Gebrauchsanleitung 3D Eyewear Modell-Nr.

TY-EW3D10E

Inhalt Dieses Gerät darf auf keinen Fall als Sonnenbrille verwendet werden.

Diese 3D Eyewear kann nur bei Panasonic Plasma-HDTV-Geräten benutzt werden, die 3D unterstützen. Die neuesten Informationen über geeignete Modelle finden Sie auf unserer Website. http://panasonic.net/

Sicherheitshinweise ···························· 2 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch 5 Teile des Geräts ·································· 6 Erstmaliger Gebrauch ························· 7 Zubehör ··············································· 7 Verwendung der 3D Eyewear ············· 8 Aufbewahrung und Reinigung ············· 9 Austauschen der Batterien ·················· 9 Fehlerbehebung ································ 10 Technische Daten ····························· 11

Dieses Produkt kann über einer Brille zur Sehstärkenkorrektur getragen werden. Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.

Vor der Verwendung dieses Produkts sind unbedingt die „Sicherheitshinweise“ ( S. 2 - 5) zu lesen. Lesen Sie vor der Benutzung dieses Produkts die Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen auf.

DEUTSCH

Sicherheitshinweise Warnung Kleinteile Dieses Produkt enthält Kleinteile (Batterie, Trageband usw.) und muss „„ außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahrt werden, um ein unbeabsichtigtes Verschlucken zu verhindern. Demontage Die 3D Eyewear darf nicht auseinandergenommen oder verändert „„ werden. Lithiumbatterie Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitzeeinwirkung, beispielsweise „„ durch Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnliches, ausgesetzt werden.

Vorsicht Informationen zu 3D Eyewear Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen, üben Sie keine übermäßige „„ Kraft auf sie aus und treten Sie nicht auf sie. Bewahren Sie die 3D Eyewear stets im mitgelieferten Etui auf, wenn „„ sie nicht verwendet wird. Achten Sie beim Aufsetzen der 3D Eyewear auf die Spitzen an den „„ Enden des Gestells. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger im Scharnier der „„ 3D Eyewear einquetschen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder dieses Gerät verwenden. „„ Betrachten von 3D-Bildern Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn Sie eine Krankheitsge„„ schichte wegen Überempfindlichkeit gegen Licht, Herzprobleme oder andere gesundheitliche Beschwerden haben. 2 - DEUTSCH

Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie sich müde oder „„ unwohl fühlen oder ein sonstiges unangenehmes Gefühl haben. Legen Sie nach dem Betrachten eines 3D-Films eine angemessen „„ lange Pause ein. Machen Sie eine Pause von 30 bis 60 Minuten, nachdem Sie „„ 3D-Inhalte auf interaktiven Geräten betrachtet haben, z. B. auf 3D-Spielkonsolen oder Computern. Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich gegen den Fernseh„„ bildschirm oder andere Personen schlagen. Beim Tragen der 3D Eyewear kann der Abstand zwischen Benutzer und Bildschirm falsch eingeschätzt werden. Tragen Sie die 3D Eyewear nur beim Betrachten von 3D-Inhalten. „„ Neigen Sie beim Betrachten von 3D-Bildern weder den Kopf noch die „„ 3D Eyewear. Halten Sie die Augen und die 3D Eyewear horizontal zum Fernseher ausgerichtet. Wenn Sie an einer Sehschwäche leidern (Kurz- bzw. Weitsichtigkeit, „„ Astigmatismus, Sehkraftunterschiede zwischen linkem und rechtem Auge), korrigieren Sie unbedingt Ihre Sehkraft, bevor Sie die 3D Eyewear aufsetzen. Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht weiter, wenn Sie beim „„ Betrachten von 3D-Inhalten deutlich Doppelbilder sehen. Verwenden Sie die 3D Eyewear in einer Entfernung, die den empfoh„„ lenen Mindestabstand nicht unterschreitet. Die empfohlene Betrachtungsentfernung ist dreimal so groß ist wie die Höhe des Bildes.





Bei einem 50-Zoll-Fernsehbildschirm Bei einem 54-Zoll-Fernsehbildschirm Bei einem 58-Zoll-Fernsehbildschirm Bei einem 65-Zoll-Fernsehbildschirm

1,9 m oder größer 2,0 m oder größer 2,3 m oder größer 2,4 m oder größer

Wenn der obere und untere Bereich des Bildschirms schwarz sind, „„ beispielsweise bei Kinofilmen, sollten Sie eine Betrachtungsentfernung einnehmen, die dreimal so groß ist wie die Höhe des tatsächlichen Bildes. (Dadurch wird die Betrachtungsentfernung geringer als die oben empfohlene Zahl.)

