20. Juni / 20 czerwca 2012
Präsentation / Prezentacja Markenentwicklung für Frankfurt (Oder) und Słubice Opracowanie Marki dla Frankfurtu nad Odrą i Słubic
Die Aufgabe / Zadanie
Entwicklung einer Stadtmarke für die deutsch/ polnische Doppelstadt Frankfurt (Oder) / Słubice Opracowanie marki miasta dla polsko-niemieckiego miasta bliźniaczego Frankfurt nad Odrą / Słubice
Berlin
Die Analyse / Analiza
1
Wie werden Frankfurt (Oder) / Słubice von innen bzw. außen wahrgenommen? Jak zostają Frankfurt nad Odrą / Słubice postrzegane z perspektywy wewnętrznej i zewnętrznej?
2
Was sind die Erfolgsfaktoren der beiden Städte? Co są czynniki sukcesu obu miast? Berlin
Die Analyse / Analiza
3
Gibt es eine Basis für eine gemeinsame Stadtmarke? Wie sieht diese aus? Istnieje podstawa dla wspólnej marki miasta? Jak ona wygląda?
Berlin
Die Datenbasis / Baza danych
Innensicht • 6 Expertengespräche, 2 Werkstattgespräche • Quantitative Telefonumfrage Perspektywa wewnętrzna • 6 rozmów z ekspertami, 2 warsztaty • ilościowa ankieta telefoniczna
Die Datenbasis / Baza danych
Außensicht • Qualitative Telefonumfrage • Quantitative Telefonumfrage Perspektywa zewnętrzna • jakościowa ankieta telefoniczna • ilościowa ankieta telefoniczna
Die Datenbasis / Baza danych
Innen- und Außensicht, übergreifend • Auswertung vorliegender Konzepte • Medienanalyse, deutsch und polnisch • Erfolgsmusteranalyse Perspektywa wewnętrzna i zewnętrzna • Auswertung vorliegender Konzepte • analiza mediów (Niemcy / Polska) • analiza wzorów sukcesu
Innensicht: Experten-/Werkstattgespräche / Perspektywa wewnętrzna: rozmowy z ekspertami
Innensicht Frankfurt (Oder) • hohe Lebensqualität • ausgezeichnete Bildungseinrichtungen • naturräumliche Umgebung Perspektywa wewnętrzna Frankfurt nad Odrą • wysoka jakość życia • znakomite uczelnie • przyrodnicze otoczenie Berlin
Innensicht: Experten-/Werkstattgespräche / Perspektywa wewnętrzna: rozmowy z ekspertami
Innensicht Frankfurt (Oder) • Dynamik, Mobilität, Experimentierfreudigkeit • Europa-Universität Viadrina • Labor der europäischen Integration Perspektywa wewnętrzna Frankfurt nad Odrą • dynamika, mobilność, chęć do eksperymentowania • Europejski Uniwersytet Viadrina • laboratorium integracji europejskiej Berlin
Innensicht: Experten-/Werkstattgespräche / Perspektywa wewnętrzna: rozmowy z ekspertami
Innensicht Słubice • Dynamik, Erfindungsreichtum, Vielfalt • Polnisch-deutsches Zusammenleben • Symbol für europäische Integration Perspektywa wewnętrzna Słubice • dynamika, pomysłowość, różnorodność • polsko-niemieckie współżycie • symbol integracji europejskiej Berlin
Innensicht: Experten-/Werkstattgespräche / Perspektywa wewnętrzna: rozmowy z ekspertami
Innensicht Słubice • Gelebtes Europa, gelebte Realität Europa • Collegium Polonicum identitätsstiftend Perspektywa wewnętrzna Słubice • żywa Europa, żywa rzeczywistość Europa • Collegium Polonicum ma wpływ na tożsamość
Berlin
Innensicht: Experten-/Werkstattgespräche / Perspektywa wewnętrzna: rozmowy z ekspertami
Frankfurt (Oder) und Słubice: übergreifend • Lage (Oder, Grenze) ist das Verbindungsglied • Gemeinsam gelebte Gegenwart, gemeinsame Zukunft • Internationalität von Bildung, Forschung, Lehre Frankfurt nad Odrą i Słubice: ogólnie • położenie (Odra, granica) jest ogniwem łączącym • Wspólnie żyta teraźniejszość, wspólna przyszłość • Międzynarodowość wykształcenia, badań Berlin naukowych, nauki
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Besuchshäufigkeit • Jeder 6. Bewohner besucht die andere Stadt mehrmals in der Woche. • ca. 40 % mehrmals im Monat Częstotliwość odwiedzin • Co 6 mieszkaniec odwiedza drugie miasto kilka razy w tygodniu. • około 40 % kilka razy w miesiącu Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Je jünger die Menschen, desto häufiger die Besuche in der Nachbarstadt. Von den unter 25jährigen aus Słubice besuchen fast 100 % täglich Frankfurt (Oder).
