Installationsanleitung
Analoges Encoder-Servomodule (AE) (Best.-Nr. 1756-M02AE) Das analoge Encoder-Servomodule (AE) wird in ein ControlLogix™Chassis installiert. Die Feldverdrahtung erfolgt über eine abnehmbare Klemmenleiste (RTB – Removable Terminal Block). Vor der Installation dieses Modules: • •
sollte ein 1756-Chassis und das Netzteil installiert und geerdet sein. sollten eine separat bestellte RTB-Klemmenleiste mit den zugehörigen Komponenten für Ihre Anwendung bereit liegen. Siehe Seite: Verhinderung elektrostatischer Entladung
2
Ein- und Ausbauen unter Spannung (RIUP – Removal and Insertion Under Power)
2
Erläuterung der EU-Richtlinien
3
Festlegen der Leistungsanforderungen
4
Identifizierung der Module-Komponenten
5
Installation des Modules
6
Codierung der RTB-Klemmenleiste
8
Verdrahtung der RTB-Klemmenleiste
10
Verdrahtungsbeispiele
12
Montage der RTB-Klemmenleiste und des Gehäuses
20
Einbau der RTB-Klemmenleiste im Module
21
Überprüfen der LED-Anzeigen
23
Trennen der RTB-Klemmenleiste vom Module
27
Ausbau des Modules aus dem Chassis
28
Technische Daten des Modules
29
CSA-Zulassung für gefährliche Bereiche
32
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
2
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Verhinderung elektrostatischer Entladung
!
ACHTUNG: Bei Berührung der Schaltkreise oder Anschlussstifte kann die Servoplatine durch elektrostatische Entladung beschädigt werden, sofern keine vorbeugenden Maßnahmen getroffen werden. Beachten Sie bei der Handhabung der Servoplatine die folgenden Richtlinien: •
Berühren Sie einen geerdeten Gegenstand, um statische Spannungen abzuleiten.
•
Tragen Sie ein zugelassenes Erdungsarmband.
•
Berühren Sie weder Anschluss noch Anschlussstifte der Servoplatine.
•
Berühren Sie keine Schaltkreiskomponenten in der Servoplatine.
•
Führen Sie Arbeiten möglichst an einem vor statischen Entladungen sicheren Arbeitsplatz durch.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
3
Ein- und Ausbauen unter Spannung (RIUP – Removal and Insertion Under Power)
!
ACHTUNG: Dieses Module ist so konstruiert, dass es bei eingeschalteter Backplane- und Feldspannung ein- und ausgebaut werden kann. Wenn ein Module bei eingeschalteter Feldspannung ein- bzw. ausgebaut wird, kann sich ein elektrischer Lichtbogen bilden. Ein elektrischer Lichtbogen kann Körperverletzungen bzw. Geräteschäden verursachen, weil: •
er ein falsches Signal an die an das System angeschlossenen Feldgeräte senden kann, wodurch unbeabsichtigte Maschinenbewegungen oder ein Ausfall der Prozesssteuerung hervorgerufen werden kann.
•
er in einer Gefahrenumgebung eine Explosion verursachen kann.
Wiederholte elektrische Lichtbogenbildung verursacht eine übermäßige Abnutzung der Kontakte sowohl am Module als auch am eingreifenden Stecker. Abgenutzte Kontakte können einen elektrischen Widerstand bilden. Weitere Hinweise zum Ein- und Ausbau bei eingeschalteter Spannung erhalten Sie von Ihrer Allen-Bradley-Verkaufsvertretung.
Erläuterung der EU-Richtlinien Trägt dieses Produkt das CE-Zeichen, ist es für die Installation in EULändern und EWR-Regionen zugelassen. Es wurde entsprechend den folgenden Richtlinien entwickelt und geprüft.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
4
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
EMV-Richtlinie Dieses Gerät wurde gemäß den Anforderungen der Richtlinie 89/336/ EWG des Rats der Europäischen Union für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) unter Verwendung der folgenden Normen, ganz oder auszugsweise, und der technischen Spezifikationen geprüft: • •
EN 50081-2EMV - Fachgrundnorm Störaussendung; Teil 2: Industriebereich EN 50082-2EMV - Fachgrundnorm Störaussendung; Teil 2: Industriebereich
Dieses Produkt ist für den Einsatz in einer industriellen Umgebung bestimmt. Niederspannungsrichtlinie Dieses Produkt wurde gemäß den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC des Rats der Europäischen Union geprüft, wobei die Sicherheitsanforderungen der Europäischen Norm EN 61131-2 Speicherprogrammierbare Steuerungen, Teil 2 - Betriebsmittelanforderungen und Prüfungen - gelten. Genauere Hinweise zu den Anforderungen der o. g. Norm finden Sie in den entsprechenden Abschnitten in diesem Handbuch sowie in den folgenden Allen-Bradley-Publikationen: • •
Richtlinien zur störungsfreien Verdrahtung und Erdung von industriellen Automatisierungssystemen, Publikation 1770-4.1DE Automatisierungskatalog, Publikation B111
Dieses Gerät ist als offenes Gerät eingestuft und muss aus Sicherheitsgründen in einem Gehäuse befestigt sein.
