T F

SICHERHEIT, DIVERSES SÉCURITÉ, DIVERS 18 T +41 61 717 99 77 F +41 61 711 93 42 SICHERHEIT, DIVERSES 18 SÉCURITÉ, DIVERS Sicherheit, Diverses S...
5 downloads 6 Views 2MB Size
SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

18

SÉCURITÉ, DIVERS

Sicherheit, Diverses Sécurité, Divers

Umwelt-/ Personenschutz Protection d'environnement et de personne

18.2

Reinigung und Desinfektion Nettoyage et désinfection

18.18

Probenlagerung, Cryobehälter Stockage d'échantillons, récipients cryo

18.25

Zeitmessgeräte Appareils de mesure du temps

18.28

Zählgeräte und -Fläschchen Compteurs, flacons-compteur

18.32

Lupen Loupes

18.32

Nützliche Helfer Aides utiles

18.34

18 www.huberlab.ch

18.2

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

Protection d'environnement et de personne

Schutzbrillen

Lunettes de protection Schutzbrillen Uvex Astrospec optidur NC weltweit eine der meistverkauften Brillen, angenehm leicht, ca. 36 g, mit duo-flex-Bügel, mit 3-stufiger Scheibeninklination und 4-stufiger Bügelverstellung, Scheibe aus hochschlagzähem PC mit integriertem Seitenschutz, höchster UV-Schutz, Scheibe farblos. Lunettes de protection Uvex Astrospec optidur NC lunettes les plus vendues au tour du monde, très comfortable, poids env. 36 g, avec branches duo-flex réglables à 4 longueurs, écran en PC résistant aux chocs, avec protection des côtés intégrée, écran inclinable à 3 positions, protection UV la plus haute. Rahmenfarbe couleur monture farblos-silbergrau incolore-argent farblos-blau incolore-bleu violett-grün violet-vert gelb-schwarz jaune-noir blau bleu

Typ type Anti-UV, kratzfest anti-UV, anti rayures Anti-UV, kratzfest, anti-Beschlag, anti-statisch Anti-UV, anti-rayures, antibuée, antistatique Anti-UV, kratzfest anti-UV, anti rayures Anti-UV, kratzfest anti-UV, anti rayures Anti-UV, kratzfest anti-UV, anti rayures

Art-Nr. No. 18.9168.05 18.9168.16 18.9168.25 18.9168.35 18.9168.65

Schutzbrillen Uvex Skyper optidur NC Scheibe PC farblos, UV 2-1,2, Fassung schwarz Lunettes de protection Uvex Skyper optidur NC écran PC incolore, UV 2-1,2, monture noire Art-Nr. / No.

18.9195.75

Schutzbrillen SUVAsol Skyper Fassung schwarz mit verstellbaren Bügeln, Scheibe SUVAsol HC-AF SCT-400 (beschlagfrei) braun Lunettes de protection Uvex SUVAsol Skyper monture noire avec branches réglables, écran SUVAsol HC-AF SCT-400 (anti-buée) brun Art-Nr. / No.

18.9168.97

Überbrille Uvex 9161 blau/schwarz, sehr komfortabel, uneingeschränkte Seitenwahrnehmung, passend über jede Korrektionsbrille, hervorragender, druckfreier Sitz durch UVEX-duo-flex-Bügel in 4 Stufen längenverstellbar, bruchfeste PC-Scheibe mit höchstem UV-Schutz, Fassung und Scheibe aus PC farblos, Anti-UV, kratzfest. Lunettes Uvex 9161 bleu/noir, très comfortable, convenable pour toutes les lunettes avec corrections, branches duo-flex réglables à 4 longueurs, écran en PC incassable avec protection UV la plus haute, monture et écran en PC incolore, anti-UV, anti rayures. Art-Nr. / No.

18.9161.05

Schutzbrillenspender aus blauem Acrylglas, für max. 20 Schutzbrillen, für Tisch- oder Wandmontage (Schrauben inkl.), 203 x 203 x 406 mm Distributeur pour lunettes de protection en acrylique bleu, pour max. 20 lunettes de protection, pour le montage au mur (vis incl.) ou pour table, 203 x 203 x 406 mm Art-Nr. / No.

18.1130.01

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

Umwelt-/ Personenschutz

SÉCURITÉ, DIVERS

18.3

Protection d'environnement et de personne

Schutzmasken

Masques de protection

Atemschutzmaske 3M FFP1 Bei erhöhtem Infektionsrisiko bzw. bei Gefährdung der Atemwege (4-facher Grenzwert für Partikel), entsprechen der Europäischen Norm EN 149:2001, Packung à 20 Stück Masque respiratoire 3M FFP1 protection contre les risques d'infection et pour les voies respiratoires (valeur limite 4 fois), conformes à EN 149:2001, paquet à 20 pièces Art-Nr. / No.

18.0120.02

Atemschutzmaske 3M FFP2 Bei erhöhtem Infektionsrisiko bzw. bei Gefährdung der Atemwege (10-facher Grenzwert), entsprechen der Europäischen Norm EN 149:2001, Packung à 20 Stück Masque respiratoire 3M FFP2 protection contre les risques d'infection et pour les voies respiratoires (valeur limite 10 fois), conformes aux normes EN 149:2001, paquet à 20 pièces Art-Nr. / No.

18.0120.03

Atemschutzmaske 3M FFP3 Gegen Partikel (Einsatzlimit 30-facher Grenzwert), mit umlaufender Gesichtsabdichtung, verstellbarer Nasenbügel, hautfreundlich, mit Cool-Flow-Ventiltechnik, entsprechen der Europäischen Norm EN 149:2001, CE, Packung à 20 Stück Masque respiratoire 3M FFP3 pour la protection des voies respiratoires contre particles (valeur limite 30 fois), avec joint autour du visage, ménageant la peau, avec technique Cool-Flow, conformes aux normes EN 149:2001, CE, paquet à 20 pièces Art-Nr. / No.

18.0120.04

Schutzhandschuhe

Gants de protection

Handschuhe aus Baumwolle mit Strickstulpen ungebleicht, Länge 250 mm, Einheitsgrösse 10 Gants en coton avec manchette en tricot non blanchis, longueur 250 mm, pointure unique 10 Art-Nr. / No.

18.2111.01

Handschuhe aus Baumwolltrikot für Arbeiten mit schweissempfindlichen Materialien, gebleicht, Länge 250 mm, Packung à 10 Stk., Karton à 250 Stk. Gants en coton-tricot recommandés pour les travaux avec matériaux sensibles à la sueur, blanchis, longueur 250 mm, paquet de 10 pces., carton à 250 pces. Grösse grandeur 7 8 9 10

Art-Nr. No. 18.2112.07 18.2112.00 18.2112.01 18.2112.10

18 www.huberlab.ch

18.4

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

Protection d'environnement et de personne

Schutzhandschuhe

Gants de protection Handschuhe aus Baumwolle angenehmer Tragekomfort, Kontakthitze bis 200 °C, ungebleicht, Länge 260 mm, Einheitsgrösse 10 Gants de protection en coton très confortables, pour contact de chaleur jusqu’à 200 °C, non blanchis, longueur 260 mm, pointure unique 10 Art-Nr. / No.

18.2113.01

Handschuhe aus Glasgewebe universell einsetzbarer Handschutz, flammenfest, nicht brennbar, Temperaturbeständigkeit bis ca. 500 °C, Erweichungstemperatur bei 840 °C, Schmelzpunkt bei 1200 °C, hautfreundlich, gute chemische Beständigkeit, Isolierfutter und Baumwollinnenfutter, Länge 35 cm Gants en tissu de verre textile utilisable universellement, résistant aux flammes, non combustible, pour contact avec la chaleur jusqu’à 500 °C environ, température oû il devient mou 840 °C, point de fusion 1200 °C, agréable à porter pour peau délicate, bonne résistance chimique, isolant et doublure intérieure en coton, longueur 35 cm Art-Nr. / No.

18.2113.02

Handschuhe RUBIFLEX lange oder kurze Ausführung, sicheres Arbeiten mit Fetten, Mineralölen, vielen Säuren und Laugen, aus Nitril, sehr flexibel, weicher Griff, hohe Abrieb- und Schnittfestigkeit, angenehme Baumwoll/Interlock Innenseite Gants de protection RUBIFLEX exécution longue ou courte, pour les travaux avec graisse, huiles, beaucoup d’acides et solutions, en nitrile, très flexible, doublure intérieure en coton/Interlock Ausführung exécution Standard 37 cm / Standard 37 cm lang 60 cm / long 60 cm

NEW

Art-Nr. No. 18.2507.20 18.2507.30

Cryo-Handschuhe Zum Schutz der Hände beim Arbeiten bei Tieftemperaturen, wasserdichtes Material, hypoallergisch und flexibel, temperaturbeständig von -125 °C bis +150 °C, Modell Handgelenk mit Strickbund, CE Gants de protection Cryo pour la protection des mains pendant travaux à températures ultra-basses, matériel mperméable à l'eau, hypoallergenique et flexible, résistant à températures entre -125 °C à +150 °C, modèle poignet avec bord-côtes, CE Ausführung exécution Handgelenk / poignet Handgelenk / poignet Handgelenk / poignet Unterarm / bras inférieur Unterarm / bras inférieur Unterarm / bras inférieur Unterarm / bras inférieur Ellenbogen / olécrane Ellenbogen / olécrane Ellenbogen / olécrane Schulter / épaule Schulter / épaule Schulter / épaule

Länge mm longueur mm 285 290 310 350 355 380 405 480 510 510 680 710 710

Grösse grandeur S M L S M L XL M L XL M L XL

Art-Nr. No. 18.5404.01 18.5404.02 18.5404.03 18.5404.11 18.5404.12 18.5404.13 18.5404.14 18.5404.22 18.5404.23 18.5404.24 18.5404.32 18.5404.33 18.5404.34

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

Umwelt-/ Personenschutz

SÉCURITÉ, DIVERS

18.5

Protection d'environnement et de personne

Schutzhandschuhe

Gants de protection

Handschuhe für Autoklavenarbeiten aus Baumwolle bis 232 °C, für Maschinenwäsche geeignet, Gesamtlänge 330 mm Gants antichaleur pour autoclave en coton, résistant jusqu'à +232 °C, lavables en machine, longueur totale 330 mm Art-Nr. / No.