Im młodsi ludzie są, tym częstsze są odwiedziny w sąsiednim mieście. Blisko 100 % mieszkańców Słubic poniżej 25 lat odwiedzają Frankfurt nad Odra codziennie. Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Assoziation Lage (Oder/Grenze) und deutsch-polnische Nachbarschaft wichtigster Aspekt
Skojarzeni położenie (Odra/granica) i polsko-niemieckie sąsiedztwo ważnym aspektem
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Assoziation von Farben Frankfurt ist grün, sagen die Frankfurter. Frankfurt ist blau und grün, sagen die Słubicer.
Skojarzenia odnośnie kolorów Frankfurt jest zielony, mówią mieszkańcy Frankfurtu. Frankfurt jest niebieski i zielony, mówią mieszkańcy Słubic.
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Assoziation von Farben Słubice ist grün, sagen die Frankfurter. Słubice ist grün, sagen die Słubicer.
Skojarzenia odnośnie kolorów Słubice są zielone, mówią mieszkańcy Frankfurtu. Słubice są zielone, mówią mieszkańcy Słubic.
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
51 % der Frankfurter und 81 % der Słubicer kennen keine Begriffe aus dem Frankfurter Stadtmarketing.
51 % Frankfurtczyków i 81 % Słubiczanin nie zna ani jednego hasła z marketingu miejskiego Frankfurtu.
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
30 % der Frankfurter kennen Kleiststadt. 13 % der Słubicer und 4 % der Frankfurter nennen Słubfurt als Frankfurter Stadtmarketingbegriff.
30 % Frankfurtczyków zna miasto Kleista. 13 % Słubiczanin i 4 % Frankfurtczyków wymiena Słubfurt jako hasło marketingu miejskiego Frankfurtu.
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
87 % der Frankfurter und 80 % der Słubicer kennen keine Begriffe aus dem Słubicer Stadtmarketing.
87 % Frankfurtczyków i 80 % Słubiczanin nie zna ani jednego hasła z marketingu miejskiego Słubic.
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Welche Begriffe passen zu Frankfurt (Oder)? • Universitätsstadt (1/2) • Grenzstadt (2/1) • Kleiststadt (3/6)
Które hasła pasują do Frankfurtu nad Odrą? • Miasto Uniwesyteckie (1/2) • Miasto graniczne (2/1) • Miasto Kleista (3/6)
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Welche Begriffe passen zu Słubice? • Grenzstadt (1/1) • Europäische Doppelstadt (2/3) • Universitätsstadt (3/2)
Które hasła pasują do Słubic? • Miasto graniczne (1/1) • Europejskie miasto bliźniacze (2/3) • Miasto Uniwesyteckie (3/2)
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Frankfurter empfinden ihre Stadt vor allem als grün, europäisch, freundlich und weltoffen. Und weniger attraktiv und dynamisch.
Frankfurtczycy uważają swoje miasto jako zielone, europejskie, miłe i otwarte. I mniej atrakcyjne i dynamiczne.
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Słubicer empfinden ihre Stadt vor allem als freundlich, tolerant, weltoffen und europäsich. Und weniger modern und dynamisch.
Słubiczanie odczuwają swoje miasto przede wszystkim jako miłe, tolerancyjne, otwarte i europejskie. I mniej nowoczesne i dynamiczne.
