GRUNDFOS INSTRUKCJE
Czujniki pomiarowe gazu Instrukcja montażu i eksploatacji
Polski (PL)
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji SPIS TREŚCI
1. Oznakowanie wskazówek Strona
1.
Oznakowanie wskazówek
2
2.
Identyfikacja
2
3. 3.1
Informacje ogólne Gwarancja
2 2
Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00".
4.
Zastosowania
3
5. 5.1
Bezpieczeństwo Obowiązki właściciela/menedżera eksploatacji Zapobieganie zagrożeniom
3
Dane techniczne Pomiar amperometryczny w połączeniu z przyrządem Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G Pomiar potencjostatyczny w połączeniu z przyrządem Conex® DIA-G
3
7. 7.1
Transport i składowanie Rozpakowanie
5 5
8. 8.1 8.2 8.3
Montaż Wymagania instalacyjne Przygotowanie do montażu Sposób montażu czujników
5 5 5 7
Identyfikacja czujników pomiarowych gazu patrz rozdział 6. Dane techniczne.
9.
Podłączenia elektryczne
7
10. 10.1
Działanie (obsługa) Zasada działania
7 7
11.
Wykrywanie i usuwanie usterek
8
12. 12.1 12.2
Konserwacja Czujniki amperometryczne Czujniki potencjostatyczne
8 8 8
13.
Części zamienne
8
14.
Utylizacja
9
Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera wszystkie informacje ważne dla użytkowników czujników pomiarowych gazu firmy Grundfos, a mianowicie: • dane techniczne • wskazówki dotyczące rozruchu i przekazania do eksploatacji, użytkowania i konserwacji • informacje odnośnie bezpieczeństwa. W razie potrzeby uzyskania dalszych informacji lub pojawienia się problemów, które nie są opisane wystarczająco szczegółowo w tej instrukcji, prosimy skontaktować się z firmą Grundfos Water Treatment. Chętnie wesprzemy Państwa naszym rozległym know-how zarówno w dziedzinie techniki pomiarów i automatyki, jak i technologii uzdatniania wody. Zawsze z wdzięcznością przyjmujemy sugestie odnośnie możliwości ulepszenia naszych instrukcji montażu i eksploatacji, ku zadowoleniu naszych klientów.
5.2 6. 6.1
6.2
Ostrzeżenie Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji dostępna jest również na stronach www.Grundfosalldos.com. Przed montażem należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Wszelkie prace montażowe powinny być wykonane zgodnie z przepisami lokalnymi i z zachowaniem ogólnie przyjętych zasad montażu urządzeń elektromechanicznych.
2
3 3
UWAGA
3 RADA
4
Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji.
2. Identyfikacja
3. Informacje ogólne
3.1 Gwarancja Zgodnie z naszymi ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw gwarancja obowiązuje tylko wtedy, kiedy spełnione są następujące warunki: • Produkt jest stosowany zgodnie z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. • Produkt nie jest demontowany lub nieprawidłowo obsługiwany. Typowe części podlegające zużyciu są wyłączone z gwarancji.
Ostrzeżenie Inne zastosowania są niezgodne z przeznaczeniem, i nie są dozwolone. Firma Grundfos nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania.
5. Bezpieczeństwo Właściciel/menedżer eksploatacji układu jest odpowiedzialny za: • przestrzeganie miejscowych przepisów bezpieczeństwa • przeszkolenie personelu obsługowego • zapewnienie zalecanej odzieży ochronnej • regularne przeprowadzanie konserwacji.
5.1 Obowiązki właściciela/menedżera eksploatacji Właściciel/menedżer eksploatacji musi zapewnić spełnienie przez osoby obsługujące czujniki następujących wymagań: • Powinny być one zaznajomione z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom. • Powinny być przeszkolone w zakresie zastosowania czujników. • Powinny przeczytać i zrozumieć treść ostrzeżeń i symboli manipulacyjnych. Właściciel/menedżer eksploatacji jest również odpowiedzialny za zapewnienie tego, aby niniejsza instrukcja była zawsze w pobliżu urządzenia, dostępna dla personelu obsługującego.