DEUTSCH - 3

Betrachten von 3D-Bildern Als Faustregel gilt: Die 3D Eyewear sollte von Kindern unter 5 oder 6 „„ Jahren nicht getragen werden. Alle Kinder müssen während der Benutzung der 3D Eyewear ständig „„ von ihren Eltern oder Erziehungsberechtigten beaufsichtigt werden, um die Sicherheit und Gesundheit der Kinder zu gewährleisten. Stellen Sie vor der Benutzung der 3D Eyewear sicher, dass im Umkreis „„ des Benutzers keine zerbrechlichen Objekte vorhanden sind, um unbeabsichtigte Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. Nehmen Sie die 3D Eyewear ab, bevor Sie sich im Raum bewegen, „„ um einen Sturz oder eine Verletzung zu vermeiden. Verwenden Sie die 3D Eyewear nur für den angegebenen Zweck. „„ Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn sie äußerlich beschädigt „„ ist. Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn eine Fehlfunktion oder ein „„ Problem auftritt. Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie Rötungen, Schmerzen „„ oder Hautreizungen auf der Nase oder an den Schläfen bemerken. In seltenen Fällen können die Werkstoffe der 3D Eyewear eine aller„„ gische Reaktion hervorrufen. Lithiumbatterie Bei falschem Austausch der Batterie besteht Explosionsgefahr. „„ Verwenden Sie als Ersatzbatterie nur eine Batterie desselben oder eines vergleichbaren Typs.

4 - DEUTSCH

Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen und biegen Sie sie nicht. „„ Üben Sie keinen Druck auf den Flüssigkristall-Verschluss aus und „„ zerkratzen Sie nicht die Oberfläche. Beschmutzen Sie den Infrarot-Empfängerabschnitt nicht und bringen „„ Sie keine Aufkleber darauf auf. Verwenden Sie in der Nähe der 3D Eyewear keine Geräte, die starke „„ elektromagnetische Wellen aussenden (z. B. Mobiltelefone oder Funkempfänger), da anderenfalls eine Fehlfunktion der 3D Eyewear auftreten kann. Verwenden Sie die 3D Eyewear innerhalb des angegebenen Tempe„„ S. 11). raturbereichs ( Wenn der Raum mit Leuchtstoffröhren (50 Hz) beleuchtet wird und „„ das Licht bei der Benutzung der 3D Eyewear scheinbar flackert, schalten Sie die Leuchtstoffröhren aus. Die 3D-Inhalte sind nicht richtig sichtbar, wenn Sie verkehrt herum „„ durch die 3D Eyewear schauen. Beim Tragen der 3D Eyewear kann es u. U. schwierig sein, Flüssig„„ kristallanzeigen (z. B. Computer-Bildschirme, Digitaluhren oder Taschenrechner) zu sehen. Setzen Sie die 3D Eyewear ab, wenn Sie andere Dinge außer 3D-Bilder betrachten.

DEUTSCH - 5

Teile des Geräts 

Batteriefach „„

Einlegen der Batterien ( S. 9) Entfernen Sie vor der erstmaligen Verwendung das Isolationsblättchen. ( S. 7)

Infrarot-Empfänger „„

Empfängt Infrarot-Signale vom Fernsehgerät. Die Zeiten für das Öffnen bzw. Schließen des FlüssigkristallVerschlusses werden durch den Empfang von Infrarot-Signalen vom Fernsehgerät gesteuert, wodurch eine 3D-Wahrnehmung der Bilder hervorgerufen wird.

Abschnitt für die Montage des Nasen„„ polsters (Innenabschnitt der 3D Eyewear) ( S. 7)

Hier kann das Halteband angebracht werden. ( S. 7)

Flüssigkristall-Verschluss „„ (Linse)

Steuert die Bilder für die 3D-Wahrnehmung. Um den 3D-Effekt zu erzielen, werden die FlüssigkristallVerschlüsse auf der linken und rechten Seite abwechselnd im Takt mit den Bildern auf der linken und rechten Seite, die abwechselnd auf dem Fernsehgerät angezeigt werden, geöffnet und geschlossen.

Ein-Aus-Taster (Unterseite der „„ 3D Eyewear)

Schaltet die Stromversorgung der 3D Eyewear ein. Halten Sie den Ein-Aus-Taster ungefähr 1 Sekunde lang gedrückt, um die Stromversorgung einzuschalten. Danach leuchtet die Stromversorgungsanzeige ca. 2 Sekunden lang. Um die Stromversorgung auszuschalten, halten Sie den Ein-Aus-Taster ca. 1 Sekunde lang gedrückt. (Die Stromversorgungsanzeige blinkt 3 mal und danach wird die Stromversorgung ausgeschaltet.)