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Standortqualität Die am besten bewerteten Faktoren sind übergreifend Studium, Wissenschaft, Kultur und Freizeit. Jakość lokalizacji Najlepiej ocenionymi czynnikami są ogólnie studia, nauka, kultura i czas wolny.
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Lebensqualität Frankfurt (Oder) wird von den Słubicern deutlich besser bewertet als von Frankfurtern selbst. Jakość życia Frankfurt nad Odrą zostaje znacznie lepiej oceniany przez Słubiczanin niż przez samych Frankfurtczyków.
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Aktionen und Events • Kultur (Konzerte, Festivals, auf Frankfurter Seite: Kleist) • Deutsch-polnische Veranstaltungen Działania i imprezy • Kultura (Koncerty, Festiwale, po stronie Frankfurtu: Kleist) • Polsko-niemieckie imprezy
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Markenrelevante Aspekte • Lage • Deutsch-polnischer Austausch Aspekty istotne dla marki • położenie • wymiana polsko-niemiecka
Berlin
Innensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa wewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Markenrelevante Aspekte • Universität und Bildung • Kultur und öffentliches Leben Aspekty istotne dla marki • Uniwersytet i edukacja • Kultura i życie publiczne
Berlin
Außensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Überregionale Bekanntheit ist gegeben. Bekanntheit durch Lage (an der Oder, an der deutsch-polnische Grenze) und Universitäten Ponadregionalna znajomość istnieje. Znajomość przez położenie (nad Odrą, przy granicy polsko-niemieckiej) i uniwersytety
Berlin
Außensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Farbassoziationen Frankfurt ist blau und grün. Słubice ist grün und blau. Skojarzenia odnośnie kolorów Frankfurt jest niebieski i zielony. Słubice są zielone i niebieskie.
Berlin
Außensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Beide Städte werden viel zu groß geschätzt. Die überregionale Bekanntheit der Viadrina ist gut, das CP kennen überregional nur ca. 30 %. Oba miasta zostają szacowane jako większe, niż one w rzeczywistości są. Ponadregionalna znajomość Viadriny jest dobra, lecz ponadregionalna znajomość CP wynosi zaledwie 30 %. Berlin
Außensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Beide Städte werden vor allem als europäisch und weltoffen wahrgenommen. Und eher nicht als attraktiv. Oba miasta przede wszystkim zostają postrzegane jako europejskie i otwarte. I raczej nie jako atrakcyjne.
Berlin
Außensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Standortqualität Die am besten bewerteten Faktoren sind übergreifend Studium und Wissenschaft. Cechy lokalizacji Najlepiej ocenionymi czynnikami są ogólnie studia i nauka.
Berlin
Außensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Die überregionale Bekanntheit von Aktionen und Events in Frankfurt liegt in Berlin bei 25 % in Poznan bei 16 %. Ponadregionalna znajomość działań i imprez we Frankfurcie nad Odrą wynosi w Berlinie około 25 %, w Poznaniu około 16 %.
Berlin
Außensicht: Quantitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: ilościowa ankieta telefoniczna
Markenrelevante Aspekte Europäische, weltoffene Städte Viadrina, Studium und Wissenschaft Aspekty istotne dla marki Europejskie, kosmopolityczne miasta Viadrina, studia i nauka
Berlin
Außensicht: Qualitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: jakościowa ankieta telefoniczna
Bekanntheit Überregional gut bekannt. Steigt die Entfernung, nimmt die Bekanntheit ab. Znajomość Ponadregionalnie dobrze znane. Im większa odległość, tym niższa znajomość.
Berlin
Außensicht: Qualitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: jakościowa ankieta telefoniczna
Bekannt durch Lage, deutsch-polnische Kooperation und die Universitäten
Znane przez położenie, polsko-niemiecką współpracę i uniwersytety
Berlin
Außensicht: Qualitative Telefonumfrage / Perspektywa zewnętrzna: jakościowa ankieta telefoniczna
Markenrelevante Aspekte Positive Bewertung der Zukunftsfähigkeit Hervorhebung der deutsch-polnischen Kooperation und der Universitäten Aspekty istotne dla marki Pozytywna ocena możliwości przyszłościowych Podkreślenie polsko-niemieckiej współpracy i uniwersytetów
Berlin
Innen- und Außensicht: Quellenauswertung Perspektywa wewnętrzna i zewnętrzna: Quellenauswertung
• • • •
Aktionsplan Frankfurt (Oder) und Słubice 2010-2020 STEK RWK Frankfurt (Oder) / Eisenhüttenstadt Studentenbefragungen an der Viadrina und CP u. a.
