Undercounter Dishwasher
Lavavajiiias empotrado
What do I need to have to install the dishwasher? ,Tools,
@
parts
Customize
_,Qu_necesit0 para instaiar el
dimensions dishwasher
1-3
* Herramientas,
@
cabinet
Prepare
dishwasher
3-6 Back cover
o Dimensiones
Check
Doing
so will:
o make
installation
® help you o help
7-12
o Prepare
el gabinete
13-16
* Prepare
el lavavajillas
have
Conecte
16-20 21 22
dishwasher dishwasher operation
an electrical
pi&ces
o Dimensions
et materiaux
1-3 3-6
du produit
Couverture arriere
Que d0is-je faire avant
d'instailer le,lave=vaisseile?
7-12 13-16
el lavavajillas el lavavajillas
21
_Verifique
el funcionamiento
22
questions,
inspection,
o Preparation
de I encastrement
o Preparation
du laveovaisselle
7-12 13-16
Comment dois-je installerle lave-vaisseiie?
16-20
_Asegure
o Raccordement Fixation
du lave-vaisselle
16-20
du lave-vaisselle
oV6rification
21
du fonctionnement
22
Ce qui:
hara mas facii have
o Specifications
Contraportada
Hacerlo:
if you
o Outils,
_,C6moinstaloel lavavajillas?
easier,
in the future
if you
del producto
1-3 3-6
_,Qu_deb0 haeer antes de instalarel lavavajillas?
dishwasher? ® Secure
y materiales
Back cover
How do I install the Connect
piezas
® Requisitos
What do I need to do before ! install the dishwasher? Prepare
que me faut=ii pour installer le lave=vaisseile?
lavavajillas?
& materials
Requirements Dishwasher
Lave°vaisselle encastr6
ia instalaci6n,
o Io ayudara
en el futuro
o Io ayudar9
durante
Call your Sears store or service center when you have questions or need service, When you call, you wiii need the dishwasher model and serial numbers,
Llame
a su AImacen
Part No. 8563459
Pieza No. 8563459
una
o facilitera
si tiene
alguna
inspecci6n
o Centro
vous
el6ctrica,
de Servicio
tenga preguntas o necesite servicio, necesitara tener a mano el numero numero de serie del lavavajillas,
pregunta,
Sears
®aidera cuando
Cuando llame, del modelo y el
I'installation,
aidera
plus tard
si vous
en cas d'inspection
avez des questions,
des installations
61ectriques,
Appelez votre magasin ou centre de service Sears quand vous avez des questions ou si vous avez besoin de service, Lors de votre appel, il vous faut les numeros de modele et de serie du laveovaisselle, Piece N ° 8563459
Your
C
©
©
mm
mm
@@@
safety
and the safety very important.
of others
are
Su seguridad y la seguridad de Jos dem&s es muy importante. Hemos
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. AJways read and obey all safety messages,
i! C
muchos
mensajes
importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
This is the safety
alert symbol.
Este es el simbolo
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
© ©
incluido
tencia
Este simbo!o
la
Todos los mensajes de seguridad !ran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad "PELIGRO" >alabras
y de la palabra o "ADVERTENCIA."
Estas
carefully open dishwasher door while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping materials, drain hose and lower rack Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut.
install this dishwasher in these instructions.
codes
d'alerte
de
Ce symbole d'alerte de s6curite vous signale les dangers _otentiels de dec6s et de blessures graves
a vous et & d'autres.
Tousles messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTJSSEMENT." Ces roots signifient
:
pas
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Risque possibJe de d_c&s ou de blessure grave si vous ne suivez Jes instructions.
pas
Todos los mensajes de seguridad le diran e! peligro potencia!, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potent!el et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
de o sufrir
Risque possible blessure grave imm@diatement
injured
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and te!l you what can happen if the instructions are not followed.
observe aii governing ordinances.
V0ici le symbole securit&
de d@c@s ou de si vous ne suivez les instructions.
Si no s[gue [as instrucciones inmediato, usted puede morir una Jesi6n grave. or seriousmy instructions.
importantes.
significan:
You can be kHJed or seriously injured if you don't immediatel_L foJJow instructions.
You can be killed if you don't follow
et ceHe des autres
tr_s
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre apparei! menager. Assurezvous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
de adver-
le llama
s_eurit_ sont
de seguridad.
atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los dem&s.
All safety messages wil! follow the safety abrt symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
Votre
abrir con cuidado la puerta del lavavajillas mientras alguien sujeta la parte trasera del lavavajillas. Quite todos los materiales de envio, la manguera de desagL_e y ia rejiiia inferior. Cierre la puerta del lavavajillas. Asegure con el pestillo la puerta del lavavajillas.
and
as specified
7' cumplir mentos
con todos vigentes.
los codigos
y regla-
7' have everything you need to properly install dishwasher.
7' instalar el lavava]illas segun se especifica en estas instrucciones.
7' contact a qualified installer. Installation must be performed by a qualified service technician.The dishwasher must be installed to meet all electrical and plumbing national and local codes and ordinances.