Festlegung der Leistungsanforderungen Dieses Module wird über das Netzteil des 1756-Chassis gespeist und erfordert zwei Spannungsquellen: 700 mA bei 5 V und 2,5 mA bei 24 V von der Backplane. Addieren Sie diesen Strombedarf zu den Anforderungen aller weiteren im Chassis vorhandenen Modules, um eine Überlastung des Backplane-Netzteils zu vermeiden. Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
5
Identifizieren der Module-Komponenten Im Lieferumfang sind zwei Komponenten enthalten: •
1 Module 1756-M02AE
•
1 RTB-Abdeckungsetikett RTB door label
1756-M02AE module
2 2 Axis Servo
+OUT-0 4 -OUT-0 6
1 +OUT-1 3 -OUT-1 5
+ENABLE-0 +ENABLE-1 8 -ENABLE-0 10 DRVFLT-0 12 CHASSIS 14 IN_COM 16 HOME-0 18 REG24V-0 20 REG5V-0 22 +OK 24 CHASSIS 26 +CHA-0 28 -CHA-0 30 +CHB-0 32
Side view
Front view
-CHB-0 34 +CHZ-0 36
7 -ENABLE-1 9 DRVFLT-1 11 CHASSIS 13 IN_COM 15 HOME-1 17 REG24V-1 19 REG5V-1 21 -OK 23 CHASSIS 25 +CHA-1 27 -CHA-1 29 +CHB-1 31 -CHB-1 33 +CHZ-1 35
-CHZ-1 -CHZ-0 1756-MO2AE 2 AXIS ENCODER/ANALOG SERVO
Wenn diese Komponenten nicht vollständig vorhanden sind, wenden Sie sich bitte an Ihre Allen-Bradley-Verkaufsvertretung.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
6
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Abnehmbare Klemmenleiste (RTB) und Gehäuse Die separat zu bestellende RTB-Klemmenleiste verbindet die feldseitige Verdrahtung mit dem Module. Ohne die RTB-Klemmenleiste und deren Komponenten kann das Module nicht eingesetzt werden. Mit dem Module können folgende RTB-Klemmenleisten verwendet werden: •
Käfigklemmen-RTB-Klemmenleiste 1756-TBCH mit 36 Anschlüssen
•
Federklemmen-RTB-Klemmenleiste 1756-TBS6H mit 36 Anschlüssen
Zum Lieferumfang der RTB-Klemmenleiste gehören die folgenden Komponenten: •
RTB-Standardgehäuse 1756-TBH
•
Keilförmige Codierstifte und U-förmige Codierklammern
•
RTB-Abdeckungsetikett
Installation des Modules
!
ACHTUNG: Beim Ein- und Ausbau einer RTBKlemmenleiste bei eingeschalteter Feldspannung können unbeabsichtigte Maschinenbewegungen oder Ausfall der Prozesssteuerung die Folge sein. Bei eingeschalteter Spannung ist äußerst vorsichtig vorzugehen. Eine Nichtbeachtung dieses Hinweises kann Körperverletzungen zur Folge haben.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
7
So installieren Sie das AE-Module: 1. Richten Sie die Leiterplatte des Modules an der oberen und unteren Führung des Chassis aus.
POWER
Printed circuit board
2. Setzen Sie das Module gleichmäßig und fest in das Chassis ein. Das Module ist richtig eingesetzt, wenn die obere und untere Verriegelung einrasten.
Locking tab
POWER
Hinweis: Die Erdung des Modules erfolgt über das 1756-Chassis. Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
8
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Codierung der RTB-Klemmenleiste Um die zu den einzelnen Modules gehörenden RTB-Klemmleisten zu kennzeichnen, können Sie die Modules codieren. Hierzu erstellen Sie zunächst unter Verwendung der mitgelieferten U-förmigen Codierklammern eine eindeutige Codierung für Ihr Module. Anschließend können Sie mit Hilfe der Codierungsstifte die RTBKlemmenleiste mit derselben Codierung wie das Module versehen. Zur Vermeidung von Verwechslungen muss für jedes Module eine eindeutige Codierung verwendet werden. So codieren Sie das Module: 1. Legen Sie die U-förmige Codierungsklammer ein, sodass die längere Seite zu den Klemmen zeigt.