18.3201.01

Handschuhe fürs Labor aus Neopren schwarz, innen velourisiert, mit Hammerschlag-Handfläche, ideal für das Hantieren mit Säuren, Laugen, Alkoholen, Ölen und Lösungsmitteln, Länge ca. 300 mm Gants de laboratoire en neoprene noir, velours à l'intérieur, idéal pour les travaux avec acides, alcoholes, huiles et solvants, longueur env. 300 mm Grösse pointure small medium large

Art-Nr. No. 18.7567.01 18.7567.02 18.7567.03

Handschuhe JADE aus Naturlatex grün, innen mit Baumwoll-Velours Gants JADE en Latex vert, velours de coton à l'intérieur Grösse grandeur 6 1/2 - 7 7 1/2 - 8

Art-Nr. No. 18.7575.01 18.7575.02

Handschuhe KCL aus Naturlatex gelb, innen mit Baumwoll-Velours Gants KCL en Latex jaune, velours de coton à l'intérieur Grösse grandeur 7 8 9 10

Art-Nr. No. 18.7576.01 18.7576.02 18.7576.03 18.7576.04

18 www.huberlab.ch

18.6

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

Protection d'environnement et de personne

Laborsandalen

Sandales de laboratoire Laborsandale LABOR aus Leder, schwarz und weiss, mit drehbarer Einstellspange, mit Leder-Fussbett, mit oder ohne Ventilationslochung (NEWCO), rutschsichere Sohle, Grössen 36 – 46 A LABOR mit Lochung weiss B LABOR mit Lochung schwarz C LABOR ohne Lochung weiss D LABOR ohne Lochung schwarz Sandale de laboratoire LABOR en cuir, noir et blanc, avec bride de maintien pivotante, lit plantaire en cuir, aéré ou non aéré, semelle antiglisse, pointure 36 – 46 A LABOR aéré blanc B LABOR aéré noir C LABOR non aéré blanc D LABOR non aéré noir Grösse pointure 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

A

B

C

D

18.7222.01 18.7222.02 18.7222.03 18.7222.04 18.7222.05 18.7222.06 18.7222.07 18.7222.08 18.7222.09 18.7222.10 18.7222.11

18.7224.01 18.7224.02 18.7224.03 18.7224.04 18.7224.05 18.7224.06 18.7224.07 18.7224.08 18.7224.09 18.7224.10 18.7224.11

18.7421.01 18.7421.02 18.7421.03 18.7421.04 18.7421.05 18.7421.06 18.7421.07 18.7421.08 18.7421.09 18.7421.10 18.7421.11

18.7422.01 18.7422.02 18.7422.03 18.7422.04 18.7422.05 18.7422.06 18.7422.07 18.7422.08 18.7422.09 18.7422.10 18.7422.11

Schürzen

Tabliers Schürze zum Schutz vor Beta-Strahlen aus Neopren Neopren-Dicke 6 mm, schützt vor Beta-Strahlen und Chemikalien, Schutzwert >97%, zur Ergänzung von anderen Schutzmassnahmen, ohne Metall-Teile, Universalgrösse Tabliers pour la protection contre le rayonnement Beta en neoprène épaisseur du neoprène 6 mm, protect contre le rayonnement Beta et produits chimiques, protection contre les emissions >97%, pour le complément d'autres mesures de protection, sans parts en métal, taille unique Art-Nr. / No.

18.0001.01

Schürze für Cryo-Arbeiten schützt vor Kälte und Spritzern, 100% dicht, reversibel, Kordeln am Hals und an der Taille anpassbar Tabliers de protection cryogénique protège l'atmosphère cryogénique et des éclaboussures, 100% étanche, réversible, cordons ajustables au cou et à la taille Grösse grandeur S M L XL

Länge mm longueur mm 915 1060 1210 1350

Art-Nr. No. 18.0001.10 18.0001.11 18.0001.12 18.0001.13

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

Umwelt-/ Personenschutz

SÉCURITÉ, DIVERS

18.7

Protection d'environnement et de personne

Augenduschen, Neutralisation

Rince-oeil, neutralisation

Augenspühlflasche Plum bei Fremdkörpern Flasche mit steriler Natriumchloridlösung 0,9 %, mit ergonomisch geformter Augenschale und Staupkappe, Haltbarkeit 3 Jahre, gemäss DIN 12930, 500 ml Flasche: zur Nachfüllung der Augespülstationen und für den Einzeleinsatz geeignet, Spülzeit ca. 5 Minuten, 200 ml Flasche: ideal für den mobilen Einsatz z.B. im Werkzeugkasten, Erste-Hilfe Kasten und Aufbewahrung in einer speziell hierfür lieferbaren Gürteltasche, Spülzeit ca. 2 Minuten

NEW

Lave-oeil Plum pour corps étrangers flacon contenant une solution de chlorure de sodium 0,9 %, livré avec une oeillère ergonomique, un couvercle anti-poussière et des instructions claires, temps de péremption 3 ans, selon DIN 12930, flacon de 500 ml: pour recharge de stations ou en usage unique, temps de lavage env. 5 minutes, flacon de 200 ml: facile à porter sur soi grâce à sa sacoche spécialement adaptée ou dans un kit première urgence ou caisse à outils, temps de lavage env. 2 minutes Inhalt ml cap. ml 500 200

Art-Nr. No. 18.0010.01 18.0010.03

Augenspühlflasche Plum pH Neutral bei chemischen Stoffen Handliche Flasche mit steriler Phosphatlösung 4,9 %, für die schnelle Neutralisation von chemischen Stoffen wie z.B. Säuren und Alkali, bis zu 50 mal wirksamer als Leitungswasserausgestattet, mit ergonomisch geformter Augenschale, Staubkappe sowie leicht verständlichen Anweisungshinweisen auf dem Etikett, Spülzeit ca. 2 Minuten, Haltbarkeit 3 Jahre, gemäss DIN 12930, 200 ml Flasche: für den mobilen Einsatz z.B. im Werkzeugkasten, Erste-Hilfe Koffer und Aufbewahrung in einer speziell hierfür lieferbaren Gürteltasche, 1000 ml Flasche: für den Einsatz am Auge und auf der Haut, mit speziellem Sprühkopf, der eine gleichmässige Verteilung gewährleistet, kann auf dem Arbeitstisch, im Werkzeugkasten, Wagen oder für die Nachfüllung der Station eingesetzt werden

NEW

Lave-oeil et corps Plum pH Neutral pour brûlures chimiques le flacon contient un tampon phosphate stérile 4,9 %, pour une neutralisation rapide des produits chimiques, acides et bases, près de 50 fois plus efficace que l'eau, temps de lavage env. 2 minutes, durée de péremption 3 ans, selon DIN 12930, flacon de 200 ml: parfait pour les usages ambulants, comme les trousses de secours, les boîtes à outils, our grâce à son étui-ceinture spécialement étudié, livré avec une oeillière ergonomique, un couvercle anti-poussière et un pictogramme d'instructions, flacon de 1000 ml: pourvu d'une tête vaporisante spéciale assurant une réparition égale sur de grandes surfaces corporelles, adapté pour l'équipement du poste de travail, des boîtes à outil, véhiculesatelier ou recharge de la station de premiers secours Inhalt ml cap. ml 200 1000

Art-Nr. No. 18.0010.04 18.0010.05

Gürteltasche für 200 ml Plum Augenspülflasche praktische Tasche kann am Gürtel befestigt werden und schützt die Flaschen vor äusseren Verschmutzungen, im Erste-Hilfe-Fall sehr leicht und schnell zu öffnen, mit Klettverschluss und Kennzeichnung der Augenspüleinrichtung

NEW

Etui de ceinture pour flacons lave-oeil Plum 200 ml etui pratique pour ceintures ou combinaisons de travail etc., facile à ouvrir en cas d'accident, il assure une protection sure et hygiénique des flacons Art-Nr. / No.

