabación/Modo de grabación

Red.ruido AV IN (Sólo cuando está seleccionado AV1, AV2, AV3, AV4 o DV) No hay visualización Reduce el ruido de la cinta de vídeo durante la copia. ≥Automático: La reducción de ruido sólo funciona con imágenes introducidas desde una cinta de vídeo. ≥On: La reducción de ruido sólo funciona para el vídeo de entrada. ≥Off: La reducción de ruido se desactiva. Puede grabar la señal de entrada como está. §

Sólo cuando ha puesto “Progresivo” en “On” en el menú Configuración (➡ 22).

≥Tipo de audio de televisión STEREO: Emisión STEREO estéreo M 1/M 2: Emisión bilingüe/doble sonido M 1:Emisión monoaural

RQT8437

43

EH55-Sp.book

Page 44 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Edición de títulos/capítulos TV

Í

DRIVE SELECT

Í

1

VOLUME

CH

DRIVE SELECT

AV

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

STOP

2

CH

ShowView

PAUSE

PLAY/x1.3

3

; 1

PROG/CHECK

SUB MENU

VIDEO

IMAGEN

pantalla Vista título

---

008

R

ENTER

SUB MENU

ARD 10.10. Vie

ARD 11.10. Sab

---

---

CREATE CHAPTER

RETURN

Anterior

MANUAL SKIP

ENTER ENTER

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

Título/Capítulo Los programas se graban como un solo título consistente en un capítulo. Título Capítulo Inicio

Fin

[HDD] [RAM] Puede dividir un título por capítulos múltiples. Cada sección entre los puntos de división se convierte en un capítulo. (➡ 36, 45, Crear capítulo)

4 5

Sig.

Seleccionar Anterior

Sig.

Pulse [SUB MENU]. Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER]. ≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la operación, luego pulse [ENTER]. (➡ 45)

Título Capítulo

Página 02/02

S SUB MENU

Para mostrar otras páginas Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER]. ≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas. Edición múltiple Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición) Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para cancelar.

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] AUDIO[+R] STATUS DISPLAY TIME SLIP (No puede editar discos finalizados).

Capítulo

---

RETURN

S

“Rojo”

Capítulo

Vista título

007

DIRECT NAVIGATO

3,4,2,1 ENTER

[3, 4, 2, 1] para seleccionar el título. DIRECT NAVIGATOR HDD

GUIDE

TIONS FU N C

DIRECT NAVIGATOR

[HDD] [RAM]

Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.

DELETE

SLOW/SEARCH

:, 9

Durante la reproducción o la parada

Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

PAGE

Entrar nombre Configura Prot.ón

Capítulo

Borrar protección

[HDD] [RAM] Puede cambiar el orden de los capítulos y crear una lista de reproducción (➡ 46). ≥Máximo número de elementos de un disco: [HDD] –Títulos: 500 –Capítulos: Aproximadamente 1.000 por título (Depende del estado de la grabación). [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] –Títulos: 99 ([+R] [+R]DL] [+RW] 49 títulos) –Capítulos: Aproximadamente 1.000 ([+R] [+R]DL] [+RW] Aproximadamente 254) (Depende del estado de la grabación).

Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos Puede modificar (eliminar partes que no necesita, dividir, etc.) programas grabados. Preparación ≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a la conexión de esta unidad. ≥Encienda la unidad. ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el título grabado que va a editar. ≥[RAM] Cancele la protección (➡ 60). RQT8437

44

Borrado parcial

Propiedades

Cambiar icono

Editar

Dividir título

Consulte “Operaciones con títulos” (➡ 45).

Vista capítulo Visualización tabla Vista álbum

Cambio de la apariencia de Direct Navigator ➡ 34 Reproducción de imágenes fijas ➡ 40, paso 3

∫ Si selecciona “Vista capítulo”

6

[Nota] ≥Una vez borrado, dividido o borrado parcialmente, el contenido grabado no podrá reponerse a su estado original. Asegúrese antes de proseguir. ≥Durante la grabación o la copia, etc. no puede editar. ≥La información de grabación limitada permanece incluso después de editar (ej., dividir un título, etc.). ≥[+R] [+R]DL] Cada vez que edita un título, la información se guarda en el espacio libre del disco. Si realiza eso varias veces, la cantidad de espacio libre disminuye ligeramente. Le recomendamos que edite en la HDD y luego copie al disco.

Borrar

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el capítulo. Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER]. Para editar ➡ Paso 7. DIRECT NAVIGATOR Vista capítulo HDD

VIDEO

IMAGEN

pantalla Vista capítulo

008 ARD 11.10. Sáb 001

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---

0:31.24

≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (➡ arriba)

7

Pulse [SUB MENU], luego [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER]. Borrar capítulo Crear capítulo Combinar capítulos

Consulte “Operaciones con capítulos” (➡ 45).

Vista título

≥Puede volver a Vista título. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

EH55-Sp.book

Page 45 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Operaciones con títulos Después de realizar los pasos 1–5 (➡ 44) [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]

Propiedades [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›]

Entrar nombre [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]

Configura Prot.ón§ Borrar protección§

Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].

≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir. ≥El espacio de grabación disponible en los DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL no aumenta cuando usted borra títulos. ≥El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW sólo aumenta cuando se borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos. Se muestra información (ej., hora y fecha). ≥Pulse [ENTER] para salir de la pantalla.

12:19 026 Hora N˚ Fecha 11.10.2006 Mar Tiemp.grab 0:30 (SP) Canal ARD

Puede poner nombres a títulos grabados. ➡ 63, Inserción de texto Si lo pone, esto protegerá el título para no borrarlo por error.

DIRECT NAVIGATOR HDD

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

[HDD] [RAM] [+R] [+R]DL] [+RW]

Cuando el título está protegido aparece el símbolo del candado.

Borrado parcial

Puede quitar las partes que no necesite de la grabación.

[HDD] [RAM] (➡ abajo, Para su referencia)

Propiedades Dinosaur

1 Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y fin de la sección que quiere borrar. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].

007

008

ARD 10.10. Vie

ARD 11.10.

DIRECT NAVIGATOR Borrado parcial HDD 008

PLAY

Cambiar icono [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] (➡ abajo, Para su referencia)

En Vista titulo puede cambiar una imagen que va a ser mostrada como imagen miniatura.

IMAGEN

Fin Sig. Salir 0:43.21 Iniciar

Fin

- -:- -.- -

- -:- -.- -

ENTER RETURN

DIRECT NAVIGATOR Cambiar icono HDD

VIDEO

IMAGEN

;

008

1 Pulse [1] (PLAY) para iniciar la reproducción. 2 Pulse [ENTER] cuando se muestra la imagen que usted quiere utilizar como imagen miniatura. Para cambiar la imagen miniatura Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Cambiar”, y luego pulse [ENTER] en el punto donde quiera hacer el cambio.

VIDEO Iniciar

≥Seleccione “Sig.” y pulse [ENTER] para borrar otras secciones.

3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].

Vista

Edición de títulos/capítulos

Borrar§

Cambiar

Salir

0:00.00 Cambiar

Pulsar PLAY y elegir

- -:- -.- -

la imagen de una minatura.

ENTER

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].

Dividir título [HDD] [RAM] (➡ abajo, Para su referencia)

Puede dividir un título en dos.

1 Pulse [ENTER] en el punto donde quiera dividir el título. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER]. 3 Pulse [2, 1] para seleccionar “Dividir” y pulse [ENTER].

DIRECT NAVIGATOR HDD

Dividir título

008

VIDEO

IMAGEN

PLAY Preview Dividir Salir 0:43.21 Divide

Para confirmar un punto de división Pulse [3, 4] para seleccionar “Preview” y pulse [ENTER]. (La unidad reproduce 10 segundos antes y después del punto de división). Para cambiar el punto de división Reinicie la reproducción y pulse [3, 4] para seleccionar “Dividir”, luego pulse [ENTER] en el punto donde quiere dividir. - -:- -.- -

[Nota] ≥Los títulos divididos mantienen el nombre y la propiedad CPRM (➡ 80) del título original. ≥La imagen y el sonido justo antes y después del punto de división pueden quedar cortados momentáneamente. §

Es posible hacer la edición múltiple.

Operaciones con capítulos Después de realizar los pasos 1–7 (➡ 44)

Borrar capítulo§ [HDD] [RAM]

≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir. ≥Seleccione “Combinar capítulos” (➡ abajo) sólo cuando quiere borrar el punto de división entre los capítulos (El contenido grabado no se borrará).

Crear capítulo

Seleccione el punto donde quiere iniciar un capítulo nuevo mientras ve el título.

[HDD] [RAM] (➡ abajo, Para su referencia)

Combinar capítulos [HDD] [RAM] §

Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].

1 Pulse [ENTER] en el punto donde quiera dividir.

DIRECT NAVIGATOR HDD

Crear capítulo

008

PLAY

≥Repita esto para dividir en otros puntos.

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Salir” y pulse [ENTER].

VIDEO

IMAGEN

Crear

Salir 0:43.21

Pulse [2, 1] para seleccionar “Combinar” y pulse [ENTER]. ≥El capítulo seleccionado y el capítulo siguiente se combinan.

Es posible hacer la edición múltiple. Para su referencia ≥Utilice la búsqueda (➡ 35) y Time Slip (➡ 36) para encontrar el punto deseado. ≥Para encontrar correctamente el punto deseado, utilice las funciones de cámara lenta (➡ 36) y cuadro a cuadro (➡ 36). ≥Para saltar al comienzo o al fin de un título, pulse [:] (comienzo) o [9] (fin).

RQT8437

45

EH55-Sp.book

Page 46 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Creación, edición y reproducción de listas de reproducción TV DRIVE SELECT

DRIVE SELECT

VOLUME

CH AV

3

Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista reproducción” y pulse [ENTER].

4

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Crear” y pulse [ENTER].

PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

CH

ShowView DELETE

SLOW/SEARCH

Lista repr. HDD

Vista Lista repr.

--

STOP

PAUSE

--

--

--

--

PLAY/x1.3 Crear

PROG/CHECK

---

3,4,2,1 ENTER

TIONS FU N C

DIRECT NAVIGATO

R

GUIDE

ENTER

SUB MENU

SUB MENU

FUNCTIONS

5

≥Pulse [ENTER] para seleccionar todos los capítulos del título, y luego salte al paso 7.

RETURN

RETURN

S CREATE CHAPTER

MANUAL SKIP

Puede ordenar los capítulos 44)EXT para una lista de REC (➡ REC MODE LINK DIRECT TVcrear REC reproducción. AUDIO STATUS DISPLAY TIME SLIP Título Título Capítulo

Capítulo

Capítulo

Capítulo

Pulse [2, 1] para seleccionar el título de la fuente y pulse [4]. Crear

Lista repr. HDD

Capítulo

001 ARD 11.10. Sáb Título origen 001 002

---

---

Capítulo origen 001

003

---

---

---

Página 001/001 002

Cap. en la Lista rep. -----

ENTER RETURN

Lista de reproducción

Capítulo

Capítulo

6

La copia (➡ 51) de una lista de reproducción creará un título.

1

Durante la parada

2

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. FUNCTIONS Espacio 30:00 SP

HDD Reproducir

Grab. ShowView

Grabación

Copia avanzada

Borrar

Lista reproducción Grab. Flexible

Copiar

Grab. auto DV

A otras ENTER RETURN

RQT8437

46

Configuración Gestión HDD

RETURN para salir.

Pulse [2, 1] para seleccionar el capítulo que quiera añadir a una lista de reproducción y pulse [ENTER]. Crear

Lista repr. HDD

001 ARD 11.10. Sáb Título origen 001 002

---

---

Capítulo origen 001

003

---

---

---

ENTER RETURN

Página 001/001

Página 001/001 002

Cap. en la Lista rep. -----

S SUB MENU

Página 001/001

RETURN para salir.

≥También puede crear un capítulo nuevo desde el título de fuente. Pulse [SUB MENU] para seleccionar “Crear capítulo” y pulse [ENTER] (➡ 45, Crear capítulo)

7

Creación de listas de reproducción [HDD] [RAM] Preparación ≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a la conexión de esta unidad. ≥Encienda la unidad. ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad que contiene el título grabado que va a editar. ≥[RAM] Cancele la protección del disco o cartucho (➡ 60). ≥Mientras graba o mientras copia no puede crear ni editar una lista de reproducción. ≥Las listas de reproducción se deben hacer según el sistema de codificación seleccionado en “Sistema TV” (➡ 70).

S SUB MENU

Página 001/001

Pulse [3] para cancelar.

≥Las listas de reproducción no se graban separadamente, por lo que no se utiliza mucha capacidad. ≥La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica los títulos ni los capítulos de una fuente. ≥No puede crear ni editar listas de reproducción mientras que graba o copia. [HDD] [RAM] ≥Máximo número de elementos de un disco: –Listas de reproducción: 99 –Capítulos en listas de reproducción: Aproximadamente 1.000 (Depende del estado de la grabación). ≥Si sobrepasa el máximo número de elementos para un disco no se grabarán todos los elementos introducidos.

Página 001/001

Pulse [2, 1] para seleccionar la posición para insertar el capítulo y pulse [ENTER]. Lista repr. HDD

Crear

001 ARD 11.10. Sáb Título origen 001 002

---

---

Capítulo origen 001

003

---

---

---

Página 001/001 002

Cap. en la Lista rep. -----

ENTER RETURN

Página 001/001

Página 001/001

RETURN para salir.

≥Pulse [3] para seleccionar otros títulos de fuentes. ≥Repita los pasos 6–7 para añadir otros capítulos.

8

Pulse [RETURN]. Todas las escenas seleccionadas se convierten en la lista de reproducción.

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

Page 47 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos [HDD] [RAM] [-RW‹VR›] (Sólo reproducción)

1 2 3 4

Operaciones con listas de reproducción Después de realizar los pasos 1–5 (➡ izquierda)

Borrar§

Durante la parada

[HDD] [RAM]

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Lista reproducción” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la lista de reproducción.

Propiedades [HDD] [RAM] [-RW‹VR›]

Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER]. Una vez borradas, las listas de reproducción se pierden y no se pueden recuperar. Asegúrese antes de proseguir. Se muestra información de listas de reproducción (ej., tiempo total y fecha). ≥Pulse [ENTER] para salir de la pantalla. Propiedades Dinosaur N˚ 10 Capítulos 002

Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER]. Para editar ➡ Paso 5. Lista repr. HDD

pantalla Vista Lista repr.

Vista Lista repr. --

01

12.10. Dom 0:30

Crear

--

--

Crear Copiar§

--

≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (➡ 44)

5

ENTER

[HDD] [RAM]

--

Pulse [SUB MENU], luego [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER]. ≥Si selecciona “Editar”, pulse [3, 4] para seleccionar la operación, luego pulse [ENTER]. Crear Copiar Borrar

Entrar nombre

Propiedades

Cambiar icono

Editar

Consulte “Operaciones con listas de reproducción”.

Fecha 12.10.2006 Mar Total 0:30.53

[HDD] [RAM]

Entrar nombre [HDD] [RAM]

Cambiar icono

RETURN

➡ 46, Creación de listas de reproducción, Paso 5–8 Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar” y pulse [ENTER]. ≥La lista de reproducción copiada se convierte en la más reciente en la pantalla de visión de las listas de reproducción. Puede poner nombres a listas de reproducción. ➡ 63, Inserción de texto ➡ 45, Cambiar icono

Creación, edición y reproducción de listas de reproducción

EH55-Sp.book

[HDD] [RAM] §

Es posible hacer la edición múltiple.

Vista capítulo

Operaciones con capítulos ∫ Si selecciona “Vista capítulo”

6

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el capítulo.

[HDD] [RAM] Después de realizar los pasos 1–7 (➡ izquierda) ≥La edición de capítulos en una lista de reproducción no modifica los títulos ni los capítulos de una fuente.

Para iniciar la reproducción ➡ Pulse [ENTER]. Para editar ➡ Paso 7. Lista repr. HDD

pantalla Vista capítulo

Vista capítulo 01 ARD 12.10. Dom 0:30

001

002 0:10.24

---

---

---

---

---

Agregar capítulo

➡ 46, Creación de listas de reproducción, Paso 5–7

Desplazar capítulo

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición para insertar el capítulo y pulse [ENTER].

0:19.36

---

Lista repr. HDD

Desplazar capítulo 01 12.10. Sáb 0:11

≥Para mostrar otras páginas/Edición múltiple (➡ 44)

7

001

Pulse [SUB MENU], luego [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER].

Crear capítulo Combinar capítulos

---

---

---

---

---

---

---

Página 01/01

Sig.

RETURN

Borrar capítulo Vista Lista repr.

≥Puede volver a Vista Lista repr..

Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

---

ENTER

Consulte “Operaciones con capítulos”.

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN].

--0:19.36

---

Anterior

Agregar capítulo Desplazar capítulo

002 0:10.24

§

Crear capítulo

➡ 45, Crear capítulo

Combinar capítulos

➡ 45, Combinar capítulos

Borrar capítulo§

➡ 45, Borrar capítulo Si borra todos los capítulos de una lista de reproducción se borra la propia lista.

Es posible hacer la edición múltiple. RQT8437

47

EH55-Sp.book

Page 48 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Edición de imágenes fijas

1 2

Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. [HDD] [RAM]

Pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”.

3

DVD

Í

DRIVE SELECT

Í VOLUME

CH

DRIVE SELECT

≥Cuando quiere crear un álbum usando “Crear álbum”, pulse [SUB MENU] sin seleccionar el álbum.

AV PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

CH

Editar una imagen fija:

1 Seleccione el álbum en el que cabe la imagen a ser editada y pulse [ENTER]. 2 Seleccione las imágenes fijas a ser editadas y pulse [SUB MENU].

ShowView DELETE

SLOW/SEARCH

:, 9 STOP

PAUSE

PLAY/x1.3

;

Para mostrar otras páginas Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER]. ≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas. Edición múltiple Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición) Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para cancelar.

PROG/CHECK

R DIRECT NAVIGATO

3,4,2,1 ENTER SUB MENU “Verde”

GUIDE

ENTER

SUB MENU

TIONS FU N C

DIRECT NAVIGATOR

RETURN

RETURN

S CREATE CHAPTER

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

Editar un álbum:

Seleccione el álbum a ser editado y pulse [SUB MENU].

TV

≥Para cambiar a otra carpeta más alta (➡ 41)

4

Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER]. ∫Para editar el álbum (Ej., [SD])

Ajuste diapositiva

Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas (➡ 41)

Agregar imágenes

Ins.ar nombre álbum

Crear álbum Editar álbum

Borrar álbum

Mostrar diapos.

[HDD] [RAM] [SD] ≥Puede editar imagines y álbumes. ≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB (➡ 7). ≥No puede editar imágenes fijas grabadas en DVD-R y CD-R/CDRW. Preparación ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD. ≥[RAM] [SD] Cancele la protección (➡ 60, Ajuste de la protección).

Configurar prot.ón Borrar protección

Seleccionar Carpeta

Operación con álbum e imagen (➡ 49) [RAM] [SD] Sólo se visualiza cuando hay otras carpetas superiores que pueden ser vistas. Para cambiar a otra carpeta más alta (➡ 41)

∫Para edita imágenes fijas (Ej., [SD])

Borrar la imagen Configura Prot.ón Borrar protección

Operación con álbum e imagen (➡ 49)

DPOF Vista álbum

Puede volver a Vista álbum.

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. RQT8437

48

Para salir de la pantalla Pulse [DIRECT NAVIGATOR].

EH55-Sp.book

Page 49 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Operación con álbum e imagen Después de realizar los pasos 1–4, página 48

[HDD] [RAM] [SD]

Ins.ar nombre álbum [HDD] [RAM] [SD]

Configura Prot.ón§ Configurar prot.ón§ Borrar protección§

Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER]. ≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir. ≥Cuando borra un álbum, se borrarán también los archivos que no sean los de imagen fija dentro del álbum. (Esto no se aplica a las carpetas que están bajo el álbum en cuestión). Puede poner nombres a álbumes. ➡ 63, Inserción de texto ≥Los nombres de álbumes introducidos utilizando esta unidad puede que no se visualicen en otro equipo. Si lo ajusta, esto protegerá la imagen fija o el álbum para no borrarlos por error.

DIRECT NAVIGATOR

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

Vis

SD CARD 103__

Nombre álbum 0001

0002

0005

0006

[HDD] [RAM] [SD]

Cuando la imagen fija o el álbum está protegida aparece el símbolo del candado. ≥Aunque esta unidad utilice el ajuste de protección para proteger un álbum, es posible que el álbum pueda ser borrado por otra unidad.

DPOF§

Puede seleccionar imágenes únicas para imprimir y especificar el número de copias que se va a hacer.

[SD]

Pulse [2, 1] para seleccionar el número de copias (0 a 9) y pulse [ENTER].

Edición de imágenes fijas

Borrar la imagen§ Borrar álbum§

DPOF Configurar DPOF en la imagen ( JPEG ). El ajuste de otro equipo se suprimirá. Número de copias P

ENTER t

1

t

Aparece la marca DPOF.

Para cancelar el ajuste de impresión Ponga el número de copias en “0”. ≥Los ajustes de impresión (DPOF) hechos con esta unidad podrían no verse en otro equipo. ≥Cuando esta unidad haga este ajuste, cualquier ajuste establecido por otras unidades se cancelará. ≥No se pueden hacer ajustes para archivos que no cumplen con las normas DCF, o si no queda espacio en la tarjeta.

Agregar imágenes Crear álbum

1 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” o “Sí” y pulse [ENTER]. Ej.,

[HDD] [RAM] [SD]

Crear álbum

HDD 007

4 3 2 Paso 1 Seleccione el álbum para copiar por favor. ---

008

12. 5.06 Tot. 24 100_DVD

---

12. 6.06 Tot. 3 101_DVD

---

Anterior

---

Página 02/02

ENTER

Sig. Anterior

RETURN

Sig.

2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum en el que cabe la imagen fija que quiere agregar y pulse [ENTER]. Ej.,

Crear álbum

¿Copiar todas las imágenes en el álbum seleccionado? Copiar imágenes Copiar álbum SELECT ENTER

RETURN

[RAM] [SD] Para cambiar otra carpeta más alta 1 Pulse [SUB MENU]. 2 Seleccione “Seleccionar Carpeta” y pulse [ENTER]. 3 Pulse [2, 1] para seleccionar la carpeta más alta y pulse [ENTER].

3 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER]. ≥Si está seleccionado “Copiar imágenes”, seleccione el álbum en el que cabe la imagen fija que quiere agregar y pulse [ENTER]. ≥Si está seleccionado “Copiar álbum”, se copiarán todas las imágenes en el álbum.

4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o “No” y pulse [ENTER]. ≥Si quiere continuar a copiar, seleccione “Sí” y vaya al paso ➁. Sólo para “Crear álbum”

5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” o “No” y pulse [ENTER]. ≥Si está seleccionado “Sí”: Puede poner nombres a álbumes. (➡ 63, Inserción de texto) ≥Si está seleccionado “No”: La fecha de grabación en el álbum se convierte en el nombre del álbum (Si no hay ninguna información sobre la fecha de grabación, la fecha aparecerá como [--.--.----].)

Copiar al DVD-RAM

Pulse [2] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].

[HDD]

No puede copiar si están seleccionados álbumes múltiples.

Copiar al HDD [RAM] §

Es posible hacer la edición múltiple.