POWER
U-shaped keying band
2. Drücken Sie die Codierungsklammer auf das Module, bis sie einrastet.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
9
So codieren Sie die RTB-Klemmenleiste: 1. Setzen Sie die keilförmigen Codierungsstifte mit der abgerundeten Seite zuerst in die RTB-Klemmenleiste ein. Hinweis: Die Steckpositionen für die Codierungsstifte müssen den nicht codierten Positionen auf dem Module entsprechen. Wedge-shaped keying tab
Bottom of RTB
2. Drücken Sie den Codierungsstift so weit wie möglich in die RTBKlemmenleiste. Hinweis: Um die RTB-Klemmenleiste in zukünftigen ModuleAnwendungen einzusetzen, können Sie die Codierungsstifte auf der RTB-Klemmenleiste neupositionieren.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
10
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Verdrahtung einer RTB-Klemmenleiste Die RTB-Klemmenleisten sind in zwei Ausführungen erhältlich: •
Federklemme
•
Käfigklemme
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die einzelnen RTBAusführungen verdrahtet werden. Gezeigt werden Verdrahtungsbeispiele für das AE-Module. Verdrahten Sie die RTB-Klemmenleiste vor dem Einbau im Module. Hierzu verwenden Sie einen maximal 3,2 mm breiten, flachen Schraubendreher. Verdrahtung einer RTB-Federklemmenleiste So verdrahten Sie eine RTB-Federklemmenleiste: 1. Isolieren Sie maximal 11 mm der Isolierung vom Leiterende ab. 2. Stecken Sie den Schraubendreher in die äußere Öffnung der RTBKlemme. 3. Setzen Sie den Leiter in die offene Klemme ein, und ziehen Sie den Schraubendreher heraus.
Strain Relief Area
4. Sichern Sie die Leiter nach Abschluss der Feldverdrahtung im Zugentlastungsbereich mit einem Kabelbinder. Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
11
Verdrahtung einer RTB-Klemmenleiste mit Käfigklemme So verdrahten Sie eine RTB-Klemmenleiste mit Käfigklemme: 1. Isolieren Sie 8-9 mm der Isolierung vom Leiterende ab. 2. Stecken Sie den Schraubendreher in die offene Klemme. 3. Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um den Leiter in der Klemme zu befestigen. Das maximale Drehmoment beträgt 0,5 Nm.
Strain Relief Area
4. Sichern Sie die Leiter nach Abschluss der Feldverdrahtung im Zugentlastungsbereich mit einem Kabelbinder.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
12
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Verdrahtungsbeispiele Verdrahtung der RTB-Klemmenleiste eines Servomodules 2
1
4
3
+OUT-0
+OUT-1
6
5
8
7
10
9
+ENABLE-0
General Cable C0721
To servo drive
+ENABLE-1
-ENABLE-0
-ENABLE-1
DRVFLT-0
DRVFLT-1 12
11
14
13
16
15
18
17
CHASSIS
CHASSIS
IN_COM
IN_COM
HOME-0
General Cable C0720
To home limit switch
General Cable C0720
To registration sensor
HOME-1
REG24V-0
REG24V-1 20
19
REG5V-0
REG5V-1 22
21
24
23
26
25
28
27
30
29
32
31
+OK
-OK
CHASSIS
CHASSIS +CHA-1
+CHA-0 -CHA-0
-CHA-1
+CHB-0
+CHB-1
-CHB-0
General Cable C0722
To encoder
General Cable C0720
To E-stop relay coil
-CHB-1 34
33
36
35
+CHZ-1
+CHZ-0
Hinweis:
To servo drive
-OUT-1
-OUT-0
-CHZ-0
General Cable C0720
-CHZ-1
Dieses Verdrahtungsbeispiel ist allgemein und veranschaulicht nur die Verdrahtung von Achse 1. Es sind auch andere Konfigurationen möglich, bei denen die Verdrahtung von Achse 0 identisch zu der von Achse 1 ist.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
13
Verdrahtung mit einem 1394-Servoantrieb (nur Drehmomentmodus) Servo Module RTB +OUT 1 -OUT 1 +ENABLE 1 -ENABLE 1 DRVFLT 1 CHASSIS IN_COM HOME 1 REG24V 1 REG5V 1 -OK CHASSIS +CHA 1 -CHA 1 +CHB 1 -CHB 1 +CHZ 1 -CHZ 1
+OUT 0 -OUT 0 +ENABLE 0 -ENABLE 0 DRVFLT 0 CHASSIS IN_COM HOME 0 REG24V 0 REG5V 0 +OK CHASSIS +CHA 0 -CHA 0 +CHB 0 -CHB 0 +CHZ 0 -CHZ 0
RED BLK WHT BLK RED BLK
A
1756-M02AE
RED OK+ BLK OK-
OK
5V DC Field Power Supply
1394CCAExx
WHT BLK RED BLK GRN BLK
+5V DC +5 COM
RED BLK
To fault string
ENC. PWR -1
1394 Servo Drive 24V DC
24V DC Field Power Supply
ENA/DR OK 1
A
1394CCAExx
24V COM
WHT BLK RED BLK
Axis 1
+ENABLE 1 -ENABLE 1 DRVFLT 1 IN_COM
W2 24V DC W1 24V COM TB2 15 24V ENABLE COM
TB2 7 A1 ENABLE TB2 19 DROK TB2 18 DROK
AQB1
Hinweis:
Der Schaltplan veranschaulicht nur die Verdrahtung von Achse 1. Es sind auch andere Konfigurationen möglich.
