Austausch von guten Praxis-Beispielen

Schaeffler France Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen Novembre 2012 – Patrice Hommel Page 1 Schaeffler Group Ech...
Author: Michaela Kappel
8 downloads 0 Views 2MB Size
Schaeffler France

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 1

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen Ordre du jour / Agenda

1. Présentation de l'entreprise / Vorstellung des Unternehmens 2. Présentation de l'activité maintenance sur le site de Haguenau / Vorstellung der Instandhaltung am Standort Haguenau 3. Prévention des risques au sein de la maintenance Schaeffler / Risikoverhütung in der Instandhaltung bei Schaeffler 4. Prévention des risques avec les entreprises extérieures / Risikoverhütung mit den Fremdfirmen

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 2

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 1. Présentation de l'entreprise / Vorstellung des Unternehmens Schaeffler Chain Drive System France env. 300 salariés / Mitarbeiter Fabrication de chaînes pour le marché automobile

Schaeffler France SAS Division Automotive Aftermarket Schaeffler France SAS Siège social

30 salariés / Mitarbeiter Bureaux Commerciaux

env. 2300 salariés / Mitarbeiter Fabrication de pièces pour l'automobile et de guidages linéaires Schaeffler France SAS Division LuK Automotive env. 200 salariés / Mitarbeiter Fabrication de commandes hydrauliques d'embrayage Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 3

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 1. Présentation de l'entreprise / Vorstellung des Unternehmens Exemples de produits Schaeffler France / Produktpalette Schaeffler France :

Galets tendeurs et enrouleurs / Bandspann- und Umlenkrollen

Roulements de boîtes de vitesses / Getriebegehäuselager

Commandes de boîtes de vitesses / Schaltsysteme

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 4

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 1. Présentation de l'entreprise / Vorstellung des Unternehmens Exemples de produits Schaeffler France / Produktpalette Schaeffler France :

Vis à billes / Kugelgewindegetriebe

Galets tripodes / Tripoderollen

Guidages linéaires / Linearführungen

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 5

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 2. Présentation de l'activité maintenance sur le site de Haguenau / Vorstellung der Instandhaltung am Standort Haguenau  Environ 150 personnes / ca. 150 Mitarbeiter

 Hauptberufe :  Mechaniker,  Elektriker,  Elektromechaniker Gebäude /

 Métiers principaux :  mécanicien machines,  électricien machines,  électromécanicien installations centralisées / bâtiment,  serrurier/tuyauteur,  chauffagiste, …

Infrastruktur,  Schlosser,  Heizungswarter, …

 Externe Dienstleistungen :  Missions externalisées :  Gebäudereinigung,  nettoyage des locaux,  Neubau,  travaux neufs,  Gipser, Schreiner, …  travaux de second oeuvre,  technischen Support für  support technique lors de dépannages komplexe Maschinenstillstände complexes ou optimisations machines, … oder Optimierungen, … Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 6

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 3. Prévention des risques au sein de la maintenance Schaeffler / Risikoverhütung in der Instandhaltung bei Schaeffler 3.1 Maintenance préventive et vérifications périodiques / Vorbeugende Instandhaltung und regelmässige Prüfungen

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 7

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 3. Prévention des risques au sein de la maintenance Schaeffler / Risikoverhütung in der Instandhaltung bei Schaeffler

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 8

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 3. Prévention des risques au sein de la maintenance Schaeffler / Risikoverhütung in der Instandhaltung bei Schaeffler Un exemple avec les Appareils de levage / Ein Beispiel mit den Hebevorrichtungen

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 9

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 3. Prévention des risques au sein de la maintenance Schaeffler / Risikoverhütung in der Instandhaltung bei Schaeffler Vérification des contacteurs de sécurité / Prüfung der Sicherheitschalter

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 10

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 3. Prévention des risques au sein de la maintenance Schaeffler / Risikoverhütung in der Instandhaltung bei Schaeffler 3.2 Formations pour le personnel de maintenance / Schulungen für Instandhalter Les mainteneurs reçoivent, comme tous les employés, une formation générale à la Sécurité. Même si ce sont des "Gens du Métier", ils reçoivent également une formation spécifique à leur poste de travail. / Die Instandhalter bekommen wie alle andere Mitarbeiter eine generelle Schulung zum Thema Sicherheit. Obwohl Sie Leute vom Fach sind, bekommen Sie auch eine arbeitsbezogene Anweisungen.

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 11

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 3. Prévention des risques au sein de la maintenance Schaeffler / Risikoverhütung in der Instandhaltung bei Schaeffler 3.2 Formations pour le personnel de maintenance / Schulungen für Instandhalter En fonction de leurs missions, ils ont de nombreuses formations complémentaires / Je nach ihrer Aufgaben haben Sie viele zusätzliche Ausbildungen : Chariot élévateur avec Autorisation de conduite / Staplerfahrerschulung mit interne Genehmigung Nacelle avec Autorisation de conduite / Hebebühne Schulung mit interne Genehmigung Port du harnais / Klettergurtschulung Accès aux toitures de l'usine / Schulung um die Genehmigung zu bekommen auf den Dächer zu arbeiten Manipulation de potences, gerbeurs électriques / Schulung für Krane, Fuss-Elektrostapler, … Utilisation de machines spécifiques (perceuse, scie, …) / Spezifische Schulung für Werkzeuge (Bohrmaschinen, Säge,…) Vérification des étagères / Regalenprüfungschulung Formations par les constructeurs des machines / Schulung auf die neuen Maschinen durch Hersteller Conformité machines / Maschinensicherheitschulung Soudage / Schweisschulung Connaissances en hydraulique et pneumatique / Hydraulik und Pneumatik Schulung Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 12

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 3. Prévention des risques au sein de la maintenance Schaeffler / Risikoverhütung in der Instandhaltung bei Schaeffler Autres formations complémentaires / zusätzliche Ausbildungen : Habilitation électrique / Elektroschulung und interne Genehmigung nach verschiedene Stufen Laser / Laserschulung Manipulation de produits chimiques / Gefahrstoffschulung Amiante / Aspest Exploitation de tours de refroidissement / Kühlturmschulung mit Schwerpunkt Legionella Transport ADR / Schulung über den Transport von gefährliche Abfälle Pompier interne / Interne Feuerwehr Schulung Etablissement de permis de feu / Schulung um Feuererlaubnisscheine zu validieren Etablissement de plans de prévention / Schulung um Vorbeugungspläne festzulegen …

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 13

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 3. Prévention des risques au sein de la maintenance Schaeffler / Risikoverhütung in der Instandhaltung bei Schaeffler En interne, nous avons réalisé un support de formation avec des exemples concrets de situations dangereuses Wir haben selbst Schulungsunterlagen mit realistische Gefährdungen entwickelt

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 14

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 4. Prévention des risques avec les entreprises extérieures / Risikoverhütung mit den Fremdfirmen

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 15

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 4. Prévention des risques avec les entreprises extérieures / Risikoverhütung mit den Fremdfirmen

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 16

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 4. Prévention des risques avec les entreprises extérieures / Risikoverhütung mit den Fremdfirmen

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 17

Schaeffler Group

Echange de bonnes pratiques / Austausch von guten Praxis-Beispielen 4. Prévention des risques avec les entreprises extérieures / Risikoverhütung mit den Fremdfirmen

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 18

Schaeffler Group

Schaeffler France

Merci pour votre attention ! Danke für Ihre Aufmerksamkeit !

Novembre 2012 – Patrice Hommel

Page 19

Schaeffler Group