[Nota] ≥Las grabaciones temporizadas no van a iniciar cuando ejecuta “Agregar imágenes”, “Crear álbum”, “Copiar al DVD-RAM” o “Copiar al HDD”. ≥No puede ejecutar “Agregar imágenes” o “Crear álbum” en una carpeta más alta.

RQT8437

49

EH55-Sp.book

Page 50 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Borrar Navegador Utilización de BORRAR Navegador para borrar

DVD TV

Í

DRIVE SELECT

Í VOLUME

CH

DRIVE SELECT

AV PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

1

Durante la parada

2

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER].

CH

ShowView DELETE

DELETE

SLOW/SEARCH

BORRAR Navegador

:, 9

Vista título

VIDEO

HDD 007

STOP

PAUSE

;

PLAY/x1.3

IMAGEN

---

008

ARD 10.10. Dom

ARD 11.10. Sáb

---

---

---

PROG/CHECK

GUIDE Anterior

ENTER

SUB MENU

RETURN

TIONS FU N C

3,4,2,1 ENTER

DIRECT NAVIGATO

R

ENTER

“Verde”

MANUAL SKIP

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

Sig. Anterior

Sig.

Pulse el botón “Verde” para seleccionar “IMAGEN”. Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO”.

RETURN

REC

Seleccionar

[HDD] [RAM] Para pasar a otra vista

RETURN

“Rojo”

Página 02/02

FUNCTIONS

S CREATE CHAPTER

S SUB MENU

3

Si quiere borrar un título:

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y pulse [ENTER]. Si quiere borrar un álbum:

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum y pulse [DELETE]. [HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [SD] (No puede borrar detalles en discos finalizados). ≥Un título o una imagen no pueden ser repuestos una vez borrados. Asegúrese antes de proseguir. ≥No puede borrar mientras que graba o copia.

Si quiere borrar una imagen fija:

1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el álbum en el que cabe la imagen fija que quiere borrar y pulse [ENTER]. 2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y pulse [ENTER].

Preparación ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD. ≥[RAM] [SD] Cancele la protección (➡ 60, Ajuste de la protección).

Puede confirmar los títulos o las imágenes etc. que ha seleccionado usando el submenú. ≥Se remite a las operaciones de submenú para la lista “Vista título” (➡ 44, paso 5). ≥Se remite a las operaciones de submenú para la lista “Vista álbum” (➡ 48, paso 4). ≥Se remite a las operaciones de submenú para la lista “Vista im. (JPEG)” (➡ 48, paso 4).

∫ Espacio disponible en el disco después de borrar ≥[HDD] [RAM] [SD] Si borra un título grabado (o una imagen fija), el espacio borrado llega a ser disponible para la grabación.

Para mostrar otras páginas Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas Edición múltiple Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición) Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para cancelar.

El espacio de disco disponible aumenta después de borrar cualquier de estos títulos o imágenes fijas

...... Título

Título

Título grabado por último

Espacio de disco disponible.

4

Pulse [2] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER]. El título, el álbum o la imagen se borran.

≥[-RW‹V›] [+RW] El espacio de grabación disponible sólo aumenta cuando se borra el último título grabado) Espacio disponible en el disco después de borrar

El espacio disponible no aumenta aun después de borrar

...... Título

Título

Título grabado por último

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

Espacio de disco disponible.

Borrado de títulos o imágenes durante la reproducción

1 ≥[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El espacio disponible no aumenta aun después de que el contenido haya sido borrado.

Pulse [DELETE] . No puede borrar una imagen durante un Diapositiva.

2 RQT8437

50

Mientras que reproduce

Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER]. El título o la imagen se borran.

EH55-Sp.book

Page 51 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Copia de títulos o listas de reproducción Copia avanzada Hacer una lista de copias y luego copiar. Características Puede ajustar la unidad para copiar títulos o listas de reproducción de la manera que usted desea. HDD ➝ DVD Y Y Dirección de la Y copia DVD ➝ HDD t [RAM] [-RW‹VR›] [+RW] [DVD-V] (Sólo de un disco finalizado) Y [DVD-V] No puede ejecutar copias rápidas con Y Modo de alta velocidad §1 discos finalizados. [+RW] No puede ejecutar la copia rápida del +RW a la HDD. Cambio del modo de grabación t Y§2 [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Finalizar§3 Finalizado automáticamente Puede ser seleccionado Modo de alta velocidad Modo de velocidad normal Modo de alta velocidad Modo de velocidad normal Copiar imágenes en movimiento Y t t t MPEG2 desde una tarjeta SD (➡ 55) [HDD] [RAM] sólo §4 t t Y Y Copiar listas de reproducción ¿Se mantienen los capítulos? Y Y t§5 t§5 ¿Se mantienen las imágenes miniatura? Y Y§7 t§6 t§6 Grabar y reproducir mientras se copia t t t Y§8 §1

Para copiar títulos a alta velocidad (o listas de reproducción creadas de estos títulos), ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD (➡ 26). Sin embargo, en los casos siguientes, la copia en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW usando el modo de alta velocidad no funciona. ≥Listas de reproducción creadas utilizando una variedad de modos de grabación ≥Listas de reproducción creadas con múltiples títulos usando el modo de grabación FR ≥Listas de reproducción mezcladas con una variedad de tipos de audio (Dolby Digital, LPCM, etc.) ≥Títulos que contienen muchos segmentos borrados ≥Títulos de imágenes en movimiento MPEG2 copiados en la HDD desde una tarjeta SD ≥[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en los modos “EP” y “FR (grabaciones de 5 horas o más)” (Visualizado ). §2 Si selecciona un modo de grabación con mejor calidad de imagen que el original, la calidad de la imagen no mejora. (Sin embargo, esto impide que ésta se degrade). [+R]DL] No puede copiar en el modo EP. §3 No puede seleccionar “Top Menu” ni “Selección Auto-Play”. Si quiere ajustar la selección de reproducción automática o el color del fondo, seleccione “Top Menu” o “Selección Auto-Play” en “Gestión DVD” antes de copiar (➡ 62). §4No puede copiar listas de reproducción que tengan un tiempo de reproducción por encima de las 8 horas. Cuando copia una lista de reproducción, ésta se convertirá en títulos en la unidad de destino. §5 [RAM] [-R]DL] [+R]DL] [+RW] : Un título se convierte en un capítulo. [-R] [-RW‹V›] [+R] : Los capítulos se crean automáticamente ([-R] [-RW‹V›] acerca de 5 minutos [+R] acerca de 8 minutos) cuando finaliza después de copiar el disco. §6 Las miniaturas vuelven a la posición predeterminada. §7 Cuando copia listas de reproducción, las miniaturas podrían no reflejar los cambios que se les han hecho. §8Sólo posible con los títulos en la HDD (Sin embargo esto no es posible cuando copia con la finalización automática o cuando copia imágenes en movimiento MPEG2 desde una tarjeta SD). –Mientras copia no puede hacer la reproducción de persecución, la edición, etc. –No puede reproducir una lista de reproducción mientras copia títulos con la limitación “Grabación de una sola vez” (➡ 8). –Las imágenes fijas no se pueden reproducir.

Borrar Navegador/Copia de títulos o listas de reproducción

Copiar Copiar fácilmente desde la HDD al DVD sin ajustes difíciles.

∫ Tiempos de copia aproximados (máx. velocidad)

(Excluye el tiempo requerido para escribir información de gestión de datos) DVD-RW de +R de DVD-RAM de DVD-R de DVD-R DL de +R DL de +RW de HDD velocidad 5X velocidad 16X velocidad 4X velocidad 4X§1 velocidad 8X§2 velocidad 2,4X velocidad 4X Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo Velo- Tiempo VeloModo de Tiempo de grabación grabación necesario cidad necesario cidad necesario cidad necesario cidad necesario cidad necesario cidad necesario cidad XP 1 12 min. 5x 6 min. 10x 15 min. 4x 15 min. 4x 8 min. 35 s. 7x 25 min. 2,4x 15 min. 4x SP 6 min. 10x 2 min. 25 s. 25x 7 min. 30 s. 8x 7 min. 30 s. 8x 4 min. 10 s. 14x 12 min. 30 s. 4,8x 7 min. 30 s. 8x LP 3 min. 20x 1 min. 15 s. 48x 3 min. 45 s. 16x 3 min. 45 s. 16x 2 min. 25 s. 25x 6 min. 15 s. 7,2x 3 min. 45 s. 16x 1 hora EP (6horas) 2 min. 30x 52 sec. 69x 2 min. 30 s. 24x 2 min. 30 s. 24x EP (8horas) 1 min. 30 s. 40x 42 sec. 86x 1 min. 53 s. 32x 1 min. 53 s. 32x ≥Los valores susodichos indican los tiempos más rápidos posibles y las velocidades para copiar rápidamente un título de una hora grabado en la HDD a un disco compatible de alta velocidad. Según la parte del disco a ser escrita, las características del mismo, etc., los tiempos y las velocidades pueden variar. §1 En esta unidad, la copia con DVD-RW de velocidad 6X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos DVD-RW de velocidad 4X. §2 En esta unidad, la copia con +R de velocidad 16X puede ejecutarse a la misma velocidad que la que tienen los discos +R de velocidad 8X.

[Nota]

≥Cuando graba o reproduce mientras copia, la unidad podría no utilizar la velocidad máxima de grabación. ≥Dependiendo de la condición del disco, la unidad podría no copiar utilizando la velocidad máxima. Acerca de la copia en un DVD-R DL (de un solo lado, doble capa) y un +R DL (de un solo lado, doble capa) Cuando no copia en el modo de alta velocidad, los títulos se copian temporalmente en la HDD a velocidad normal, luego a alta velocidad en los DVD-R DL y +R DL. Luego, los títulos que se copiaron temporalmente en la HDD se borrarán. No puede copiar en DVD-R DL y +R DL en los siguientes casos. –Cuando no hay bastante espacio libre en la HDD (Cuando copia en un nuevo disco con espacio vacío, si tiene decidido llenar un nuevo disco cuando va a copiar en él, en la HDD se necesita un espacio libre equivalente de hasta 4 horas en el modo SP). –Cuando el número de títulos grabados en la HDD y el número de títulos a ser copiados en los DVD-R DL y +R DL es más grande que el total de 500. Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, el vídeo y el audio podrían interrumpirse momentáneamente cuando la unidad cambia capa. (➡ 5)

Acerca de la copia de emisiones digitales que permiten “grabación de una sola vez” Puede copiar un título grabado en un DVD-RAM compatible con CPRM (➡ 80), sin embargo, el título se borrará de la HDD. ≥Los títulos o listas de reproducción no se pueden ser copiados del DVD-RAM a la HDD. ≥Los títulos no se copiarán si están protegidos (➡ 45). ≥No puede copiar listas de reproducción creadas de títulos “grabación de una sola vez”. ≥Los títulos con limitaciones de grabación y las listas de reproducción no se pueden registrar en la misma lista de copia.

RQT8437

51

EH55-Sp.book

Page 52 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Copia de títulos oTVlistas de reproducción VOLUME

CH

DRIVE SELECT

AV

3

PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT

Botones numéricos

SKIP

Pulse [3, 4] para seleccionar el título que quiere copiar y pulse [ENTER].

CH

ShowView

Para mostrar otras páginas Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas

DELETE

SLOW/SEARCH

:, 9

Edición múltiple Seleccione con [3, 4] y pulse [;]. (Repetición) Pulse [ENTER] para registrar. ≥Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para cancelar.

;



STOP

PAUSE

PLAY/x1.3

1

PROG/CHECK

3,4,2,1 ENTER

ENTER

SUB MENU

TIONS FU N C

DIRECT NAVIGATO

R

GUIDE

4

Después de que usted haya iniciado a copiar los discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL, éstos llegan a ser de sola reproducción y usted ya no grabar ni editar.

RETURN

RETURN

S

SUB MENU “Rojo”

FUNCTIONS

CREATE CHAPTER

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].

“Verde”

Empieza la copia.

STATUS

∫ Velocidad y modo de grabación cuando copia

[HDD] > [RAM] : Alta velocidad [HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] : Consulte la tabla siguiente. Grabación para la copia rápida (➡ 66) Velocidad de copia Sólo títulos grabados con “Grabación para Alta velocidad la copia rápida” ajustado a “On”. Sólo títulos grabados con “Grabación para la copia rápida” ajustado a “Off”. Velocidad normal (el modo de Cuando se dispone para copiar títulos grabación es FR.) múltiples que se grabaron con “Grabación para la copia rápida” ajustado a “On” y “Off”. ≥[+R] [+R]DL] [+RW] Cuando hace una copia en la que caben títulos grabados en el modo “EP” o el modo “FR (grabaciones de 5 horas o más largas)” (Visualizado ), la copia se ejecutará a velocidad normal (el modo de grabación es FR). ≥Si ha excedido el espacio del disco en el destino de la copia, la copia se ejecutará a velocidad normal (el modo de grabación es FR).

Cuando copia un título con audio primario y secundario ≥Seleccione el tipo de audio para grabar emisiones bilingües desde “Selec. Audio Dual” (➡ 67) cuando: –Copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R o +R DL y RW. –Cuando “Audio Mode para XP Recording” está ajustado en “LPCM” (➡ 67) y usted copia en el modo XP. Copia de títulos con aspecto 16:9 Cuando se copian títulos en aspecto de 4:3 si copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW.

[Nota] Los títulos o las listas de reproducción grabados que utilizan un sistema de codificación (PAL o NTSC) diferente del sistema de televisión actualmente seleccionado no pueden ser copiados. Preparación ≥Introduzca un disco que pueda utilizar para copiar (➡ 4, 5). ≥Confirme que quede suficiente espacio en el disco.

Copiar Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL se finalizan automáticamente (➡ 81). Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola reproducción y usted puede también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editar. [HDD] > [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] (No puede copiar en discos finalizados).

1

Durante la parada

2

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar” y pulse [ENTER]. HDD

Tiemp.grab 0:52(SP)

RQT8437

52

Total : 0

Capacidad de destino: 4310MB Tamaño: 0MB( 0%)

Nº Nomb. Fecha Día 001 ARD 26. 9. Jue 002 ZDF 27. 9. Sáb 003 AV2 3. 10. Jue 004 ARD 3. 10. Jue 005 AV2 4. 10. Sáb 006 ZDF 10.10. Jue 007 ARD 10.10. Jue 008 ARD 11.10. Sáb ---

Hora 13:30 12:15 20:00 22:05 16:10 9:25 13:30 21:00

Página 01/01 ENTER RETURN

S SUB MENU

∫ Para detener la copia ➡ 54 ∫ Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y funciones ➡ 54 ∫ Para controlar las propiedades de un título y clase de Navegador COPIA 1 Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse [SUB MENU]. Navegador COPIA

HDD

Tiemp.grab 0:52(SP)

Antes de copiar

Navegador COPIA

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN].

Seleccionar

Nombre tít.

Total : 0

Propiedades ENTER RETURN

Capacidad de destino: 4310MB Tamaño: 0MB( 0%)

Nº Nomb. Fecha Día 001 ARD 26. 9. Jue 002 ZDF 27. 9. Sáb 003 AV2 3. 10. Jue 004 ARD 3. 10. Jue 005 AV2 4. 10. Sáb 006 ZDF 10.10. Jue 007 ARD 10.10. Jue 008 ARD 11.10. Sáb ---

Hora 13:30 12:15 20:00 22:05 16:10 9:25 13:30 21:00

Nombre tít.

Página 01/01

Ordenar

S SUB MENU

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Propiedades” o “Ordenar” y pulse [ENTER]. Propiedades: Se muestran el nombre, la fecha de grabación, el canal, etc. del título seleccionado. Ordenar: Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [ENTER]. Éste cambia la manera con la que se visualizan los títulos. Puede seleccionar los títulos por N°, fecha de grabación, día, canal, hora de inicio de grabación y el nombre del título (No puede seleccionar un título si él tiene una marca de verificación). Si cierra la pantalla Navegador COPIA, se cancela el orden de visualización.

[Nota] ≥Cuando copia títulos en el modo de alta velocidad en un DVD-RAM compatible con la grabación de alta velocidad 5x o un DVD-R o +R compatibles con la grabación de alta velocidad 8x, el sonido de rotación del disco se pone más fuerte que lo normal. Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione “Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú Configuración (➡ 66). ≥Si registra títulos múltiples, éstos se copian por orden a partir del título en la parte superior de la pantalla y no según el orden por el que éstos fueron registrados. Para cambiar el orden por el que se copian los títulos, cree un lista de copia y luego copie el contenido de dicha lista (➡ 53).

Page 53 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada

6

Registro de títulos y listas de reproducción para copiar. ≥Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio en ella (➡ paso 7). 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1].

[HDD] ,-. [RAM] [+RW] [-RW‹VR›] > [HDD] [HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [SD] > [HDD] [RAM] Puede pedir los títulos y las listas de reproducción deseados para copiarlos en el disco.

Copia Cancelar todo

Capacidad de destino: 4343MB Tamaño: 0MB ( 0%)

1 Dirección copiado

Nombre detalle N˚ Tamaño Nuevo detalle (Total=0)

HDD > DVD

2 Modo copia VIDEO

Consulte también las notas “Antes de copiar” (➡ 52).

Copia ráp

3 Crear lista Página 01/01

1 2 3

Crear lista de copiado.

Iniciar copia ENTER

S SUB MENU RETURN

Durante la parada

2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [ENTER]. 3 Pulse el botón “Rojo” para seleccionar “VIDEO” o pulse el botón “Verde” para seleccionar “Lista rep.”.

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia avanzada” y pulse [ENTER].

Crear lista HDD

VIDEO 008

007

0:30(XP)

ARD 10.10. Vie

ARD 11.10. Sáb

---

---

Lista rep.

---

---

Copia

Anterior

CanceIar todo

1 Dirección copiado

Fuente

HDD

ENTER RETURN

HDD > DVD

Destino

2 Modo copia VIDEO

Iniciar copia

Sig.

Seleccionar Anterior

Sig.

4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título o las listas de reproducción y pulse [ENTER]. ≥Cuando copia a un disco usando el modo de alta velocidad, [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] : sólo pueden ser registrados los detalles

DVD

Copia ráp.

3 Crear lista

Página 02/02

S SUB MENU

0

Seleccionar dirección copiado.

Copia de títulos o listas de reproducción

EH55-Sp.book

ENTER

indicados con “ ”o“ ”. [+R] [+R]DL] [+RW] : sólo pueden ser registrados los detalles

RETURN

≥Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4] (➡ paso 7).

4

≥Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4] (➡ paso 5). 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Dirección copiado” y pulse [1]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse [ENTER]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [ENTER]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse [ENTER]. 5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [ENTER]. No se puede seleccionar la misma unidad que la fuente de copia. 6 Pulse [2] para confirmar.

5

indicados con “ ”. ≥Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse [;] para agregar la marca de verificación y pulse [ENTER] (➡ abajo, Edición múltiple). ≥Para mostrar otras páginas (➡ abajo) ≥Para editar la lista de copia (➡ 54)

Ajuste la dirección de la copia.

En la lista de copias puede registrar múltiples títulos y listas de reproducción repitiendo los pasos 2–4. No puede iniciar la copia cuando el valor de “Tamaño” (➡ 54) supera el 100% (“Capacidad de destino” no es suficiente). 5 Pulse [2] para confirmar.

7

Cuando copia títulos en el modo de alta velocidad en un DVDRAM compatible con la grabación de alta velocidad 5x o un DVD-R o +R compatibles con la grabación de alta velocidad 8x, el sonido de rotación del disco se pone más fuerte que lo normal. Si quiere copiar para ejecutar más con tranquilidad, seleccione “Normal (muda)” en “Vel. DVD de copia alta vel.” en el menú Configuración (➡ 66).

Ajuste el modo de grabación. ≥Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4] (➡ paso 6). 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse [1]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse [ENTER]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “VIDEO” y pulse [ENTER]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo grab.ón” y pulse [ENTER]. 5 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y pulse [ENTER]. 6 Pulse [2] para confirmar.

Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar copia” y pulse [ENTER].

8

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER] para iniciar a copiar. [HDD] > [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL]

Pulse [2, 1] para seleccionar “Copiar y Finalizar” o “Sólo copiar” y pulse [ENTER]. ≥Si está seleccionado “Copiar y Finalizar” Después de finalizar, los discos se convierten en los de sola reproducción y usted puede también reproducirlos en otro equipo DVD. Sin embargo, ya no puede grabar ni editar. Para mostrar otras páginas Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER]. ≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas. Edición múltiple Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición) Pulse [ENTER] para registrar en la lista. ≥Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para cancelar. ≥Cuando cambie entre la ficha “VIDEO” y “Lista rep.”, la marca de comprobación se cancelará. (Continúa en la página siguiente)

RQT8437

53

EH55-Sp.book

Page 54 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Copia de títulos o listas de reproducción

(continuación)

Consulte la referencia de los controles en la página 52.

∫ Para detener la copia Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos. (No puede parar mientras está finalizando) Cuando copia a alta velocidad Se copian todos los títulos que se copiaron enteramente hasta el punto de cancelación. Cuando copia a velocidad normal Copia hasta el punto cancelado. Sin embargo, por lo que respecta a los títulos con la limitación de la “Grabación de un sola vez”, sólo se copian en el disco los títulos que se han enteramente copiado en el punto cancelado. Los títulos que se cancelaron antes de terminar la copia no se copiarán y se quedarán en la HDD. ≥Cuando copia a un DVD-R DL o +R DL solo se copian los títulos que se han copiado en el punto cancelado. Aunque el título no fue copiado en el DVD-R, DVD-R DL, DVDRW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, se reduce la cantidad de espacio que queda en el disco escribible.

∫ Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN].

∫ Grabar y reproducir mientras se copia Mientras se copia a alta velocidad puede grabar y reproducir utilizando la HDD. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar) ≥Las imágenes fijas no pueden reproducirse. Pulse [ENTER] para cancelar la visualización en pantalla. ≥Para confirmar el progreso actual Pulse [STATUS].

[Nota] ≥Las grabaciones temporizadas se ejecutan mientras se copia en la HDD independientemente de los ajustes de la unidad de grabación. (Sólo cuando copia a alta velocidad sin finalizar) Para reproducir discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R y +R DL en otros reproductores será necesario finalizarlos antes de copiar.

Navegador COPIA/Iconos de la lista de copia y funciones Navegador COPIA/Los indicadores de la lista de copia Títulos y las listas de reproducción que se pueden copiar en el modo de alta velocidad en DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW (➡ 26) Títulos y listas de reproducción que se pueden copiar en el modo de alta velocidad al DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo) (➡ 26). (Sin embargo, los títulos y las listas de reproducción no pueden copiarse en modo de alta velocidad al +R, +R DL, +RW) Título con limitación “grabación de una sola vez” (➡ 8, Cuando graba emisiones digitales) Títulos borrados de la HDD por la limitación “grabación de una sola vez” después de copiar. (➡ 8, Cuando graba emisiones digitales) El título o la lista de reproducción contiene imágenes fijas. ≥No se pueden copiar imágenes fijas. (NTSC) (PAL)

Está seleccionado en la unidad un título o lista de reproducción grabado utilizando un sistema de codificación diferente del que tiene el sistema de televisión. ≥Los títulos y listas de reproducción que muestran estas marcas no se pueden seleccionar.

Tamaño de datos de cada elemento registrado Capacidad de destino : 4343MB Tamaño: 0MB (0%) Nombre del detalle N˚ Tamaño Nuevo detalle (Total=0)

Pagina 01/01

Crear lista de copiado.