Ostrzeżenie Nie demontować komponentów czujnika! Montaż i podłączenie czujnika i związanych z nim dodatkowych komponentów mogą być wykonywane tylko przez upoważniony personel! Przestrzegać lokalnych przepisów bezpieczeństwa! Czujnik stosowany jest do wykrywania nieszczelności. Opisywany czujnik nie może być stosowany do ciągłego pomiaru stężenia. Czynności montażowe i konserwacyjne mogą być wykonywane tylko przez upoważniony personel!
6. Dane techniczne 6.1 Pomiar amperometryczny w połączeniu z przyrządem Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G 6.1.1 Czujniki amperometryczne • Dokładność: ± 10 % • Zakres temperatury: +5 °C do +45 °C • Czas odpowiedzi: 2 sekundy • Czas regeneracji: 10 do 15 minut • Oczekiwana żywotność: 12 miesięcy • Temperatura składowania: +5 °C do +30 °C • Maksymalny czas składowania: 9 miesięcy • Ciężar: 260 g. 6.1.2 Czujnik Cl2, ClO2 • Identyfikacja: ceramiczny biały • Zakres pomiarowy: 0,00 do 5,00 ppm. 6.1.3 Czujnik O3 • Identyfikacja: ceramiczny różowy • Zakres pomiarowy: 0,00 do 5,00 ppm. 6.1.4 Rysunek wymiarowy
Ø 68
55
52 Rys. 1
Rysunek wymiarowy
3
Polski (PL)
5.2 Zapobieganie zagrożeniom
Czujniki pomiarowe gazu firmy Grundfos przeznaczone są do monitorowania stężenia gazów za pośrednictwem mikroprocesorowych przyrządów ostrzegawczych Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G. Opisywane tutaj czujniki gazu są dostępne jako • amperometryczne czujniki gazu do chloru (Cl2), dwutlenku chloru (ClO2) lub ozonu (O3). • potencjostatyczne czujniki gazu do chloru (Cl2), dwutlenku chloru (ClO2), ozonu (O3), amoniaku (NH3) lub kwasu chlorowodorowego (HCl).
TM03 7171 4506
4. Zastosowania
6.1.5 Akcesoria
Polski (PL)
Kable do amperometrycznych czujników gazu Opis
Numer katalogowy
Kabel podłączeniowy, 10 m
96725670 (321-130/10)
Kabel podłączeniowy, 20 m
96725672 (321-130/20)
Kabel podłączeniowy, 50 m
96725673 (321-130/50)
6.2 Pomiar potencjostatyczny w połączeniu z przyrządem Conex® DIA-G 6.2.1 Czujniki potencjostatyczne • Czas regeneracji: 1 minuta • Zakres temperatury: -20 °C do +40 °C • Temperatura składowania: +4 °C do +10 °C • Maksymalny czas składowania: 3 miesiące • Ciężar: 150 g. 6.2.2 Czujnik Cl2 • Identyfikacja (etykieta na czujniku + kolor): żółty • Zakres pomiarowy: 0,00 do 20,00 ppm • Rozdzielczość: < 0,05 ppm/20 °C • Liniowość: < 5 % pełnej skali • Dryft czułości: < 10 % na 6 miesięcy • Czas odpowiedzi t90: < 30 sekund • Oczekiwana żywotność: 24 miesiące. 6.2.3 Czujnik NH3 • Identyfikacja (etykieta na czujniku + kolor): brązowy • Zakres pomiarowy: 0 do 100 ppm • Rozdzielczość: < 1 ppm/20 °C • Liniowość: < 10 % pełnej skali • Dryft czułości: < 5 % na 6 miesięcy • Czas odpowiedzi t90: < 60 sekund • Oczekiwana żywotność: 24 miesiące. 6.2.4 Czujnik ClO2 • Identyfikacja (etykieta na czujniku + kolor): szary • Zakres pomiarowy: 0,00 do 1,00 ppm • Rozdzielczość: < 0,03 ppm/20 °C • Liniowość: < 10 % pełnej skali • Dryft czułości: < 10 % na 6 miesięcy • Czas odpowiedzi t90: < 120 sekund • Oczekiwana żywotność: 24 miesiące.