,/tener todo Io que necesita para instalar debidamente el lavavajillas. ,/
ponerse en contacto con un instalador calificado para asegurarse de que la instalacion electrica y de plomeria cumplan con todos los codigos y reglamentos nacionales y locales.
ouvrir doucement la porte du lavevaisselle pendant que quelqu'un saisit I'arriere du lave-vaisselle. Retirer les materiaux d'expedition, le tuyau de decharge et le panier inferieur. Fermer la porte du lave-vaisselle. Enclencher la porte du lave-vaisselle. 7' respecter toutes les dispositions codes et reglements en vigueur. 7' installer ce lave-vaisselle aux instructions.
des
conformement
7' avoir tout ce qu'il faut pour installer le lave-vaisselle.
bien
7' contacter un installateur qualifie pour verifier que le lave-vaisselle est installe conformement aux dispositions des codes et reglements Iocaux et nationaux de plomberie et d'electricite.
£
Tools and materials
Herramientas
needed
mater@les
y
necesaries
Assembie the required toois and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any toois Hsted here.
EnsamMe necesarias
Has piezas y herramientas antes de comenzar Hainstahci6n.
Lea y siga cudquiera aqui.
Has instrucciones de Hasherramientas
+ pJiers
+ pinzas
+ small
+ Phillips
screwdriver
_evel
+ 90 ° elbow
with
+ 5/16" and 1/4" nut drivers or hex sockets
3/8" N.RT. external threads on one en& (The other
+measuring or ruler
end must fit your water supply line)
tape
+ 10" adjustable wrench that opens to 1-1/8" (2.9 cm) +flat+bMde screwdriver
+flashlight
+ desarrnador Phillips + Ilaves de tuercas o casquillos hexagonales de 5/16" y 1/4" + cinta regla
pipe joint compound + shallow pan
de medir
+ Ilave ajustable de 10" que se abra 1+1/8" (2.9 cm) punta
2 twist-on wire connectors which are the proper size to connect your household wiring
+ cuchillo general
1+1/2" hob bits + small
saw
tubing
cutter
+ wire stripper + 1-1/2"+2" screwtype clamp connecting waste-tee
de
plana de uso
+ 2 conectors de empalme retorcido para alambre que tengan el tamaSo adecuado para
in dishwasher
®copper tubing recommended)
(3/8"
+ clamp connector or conduit connector to fit a 7/8" (2.2 cm) diameter hob
if to
@Teflon is a registered trademark of E.L Du Pont de Nemours and Company.
conectar el cableado de su hogar al cableado calibre 16 del lavava]illas + nJve_ peque5o +tubo acophdor acodado de 90 ° con
+ desarmador
® electric drill with ® 112", 3/4" and
o
+ taladro electrico con + brocas de sierra perforadora de 1/2", 3/4" y 1-1/2" +cortatubos pequeSo +desmoMador de alambre + abrazadera tipo tornillo de 1+1/2"+ 2" si se ha de conectar en "T" al tubo de desperdicios
provistas con enumeradas
roscas
de
tuberia externas de 3/8" (N,RT.) en un extremo. (El otro extremo debe caber en su tuberM del agua) ®l&mpara de mano ® cinta Teflon @ o compuesto para juntas de tubo ® recipiente profu ndo
poco
+tuberia de cobre (se recomienda de 3/8") + conector de abrazadera o conector de conducto para cables que quepa en un orificio de 7/8" (2.2 cm) di_metro
@Teflon es una marca registrada de E. L Du Pont de Nemours and Company.
de
Outils et accessoires necessaires Rassembler I'outdlage et les pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions foumies avec J'un ou J'autre des outi_s dnumdres ici,
+ pinces + tournevis
Phillips
tourne-ecrou cle a douille
ou
+ petit
hexagonale 5/16 poet 1/4 po + mStre-ruban ou regle ® cle a molette 10 po ouvrant 2,9 cm {1-1/8 ®tournevis plate + couteau
de po}
a lame utilitaire
® 2 connecteurs pour fils de taille appropriee pour connecter le c_blage
domicile au fil de calibre 16 du lave-vaisselle niveau
+ coude
_ 90 ° avec
filetage externe de 3/8 po NPT a une extr6mite, (La taille de I'autre extremit& doit 6tre adapt&e _ ceHe de la canalisation d'arrivee
d'eau.)
+lampe
de poche
+ ruban
deTeflon
®
ou compose d'eta nch6ite pour tuyauterie
du
+ perceuse &Jectrique avec +forets de scie circulaire de 1/2 po, 3/4 poet 1 1/2 po + petit coupe+tube + pince _ denuder + bride de serrage 1 1/2po+2posi utilisation d'un raccord T d'6vacuation
+tube de cuivre {3/8 po recommand@ +etrier ou connecteur de conduit pour un trou de 2,2 cm (7/8 po) de diam&tre
@Teflon est une marque de commerce depos_e de E.L Du Pont de Nemours Compagnie.
et :2
Parts
supplied
A. 2 drain hose B. 2 No. 10 x 1/2"
Piezas
C. drain
hose
PhHiips-head screws
provistas
A. 2 abrazaderas para Ha
B. 2 tornHios de cabeza PMiiips
manguera de desag0e
No. 10 x 1/2" C. Manguera de desag0e
@ Make sure all these parts are included. See parts list for accessories available for your dishwasher.