RQT8437

54

Tamaño: Tamaño de datos grabados en el destino de la copia ≥Cuando se copie a la velocidad normal, el tamaño total de los datos cambiará según el modo de grabación. ≥El tamaño de datos total mostrado puede ser superior a la suma de los tamaños de datos para cada elemento registrado, porque la información de administración de los datos se escribe en el destino de la copia, etc.

∫ Para editar la lista de copia Seleccione el elemento en el paso 6–4 (➡ 53, columna derecha) 1 Pulse [SUB MENU]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER].

Borrar todo Añadir Borrar Mover

Borrar todo: Borre todos los elementos registrados en la lista de copia. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. Añadir: Añada nuevos elementos a la lista de copia. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar las listas de reproducción y los títulos que se van a añadir y pulse [ENTER]. Borrar: Borre los elementos seleccionados. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. También puede borrar múltiples elementos (➡ 53, Edición múltiple). Mover: Mueva los elementos seleccionados o cambie el orden de los elementos en la lista de copia. Pulse [3, 4] para seleccionar el destino y pulse [ENTER]. Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 53, columna izquierda) 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [ENTER]. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. ≥Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones siguientes. –Cuando un título, una imagen fija, etc. ha sido grabado o borrado en la fuente de la copia –Cuando se hayan tomado pasos como, por ejemplo, apagar la unidad, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la copia, etc.

Page 55 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Cuando copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado

8

Cuando se visualiza el menú superior

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el títulos que quiere iniciar a copiar, luego pulse [ENTER].

[DVD-V] > [HDD]

My favorite

Puede copiar el contenido de un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R y +R DL finalizado en la HDD y volver a editar. Mientras se reproduce un disco, el contenido que está siendo reproducido se copia en la HDD según el tiempo establecido. ≥Si mientras que copia lleva a cabo una búsqueda, pasa de encuadre en encuadre o pone en pausa, aquella porción de título no se graba. ≥También se graban las operaciones y visualizaciones en pantalla mostradas durante la copia. ≥Casi todos los DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para impedir la copia ilegal, y, por lo tanto, no pueden ser copiados. ≥No se pueden copiar los discos siguientes: DVD-Audio, Vídeo CD, Audio CD, etc. Preparación ≥Introduzca el disco finalizado (➡ 34). Después de realizar los pasos 1–5 (“Formato” se pone automáticamente en “DVD-Video”) (➡ 53, Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada)

6

Ajuste “Tiemp. copia”. ≥Si no va a cambiar el ajuste (➡ paso 7).

∫Ajuste de la unidad para copiar a la hora establecida 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [1]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Ajuste tiempo” y pulse [ENTER]. ≥Ajuste de la unidad para copiar todo el contenido del disco 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” y pulse [ENTER]. 4 Pulse [2] para confirmar. La copia seguirá hasta que no quede bastante espacio de grabación disponible en la HDD. ≥Ajuste de la hora de la copia 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y pulse [ENTER]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Tiemp. copia” y pulse [ENTER].

01/02

01 Chapter 1

02 Chapter 2

03 Chapter 3

04 Chapter 4

05

06

Mientras se reproduce en orden, todos los títulos posteriores al título seleccionado se graban hasta alcanzar el tiempo establecido. (Después de finalizar la reproducción del último título del disco, el menú superior se graba hasta alcanzar el tiempo establecido). Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para detener la copia Pulse [∫]. Puede también pulsar y mantener pulsado [RETURN] durante 3 segundos para detener la copia. ≥Si se detiene al rato de empezar, la copia se hará hasta ese punto.

[Nota] ≥El salvapantallas de la derecha se graba al comienzo. ≥El contenido se graba como 1 título desde el comienzo de la copia hasta el final. ≥Si la reproducción no empieza automáticamente o si el menú superior no se visualiza automáticamente, pulse [1] (PLAY) para empezar. ≥Aunque copie un DVD de vídeo/audio de alta calidad, la calidad de la imagen y el sonido originales no podrá copiarse exactamente. ≥Si quiere copiar un títulos de un DVD-RW (formato de grabación de Vídeo DVD), cree una lista de copia, luego copie. (➡ 53, Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada)

Copia de títulos o listas de reproducción

EH55-Sp.book

Copiar imágenes en movimiento MPEG2 de una tarjeta SD Las imágenes en movimiento codificadas en el formato MPEG2, las que se tomaron por una videocámara SD Panasonic, un videocámara digital, etc, pueden almacenarse en la HDD o DVD-RAM. (Todas las grabaciones de la misma fecha se convierten en un título). ≥No puede reproducir imágenes en movimiento MPEG2 en una tarjeta SD con esta unidad. Tiene usted que copiar los archivos en la HDD o un DVD-RAM. ≥No puede reproducir ni grabar mientras copia MPEG2.

MPEG2

Copia

VIDEO§

HDD

CanceIar todo

1 Dirección copiado DVD > HDD

2

2 Modo copia DVD-Video

H

00 Min.

XP

3 Tiemp. copia Iniciar copia

Poner algunos minutos más en el tiempo.

DVD-RAM Pulse ENTER para cambiar el ajuste.

ENTER

§

RETURN

5 Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y “Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el tiempo de grabación. 6 Pulse [ENTER]. 7 Pulse [2] para confirmar. La copia a la HDD continúa durante el tiempo establecido, aun después de que termine el contenido que se está reproduciendo.

Programas grabados convencionalmente

La visualización abajo aparece automáticamente cuando inserta una tarjeta en la ranura de la tarjeta SD mientras está detenida. Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia vídeo (MPEG2)“, pulse [ENTER] y luego vaya al paso 7 de la página 53. Tarjeta SD

Vista álbum Copia imágenes (JPEG)

≥Ponga unos minutos más que la duración del título de reproducción para incluir el tiempo de funcionamiento que se tarda hasta que empieza la reproducción. ≥También puede poner el tiempo de grabación con los botones numéricos.

7

Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar copia” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER] para iniciar a copiar. Se visualiza el menú superior del disco. ≥La reproducción del disco empieza automáticamente desde el título 1 cuando “Título 1” se selecciona desde el menú “Selección Auto-Play” mientras se finaliza el disco (➡ 62).

Copia vídeo (MPEG2) SELECT ENTER

RETURN

Cómo copiar Consulte “Copiar usando la lista de copia–Copia avanzada” (➡ 53) Ajuste los detalles de los pasos 4 y 5 como se muestra a continuación. Dirección copiado: Fuente: SD CARD Modo copia: Formato: VIDEO ≥Las imágenes en movimiento MPEG2 en una tarjeta SD se registran automáticamente en la lista de copias. ≥Si no hay imágenes en movimiento MPEG2 en una tarjeta SD, no se visualiza “Copia vídeo (MPEG2)”.

RQT8437

55

EH55-Sp.book

Page 56 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Copia de imágenes fijas

6

DVD

Í

Í VOLUME

CH

DRIVE SELECT

DRIVE SELECT Botones numéricos

Puede registrar imágenes fijas o carpetas de imágenes fijas. ≥Las imágenes fijas y las carpetas no se pueden registrar en la misma lista.

AV PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

Registrar imágenes fijas para copiar. ≥Si va a copiar una lista registrada sin hacer ningún cambio en ella (➡ paso 7).

TV

CH

Copia Cancelar todo

ShowView

1 Dirección copiado SD CARD > HDD

DELETE

Capacidad de destino: 4343MB Imagen Imag./Carpeta Nombre detalle N˚ Tamaño Nuevo detalle (Total=0)

2 Modo copia IMAGEN Copia ráp.

SLOW/SEARCH

:, 9

3 Crear lista Pagina 01/01

STOP

PAUSE

PLAY/x1.3

Iniciar copia

;

ENTER RETURN

PROG/CHECK

∫ Para registrar imágenes fijas individuales

GUIDE

1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [ENTER]. 3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y pulse [ENTER].

R DIRECT NAVIGATO

TIONS FU N C

3,4,2,1 ENTER SUB MENU

ENTER

SUB MENU

FUNCTIONS

RETURN

RETURN

S CREATE CHAPTER

MANUAL SKIP

≥Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse [;] para agregar la marca de verificación y pulse [ENTER] (➡ 57, Edición múltiple). ≥Para mostrar otras páginas (➡ 57) ≥Para seleccionar imágenes fijas en otra carpeta (➡ 57) ≥Para editar la lista de copia (➡ 57)

[HDD] [RAM] [SD] REC memoria REC MODE EXT LINKSD DIRECT TVcon REC ≥Puede utilizar tarjetas de capacidades de 8 MB a 2 GB (➡ 7). AUDIO STATUS DISPLAY TIME SLIP ≥No puede copiar imágenes fijas grabadas en DVD-R o CD-R/CD-RW. [SD] Mientras está parada inserte la tarjeta en la ranura y aparece automáticamente (➡ abajo). Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar imágenes (JPEG)”, pulse [ENTER] y luego vaya al paso 4 de la página 57, “Copiar todas las imágenes fijas en una tarjeta—Copiar todas imág.”.

Puede registrar múltiples imágenes fijas en la lista de copias repitiendo los pasos 2–3. 4 Pulse [2] para confirmar.

Tarjeta SD

∫ Para registrar carpeta a carpeta

Vista álbum

1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear lista” y pulse [1]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Imag./Carpeta” y pulse [ENTER].

Copiar imágenes (JPEG) Copia vídeo (MPEG2) SELECT ENTER

Crear lista de copiado.

S SUB MENU

RETURN

Pulse [RETURN] para salir de la pantalla. Copia

Copiar usando la lista de copia

1 2 3

Cancelar todo

1 Dirección copiado SD CARD > HDD

3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [ENTER]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Nuevo detalle” y pulse [ENTER]. 5 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [ENTER].

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Copia avanzada” y pulse [ENTER].

≥Para seleccionar múltiples elementos juntos, pulse [;] para agregar la marca de verificación y pulse [ENTER] (➡ 57, Edición múltiple). ≥Para mostrar otras páginas (➡ 57) ≥Para cambiar otra carpeta más alta (➡ 57) ≥Para editar la lista de copia (➡ 57)

Copia Cancelar todo Fuente

SD CARD

Destino

HDD

SD CARD > HDD

2 Modo copia IMAGEN Copia ráp.

3 Crear lista

0

Puede registrar un número múltiple de carpetas en la lista de copia repitiendo los pasos 4–5.

≥Si no va a cambiar la lista registrada, pulse varias veces [4] (➡ paso 7).

4

5

RQT8437

56

Nombre del detalle N˚ Tamaño Nuevo detalle (Total=0)

2 Dubbing Mode

Durante la parada

1 Dirección copiado

Capacidad de destino: 4343MB Imagen Imag./Carpeta

6 Pulse [2] para confirmar.

Ajuste la dirección de la copia. ≥Si no va a cambiar el sentido de la copia, pulse [4] (➡ paso 5). 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Dirección copiado” y pulse [1]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Fuente” y pulse [ENTER]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [ENTER]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar “Destino” y pulse [ENTER]. 5 Pulse [3, 4] para seleccionar la unidad y pulse [ENTER]. Puede seleccionar la misma unidad que la de la fuente de copia. 6 Pulse [2] para confirmar.

Establezca el modo de grabación.

≥Si no va a cambiar el modo de grabación, pulse [4] (➡ paso 6). 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Modo copia” y pulse [1]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Formato” y pulse [ENTER]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “IMAGEN” y pulse [ENTER]. Cuando “Modo grab.ón” se ajusta a “Copia rápid”. 4 Pulse [2] para confirmar.

7

Pulse [3, 4] para seleccionar “Iniciar copia” y pulse [ENTER]. ≥Para imágenes fijas individuales solamente Cuando especifique otra carpeta como destino de la copia, seleccione “Carpeta”. Carpeta

Nueva carpeta

Make a new folder and dub ?

8

001 100__DVD 002 101__DVD 003 102__DVD - Nueva carpeta ---

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER] para iniciar a copiar.

Para detener la copia Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN].

Page 57 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Para mostrar otras páginas Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Anterior” o “Sig.” y pulse [ENTER]. ≥También puede pulsar [:, 9] para mostrar otras páginas. Edición múltiple Seleccione con [3, 4, 2, 1] y pulse [;]. (Repetición) Pulse [ENTER] para registrar en la lista. ≥Aparece una marca de comprobación. Pulse de nuevo [;] para cancelar.

Copiar todas las imágenes fijas en una tarjeta—Copiar todas imág. [SD] > [HDD] o [RAM] Preparación Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad

1

∫ Para editar la lista de copia Seleccione el elemento en el paso 6–3 (para una imagen fija) o 6–5 (para una carpeta) (➡ 56, columna derecha) 1 Pulse [SUB MENU]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar la operación y pulse [ENTER].

Borrar todo

2

Añadir Borrar

Borrar todo: Borre todos los elementos registrados en la lista de copia. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. Añadir: Añada nuevos elementos a la lista de copia. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar las imágenes fijas o la carpeta que se van a añadir y pulse [ENTER]. Borrar: Borre los elementos seleccionados. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. También puede borrar múltiples elementos (➡ arriba, Edición múltiple). Para cancelar todas las listas y ajustes de copia registrados Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 56) 1 Pulse [3, 4] para seleccionar “Cancelar todo” y pulse [ENTER]. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. ≥Los ajustes y las listas se pueden cancelar en las situaciones siguientes. –Cuando un título, una imagen fija ha sido grabado o borrado en la fuente de la copia –Cuando se han tomado medidas, por ejemplo, para apagar la unidad, quitar la tarjeta, abrir la bandeja, cambiar el sentido de la copia, etc.

3

Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar todas imág.” y pulse [ENTER]. Copiar todas imágenes Copiar de

Copiar a

4 5

Copia de imágenes fijas

EH55-Sp.book

SD CARD

HDD

Pulse [3, 4] para seleccionar “Copiar a” y pulse [2, 1] para seleccionar la unidad. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Copiar” y pulse [ENTER].

Para detener la copia Mantenga pulsado [RETURN] durante 3 segundos. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN].

∫ Para seleccionar otra carpeta (➡ 7, Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad) 1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Carpeta” y pulse [ENTER]. Si quiere cambiar a otra carpeta más alta (➡ abajo). 2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [ENTER]. Crear Lista

Crear Lista

Imagen (JPEG)

Carpeta

Carpeta

SD CARD

SD CARD 103__DVD

0001

0002

0003

----

----

----

----

----

----

----

----

\DCIM\100__DVD 001 100__DVD 002 101__DVD 003 102__DVD 004 103__DVD ---------

0004

Página 01/01 Anterior

Página 001/001

Imagen 0012 Archivo 0012

Sig. ENTER

ENTER

RETURN

S SUB MENU

RETURN

También puede seleccionar carpetas con los botones numéricos. Ej., 5: [0] ➡ [0] ➡ [5] 15: [0] ➡ [1] ➡ [5] 115: [1] ➡ [1] ➡ [5] ≥Las imágenes fijas de carpetas diferentes no se pueden registrar en la misma lista. Para cambiar otra carpeta más alta ≥Sólo cuando se selecciona la carpeta fuente Si hay múltiples carpetas más altas que pueden reconocerse, mientras aparece la pantalla a la derecha 1 Pulse [SUB MENU] y pulse [ENTER]. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar la Seleccionar Carpeta carpeta más alta y pulse [ENTER]. Seleccionar carpeta para acceder. No puede registrar una carpeta con una más alta diferente en la misma Pulsar ENTER para ajustar. lista. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta deseada y pulse [ENTER]. \DCIM\100__DVD 001 100__DVD 002 101__DVD 003 102__DVD 004 103__DVD

\DCIM

SELECT

ENTER

RETURN

[Nota] ≥Cuando copia las imágenes fijas carpeta a carpeta (➡ 56) o tarjeta a tarjeta (➡ arriba, Copiar todas imág.), los archivos del interior de la tarjeta que no sean archivos de imágenes fijas también se copiarán. (Esto no se aplica a las carpetas inferiores contenidas en las carpetas). ≥Si ya hay imágenes fijas en el interior de la carpeta de destino de la copia, las nuevas imágenes fijas se grabarán a continuación de las existentes. ≥Si se agota el espacio de la unidad de destino o el número de archivos/carpetas que se va a copiar excede el máximo (➡ 37), la copia se detendrá sin terminar. ≥Cuando no se ha introducido un nombre para la carpeta fuente de copia es posible que el nombre de esta carpeta no sea el mismo en el destino de la copia. Se recomienda introducir un nombre de carpeta antes de copiar (➡ 49, Ins.ar nombre álbum). ≥No puede copiar la información sobre el ajuste del número de copias (DPOF) en la rotación de la imagen. ≥El orden en que se registran las imágenes fijas en la lista de copia puede no ser el mismo que el del destino de la copia. RQT8437

57

EH55-Sp.book

Page 58 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Copia desde una videograbadora TV DRIVE SELECT

DRIVE SELECT

3

VOLUME

CH AV

Cuando quiera iniciar la grabación

Pulse [¥ REC].

PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP



STOP

Empieza la grabación.

CH

ShowView DELETE

INPUT SELECT

SLOW/SEARCH

PAUSE

;

PLAY/x1.3

Casi todos los vídeos y DVD-Vídeo a la venta han sido tratados para impedir la copia ilegal. Cualquier programa que haya sido tratado de esa forma no podrá ser grabado utilizando esta unidad.

PROG/CHECK

TIONS FU N C

DIRECT NAVIGATO

R

GUIDE

3,4,2,1 ENTER

ENTER

SUB MENU

Para saltar partes que no desee Pulse [;] para hacer una pausa en la grabación. (Pulse de nuevo para reiniciar la grabación). Para detener la grabación Pulse [∫].

FUNCTIONS

≥Utilizando la grabación flexible (➡ 27) podrá guardar el contenido de un videocasete (1–8 horas aproximadamente) en un disco de 4,7 GB con la mejor calidad de grabación posible, sin desperdiciar espacio del disco.

RETURN

S CREATE CHAPTER

Grabación automática DV (Grab. auto. DV)

MANUAL SKIP

REC MODE REC REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC ¥ REC AUDIO STATUS DISPLAY TIME SLIP Ej., conexión a los terminales de entrada DV o AV3 en la parte frontal También puede conectar a los terminales de entrada AV4 de la parte trasera. ≥Apague la unidad y otros equipos de vídeo antes de hacer la conexión. OPEN/CLOSE

EXT LINK

DV IN

REC

DRIVE SELECT

k1.3 1.3

CH

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R AV3

Esta unidad

DV IN

S VIDEO IN

VIDEO IN L/MONO - AUDIO IN - R

Amarillo Blanco Rojo Cable DV (IEEE 1394, 4 pines)

[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] [HDD] [RAM] Cuando se utiliza la función “Grab. auto. DV”, los programas se graban como un título mientras que, al mismo tiempo, se crean capítulos con cada corte en las imágenes y la lista de reproducción se crea automáticamente. Preparación 1 Apague la unidad principal y el equipo DV, y luego conecte el equipo al terminal de entrada DV de la unidad (➡ columna izquierda). 2 Encienda la unidad principal y el equipo DV. 3 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación. 4 Haga una pausa en el equipo DV en el punto donde quiera empezar a grabar. ≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo es NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (➡ 70). Después de que esté terminada la preparación, aparecerá la siguiente pantalla. Grab. auto. DV

Cable S Vídeo§

La unidad DV está conectada. ¿Grabar desde la unidad DV?

Cable de audio/ vídeo

Grabar al HDD

Grabar al DVD

Cancelar

Otro equipo de vídeo

Pulse [2, 1] para seleccionar “Grabar al HDD” o “Grabar al DVD” y pulse [ENTER]. Puede proceder al paso 4.

SELECT ENTER

Conecte a los terminales de salida de audio/vídeo. Si la salida de audio del otro equipo es monofónica Conecte a L/MONO de los terminales de entrada AV3 de la parte delantera. § El terminal S VIDEO proporciona una imagen más viva que la del terminal de VÍDEO. Cuando graba desde el terminal DV de la unidad Seleccione el tipo de audio grabando desde “Modo de audio para entrada DV” en el menú Configuración (➡ 67). Al grabar desde un equipo DV (por ejemplo, desde una videocámara digital), usted puede grabar audio y video desde una cinta DV solamente.

[Nota] Si llega la hora de comienzo de la grabación temporizada mientras que está copiando, iniciará la grabación y se detendrá la copia.

Grabación manual [HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW] Preparación ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD. ≥Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo de grabación. ≥Cuando grabe programas bilingües (➡ 8, Notas importantes para grabar) ≥Cuando la señal de salida procedente del equipo externo sea NTSC, cambie “Sistema TV” a “NTSC” en el menú Configuración (➡ 70). Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD). ≥Para reducir el ruido de la entrada procedente de una videograbadora, ponga “Red.ruido AV IN” en “On” en el menú que aparece en pantalla (➡ 43). ≥Verifique que la hora de la unidad es correcta.

1

Durante la parada

Pulse [INPUT SELECT] para seleccionar el canal de entrada para el equipo que usted ha conectado. RQT8437

58

Ej., si ha realizado una conexión a la entrada AV3, seleccione “AV3”.

2

Inicie la reproducción en el otro equipo.

RETURN

≥Cuando no se visualice la pantalla, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar HDD o DVD y luego continúe desde el paso 1.

1 2 3 4

Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab. auto. DV” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Rec” y pulse [ENTER]. Empieza la grabación.

Cuando termina la grabación Aparece la pantalla de confirmación. Pulse [ENTER] para finalizar la grabación automática DV. Para detener la grabación Pulse [∫].

[Nota] ≥Sólo se puede conectar un equipo DV (ej., videocámara digital) a la unidad mediante el terminal de entrada DV. ≥No se puede controlar la unidad desde el equipo DV conectado. ≥La entrada DV de esta unidad es para utilizar con equipos DV solamente. (No se puede conectar a un ordenador, etc.) ≥El nombre del equipo DV puede que no se muestre correctamente. ≥Dependiendo del equipo DV, las imágenes o el sonido puede que no se introduzcan correctamente. ≥La información de la fecha y la hora en la cinta del equipo DV no se grabará. ≥No puede grabar y reproducir simultáneamente. Si la función de grabación automática DV no funciona correctamente, compruebe las conexiones y los ajustes del equipo DV, y apague y encienda la unidad. Si esto no surte efecto, siga las instrucciones para la grabación manual (➡ columna izquierda).

EH55-Sp.book

Page 59 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link]

¿Qué es el HDAVI Control?

¿Qué es un Q Link?

El HDAVI Control es una función útil que ofrece las operaciones enlazadas de esta unidad, un televisor Panasonic (VIERA) o receptor bajo el HDAVI Control. Puede usar esta función conectando el equipo con el cable HDMI. Para más detalles, vea las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.

Q Link es una función útil que ofrece operaciones enlazadas de esta unidad y un televisor Panasonic. Puede usar esta función conectando el equipo con un cable Scart de 21 pines enteramente cableado.

Preparación 1. Conecte esta unidad a su televisor o receptor con un cable HDMI (➡ 17). 2. Ajuste “Control con HDMI/Q Link” a “HDMI y Q Link” (➡ 68). (El ajuste predeterminado es “HDMI y Q Link”.) 3. Ajuste las operaciones HDAVI Control en el equipo conectado (por ej., un televisor). ≥Cuando usa el terminal HDMI2 de VIERA como HDAVI Control, ajuste el canal de entrada a HDMI2 en VIERA. 4. Encienda todo equipo compatible con el HDAVI Control y seleccione el canal de entrada de esta unidad en el televisor conectado en forma que la función HDAVI Control obre correctamente. Repita este procedimiento aun cuando vaya a cambiar la conexión o los ajustes.