Hinweis:
Über das Kabel 1394CCAExx werden die Drehmomentbefehl-Referenzeingänge angeschlossen.
Hinweis:
Für den Encoder-Treiberschaltkreis des 1394-Servoantriebs wird ein externes 5-VGleichspannungsnetzteil benötigt. Da diese Stromversorgung von allen vier Achsenencoder-Treiberschaltkreisen gemeinsam verwendet wird, genügt eine Verbindung zur 5-V-Feldstromversorgung.
Hinweis:
Die Ziffern xx in der Kabelnummer geben die Länge des Kabels in Fuß (je ca. 0,30 m) an. Erhältlich sind die Längen 1,5 m, 3 m, 7,5 m und 15 m (entsprechend 5, 10, 25 und 50 Fuß).
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
14
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Kabelschaltplan für 1394-CFLAExx ENABLE/DRIVE FAULT - AXIS 0
3.0 in.
7
1
12
6
Individually Jacketed Pairs AXIS 0
1394-CFLAE 5V ENC PWR - AXIS 0
1756-M02AE
M02AE - OK
1.0 in. 5.0 in.
Hinweis: Das Kabel 1394-CFLAEl ist in den Längen 1 m, 3 m, 8 m und 15 m erhältlich. Anschlussbelegung für 1394-CFLAE +5V +5VCOM
3 9
RED 22GA BLACK 22GA DRAIN
CHANNEL A HIGH CHANNEL A LOW CHANNEL B HIGH CHANNEL B LOW CHANNEL Z HIGH CHANNEL Z LOW
4 10 5 11 6 12
VREF+ TREF+
1 2 7 8
ORANGE 22GA WHT/ORG 22GA YELLOW 22GA WHT/YEL 22GA GREEN 22GA WHT/GRN 22GA DRAIN
VREFTREF-
(DROK-0) (24V EN COM) (24V) (AX_-ENABLE)
BLUE 22GA WHT/BLU 22GA DRAIN VIOLET 22GA WHT/VIO 22GA GRAY 22GA WHT/GRY 22GA DRAIN
TO SYSTEM FAULT STRING
RED 22GA BLACK 22GA DRAIN
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
15
Verdrahtung mit einem Antrieb der Serie Ultra 100 J1 to 50-pin Terminal Block (Kit P/N 9109-1391)
24 VDC Field Power Supply
From 1756-M02AE
General Cable C0720
24 VDC 24 VCOM
J1-5 J1-26 J1-24 J1-6 J1-13
Ultra 100 Series Digital Servo Drive
24VDC 24VDC READY+ 24VCOM 24VCOM
+OUT
J1-22 COMMAND+
-OUT
J1-23 COMMAND-
P/N 9109-1369-003
+ENABLE From 1756-M02AE
General Cable C0721
-ENABLE
J1-20 ENABLE
DRVFLT
J1-25 READY-
Interface Cable
J1
IN_COM
From 1756-M02AE
Hinweis:
General Cable C0722
+CHA
J1-7 AOUT+
-CHA
J1-8 AOUT-
+CHB
J1-9 BOUT+
-CHB
J1-10 BOUT-
+CHZ
J1-11 IOUT+
-CHZ
J1-12 IOUT-
Diese Abbildung enthält ein allgemeines Verdrahtungsbeispiel. Es sind auch andere Konfigurationen möglich. Weitere Informationen finden Sie im Installationshandbuch zur Serie Ultra 100, Publikationsnummer 1398-5.2.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
16
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Verdrahtung mit einem Antrieb der Serie Ultra 200 J1 to 50-pin Terminal Block (Kit P/N 9109-1391)
Ultra 200 Series Digital Servo Drive
J1-5 24VDC J1-24 READY+ J1-6 or 13 24VCOM
General Cable C0720
From 1756-M02AE
+OUT
J1-22 COMMAND+
-OUT
J1-23 COMMAND-
P/N 9109-1369-003
+ENABLE General Cable C0721
From 1756-M02AE
-ENABLE
J1-20 ENABLE
DRVFLT
J1-25 READY-
Interface Cable
J1
IN_COM
General Cable C0722
From 1756-M02AE
Hinweis:
+CHA
J1-7 AOUT+
-CHA
J1-8 AOUT-
+CHB
J1-9 BOUT+
-CHB
J1-10 BOUT-
+CHZ
J1-11 IOUT+
-CHZ
J1-12 IOUT-
Diese Abbildung enthält ein allgemeines Verdrahtungsbeispiel. Es sind auch andere Konfigurationen möglich. Weitere Informationen finden Sie im Installationshandbuch zur Serie Ultra 200, Publikationsnummer 1398-5.0.
1398-CFLAExx-Kabeldiagramm
1.0 in.
Individually Jacketed pairs 24V BRAKE RESET 1398-CFLAE
J1
5.0 in.