Stromversorgungsanzeige

Ein-Aus-Taster 6 - DEUTSCH

Erstmaliger Gebrauch Entfernen Sie das Isolations„„ blättchen

Bringen Sie das Trageband an „„ Wenn die 3D Eyewear wegrutscht, verwenden Sie das mitgelieferte Trageband, um sie in Position zu halten. Trageband

Isolationsblättchen





Bringen Sie das Band an den Enden des Gestells links und rechts an und stellen Sie die Länge ein.

Bringen Sie das Nasenpolster an „„

Benutzen Sie bei Bedarf das mitgelieferte Nasenpolster. Das Nasenpolster A kann in zwei vertikalen Stufen an der 3D Eyewear angebracht werden. (Stecken Sie 2 der 3 Vorsprünge an der 3D Eyewear in die Löcher im Nasenpolster A) Nasenpolster A Wenn Sie das Nasenpolster B verwenden, stellen Sie sicher, dass alle 3 Vorsprünge an der 3D Eyewear in die 3 Löcher am Nasenpolster B eingeführt sind.

Zubehör < > zeigt die Menge an.

„„ 3D Eyewear-Etui························ „„ Trageband··································

„„ Nasenpolster A/B······················· A 

B

Wählen Sie nach Wunsch das Nasenpolster A oder B aus. Wir empfehlen Brillenträgern, die 3D-Brille ohne Nasenpolster zu tragen.

Bilden Sie am gerade gezogenen Ende des Tragebands eine Schlaufe, und befestigen Sie den gekrümmten Teil.

DEUTSCH - 7

Verwendung der 3D Eyewear Stellen Sie das Fernsehgerät mit seinen Bedienelementen so „„ ein, dass 3D-Bilder angezeigt werden.

1. Wenn 3D-Bilder empfangen werden, drücken Sie auf die Taste MENU auf der Fernbedienung des Fernsehgeräts. 2. Wählen Sie den Menüpunkt „Setup“ aus und drücken Sie auf die Taste OK. 3. Wählen Sie den Menüpunkt „3D settings“ aus und drücken Sie auf die Taste OK. 4. Wählen Sie den Menüpunkt „3D Eyewear“ aus und verwenden Sie die Tasten , um „On“ oder „Off“ auszuwählen. Das oben beschriebene Verfahren ist nur ein Beispiel. Einzelheiten entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung Ihres Fernsehgeräts.

Tragen der 3D Eyewear „„

1. Drücken und halten Sie den Ein-Aus-Taster an der 3D Eyewear ca. 1 Sekunde lang. (Die Stromversorgungsanzeige leuchtet ca. 2 Sekunden lang auf.) 2. Setzen Sie die 3D Eyewear auf.

Wenn die 3D Eyewear wegrutscht, halten Sie sie mit dem Halteband in Position und stellen Sie die Länge des Bandes ein. ( S. 7) Wenn die 3D-Bilder nicht richtig angezeigt werden, passen Sie die Einstellungen in Bezug auf 3D-Bilder an. Einzelheiten entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung Ihres Fernsehgeräts. * Die Wahrnehmung der dreidimensionalen Effekte der 3D Eyewear unterscheiden sich von Person zu Person.

Nach dem Gebrauch „„

Drücken und halten Sie den Ein-Aus-Taster an der 3D Eyewear ca. 1 Sekunde lang. (Die Stromversorgungsanzeige an der 3D Eyewear blinkt 3 mal und danach wird die Stromversorgung ausgeschaltet.) Bewahren Sie die 3D Eyewear nach dem Gebrauch im mitgelieferten Etui auf.

8 - DEUTSCH

Aufbewahrung und Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch. Durch Abwischen der 3D Eyewear mit einem weichen Tuch, das mit Staubpartikeln verschmutzt ist, kann das Gerät zerkratzt werden. Schütteln Sie den Staub vor der Benutzung aus dem Tuch heraus. Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder Wachs auf der 3D Eyewear, andernfalls kann sich die Farbe ablösen. Tauchen Sie die 3D Eyewear bei der Reinigung nicht in Flüssigkeiten, z. B. in Wasser. Bewahren Sie die 3D Eyewear nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen auf.