• • • •
Aktionsplan Frankfurt (Oder) und Słubice 2010-2020 STEK RWK Frankfurt (Oder) / Eisenhüttenstadt Studentenbefragungen an der Viadrina und CP u. a. Berlin
Innen- und Außensicht: Medienanalysen / Perspektywa wewnętrzna i zewnętrzna: analiza mediów
Medienanalysen - deutsch und polnisch Auswertung regionaler und überregionaler Medien von 2009 bis 2011 Analiza miediów w Niemczech i Polsce Analiza regionalnych i ponadregionalnych mediów z lat 2009 do 2011
Berlin
Innen- und Außensicht: Medienanalysen / Perspektywa wewnętrzna i zewnętrzna: analiza mediów
Auswertung der Medien nach • Themen • Nennungen/Stichworten • Stimmungen Analiza mediów według • tematów • nazwań/haseł • nastrojów
Berlin
Innen- und Außensicht: Medienanalysen / Perspektywa wewnętrzna i zewnętrzna: analiza mediów
Fazit deutsche Medien Region als Symbol für Niedergang kommt nicht mehr vor. Konkretes, gegenwärtiges Bild in allen Bereichen. Wyniki mediów niemieckich Region jako symbol upadku już nie występuje. Konkretne, aktualne wyobrażenie w wszystkich zakresach.
Berlin
Innen- und Außensicht: Medienanalysen / Perspektywa wewnętrzna i zewnętrzna: analiza mediów
Fazit polnische Medien Gegenwart als praktisches Symbol für Annäherung, Kooperation und Zukunftsfähigkeit. Wyniki mediów polskich Teraźniejszość jako praktyczny symbol zbliżenia, współpracy i przyszłości.
Berlin
Innen- und Außensicht: Medienanalysen / Perspektywa wewnętrzna i zewnętrzna: analiza mediów
Übergreifendes Fazit Frankfurt (Oder) und Słubice werden praktisch immer gemeinsam betrachtet. Ogólne wyniki Frankfurt nad Odrą i Słubice zostają praktycznie zawsze postrzegane wspólnie.
Berlin
Innen- und Außensicht: Medienanalysen / Perspektywa wewnętrzna i zewnętrzna: analiza mediów
Markenrelevante Aspekte Gegenseitige Aufmerksamkeit Deutsch-polnische Kooperation im Alltag Universitäten, Bildung Aspekty istotne dla marki wzajemna uwaga Polsko-niemiecka współpraca na co dzień Uniwersytety, nauka
Berlin
Innen- und Außensicht: Medienanalysen / Perspektywa wewnętrzna i zewnętrzna: analiza mediów
Markenrelevante Aspekte Wandel in der Perzeption der Oder-/Grenz-/ Randlage: Von Trennung zu Kooperation Aspekty istotne dla marki zmiana percepcji położenia nad Odrą / granicą / na brzegu: Od separacji do współpracy
Berlin
Erfolgsmusteranalyse / Analiza wzorów sukcesu
Welche Faktoren tragen auf welcher Ebene zum Erfolg der Städte Frankfurt (Oder) und Słubice bei?
Które czynniki przyczyniają się na którym poziomie do sukcesu miast Frankfurt nad Odrą i Słubice?
Berlin
Erfolgsmusteranalyse / Analiza wzorów sukcesu Erfolgsfaktoren für beide Städte: Czynniki sukcesu dla obu miast:
Außen / zewnątrz
Innen / wewnątrz
Berlin
Erfolgsmusteranalyse / Analiza wzorów sukcesu Erfolgsfaktoren für beide Städte: Czynniki sukcesu dla obu miast:
Polen / Polska
Deutschland / Niemcy
Berlin
Erfolgsmusteranalyse / Analiza wzorów sukcesu Ähnliche Erfolgsfaktoren für beide Städte Podobne czynniki sukcesu dla obu miast
Berlin
Fazit / Wnioski
Frankfurt (Oder) und Słubice sind faktisch ein gelebter Stadtraum.