Hinweis: Das Kabel 1398-CFLAE ist in Längen zu 3 m, 7,5 m und 15 m (entsprechend 10, 25 und 50 Fuß) erhältlich.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
17
Anschlussbelegung für 1398-CFLAExx-Kabel WHT/ORG 22GA WHT/YEL 22GA DRAIN
TAN 28GA
Wires Stripped Back .25 in.
49 50
BRAKE + BRAKE -
21
RESET
5 6
24VDC 24VCOM
22 23
COMMAND + COMMAND -
26 24 20 25 13
24VDC READY + ENABLE READY 24VCOM
7 8 9 10 11 12
AOUT + AOUT BOUT + BOUT IOUT + IOUT -
DRAIN
WHT/RED 22GA WHT/BLK 22GA DRAIN
WHT/GRN 22GA WHT/BLU 22GA DRAIN
BROWN 28GA RED 28GA ORANGE 28GA YELLOW 28GA DRAIN
Wires Terminated with Ferrules
GREEN 28GA BLUE 28GA VIOLET 28GA GRAY 28GA WHITE 28GA BLACK 28G DRAIN
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
18
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Verdrahtung von Registrierungssensoren Die Registrierungseingänge des Servomodules unterstützen 24-V- und 5V-Registrierungssensoren. Diese Eingänge müssen so verdrahtet werden, dass sie den Strom vom Sensor erhalten. Verwenden Sie nur stromliefernde Registrierungssensoren. Konfigurationen mit stromziehenden Sensoren sind nicht zulässig, da mit dem gemeinsamen Registrierungseingang (IN_COM) auch die anderen Eingänge der 24-V-Servomodules verbunden sind. 24-V-Registrierungssensor
24 VDC Field Power Supply + -
24 Volt Sourcing Type Registration Sensor Supply
From 1756-M02AE
General Cable C0720
REG24V
Output
IN_COM
Common
5-V-Registrierungssensor
5 VDC Field Power Supply + -
5 Volt Sourcing Type Registration Sensor Supply
From 1756-M02AE
General Cable C0720
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
REG5V
Output
IN_COM
Common
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
19
Verdrahtung des Rücklauf-Endschaltereingangs Die Rücklauf-Endschaltereingänge des Servomodules sind für 24-VNennbetrieb ausgelegt. Diese Eingänge müssen für den stromliefernden Betrieb verdrahtet werden.
24 VDC Field Power Supply + -
From 1756-M02AE
General Cable C0720
HOME IN_COM
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
20
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Verdrahtung der OK-Kontakte Als optionale Verbindung zu einer Not-Aus-Steuerung, die die Stromversorgung der zugeordneten Antriebe steuert, steht eine Gruppe isolierter elektronischer OK-Relaiskontakte zur Verfügung. Die OKKontakte sind nennwertmäßig für die Ansteuerung eines externen 24-VMelderelais ausgelegt (z. B. Allen-Bradley 700-HA32Z24), dessen Kontakte wie unten gezeigt in die Not-Aus-Schaltung integriert werden können. 24 VDC Field Power Supply +
-
OK Pilot Relay From 1756-M02AE
+OK
General Cable C0720
-OK
OK Pilot Relay Contacts
CR1 Start Stop
CR1 M1
24V AC/DC or 120VAC typical
CR1
Montage der RTB-Klemmenleiste und des Gehäuses So montieren Sie die RTB-Klemmenleiste und das Gehäuse: 1. Richten Sie die Rillen, die sich auf beiden Seiten am unteren Rand des Gehäuses befinden, an den seitlichen Kanten der RTBKlemmenleiste aus.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
21
2. Schieben Sie die RTB-Klemmenleiste in das Gehäuse ein, bis sie dort einrastet.
Groove Side edge of RTB Groove Side edge of RTB
Strain relief area
1756-TBCH RTB shown for reference
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
22
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Einbau der RTB-Klemmenleiste im Module
!
ACHTUNG: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. wenn die RTB-Klemmenleiste bei eingeschalteter Feldspannung am Modul installiert wird, steht die RTBKlemmenleiste unter Spannung. Die RTB-Klemmen dürfen nicht berührt werden. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann Körperverletzungen zur Folge haben.
Vor dem Einbau der RTB-Klemmenleiste muss sichergestellt sein, dass: •
die Feldverdrahtung der RTB-Klemmenleiste vollständig abgeschlossen wurde.
•
das RTB-Gehäuse auf der RTB-Klemmenleiste eingerastet ist.
•
das RTB-Gehäuse geschlossen ist.
•
die Verriegelung oben am Module geöffnet ist.
So bauen Sie die RTB-Klemmenleiste im Module ein: 1. Richten Sie die RTB-Führungen auf der oberen, unteren und linken Seite an den Führungen des Modules aus. Top guide POWER
Bottom guide
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Left side guides
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
23
2. Rasten Sie schnell und gleichmäßig die RTB-Klemmenleiste auf dem Module ein. 3. Schieben Sie die Moduleverriegelung nach unten, um die RTBKlemmenleiste auf dem Module zu sichern.