Preparación ≥Conecte esta unidad a su televisor con un cable Scart de 21 pines enteramente cableado (➡ 14). Para su referencia Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función parecida a la Q Link de Panasonic. Para más información, se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisoro bien consulte a su concesionario. ≥Q Link (marca comercial registrada de Panasonic) ≥DATA LOGIC (marca comercial registrada de Metz) ≥Easy Link (marca comercial registrada de Philips) ≥Megalogic (marca comercial registrada de Grundig) ≥SMARTLINK (marca comercial registrada de Sony)

Lo que puede hacer con HDAVI Control y Q Link

Descarga del televisor [Q]Link] (Cuando está encendido el televisor)

Fácil reproducción [HDAVI]Control] [Q]Link] (Cuando está apagado el televisor)

Enlace de encendido [HDAVI]Control] [Q]Link]

Enlace de apagamiento [HDAVI]Control] [Q]Link]

Cuando conecta la unidad a un televisor por la primera vez, los datos de la lista de emisoras se copian automáticamente del televisor a la unidad y a las emisoras televisivas se les asignan posiciones de programa en la unidad en el mismo orden que el en el televisor (➡ 18). Cuando el televisor está encendido y se realizan las siguientes operaciones, el televisor conmutará automáticamente el canal de entrada visualizando la acción correspondiente. (La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos). Pulse [FUNCTIONS]§1, [1] (PLAY)§2, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK]. Cuando se detenga la operación, la pantalla volverá a la entrada seleccionada antes de que iniciase Fácil reproducción. Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá automáticamente visualizando la acción correspondiente.   (La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos). Pulse [FUNCTIONS]§1, [1] (PLAY)§2, [DIRECT NAVIGATOR], [GUIDE], [ShowView], [PROG/CHECK]. ≥[DVD-V] [DVD-A] [CD] [VCD] SVCD y MP3 El televisor se enciende automáticamente cuando inserta los discos. Cuando apaga el televisor, se apaga automáticamente aun la unidad. Ésta última se apaga automáticamente aunque estén visualizados la pantalla FUNCTIONS, el mensaje de estado o el menú en pantalla, durante la reproducción o cuando la unidad sólo está haciendo una grabación temporizada. Aunque esté apagado el televisor, no se apagará al mismo tiempo la unidad en las condiciones a continuación: –cuando pulsó [¥ REC] y la unidad está grabando, –cuando copia –cuando finaliza –durante la descarga preajustada, la configuración automática, el ajuste automático del reloj, el bloqueo para niños y la sintonización manual ≥Cuando esta unidad está conectada por medio de un cable HDMI a un receptor Panasonic compatible con el HDAVI Control, se apagará también el receptor.

Grabación directa del televisor [Q]Link]

Esta función le permite iniciar inmediatamente la grabación del programa que está viendo en el televisor sin tener que cambiar los canales en esta unidad. ≥Sin embargo, esta función no obra por si selecciona los canales televisivos en esta unidad cuando ésta y el televisor están conectados con los dos cables HDMI y el Scart de 21 pines. Preparación ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD. La unidad seleccionada se enciende en el respectivo visualizador. ≥Si seleccionó la unidad DVD Inserte un disco. (➡ 24)

Copia desde una videograbadora/Operaciones entrelazadas con el televisor [Control con HDMI (HDAVI ControlTM)/Q Link]

Puede disfrutar de las operaciones enlazadas con el televisor y el receptor usando HDAVI Control o Q Link.

Mantenga pulsado [¥ DIRECT TV REC] durante 1 segundo. Empieza la grabación. Para detener la grabación Pulse [∫]. §1 §2

Este botón solo está disponible cuando está encendida esta unidad. Cuando pulsa este botón, la imagen de reproducción no se visualiza de inmediato en la pantalla y podría no ser posible ver el contenido desde donde empezó la reproducción. En este caso, pulse [:] o [6] para volver donde empezó la reproducción.

[Nota] ≥Según la condición del equipo, estas funciones podrían no funcionar normalmente. ≥Por lo que respecta a la función HDAVI Control, lea también el manual del equipo conectado (por ej., el televisor).

RQT8437

59

EH55-Sp.book

Page 60 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Gestión de la HDD, disco y tarjeta Ajuste de la protección [RAM]

DVD TV

Í

Í

Preparación ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD.

VOLUME

CH

DRIVE SELECT

DRIVE SELECT

AV PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

Después de realizar los pasos 1–3 (➡ izquierda)

CH

4

ShowView

Pulse [3, 4] para seleccionar “Protección del disco” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

DELETE

SLOW/SEARCH

PAUSE

STOP

5

PLAY/x1.3

PROG/CHECK

GUIDE

3,4,2,1 ENTER

ENTER

SUB MENU

TIONS FU N C

DIRECT NAVIGATO

R

Gestión DVD DVD-RAM

FUNCTIONS

Títulos Usado

CREATE CHAPTER

Espacio 5:38 (EP)

Nombre del disco Protección del disco

RETURN

RETURN

S

11 0 : 22

On

Borrar todos los títulos

SELECT

MANUAL SKIP

Formatear disco

ENTER RETURN

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

Cuando el disco está protegido contra la escritura aparece el símbolo del candado cerrado. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [-RW‹VR›] [SD] ≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB (➡ 7).

Procedimientos comunes Durante la parada

2

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

Para un DVD-RAM con cartucho ≥Con la lengüeta de protección contra escritura en la posición de protección, la reproducción empieza automáticamente cuando se introduce en la unidad.

PROTECT

[SD] Ponga el interruptor de protección contra escritura en “LOCK”.

LOCK

1

Protección de cartucho

FUNCTIONS Espacio 30:00 SP

HDD Reproducir

Grab. ShowView

Grabación

Copia avanzada

Borrar

Lista reproducción Grab. Flexible

Copiar

Grab. auto. DV

[RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]

Configuración Gestión HDD

Puede poner un nombre a cada disco.

Dar un nombre a un disco

A otras ENTER RETURN

3

Pulse [3, 4] para seleccionar “Gestión HDD”, “Gestión DVD” o “Gestión tarjeta” y pulse [ENTER]. ej., [RAM] Gestión DVD DVD-RAM

Títulos Usado

11 0 : 22

Off

Borrar todos los títulos

RETURN

4

Pulse [3, 4] para seleccionar “Nombre del disco” y pulse [ENTER].

➡ 63, Inserción de texto

Nombre del disco

ENTER

Después de realizar los pasos 1–3 (➡ izquierda)

Espacio 5:38 (EP)

Protección del disco SELECT

Preparación ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD. ≥[RAM] Cancele la protección (➡ arriba).

Formatear disco

≥Cuando se ha seleccionado la HDD se visualiza “Borrar todos los títulos” y “Formatear HDD”. ≥Cuando se ha seleccionado la SD se visualiza “Formatear tarjeta”.

≥El nombre del disco se visualiza en la ventana Gestión DVD. ≥[-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Con un disco finalizado, se visualiza el nombre en el Top Menu. ≥[+RW] El nombre del disco sólo se visualiza si reproduce el disco en otro equipo. Gestión DVD DVD-RAM

My favorite

Documentary

Títulos Usado

11 0 : 22

Espacio 5:38 (

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. RQT8437

60

Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

01/02

01 Chapter 1

02 Chapter 2

03

04

Page 61 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Borradode todos los títulos y las listas de reproducción—Borrar todos los títulos [HDD] [RAM] Preparación ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD. ≥Cancele la protección (➡ 60). Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4 5 6

Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrar todos los títulos” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER]. Cuando se termina aparece un mensaje.

7

Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta—Formato [HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] [-RW‹VR›] [SD] [+R] [+R]DL] (Sólo disco nuevo) Preparación ≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD, DVD o SD. ≥Cancele la protección (➡ 60).

[Nota] El formateado borra todo el contenido (incluyendo los datos de ordenador), y éste no se puede recuperar. Verifique cuidadosamente antes de proseguir. El contenido se borrará al formatear un disco o una tarjeta a pesar de que usted haya puesto la protección.

Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4

Pulse [3, 4] para seleccionar “Formatear HDD”, “Formatear disco” o “Formatear tarjeta” y pulse [ENTER].

5

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].

Pulse [ENTER].

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

[Nota] ≥Una vez borrado, el contenido grabado se pierde y no se puede recuperar. Asegúrese antes de proseguir. ≥Al borrar todos los títulos de vídeo también se borrarán todas las listas de reproducción. ≥Los datos de imagen fija (JPEG, TIFF) o los datos de ordenador no se pueden borrar. ≥El borrado no sirve si uno o más títulos están protegidos.

6

Gestión de la HDD, disco y tarjeta

EH55-Sp.book

Cuando termina el formateado aparece un mensaje.

[Nota] ≥El formateado tarda normalmente unos pocos minutos, pero también puede tardar hasta 70 minutos ([RAM]). ≥No desconecte el cable de alimentación de CA mientras formatea. Esto puede inutilizar el disco o la tarjeta.

7

Pulse [ENTER].

[Nota] ≥Cuando un disco o tarjeta hayan sido formateados con esta unidad, es posible que no puedan ser utilizados con otro equipo. ≥[-R] [-R]DL] [CD] En el disco no puede ejecutarse el formateo. ≥En esta unidad puede formatear DVD-RW pero sólo con formato DVD-Vídeo.

Para detener el formateado [RAM] Pulse [RETURN]. ≥Puede cancelar el formateado si éste tarda más de 2 minutos. El disco tendrá que volver a formatearse si hace esto. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

RQT8437

61

EH55-Sp.book

Page 62 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Gestión de la HDD, disco y tarjeta Consulte la referencia de los controles en la página 60.

Selección del estilo del fondo—Top Menu [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Puede seleccionar el fondo que se visualizará como menú superior de DVD-Vídeo tras la finalización. Preparación Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD. Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4 5

Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el fondo y pulse [ENTER]. Lista Top Menu

1

2

3

[Nota] Cuando finalice un disco compatible con grabación a alta velocidad, la finalización puede tardar más de lo indicado en la pantalla de confirmación (cuatro veces más aproximadamente). Después de finalizar ≥[-R] [-R]DL] [+R] [+R]DL] El disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo. ≥[-RW‹V›] Puede grabar y editar el disco después de formatearlo (➡ 61), pero después de finalizarlo sólo lo puede reproducir. ≥Cuando copia a alta velocidad, los capítulos se duplicarán. ≥[-R] [-RW‹V›] Los títulos se dividen en capítulos de unos 5 minutos ([+R] 8-minutos)§, si –los títulos fueron grabados directamente en el disco. –los títulos fueron copiados utilizando un modo que no fue el de alta velocidad (excluyendo [-R]DL] [+R]DL] ). § Este tiempo cambia considerablemente dependiendo de la condición y el modo de la grabación. ≥Entre los títulos y los capítulos hay pausas de varios segundos durante la reproducción.

Visualización tras la finalización 4

5

Imagen miniatura

(Imagen fija)

7

6

8

≥Puede cambiar las imágenes miniatura visualizadas en el menú superior. (➡ 45, Cambiar icono)

Seleccionar si mostrar el Top Menu antes de—Selección Auto-Play [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] Puede seleccionar si va a mostrar el menú superior tras la finalización. Preparación Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD. Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

5

Pulse [3, 4] para seleccionar “Selección Auto-Play” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Top Menu” o “Título 1” y pulse [ENTER]. Top Menu: Primero aparece el menú superior. Título 1: El contenido del disco se visualiza sin visualizarse el menú superior.

Preparación de los discos para ser reproducidos en otro equipo—Finalizar [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play” (➡ arriba) antes de finalizar el disco. Preparación Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD. Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4 5 6

7

Pulse [3, 4] para seleccionar “Finalizar” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].

62

Grabación/Edición/Introducción de nombre

Y

t

Reproducción en otros reproductores

t

Y

≥No puede finalizar los discos grabados en equipos de otros fabricantes. ≥Si finaliza discos grabados en un equipo Panasonic que no sea esta unidad, el fondo seleccionado como “Top Menu” puede que no se visualice. ≥Los discos finalizados en esta unidad tal vez no puedan reproducirse en otros reproductores debido a la condición de la grabación. Visite la página inicial de Panasonic para tener más información sobre los DVDs. http://www.panasonic-europe.com

Crear Top Menu—Crear Top Menu [+RW] Los discos +RW no contienen datos de Top Menu. Top Menu es una función útil. Le recomendamos que cree el menú antes de reproducir un disco +RW en otro equipo. No puede usar el Top Menu para reproducir en esta unidad. Haga cualquier selección desde “Top Menu” y “Selección Auto-Play” (➡ columna izquierda) antes de crear el menú superior. Preparación Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD. Después de realizar los pasos 1–3 (➡ 60)

4

Pulse [3, 4] para seleccionar “Crear Top Menu” y pulse [ENTER].

5

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [ENTER].

6

Inicia a crear Top Menu. No puede cancelar la creación. La creación de Top Menu puede durar algunos minutos.

Cuando termina la finalización aparece un mensaje.

7

[Nota]

[Nota]

≥No puede cancelar la finalización. ≥La finalización puede tardar hasta 15 minutos. ([-R]DL] [+R]DL] La finalización puede tardar hasta 60 minutos.) ≥No desconecte el cable de alimentación de CA durante la finalización. Esto puede inutilizar el disco.

≥Puede grabar o editar después de crear el Top Menu. Pero el menú creado se borra cuando va a grabar o editar un disco. En estos casos, vuelva a crear el Top Menu usando “Crear Top Menu”.

Pulse [ENTER].

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. RQT8437

Después de finalizar

9

Nombre de título

4

Antes de finalizar

01

Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

Pulse [ENTER].

EH55-Sp.book

Page 63 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Inserción de texto TV

VOLUME

CH

DRIVE SELECT

AV

Botones numéricos

¢

SKIP

CH

ShowView

Repita este paso para introducir otros caracteres.

DELETE

≥Para borrar un carácter Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el carácter en el campo del nombre y pulse [;] (Los caracteres seleccionados se borrarán).

SLOW/SEARCH

:, 9 ∫

PAUSE

STOP

;

PLAY/x1.3

≥Utilización de los botones numéricos para introducir caracteres

PROG/CHECK

GUIDE

DIRECT NAVIGATO

R

Ej., introducción de la letra “R” 1 Pulse [7] para pasar a la 7ma fila. 2 Pulse dos veces [7] para resaltar “R”. 3 Pulse [ENTER].

ENTER

SUB MENU

SUB MENU

TIONS FU N C

3,4,2,1 ENTER

RETURN

RETURN

S CREATE CHAPTER

“Rojo” REC

MANUAL SKIP

“Verde”

STATUS DISPLAY TIME SLIP

Puede poner nombres a títulos grabados, etc. Máximo número de caracteres: [HDD] [RAM]

Caracteres 64 (44§)

Título

§

Lista de reproducción

64

Álbum de imágenes fijas

36

Disco ([RAM])

64

Nombre de título para grabación temporizada [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]

Caracteres

Título

44

Disco

40

[SD]

Caracteres

Álbum de imágenes fijas

36

[Nota] Si un nombre es largo, es posible que algunas partes del mismo no se vean en algunas pantallas.

1

5 J

Mostrar la pantalla Entrar nombre. Título (grabación temporizada) Seleccione “Nombre progr.” en el paso 3 de la página 30, columna derecha. Título Seleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 44. Lista de reproducción Seleccione “Entrar nombre” en el paso 5 de la página 47. Disco Seleccione “Nombre del disco” en el paso 4 de “Dar un nombre a un disco” de la página 60. Album de imágenes fijas Seleccione “Ins.ar nombre álbum” en el paso 4 de la página 48, “Para editar el álbum”.

Campo del nombre: muestra el texto que usted ha insertado Pulse el botón “Rojo” o el Caracteres estánd. Otros caracteres Entrar nombre botón “Verde” para _ Vista preliminar seleccionar el tipo de los 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 en Top Menu 2 A B C a b c i j caracteres y pulse [ENTER]. * 3 D E F d e f / l % “Caracteres estánd”: 4 G H I g h i fl $ & 5 J K L j k l O N @ ; Borrar (➡ izquierda, Letras del m n o [ ] _ 6 M N O Ag.ar a lista alfabeto, etc.) 7 P Q R S p q r s ( ) Listar nombre t u v { } 8 T U V “Otros caracteres”: 9 W X Y Z w x y z \ | π Ajustar (➡ abajo, Diéresis, caracteres 0 . , ? ! " ' : ; ` ^ Espacio acentuados, etc.)

3

K 7

7

6 M N 7 P

≥Para introducir un espacio 8 Pulse [¢] y pulse [ENTER]. ≥Para guardar/recuperar frases (➡ abajo)

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

[HDD] [RAM] [-R] [-R]DL] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] [SD] AUDIO

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].

T

L 7

O

Q

R

U

V

Pulse [∫] (Ajustar). Aparece “Escribiendo...” y la escena vuelve a la pantalla de Vista Título, etc.

Para finalizar al rato de empezar Pulse [RETURN]. No se guarda el texto.

∫ Para guardar frases

Gestión de la HDD, disco y tarjeta/Inserción de texto

2

PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT

Puede guardar frases utilizadas frecuentemente y recuperarlas más tarde. Máximo número de frases guardadas: 20 Máximo número de caracteres por frase: 20 Después de establecer la frase (pasos 1–2). 1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Ag.ar a lista” y pulse [ENTER]. ≥También puede pulsar [9] para seleccionar “Ag.ar a lista”. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Agregar” y pulse [ENTER]. ≥Pulse [RETURN] para cancelar.

∫ Para recuperar una frase guardada 1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Listar nombre” y pulse [ENTER]. ≥También puede pulsar [:] para seleccionar “Listar nombre”. 2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre a ser modificado y pulse [ENTER].

∫ Para modificar un nombre agregado 1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Listar nombre” y pulse [ENTER]. ≥También puede pulsar [:] para seleccionar “Listar nombre”. 2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el nombre a ser borrado. 3 Pulse [SUB MENU] para mostrar “Borrar el nombre” y pulse [ENTER]. 4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Borrar” y pulse [ENTER]. 5 Pulse [RETURN].

Para su referencia Si introduce un nombre largo sólo se mostrará parte del mismo en el menú superior tras la finalización (➡ 62). Cuando introduzca un nombre de título, el nombre que aparecerá en el menú superior podrá presentarse preliminarmente en la ventana “Vista preliminar en Top Menu”.

SELECT

ENTER

RETURN

1

¡

2 «

¢ ¬

£

¤

-

®

¥ ¯

¦

¨

©

³

ª

´

±

²

3 µ



·

¸

¹

º

»

¼ ½ ¾

4 ¿

À

Á

Â

Ã

Ä

Å Æ Ç

È

5 É

Ê

Ë

Î

Ï

Ð

Ñ

Ò

6 Ó Ô

Õ

Í Ö ×

Ø

Ù

Ú

Û

Ü

7 Ý 8 ç

Þ

ß

à

á

â

ã

ä

å

æ

è

é

ê

ë

ì

í

î

ï

ð

9 ñ 0 û

ò

ó

ô

õ

ö

÷

ø

ù

ú

ü

ý

þ

Ì

˚

§

Entrar nombre Chapter 1_ _ Vista preliminar en Top Menu Chapter 1

Caracteres estánd.

1 1 2 A

4

Otros caracteres

2

3

5

6

7

8

9

0

B

C

a

b

c

i j

3 D

E

F

d

e

f

/

*

l %

4 G

H

I

g

h

i



$

&

RQT8437

ÿ

Espacio

63

EH55-Sp.book

Page 64 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Ventana FUNCTIONS Utilizando la ventana FUNCTIONS usted puede tener acceso rápido y fácil a las funciones principales.

1

DVD TV

Í

Í

DRIVE SELECT

AV

Las funciones visualizadas dependen de la unidad seleccionada o del tipo de disco.

PAGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS].

VOLUME

CH

CH

FUNCTIONS Espacio 30:00 SP

HDD

ShowView

Reproducir Grabación

DELETE Borrar Copiar

SLOW/SEARCH

A otras ENTER RETURN

PAUSE

STOP

PLAY/x1.3

PROG/CHECK

2 FUNCTIONS

Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].

RETURN

≥Si selecciona “A otras” y pulsa [ENTER], aparecerá la pantalla siguiente. Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].

TIONS FU N C

3,4,2,1 ENTER

DIRECT NAVIGATO

R

GUIDE

ENTER

SUB MENU

RETURN

S CREATE CHAPTER

MANUAL SKIP FUNCTIONS Espacio 30:00 SP

HDD

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC Reproducir

AUDIO

Grabación

STATUS DISPLAY TIME SLIP

Grab. Temporizada Grab. ShowView Copia avanzada

Borrar

Lista reproducción Grab. Flexible

Copiar

“Grab. Temporizada” aparece en países donde está disponible el sistema GUIDE Plus+.

Grab. auto. DV

A otras ENTER RETURN

Configuración Gestión HDD

≥Si pulsa [RETURN], puede volver a la pantalla anterior. Para salir de la ventana FUNCTIONS Pulse [FUNCTIONS].

TV VOLUME

CH

DRIVE SELECT

AV

Bloqueo para los niños PAGE

CH

5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

STOP

El bloqueo para los niños desactiva todos los botones de la unidad y del mando a distancia. Utilícelo para impedir que otras personas utilicen la unidad.

ShowView DELETE

SLOW/SEARCH

PAUSE

Mantenga pulsados [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta que “X HOLD” aparezca en el visualizador de la unidad.

PLAY/x1.3

PROG/CHECK

ENTER

SUB MENU

TIONS FU N C

ENTER

DIRECT NAVIGATO

R

GUIDE

RETURN

RETURN

S CREATE CHAPTER

RQT8437

64

MANUAL SKIP

REC

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

AUDIO

STATUS DISPLAY TIME SLIP

Si pulsa un botón mientras el bloqueo para niños está activado, “X HOLD” aparecerá en el visualizador de la unidad y la operación resultará imposible. Para cancelar el bloqueo para los niños Mantenga pulsado [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca “X HOLD”.

EH55-Sp.book

Page 65 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Cambio de ajustes de la unidad Procedimientos comunes

1

OPEN/CLOSE

EXT LINK

DV IN

REC

DRIVE SELECT

k1.3 1.3

CH

S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO -AUDIO IN- R AV3

∫ < OPEN/CLOSE

2 3

DVD TV

Í

4

Í VOLUME

CH

DRIVE SELECT

AV PAGE

Botones numéricos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT 0 SELECT SKIP

STOP

Audio Display Conexión Otros

PLAY/x1.3

TIONS FU N C

DIRECT NAVIGATO

R

GUIDE

SUB MENU CREATE CHAPTER

“Rojo” “Verde”

STATUS DISPLAY TIME SLIP

RETURN

Pulse [3, 4] para seleccionar la opción y pulse [ENTER].

“Amarillo” AUDIO

TAB

ENTER

6

MANUAL SKIP

REC MODE EXT LINK DIRECT TV REC

Off On

Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y pulse [ENTER].

RETURN

REC

SELECT

DVD 1

5 FUNCTIONS

RETURN

S

Opciones

Mando a distancia Fecha y Hora Ahorro de energía Sintonización Inicio rápido Disco Registro DivX Video Inicializar

DELETE

ENTER

Menús

Configuración

ShowView

PROG/CHECK

3,4,2,1 ENTER

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar la ficha y pulse [1]. Fichas

CH

SLOW/SEARCH

PAUSE

Durante la parada

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

[Nota] Puede haber diferencias en los modos de operación. Si ocurre esto, siga las instrucciones de la pantalla para la operación.