18.0010.06

18 www.huberlab.ch

18.8

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

Protection d'environnement et de personne

Augenduschen, Neutralisation

Rince-oeil, neutralisation Augen-/Körper-Spülstationen Plum Wandstation mit 1 oder 2 Flaschen à 500 ml 0.9% Natriumchloridlösung: Wandhalterung und (beiliegendem resp. integriertem) Piktogramm Station mit 1 Flasche: besonders für eine jederzeit schnell verfügbare Augenspülung an kleineren Arbeitsplätzen geeignet, Spülzeit ca. 5 Minuten, Masse Piktogramm H x B x T = 300 x 90 x 30 mm, Masse Wandhalterung H x B x T = 35 x 80 x 57 mm Station mit 2 Flaschen: zusätzlich mit Spiegel ausgestattet und ermöglicht eine besonders korrekte und schnelle Spülung an Arbeitsplätzen wo eine längere Spülzeit erforderlich ist, Spülzeit ca. 10 Minuten, Masse H x B x T = 290 x 230 x 80 mm

NEW

Stations de Lavage Oculaire ou Corporelle Plum Station murale avec 1 ou 2 flacons à 500 ml avec solution de chlorure de sodium 0,9%: avec fixation murale et pictogramme station avec 1 flacon: spécialement adapté aux sites nécessitant une intervention rapide, sites isolés ou pour équipes mobiles, temps de lavage env. 5 minutes, dimensions pictogramme h x l x p = 300 x 90 x 30 mm, dimensions station h x l x p = 35 x 80 x 57 mm, station avec 2 flacons: pouvant être installée à proximité du poste de travail, appliques murale est dotée d'un miroir et d'instructions claires qui assurent un lavage rapide et efficace en cas d'accident, temps de lavage env. 10 minutes, dimensions station h x l x p = 290 x 230 x 80 mm Beschreibung Art-Nr. déscription No. Augenspülstation mit 1 Flasche 500 ml Natriumchloridlösung – Fremdkörper 18.0011.01 Station lave-oeil avec 1 flacon 500 ml solution de chlorure de sodium – corps étrangers 18.0011.02 Augenspülstation mit 2 Flaschen 500 ml – Fremdkörper Station lave-oeil avec 2 flacons 500 ml solution de chlorure de sodium – corps étrangers 18.0011.03 Wandbox Augenspülstation mit 2 Flaschen 500 ml Natriumchloridlösung – Fremdkörper Coffret mural avec 2 flacons 500 ml solution de chlorure de sodium – corps étrangers

Unser neuer e-Shop - Schnell, einfach, flexibel - Über 25'000 Produkte - Online-Verfügbarkeit

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

Umwelt-/ Personenschutz

SÉCURITÉ, DIVERS

18.9

Protection d'environnement et de personne

Augenduschen, Neutralisation

Rince-oeil, neutralisation

Augen-/Körper-Notfallstationen Plum Augen-Notfallstation kombiniert: Wandstation oder Wandbox mit 200 ml pH Neutral und 500 ml Plum Augenspüllösung, integriertem Piktogramm und Spiegel, Lieferung inkl. Notfallplan, besonders für den Einsatz an Arbeitsplätzen, wo Chemikalien und auch Fremkörper in das Auge gelangen können, Spülzeit ca. 7 Minuten, Masse H x B x T = 290 x 230 x 80 mm Hinweis: Auch nach der Spülung mit pH Neutral wird eine Fortsetzung der Spülung bis zur ärztlichen Behandlung mit der Plum Augenspüllösung empfohlen

NEW

Augen- oder Körper-Notdusche – Station mit 1000 ml pH Neutral: Wandstation mit Wandhalterung und beiliegendem Piktogramm, lässt sich nahezu an jedem gefährdeten Arbeitsplatz montieren und benötigt keinen Wasseranschluss, als sehr sinnvolle Ergänzung zu fest installierten Notduschen, Masse Piktogramm H x B x T = 300 x 90 x 30 mm, Masse Wandhalterung H x B x T = 350 x 50 x 55 mm, Spülzeit ca. 2 Minuten Stations de Lavage Oculaire ou Corporel premiers secours Plum Station de Lavage Oculaire premier secours combinée: Station murale ou coffret avec 1 flacon pH Neutral de 200 ml et 1 flacon Lave-oeil Plum de 500 ml, comprenant un pictogramme, un miroir et un plan d'urgence pour les yeux, spécialement adapté pour les postes de travail avec risques de blessures oculaires par produits chimiques ou corps étrangers, temps de lavage env. 7 minutes, dimensions h x l x p = 290 x 230 x 80 mm Remarques: il est conseillé après une première application de pH Neutral de rincer avec Lave-oeil Plum jusqu'à intervention d'un médecin Lavage Oculaire ou Corporel premier secours – station avec 1000 ml pH Neutral: Station murale contenant la douche d'urgence avec son pictogramme, très facilement logeable dans des endroits confinés, cette douche est un excellent complément des douches fixes classiques, temps de lavage env. 2 minutes, dimensions pictogramme p x l x p = 300 x 90 x 30 mm, dimensions fixation p x l x p = 350 x 50 x 55 mm Beschreibung Art-Nr. déscription No. Augen-Notfallstation mit 1 x 200 ml pH Neutral und 1 x 500 ml Natriumchlo- 18.0011.04 ridlösung – Fremkörper + chemische Stoffe Station de lavage oculaire premier secours avec 1 x 200 ml pH Neutral et 1 x 500 ml solution de chlorure de sodium – corps étrangers + brûlures chimiques Wandbox Notfallstation 1 x 200 ml pH Neutral und 1 x 500 ml Natriumchlo- 18.0011.05 ridlösung – Fremdkörper + chemische Stoffe Coffret mural – station de lavage oculaire premier secours avec 1 x 200 ml pH Neutral et 1 x 500 ml solution de chlorure de sodium – corps étrangers + brûlures chimiques 18.0011.06 Station für Augen und Körper 1 x 1000 ml pH Neutral – chemische Stoffe Station pour oeil et corps 1 x 1000 ml pH Neutral – brûlures chimiques Mini-Augendusche zum Aufschrauben auf den Kaltwasserhahn, weicher Wasserstrahl über die Augendüsen unabhängig vom Wasserdruck, auf Knopfdruck (rot) wird auf Handwaschung umgeschaltet, aus Messing verchromt bzw. weiss-grau pulverbeschichtet, im Lieferumfang enthalten Adapter 3/8" und M22-Gewinde Douche Oculaire Mini pour visser au robinet d'eau froide, jet d'eau souple indépendant de la pression de l'eau, à pression du bouton (rouge) le lavage des mains est activé, en laiton chromé resp. avec revêtement blanc-gris, livraison complet avec adaptateur 3/8" et filetage M22 Art-Nr. / No.

18.0080.01

18 www.huberlab.ch

18.10

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

Protection d'environnement et de personne

Schutzschilder

Ecrans de protection Kopfhalter und Gesichtsschutzhalter aus PP, nach EN 166, besonders leicht, einfache Grössenverstellung, aufklappbar, komplett mit PC-Scheibe 340 x 210 mm, Gewicht 260 g, für Arbeiten mit Chemikalien Fixations pour écrans du visage en PPN, selon la norme EN 166, très léger, avec serre-tête réglable, décapotable, complet avec écran en PC 340 x 210 mm, poids env. 260 g, pour travaux avec des produits chimiques Beschreibung déscription komplett / complet ohne Scheibe / sans écran PC-Scheibe / écran en PC Acetatscheibe beschlagfrei / écran en acétate, antibuée

Art-Nr. No. 18.2107.01 18.2107.02 18.2109.01 18.2109.02

Schutzschild als Splitter- und Spritzschutz aus Acrylglas, standsicher, schwere Ausführung Ecran de protéction contre éclat et giclée en acrylique, stable, exécution lourde Beschreibung déscription Materialstärke 10 mm, B x H = 900 x 680 mm épaisseur du matériel 10 mm, l x h = 900 x 680 mm Materialstärke 8 mm, B x H = 630 x 550 mm épaisseur du matériel 8 mm, dimensions l x h = 630 x 550 mm

Art-Nr. No. 18.0002.01 18.0002.02

Beta-Schutzschild zur Abschirmung des Körpers aus Acrylglas, U-förmig eine ideale Abschirmung nach 3 Seiten, 10 mm Materialstärke zur Abschirmung gegen radioaktive Isotopen niedriger Energien Ecran de sécurité Beta pour la protection du corps en acrylique, forme U protection idéale par 3 côtés, épaisseur du matériel 10 mm pour protection contres isotopes radioactifs de énergies basses Beschreibung déscription 15° geneigt, H x B = 530 x 350 mm angle 15°, h x l = 530 x 350 mm gebogen, H x B = 600 x 350 mm courbé, h x l = 600 x 350 mm U-förmig, L x H x T = 340 x 190 x 450 mm forme U, L x h x p = 340 x 190 x 450 mm U-förmig, L x H x T = 450 x 250 x 600 mm forme U, L x h x p = 450 x 250 x 600 mm U-förmig, L x H x T = 500 x 270 x 600 mm forme U, L x h x p = 500 x 270 x 600 mm

Abfallentsorgungsbehälter, Sicherheitsboxen

Art-Nr. No. 18.0003.09 18.0003.10 18.0003.11 18.0003.12 18.0003.13

Boîtes pour déchets, boîtes de sécurité

Beta-Abfallentsorgungsbox aus Acrylglas, mit dicht schliessendem Klappdeckel, sicherer Schutz vor kontaminiertem Material, auch geeignet zur Entsorgung von anderen kritischen Materialien, Materialstärke 10 mm Boîte pour les déchets Beta en acrylique, avec couvercle étanche, la protection sûre conte matériau contaminé, aussi pour la déstruction d'autres matériaux critiques Beschreibung déscription L x B x H = 80 x 80 x 130 mm / L x l x h = 80 x 80 x 130 mm L x B x H = 200 x 200 x 300 mm / L x l x h = 200 x 200 x 300 mm L x B x H = 250 x 250 x 350 mm / L x l x h = 250 x 250 x 350 mm L x B x H = 300 x 300 x 400 mm / L x l x h = 300 x 300 x 400 mm