POWER
Locking tab
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
24
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Überprüfen der LED-Anzeigen Das Module verfügt über zweifarbige LED-Anzeigen, die den jeweiligen Status der Antriebe und der Rückführung für beide Achsen anzeigen, sowie über eine einzelne, zweifarbige OK-LED, die auf den Betriebszustand des Modules hinweist.
2 AXIS SERVO CH 0
CH 1
FDBK
FDBK
DRIVE
DRIVE
OK
Während der Inbetriebnahme führt das Module einen Anzeigentest durch. Die OK-LED leuchtet eine Sekunde lang rot. Anschließend blinkt die LED grün, sofern alle Selbsttests erfolgreich ausgeführt wurden. Die Installation des Modules ist damit abgeschlossen.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
25
Erläuterung des Modulestatus anhand der OK-LED OK-LED:
Modulestatus:
Erforderliche Maßnahmen:
AUS
Das Module ist nicht in Betrieb.
• Legen Sie die Chassis-Spannung an. • Vergewissern Sie sich, dass das Module richtig im Chassis und auf der Backplane eingerastet ist.
Grünes Blinklicht
Das Module hat die interne Selbstdiagnose absolviert, überträgt jedoch keine Achsendaten über die Backplane.
• Keine, falls Sie das Module nicht konfiguriert haben. • Haben Sie das Module konfiguriert, überprüfen Sie die Steckplatznummer im Dialogfeld 1756-M02AEEigenschaften.
Grünes Dauerlicht
• Mit dem Module werden Achsendaten ausgetauscht. • Das Module befindet sich im normalen Betriebszustand.
Keine. Das Module ist einsatzbereit.
Rotes Blinklicht
• Ein behebbarer Major Fault ist aufgetreten. • Dabei kann es sich um einen Kommunikationsfehler, um einen Timer-Fehler oder um eine gerade ausgeführte NVSAktualisierung handeln. • Der OK-Kontakt ist geöffnet.
Wird gerade eine NVS-Aktualisierung ausgeführt, führen Sie diese vollständig aus. Wird keine NVS-Aktualisierung ausgeführt: • Überprüfen Sie das ServoFehlerwort auf die Fehlerquelle. • Löschen Sie den ServoFehlerzustand mit dem Befehl „Alle Motion Axis-Fehler rücksetzen“. • Kehren Sie zum Normalbetrieb zurück. • Zeigt die LED weiterhin rotes Blinklicht, konfigurieren Sie das Module neu.
Rotes Dauerlicht
• Ein möglicherweise nicht behebbarer Major Fault ist aufgetreten. • Der OK-Kontakt ist geöffnet.
• Starten Sie das Module neu. • Zeigt die LED weiterhin rotes Dauerlicht, tauschen Sie das Module aus.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
26
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Erläuterung des Modulestatus anhand der FDBK-LED FDBK-LED:
Modulestatus:
Erforderliche Maßnahmen:
AUS
Die Achse wird nicht verwendet.
• Keine, wenn Sie diese Achse nicht verwenden. • Wenn Sie diese Achse verwenden, vergewissern Sie sich, dass das Module konfiguriert und ihm ein Achsen-Tag zugeordnet ist.
Grünes Blinklicht
Die Achse befindet sich im normalen inaktiven Servoregelkreiszustand.
Keine. Der Servo-Achsenzustand kann durch die Ausführung von Achssteuerungsbefehlen geändert werden.
Grünes Dauerlicht
Die Achse befindet sich im normalen aktiven Servoregelkreiszustand.
Keine. Der Servo-Achsenzustand kann durch die Ausführung von Achssteuerungsbefehlen geändert werden.
Die Fehlertoleranz des AchsServoregelkreises.
• Beheben Sie die Störungsursache. • Löschen Sie den ServoFehlerzustand mit dem Befehl „Alle Motion Axis-Fehler rücksetzen“. • Kehren Sie zum Normalbetrieb zurück.
Ein AchsenencoderRückführungsfehler ist aufgetreten.
• Beheben Sie die Störungsursache, indem Sie die Verbindungen des Encoders und der Stromversorgung überprüfen. • Löschen Sie den ServoFehlerzustand mit dem Befehl „Alle Motion Axis-Fehler rücksetzen“. • Kehren Sie zum Normalbetrieb zurück.
Rotes Blinklicht
Rotes Dauerlicht
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
27
Erläuterung des Modulestatus anhand der DRIVE-LED DRIVE LED:
Modulestatus:
Erforderliche Maßnahmen:
AUS
• Die Achse wird nicht verwendet. • Die Achse ist eine reine Positionsachse.
• Keine, wenn die Achse nicht verwendet wird oder eine reine Positionsachse ist. • Vergewissern Sie sich andernfalls, dass das Module konfiguriert und ihm ein Achsen-Tag mit ServoAchsentyp zugewiesen ist.