Austauschen der Batterien Wenn die Batterie schwach ist, blinkt die Stromversorgungsanzeige beim Einschalten des Geräts 5 mal. (Wir empfehlen ein frühzeitiges Wechseln der Batterie.) 1. Lösen Sie mit einem 2. Tauschen Sie die Batterien aus und Schraubendreher (mit dem bringen Sie danach die Abdeckung Fernsehgerät mitgeliefert) die wieder an. Schraube und entfernen sie von der Abdeckung. 32 H

CR20

Ziehen Sie die Schrauben stets an, damit die Batteriefachabdeckung in Position gehalten wird.

HINWEIS:

Verwenden Sie den vorgeschriebenen Batterietyp (münzförmige Lithiumbatterie CR2032). Legen Sie die Batterie nicht mit vertauscher Polarität ein (Plus und Minus ). Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien als nicht brennbaren Abfall bzw. in Übereinstimmung mit örtlichen Entsorgungsvorschriften.

DEUTSCH - 9

Fehlerbehebung

Die Bilder sind nicht dreidimensional.

Wurden die Bildeinstellungen auf 3D-Bilder umgestellt? Einige 3D-Bildsignale werden nicht automatisch als 3D-Bilder erkannt. Stellen Sie „3D Eyewear“ auf „On“. Einzelheiten entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung Ihres Fernsehgeräts. Blockiert ein Aufkleber oder ein anderes Objekt den Infrarot-Empfangsbereich an der 3D Eyewear? Wenn die 3D Eyewear keine Infrarot-Signale mehr vom Fernsehgerät empfängt, wird die Stromversorgung nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet. Überprüfen Sie, dass keine Objekte den Weg zwischen Fernsehgerät und 3D Eyewear blockieren. Es können individuelle Unterschiede dergestalt auftreten, dass die 3D-Bilder schwierig oder gar nicht zu erkennen sind, insbesondere bei Anwendern, die unterschiedliche Sehstärken links und rechts haben. Unternehmen Sie die notwendigen Maßnahmen (z. B. Tragen einer Korrekturbrille usw.) oder korrigieren Sie Ihre Sehstärke vor der Verwendung.

Die Stromversorgung der 3D Eyewear schaltet sich selbst aus.

Befinden sich Objekte zwischen der 3D Eyewear und dem Fernsehgerät? Blockiert ein Aufkleber oder ein anderes Objekt den Infrarot-Empfangsbereich an der 3D Eyewear? Wenn die 3D Eyewear keine Infrarot-Signale mehr vom Fernsehgerät empfängt, wird die Stromversorgung nach 5 Minuten automatisch ausgeschaltet. Überprüfen Sie, dass keine Objekte den Weg zwischen Fernsehgerät und 3D Eyewear blockieren.

Irgendetwas stimmt mit den 3D-Bildern nicht.

Sind die linken und rechten Seiten des 3D-Bildes verkehrt? Schalten Sie die linken und rechten Seiten des 3D-Bildes um. Einzelheiten entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung Ihres Fernsehgeräts.

Die Stromversorgungsanzeige leuchtet nicht, wenn ich das Gerät einschalte.

Die Batterie ist zu schwach, um die 3D Eyewear zu versorgen. Die Stromversorgungsanzeige leuchtet nicht, wenn Sie den Ein-Aus-Taster ungefähr 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Stromversorgung einzuschalten. Dies weist darauf hin, dass die Batterie vollständig entleert ist. Tauschen Sie die Batterie aus.

10 - DEUTSCH

Technische Daten Linsentyp

Flüssigkristall-Verschluss Frame-Sequenz-Typ

Batterien (Betriebsdauer)

Münzförmige Lithiumbatterie CR2032 (Batterielaufzeit ca. 75 Stunden am Stück)

Maße

Breite: Höhe: Gesamtlänge:

Stromversorgung

3 V GS

Werkstoffe

Gehäuse: Kunstharz Linsenabschnitt: Flüssigkristallglas

Gewicht (mit Batterien)

Ca. 63 g

Betrachtungsbereich*1

Sender für 3D Eyewear Innerhalb 3,2 m von der Vorderseite (innerhalb ± 35° horizontal, ± 20° vertikal)

Betriebstemperaturbereich

0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)

177 mm 46 mm 174 mm

*1 Betrachtungsbereich Die Anordnung des 3D Eyewear-Senders hängt vom Fernsehgerätemodell ab. Der Betrachtungsbereich der 3D Eyewear ist für jeden Menschen unterschiedlich.

Informationen zum Umweltschutz für Benutzer in China Dieses Symbol ist nur in China gültig.

DEUTSCH - 11

Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

Gemäß Direktive 2004/108/EC, Artikel 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, eine Abteilung von Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland

Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.net/ © Panasonic Corporation 2010