Ventana FUNCTIONS/Bloqueo para los niños/Cambio de ajustes de la unidad

X CH W

(continúa en la página siguiente)

RQT8437

65

EH55-Sp.book

Page 66 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Cambio de ajustes de la unidad

(continuación)

Consulte la referencia de los controles en la página 65.

Resumen de los ajustes Los ajustes permanecen intactos aunque ponga la unidad en espera.

Fichas

Menús

Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica).

Sintonización Manual (➡ 69) Reiniciar Auto-Setup (➡ 70) Descarga desde TV (➡ 70)

Disco

Configuración para reproducir ≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes. Restricción de acceso ≥8 Acceso a todos los títulos:Todos los DVD-Vídeo pueden ser reproducidos. Establezca un nivel de calificación para limitar la reproducción ≥1 a 7: Se prohíbe la reproducción de los DVD-Vídeo con las de un DVD-Vídeo. calificaciones correspondientes grabadas en ellos. ≥0 Todos prohibidos:Está prohibida la reproducción de todos los Siga las instrucciones de la pantalla. Introduzca un DVD-Vídeo. contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos cuando aparezca la pantalla de contraseña. ≥No olvide su contraseña.

≥Desbloquear el lector ≥Elija el nivel de acceso

Reprod. de vídeo en DVD-Audio Seleccione “On” para reproducir el contenido DVD-Vídeo de algunos DVD-Audio.

≥On: El ajuste vuelve a “Off” cuando usted cambia el disco o apaga la unidad. ≥Off

Pista de sonido

≥Alemán ≥Francés ≥Italiano ≥Inglés ≥Español ≥Holandés ≥Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco. ≥Otro ¢¢¢¢

Subtítulo

Menús del disco

Elija el idioma para el audio, subtítulos y menús del disco. [DVD-V] ≥Algunos discos empezarán con cierto idioma a pesar de los cambios que usted haga aquí. ≥En el caso de los idiomas inglés/francés/ alemán/italiano/español/holandés, cuando haga la descarga del televisor, y el ajuste de país de preparación automática al enchufar, el idioma (“Pista de sonido”/“Menús del disco”) será el mismo y “Subtítulo” se pondrá en “Automático”. ≥Introduzca un código (➡ 71) con los botones numéricos cuando seleccione “Otro ¢¢¢¢”. Cuando el idioma seleccionado no se encuentre en el disco, se reproducirá el idioma predeterminado. Hay discos con los que usted sólo puede cambiar el idioma desde la pantalla de menú (➡ 35).

≥Cambiar la contraseña ≥Desbloqueo temporal

≥Automático: Si el idioma seleccionado para “Pista de sonido” no se encuentra disponible, los subtítulos de ese idioma aparecerán automáticamente si se encuentran en ese disco. ≥Inglés ≥Alemán ≥Francés ≥Italiano ≥Español ≥Holandés ≥Otro ¢¢¢¢ ≥Inglés ≥Alemán ≥Español ≥Holandés ≥Otro ¢¢¢¢

≥Francés

≥Italiano

Configuración para grabar ≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes. Tiempo grabación en modo EP ≥EP (6horas): Puede grabar durante 6 horas en un disco de Seleccione el número máximo de horas para grabar en el 4,7 GB que no haya sido utilizado. modo EP (➡ 25, Modos de grabación y tiempos de grabación ≥EP (8horas): Puede grabar durante 8 horas en un disco de 4,7 GB que no haya sido utilizado. aproximados). La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6horas)” que cuando se utiliza “EP (8horas)”. Grabación para la copia rápida ≥On: Hace posible la copia en el modo de alta velocidad en el Cuando copie un título a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R, etc. Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW [ENTER]. será necesario poner este ajuste en “On” antes de grabar en –Las imágenes se guardan con aspecto 4:3. la HDD; sin embargo, el tamaño de la pantalla, etc. tendrán –Seleccione de antemano el tipo de audio desde “Selec. restricciones (➡ derecha). Recomendamos poner el ajuste en Audio Dual” (➡ 67). “Off” si no se necesita hacer la copia a alta velocidad en un ≥Off DVD-R, etc. cuando se graba un programa. Vel. DVD de copia alta vel. ≥Máxima Seleccione la velocidad de copia rápida (Cuando usa la copia ≥Normal (muda): rápida compatible con discos DVD-RAM 5X, DVD-R, +R 8X o Seleccionar “Normal (muda)” significa que el ruido generado +RW 4X). por esta unidad será inferior al “Máxima”, sin embargo, el tiempo necesario para copiar se duplicará (aproximadamente).

Video

Comb Filter ≥On: Las imágenes se ponen más claras y vivas. Utilice normalmente este ajuste. Seleccione la nitidez de la imagen cuando grabe. El ajuste se fija con “On” si usted pone “Sistema TV” en “NTSC” (➡ 70). ≥Off: Seleccione esto cuando graba imágenes ruidosas. ≥Automático Modo de imagen fija Seleccione el tipo de imagen mostrado cuando hace una pausa ≥Campo:Seleccione esto si se produce trepidación cuando se selecciona “Automático” (La imagen es más ordinaria). en la reproducción ≥Cuadro:Seleccione esto si las letras o patrones pequeños no se (➡ 80, Cuadros y campos). pueden ver claramente cuando se selecciona “Automático” (La imagen es más clara y fina). Reproducción sin saltos Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos del capítulo de la lista de reproducción y borre parcialmente los títulos.

RQT8437

66

≥On: Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen sin interrupción. Esto no funciona cuando hay varios tipos de audio incluidos en la lista de reproducción o cuando se utiliza Quick View. Además, el posicionamiento de los segmentos de capítulos puede cambiar un poco. ≥Off: Los puntos donde cambian los capítulos de las listas de reproducción se reproducen correctamente, pero la imagen puede congelarse un momento.

Page 67 Wednesday, March 29, 2006

Fichas Audio

3:40 PM

Menús

Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica).

Compresión dinámica [DVD-V] (Dolby Digital solamente) ≥On Cambie la gama dinámica para ver programas durante la noche. ≥Off Selec. Audio Dual Seleccione si va a grabar el tipo de audio principal o secundario cuando: –Grabar o copiar en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R o +R DL y +RW. –“Grabación para la copia rápida” se ajusta a “On” (➡ 26). – Grabar o copiar el sonido en LPCM (➡ abajo, “Audio Mode para XP Recording”)

≥M 1 ≥M 2 No puede seleccionar el audio en esta unidad cuando grabe de una fuente externa, como es el caso de la copia desde una videograbadora (salvo que se grabe desde un equipo DV conectado a la terminal de entrada DV de esta unidad). Seleccione en el otro equipo. Al grabar desde el terminal DV de la unidad, seleccione el tipo de grabación de audio desde “Modo de audio para entrada DV” (➡ abajo).

Salida Audio Digital Cambie los ajustes cuando tenga un equipo conectado a través del terminal DIGITAL AUDIO OUT de esta unidad (➡ 16). ≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes. Conversión PCM Seleccione cómo va a salir el audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz. ≥Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz a pesar de los ajustes realizados si éstas tienen una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz o 88,2 kHz, o si el disco está protegido contra la copia.

≥On: Las señales se convierten a 48 kHz o 44,1 kHz. (Elija cuando el equipo conectado no pueda procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz). ≥Off: Las señales salen como de 96 kHz u 88,2 kHz. (Elija cuando el equipo conectado pueda procesar señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz u 88,2 kHz).

Dolby Digital Seleccione cómo va a salir la señal. Seleccione “Bitstream” si el equipo conectado decodifica la señal. Seleccione “PCM” si esta unidad decodifica la señal y la da salida como 2 DTS canales.

≥Bitstream:Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo Dolby Digital. ≥PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el logotipo Dolby Digital.

[Nota] MPEG

Display

Si los ajustes no se hacen bien se puede producir ruido o algún problema en la grabación digital.

Cambio de ajustes de la unidad

EH55-Sp.book

≥Bitstream: Cuando conecte al equipo que muestre el logotipo DTS. ≥PCM: Cuando conecte al equipo que no muestre el logotipo DTS. ≥Bitstream: Cuando conecte a un equipo con decodificador MPEG incorporado. ≥PCM: Cuando conecte a un equipo sin decodificador MPEG incorporado.

Audio Mode para XP Recording Elija el tipo de audio cuando graba o copia con el modo XP.

≥Dolby Digital (➡ 81) ≥LPCM (➡ 81) –La calidad de la imagen de las grabaciones LPCM podrá ser inferior a las de las grabaciones del modo XP normal. –La grabación de audio se convertirá en Dolby Digital, aunque usted haya seleccionado LPCM, cuando utilice un modo de grabación que no sea XP. –Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio de antemano desde “Selec. Audio Dual” (➡ arriba).

Modo de audio para entrada DV Puede seleccionar la clase de audio cuando graba desde el terminal de entrada DV de la unidad (➡ 58).

≥Estéreo 1:Graba audio (L1, R1). ≥Estéreo 2:Graba audio añadido como, por ejemplo, una narración (L2, R2) posterior a la grabación original. ≥Mix: Graba ambos, Estéreo 1 y Estéreo 2. Cuando grabe emisiones bilingües, seleccione el tipo de audio de antemano desde “Selec. Audio Dual” (➡ arriba).

Idioma Elija el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.

≥English ≥Español

Mensajes por pantalla Elija si va a mostrar los mensajes de estado automáticamente.

≥Automático ≥Off

≥Deutsch ≥Nederlands

≥Français

≥Italiano

≥On Fondo gris Seleccione “Off” si no quiere que la unidad muestre el fondo gris ≥Off cuando la recepción del sintonizador es débil. Luminosidad del display Cambia el brillo del visualizador de la unidad. Este ajuste se fija con “Automático” si usted pone “Ahorro de energía” (➡ 68) en “On”.

Conexión

≥Alta ≥Baja ≥Automático: La visualización se oscurece durante la reproducción y desaparece cuando se apaga la unidad. Reaparece momentáneamente si se pulsa un botón. Mientras se utiliza este modo se puede reducir el consumo de energía en espera.

Relación de aspecto TV (➡ 18) Ajuste para que coincida con el ≥16:9 tipo de televisor conectado. Progresivo (➡ 22) ≥On Este ajuste se fija con “Off” si usted pone “Salida AV1” en “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin componente)”. Sistema TV (➡ 70) ≥PAL

≥4:3 ≥Off

≥Letterbox

≥NTSC

RQT8437

(Continúa en la página siguiente)

67

EH55-Sp.book

Page 68 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Cambio de ajustes de la unidad Consulte la referencia de los controles en la página 65. Fichas

Menús

Ajustes HDMI Conexión (continuación) ≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes. Formato de vídeo HDMI Sólo puede seleccionar los elementos compatibles con el equipo conectado. Normalmente, este ajuste no precisa ser cambiado. Sin embargo si está interesado en la calidad de la imagen de salida, ésta puede ser mejorada cambiando el ajuste. Las imagines fijas se reproducen a una resolución igual a 480p independientemente de los ajustes. Aspecto para el vídeo 4:3

Opciones (Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica).

≥576i/480i ≥576p/480p ≥720p ≥1080i ≥Automático:Selecciona automáticamente la resolución de salida que más se adapta al televisor conectado (1080i, 720p, 576p/480p o 576i/480i). La imagen se obtiene en aspecto original. ≥4:3: ≥16:9: La imagen se obtiene en 16:9 con bandas laterales.

Salida Audio Digital

≥HDMI y Óptico ≥Sólo óptico: Seleccione cuando esta unidad está conectada a un amplificador con un cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un cable HDMI y usted quiere gozar de la más alta calidad del audio del disco (➡ 16). Control con HDMI/Q Link ≥HDMI y Q Link ≥Sólo Q Link: Seleccione cuando no quiere utilizar el mando con la HDMI. ≥Vídeo (y componentes): Salida AV1 Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda Selecciona la salida desde el terminal AV1. recibir una señal compuesta. Seleccione “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin ≥S Vídeo (y componentes): componente)” para la salida RGB. Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda Seleccione “Vídeo (y componentes)” o “S Vídeo (y recibir una señal S Vídeo. componentes)” para la salida del componente (salida ≥RGB 1 (sin componente): progresiva). Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda Ajuste según la señal y el terminal del televisor conectado. recibir una señal RGB. Si quisiera siempre ver la imagen desde Cuando está conectado un decodificador, no ajuste a “RGB 1 la unidad en señal RGB, seleccione este modo. La pantalla del (sin componente)”. televisor pasará a visualizar automáticamente desde la unidad cuando ésta esté encendida. ≥RGB 2 (sin componente): ≥Si esta unidad está conectada con un cable HDMI, no puede Seleccione cuando está conectado un televisor que pueda seleccionar “RGB 1 (sin componente)” o “RGB 2 (sin recibir una señal RGB. Si quisiera pasar a visualizar la imagen componente)”. desde la unidad sólo cuando reproduce o ve los menús, seleccione este modo. Ajustes AV2 (Haga el ajuste adecuado para el equipo conectado.) ≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes. ≥RGB Entrada AV2 ≥RGB/Vídeo ≥S Vídeo Póngalo en “RGB/Vídeo” o “RGB” cuando se reciba o grabe ≥Vídeo la salida RGB procedente de un equipo externo. ≥Decoder: Cuando se conecte un decodificador para decodificar Conector AV2 señales codificadas (ej., decodificador C+). Este ajuste se fija con “Ext” si usted pone “Sistema TV” en ≥Ext: Cuando está conectada una videograbadora o un “NTSC” (➡ 70). receptor digital/satélite. ≥Ext Link 1: Cuando se conecte un receptor digital/satélite que Ext Link transmita una señal de control especial mediante el Este ajuste no se puede hacer cuando “Sistema TV” está en cable Scart de 21 pines. “NTSC” (➡ 70). El momento exacto de inicio y fin de la grabación lo controla la señal de control. ≥Ext Link 2: Cuando se conecta un equipo externo con función de temporizador. Cuando enciende, la grabación inicia. Cuando apaga, la grabación se para.

Otros

RQT8437

68

Mando a distancia (➡ 23) ≥DVD 1 ≥DVD 2 ≥DVD 3 Fecha y Hora (➡ 71) Ahorro de energía ≥On: El consumo de energía se limita al mínimo cuando el ≥Consulte lo siguiente cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”. aparato se pone en el modo de espera (➡ 82). –“Luminosidad del display” se ajusta automáticamente a “Automático” (➡ 67). ≥Off –La función “Inicio rápido” no se activa. (Se pone automáticamente en “Off”). –Cuando la unidad esté apagada, los programas de televisión de pago no podrán verse en el televisor porque la señal procedente del decodificador (Si se ajusta “Inicio rápido” a “On”, “Ahorro de energía” se pone automáticamente en “Off”.) conectado no pasa en bucle. Para verlos, encienda la unidad. ≥On Inicio rápido La función Quick Start permite que esta unidad esté lista para ≥Off: El consumo en espera se reduce cuando éste se pone iniciar la grabación en tan solo 1 segundo§ aproximadamente en “On”. después de encenderla. Puede iniciar la grabación tan pronto como decida que quiere grabar algo. § (Si esto se pone en “On”, “Ahorro de energía” se pone Sólo cuando se graba en la HDD o en un DVD-RAM. automáticamente en “Off”.) ≥La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando: –Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos que no sean DVD-RAM. –Usted quiere hacer otras operaciones. –El reloj no ha sido puesto en hora. Registro DivX ≥Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (➡ 39). Inicializar ≥Pulse [ENTER] para mostrar los ajustes siguientes. Reset total ≥Sí ≥No Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan. Ajustes predeterminados ≥Sí ≥No Todos los ajustes que no sean los canales programados, los ajustes de la hora, los ajustes de país, los ajustes de idioma, los ajustes de idioma del disco, el nivel de calificación, la contraseña de calificación y el código de mando a distancia pasan a ser los ajustes de fábrica.

EH55-Sp.book

Page 69 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Sintonización

1

∫ Para cambiar los ajustes de sintonización para posiciones de programas individuales

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Sintonización” y pulse [1].

2 3 4

Configuración Sintonización Disco Video Audio Display Conexión Otros

6

Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una posición del programa y pulse [ENTER].

SELECT

Canal

Para introducir emisoras de televisión nuevas o para cambiar el número de canal de una emisora de televisión ya sintonizada Pulse [3, 4] o los botones numéricos para introducir el número de canal de la emisora de televisión deseada. Espere un poco hasta que se sintonice la emisora de televisión deseada. Después de sintonizarse la emisora de televisión deseada, pulse [ENTER].

Sint. Fina

Para obtener la mejor condición de sintonización Pulse [3, 4] para ajustar la mejor condición de sintonización y pulse [ENTER]. ≥Pulse [1] para volver a “Auto”.

Sist. Video

Para seleccionar el tipo de sistema de vídeo Pulse [3, 4] para seleccionar “PAL” o “SECAM” si a la imagen le falta color, y luego pulse [ENTER]. Auto: Esta unidad distingue automáticamente las señales PAL y SECAM. PAL: Para recibir señales PAL. SECAM: Para recibir señales SECAM.

Sist. Audio

Para seleccionar el tipo de recepción de audio Si la calidad del sonido es pobre, pulse [3, 4] para seleccionar “BG” o “L” y pulse [ENTER]. BG: PAL B.G.H/SECAM B.G L: SECAM L, L’

Mono

Para seleccionar el tipo de sonido que va a grabar Pulse [3, 4] para seleccionar “On” si el sonido estéreo se distorsiona debido a que las condiciones de recepción son malas, o si usted quiere grabar el sonido normal (mono) durante una emisión estéreo, bilingüe o NICAM, y luego pulse [ENTER].

Guía TV

Para introducir la página de título de teletexto para un canal La introducción de la página del título permite al aparato grabar automáticamente nombres de programas y emisoras. Pulse [3, 4] o los botones numéricos para introducir el número y pulse [ENTER]. ≥Para encontrar la página de título correcto para la emisora, consulte su guía de TV de teletexto.

Sintonía manual

Si borra la posición de programa del Canal Emisor, se van a borrar también los datos GUIDE Plus+. ¿Continuar?

No

Si selecciona “Sí” y pulsa [ENTER], aparecerá la pantalla siguiente. Sintonía manual

SELECT ENTER RETURN

Borrar

Mover

Nom.

Ch

Pos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ARD ZDF N3 HR3 BR3

4 2 5 8 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Nom.

RETURN : abandonar

Para introducir o cambiar el nombre de una emisora de televisión Pulse [3, 4, 2, 1] para insertar el nombre de la emisora y pulse [ENTER]. Si el nombre de la emisora necesita un espacio en blanco, selecciónelo entre “Z” y “¢”.

RETURN

Pos

Auto BG Off 301

Nombre

Pulse [3, 4] para seleccionar “Manual” y pulse [ENTER].



Sist. Video Sist. Audio Mono Guía TV

Para cambiar la posición de programa en la que están asignadas las emisoras de televisión Pulse [3, 4] o los botones numéricos para seleccionar el número de posición de programa deseado y pulse [ENTER].

También puede agregar o borrar canales o cambiar posiciones de programas.

5

RETURN

1 ARD 4 Auto

Pos

TAB

Manual

SELECT

Pos Nombre Canal Sint. Fina

Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [1].

Manual Reiniciar Auto-Setup Descarga desde TV

ENTER

Sintonía manual

Cambio de ajustes de la unidad

Durante la parada

Ch

Add

Para borrar una posición de programa Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y pulse el botón “Rojo”. Para añadir una posición de programa en blanco Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y pulse el botón “Verde”. Para desplazar una emisora de TV a otra posición de programa 1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la posición de un programa y pulse el botón “Amarillo”. 2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una nueva posición del programa a la que quiere asignar la emisora TV, luego pulse [ENTER].

[Nota] ≥Cuando se ajusta automáticamente la unidad conectada a un televisor compatible Q Link por medio de un cable Scart de 21 pines enteramente cableado (➡ 18), sólo puede ejecutarse el borrado de la posición del programa. ≥Si borra la posición del programa del Canal Emisor, se borrarán también los datos GUIDE Plus+.

Puede hacer los dos ajustes siguientes seleccionando el canal de entrada externo (AV1, AV2, AV3, AV4) en el paso 5. ≥Sist. Video (Auto/PAL/SECAM) Para grabar bien, haga los ajustes apropiados para el equipo conectado. ≥Guía TV (Auto/Off) RQT8437

69

EH55-Sp.book

Page 70 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Cambio de ajustes de la unidad Consulte la referencia de los controles en la página 65.

Sistema TV

Reinicie la configuración Puede reiniciar el ajuste del canal automático si por unas razones falla la configuración (➡ 18). Después de realizar los pasos 1–4 (➡ 69)

5

Pulse [3, 4] para seleccionar “Reiniciar Auto-Setup” o “Descarga desde TV” y pulse [ENTER]. Aparece la pantalla de confirmación. Seleccione “Descarga desde TV” cuando conecte la unidad a un televisor compatible Q Link por medio de un cable Scart de 21 pines enteramente cableado. (Las posiciones de programa se descargan desde el televisor y se copian mediante esta conveniente función).

6

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. ≥En el televisor aparece el menú de ajuste del país Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el país y pulse [ENTER].

Cambie el ajuste según el equipo que tenga conectado, o según el título cuando la HDD tenga títulos PAL y NTSC.

1 2 3 4 5 6

También puede utilizar el método siguiente para reiniciar Auto-Setup. Cuando la unidad está encendida y parada Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en la unidad principal hasta que aparezca la pantalla de ajuste del país. Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.

Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Conexión” y pulse [1]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Sistema TV” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar el sistema de televisión y pulse [ENTER]. PAL

Display

Conexión Otros

En el caso de que aparezca el mensaje de ajuste del sistema GUIDE Plus+. ≥Si quiere preparar el sistema GUIDE Plus+ Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER]. Vaya al paso 2 de la página 19. ≥Si no quiere preparar el sistema GUIDE Plus+ Pulse [2, 1] para seleccionar “No” y pulse [ENTER]. Aparece la imagen de televisión. Setup queda terminada. Lista de canales de recepción de televisión Canal de televisión

2–4

5 – 10

RQT8437

70

§

Francia

Otros países

2–4 E2 – E10

5 – 10, G – J (172,00 a 220,00 MHz) (INTER BANDE)

SELECT

ENTER RETURN

≥PAL (ajuste de fábrica) –Selecciónelo cuando conecte a un televisor del sistema PAL o de múltiples sistemas. Los títulos grabados utilizando NTSC se reproducen como PAL 60. –Selecciónelo para grabar programas de televisión y entradas PAL procedentes de otros equipos. –[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de entrada PAL grabado en la HDD. ≥NTSC –Selecciónelo cuando conecte a un sistema de televisión NTSC. Los programas de televisión no se pueden grabar correctamente. –Selecciónelo para grabar entradas NTSC de otros equipos. –[HDD] Seleccione cuando reproduzca un título de entrada NTSC grabado en la HDD.

Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

Alemania/Italia

NTSC

Sintonización Disco Video Audio

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN].

Indicación de canal

Sistema TV

Configuración

7

Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [ENTER].

E2 – E12 Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN].

11 – 12

E11 – E12 (Alemania) H1 – H2 (Italia)



13 – 20

A – H (Sólo Italia)





21 – 69

E21 – E69

E21 – E69

E21 – E69

∫ Para cambiar el ajuste de una vez (PAL!#NTSC)

74 – 78

S01 – S05



S1 – S5

80

S1



M1

Durante la parada, mantenga pulsado [∫] y [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante 5 segundos o más.