Grünes Blinklicht
Die Achse befindet sich im normalen deaktivierten Zustand.
Keine. Der Servo-Achsenzustand kann durch die Ausführung von Achssteuerungsbefehlen geändert werden.
Grünes Dauerlicht
Der Achsantrieb befindet sich im normalen aktivierten Zustand.
Keine. Der Servo-Achsenzustand kann durch die Ausführung von Achssteuerungsbefehlen geändert werden.
Der Achsantriebsausgang ist ausgeschaltet.
• Prüfen Sie auf Fehler, die diesen Zustand bewirkt haben. • Führen Sie den Achssteuerungsbefehl „Rücksetzen in Fahrbereitschaft“ aus. • Kehren Sie zum Normalbetrieb zurück.
Der Achsantrieb ist fehlerhaft.
• Überprüfen Sie den Antriebsstatus. • Löschen Sie den Antriebsfehlerzustand am Antrieb. • Löschen Sie den ServoFehlerzustand mit dem Befehl „Alle Motion Axis-Fehler rücksetzen“. • Kehren Sie zum Normalbetrieb zurück. • Überprüfen Sie die Konfiguration für den Antriebsfehlerausgang. - Ist dieser konfigurationsgemäß normalerweise geöffnet, entspricht ein spannungsloser Ausgang dem Normalzustand. - Ist dieser konfigurationsgemäß normalerweise geschlossen, entspricht ein Ausgang mit anliegenden 24 V dem Normalzustand.
Rotes Blinklicht
Rotes Dauerlicht
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
28
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Trennen der RTB-Klemmenleiste vom Module
!
ACHTUNG: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn die RTB-Klemmenleiste bei eingeschalteter Feldspannung vom Module entfernt wird, steht das Module unter Spannung. Die RTB-Klemmen dürfen nicht berührt werden. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann Körperverletzungen zur Folge haben.
Sie müssen die RTB-Klemmenleiste ausbauen, bevor Sie das Module ausbauen können. So trennen Sie die RTB-Klemmenleiste vom Module: 1. Entriegeln Sie die Verriegelung oben am Module. 2. Öffnen Sie RTB-Abdeckung mit Hilfe der unteren Lasche. 3. Fassen Sie die RTB-Klemmenleiste an der mit PULL HERE gekennzeichneten Stelle an, und ziehen Sie sie aus dem Module.
D A N G E R
POWER
P U L L H E
D A N G E R
R E P U L L H E
R E
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
29
Ausbauen des Modules aus dem Chassis So bauen Sie das Module aus dem Chassis aus: 1. Ist die RTB-Klemmenleiste auf dem Module befestigt, entriegeln Sie sie und bauen Sie sie aus. Weitere Informationen finden Sie unter Trennen der RTB-Klemmenleiste vom Module. 2. Drücken Sie auf die obere und untere Moduleverriegelung und halten Sie sie fest.
POWER
3. Ziehen Sie das Module aus dem Chassis.
POWER
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
30
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Technische Daten des Modules Anzahl der Achsen Servoregelkreis Typ Verstärkungsauflösung Absoluter Positionsbereich Taktgeschwindigkeit
max. 2 Achsen Verschachtelte PI-Digitalposition und Geschwindigkeits-Servofunktion 32-Bit-Fließkomma ±1.000.000.000 Encoderzählwerte 5 KHz
Moduleplatzierung
1756 ControlLogix-Chassis
Modulecodierung
Elektronisch
Verlustleistung
max. 5,5 W
Backplane-Strom
700 mA bei 5 V DC und 2,5 mA bei 24 V DC
Encodereingang Typ Modus Taktgeschwindigkeit Elektrische Schnittstelle Spannungsbereich EIN-Zustand AUS-Zustand Eingangsimpedanz Registrierungseingänge Typ 24-V-Eingangsspannung Maximal Minimal, EIN Maximal, AUS 5-V-Eingangsspannung Maximal Minimal, EIN Maximal, AUS Eingangsimpedanz 24-V-Eingang 5-V-Eingang Ansprechzeit (Position gespeichert)
(Fortsetzung)
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Inkrementale AB-Quadratur mit Marker 4X-Quadratur max. 4 MHz (Zählwerte pro Sekunde) optisch isoliertes 5 V-Differential 3,4 V bis 5,0 V 0 V bis 1,8 V 531 Ohm-Differential optisch isolierter, stromziehender Eingang +24 V DC nominal 26,4 V 18,5 V 3,5 V +5 V DC nominal 5,5 V 3,7 V 1,5 V 1,2 kOhm 9,5 kOhm 1 µs
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Alle anderen Eingänge Typ Eingangsspannung Maximal Minimal, EIN Maximal, AUS Eingangsimpedanz
optisch isolierter, stromziehender Eingang +24 V DC nominal 26,4 V 17,0 V 8,5 V 7,5 KOhm
Servoausgang Typ Isolation Spannungsbereich Spannungsauflösung Last Maximaler Offset Verstärkungsfabweichung