Frankfurt nad Odrą i Słubice są właściwie jedną przestrzenią miejską.
Berlin
Fazit / Wnioski
Frankfurt (Oder) und Słubice werden von außen gemeinsam wahrgenommen.
Frankfurt nad Odrą i Słubice z zewnątrz zostają postrzegane wspólnie.
Berlin
Fazit / Wnioski
Frankfurt (Oder) und Słubice werden von außen und von den Bewohnern mit ähnlichen Attributen assoziiert. Frankfurt nad Odrą i Słubice z zewnątrz oraz przez mieszkańców zostają kojarzone z podobnymi cechami.
Berlin
Fazit / Wnioski
In wichtigen Bereichen setzt eine gemeinsame Vermarktung positive Akzente.
W ważnych zakresach wspólna promocja daje pozytywne akcenty.
Berlin
Markenentwicklung / Opracowanie marki
Was bedeutet eine Marke für eine Stadt? Co znaczy marka dla miasta?
Markenentwicklung / Opracowanie marki
Oranienburg ist anders. Oranienburg jest inny.
Markenentwicklung / Opracowanie marki
Markenanwendungen / Tiefe einer Marke Sposoby stosowania marki / głębia marki
Markenentwicklung / Opracowanie marki
Grenzen einer Marke Granice marki
10 Aussagen auf dem Weg zum Leitbild / 10 wypowiedzi na drodze do deklaracji programowej
1
Vom Rand in die Mitte – Grenze neu definiert. Od brzegu do środka – granica nowo definiowana.
2
Zwei Städte als gemeinsam handelnde Einheit. Dwa miasta jako wspólnie działająca jednostka.
3
Die gemeinsame Stadt. Wspólne miasto.
10 Aussagen auf dem Weg zum Leitbild / 10 wypowiedzi na drodze do deklaracji programowej
4
Platz machen für Möglichkeiten. Stworzyć miejsce dla możliwości.
5
Kooperation ist Identität. Współpraca jest tożsamością.
6
Europa ist Alltag. Europa jest codziennością.
10 Aussagen auf dem Weg zum Leitbild / 10 wypowiedzi na drodze do deklaracji programowej
7
Modellstadt der europäischen Integration. Wzorcowe miasto integracji europejskiej.
8
International lokal. Międzynarodowo lokalnie.
9
Ideen machen mobil. Pomysły mobilizują.
10 Aussagen auf dem Weg zum Leitbild / 10 wypowiedzi na drodze do deklaracji programowej
10
Geschichte(n) schreiben. Tworzyć historie/ę.
Die Alleinstellungsmerkmale / Cechy wyłączności
Lage an der Oder/an der Grenze Położenie nad Odrą / przy granicy Deutsch-polnische Kooperation Polsko-Niemiecka współpraca Internationalität Międzynarodowość
Das Leitbild Deklaracja programowa
Aus den Städten auf beiden Seiten der Oder wird die internationale Stadt beiderseits der Oder mit gemeinsamen Zielen, geteilter Kultur, gemeinsamen Problemlösungen. Die Oder ist keine Grenze mehr, sondern ein Symbol der deutsch-polnischen Kooperation. Z miast po obu stronach Odry powstaje międzynarodowe miasto położone na obu brzegach Odry ze wspólnymi celami, wspólną kulturą, wspólnymi rozwiązaniami problemów. Odra nie stanowi dłużej granicy, lecz stawa się symbolem polsko-niemieckiej współpracy.
Markenentwicklung Opracowanie marki
Gemeinsame Dachmarke: eigene Außendarstellung, eigene Stadtmarken. Wspólna marka parasolowa: własna prezentacja zewnętrzna, własne marki miast.
Berlin
Markenentwicklung Opracowanie marki
3 Entwürfe für eine Wort-Bild-Marke 3 koncepcje dla marki słowno-graficznej
Berlin
Markenentwicklung Opracowanie marki
1 Berlin
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
2 Berlin
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
3 Berlin
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Markenentwicklung Opracowanie marki
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Dziękujemy serdecznie za uwagę.