4
6.2.5 Czujnik HCl • Identyfikacja (etykieta na czujniku + kolor): różowy • Zakres pomiarowy: 0,0 do 30,0 ppm • Rozdzielczość: < 0,7 ppm/20 °C • Liniowość: < 5 % pełnej skali • Dryft czułości: < 3 % na 6 miesięcy • Czas odpowiedzi t90: < 70 sekund • Oczekiwana żywotność: 24 miesiące. 6.2.6 Czujnik O3 • Identyfikacja (etykieta na czujniku + kolor): szary • Zakres pomiarowy: 0,00 do 1,00 ppm • Rozdzielczość: < 0,02 ppm/20 °C • Liniowość: < 10 % pełnej skali • Dryft czułości: < 10 % na 6 miesięcy • Czas odpowiedzi t90: < 60 sekund • Oczekiwana żywotność: 18 miesięcy. 6.2.7 Interfejs czujnika Czujnik potencjostatyczny musi być podłączony do przyrządu Conex® DIA-G poprzez oddzielny interfejs (układ podłączeniowy) czujnika. Rysunki wymiarowe - patrz instrukcja montażu i eksploatacji przyrządu Conex® DIA-G. 6.2.8 Akcesoria Kable do potencjostatycznych czujników gazu Opis
Numer katalogowy
Kabel podłączeniowy CAN, 10 m
96725684 (321-322/10)
Kabel podłączeniowy CAN, 20 m
96725685 (321-322/20)
Kabel podłączeniowy CAN, 50 m
96725686 (321-322/50)
Interfejs czujnika
96725668 (308-2050)
8.2 Przygotowanie do montażu
•
8.2.1 Amperometryczne czujniki gazu w połączeniu z przyrządem Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G
• •
Nie rzucaj czujnikiem i zabezpiecz go przed upadkiem. Przechowuj czujnik w suchym i chłodnym miejscu. Przestrzegaj dopuszczalnego zakresu temperatury składowania!
Czujników amperometrycznych nie można montować po przekroczeniu maksymalnego dopuszczalnego czasu ich składowania.
RADA
7.1 Rozpakowanie •
Sprawdź, czy czujnik nie jest uszkodzony. – Nie instaluj ani nie podłączaj uszkodzonych czujników! • Zamontuj czujnik możliwie jak najszybciej po rozpakowaniu. Tarcza czujnika i element czujnikowy dostarczane są w oddzielnych opakowaniach. UWAGA
RADA
Opakowanie tarczy czujnika i elementu czujnikowego otwierać bezpośrednio przed ich złożeniem.
Polski (PL)
7. Transport i składowanie
1. Wyjmij tarczę czujnika (1) z opakowania. 2. Wyjmij mostek zwierający (6). 3. Umieść tarczę czujnika w jego obudowie (2) z otworem skierowanym do tyłu. – Tarcza czujnika musi być umieszczona pomiędzy powierzchniami stykowymi (3). 4. Włóż uszczelniający pierścień wsporczy (4), i wkręć ręcznie korek gwintowy (5). – Uszczelniający pierścień wsporczy musi leżeć na styku. 6
Zachować opakowanie w celu ewentualnego późniejszego magazynowania lub odesłania, względnie utylizować zgodnie z przepisami krajowymi.