C
c
m_
©
m_
m
Cabinet
epem g
Pieces
Asegurese de que todas las piezas esten incluidas. Consulte la lista de piezas para conocer los accesorios que estan disponibles para su lavavajillas.
foumies
A. 2 brides pour tuyau de decharge
B. 2 vis PhHiips N ° 10 x 1/2 po C. tuyau de decharge
S'assurer que toutes ces pieces sont inciuses. Voir la liste des pieces pour les accessoires disponibles pour votre laveo vaisselle.
Abertura
Ouverture
gabi ete
Fe castreme t
de
m_
Electrical
Shock
Hazard
Peligro
Enclose dishwasher completely on the top, sides, and rear. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Do not electrical interfere motor
run water
or drain
lines
or
or legs. the
dishwasher
wiii
be installed must provide clearance between motor and flooring. Do not carpeted Protect
install
dishwasher
over
and
leading to dishwasher Damage from freezing by the warranty.
water
lines
against freezing. is not covered
A side panel kit is available from Sears store or service center for installing cabinet.
your
dishwasher
o las patas
at end
your of
del lavavajillas.
El lugar donde se instalar& el lavavajillas debe permitir un espacio libre entre el motor y el piso. No instale alfombrado.
flooring. dishwasher
Risque
No hacer[o puede ocasionar la muerte o un choque e[_ctrico.
motor
where
ei_ctrico
e[ [avavajHias tos costados
No instale tuberias de agua o desag0e o cables electricos donde puedan interferir, o hacer contacto con, el
wiring where they can with or contact dishwasher
The location
de choque
Empotre tota[mente por la parte superior, y la parte trasera.
el lavavajillas
sobre
piso
Proteja el lavavajillas y la tuberia de agua conectada al lavavajillas para que no se congelen. La garantia no cubre da_os por congelacion. Puede lateral
obtener un juego de panel en su AImacen o Centro de
Servicio Sears para instalar su lavavajillas en el extremo del gabinete.
de choc
_lectrique
Encastrer comp_&tement _e lave-vaisseHe pour couvrir _e dessus, _es c6t_s et Farri&re. Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c&s ou un choc _[ectrique. Ne pas faire passer les canalisations d'eau ou d'evacuation, ou le cable electrique _ un endroit ou ils peuvent entraver ou toucher le moteur ou les pieds
du lave-vaisselle.
L'emplacement ou le lave-vaisselle installe doit fournir un degagement entre le moteur et le plancher. Ne pas installer le laveovaisselle plancher recouvert de tapis.
sera
sur un
Proteger le laveovaisselle et les canalisations d'eau conduisant au laveo vaisselle, contre le gel. La garantie couvre pas les dommages causes le gel.
ne par
Un n&cessaire de panneau lateral est disponible de votre magasin ou centre de service Sears pour I'installation de votre laveovaisselle a I'extremite d'un placard.
Check bcafionwheredishwasher wHi beinstalled.The bcafionmustprovide: 7' easyaccess towater,eiectricity and drain. 7,convenient bading.Corner bcafionsrequirea 2"(5.1cm) minimumclearance between the sideofthedishwasher doorand wallorcabinet. 7' squareopeningforproperoperation andappearance. 7,cabinetfrontperpendicuiar to floor. 7' ieveifloor.(ifflooratfrontof openingisnotieveiwithfloorat rearofopening, shimsmaybe needed toieveidishwasher.) If dishwasher wHibeHeft unusedfora periodoftimeor ina locationwhereit maybesubject tofreezing, follow "Winterizing" instructions inUseand CareGuide. Makesurepipes,wiresanddrainhose arewithintheshaded area.SeePage7 fordimensions.
Revise ellugardondeinstalara el lavavajillas. Ellugardebeproveer: 7,faciiacceso a instalaciones deagua, electricidad y desagQe. 7,facilidadparaintroducirlostrastes enel lavavajillas. Losrincones deben tenerunespacio libreminimode2" (5J cm)entreelcostado dela puertadellavavajillas ylaparedoel gabinete. 7,unaaberturacuadrada paraqueel lavavajillas funcione y seveabien. 7,ungabinete delantero quesea perpendicular alpiso. 7,pisonivelado. (Sielpisoenlaparte delantera delaaberturanoesta niveladoconelpisoenlaparte traseradelaabertura, puedeusar calzasparanivelarellavavajillas). Sivaa dejarel lavava]illas sinusopor ciertotiempoo enunlugardonde pudiera congelarse, sigalas instrucciones de"C6mopreparar el lavavajillas paraelinvierno"enlaGuia deUsoyCuidado. Asegurese dequelatuberia,loscables electricos y lamanguera dedesagL_e est@n enelareasombreada. Ver dimensiones enlapagina7.