Art-Nr. No. 18.0003.05 18.0003.06 18.0003.07 18.0003.08

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

Umwelt-/ Personenschutz

SÉCURITÉ, DIVERS

18.11

Protection d'environnement et de personne

Abfallentsorgungsbehälter, Sicherheitsboxen

Boîtes pour déchets, boîtes de sécurité

Beta-Sicherheitsbox aus Acrylglas, Materialstärke 10 mm, mit dicht schliessendem Klappdeckel, zur kontaminationsfreien Aufbewahrung von Reaktionsgefässen und Kryoröhrchen, Einsätze müssen separat bestellt werden Boîte de sécurité Beta en acrylique, épaisseur du matériel 10 mm, avec couvercle étanche, pour le stockage de microtubes libre de contamination, les inserts doivent sont à commander séparément Beschreibung déscription Sicherheitsbox L x B x H = 168 x 95 x 55 mm Boîte de sécurité, L x l x h = 168 x 95 x 55 mm Einsatzgestell für 32 Reaktionsgefässe 1,5 + 2 ml insert pour 32 microtubes 1,5 + 2 ml Einsatz für 32 Reaktionsgefässe 0,5 ml insert pour 32 microtubes 0,5 ml Einsatz für 32 Kryoröhrchen 2 ml insert pour 32 cryotubes 2 ml

Sicherheitsschränke, Chemikalienschränke

Art-Nr. No. 18.0003.01 18.0003.02 18.0003.03 18.0003.04

Armoires de sécurité, armoires pour produits chimiques

Chemikalien- und Giftschränke nach TRGS 514 / TRGS 526 7 BGR 120 Zur Lagerung von gesundheitsschädlichen, wassergefährdenden, giftigen und sehr giftigen Flüssigkeiten Korpus aus Qualitätsstahlblech in einwandiger Bauweise mit hochwertiger Pulverbeschichtung RAL 7035 – lichtgrau, Türen über zentrales Zylinderschloss abschließbar, Zuluft über Lüftungsöffnungen in der/den Tür/en. Einlegewannen kippgesichert und im Raster von 25 mm höhenverstellbar, Abluftanschluss durch Rohrstutzen DN 75 auf der Schrankdecke Inkl. Inneneinrichtung: CHS 500 / CHS 950 / CHS 1200: - drei Einlegewannen (EW), Werkstoff Stahlblech, pulverbeschichtet in lichtgrau - Bodenwanne (BW), Werkstoff Stahlblech, 3 mm, pulverbeschichtet in lichtgrau entsprechend § 19 WHG, mit Ü-Zeichen gemäß Stahlwannenrichtlinie

NEW

Armoires pour produits toxiques selon TRGS 514 / TRGS 526 / Pour le stockage de produits toxiques, nocifs et contaminateurs pour l’eau Construction mono paroi en tôle d’acier de qualité avec revêtement de peinture époxy RAL 7035 – gris clair, portes équipées d’une serrure centrale, orifices de ventilation dans les portes. Etagères en forme de bac avec système anti-chavirement et réglables en hauteur tous les 25 mm, raccords de ventilation DN 75 sur le toit Comprends l’équipement intérieur suivant: CHS 500 / CHS 950 / CHS 1200: - trois étagères en forme de bac (EW), en tôle d’acier, peinture époxy – gris clair - Bac de rétention inférieur (BW), tôle d’acier de 3 mm, peinture époxy – gris clair selon § 19 WHG, avec homologation Ü pour bacs de rétention Typ type CHS500

Beschreibung Art-Nr. déscription No. Sicherheitsschrank Aussenmasse (B x T x H) 500 x 500 x 1950 18.8062.11 mm, Innenmasse (B x T x H) 412 x 467 x 1844 mm, 1 Türe, 48 kg armoires de sécurité dimensions ext. (l x p x h) 500 x 500 x 1950 mm, dimensions int. (l x p x h) 412 x 467 x 1844, 1 porte, 48 kg CHS950 Sicherheitsschrank Aussenmasse (B x T x H) 950 x 500 x 1950 18.8062.10 mm, Innenmasse (B x T x H) 862 x 467 x 1844 mm, 2 Türen, 76 kg armoires de sécurité dimensions ext. (l x p x h) 950 x 500 x 1950 mm, dimensions int. (l x p x h) 862 x 467 x 1844 mm, 2 portes, 76 kg CHS 1200 Sicherheitsschrank Aussenmasse (B x T x H) 1200 x 500 x 1950 18.8062.12 mm, Innenmasse (B x T x H) 1112 x 467 x 1844 mm, 2 Türen, 100 kg armoires de sécurité dimensions ext. (l x p x h) 1200 x 500 x 1950 mm, dimensions int. (l x p x h) 1112 x 467 x 1844, 2 portes, 100 kg 18.8028.27 CHS 500 Einlegewanne aus Stahlblech / vanne en acier 18.8028.26 CHS 950 Einlegewanne aus Stahlblech / vanne en acier 18.8061.27 CHS 1200 Einlegewanne aus Stahlblech / vanne en acier

www.huberlab.ch

18

18.12

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

Protection d'environnement et de personne

Sicherheitsschränke, Chemikalienschränke

Armoires de sécurité, armoires pour produits chimiques

Chemikalien- und Giftschränke nach TRGS 514 / TRGS 526 7 BGR 120 Armoires pour produits toxiques selon TRGS 514 / TRGS 526 / Typ type CHS 500 CHS 950 CHS 1200

NEW

Beschreibung déscription PE-Einsatz zu Einlegewanne / insert en PE pour vanne PE-Einsatz zu Einlegewanne / insert en PE pour vanne PE-Einsatz zu Einlegewanne / insert en PE pour vanne

Art-Nr. No. 18.8028.31 18.8028.30 18.8061.28

Säuren- und Laugenschränke gemäß TRGS 526 / BGR 120 Korpus aus HPL-beschichteten Dekorplatten – besonders stoß-, kratz- und abriebfest, Farbe RAL 7035 – lichtgrau, Innenraum / Inneneinrichtung komplett aus korrosionsfreien Bauteilen, Türen separat über Wechselzylinderschloss abschließbar, Kennzeichnung mit Warnzeichen W03 / W04, Nivellierfüße zum Ausgleich von Bodenunebenheiten, mit mittiger, waagrechter Teilung zur Lagerung von Säuren und Laugen in getrennten Segmenten, Zuluft über Lüftungsgitter in der Schrankrück-wand, Abluftanschluss durch Rohrstutzen DN 75 auf dem Schrankdach Armoires pour acides et bases selon TRGS 526 / BGR Corps en panneaux de laminé HPL – résistant aux rayures et à l’abrasion, coloris RAL 7035 – gris clair, intérieur et l’équipement totalement en matériel résistant à la corrosion, portes avec serrures à cylindre individuelles, symboles normalisés W03 / W04, pieds réglables pour mise à niveau. Séparation centrale en deux compartiments indépendants pour les acides et les bases, orifices d’aération dans la paroi postérieure, raccords pour la ventilation par manchons DN 75 sur le toit de l’armoire

18

Typ Beschreibung Art-Nr. type déscription No. SLS 600/4 Sicherheitsschrank Aussenmasse (B x T x H) 600 x 600 x 1935, 18.8030.10 Auszugsböden 2 x 2, Innenhöhe 4 x 420 mm , 2 Türen, Türanschlag links, 110 kg armoire de sécurité dim. ext. 600 x 600 x 1935 mm, étagères extractibles 2 x 2 , hauteur int. 4 x 420 mm, 2 portes, ouverture portes vers la gauche, 110 kg 18.8030.11 dito. Türanschlag rechts dito. ouverture portes vers la droite Sicherheitsschrank Aussenmasse B x T x H 600 x 600 x 1935, 18.8030.12 Auszugsböden 2 x 3 , Innenhöhe 4 x 275/2 x 248 mm, 2 Türen, Türanschlag links, 116 kg armoire de sécurité dim. ext. l x p x h 600 x 600 x 1935, étagères extractibles 2 x 3 , hauteurs int. 4 x 275/2 x 248 mm, 2 portes, ouvertures portes vers la gauche, 116 kg 18.8030.13 dito. Türanschlag rechts dito. ouvertures portes vers la droite SLS 600 Sicherheitsschrank Aussenmasse B x T x H 600 x 600 x 1935, 18.8030.14 GL/6 Auszugsböden 2 x 3 , Innenhöhe 4 x 275/2 x 248 mm, 2 Glastüren, Türanschlag links, 116 kg armoire de sécurité dim. ext. l x p x h 600 x 600 x 1935, étagères extractibles 2 x 3 , hauteur int. 4 x 275/2 x 248 mm, 2 portes vitrées, ouverture portes vers la gauche, 116 kg 18.8030.15 dito. Türanschlag rechts dito. ouverture portes vers la droite SLS 600 Sicherheitsschrank B x T x H 600 x 600 x 1935, Auszugsböden 18.8030.18 GL/4 2 x 2 , Innenhöhe 4 x 420 mm, 2 Glastüren, Türanschlag links, 110 kg armoire de sécurité dim. ext. l x p x h 600 x 600 x 1935, étagères extractibles 2 x 3 , hauteur int. 4 x 420 mm, 2 portes vitrées, ouverture portes vers la gauche, 116 kg 18.8030.19 dito. Türanschlag rechts dito. ouverture portes vers la droite SLS 600 Sicherheitsschrank Aussenmasse B x T x H 600 x 600 x 1935, 18.8030.20 GL/3-SF3 Auszugsböden 3 , Innenhöhe 2 x 275/1 x 248 mm, 1 Glastür, Türanschlag links, 116 kg armoire de sécurité dim. ext. l x p x h 600 x 600 x 1935, étagères extractibles 3 , hauteur int. 2 x 275/1 x 248 mm, 1 porte vitrée, ouverture porte vers la gauche, 116 kg 18.8030.21 dito. Türanschlag rechts dito. ouverture porte vers la droite

T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

Umwelt-/ Personenschutz Sicherheitsschränke, Chemikalienschränke

SÉCURITÉ, DIVERS

18.13

Protection d'environnement et de personne Armoires de sécurité, armoires pour produits chimiques