8. Montaż
2
3
1
4
8.1 Wymagania instalacyjne
•
• •
•
Pomieszczenie musi być suche. – Czujnik musi być zamontowany w miejscu, gdzie nie będzie narażony na działanie wody, np. przez układ tryskaczowy. Temperatura otoczenia powinna się zawierać w granicach podanych w danych technicznych dla danego czujnika. Miejsce wolne od wibracji. Czujnik nie może być wystawiony na bezpośrednie nagrzewanie lub nasłonecznienie ani na cyrkulację powietrza. Dopuszczalna wilgotność powietrza: maks. wilgotność względna: 80 % (bez kondensacji).
UWAGA
Niespełnienie wymagań instalacyjnych może doprowadzić do uszkodzenia czujnika, co może skutkować niedokładnymi pomiarami.
UWAGA
Czujnik należy wymienić jeżeli wybuch gazu przekroczył zakres pomiarowy. Nie wystawiać czujnika na działanie większego stężenia gazu, nawet podczas uruchomienia i testów.
5 1 4
3
Rys. 2
Poz. 1
TM03 7172 4506
•
Przygotowanie amperometrycznego czujnika gazu Opis Tarcza czujnika
2
Obudowa czujnika
3
Powierzchnie stykowe
4
Uszczelniający pierścień wsporczy
5
Korek gwintowy
6
Mostek zwierający
5
4. Odkręć nakrętkę łączącą (3) z obudowy czujnika (4). Patrz rys. 5. 5. Sprawdź, czy wkładka uszczelniająca (5) jest prawidłowo włożona. 6. Wetknij element czujnikowy (1) do obudowy (4). 7. Dokręć nakrętkę łączącą (3) ręcznie.
TM03 7173 4506
1
2
Poz.
5 1
Opis
1
Brązowy (+)
2
Biały (-)
3
8.2.2 Potencjostatyczne czujniki gazu w połączeniu z przyrządem Conex® DIA-G 1. Wyjmij element czujnikowy (1) z opakowania. 2. Odczytaj nachylenie charakterystyki elementu czujnikowego (wskazywane strzałką na rys. 4), i zanotuj je dla celów późniejszej regulacji przyrządu ostrzegającego. 3. Uwaga: Wyjmij mostek zwierający (2) z elementu czujnikowego (1). Patrz rys. 4.
2 2 1
Rys. 4 Poz.
6
4
Podłączenie elektryczne amperometrycznego czujnika gazu
1
Umiejscowienie mostka zwierającego Opis
1
Element czujnikowy
2
Mostek zwierający
TM03 7175 4506
Rys. 3
Rys. 5
Poz.
Mocowanie czujnika do interfejsu (układu podłączającego) Opis
1
Element czujnikowy
3
Nakrętka łącząca
4
Obudowa czujnika
5
Wkładka uszczelniająca
RADA
TM03 7174 4506
Polski (PL)
Podłączenie kabla do czujnika 1. Odkręć osłonę przyłącza. 2. Włóż kabel. 3. Podłącz przewód brązowy (+) do zacisku 1. 4. Podłącz przewód biały (-) do zacisku 2. – Są to kolory przewodów kabla firmy Grundfos do pomiarów amperometrycznych (kabel 2-przewodowy z pojedynczą osłoną). – Maksymalna długość kabla: 100 m. 5. Podłącz przyłącze w wtyczką do obudowy czujnika.
Maksymalna długość kabla pomiędzy interfejsem czujnika a przyrządem Conex® DIA-G: 500 m.
8.3.1 Amperometryczne czujniki gazu 1. Rozmieść dostarczone akcesoria do mocowania na ścianie tak, aby czujnik znalazł się około 30 cm powyżej podłogi. Patrz rys. 6. 2. Przymocuj czujnik. – Element czujnikowy musi być skierowany ku dołowi.