Inspecter I'emplacement oulelave vaisselle doit&treinstalle.Eendroit doitcomporter lescaracteristiques suivantes : 7,accesaiseauxsources d'eau, d'electricit6 etauxconduites de d@charge _ I%gout. 7,facilit&dechargement. Les emplacements encoinn@cessitent und&gagement minimalde5,1cm (2po)entrelec6tedelaportedu lave-vaisselle etletourouleplacard. 7,ouverture rectangulaire suscitant unebonneapparence etpermettant lefonctionnement correctdulaveo vaisselle. 7,panneau avantduplacard perpendiculaire auplancher. 7,nivelerleplancher (Sileplancher devantI'ouverture n'estpasau niveauduplancher a I'arri@re de I'ouverture, ilfaudrapeut-6tre utiliserdescabspourmettrele laveovaisselle deniveau.) Silelave-vaisselle restera inutilise pendant unep@riode prolongee ous'il setrouveaunendroitouil seraexpose augel,suivrelesinstructions de "Pr@paration pour Guide d'utilisation
I'hiver" dans et d'entretien.
le
S'assurer que la tuyauterie, le cablage et le tuyau de d@charge se trouvent dans la zone ombrag@e. Voir les dimensions _ la page 7.
CONSEJO
HELPFULTIP: If the floor in 1he dishwasher opening s uneven (example: tile flooring only part way into opening) you will need to take special care in measuring dimensions and in leveling dishwasher.
UTtL:
CONSEIL
Si el piso de la abertura donde colocara el JavavajiHas no es parejo (pot ejemplo: piso con Iosetas s61o hasta cierta parte de la abertura, debera tener cuidado especial para tomar Jas medidas y nivelar el lavava] illas.
UTILE :
Si le phncher dans I'ouverture est in&gal [ex. : carreaux ne se probngeant que dans une partie de I'ouverture), il faudra proc6der avec soin Iors du mesurage des d mensions at la raise d'aplomb du lave-vaisselb.
=i
EiectricM it is the
customer's
To contact To assure is adequate ail national ordinances.
a qualified
responsibility: electrician.
that the electrical
installation
and in conformance and local codes and
with
Requisitos
Mectrices
Insta#ation electrique
Es responsabilidad
del cliente:
C'est au client qu'incombe la responsabilit@ de : Contacter un electricien qualifie, Veiller _ ce que I'installation electrique soit realis6e correctement et en conformite avec les prescriptions des codes et reglements nationaux et Iocaux, 4
Ponerse en contacto calificado.
con un tecnico
Asegurarse de que la instalacion electrica sea adecuada y cumpla todos los c6digos y reglamentos nacionales y locales.
con
Youmusthave: 7,120-voit, 60Hz,AC_oniy, 15or 20amp,fusedeiectrbaisuppiy. 7' copperwireoniy.
Usted
debe
We
recommend: fuse
7, a separate
or circuit
breaker.
circuit.
7, use flexible,
armored
or non_
metallic sheathed, copper wire grounding wire that meets the wiring requirements and local codes and relief
with
for your home ordinances.
method
provided
clamp connector to the house wiring junction box if using conduit, usea U.blisted/CSAocertified conduit connector.
7, use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) marked for use with dishwashers. Kit contents include: oVolex, inc., UL listed 16 gauge 3 wire power supply cord with 3 prong grounded plug. C-500
2 wire
the
installing 7, power mating outlet,
®
7, fil de cuivre seulement.
solamente.
7/8 inch
strain
kit instructions the
supply
power
relief.
cord
must
into
three prong, grounded located in the cabinet next
the dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and ordinances.
7, un circuito
separado.
Sous recommandons : 7, I'emploi d'un fusible temporise d'un disjoncteur. 7, un circuit distinct.
o un disyuntor.
7, utilice cable de cobre flexible, armado o con vaina no met_lica con alambre de puesta a tierra adecuado a los
7, utilice la abrazadera de anclaje provistacon la caja de empalmes de su hogar o instale en la caja de empalmes un conector de abrazadera aprobado por el U.L/certificado por CSA. Si usa un conducto para cables, use un conector de conducto aprobado por el U.h/certificado por CSA.
7, Use un juego de cable de suministro de energia (Parte N ° 4317824} que sea apto para ser usado con lavavajillas. El juego incluye:
Inc.
o Protector de cables Neer Co500.
cord.
plug
de retardo
de Volex,
for
supply
7, un fusible
Cable de suministro de energia de 3 alambres que este en la lista de UL de calibre 16, con enchufe de conexion a tierra de 3 terminales
connectors.
Follow
de cobre
15 6 20
requisitos de cableado de su hogar que cumpla con los codigos y ordenanzas de su Iocalidad.
with house wiring junction box or install a U.L.olisted/CSA-certified
Neer
de 120
Recomendamos:
7, a timeodelay
7, use strain
electrico
voitios, 60 Hz, CA solamente, amperios con fusible. 7, alambre
ii vous faut : 7, un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement}, 60 Hz, 15 ou 2OA, avec fusible.
tener:
7, un suministro
a to
® Conectores
de 7/8 pulgadas
un cable
de 2 cables.
prescriptions reglements 7, se servir
7, Utiliser
debe
enchufarse
en un tomacorriente de tierra para clavija tripolar, del mismo tipo, ubicado en el gabinete, junto a la abertura para el lavavajillas. El tomacorriente debe cumplir con todos los codigos y reglamentos de su Iocalidad.
ou
des codes et nationaux et Iocaux.
d'un
serreocable
places dans un conduit, connecteur de conduit U.L./CSA.