Sicherheits- / Gefahrstoffschränke nach EN 14470-1 (Typ 90) Zugelassen zur Lagerung brennbarer Flüssigkeiten am Arbeitsplatz nach EN 144701 (Typ 90) und TRbF 20 – L Geprüfte und zugelassene Gesamtkonstruktion durch anerkannte Materialprüfanstalt nach EN 14470-1 (Typ 90) mit einer Feuerwiderstandsfähigkeit von >90 Minuten, GSgeprüfte Sicherheit, Isolierung nach DIN 4102, Außenkorpus Stahlblech, Pulverbeschichtung wahlweise in RAL 7035 – lichtgrau (oder auch RAL 1007 – narzissengelb), Innenkorpus aus HPL beschichteten Platten – RAL 7035, Boden- abschlussschiene aus Edelstahl – Niro Raute, Einlegeböden im Raster von 64 mm höhenverstellbar, Im Brandfall automatische Selbstschließung über Thermomechanik: Türen bei Temperaturanstieg auf 90 minutes, homologation sécurité GS, isolation thermique selon DIN 4102, parois extérieures en tôle d’acier, peinture époxy RAL 7035 – gris clair (ou aussi RAL 1007 – jaune sécurité), parois intérieures en panneaux de laminé HPL – RAL 7035, protection bord du socle en acier inoxydable, étagères réglables en hauteur tous les 64 mm. En cas d’incendie un thermo fusible déclenche la fermeture automatique: des portes quand la température atteint 50°C ainsi que des orifices d’aération si la température atteint 70°C (±10°C), manchons de raccordement de ventilation DN 75, utilisation sans ventilation technique autorisée selon. TRbF 20-L, point de fixation de mise à terre selon BGR 132, symboles normalisés selon EN 14470-1 / TRbF 20-L / ISO 3864, pieds réglables pour mise à niveau, portes avec serrure à cylindre, matériel équipement intérieur en tôle d'acier ou en acier inox V2A Typ type

SiS 90 / 600

SiS 90 / 900

SiS 90 / 1200

SiS 90 / 1400

Beschreibung déscription

Stahlblech Edelstahl Tôle d'acier V2A acier inox V2A Sicherheitsschrank Aussenmasse B x T x H 595 x 18.8020.00 18.8025.27 598 x 1935 mm, Innenmasse B x T x H 492 x 430 x 1700 mm, Auffangvolumen 22 l, 306 kg, 1 Türe (DIN rechts) armoire de sécurité dim. ext. l x p x h 595 x 598 x 1935 mm, dim. int. l x p x h 492 x 430 x 1700 mm, volume de rétention 22 l, 306 kg, 1 porte (DIN droit) Sicherheitsschrank Aussenmasse B x T x H 900 x 18.8025.19 18.8025.20 598 x 1935 mm, Innenmasse B x T x H 797 x 430 x 1700 mm, Auffangvolumen 29 l, 395 kg, 2 Türen armoire de sécurité dim. ext. l x p x h 900 x 598 x 1935 mm, dim. int. l x p x h 797 x 430 x 1700 mm, volume de rétention 29 l, 395 kg, 2 portes Sicherheitsschrank Aussenmasse B x T x H 1190 18.8020.02 18.8025.10 x 598 x 1935 mm, Innenmasse 1087 x 430 x 1700 mm, Auffangvolumen 33 l, 505 kg, 2 Türen armoire de sécurité dim. ext. l x p x h 1190 x 598 x 1935 mm, dim. int. l x p x h 1087 x 430 x 1700 mm, volume de rétention 33 l, 505 kg, 2 portes Sicherheitsschrank Aussenmasse B x T x H 1400 18.8027.01 18.8027.02 x 598 x 1935 mm, Innenmasse B x T x H 1297 x 430 x 1700 mm, Auffangvolumen 34 l, 615 kg, 2 Türen armoire de sécurité l x p x h 1400 x 598 x 1935 mm, dim. int. l x p x h 1297 x 430 x 1700 mm, volume de rétention 34 l, 615 kg, 2 portes

18 www.huberlab.ch

18.14

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

Protection d'environnement et de personne

Sicherheitsschränke, Chemikalienschränke

Armoires de sécurité, armoires pour produits chimiques

Sicherheits- / Gefahrstoffschränke nach EN 14470-1 (Typ 30) Zugelassen zur Lagerung brennbarer Flüssigkeiten am Arbeitsplatz nach EN 144701 (Typ 30) und TRbF 20 – L Geprüfte und zugelassene Gesamtkonstruktion durch anerkannte Materialprüfanstalt nach EN 14470-1 (Typ 30) mit einer Feuerwiderstandsfähigkeit von >30 Minuten, GS-geprüfte Sicherheit, Isolierung nach DIN 4102, Außenkorpus aus B1 Material in Farbe RAL 7035 – lichtgrau, Türen in RAL 7035 – lichtgrau (oder wahlweise RAL 1007 – narzissengelb), Einlegeböden im Raster von 32 mm höhenverstellbar, im Brandfall automatische Selbstschließung über Thermomechanik: Türen bei Temperaturanstieg auf 30 minutes, homologation sécurité GS, isolation thermique selon DIN 4102, parois extérieures en matériel B1 coloris RAL 7035 – gris clair, portes RAL 7035 – gris clair (ou à choisir RAL 1007 – jaune sécurité), étagères réglables en hauteur tous les 32 mm. En cas d’incendie un thermo fusible déclenche la fermeture automatique: des portes quand la température atteint 50°C ainsi que des orifices d’aération si la température atteint 70°C (±10°C), manchons de raccordement de ventilation DN 75, utilisation sans ventilation technique autorisée selon. TRbF 20-L, point de fixation de mise à terre selon BGR 132, symboles normalisés selon EN 14470-1 / TRbF 20-L / ISO 3864, pieds réglables pour mise à niveau, portes avec serrure à cylindre, matériel équipement intérieur en tôle d'acier Typ type SiS Typ 30/600

SiS Typ 30/1200

Beschreibung Art-Nr. déscription No. Sicherheitsschrank Aussenmasse (B x T x H) 595 x 595 x 1960 18.8026.01 mm, Innenmasse (B x T x H) 475 x 515 x 1600 mm, Auffangvolumen 18 l, 147 kg, 1 Türe (DIN rechts) armoire de sécurité dim. ext. l x p x h 1195 x 595 x 1960 mm, dim. int. 1075 x 515 x 1600 mm, volume de rétention 38 l, 225 kg, 2 portes Sicherheitsschrank Aussenmasse (B x T x H) 1195 x 595 x 1960 18.8026.00 mm, Innenmasse (B x T x H) 1075 x 515 x 1600 mm, Auffangvolumen 38 l, 225 kg, 2 Türen armoire de sécurité dim. ext. l x p x h 595 x 595 x 1960 mm, dim. int. 475 x 515 x 1600 mm, volume de rétention 18 l, 147 kg, 1 porte (DIN droit)

Sicherheits-Behälter

Récipients de sécurité Sicherheitsbehälter Hochwertige Sicherheitsbehälter aus Edelstahl, für den Umgang mit brennbaren Flüssigkeiten. Sämtliche Behälter entsprechen den Anforderungen nach TRbF60, sind gegen Explosion geschützt und mit Flammendurchschlagsicherung ausgerüstet. Alle haben Drehteile aus massivem Edelstahl 1.4571 / 1.4301 und Dichtungen aus PTFE. Récipients de sécurité Récipients de sécurité en acier inox de haute qualité, pour un procédé économique et sans danger avec liquides inflammables. Tous les récipients sont conformes aux normes TRbF60, protégés des explosions et joint thermofusible. Toutes les pièces en acier inoxydable 1.4571 / 1.4301 et les joints en PTFE.

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

18.15

Protection d'environnement et de personne

Sicherheits-Behälter

Récipients de sécurité

Sicherheitskannen aus Edelstahl Für den innerbetrieblichen Bedarf, Wandstärke 0,6 mm, Handgriff aus pulverbeschichtetem Aluminium, Kannen mit Feindosierer sind TÜV/GS geprüft Bidons de sécurité en acier inox pour besoins internes, épaisseur 0,6 mm, manche en aluminium, bidons avec doseur fin sont approuvés par le TÜV/GS Beschreibung déscription mit Feindosierer avec doseur fin mit Feindosierer avec doseur fin mit Feindosierer avec doseur fin mit Schraubkappe avec capuchon à visser mit Schraubkappe avec capuchon à visser mit Schraubkappe avec capuchon à visser

Inhalt l cap. l 1

Masse (H x D) mm dim. (H x d) mm 230 x 110

Art-Nr. No. 18.0094.01

2

290 x 130

18.0094.02

5

400 x 165

18.0094.03

1

230 x 110

18.0094.04

2

290 x 130

18.0094.05

10

400 x 165

18.0094.06

Sicherheits-Transport-Kannen GGVS-GGVE RID / IMDG / ICAO / TI mit Bauartzulassung, mit Schraubkappe ohne Überdruckventil Récipients pour transport GGVS-GGVE RID / IMDG / ICAO / TI avec admission de construction, avec capuchon à visser et clapet de surpression Inhalt l cap. l 1 2 5