8.3.2 Potencjostatyczne czujniki gazu • Zamontować interfejs czujnika w następujący sposób. Patrz rys. 6. – dla Cl2, ClO2, O3, HCl: okołot 30 cm nad podłożem. – Dla NH3: około 30 cm poniżej sufitu. – Element czujnikowy musi być skierowany ku dołowi. Procedura montażu - patrz instrukcja montażu i eksploatacji przyrządu Conex® DIA-G.
Polski (PL)
8.3 Sposób montażu czujników
30 cm
Cl2, ClO2, O3, HCl: 30 cm Rys. 6
Mocowanie czujnika
10. Działanie (obsługa)
9. Podłączenia elektryczne Ostrzeżenie Przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa! Chronić połączenia kablowe i wtyczki przed korozją i wilgocią.
UWAGA
•
•
Przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji montażu i eksploatacji przyrządu ostrzegawczego Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G. Aby zapewnić kompatybilność elektromagnetyczną (EMC), kable wejściowe i wyjściowe kable prądowe muszą być ekranowane. Ekran musi być uziemiony. Podłączyć ekran do uziemienia tylko z jednej strony.
Podłącz ekran na jednym końcu do PE (uziemienie ochronne). Patrz schemat połączeń. Patrz instrukcja montażu i eksploatacji lub pokrywa zacisków przyrządu Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G. Podłącz czujnik lub intefejs czujnika do przyrządu Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G.
TM03 7176
NH3: 30 cm
UWAGA
Czujnik należy wymienić jeżeli wybuch gazu przekroczył zakres pomiarowy. Nie wystawiać czujnika na działanie większego stężenia gazu, nawet podczas uruchomienia i testów.
10.1 Zasada działania Czujniki pomiarowe gazu przeznaczone są do monitorowania stężenia chloru (Cl2), dwutlenku chloru (ClO2), ozonu (O3), amoniaku (NH3) lub kwasu chlorowodorowego (HCl) w powiązaniu z mokroprocesorowym przyrządem ostrzegawczym Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G. W wyniku reakcji elektrochemicznej z gazem w czujniku wytwarzany jest prąd elektryczny. Prąd elektryczny jest wzmacniany i kontrolowany przez przyrząd Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G. W przypadku zbyt wysokiego stężenia uaktywniane są urządzenia ostrzegawcze i zabezpieczające (poprzez wyjście przyrządu Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G).
7
11. Wykrywanie i usuwanie usterek Polski (PL)
RADA
Błędy występujące podczas pomiarów i wyświetlane usterki - patrz instrukcja montażu i eksploatacji przyrządu Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G!
Usterka
Przyczyna
Sposób usunięcia
1.
Wyświetlacz przyrządu Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G wskazuje stale zero.
a)
Otwarty obwód w kablu pomiędzy czujnikiem a przyrządem ostrzegającym przed gazem.
Skontrolować kabel podłączeniowy i przywrócić połączenie.
2.
Wskazanie wartości zmierzonej przyrządu Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G niestabilne.
a)
Zakłócenia w kablu podłączonym do czujnika.
Sprawdzić, czy ekran jest prawidłowo podłączony.
b)
Czujnik uszkodzony.
Wymienić czujnik.
Po włączeniu przyrząd Conex® DIS-G lub Conex® DIA-G sygnalizuje błąd.
a)
Czujnik nie podłączony.
Podłączyć czujnik.
b)
Kabel uszkodzony.
Wymienić kabel.
c)
Czujnik uszkodzony.
Wymienić czujnik.
3.
12. Konserwacja Ostrzeżenie Czynności konserwacyjne mogą być wykonywane tylko przez upoważniony personel!
12.1 Czujniki amperometryczne Wymiana tarczy czujnika Patrz również rozdział 6.1. Tarczę czujnika należy wymienić • po upływie założonego czasu żywotności elementu czujnikowego • po wydostaniu się gazu w ilości przekraczającej zakres pomiarowy • w przypadku zniszczenia. Jeśli data montażu czujnika została potwierdzona, po upłynięciu oczekiwanego czasu żywotności na przyrządzie Conex® DIA-G wyświetlany jest komunikat "Change sensor" (wymień czujnik). Dalsze szczegóły dotyczące komunikatu "Change sensor" - patrz instrukcja montażu i eksploatacji przyrządu Conex® DIA-G.