I'ensemble
d'alimentation identifie pour laveovaisselle.
ou d'un
comprend
Si les sont
utiliser un homologue
du cordon
(Piece N ° 4317824) I'utilisation avec un L'ensemble
:
o Cordon d'alimentation Volex, 3 conducteurs de calibre 16 (homologation broches, pour o Serre-cable
Inc.
UL} avec fiche a 3 liaison a la terre.
Neer
C-B00,
7/8 po.
de fiis.
les instructions
pour I'installation d'alimentation. 7, le cordon
electrico
blinde
fil de liaison aux
etrier homologue U.L/CSA. conducteurs d'alimentation
Suivre
energia.
flexible
non metallique avec la terre, conformement
o 2 connecteurs
Siga las instrucciones del juego para instalar el cable de suministro de 7, el cordon
y
7, utiliser
ou
de I'ensemble
du cordon
de courant
electrique
doit
&tre branche dans une prise a trois alveoles reliee _ la terre dans le placard pres d'installation
de I'encastrement du lave-vaisselle.
prise de courant electrique conforme aux prescriptions les codes
et r&glements
La doit 6tre de tous
Iocaux.
5
Water You must
Eau
Agua Usted debe tener:
have:
7' a hot water iine with 20-120 psi (138-862 kPa) water pressure, 7' 120°F (49°C) water at dishwasher,
7' tuberia
7' 3/8" O,D, copper tubing with compression fitting or flexibb stainiess steei braided fiH Hne(1/2" minimum phsfic tubing is opfionai but not recommended), 7' a 90 ° eibow with 3/8" N,RT, external pipe threads on one end, Do not soider within 6" (15,2 cm) from water iniet vaive,
7' agua
de agua
presi6n de agua 862 kPa).
II vous caHente
con una
de 20-120
a 120°F (49°C)
7' tuberia de cobre diametro exterior
psi (138-
en ei iavavajHhs. de
7' un tubo acoplador acodado de 90 ° con roscas externas de tuberia de 3/8" (N.RT_) en un extremo. (15.2
dentro
de una distancia
cm) de la valvula
: d'alimentation
7' I'eau
fournie
au lave-vaisselle
doit
(120°F).
7' un tube en cuivre de 3/8 po de diam. ext. muni d'un raccord a compression (un tube de plastique de 1,3 cm (1/2 po) peut 6tre utiiise, mais n'est pas recommande. 7' un coude a 90 ° avec filetage externe de 3/8 po N.RT. _ une extremit6.
de 6"
Ne pas souder
de
(6 po) de la valve
de entrada
en eau
chaude dont la pression est de 138-862 kPa (20-120 Ib/pog. &tre a 49°C
con 3/8" de con accesorio
compresion (puede usar tuberia plastica con un minimo de 1/2", pero no se recomienda).
No solde
faut
7' une conduite
a moins
de 15.2 cm
d'arrivee
d'eau.
agua.
Drain
Desagbe
You must:
Usted
_[[j[j[j[j[[j[][j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[[j[][j[j[jHHHH_HH_HHHHHH_HHHHH_HHHHHH_HHHHH_ 7' use a new 12 feet (3,7 m) maximum drain hose that meets all current AHAM/IAPMO resistant 7' have (50.8 floor.
test standards
to heat and
and is
detergent.
a high drain loop 20 inches cm) above the subfloor or
7' connect
drain
hose to waste
tee or
disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm) minimum above the floor. 7' use an air gap if the connected to house than 20 inches (50.8 subfloor or floor. 7' use 1/2" minimum fittings.
drain hose is plumbing lower cm) above I.D. drain
line
Rejet
debe:
7' utiiizar
ii vous
una
manguera
de desagQe
nueva de una Iongitud maxima de 12 pies (3.7 m), que cumpla con todos los estandares de prueba vigentes de la AHAM/IAPMO resistente al calory a los detergentes. 7' tener
una conexion
y sea
7' conectar
en "T"
de desag(Je
la manguera
de
desag_e al tubo de desperdicios o al recipiente de desechos sobre el sifon de desagQe en las instalaciones sanitarias de la casa y a un minimo de 20 pulgadas (50.8 cm) sobre el piso. 7' usar un espaciador de aire si la manguera de desagQe esta conectada alas instalaciones sanitarias de la casa a menos de 20 pulgadas (50.8 cm) sobre contrapiso o el piso. 7' utilizar
accesorios
de tuberia
desag_e con diametro 1/2" como minimo.
interno
faut
el
de
a
et aux detergents.