Masse (H x D) mm dim. (H x d) mm 230 x 110 290 x 130 400 x 165

Art-Nr. No. 18.0096.01 18.0096.02 18.0096.03

Sicherheits-Kanister

Jerricanes de sécurité

Sicherheitskanister aus Edelstahl Als Lager- und Dosierbehälter, Wandstärke 0,8 mm, Handgriff aus massivem Edelstahl Jerrycans de sécurité en acier inox Pour le stockage et le dosage, épaisseur du paroi 0,8 mm, manche en acier inox massif Beschreibung déscription mit Feindosierer avec doseur fin mit Feindosierer avec doseur fin mit Feindosierer * avec doseur fin * mit Schraubkappe avec capuchon à visser mit Schraubkappe avec capuchon à visser mit Schraukappe avec capuchon à visser mit Zapfhahn 11/2" * robinet 1 1/2" * mit Zapfhahn 11/2" * avec robinet 1 1/2" * mit Zapfhahn 11/2" * avec robinet 1 1/2" *

Inhalt l cap. l 5

Masse (H x T x B) mm Art-Nr. dimensions (H x P x l) mm No. 18.0098.01 310 x 130 x 200

10

380 x 130 x 280

18.0098.02

20

470 x 175 x 345

18.0098.03

5

310 x 130 x 200

18.0098.04

10

380 x 130 x 280

18.0098.05

20

470 x 175 x 345

18.0098.06

5

310 x 130 x 200

18.0098.07

10

380 x 130 x 280

18.0098.08

20

40 x 175 x 345

18.0098.09

*zusätzlich mit separater Belüftung für Abfüllvorgänge *en plus aération séparée pour le procédé de déversement

18 www.huberlab.ch

18.16

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

Protection d'environnement et de personne

Sicherheits-Standgefässe

Bidons de sécurités Sicherheits-Standgefässe aus Edelstahl Als Lager- und Zapfbehälter, Wandstärke 0,8 mm/10 l, 1,2 mm/25 l, 1,5 mm/50 l, 25 l Gefäss ist stapelbar Récipients de sécurité en acier inox comme récipients de stockage ou pour tirer, épaisseur du paroi 0,8 mm/10 l, 1,2 mm/25 l, 1,5 mm/50 l, récipient à 25 litres empilable Beschreibung déscription mit Zapfhahn 3/4" * avec robinet 3/4" * mit Zapfhahn 3/4" * avec robinet 3/4" * mit Zapfhahn 3/4" * avec robinet 3/4" * mit Schraubkappe avec capuchon à visser mit Schraubkappe avec capuchon à visser mit Schraubkappe avec capuchon à visser mit Zapfhahn 3/4" ** avec robinet 3/4" ** mit Zapfhahn 3/4" ** avec robinet 3/4" ** mit Zapfhahn 3/4" ** avec robinet 3/4" ** mit Feindosierer und separater Belüftung avec doseur fin et aération séparée

Inhalt l cap. l 10

Masse (H x D) mm dim. (H x d) mm 300 x 260

Art-Nr. No. 18.0097.01

25

530 x 300

18.0097.02

50

600 x 380

18.0097.03

10

300 x 260

18.0097.04

25

530 x 300

18.0097.05

50

600 x 380

18.0097.06

10

300 x 260

18.0097.07

25

530 x 300

18.0097.08

50

600 x 380

18.0097.09

10

350 260

18.0097.10

*selbstschliessend, ** zusätzlich mit Inhaltsanzeige, 100 u. 200 l auf Anfrage *fermeture automatique, ** en plus avec indication de cap., 100 et 200 l sur demande

Sicherheitsbehälter Zubehör

Récipients de sécurité accessoires Sicherheits-Trichter aus Edelstahl aufschraubbar mit Überfüll- und Flammensicherung, Flachtrichter für Unterschränke Entonnoirs de sécurité en acier inox pour bidons, entonnoir plat pour armoire en dessous de table Beschreibung déscription Sicherheits-Trichter, Gr. 61, entonnoirs de sécurité, taille 61 Sicherheits-Trichter, 2 Zoll entonnoirs de sécurité 2" Sicherheits-Trichter für Kanister 6 und 12 Liter entonnoirs de sécurité pour bidons 6 et 12 litres Flachtrichter, 2 Zoll entonnoirs plats de sécurité 2" Flachtrichter mit Grobgewinde S56x4 für 6 + 12 Ltr. entonnoirs plats pour bidons 6 + 12 litres

Art-Nr. No. 18.0093.01 18.0093.02 18.0093.03 18.0093.04 18.0093.05

Sparanfeuchter Zum sicheren und sparsamen Befeuchten von Tüchern Récipients humecteurs pour humecter des tissus en sécurité Beschreibung déscription 1 Liter / 1 litre 2 Liter / 2 litres

Art-Nr. No. 18.0095.01 18.0095.02

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

Umwelt-/ Personenschutz

SÉCURITÉ, DIVERS

18.17

Protection d'environnement et de personne

Sicherheitsbehälter Zubehör

Récipients de sécurité accessoires

Einsteck-Trichter für Sicherheitskannen für Sicherheitskannen 1, 2 und 5 Liter, D = 120 mm Entonnoirs pour bidons de sécurité pour bidons de sécurité 1, 2 et 5 litres, d = 120 mm Beschreibung déscription für 1 Liter Sicherheitskannen pour bidons de sécurité à 1 litre für 2 Liter Sicherheitskannen pour bidons de sécurité à 2 litres für 10, 25 und 50 Liter Sicherheits-Standgefässe pour récipient de sécurité 10, 25 et 50 litres

Art-Nr. No. 18.0099.01 18.0099.02 18.0099.03

Feindosierer Doseurs fins Beschreibung déscription 1 1/4 Zoll für Kannen 1, 2 und 5 Liter 1 1/4" pour cannes 1, 2 et 5 litres 1 1/2 Zoll für Kanister 5, 10 und 20 Liter 1 1/2" pour bidons 5, 10 et 20 litres 1 1/2 Zoll für 10 und 20 l mit separater Belüftung 1 1/2" pour 10 et 20 litres avec aération séparée

Art-Nr. No. 18.0100.01 18.0100.02 18.0100.03

Zapfhähne Robinets Beschreibung déscription 3/4 Zoll, für Standgefässe 10, 25 und 50 Liter 3/4" pour récipients 10, 25 et 50 litres 1 1/2 Zoll, für Standgefässe / 1 1/2, pour récipients

Art-Nr. No. 18.0100.04 18.0100.05

Schraubkappen Capuchon à visser Beschreibung déscription 1 1/4 Zoll, für Kannen mit Überdruckventil 1, 2 und 5 l 1 1/4", pour cannes avec clapet de surpression 1, 2 et 5 litres 1 1/4 Zoll, für Kannen ohne Überdruckventil 1,2 und 5 l 1 1/4", pour cannes sans clapet de surpression 1, 2 et 5 litres 1 1/2 Zoll, für Kanister 5,10, 20 l und Standgefässe 10, 25 l 1 1/2", pour bidons 5,10, 20 litres et récipients 10, 25 litres 1 1/2", pour bidons 5,10, 20 litres et récipients 10, 25 litres 1 1/2 Zoll für Standgefässe bis 10 und 25 l mit Zapfhahn 1 1/2" pour récipients jusqu'à 10 et 25 litres avec robinet 2 Zoll TPI für Standgefässe 50 l mit Schraubkappe 2" TPI pour récipients 50 litres avec capuchon à visser 2 Zoll TPI für Standgefässe 50 l mit Zapfhahn 2" TPI pour récipients 50 litres avec robinet

Art-Nr. No. 18.0100.06 18.0100.07 18.0100.08 18.0100.09 18.0100.10 18.0100.11 18.0100.12

18 www.huberlab.ch

18.18

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Umwelt-/ Personenschutz

Protection d'environnement et de personne

Sicherheits-Treppen/ Nivelliertische

Escaliers de protection, tables à niveler Alu-Sicherheitstreppen Tragkraft 150 kg Escaliers de sécurité en aluminium jusqu'à max. 150 kg Beschreibung déscription mit 2 Stufen / avec 2 marches mit 3 Stufen / avec 3 marches mit 4 Stufen / avec 4 marches mit 5 Stufen / avec 5 marches

Art-Nr. No. 18.1121.01 18.1121.02 18.1121.03 18.1121.04

Nivelliertische aus Acryl damit alles im Lot steht! Tables à niveler en acrylique pour mettre tous aplomb Grösse grandeur 200 x 300 300 x 400

Reinigung und Desinfektion

Art-Nr. No. 18.0004.01 18.0004.02

Nettoyage et désinfection

Reinigungsmittel

NEW

Produits à nettoyer Fleckenentferner Buz-Point Spezialprodukt zur Fleckenentferung auf Lösungsmittelbasis, sehr gute Reinigunswirkung, trocknet rückstandsfrei, entfernt wasserunlösliche Verschmutzungen, entfernt Kaugummi, Klebstoffe, Lacke, Bitumen, Filzstifte, Kugelschreiber, Kopier- und Stempelfarben, Tinte, Kerzenwachs, ohne Treibgas, nur für lösemittel- und farbbeständige Oberflächen geeignet, Flasche à 200 ml Détachant Buz-Point utilisable sur toutes surfaces textiles, moquettes et meubles capitonnées résistants aux solvants, de couleur grand teint, élimine les salissures insolubles à l'eau le chewing gum, les colles, les vernis, goudron et bitumes, feutres et stylos à bilee, encre pour cachet / pour photocopieuses, encres et cire de bougie et facilement les restes d'étiquettes, ne laisse pas de traces, flacon à 200 ml Art-Nr. / No.