Analogspannung 200 kOhm ±10 V 16 Bit mindestens 5,6 kOhm resitiv 25 mV ± 4%
Alle anderen Ausgänge Typ Betriebsspannung maximale Spannung Betriebsstrom
elektronisch isolierte Relaiskontakte +24 V DC nominal (Klasse 2-Quelle) 26,4 V 75 mA
RTB-Codierung
Benutzerdefiniert
Verdrahtungsform
RTB-Klemmenleiste mit 36 Anschlüssen (1756TBCH oder -TBS6H)1
RTB-Schraubenanzugsmoment (Käfigklemme)
max. 0,5 Nm
31
(Fortsetzung)
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
32
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
Leiter Leitergröße Kategorie Schraubendrehergröße für RTBKlemmenleiste Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchtigkeit
Amtliche Zertifizierung (bei entsprechender Kennzeichnung auf Produkt bzw. der Verpackung)
Minimaler Leiterquerschnitt: 3,1 mm2 (AWG 22)1 Isolationsstärke maximal 1,2 mm 12,3 maximal 3,2 mm
0 bis 60ºC (32 bis 140ºF) -40 bis 85ºC (-40 bis 185ºF) 5 bis 95% nicht kondensierend
Klasse 1, Division 2, Gefahrenbereich für alle geltenden Richtlinien
1
Für die maximale Leitergröße wird das RTB-Gehäuse mit erweiterter Tiefe (1756-TBE) benötigt.
2
Verwenden Sie diese Angaben zur Leiterkategorie zur Planung der Leiterf¨ührung entsprechend der Beschreibung im System-Installationshandbuch.
3
Siehe Richtlinien zur störungsfreien Verdrahtung und Erdung von industriellen Automatisierungssystemen, Publikation-Nr. 1770-4.1DE.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
Analoges Encoder-Servomodule (AE)
33
CSA-Zulassung für gefährliche Bereiche CSA zertifiziert Produkte für allgemeine Anwendungen sowie für Anwendungen in Gefahrenbereichen. Die betreffende CSA-Zertifizierung ist wie unten stehend gezeigt auf dem Produktetikett angegeben. Die Angaben in der Dokumentation sind nicht maßgebend. Beispiel des Produktetiketts mit der CSA-Zertifizierungszeichen ®
CL 1 DIV 2 GP A, B, C, D TEMP
Den CSA-Zertifizierungsvorschriften für die Verwendung in Gefahrenbereichen entsprechend gehören die folgenden Informationen zur Produktbeschreibung für CSA-zertifizierte, industrielle Automatisierungsprodukte von Allen-Bradley. • Dieses Gerät darf nur nach Klasse I, Division 2, Gruppen A, B, C, D oder in ungefährlichen Bereichen eingesetzt werden. • Produkte mit der entsprechenden CSA-Kennzeichnung (Klasse I, Division 2, Gruppen A, B, C, D) sind für den Einsatz in anderen Geräten zertifiziert, wenn deren Kombination (d. h. Anwendung bzw. Gebrauch) von der CSA oder der örtlichen amtlichen Prüfstelle zugelassen ist. Wichtig: Aufgrund des modularen Aufbaus eines SPS-Systems wird der Temperaturnennwert des Gesamtsystems an einem Ort nach Klasse I, Division 2, durch das Produkt mit dem höchsten Temperaturnennwert bestimmt. Der Temperaturnennwert ist wie abgebildet auf dem Produktetikett angegeben. Temperaturnennwert ®
CL 1 DIV 2 GP A, B, C, D TEMP
Der Temperaturnennwert ist hier angegeben.
Die folgenden Warnungen betreffen Produkte mit einer CSA-Zertifizierung für den Einsatz in Gefahrenbereichen.
!
ACHTUNG: Explosionsgefahr – • Der Ersatz von Komponenten kann die Eignung für Klasse I, Division 2, beeinträchtigen. • Komponenten dürfen nur in spannungslosem Zustand oder in als ungefährlich geltenden Bereichen ausgetauscht werden. • Geräte dürfen nur in spannungslosem Zustand oder in als ungefährlich geltenden Bereichen ausgebaut werden. • Steckverbindungen dürfen nur in spannungslosem Zustand oder in als ungefährlich geltenden Bereichen getrennt werden. Alle benutzereigenen Steckverbindungen für die Verbindung eines Allen-Bradley-Produkts mit externen Stromkreisen müssen mittels Schrauben, Sicherungsklammern, Schraubkappen usw. derart gesichert werden, dass jede Verbindung einer Abzugskraft von 15 Newton mindestens eine Minute lang widerstehen kann.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999
ControlLogix ist ein Warenzeichen der Allen-Bradley Company, Inc., einem Unternehmen von Rockwell International.
Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1999 Ersetzt Publikation 1756–5.47DE – Dezember 1998
957259-78 1999 Rockwell International. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in den USA