7' avoir une haute boucle de decharge I'egout a 50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou plancher. 7' connecter la canalisation au raccordT d'evacuation I'entree
du broyeur
de decharge ou a
de dechets
au-
dessus du piege du siphon de decharge de la plomberie a une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au_dessus du plancher. 7' utiliser
un brise-siphon
si la
canalisation de decharge est connectee a la plomberie _ une hauteur inferieure a 50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou du plancher. 7' utiliser
de
:
7' utiiiser une canalisation neuve de decharge a I'egout d'une Iongueur maximale de 3.7 m (12 pi) conforme toutes les normes de test AHAM/IAPMO et resistante a la chaleur
elevada, a 20 pulgadas (50.8 cm) sobre el contrapiso o el piso.
Fegout
des raccords
de canalisation
de decharge d'un diametre minimal de 1/2 po.
interne
6
Cut openings in shaded area of cabinet walls or floor as specified in chart:
CCC mm
mm
mg
OPENING FOR:
DIAMETER:
water line
1/2"
(1.3 cm)
drain line
1-1/2"
(3.8cm)
direct wire
3/4"
(1.9 cm)
power supply cord
1-1/2"
(3.8 cm)
24" (61 cm) *_
m
Haga los or[fic[os en el _rea sombreada de las paredes o el p[so del gabinete como se especif[ca enla tabla:
24" (6! cm)
34" (86.4 cm) min. x-
ABERTURA PARA:
DIA,METRO:
tuberia de agua
1/2"
(1.3 cm)
tuber[a de desagCie
1-1/2"
(3.8 cm}
cable directo
3/4"
(1.9 cm)
cord6n electr[co
1-1/2"
(3.8 cm)
6" (15.2 cm)
6" (15.2 cm)
4" (10.2 cm) Couper les ouvertures dans la zone ombrag_e des patois de placard ou du _lancher tel que pr&cis& dans le tableau
(25.4 cm
5" (12.7 cm)
DIAMETRE :
canalisat[on
1,3 cm (1/2 po)
d'eau
condu[tdev[dange
3,8cm
f[ler[e directe
1,9 cm (3/4 po)
(1 1/2po)
cordon electr[que
3,8 cm (1 1/2 po)
" (!2.7 cm)
(5.1 cm)
Measured from the lowest point on the underside countertop.
OUVERTURE :
:
(5.1 cm)
of
Medidas tomadas desde el punto m_s bajo de la cara inferior de la encimera. >_Mesur_ _ partir du point le plus has du dessous du comptoir. _
Minimum,
__ Minimo, angosto _
Minimum,
measured from narrowest medidas tomadas de la abertura.
point of opening.
desde e! punto mas Emectrical
au point le plus _troit de I'ouverture.
Shock
Hazard
Peligro
Disconnect electricam power at the fuse box or circuit breaker box before installing
dishwasher.
Failure electrical
to do so can shock,
i
result
in death
or
Desconecte
de choque el suministro
el_ctrico el_ctrico
ta caja de fusibles o en el dispositivo interruptor de circuitos antes de instalar la mavavajiHas. No seguir ocasionar el_ctrico.
esta instrucci6n puede la rnuerte o un choque
Risque en
de choc
_lectrique
mnterrompre Valimentation _lectrique au niveau du tableau de distribution boite
de fusibles
avant d'entreprendre lave-vaisseHe.
ou disjoncteurs) Vinsta[[ation
Le non-respect de ces instructions )cut causer un d_c&s ou un choc _[ectrique.
du
Disconnect water off,
the power
suppiy, Turn
Desconecte ei suministro Cierre [a [[ave de[ agua,
ei6ctrbo,
Deconnecter Hacandisafion d'eau, Fermer ['eau,
d'ardvee
2_
,/check
that
the water
iine
_
reaches
to the front Heft of opening where the water connection wHi be made. 7' check that
the direct
to the front the ebctricai made. if the water
wire
_
reaches
right of opening where connection wHi be
iine
and the direct
reach into the opening to step 10, page 11.
wire
far enough,
go
6" (!5.2 cm)
,/verifique que Hatuber'a de agua Hegue hasta Ha parte dehntera [zquierda de Ha abertura donde se hara Ha conexi6n dell agua. ,/verifique que el cable directo _} Ilegue hasta la parte delantera derecha del oriflcio donde se hara la conexi6n el6ctrica. Si la tuberia de agua y el cable directo Ilegan hasta los orificios, continue con el paso 10, pagina 11,
v/ s'assurer
s'assurer que le cablage direct _ se rend jusqu'a I'avant du c6te droit de I'ouverture ou le raccord electrique sera effectue, Si la canalisation direct se rendent I'ouverture,
Requisites
etectricos
Follow all national and local codes and ordinances for completing electrical
Cumpla con todos los c6digos y reglamentos nacionales y locales
supply
completar gabinete,
to cabinet,
If you are:
use steps:
Siesta:
direct wiring
3, 4 and 5
haciendo
using a power supply cord
3a and 4a
utilizando
el suministro
electrico
que la canalisation
d'arrivee d'eau _ se rend jusqu'a I'avant gauche de I'ouverture ou le raccord a la canalisation sera effectue,
d'eau assez
passer
et le cablage loin dans
a I'etape
Instaffation
electrique
para al
Iocaux
pour
le raccord
electrique,
use los pasos: una conexi6n
directa
un cord6n
electrico
suivez s
_tapes: 1
3, 4 y 5 oc&dez
!ado placard,
11,
Respecter toutes los prescriptions des codes et reglements nat[onaux et
vous:
you route wire into the cabinet open!ng from the Fight side,
10, page
3a y 4a
lavava]illas si se inset[an los cables en los orificios de! gabinete desde el derecho. I'ouvertu[e
a un c_blage
direct
[lisez u n cordon d'alimentation
3, 4 et 5
/
3a et 4a
/
raccordement 61ectdque du lave, vaisselle sile cable passe par dans !e c6t_ droit du
8
3_
Cut a 3/4" hob @ in rightohand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown.