81 – 89

S2 – S10

B–F (100,00 a 172,00 MHz) (INTER BANDE)

M2 – M10

90 – 99

S11 – S20

K – Q (220,00 a 300,00 MHz) (INTER BANDE)

U1 – U10

121 – 141

S21 – S41§ (Hiperbanda)

S21–S41 (299,25 a 467,25 MHz) (INTER BANDE)

S21 – S41 (Hiperbanda)

Sólo para la trama de canales de 8 MHz

Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

[Nota] ≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD). ≥Si se ha seleccionado “NTSC”, el sistema GUIDE Plus+ no podrá utilizarse.

EH55-Sp.book

Page 71 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Ajustes manual del reloj Generalmente, la función de Setup (➡ 18) pone automáticamente la hora correcta en el reloj. Bajo algunas condiciones de recepción, sin embargo, la unidad no puede ajustar automáticamente el reloj. En este caso, siga los pasos de operación de abajo para ajustar manualmente el reloj.

1

Cambio de ajustes de la unidad

≥En el caso de producirse un fallo en la alimentación, el ajuste del reloj permanece en la memoria durante 60 minutos aproximadamente. Durante la parada

Pulse [FUNCTIONS]. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [ENTER].

2 3 4 5 6

Pulse [3, 4] para seleccionar “Configuración” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros” y pulse [1]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Fecha y Hora” y pulse [ENTER]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Off” de “Automático” y pulse [ENTER]. Fecha y Hora Automático Off Hora

Fecha

15 : 45 : 39

1 .

8 . 2006

Número 0

9

CHANGE SELECT

Por favor, ajuste el reloj manualmente. ENTER: guardar RETURN: cancelar

ENTER RETURN

7

Pulse [2, 1] para seleccionar el elemento que usted quiera cambiar. Los elementos cambian de la forma siguiente: Hora!#Minuto!#Segundo!#Día!#Mes!#Año ^-----------------------------------------------------------------------------------------J

8

Pulse [3, 4] para cambiar el ajuste. También puede utilizar los botones numéricos para hacer el ajuste.

9

Pulse [ENTER] cuando haya terminado los ajustes. El reloj se pone en funcionamiento.

Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse varias veces [RETURN].

[Nota] Si una emisora de televisión transmite una señal de ajuste de la hora, y cuando “Automático” del menú de ajuste del reloj se pone en “On”, la función de corrección automática de la hora comprueba la hora y, si es necesario, la ajusta varias veces al día.

Lista de códigos de idiomas Abkhazio: Afar: Afrikaans: Albanés: Alemán: Amharico: Árabe: Armenio: Asamés: Aymara: Azerbaiyano: Bashkirio: Bengalí: Bielorruso: Bihari: Birmano: Bretón: Búlgaro: Butanés: Cachemiro: Camboyano:

6566 6565 6570 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6589 6590 6665 6678 6669 6672 7789 6682 6671 6890 7583 7577

Catalán: Checo: Chino: Coreano: Corso: Croata: Danés: Eslovaco: Esloveno: Español: Esperanto: Estonio: Faroés: Finés: Fiyano: Francés: Frisón: Gaélico: Galés: Gallego: Georgiano:

6765 6783 9072 7579 6779 7282 6865 8375 8376 6983 6979 6984 7079 7073 7074 7082 7089 7168 6789 7176 7565

Introduzca el código con los botones numerados.

Griego: Groenlandés: Guaraní: Gujarati: Hausa: Hebreo: Hindi: Holandés: Húngaro: Indonesio: Inglés: Interlingua: Irlandés: Islandés: Italiano: Japonés: Javanés: Kannada: Kazajstano: Kirguiz: Kurdo:

6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7578 7575 7589 7585

Laosiano: Latín: Letón: Lingala: Lituano: Macedonio: Malagasio: Malayalam: Malayo: Maltés: Maorí: Marathí: Moldavo: Mongol: Naurano: Nepalí: Noruego: Oriya: Pashto: Persa: Polaco:

7679 7665 7686 7678 7684 7775 7771 7776 7783 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8083 7065 8076

Portugués: Punjabi: Quechua: Romance: Rumano: Ruso: Samoano: Sánscrito: Serbio: Serbocroata: Shona: Sindhi: Singalés: Somalí: Suajili: Sudanés: Sueco: Tagalo: Tailandés: Tamil: Tártaro:

8084 8065 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8379 8387 8385 8386 8476 8472 8465 8484

Tayiko: Telugu: Tibetano: Tigrinia: Tonga: Turcomano: Turkmenio: Twi: Ucraniano: Urdu: Uzbeko: Vasco: Vietnamita: Volapük: Wolof: Xhosa: Yídish: Yoruba: Zulú:

8471 8469 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8582 8590 6985 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 RQT8437

71

EH55-Sp.book

Page 72 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Mensajes En el televisor

Página

Error de autorización.

≥Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que fue comprado con diferente código de registro. No puede reproducir el contenido en esta unidad.(DivX)

Grabación incompleta.

≥El programa estaba protegido contra el copiado. ≥La HDD o el disco pueden estar llenos. ≥Se ha sobrepasado el número máximo de veces que se puede grabar el programa.

— — 24

Imposible reproducir. El sistema TV difiere del ajuste. Para reproducir, cambie el sistema TV en Configuración.

≥Intentó reproducir un título grabado utilizando un sistema de codificación diferente del sistema de televisión seleccionado en la unidad. Cambie el ajuste “Sistema TV” en esta unidad a uno que sea adecuado.

70

No se puede grabar el disco.

≥El disco puede estar sucio o rayado.

10

Imposible reproducir en esta unidad.

≥Intentó reproducir una imagen incompatible. ≥Apague la unidad y vuelva a introducir la tarjeta.

37 13

Imposible obtener audio con HDMI debido a la protección de los derechos de autor.

≥En el caso de que conectase un equipo que no soporta el CPPM, el audio desde el DVD-Audio protegido contra copia CPPM no puede obtenerse desde el terminal HDMI AV OUT. Conecte los cables del audio (rojo, blanco), el cable óptico digital o el Scart de 21 pines§ a los respectivos terminales. § Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)

17

Imposible grabar. El disco está lleno.

≥[HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW] Cree espacio borrando elementos que no necesite. [Aunque borre grabaciones del DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no aumentará. El espacio disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW aumenta solamente cuando se borra el último título grabado.] ≥Use un disco nuevo.

45, 50, 61

38, 39

Formateo impossible.

Imposible grabar, excedido el número máximo de títulos. No hay disco

≥El disco puede estar al revés.

No hay carpetas.

≥No hay carpeta compatible en esta unidad.

No hay SD CARD SD CARD no válida.

≥La tarjeta no está introducida. Si este mensaje aparece habiendo ya una tarjeta compatible introducida, apague la unidad, saque la tarjeta y vuelva a meterla. ≥La tarjeta introducida no es compatible o su formato no es el apropiado.

No hay bastante espacio en el destino del copiado.

— — 7, 37 13 7

≥Cree espacio borrando elementos que no necesite.

45, 49, 50, 61

≥Borre uno o más elementos registrados en la lista de copia para asegurarse de no sobrepasar “Capacidad de destino”.

54, 57

≥La unidad no puede grabar en el disco que usted insertó. Introduzca un DVD-RAM o un DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R o +RW sin finalizar. ≥Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +R, +R DL o +RW sin formatear. ≥No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad. Grabe en la HDD y luego copie en el disco.

4–5

≥[-R]DL] [+R]DL] No es posible copiar cuando no hay bastante espacio libre en la HDD o cuando el número total de títulos grabados en la HDD y los títulos a ser copiados son más de 500. Borre de la HDD los título no deseado.

50

Alquiler caducado.

≥En el DivX VOD ya no queda ninguna reproducción. No puede reproducirlo. (DivX)

39

$

≥La unidad o el disco prohíben la operación



Disco no idóneo para grabar. Este disco no está formateado correctamente. Formatéelo usando Gestión DVD en el menú FUNCTIONS. No hay bastante espacio en el HDD. Es necesario un espacio de 4 horas (en modo SP).

61 —

En el HDD está grabado el número máximo de títulos. Borre, por favor, los innecesarios.

RQT8437

72

EH55-Sp.book

Page 73 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

En el visualizador de la unidad Los mensajes o números de servicio siguientes aparecen en el visualizador de la unidad cuando se detecta algo raro durante el encendido y la utilización. Página ≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a distancia.

23

Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado durante más de 2 segundos. GUIDE

≥ Los datos GUIDE Plus+ se están descargando.

20

HARD ERR§

≥Si no se produce cambio después de encender y apagar la unidad, póngase en contacto con el concesionario a quien adquirió la unidad.



No AUDIO§

≥Cuando conecta un equipo que es incompatible con el CPPM por medio de un cable HDMI, el DVDAudio protegido contra copia CPPM no puede producir el audio a través del terminal HDMI AV OUT. Conecte los cables del audio (rojo, blanco), el cable óptico digital o el Scart de 21 pines§ a los respectivos terminales. § Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)

17

NoERAS

≥No puede borrar detalles en este disco. El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.



NoREAD

≥El disco está sucio o muy rayado. La unidad no puede grabar, reproducir o editar. ≥Este mensaje puede aparecer cuando el limpiador de la lente del DVD-RAM ha terminado la limpieza. Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal para expulsar el disco.

10 10

NoWRIT

≥No puede escribir en este disco. El disco puede estar dañado. Utilice un nuevo disco.



PLEASE WAIT§

≥Hubo una interrupción de corriente o se desconectó la clavija de CA mientras la unidad se encontraba encendida. La unidad está realizando su proceso de recuperación. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.



PROG FULL§

≥Ya hay 32 programas de temporizador. Borre los que no necesite.

31

SLEEP

≥Para prolongar la duración de la HDD, ésta se encuentra en el modo SLEEP.

9

SP 35:50 LP 151h “SP”, “LP” y los números son ejemplos.

≥Espacio disponible en la HDD o en el disco. El ejemplo “SP 35:50” se visualiza cuando están disponibles menos de 100 horas y el ejemplo “LP 151h” se visualiza cuando están disponibles más de 100 horas. “SP” y “LP” son modos de grabación, “35:50” quiere decir “35 horas 50 minutos” y “151h” quiere decir “151 horas”.



UNFORMAT§

≥Insertó un DVD-RAM, DVD-RW, +RW sin formatear, un +R, +R DL o DVD-RW (formato DVD-Vídeo) sin usar que fue grabado en otro equipo. Formatee el disco para usarlo. Sin embargo, se borra todo el contenido grabado en el disco.

61

UNSUPPORT§

≥Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir ni grabar.

4–6

F74

≥La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de transferencia.

F75

≥La conexión HDMI no pudo autenticarse debido a un funcionamiento defectuoso de los datos internos.



U59

≥La unidad está caliente. La unidad cambia al modo de espera por razones de seguridad. Espere unos 30 minutos hasta que desaparezca el mensaje. Seleccione una posición con buena ventilación cuando instale la unidad. No tape el ventilador de refrigeración de la parte trasera de la unidad.



U61

≥(Cuando no está insertado un disco) Visualiza cuando ocurre un funcionamiento defectuoso durante la grabación, la reproducción o la copia. Eso se visualiza cuando la unidad está en proceso de recuperación para volver al funcionamiento normal; ésta no está rota. Una vez que haya desaparecido la visualización puede volver a usar la unidad.



U71

≥El equipo conectado no es compatible con la HDMI.



U72 U73

≥La conexión HDMI obra de manera insólita. –El equipo conectado no es compatible con la HDMI. –El cable HDMI es demasiado largo. Utilice un cable de 5,0 metros o menos. –El cable HDMI está dañado.



U88

≥(Cuando está insertado un disco) Visualiza cuando se detectó algo insólito en el disco mientras que graba, reproduce o copia. Este proceso hace volver la unidad a su funcionamiento normal. Esta unidad no está rota. Espere hasta que desaparezca el mensaje.

76

U99

≥La unidad no funciona correctamente. Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera. Y ahora pulse de nuevo [Í/I] en la unidad principal para encenderla.



≥Hay algo extraño. (El número de servicio visualizado después de H y F depende de la condición de la unidad). ≥Compruebe la unidad utilizando la guía de solución de problemas. Si no desaparece el número de servicio haga lo siguiente. 1. Desconecte la clavija de la toma de CA, espere unos segundos y vuelva a conectarla. 2. Pulse [Í/I] para encender la unidad. (La unidad tal vez funcione bien). Si el número de servicio no desaparece a pesar de hacer lo indicado arriba, solicite el servicio del concesionario. Dígale al concesionario su número de servicio cuando solicite su asistencia.



H

oF

X HOLD §

≥La función de bloqueo para niños se ha activado. Mantenga pulsado [ENTER] y [RETURN] simultáneamente hasta que desaparezca “X HOLD”.

Los mensajes se visualizan alternativamente.

Mensajes

DVD (“∑” significa un número.)



76–80

64 RQT8437

73

EH55-Sp.book

Page 74 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Preguntas más frecuentes Consulte los puntos siguientes si tiene dudas acerca del funcionamiento de la unidad. Preparación ¿Qué equipo se necesita para reproducir ≥No puede reproducir sonido de canales múltiples en esta unidad sin otro equipo. Usted tiene que conectar esta unidad con un cable HDMI o un cable óptico digital a un el sonido ambiental de múltiples amplificador que tenga un decodificador incorporado (Dolby Digital, DTS o MPEG). canales? ≥Para reproducir audio de canales múltiples en un DVD-Audio, tiene que conectarse a esta unidad un amplificador que soporta la CPPM y la versión estándar 1.1 HDMI. ≥No puede conectarlos directamente a la unidad. Conéctelos a través del amplificador, etc.

El televisor tiene terminal Scart y terminal de entrada de vídeo componente. ¿A qué terminal debo hacer la conexión?

≥Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos) le recomendamos utilizar el terminal Scart. Conectando a un televisor compatible con RGB puede disfrutar del vídeo RGB reproducido por este aparato. Si tiene un televisor con pantalla LCD/plasma o un proyector LCD compatible con la exploración progresiva, haga la conexión a través de los terminales de vídeo componente para obtener vídeo progresivo de alta calidad. Si tiene un televisor CRT o un televisor multisistema que utiliza el modo PAL compatible con la exploración progresiva, no le recomendamos la salida progresiva porque se puede producir algo de parpadeo en la imagen.

14–16

¿Es mi televisor compatible con salida progresiva?

≥Todos los televisores Panasonic que tienen terminales de entrada 625 (576)/50i· 50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles. Consulte al fabricante si su televisor es de otra marca.



≥No puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región no incluye “2” o “ALL”. Consulte la funda del disco para conocer más información.

16

Cubierta

¿Se puede reproducir DVD-Vídeo que no tiene número de región?

≥El número de región de DVD-Vídeo indica que el disco corresponde a un estándar. No puede reproducir discos que no tengan un número de región. Tampoco puede reproducir discos que no cumplan con un estándar.



Hábleme de la compatibilidad del disco con esta unidad.

≥Esta unidad graba y reproduce DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +RW, y reproduce DVD-RW (formato de grabación de vídeo DVD). Sin embargo no puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL en esta unidad (es posible reproducir y copiar). ≥Este aparato también graba y reproduce discos DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL, +RW compatibles con la grabación de alta velocidad.

4–6

Hábleme de la compatibilidad de CD-R y ≥Esta unidad reproduce discos CD-R/CD-RW, que han sido grabados bajo uno de los CD-RW con esta unidad. estándares siguientes: CD-DA, Video CD, SVCD (de acuerdo con la norma IEC62107), DivX, MP3 e imágenes fijas (JPEG/TIFF). ≥Con esta unidad no puede escribir en un CD-R o CD-RW. Grabación ¿Puedo grabar de un videocasete o DVD ≥La mayoría de los videocasetes y DVDs de venta en el comercio están protegidos contra comprado en una tienda? el copiado; por lo tanto, la grabación resulta generalmente imposible.

— 6, 37





≥Puede reproducirlos en un equipo compatible como, por ejemplo, un reproductor DVD, después de finalizar el disco en esta unidad. Sin embargo, dependiendo de la condición de la grabación, la calidad del disco y la capacidad del reproductor DVD, la reproducción puede no ser posible. ≥Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.



¿Puedo grabar señales de audio digital utilizando esta unidad?

≥No puede grabar señales digitales. Los terminales de audio digital de esta unidad son para la salida de señales solamente. (El audio grabado utilizando el terminal de entrada DV de la unidad desde una video cámara digital, por ejemplo, se graba en forma digital).



¿Se puede grabar en otro equipo una señal de audio digital de esta unidad?

≥Puede grabarla si utiliza la señal PCM. Cuando grabe DVD, cambie los ajustes de “Salida Audio Digital” a lo siguiente en el menú Configuración. –Conversión PCM: On –Dolby Digital/DTS/MPEG: PCM Pero sólo si está permitida la grabación digital del disco y el equipo de grabación es compatible con una frecuencia de muestreo de 48 kHz. ≥No puede grabar señales MP3.

67

¿Puedo cambiar a emisiones bilingües durante la grabación?

≥Con HDD y DVD-RAM, usted si puede. Pulse simplemente [AUDIO]. ≥Con DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Video), +R, +RW no puede. Cambie antes de grabar empleando “Selec. Audio Dual” en el menú Configuración.

36 67

¿Puedo copiar a alta velocidad en un disco?

≥Sí, puede. Según el tipo de disco, la velocidad máxima varía.

51

¿Se pueden reproducir en otro equipo los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW grabados en esta unidad?

74

17

¿Se conectan directamente a esta unidad los auriculares y los altavoces?

Disco ¿Puedo reproducir discos DVD-Vídeo, DVD-Audio y Vídeo CDs comprados en otro país?

RQT8437

Página 16, 17





Page 75 Wednesday, March 29, 2006

GUIDE Plus+ ¿Por qué el sistema GUIDE Plus+ sólo está disponible a las 2 horas?

3:40 PM

≥La velocidad de transmisión de datos, a la que éstos se envían GUIDE Plus+, está limitada. Según son el país, la calidad de la señal y el número de canales recibidos, el tiempo hasta que se lea el sistema GUIDE Plus+ puede variar.



El canal huésped en Francia es Canal Plus. ¿Tengo que firmar un contrato con Canal Plus para que pueda usar el sistema GUIDE Plus+?

≥No, puede usted usar el sistema GUIDE Plus+ sin contrato.



¿Cuánto y cuándo se actualizan los datos GUIDE Plus+?

≥Los datos GUIDE Plus+ se transmiten desde el canal huésped (la emisora televisiva que transmite la lista de programas televisivos) muchas veces al día. Los datos se transmitirán a las 2:50 de la mañana cada día. El terminar la descarga de los datos durará 2 horas aproximadamente. Los datos GUIDE Plus+ se descargan automáticamente cuando la unidad está apagada.

20

¿Es posible programar una grabación, con tiempos de inicio y fin diferentes del sistema GUIDE Plus+?

≥Puede usted cambiar manualmente el tiempo de inicio y el de fin de los programas en el menú Grabación Temporizada.

30

¿El sistema GUIDE Plus+ soporta VPS/ PDC?

≥El sistema GUIDE Plus+ funciona independientemente del VPS/PDC. Sin embargo, puede programar las grabaciones temporizadas con VPS/PDC en el menú Grabación Temporizada.

32

¿Cómo puedo cancelar una programación temporizada?

≥Aparece el símbolo “F” en GUIDE Plus+ cuando está programada una grabación temporizada con el sistema GUIDE Plus+. Para cancelar una programación Grabación Temporizada, pulse [PROG/CHECK]. Seleccione la entrada deseada y pulse [¢].

31

¿Puedo recibir datos del sistema GUIDE ≥No, sólo mediante un sintonizador incorporado. Para realizar las grabaciones temporizadas con receptores de satélite o Set-Top-Boxs, utilice la característica del Plus+ mediante un receptor de satélite enlace externo o su programación temporizada manual. conectado o un Set-Top-Box?

Preguntas más frecuentes

EH55-Sp.book

30, 33

¿Qué ocurre cuando desenchufe mi unidad de la toma de alimentación?

≥Los datos del sistema GUIDE Plus+ no se actualizarán. Si la unidad está desconectada de la alimentación durante un largo período de tiempo, entonces se pierden los datos GUIDE Plus+. Tenga cuidado de ajustar de nuevo el tiempo de manera apropiada.



¿Qué ocurre si cambia mi código postal, por ejemplo si me traslado?

≥Cambie el código postal en el menú Configurar de GUIDE Plus+. Si lo precisa, lleve a cabo un completo Auto-Setup. Los datos guardados GUIDE Plus+ pueden perderse.

21

RQT8437

75

EH55-Sp.book

Page 76 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Guía para la solución de problemas Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tapa no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones. Lo siguiente no indica ningún problema con esta unidad: ≥Sonido normal de un disco que gira. ≥Las operaciones no sirven debido a la mala calidad del disco. (Pruebe ≥Mala recepción debido a las condiciones atmosféricas. de nuevo con un disco Panasonic). ≥Distorsión en la imagen durante la búsqueda. ≥La unidad se para debido a que se ha activado uno de sus ≥Interrupciones en la recepción debido a las cortes periódicos en las dispositivos de seguridad. (Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad emisiones del satélite. principal durante 10 segundos). ≥Cuando la HDD se pone en el modo SLEEP se oye un sonido, o las ≥Cuando la HDD haya sido puesta automáticamente en el modo SLEEP (➡ 9), o cuando la unidad haya sido encendida o apagada, puede que se produzca operaciones tardan en responder en el modo SLEEP. un ruido inesperado. Esto no indica ningún problema con la unidad. Alimentación No hay alimentación.

≥Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA en una toma de corriente de casa que se sepa que recibe corriente. La unidad no se enciende al ≥La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera (En pulsar [Í DVD]. el visor de la unidad, “EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para cancelar la espera de grabación. La unidad se pone en el modo de ≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Pulse [Í/I] en la unidad espera. principal para encenderla.

Visualizaciones El visualizador está poco iluminado. “0:00” parpadea en el visualizador de la unidad. El tiempo grabado en el disco y el tiempo disponible no se cuadran. El tiempo de reproducción mostrado para MP3 no concuerda con el tiempo real.

≥Cambie “Luminosidad del display” en el menú Configuración. ≥Ajuste el reloj.

≥Los tiempos mostrados pueden ser diferentes de los tiempos reales. ≥El espacio de grabación disponible en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) o +RW sólo aumenta cuando se borra el último título grabado. No aumenta si se borran otros títulos. ≥Aunque borre grabaciones de un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL, el espacio del disco no aumentará. ≥Después de grabar o editar un DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL 200 veces o más se utiliza más espacio del disco que el correspondiente al tiempo de grabación real. ≥Durante la búsqueda, el tiempo transcurrido no se visualiza correctamente. El reloj está mal. ≥Bajo condiciones de recepción adversas, etc., puede que la función de corrección automática de la hora no funcione. En este caso, “Automático” cambia automáticamente a “Off”. Si el ajuste automático del reloj no funciona, ponga la hora a mano. En comparación con el tiempo de ≥El tiempo de grabación/reproducción visualizado se convierte del número de cuadros a 29,97 grabación real, el tiempo restante cuadros (igual a 0,999 segundos) en un segundo. Habrá un ligera diferencia entre el tiempo visualizado es menos. visualizado y el tiempo transcurrido real (ej., una hora real de tiempo transcurrido podrá (Sólo cuando se graba en NTSC) mostrarse como 59 minutos y 56 segundos aproximadamente). Esto no afecta a la grabación. La frase “U88” aparece y el disco ≥La unidad está realizando su proceso de recuperación. Realice la siguiente acción para expulsar el disco. 1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera. no puede expulsarse. Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera. 2 Mientras la unidad se encuentra apagada, pulse y mantenga presionado [∫] y [CH W] en la unidad principal al mismo tiempo durante unos 5 segundos. Retire el disco.