NEW

18.9520.02

Desinfektionsreiniger Budenat RF ohne Formaldehyd fungizid, bakterizid, wirksam gegen Hepatitis B-Viren, HIV-Viren, virus-inaktivierend, materialschonend, geruchsneutral, reinigt und desinfisziert, frei von Parfümölen und Farbstoffen, DGHM-gelistet, umweltgerecht, geeignet für alle abwaschbaren Bodenbeläge und Oberflächen in infektionsgefährdeten Bereichen (wie z.B. Krankenhäusern, Labore, pharmazeutische Industrie etc.), pH-Wert 8,5-9, Kanister à 10 Liter Nettoyant et désinfectant Budenat RF sans formaldehyde pour le nettoyage et la désinfection des surfaces et des revêtements de sol dans les zones à risque d'infection (hôpitaux, laboratoires, industrie pharmaceutiques etc.), nettoie et désinfecte, efficace contre les virus de l'hépatite B et du HIV, bactéricide et fongicide, n'abime pas le matériau, approuvé DGHM, valeur pH 8,5-9, bidon à 10 litres Art-Nr. / No.

18.4460.10

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Reinigung und Desinfektion

18.19

Nettoyage et désinfection

Reinigungsmittel

Produits à nettoyer

Edisonite super Hautverträglich und umweltschonend! Pulver-Präparat für das Tauch- und Ultraschallbad, ideal zum Entfernen von natürlichen Fetten und Ölen, Eiweißen und Blut; Edisonite® Super wird besonders zur Reinigung von optischen Gläsern und alkaliempfindlichen Kunststoff- und Gummiteilen empfohlen. Reinigt selbst stärkere Blutverschmutzungen. Edisonite super Ménage la peau et protège l'environnement! Poudre pour bain-maries et bains à ultrasons, idéal pour le nettoyage de graisses naturelles et huiles, protéines et le sang; Edisonite® Super est spécialement recommandé pour verres optiques et pour pièces en plastique ou en caoutchouc. Packung Art-Nr. emballage No. 18.4436.01 1 kg 18.4436.02 5 Fenster-Reiniger Profiglass trocknet schnell und streifenfrei, neu mit Anti-Soiling-Effekt und exzellenter Reinigungswirkung, besonders bei fettigen Rückständen, 1-Liter Flasche mit praktischem Sprühverschluss, für Oberflächen wie Spiegel, Glas, Fenster und Kunststoff Détergent pour les fenêtres Profiglass sèche rapidement et sans traces, nouveau avec effet "anti-soiling" et efficacité excellente, spécialement conçus pour graisses, flacon à 1 litre avec vaporisateur pratique, pour surfaces comme miroirs, verres, fenêtres et plastique Art-Nr. / No.

18.9496.45

Autoklaven – Deodorant Anabac Dose zu 100 Kapseln Deodorant pour autoclaves Anabac pot de 100 capsules Typ type Classic – Eukalyptus Poma – Apfel Citrus – Zitrone Floral – Blüten Peach – Pfirsich

Art-Nr. No. 18.1400.01 18.1400.02 18.1400.03 18.1400.04 18.1400.05

Duftspray Thedra Seafresh Flasche à 150 ml Vaporisateur Thedra Seafresh flacon à 150 ml Art-Nr. / No.

18.9495.15

Reinigungshelfer

Aides à nettoyer

Haushaltsrollen Starline aus 100 % Zellstoff, 3 lagig, 60 Blatt x 23 cm, Kleinpackung à 2 Rollen Essuie-tout/Papier de ménage Starline en 100% cellulose, 3 couches, 60 feuilles à 23 cm, paquet à 2 rouleaux Art-Nr. / No.

18.9364.01

18 www.huberlab.ch

18.20

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Reinigung und Desinfektion

Nettoyage et désinfection

Reinigungshelfer

Aides à nettoyer Haushaltsrollen Artex 3-lagig, 1 Pack à 4 x 51 Blatt, 1 Sack à 10 Pack, 14 Sack pro Palette Essuie-tout/Papiers de ménage Artex 3 couches, 1 paquet à 51 feuilles, 1 sac à 10 paquets, 14 paquets par palette Art-Nr. / No.

18.9365.01

Haushaltsrollen-Halter für 1 Rolle aus ABS-Kunststoff, weiss, 230 – 290 mm Support pour 1 rouleau essuie-tout en plastique ABS, blanc, 230 – 290 mm Art-Nr. / No.

18.9367.76

Kosmetik-Tücher Soft-Tissue weiss, 2-lagig, 150 Blatt, neutral Tissus Soft-Tissue blanc, 2 couches, 150 feuilles, neutre Art-Nr. / No.

18.6253.02

Kosmetiktücher Tela Soft-Tissue 2-lagig, weiss, 150 Tücher pro Spenderbox, 30 Spenderboxen pro Karton Tissus TELA Soft-Tissue blanc, 2 couches, 150 pièces par boîte, 30 boîtes par carton Art-Nr. / No.

18.6253.01

Präzisionswischtücher KimTech weiss, 1-lagig, Format 11 x 21 mm, 1 Boxe à 280 Tücher Tissus de précision KimTech blanc, 1 couche, dimensions 11 x 21 mm, 1 boîte à 280 tissus Art-Nr. / No.

NEW

18.7552.01

Mikrofasertücher NovoClean gewirkt sehr effiziente Reinigungswirkung, leicht auswaschbar, für gröbere Verschmutzungen, Top-Qualität bei täglicher Kochwäsche ca. 4-7 Jahre haltbar, Masse 40 x 40 cm, Packung à 10 Stück Chiffon microfibre NovoClean tricoté avec fort pouvoir nettoyant et absorbant, grâce à sa bonne qualité ils ont une très longue durée de vie env. 4-7 ans cela à lavage quotidien à 90 °C Farbe couleur blau / bleu rot / rouge grün / vert gelb / jaune

Art-Nr. No. 18.9414.01 18.9414.02 18.9414.03 18.9414.04

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Reinigung und Desinfektion

18.21

Nettoyage et désinfection

Reinigungshelfer

Aides à nettoyer

Mikrofasertücher AquaClean gewoben gewobenes Tuch aus Ultra-Mikrofasern, spezielle Waffelstruktur für extrem hohe Schmutzaufnahme und Reinigung auch in Vertiefungen strukturierter oder feinrauer Oberflächen, hinterlässt auch auf heiklen Flächen (Glas, Metall, polierten Steinen etc.) weder Streifen noch Fusseln, Masse 40 x 40 cm, Packung à 10 Stück

NEW

Chiffon microfibre AquaClean tissé avec des fibres ultramicroscopiques, structure spéciale en nids d'abeilles ou gaufrée pour une grande absorbation et nettoie aussi en profondeur de surfaces structurées ou microporeuses, ne laisse ni des traces, ni des auréoles sur les surfaces délicates (verre, métaux et pierres polies etc.), dimensions 40 x 40 cm, paquet à 10 pièces Farbe Art-Nr. couleur No. 18.9444.01 blau / bleu 18.9444.02 rot / rouge 18.9444.03 grün / vert 18.9444.04 gelb / jaune Mikrofaser-Geschirrtücher AquaClean speziell geeignet für Laborglas, Masse 40 x 64 cm, Packung à 5 Stück

NEW

Chiffons à vaisselle AquaClean idéal pour la verrerie de laboratoire, dimensions 40 x 64 cm, paquet à 5 pièces Farbe couleur orange / orange grün / vert

Art-Nr. No. 18.9464.01 18.9464.02

Reinigungstücher – Universal-Vliestücher Farben assortiert, 380 x 400 mm Tissus à nettoyer universel couleurs assorties, 380 x 400 mm Art-Nr. / No.

18.9368.01

Masslin – Tücher Lavette super blau, 510 x 360 mm, 1 Set à 150 Stk. Tissus Masslin Lavette super, bleu, 510 x 360 mm, paquet de 150 pces. Art-Nr. / No.

18.9369.01

Schwämme Glitzi kratzfrei offenes, weiches Vlies mit hochwerigem Schaum verklebt, ohne Schleifmittel, kratzfreie Reinigung aller Oberflächen, universell einsetzbar (z.B. auch auf Chrom), waschbar bis 60°, Farbkodierung gegen Crosskontaminationen, Masse 7 x 15 cm, Packung à 10 Stück

NEW

Eponges Glitzi non-abrasive robuste avec un pad non-abrasif de haute qualité, qui préserve les surfaces à nettoyer tout en enlevant les saletés, lavable jusqu'à 60°, code couleurs pour éviter la contamination croisée, dimensions 7 x 15 cm, paquet à 10 pièces Farbe couleur blau / bleu rot / rouge gelb / jaune grün / vert

Art-Nr. No. 18.9716.01 18.9716.02 18.9716.03 18.9716.04

18 www.huberlab.ch

18.22

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Reinigung und Desinfektion

Nettoyage et désinfection

Reinigungshelfer

Aides à nettoyer Schwämme MiraClean aus Melaminharz ist ein Experte für Stift-Markierungen auf Schreibtischoberflächen, Schuhabrieb, verkalkte Waschbecken, schmierige Spülen, Wände mit Fingerabdrücken, schmutzige Whiteboards und tiefsitzenden Schmutz im allgemeinen, wird nur mit Wasser gebraucht, Masse 10 x 6 x 2,8 cm, Packung à 12 Stück

NEW

Eponges MiraClean en résine mélamine est une "gomme nettoyante" pour enlever des traces difficiles de stylo, de calcaire, de graisse, mais aussi de doigt sur les surfacess vitrées, s'utilise simplement avec de l'eau, dimensions 10 x 6 x 2,8 cm, paquet à 12 pièces Art-Nr. / No. 18.1363.01 Watte Flawa "EXTRA" aus 100% Baumwolle, zickzack, in Polybeutel à 200 g Ouate FLAWA "Extra" en 100% coton, zickzack, sachet à 200 g Art-Nr. / No.