\
Wood
cabinet:
Sand
hob
until
Metal
cabinet:
Cover
hole
with
Grommet
(Part No. 302797)
from
Sears
your
store
smooth.
available
or service
center.
Haga un orificio de 3/4" @ en el lado derecho, en el costado, en la parte traaera o en el piso del gabinete. La ilustracion indica los lugarea donde se puede abrir el orificio. Gabinete de madera: hasta que este liso. Gabinete
\\\\
metalico:
Lije ei orificio Cubra
el orificio
con
una arandela aislante (Pieza No. 302797) que puede adquirir en su AImacen o Centro de Servicio Sears.
4_
Run wire into house wiring junction box. Use strain relief method provided with junction box. if no strain relief is provided, install a U.L.disted/CSAcertified clamp connector for flexibleo type wire. if installing conduit, attach a U.L.-listed/CSA-certified conduit
Pase el cable por la caja de empalmes. Use la abrazadera de anclaje provista con la caja de empalmes. Si no viene una abrazadera de anclaje, inatale un conector de abrazadera aprobado por el U.L/certificado por CSA, para cables flexiblea. Si esta instalando un
connector
conducto, fije un conector de conducto, aprobado por el U.h/certificado por CSA, a la caja de empalmes.
to junction
box.
extremo
del cable
a traves
Percer un trou de 3/4" po _ dans le placard du c6t& droit de I'ouverture, I'arriere ou dans le plancher. Les ouvertures facultatives sont indiquees. Placard produire
en bois : poncer le trou une surface lisse.
Placard
metallique
: garnir
pour
le trou
d'un
passeofil (Piece N ° 302797) disponible votre magasin ou centre de service Sears.
de
Faire passer le cable dans la botte de connexion. Utiliaer le serreocable fourni avec la bo_'te de connexion. Si un serrecable n'est pas fourni, installer un aerreofil homologue U.L/CSA pour cable flexible. Si les conducteura d'alimentation sont places dana conduit, installer un connecteur conduit homologue bo_te de connexion.
U.L/CSA
un de
aur la
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6.
Pase el otto
del orificio del gabinete. El cable debe extenderae hacia la parte delantera derecha del orificio del gabinete. ContinUe con el paso 6.
Faire passer I'autre extremit6 du cable dans le trou du placard. Le cable doit ae rendre jusqu'a I'avant du c6te droit de I'ouverture prevue pour le lavevaisaelle. Passer a I'etape 6.
Cut a 1-1/2" hole @ in right-hand cabinet rear or side. Optional locations are shown.
Haga un orificio de lq/2" @ en el lado derecho, en la parte trasera o el costado del gabinete. La iluatraci6n indica los lugarea donde se puede abrir el orificio.
Percer un trou de 1 1/2 po _) dans le placard du c6te droit de I'ouverture, I'arriere ou dana le plancher. Lea ouvertures facultatives sont indiquees.
Gabinete de madera: hasta que este liso.
Placard produire
¥ 3ao
Wood
cabinet:
Sand
hob
until
Metal
cabinet:
Cover
hob
with
(Part No. 302797} supply cord kit,
supplied
with
smooth. Grommet power
Gabinete
metalico:
Lije ei orificio Cubra
el orificio
con
el ojal para cable (Pieza No. 302797} auminiatrado con el juego del cable suministro de energia.
4ao
Install a mating, three prong, grounding-type wall receptacle @ in the cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Inatale
un tomacorriente
de
con conexi6n
a tierra para clavija tripolar, mismo tipo, en el gabinete, abertura para el lavavajillas. con el paso 6.
@ del junto a la ContinUe
en boia : poncer le trou une surface lisae.
pour
Placard metallique : garnir le trou avec le passe-fil (Piece N ° 302797) fourni avec le cordon d'alimentation.
Installer dans le placard a c6te de I'ouverture du laveovaisselle une @ prise de courant la terre. Passer
a trois alveoles a I'etape 6.
reliee
9
6_
®
Water line
Tuberia
water
fac[l[ta
Connection
easier,
de agua.
fadl[tera
d'eau
le raccord,
Haga un oriflc[o de un minimo de 1/2" @ en el lado [zquierdo, en la parte trasera o en el costado del gabinete o en el piso. La ilustraci6n indica los lugares donde se puede abrir el orificio.