Pantalla del televisor y vídeo La recepción de televisión empeora después de conectar la unidad. No aparecen los mensajes de estado. No aparece el fondo gris. La imagen no aparece durante la grabación temporizada. La imagen de relación de aspecto 4:3 se expande a izquierda y derecha. El tamaño de la pantalla no es correcto. El título grabado se extiende verticalmente.

Cuando se reproduce vídeo queda mucha imagen posterior. Cuando se reproduce DVD-Vídeo utilizando la salida progresiva, una parte de la imagen aparece momentáneamente doblada. No hay cambio aparente en la calidad de la imagen cuando se ajusta con el menú Vídeo en los menús en pantalla. Las imágenes procedentes de esta unidad no aparecen en el televisor. Imagen distorsionada.

RQT8437

76

≥Esto puede ocurrir porque las señales están siendo divididas entre la unidad y el otro equipo. Se puede solucionar utilizando un reforzador de señales de venta en comercios de productos audiovisuales. Si esto no se resuelve utilizando un reforzador de señal, consulte a su concesionario. ≥Seleccione “Automático” en “Mensajes por pantalla” en el menú Configuración. ≥Seleccione “On” en “Fondo gris” en el menú Configuración. ≥Las grabaciones temporizadas se activan independientemente de si la unidad está encendida o apagada. Para confirmar si la grabación temporizada va a funcionar correctamente, encienda la unidad. ≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. ≥Compruebe los ajustes para “Relación de aspecto TV” en el menú Configuración. ≥Si conecta un cable HDMI, ajuste “Aspecto para el vídeo 4:3” a “16:9” en el menú de configuración. ≥Los programas de aspecto 16:9 se graban con el aspecto 4:3 en los siguientes casos. –Si grabó en la HDD o en DVD-RAM y “Grabación para la copia rápida” era ajustado a “On” en el menú Configuración. –Si graba o copia en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (Formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW. Puede ser posible ajustar el modo de visualización en el televisor. Se remite a las instrucciones de funcionamiento de su televisor. ≥Ajuste “Red.ruido rep.ón” en el menú Vídeo a “Off”.

Página 14, 15 33



67 71 — — — — — 71 —



— 67 67 — 43 67 68 66

43

≥Ponga “Progresivo” en el menú Vídeo en “Off”. Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la salida entrelazada.

43

≥El efecto se nota menos con algunos tipos de vídeo.



≥Asegúrese de que el televisor esté conectado al terminal AV1, terminal VIDEO OUT, terminal S VIDEO OUT, a los terminales COMPONENT VIDEO OUT o al terminal HDMI en esta unidad. ≥Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (ej., AV 1) sea correcto. ≥La salida progresiva está establecida pero el televisor conectado no es compatible con ella. Mantenga pulsados al mismo tiempo [∫] y [1] (PLAY) en la unidad principal durante más de 5 segundos para cancelar este ajuste. El ajuste cambiará a entrelazado. ≥El ajuste “Sistema TV” de la unidad es diferente del sistema de TV utilizado por el disco que está siendo reproducido. Durante la parada, mantenga pulsado [∫] y [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal durante 5 segundos o más. El sistema cambiará de PAL a NTSC o viceversa. ≥Cuando esta unidad está conectada con un cable HDMI, utilice un disco que esté de conformidad con el sistema TV de la unidad. ≥La imagen podría no ser vista cuando están conectados con los cables HDMI más de 4 dispositivos. Reduzca el número de los dispositivos conectados.

14–17 — — 70 — —

Page 77 Wednesday, March 29, 2006

Sonido No hay sonido. Volumen bajo. Sonido distorsionado. No se puede oír el tipo de audio deseado.

No se puede cambiar el audio.

Operación No se puede utilizar el televisor. El mando a distancia no funciona.

3:40 PM

≥Compruebe las conexiones y los ajustes “Salida Audio Digital”. Compruebe el modo de entrada del amplificador si ha conectado uno. ≥Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio. ≥Apague V.S.S. en los casos siguientes. –Cuando se utilizan discos que no tienen efectos de sonido ambiental; discos de karaoke por ejemplo. –Cuando se reproducen programas de emisiones bilingües. ≥[DVD-A] El disco podría tener una restricción en el método de salida del audio. Esta unidad no puede reproducir discos de canales múltiples que impiden la mezcla de audio y vídeo a menos que la unidad esté conectada con un cable HDMI a un amplificador que soporta la CPPM y la versión estándar HDMI 1.1. Se remite a la funda del disco para más información. ≥El audio podría no producirse debido al cómo fueron creados los archivos. (DivX) ≥El audio podría no oírse cuando están conectados con los cables HDMI más de 4 dispositivos. Reduzca el número de los dispositivos conectados. ≥Los efectos de sonido no funcionarán cuando la señal de flujo de bits se obtiene del terminal HDMI AV OUT o del terminal OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT. ≥Para producir audio desde un dispositivo conectado con un cable HDMI, ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico” en el menú de Configuración. ≥Según el equipo conectado, el sonido podría salir distorsionado si la unidad está conectada con un cable HDMI. ≥Si graba en la HDD o en un DVD-RAM cuando “Grabación para la copia rápida” está ajustado en “On”, sólo puede grabar o el audio primario o el secundario de una emisión bilingüe. Si no quiere copiar el título en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL o +RW, ajuste “Grabación para la copia rápida” en el menú Configuración a “Off”. ≥No puede cambiar el audio en los casos siguientes. –Cuando hay un disco DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW en la bandeja del disco mientras está seleccionada la unidad DVD. –Cuando el modo de grabación es XP y “Audio Mode para XP Recording” se ha puesto en “LPCM”. –Cuando “Grabación para la copia rápida ” se ponga en “On”. ≥El amplificador está conectado con un cable óptico digital o un cable HDMI. No puede cambiar el audio si “Dolby Digital” está en “Bitstream”. Ajuste “Dolby Digital” a “PCM” o conecte utilizando los cables de audio. ≥Hay discos cuyo audio no se puede cambiar debido a cómo se hizo el disco. ≥Cambie el código del fabricante. Algunos televisores no pueden funcionar aunque usted cambie el código. ≥El mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes. Cambie el código del mando a distancia.

Página 14–16, 67 36 43



— — — 68 — 26



Guía para la solución de problemas

EH55-Sp.book

67 26 16, 17, 67 — 23 23

Mantenga pulsados al mismo tiempo [ENTER] y el botón del número indicado durante más de 2 segundos.

La unidad está encendida pero no funciona.

La activación de la HDD es lenta. No es posible extraer el disco.

No se pueden sintonizar canales. No se pueden descargar canales presintonizados de la televisión. El inicio es lento.

Se tarda en leer el DVD-RAM

≥Las pilas están agotadas. Cámbielas por otras nuevas. ≥No está apuntando el mando a distancia al sensor de señales del mando a distancia de la unidad principal durante el funcionamiento. ≥El cristal de color puede obstruir la recepción/transmisión de la señal. ≥No ponga el sensor de señales a la luz solar directa ni en lugares que puedan quedar expuestos a la luz del sol. ≥Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código en el mando a distancia después de cambiar las pilas. ≥Puede ser necesario tener que poner de nuevo el código del fabricante después de cambiar las pilas. ≥La función de bloqueo para niños se ha activado. ≥La unidad de grabación o reproducción no se ha seleccionado correctamente. ≥Algunas operaciones pueden estar prohibidas por el disco. ≥La unidad está caliente (aparece “U59” en el visualizador). Espere a que desaparezca “U59”. ≥Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. Reponga la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse [Í/I] en la unidad principal para ponerla en espera. Si la unidad no se pone en espera, mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante unos 10 segundos. La unidad se pone a la fuerza en espera. O desconecte el cable de alimentación de CA, espere un minuto y luego vuelva a conectarlo. 2 Pulse [Í/I] en la unidad principal para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar, consulte a su concesionario. ≥La HDD está en el modo SLEEP. (“SLEEP” aparece en el visualizador de la unidad). ≥La unidad está grabando. ≥La grabación de temporizador enlazado con un equipo externo está en el modo de espera (En el visor de la unidad, “EXT-L” titila cuando se pulsa [Í DVD]). Pulse [EXT LINK] para cancelar la espera de grabación. ≥La unidad puede tener un problema. Mientras la unidad está apagada, mantenga pulsados al mismo tiempo [∫] y [CH W] en la unidad principal durante unos 5 segundos. Retire el disco y consulte a su concesionario. Si la función de bloqueo para niños está activada, la operación de arriba no trabaja. Cancele la función de bloqueo para niños. ≥Verifique las conexiones. ≥Para descargar presintonías de canales deberá conectar un televisor equipado con la función Q Link mediante un cable Scart de 21 pines completamente cableado. ≥Asegúrese de que “Inicio rápido” esté puesto en “On”. ≥La puesta en funcionamiento tarda tiempo en las situaciones siguientes: –Se ha introducido un disco que no es un DVD-RAM. –El reloj no está ajustado. –Inmediatamente después de producirse un fallo en la alimentación o de conectar el cable de la alimentación a una toma de corriente de casa. –Durante unos minutos después de las 5:15 de la mañana debido al sistema de mantenimiento de esta unidad. –Cuando la unidad está conectada con un cable HDMI. ≥La lectura de un disco puede tardar si éste está siendo utilizado por primera vez en esta unidad o si no ha sido utilizado durante mucho tiempo.

11 — — — 23 23 64 24, 34 — — —

9 — 33

64 14–15 — 68 —



RQT8437

77

EH55-Sp.book

Page 78 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Guía para la solución de problemas

Grabación, grabación temporizada y copiado No se puede grabar. No se puede copiar.

4, 5 61 60 80 45, 50, 61 — 45, 50, 61

— — — —

≥Compruebe si la conexión está bien hecha.

La grabación temporizada no funciona bien.

≥El programa de temporizador está mal o se superponen horas de diferentes programas de temporizador. Corrija el programa. ≥El programa no está en espera de la grabación temporizada (No se enciende el icono del temporizador “F” en la lista de las grabaciones temporizadas). 1 Pulse [PROG/CHECK]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse el botón “Rojo”. ≥Ajuste el reloj. ≥(Si está activado el sistema GUIDE Plus+) Los datos GUIDE Plus+ se descargan cada día a las 2:50 de la mañana. Durará alrededor de 2 horas para terminar la descarga. Si quiere hacer grabaciones temporizadas durante ese tiempo, ponga “Cargamento de noche” en el menú de configuración del sistema GUIDE Plus+ en “Off”.

31

≥Asegúrese de que esté seleccionada la unidad de grabación. Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación. ≥Cuando se utilice la grabación temporizada enlazada con un equipo externo, pulse [EXT LINK]. (“EXT-L” desaparece). ≥Si empieza a grabar inmediatamente después de encender la unidad mientras “Inicio rápido” está en “On” no podrá parar la grabación durante unos pocos segundos.

31

El programa de temporizador permanece a pesar de haber terminado la grabación.

≥El programa de temporizador permanece si está ajustado para funcionar diaria o semanalmente.

30

Se ha perdido parte o la totalidad de un título grabado.

≥Si se produce un fallo en la alimentación o se desconecta la clavija de alimentación de la toma de corriente de casa mientras se graba o edita, el título podrá perderse o la HDD/disco tal vez no pueda utilizarse. Tendrá que formatear el disco ([HDD] [RAM] [-RW‹V›] [+RW]) o utilizar uno nuevo. No podemos darle ninguna garantía con respecto a los programas o discos pedidos.



La grabación con temporizador no se para aunque se pulsa [∫].

78

Página

No se puede grabar de un equipo externo.

SHOWVIEW La grabación temporizada no funciona bien.

RQT8437

≥No ha insertado un disco o el disco que insertó no se puede grabar. Inserte un disco que la unidad pueda grabar. ≥El disco no está formateado. Formatee el disco. [RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW] ≥La lengüeta de protección contra escritura del cartucho está en PROTECT o el disco está protegido con Gestión DVD. ≥Algunos programas tienen limitaciones en el número de veces que pueden ser grabados (CPRM). ≥Cuando no hay suficiente espacio o cuando el número de títulos ha llegado a su límite no puede grabar. Borre los títulos que no quiera o use un disco nuevo. ≥No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL o +R DL con esta unidad. Grabe en la HDD y luego copie en el disco. ≥[-R]DL] [+R]DL] No puede copiar en las siguientes situaciones. Borre los títulos innecesarios de la HDD y copie. –Si no hay bastante espacio disponible en la HDD (Si copiará títulos desde la HDD a un disco con espacio vacío y llenará el entero disco, es necesario un espacio de disco HDD igual a 4 horas del modo de grabación SP). –Si el número de títulos grabados y el de los títulos a grabarse ha excedido los 500. ≥No puede grabar ni copiar en discos finalizados. Sin embargo, puede volver a grabar y copiar si formatea el DVD-RW. ≥Debido a las peculiaridades de los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW tal vez no pueda grabar en ellos si los introdujo y sacó, o si encendió y apagó la unidad mientras estaba introducido un disco, un total de cincuenta veces. ≥Los DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW grabados en esta unidad no se pueden grabar en otras grabadoras DVD de Panasonic. ≥Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. (Sin embargo, ambos tipos de programas se pueden grabar en el HDD). La reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra unidad no está garantizada.

≥Seleccione el canal de entrada (“AV2”, “AV3”, “AV4” o “DV”) para el equipo que haya conectado.

14–15, 58 —

31

71 21

33 —

61

El nombre del programa y el título grabado no coinciden.

≥Hubo un cambio de programa después de establecer la grabación temporizada, pero el título grabado aún tiene el nombre del programa viejo.



No se puede copiar en un disco DVD-R, etc. utilizando el modo de alta velocidad.

≥Cuando graba en la HDD, ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” en el menú Configuración. ≥[+R] [+R]DL] [+RW] Si grabado en modo EP o FR (grabaciones de 5 horas o más), no puede ejecutar la copia rápida. ≥[+R] [+R]DL] [+RW] Títulos grabados en otras grabadoras DVD de Panasonic con “Grabación para la copia rápida” ajustado a “On”, y luego copiados en la HDD de esta unidad, podrían no copiarse a discos +R, +R DL o +RW con copia rápida.

26

Al copiar, esto tarda mucho tiempo a pesar de haber seleccionado el modo de alta velocidad.

≥Utilice un disco que sea compatible con la reproducción de alta velocidad. Aunque el disco sea compatible con la grabación de alta velocidad, la velocidad de grabación máxima tal vez no se pueda alcanzar debido a la condición del disco. ≥Copiar muchos títulos tarda más de lo normal. ≥Cuando utiliza otras grabadoras DVD Panasonic que no sean compatibles con la grabación en el modo EP (8horas) no podrá copiar a alta velocidad en discos DVD-R, títulos de más de 6 horas de duración.



El DVD-R, etc. que gira produce un sonido muy alto.

≥Cuando grabe o copie a alta velocidad en un DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVDVídeo), +R, +R DL y +RW, el sonido del disco que gira podrá ser más alto de lo normal, sin embargo, esto no es ningún problema.



La función de grabación automática DV no se activa.

≥Si no se pueden grabar imágenes o se interrumpe la grabación, compruebe las conexiones y los ajustes del equipo DV. ≥No puede empezar a grabar hasta que las imágenes procedentes del equipo DV aparecen en el televisor. ≥La grabación se puede realizar de la forma deseada si los códigos de tiempo de la cinta del equipo DV no van seguidos. ≥Dependiendo del equipo, puede que la grabación automática DV no se haga correctamente. ≥Las grabaciones de audio/video se graban en otra cinta que no sea DV.

58

— —

— —

— — — 58

Page 79 Wednesday, March 29, 2006

Reproducción La reproducción no empieza a pesar de pulsar [1] (PLAY). La reproducción empieza pero se detiene inmediatamente.

Pausa momentánea de audio y vídeo.

No se reproduce DVD-Vídeo. No se pueden seleccionar pistas de audio y subtítulos alternativos. No hay subtítulos. No se puede cambiar el ángulo. Ha olvidado su contraseña para la calificación. Quiere cancelar el nivel de calificación. Quick View no funciona. La función de la reanudación de la reproducción no funciona.

La imagen del Vídeo CD no se visualiza bien. Time Slip no funciona. Pasa algún tiempo antes de que inicie la reproducción. La imagen se detiene. Editar El espacio disponible no aumenta aun después de borrar un título. No se puede editar No se puede formatear No se pueden crear capítulos.

3:40 PM

≥Inserte correctamente el disco con la etiqueta hacia arriba. ≥El disco está sucio. ≥Intentó reproducir un disco en blanco o uno que no se puede reproducir en esta unidad. ≥Intentó reproducir un +RW que necesita ser finalizado en el equipo utilizado para grabar. ≥Tal vez pueda copiar un título “grabación de una sola vez” que fue grabado en un DVD-RAM utilizando una grabadora DVD de Panasonic diferente de la HDD de esta unidad, pero la reproducción no será posible debido a la protección del copyright. ≥Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD compatibles con DVD-RAM. En este caso, utilice el modo “EP (6horas)”. ≥Durante la grabación automática DV no puede reproducir discos. ≥Si reproduce contenido DivX VOD, se refiera a la página inicial de donde lo compró. (DivX) ≥Esto se produce entre capítulos de listas de reproducción. ≥Esto ocurre entre capítulos y con títulos borrados parcialmente en DVD-R, DVD-R DL, DVDRW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW finalizados que han sido copiados utilizando el modo de alta velocidad. ≥Esto ocurre cuando cambian escenas durante Quick View. ≥[-R]DL] [+R]DL] Cuando reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia automáticamente entre las capas y reproduce el título de la misma manera que la de un normal programa. Sin embargo, el vídeo y el audio pueden temporalmente interrumpirse cuando la unidad va cambiando las capas. ≥Ha establecido un nivel de calificación para limitar la reproducción de un DVD-Vídeo. Cambie este ajuste. ≥Los idiomas no se encuentran grabados en el disco. ≥Podría no ser posible usar los menús en pantalla para cambiar la pista de sonido y los subtítulos en algunos discos. Use los menús del disco para hacer cambios.

No se puede leer el contenido de la tarjeta.

Copiar, borrar y ajustar la protección lleva mucho tiempo.

66 — 39 — — — 5 66 — 35

≥Los subtítulos no se encuentran grabados en el disco. ≥Encienda los subtítulos. Ponga “Subtítulo” en el menú en pantalla en “On”. ≥Los ángulos sólo se pueden cambiar con escenas grabadas desde ángulos diferentes. ≥El nivel de calificación vuelve al ajuste de fábrica. Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD, luego mantenga pulsados [¥ REC] y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo tiempo durante 5 segundos o más (“INIT” aparecerá en el visualizador de la unidad).

— 42 — —

≥Esto no funciona cuando el audio no es Dolby Digital. ≥Esto no funciona cuando se graba en el modo XP o FR.

— —

≥Las posiciones memorizadas se cancelan cuando –pulse varias veces [∫]. –abra la bandeja del disco (excluyendo [HDD]). –[DVD-A] [CD] [VCD] [SD] apagan la alimentación. –Si se realiza una grabación o una grabación temporizada. ≥Cuando conecte a un televisor de múltiples sistemas, seleccione “NTSC” en “Sistema TV” en el menú Configuración. ≥Cuando se haga la conexión a un televisor PAL, la parte inferior de la imagen no se podrá visualizar correctamente durante la búsqueda. ≥Time Slip no funciona cuando los ajustes “Sistema TV” de la unidad son diferentes del título grabado en el disco.



70 — 70

≥Esto es normal en el vídeo DivX. (DivX)



≥La imagen puede detenerse si los archivos DivX son más grandes de 2 GB. (DivX)



≥El espacio disponible no aumenta aun después de borrar en DVD-R, DVD-R DL, +R o +R DL. ≥El espacio del disco sólo aumenta cuando borra el último título grabado en DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y +RW. El espacio del disco no aumenta cuando borra un cualquier otro título.

50 —

≥Podría no ser posible editar en la HDD sino hay espacio disponible. Borre cualquier título no deseado para crear espacio vacío. ≥El disco está sucio. Pase un paño húmedo y luego uno seco. ≥Intentó formatear un disco que usted tal vez no pueda usar en esta unidad. ≥La unidad escribe la información de división de capítulos en el disco cuando usted la apaga o saca el disco. La información no se escribe si se produce una interrupción en el suministro eléctrico antes de hacer esto. ≥Estas operaciones no se pueden hacer con imágenes fijas. ≥No puede poner puntos si éstos se encuentra muy próximos entre sí. Tampoco puede poner el punto de finalización antes del punto de inicio.

50

Durante la operación “Borrado parcial” no se puede marcar el punto de inicio ni el de finalización. No se puede borrar los capítulos. ≥Cuando el capítulo sea demasiado corto para borrar, utilice “Combinar capítulos” para alargarlo. No se crea una lista de ≥No puede seleccionar todos los capítulos de un título de una vez si el título incluye también imágenes fijas. Selecciónelos individualmente. reproducción. Imágenes fijas No se puede visualizar la pantalla Direct Navigator. No se puede editar ni formatear una tarjeta.

Página 34 10 4–6 — —

≥Esta pantalla no se puede visualizar durante la grabación o la copia, ni mientras la unidad está esperando para hacer la grabación temporizada enlazada con un equipo externo. ≥Cancele la protección de la tarjeta. (Con algunas tarjetas, el mensaje “Protección contra la escritura Off” aparecerá algunas veces en la pantalla, aunque la protección haya sido establecida). ≥El formato de la tarjeta no es compatible con la unidad. (El contenido de la tarjeta puede estar dañado). Formatee utilizando FAT 12 o FAT 16 con otro equipo o formatee la tarjeta con esta unidad. ≥La tarjeta contiene una estructura de carpeta y/o extensiones de archivo incompatibles con esta unidad. ≥Apague la unidad y vuelva a encenderla. ≥Puede utilizar tarjetas de memoria SD con capacidades de 8 MB a 2 GB. ≥Cuando haya muchas carpetas y archivos, esto puede tardar algunas veces unos pocos horas. ≥Cuando se repite la copia o el borrado, esto puede tardar algo de tiempo algunas veces. Formatee el disco o la tarjeta.

Guía para la solución de problemas

EH55-Sp.book

10 4–6 — — — 45 —

— 60

7, 37 61 7 — — — 61

RQT8437

79

EH55-Sp.book

Page 80 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Guía para la solución de problemas

GUIDE Plus+

Página ≥Compruebe si la configuración del sistema GUIDE Plus+ se llevó completamente a cabo. Los datos del sistema GUIDE Plus+ se actualizan muchas veces cada día. Cuando el dispositivo se conecta antes, el sistema GUIDE Plus+ no está todavía listo para recibir datos. El terminar la descarga de los datos durará 2 horas aproximadamente. Según cuando configura esta unidad, puede pasar alrededor de un día antes de que pueda visualizarse la lista de programas televisivos. ≥Compruebe si el reloj está ajustado correctamente. ≥Si no es buena la calidad de la señal (imágenes fantasma o escasa recepción), el sistema GUIDE Plus+ podría no estar capacitado para recibir datos.

19–21

Se visualiza “Sin datos” para unas o todas emisoras.