18.0110.14

Reinigungsschaber für Ceran für Glaskeramik-Kochflächen, inkl. 2 Ersatz- Klingen Racloir de nettoyage Ceran pour plans en céramique, 2 lames de rechange incl. Art-Nr. / No.

18.9079.01

Nagelbürste aus Kunststoff blau mit weissen Borsten, autoklavierbar, Dispenser à 24 Stück Brosse à ongles en plastique bleu avec soies blanches, autoclavable, distributeur à 24 pièces Art-Nr. / No.

18.0704.01

Flächendesinfektionsmittel

Désinfectants pour surfaces Flächendesinfektionsmittel Bacillol plus alkoholisches, gebrauchsfertiges Schnell-Desinfektionsmittel für Flächen – angenehmer Geruch – materialschonend – rückstandsfreie Auftrocknung, Anwendungsgebiete: Bacillol kommt zum Einsatz in Bereichen, in denen eine kurze Einwirkzeit notwendig ist und bei schwer zugänglichen Flächen und Gegenständen Désinfectant Bacillol plus désinfectant rapide alcoholique et prêt pour surfaces – odeur agréable – indulgent au matérieau – ne laisse pas de traces, applications: ou un effet rapide est nécessaire et à surfaces ou objets avec accès difficile. Beschreibung déscription Bacillol Plus Flasche 500 ml / Bacillol plus flacon à 500 ml Bacillol Sprühflasche 1000 ml, komplett mit Sprühaufsatz Vaporisateur Bacillol complet 1000 ml Bacillol plus Flasche 1000 ml / Bacillol Plus flacon à 1000 ml Bacillol Plus Kanister 5 Liter / Bacillol plus bidon à 5 litres

Art-Nr. No. 18.9606.05 18.9606.01 18.9606.02 18.9606.50

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Reinigung und Desinfektion

18.23

Nettoyage et désinfection

Flächendesinfektionsmittel

Désinfectants pour surfaces

Desinfektionsmittel-Konzentrat Budenat LM ohne Formaldehyd fungizig, bakterizid, wirksam gegen Hepatitis B- und HIV-Viren, virus-inaktivierend, geruchsneutral, frei von Parfümöl und Farbstoffen, DGHM-gelistet, für den Lebensmittelbereich DVG-geprüft, pH-Wert 7,5-8

NEW

Désinfectant concentré Budenat LM sans formaldéhydes bactéricide, fongicide, efficace contre les virus de l'hépatite B et de l'HIV, approuvé "DGHM", nettoie et désinfecte en respectant l'environnement, sans parfum, sans colorants, ménage les surfaces à nettoyer, valeur pH 7,5-8 Beschreibung déscription Flasche à 1 Liter / flacon à 1 litre Kanister à 5 Liter / bidon à 5 litres

Art-Nr. No. 18.4470.01 18.4470.10

Reinigungstüchlein Clinet 101 für effeziente Wischdesinfektion von grossen Flächen in Laboratorien, Produktionsstätten, öffentlichen Orten, auch für Labor- und andere Geräte geeignet, wirksam gegen Bakterien NFT 72151 – NFT 72190, Pilze NFT 72190 und Viren NFT 72200, im Spenderbecher à 120 Tücher, 6 Spenderbecher pro Karton Lingettes désinfectantes Clinet 101 pour une désinfection efficace de grandes surfaces aux laboratoires, locaux publics, même pour appareils de laboratoire et autre, solution alcoolique de digluconate de chlorhexidine, bactéricide NFT 72151 – NFT 72190, fongicide NFT 72190, virucide NFT 72200, boîtes distributrices de 120 lingettes, carton de 6 boîtes distributrices Art-Nr. / No.

18.1202.00

Reinigungstüchlein Clinet 202 zur Wischdesinfektion von glatten Oberflächen, hypoallergen, wirksam gegen Bakterien NFT 72.150, Pilze NFT 72.151 und Viren NFT 72.200, anwendbar wo immer absolute Reinlichkeit erforderlich ist! einzeln steril verpackt, Masse Tücher 20 x 30 cm, Box à 100 Stück Lingettes désinfectantes Clinet 202 pour la désinfection de surfaces lisses, hypoallergenique, solution alcoolique de chlorure de benzalkonium et de digluconate de chlorhexidine, bactéricide NFT 72.150, fongicide NFT 72.151, virucide NFT 72.200, dimensions 20 x 30 cm, , emballage individuel stéril, paquet à 100 lingettes Art-Nr. / No.

18.1202.01

Sprayer 100 auf Knopfdruck mit innovativem "Turn & Spray" System (auch Überkopf)

NEW

Vaporisateurs en PE par pression de bouton avec système "Turn & Spray" Beschreibung déscription Sprayer 100 – 3 Liter / Vaporisateur 100 – 3 litres Sprayer 100 – ohne Flasche / Vaporisateur 100 – sans flacon Sprühlanze kurz 20 cm Verlängerung lance courte allongement de 20 cm Sprühlanze lang 50 cm Verlängerung lance courte allongement de 50 cm Schaumdüse / buse à mousse

Art-Nr. No. 18.9610.01 18.9610.02 18.9610.10 18.9610.11 18.9610.12

18 www.huberlab.ch

18.24

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Reinigung und Desinfektion

Nettoyage et désinfection

Händedesinfektionsmittel

Désinfectants pour les mains Händedesinfektionsmittel Sterilium das klassiche Hände-Desinfektionsmittel, besonders hautverträglich und rückfettend. – umfassend wirksam gegen Bakterien, Pilze und behüllte Viren – 1,5 Min. Einwirkzeit , bakterizid, fungizid, tuberkulozid, begrenzt viruzid (inkl. HBV, HCV, HIV), Flaschen à 500 und 1000 ml, Kanister à 5 Liter Désinfectant pour les mains Sterilium le désinfectant pour les mains classique, ménage la peau et regraisse, bactéricide, fongicide, tuberculoide et efficace contre certains virus (HBV, HCV, HIV incl.) – temps d'agir 1,5 min., flacons à 500 et 1000 ml, bidon à 5 litres Beschreibung déscription Sterilium-Hände-Desinfektionsmittel zum Einreiben, Flasche à 500 ml Désinfectant pour les mains Sterilium, flacons à 500 ml Sterilium-Hände-Desinfektionsmittel zum Einreiben, Flasche à 1000 ml Désinfectant pour les mains Sterilium, flacons à 1000 ml Sterilium-Hände-Desinfektionsmittel zum Einreiben, Ballon à 5 Liter Désinfectant pour les mains, canistre à 5000 ml Sterilium-Eurospender Typ 3000 inkl. Wandbefestigung, für Inhalt 500 ml Distributeur Euro pour Sterilium type 3000, pour capacité 500 ml

Art-Nr. No. 18.9643.05 18.9643.10 18.9643.50 18.8180.01

Hautdesinfektionsmittel Cutasept F Hautantiseptikum – wirkt schnell und umfassend – ausgezeichnet hautverträglich, farblos – besonders wirtschaftlich, bakterizid, fungizid, tuberkulozid, begrenzt viruzid (inkl. HBV, HIV, HCV) Désinfectant pour la peau Cutasept F antiseptique pour la peau – rapdie et efficace – ménage la peau, incoloe – très économique, bactéricie, fongicide, tuberculoide, restreint viruscide (HBV, HIV, HCV incl.) Inhalt ml cap. ml 250 1000

NEW

Art-Nr. No. 18.0205.02 18.0205.10

Steripower – berührungsloses Händedesinfektionsgerät Wartungsfrei, individuelle Appikationsmenge einstellbar in 10 Stufen von 0,5 ml bis 5 ml, zusätzliche Feindosierung der Flüssigkeitsmenge möglich, große Öffnung für die berührungslose Desinfektion beider Hände, Netz- und Akkubetrieb, Akkuleistung mindestens 6 Wochen (optisches Warnsignal), für jedes handelsübliche Desinfektionspräparat einsetzbar. (0,5 und 1 l Flaschen), optional: nicht manipulierbarer Digital-Counter zur Kontrolle der eingestellten Dosierung Steripower système sans entretien, dosage d'application individuel réglable en 10 pas de 0,5 ml à 5 ml, dosage fin supplémentaire de la quantité de liquide est possible, ouverture grande pour la désinfection des deux mains sans contact, alimenté par le courant ou par un accumulateur, durée de vie d'une charge d'accu de min. 6 semaines (signal optique), pour tous les désinfectants courants (flacons de 0,5 ou 1 litre), option: digital-counter pour le contrôle du dosage Beschreibung déscription Steripower white Starterkit Steripower white

Art-Nr. No. 18.9640.02 18.9640.04

Beschreibung déscription Steripower Display stand Steripower Counter, nicht manipulierbarer Digital-Counter zur Kontrolle Steripower Pads (5 Stück) / Steripower Pads (5 pièces)

Art-Nr. No. 18.9640.10 18.9640.11 18.9640.12

18 T +41 61 717 99 77

F +41 61 711 93 42

SICHERHEIT, DIVERSES

SÉCURITÉ, DIVERS

Reinigung und Desinfektion Probenlagerung, Cryobehälter

18.25

Stockage d'échantillons, Nettoyage récipients et désinfection cryo

Händedesinfektionsmittel Flüssigstickstoffbehälter

Désinfectants Cryoconservateurs pour les mains

              ! "

                             ! "   # $%&' (    )  *            # '   + '      

 *  ,   6 :+&  '' 

  + ;!3  %23 

!'  6& @  E +G  5' ' 2  + 5 '   " 5   + 6' 8& "  + ?   + F+  "' ' + E      + ; > 9'