12.2 Czujniki potencjostatyczne Wymiana elementu czujnikowego Patrz również rozdział 6.2. Czujnik potencjostatyczny należy wymienić • po upływie założonego czasu żywotności elementu czujnikowego • po wydostaniu się gazu w ilości przekraczającej zakres pomiarowy • w przypadku zniszczenia. Komunikat "Change sensor" (wymień czujnik) wyświetlany jest na przyrządzie Conex® DIA-G po czasie równym: data produkcji + maksymalny czas składowania + oczekiwana żywotność. Dalsze szczegóły dotyczące komunikatu "Change sensor" - patrz instrukcja montażu i eksploatacji przyrządu Conex® DIA-G. 8
13. Części zamienne Amperometryczny czujniki gazu dla Cl2, ClO2 i O3 Nr katalogowy Opis 91835237 (314-011)
Czujnik amperometryczny Cl2, ClO2 komplet ze wpornikiem do montażu na ścianie
96687714 (314-013)
Czujnik amperometryczny O 3, komplet ze wspornikiem do montażu na ścianie
91835823 (553-1011)
Zapasowy dysk czujnika Cl2, ClO2
96688728 (553-1000)
Zapasowy dysk czujnika O3
Potencjostatyczne czujniki gazu do Cl2, ClO2, O3, NH3 i HCl Nr katalogowy Opis 96732268 (314-021)
Cl2 czujnik gazu bez interfejsu czujnika
95700843 Cl2 czujnik gazu z interfejswm (314-021-10001) czujnika 95700837 (314-041)
ClO2 czujnik gazu bez interfejsu czujnika
95700844 ClO2 czujnik gazu z interfejsem (314-041-10002) czujnika 95700838 (314-071)
O3 czujnik gazu bez interfejsu czujnika
95700845 O3 czujnik gazu z interfejsem (314-071-10000) czujnika 95700839 (314-031)
NH3 czujnik gazu bez interfejsu czujnika
95700846 NH3 czujnik gazu z interfejsem (314-031-10001) czujnika 95700840 (314-061)
HCl czujnik gazu bez interfejsu czujnika
95700842 HCl czujnik gazu z interfejsem (314-061-10000) czujnika
Polski (PL)
14. Utylizacja Niniejszy wyrób i jego części należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Należy skorzystać z usług odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Jeśli jest to niemożliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos lub punktem serwisowym.
Zmiany techniczne zastrzeżone. 9
Przedstawicielstwa Grundfos
Argentina
China
Germany
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D-40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail:
[email protected] Service in Deutschland: E-mail:
[email protected]
Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67
Croatia
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Belorussia
Czech Republic
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65 Факс: (37517) 233 9769 E-mail:
[email protected]
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail:
[email protected]
Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email:
[email protected]
Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail:
[email protected]
Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Portugal
Switzerland
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Latvia
România
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
Taiwan
Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Singapore
Ukraine
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail:
[email protected]
Netherlands
Slovenia
GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
South Africa
United Kingdom
Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
México
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Serbia
Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60
United Arab Emirates
U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Addresses revised 03.11.2010
Switzerland GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail:
[email protected]
Addresses revised 03.11.2010
Przedstawicielstwa Grundfos
Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Bycie odpowiedzialnym to nasz fundament Myślenie o przyszłości otwiera możliwości Innowacje są istotą
15.7300160 V7.0 Zastępuje 15.730160 V6.0 95711323 0711 Zastępuje 95711323 0410
PL
ECM: 1074855 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
www.grundfos.com