≥Estas emisoras podrían no ser identificadas automáticamente. Para estas emisoras, seleccione “On” en el SUB MENU bajo “Editor” y asignar manualmente la correcta emisora de referencia. ≥Unas emisoras no están soportadas por el sistema GUIDE Plus+.

20

La información GUIDE Plus+ no se visualiza correctamente.

≥La emisora de referencia no está asignada correctamente en “Editor”. Seleccione la emisora correcta de referencia. ≥Hubo un cambio de programa. Compruebe el programa corriente, por ejemplo en el sitio Web por lo que respecta al proveedor del sistema GUIDE Plus+ o el proveedor de la emisora.

20

Se interrumpió la transferencia de los datos GUIDE Plus+.

≥El sistema GUIDE Plus+ muestra los datos que se recibieron hasta la interrupción. ≥La información del programa puede resultar incompleta.

— —

Los datos GUIDE Plus+ no están actualizados.

≥Esta unidad tiene que estar en el modo de espera para actualizar los datos. Si la unidad está en el modo EXT LINK (EXT-L se enciende en el visualizador), la actualización de los datos podría no surtir efecto. ≥Asegúrese de que el tiempo esté ajustado correctamente. ≥Compruebe si “Off” está ajustado bajo “Cargamento de noche” y cambie el ajuste a GUIDE Plus+.



El sistema GUIDE Plus+ no recibe datos.

71 —





— 21

≥Programe manualmente la grabación temporizada mediante SHOWVIEW.

30

≥Seleccione “Sí” en “Reset total” en el menú Configuración. Todos los ajustes a excepción del nivel de calificación, contraseña de calificación y ajustes de la hora cambian a los ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan. ≥Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú Configuración. Todos los ajustes a excepción de los canales programados, ajustes de la hora, ajustes de país, ajustes de idioma, ajustes de idioma de discos, nivel de calificación, contraseña de calificación y código de mando a distancia vuelven a los ajustes de fábrica. ≥Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal hasta que aparezca la pantalla de ajuste del país. Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los ajustes de fábrica. Los programas de grabación temporizada también se cancelan.

68

Para reponer los ajustes del nivel de calificación

≥Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad DVD, luego mantenga pulsado [¥ REC] y [1] (PLAY) en la unidad principal al mismo tiempo durante 5 segundos o más.



Para reponer la unidad si ésta se detiene porque se activa de uno de los dispositivos de seguridad.

≥Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal durante 10 segundos. (Los ajustes permanecen).



“Sin datos” está visualizado en el sistema GUIDE Plus+. Reposición de esta unidad Para cambiar todos los ajustes, excepto los principales, a los ajustes de fábrica

68



Glosario Bitstream Esto es la forma digital de datos de audio de múltiples canales (5,1 canales, por ejemplo) antes de ser decodificados en sus diversos canales. Carpeta Un lugar del disco duro o tarjeta de memoria donde se guardan juntos grupos de datos. En el caso de esta unidad, se refiere al lugar donde están almacenadas las imágenes fijas (JPEG, TIFF) y MPEG2. Control de reproducción (PBC) Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted puede seleccionar escenas e información con menús. (Esta unidad es compatible con las versiones 2.0 y 1.1).

RQT8437

80

CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) Un sistema de protección contra copia usado para los archivos DVD-Audio. Esta unidad soporta la CPPM. CPRM (Content Protection for Recordable Media) CPRM es una tecnología que se utiliza para proteger las emisiones, pudiéndose grabar éstas una sola vez. Tales emisiones sólo se pueden grabar con grabadoras y en discos que son compatibles con CPRM.

Cuadros y campos Los cuadros se refieren a las imágenes únicas que constituyen la imagen que usted ve en su televisor. Cada cuadro consiste en dos campos. u

r

Campo Campo Cuadro ≥Un cuadro mostrará dos campos, por lo que podrá haber algo de borrosidad, pero la calidad de la imagen será generalmente mejor. ≥Una imagen fija de campo mostrará menos información de imagen, por lo que será menos precisa, pero no tendrá borrosidad. Decodificador Un decodificador restaura las señales de audio codificadas de los DVDs a su estado normal. A esto se le llama decodificación.

Page 81 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

DivX Formato de compresión de vídeo creado por DivXNetworks, Inc. que comprime los archivos de vídeo sin que se produzca una pérdida considerable de la calidad del vídeo. Dolby Digital Éste es un método de codificar señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio de múltiples canales. Con este método se pueden grabar grandes cantidades de información en un disco. Cuando graba en esta unidad, el ajuste predeterminado de audio es Dolby Digital (2 canales). DPOF (Digital Print Order Format) DPOF es el formato de impresión estándar para datos de imágenes fijas tomados por una cámara digital, etc. Se utiliza para imprimir de forma automática en tiendas de revelado fotográfico o en la impresora de su casa. DTS (Digital Theater Systems) Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La separación entre los canales es buena, por lo que resulta posible obtener una efectos de sonido excelentes. Finalizar Un proceso que permite reproducir en otro equipo los CD-R, CD-RW, DVDR, etc. que hayan sido grabados. En esta unidad puede finalizar DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, y +R DL. Tras la finalización, el disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no puede grabarlo ni editarlo. Sin embargo, los DVD-RW finalizados se pueden formatear para poder grabarlos. Formateo Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación. En esta unidad puede formatear DVD-RAM, DVD-RW (sólo como formato DVD-Vídeo), +RW, tarjetas de memoria SD y la HDD o bien +R y +R DL sin usar. Al formatear se borra irrevocablemente todo el contenido. Frecuencia de muestreo El muestreo es el proceso de convertir las muestras de las alturas de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original. Gama dinámica La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto del sonido antes de que se produzca distorsión. La compresión de la gama dinámica significa la reducción de la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa que usted puede escuchar a niveles de volumen bajo y además oír claramente el diálogo. Guía electrónica de programas (EPG) Éste es un sistema que se utiliza para visualizar la lista de programas de televisión en televisores, ordenadores y teléfonos móviles. Los datos se transmiten utilizando Internet u ondas de televisión. Esta unidad es compatible con el método que utiliza ondas de televisión. Usted puede utilizar la lista de programas de televisión para realizar funciones como, por ejemplo, la grabación temporizada. HDD (Unidad de disco duro) Éste es un dispositivo de almacenamiento de grandes cantidades de datos usado en ordenadores, etc. Un disco con una superficie tratada con un líquido magnético gira y se aproxima a él una cabeza magnética que lee y escribe una gran cantidad de datos a alta velocidad. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI es una interfaz digital de nueva generación para los productos electrónico de consumo. Distinto de las conexiones convencionales, ella transmite señales digitales de vídeo y audio en un solo cable. Esta unidad soporta la salida de vídeo de alta definición [720p (750p), 1080i (1125i)] desde los terminales HDMI AV OUT. Para gozar del vídeo de alta definición es necesario un televisor compatible de alta definición. Imagen miniatura Esto se refiere a una representación en miniatura de una imagen empleada para mostrar múltiples imágenes en forma de lista. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes fijas en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento en cámara digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original. La ventana de JPEG consiste en que la calidad de la imagen se deteriora menos si se tiene en consideración el grado de compresión. LPCM (Linear PCM) Éstas son señales digitales sin comprimir similares a las de un CD. El sonido LPCM se encuentra disponible cuando se graba en el modo XP.

Mezcla descendente Éste es el proceso de mezclar en dos canales el audio de múltiples canales encontrado en algunos discos. Esto es muy útil para cuando usted quiere escuchar el audio de 5,1 canales, grabado en los DVDs, a través de los altavoces de su televisor. Algunos discos prohíben la mezcla descendente, y esta unidad sólo puede dar salida al sonido por los dos canales delanteros. [DVD-A] Las pistas que no permiten dicha mezcla no se reproducirán correctamente en esta unidad salvo cuando conecte con un cable HDMI a un amplificador que cumple con los estándares de la versión 1.1 HDMI y que es compatible con la CPPM. MPEG2 (Moving Picture Experts Group) Un estándar para comprimir y expandir video de color. El MPEG2 es un estándar de compresión usado para DVD y emisiones digitales basadas en satélite. Esta unidad graba programas usando MPEG2. Pueden copiarse en la HDD o un disco DVD-RAM archivos de imágenes en movimiento MPEG2 disparadas con una multi-cámara SD Panasonic, etc. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Un método de compresión de audio que comprime el audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca apenas pérdida en la calidad del sonido. Puede reproducir MP3 que usted haya grabado en un CD-R y CD-RW. Pan&Scan/Letterbox (Panorámica/Buzón) En general, los DVD-Vídeo se producen con la idea de que sean vistos en televisores de pantalla panorámica (formato 16:9), por lo que las imágenes no caben a menudo en los televisores convencionales (formato 4:3). Para hacer frente a este problema se dispone de dos estilos de imagen, “Pan & Scan” y “Letterbox”. Pan & Scan: Los lados se cortan para que la imagen llene la pantalla. Letterbox: Aparecen bandas negras en la parte superior e inferior de la imagen para que la propia imagen aparezca en el formato de 16:9. Película y vídeo Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad puede determinar qué tipo ha sido utilizado, y luego utiliza el método más apropiado de la salida progresiva. Película: Grabado a 25 encuadres por segundo (discos PAL) o 24 encuadres por segundo (discos NTSC) (También los discos NTSC grabados a 30 encuadres por segundo). Por lo general apropiado para películas de imágenes en movimiento. Vídeo: Grabado a 25 encuadres/50 campos por segundo (discos PAL) o 30 encuadres/60 campos por segundo (discos NTSC). Por lo general apropiado para programas de dramas televisivos o animación. Progresivo/Entrelazada La norma de señal de vídeo PAL tiene 625 (o 576) líneas de exploración entrelazada (i), mientras que la exploración progresiva, llamada 625p (o 576p), utiliza el doble de líneas de exploración. Para la norma NTSC, a éstas se les llama respectivamente 525i (o 480i) y 525p (o 480p). Utilizando la salida progresiva usted puede disfrutar del vídeo de alta resolución grabado en un medio como, por ejemplo, DVD-Vídeo. Su televisor deberá ser compatible para disfrutar de vídeo progresivo. Los televisores Panasonic con terminales de entrada 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles con la salida progresiva. Protección Puede impedir el borrado por error estableciendo la protección contra escritura o la protección contra el borrado. RGB Esto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo que los utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún mejor. TIFF (Tag Image File Format) Éste es un sistema utilizado para comprimir/decodificar imágenes fijas en color. Un formato común para guardar imágenes de alta calidad en cámaras digitales y otros dispositivos. Unidad En el caso de esta unidad, esto se refiere al disco duro (HDD), disco (DVD) y tarjeta SD (SD). Éstas leen y escriben los datos. 1080i En una imagen de alta definición, pasan 1080 (1125) líneas alternas de exploración cada 1/60 de segundo para crear una imagen entrelazada. Por el hecho de que 1080i (1125i) son más del doble de emisiones televisivas corrientes que 480i (525i), el detalle es más claro y crea una imagen más real y rica. 720p En una imagen de alta definición, pasan al mismo tiempo 720 (750) líneas alternas de exploración cada 1/60 de segundo para crear una imagen progresiva. Como el vídeo progresivo no alterna las líneas de exploración como entrelazadas, hay un pequeño parpadeo en la pantalla.

Guía para la solución de problemas/Glosario

EH55-Sp.book

RQT8437

81

EH55-Sp.book

Page 82 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Especificaciones Sistema de grabación

DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD, DVD-R: Formato DVD-Vídeo DVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-Vídeo DVD-RW: Formato DVD-Vídeo +R +R DL (Doble capa) +RW

Discos grabables DVD-RAM:

Ver. 2.0 Ver. 2.1/3X-SPEED DVD-RAM Revision 1.0 Ver. 2.2/5X-SPEED DVD-RAM Revision 2.0 DVD-R: para General Ver. 2.0 para General Ver. 2.0/4X-SPEED DVD-R Revision 1.0 para General Ver. 2.x/8X-SPEED DVD-R Revision 3.0 para General Ver. 2.x/16X -SPEED DVD-R Revision 6.0 para DL Ver. 3.0 para DL Ver. 3.x/4X-SPEED DVD-R para DL Revision 1.0 DVD-RW: Ver. 1.1 Ver. 1.x/2X-SPEED DVD-RW Revision 1.0 Ver. 1.x/4X-SPEED DVD-RW Revision 2.0 Ver. 1.x/6X-SPEED DVD-RW Revision 3.0

+R:

+RW:

Ver. 1.0 Ver. 1.1 Ver. 1.2 Ver. 1.3 para DL Ver. 1.0 Ver. 1.1 Ver. 1.2/4X-SPEED

Tiempo de grabación

Máximo de 8 horas (usando un disco de 4,7 GB) XP: 1 hora aproximadamente, SP: Aproximadamente 2 horas LP: Aproximadamente 4 horas, EP: Aproximadamente 6 horas/8 horas

Máximo de 443 horas aproximadamente con una HDD de 250 GB (Modo EP de 8 horas) XP: 55 horas aproximadamente, SP: Aproximadamente 111 horas LP: Aproximadamente 222 horas, EP: Aproximadamente 333 horas/443 horas Discos de reproducción DVD-RAM: Formato de grabación de vídeo DVD DVD-R: Formato DVD-Vídeo, MP3, JPEG, DivX DVD-R DL (Doble capa): Formato DVD-Vídeo DVD-RW: Formato DVD-Vídeo, formato de grabación de vídeo DVD +R, +R DL (Doble capa), +RW DVD-Vídeo, DVD-Audio, CD-Audio (CD-DA), Vídeo CD CD-R/CD-RW (discos CD-DA, Vídeo CD, SVCD§1, MP3, JPEG, DivX formateados) SVCD§1 Capacidad de la HDD interna

250 GB

Lector óptico Sistema de 1 lente, 2 unidades de integración (longitud de onda de 662 nm para los DVDs, longitud de onda de 780 nm para los CDs) Especificación del LÁSER Producto LÁSER clase 1 (Lector) Longitud de onda: CD Longitud de onda de 780 nm DVD Longitud de onda de 662 nm Potencia lasérica: No se emite radiación peligrosa con la protección de seguridad Audio Sistema de grabación:

Dolby Digital 2 canales, PCM Lineal (Modo XP) Entrada de audio: AV1/AV2 (21 pines), AV3/AV4 (toma de pines) Nivel de entrada: Estándar: 0,5 Vrms, escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz Impedancia de entrada: Más de 10 k≠ Salida de audio: AV1/AV2 (21 contactos), salida de audio (toma de pines) Nivel de salida: Estándar: 0,5 Vrms, escala completa: 2,0 Vrms a 1 kHz Impedancia de salida: Menos de 1 k≠ Salida de audio digital: Terminal óptico (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)

Vídeo Sistema de vídeo: Señal de color SECAM (entrada solamente)/ PAL, 625 líneas, 50 campos Señal de color NTSC, 525 líneas, 60 campos Sistema de grabación: MPEG2 (VBR híbrido) Entrada de vídeo (SECAM/PAL/NTSC): AV1/AV2 (21 pines), AV3/AV4 (toma de pines) 1 Vp-p 75 ≠, terminación Entrada de S-Vídeo (SECAM/PAL/NTSC): AV2 (21 pines), AV3/AV4 (terminal S) 1 Vp-p 75 ≠, terminación RGB en (PAL): AV2 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminación Salida de vídeo (PAL/NTSC): AV1/AV2 (21 pines), salida de vídeo (toma de pines)1 Vp-p 75 ≠, terminación Salida de S-Vídeo (PAL/NTSC): AV1 (21 pines), salida de S-Vídeo (terminal S) 1 Vp-p 75 ≠, terminación Salida RGB (PAL/NTSC): AV1 (21 pines) 0,7 Vp-p (PAL) 75 ≠, terminación Salida de vídeo componente (NTSC 480p/480i, PAL 576p/576i) Y: 1,0 Vp-p 75 ≠, terminación PB: 0,7 Vp-p 75 ≠, terminación PR: 0,7 Vp-p 75 ≠, terminación Sistema de televisión Sistema de sintonizador PAL-BGH SECAM-BG (CCIR)

VHF: E2–E12, A–H2 (Italia) UHF: 21–69 CATV: S01–S05 (S1–S3), S1–S20 (M1–U10), S21–S41

SECAM-L, L’ (Francia)

VHF: 2–10 UHF: 21–69 CATV: B–Q (100,5 a 299,5 MHz), S21–S41 (299,5 a 467,25 MHz)

Salida de convertidor de RF:

HDMI RQT8437

82

19 pines tipo A: 1 pc HDMI Ver.1.2a (EDID Ver.1.3)

No provista

Ranura de tarjeta SD Ranura de tarjeta de memoria SD: 1 pieza Imagen fija (JPEG, TIFF) Medio compatible: Tarjeta de memoria SD§2, MultiMediaCard Formato: FAT12, FAT16 Formato de archivo de imagen: JPEG conforme a DCF (Design rule for Camera File system), (submuestreo; 4:2:2 o 4:2:0) TIFF (RGB sin comprimir), compatible con DPOF Número de píxeles: 34a34 a 6144a4096 Tiempo de deshielo: Aproximadamente 3 s (6 megapíxeles, JPEG) SD Vídeo (MPEG2) Medio compatible: Tarjeta de memoria SD§2, MultiMediaCard Códec: MPEG 2 (Perfil de vídeo de diversión SD-Video) Formato del archivo: conforme al formato SD-Video La conversión y la transferencia de la grabación de vídeo son posibles desde la tarjeta a la HDD o disco DVD-RAM. Después de convertir y transferir la grabación de vídeo a la HDD o disco DVD-RAM. es posible la reproducción. Entrada DV

Estándar IEEE 1394, 4 pines: 1 pieza

Otros Código de región: Temperatura de funcionamiento: Gama de humedades de funcionamiento:

‚2 5 a 40 oC 10 % a 80 % RH (sin condensación) 220 a 240 V CA, 50 Hz Aproximadamente 34 W

Alimentación: Consumo: Dimensiones (AnkProfkAl): Aproximadamente 430 mmk329 mmk58 mm Peso: Aproximadamente 4,2 kg Consumo en el modo de espera: Aproximadamente 2 W (modo de ahorro de energía)

[Nota] Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. §1

Salida HDMI

Cobertura de canales

§2

De acuerdo con la norma IEC62107 Incluye tarjetas miniSDTM. (Necesita introducirse un adaptador A miniSDTM).

≥La capacidad utilizable puede ser menor (Tarjeta de memoria SD).

EH55-Sp.book

Page 83 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Precauciones de seguridad

Voltaje No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde sea usada.

Protección de cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él. Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El jalar el cable de alimentación de CA puede causar choque eléctrico. No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar choque eléctrico.

Objetos extraños No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o problemas. No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o problemas. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.

Servicio No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualificadas, pueden producirse un choque eléctrico o daños. Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Especificaciones/Precauciones de seguridad

Ubicación Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato. No ponga objetos pesados sobre el aparato.

Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.

“DTS” y “DTS 2.0iDigital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc.

HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision, y sólo con el fin de ser usada en casas particulares o por consumidores que hagan un uso limitado de la misma, a menos que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.

GUIDE Plus+, SHOWVIEW son (1) marcas registradas o marcas pertenecientes a, (2) fabricadas bajo licencia concedida por y (3) objeto de varias patentes internacionales o de solicitudes de patente pertenecientes o concedidas a Gemstar-TV Guide International, Inc. y/o una de sus sociedades afiliadas.

≥El logotipo SD es una marca de fábrica. ≥Hay partes de este producto que están protegidas por la ley de los derechos de autor y se suministran con licencia de ARIS/SOLANA/4C. ≥miniSD™ es una marca comercial de la Asociación Tarjetas SD. Producto oficial DivX Certified™. Reproduce contenido de vídeo DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3 y DivX® VOD (de conformidad con los requisitos técnicos de DivX Certified™). DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y se deben utilizar con licencia.

GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS NO ACEPTAN EN MODO ALGUNO RESPONSABILIDAD POR LA EXACTITUD DE LA INFORMACION ACERCA DE LA PROGRAMACION PROPORCIONADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS EN NINGUN CASO ACEPTAN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA DE BENEFICIOS, PERDIDA DE VENTAS O DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O RESULTANTES RESPECTO A LA PROPORCION O USO DE CUALQUIER INFORMACION, INSTALACION O SERVICIO RELATVOS AL SISTEMA GUIDE PLUS+.

RQT8437

83

EH55-Sp.book

Page 84 Wednesday, March 29, 2006

3:40 PM

Índice alfabético Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Ajuste del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ajustes de la imagen . . . . . . . . . . . 43, 66 Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . 68 Álbum Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Aspecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Audio Atributo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 A

B

Bloqueo para los niños . . . . . . . . . . . . 64 Borrado parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Borrar Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 47 Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 47 Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Todos los títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 BORRAR Navegador . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ǫ

Cambiar icono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Canal Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 44 Código del mando a distancia . . . . . . . 23 Conexión Amplificador, componente del sistema . . 16 Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15 HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Receptor digital, receptor de satélite, decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–17 Terminal de entrada DV . . . . . . . . . . . 58 Videograbadora . . . . . . . . . . . . . . 14, 16 Conversión PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Copia (Lista de reproducción) . . . . . . . 47 Copiar Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Tarjeta SD (MPEG2). . . . . . . . . . . . . . 55 Título/Lista de reproducción . . . . . . . 51 CPPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Crear capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 45 Crear listas de reproducción . . . . . . . . 46 Çø

D

Direct Navigator . . . . . . . . . 34, 40, 44, 48 Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6 Dividir título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–39, 81 DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 81 E

En pantalla Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . 43 Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ext Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 68 F

Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 62, 81

Formato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 61, 81 FR (Modo de grabación flexible) . . . . 25 Función de reanudación de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 47 Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 45 Notas importantes para grabar . . . . . . . 8

G

Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Preparación de los discos para ser reproducidos en otro equipo –Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 43, 81 Propiedades Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . 47 Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Protección Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Enlace externo . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Grabación automática DV . . . . . . . . 58 Grabación directa del televisor . . . . . 59 Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Renovación automática . . . . . . . . . . 32 Sustitutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . 28–32 Grabación automática DV . . . . . . . . . . 58 Grabación con renovación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Grabación directa del televisor . . . . . 59 Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Grabación para la copia rápida . . 26, 66 Grabación sustitutiva . . . . . . . . . . . . . 32 Grabación temporizada . . . . . . . . . 28–32 Grabación y reproducción simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . 19–21, 28–29 HDAVI Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 68, 81 Idioma Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 lista de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Pista de sonido . . . . . . . . . . . . . . 42, 66 Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 66 Imagen fija Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 J

JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 81 L

Limpieza Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . 46 LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 81 M

Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . 43 Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39 En pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . 65 Modo Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modo de imagen fija . . . . . . . . . . . . . 66 Modo transf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 39

P

Q

Q Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Quick View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 R

Realce diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Red.ruido AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Red.ruido rep.ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Reducción del ruido (NR) Red.ruido AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Red.ruido rep.ón . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Reproducción de persecución . . . . . . 27 Reproducción repetida (Repeat Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Reset total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 RGB Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 S

Salto manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SHOWVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sintonización Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sistema TV (PAL/NTSC) . . . . . . . . . . . . 70 Subtítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 T

Tarjeta SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 13 Teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 81 Time Slip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 V

Ventana FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . 64 VPS/PDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 V.S.S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

N

Nivel de calificación . . . . . . . . . . . . . . Nombre Álbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserción de texto . . . . . . . . . . . . . . .

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/

66 49 60 63

r RQT8437-M F0306TN0