Percer une ouverture minimale de 1/2 po @dans le placard du c6te gauche de I'ouverture, a I'arriere ou dans le plancher, Les endroits facultatifs sont indiqu6s,
Measure overall length of copper tubing required, Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve,
Mida la Iongitud total de la tuberia de cobre @ requerida, Una la tuberia de cobre con la del agua usando una llave de cierre manual, Pase cuidadosamente la tuberia de cobre a traves del orificio
Mesurer la Iongueur totale du tube (_ de cuivre requis, Raccorder le tube de cuivre a la canalisation d'eau avec un
del gabinete (la tuberia de cobre se doblara y enroscara facilmente} hasta que alcance la conexi6n que est_ en la porte delantera izquierda del lavavajillas,
placard (le tube de s'ecrase facilement} penetre assez loin pour 6tre raccorde du c6te gauche du
Ponga
Ouvrir
front
left of dishwasher,
Turn shutoff valve @ to "ON" position, Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve,
Turn shutoff valve to "OFF" position.
la llave
de cierre
_) en la
posicion "ON" ("Encendido'} y de]e correr agua hacia un balde para eliminar los particulas que puedan existir en las tuber[as del agua y puedan
9_
la Conex[6n
Canatisation
Cut a 1/2" minimum hole @ in lefthand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown.
Carefully feed copper tubing through hole in cabinet (copper tubing will bend and kink easily) until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the
8_
de agua
obstruir
la valvula
de llenado,
Ponga la llave de cierre en la posici6n "OFF" ("Cerrado"),
robinet le tube
d'arr6t. Faire passer doucement de cuivre dans le trou du
le robinet
cuivre se courbe et jusqu'a ce qu'ii dans I'ouverture _ la prise a I'avant lave-vaisselle,
d'arr6t
@ a la position
"ON': Laisser un jet d'eau puissant s'ecouler dana un seau pour qu'il entraine toutes les particules qui pourraient obstruer la valve d'entree d'eau,
Fermer le robinet "OFF'/
d'arr6t _ la position
£0
Cut a 1-1/2"
diameter
Drain
hose
hob
waii or fioor on the side ciosest to the sink
in cabinet
of the opening
Manguera de desag#e
Tuyau de decharge
Haga un oriflcio de 1+1/2" de diametro en Ha pared o en el piso del gabinete, en el costado del orificio mas cercano
Percer un trou de 1 1/2 po de diametre dans Ha paroi du placard, ou dans He plancher sur Hec6t& de I'ouverture He plus proche de l'6vier.
al fregadero.
Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one metho&
and:
If you have:
an air gap
go to step: 11a.
no air gap*
11c.
an air gap
11b.
no air gap*
11d.
a waste disposer
no waste
*an
disposer
1. Remove the disposer knockout plug. Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap _ with large spring-type clamp @. if the drain hose was cut, use a 1+1/2" to 2" (3.8 to 5 cm) screw,-type clamp. _ hose
connector*
@
with spring or screw-type clamps* to connect air gap to disposer inlet This connection @ must be before drain trap @ and at least 20" (50.8 above the floor where dishwasher be installed.
Connecter le tuyau de decharge _ un raccordT d'evacuation ou un broyeur de dechets comme suit.
Si tiene:
Si vous avez :
Go to step
@ @.
cm) will
12.
2. Attach drain hose to air gap _ with large spring-type clamp @. if the drain hose was cut, use a 1+1/2" to 2" (3.8 to 5 cm) screw-type clamp. _ 3. Use a rubber
hose
connector*
O
with spring or screw-type clamps* @ to connect air gap to waste tee @.
Continue con el paso:
espaciador
sin espaciador de aire*
1! c.
sin recipiente de desechos
espaciador
1! b.
de aire
11a.
de aire
sin espaciador de aire* tener espaciador
1! d.
de aire
manguera necesario
de desague O si fuera {no corte la secci6n nervada).
2. Fije la manguera de desagQe al espaciador de aire • con una abrazadera tipo resorte grande @. Si se corto la manguera de desagL_e use una abrazadera tipo tornillo de 1+1/2" to 2" (3,8 to 5 cm). _ 3. Utilice un conector de manguera de caucho _ @ con abrazaderas tipo resorte o tornillo _ @ para conectar el espaciador de aire al orificio de entrada del recipiente @. @ debe
estar
antes
del
et :
passez a I'_tape:
un broyeur de d_chets
un brise-siphon
11a.
pas de brise-siphon*
11c.
pas de broyeur de d_chets
un brise-siphon
11b.
pas de brise-siphon*
11d.
*un brise-siphon
1. Quite el tapon extractor del recipiente de desechos. Corte el extremo de la
Esta conexion
1. Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section).
y:
un recipiente de desechos
*se recomienda
air gap is recommended
3. Use a rubber
Conecte en "T" la manguera de desagL_e al tubo de desperdicios o al recipiente de desechos siguiendo uno de los siguientes metodos:
est recommand_
1. Oter I'opercule arrachable du broyeur de dechets. Couper @'extremite du tuyau de vidange I au besoin (ne pas couper Ha section onduHee). 2. Connecter le tuyau de decharge au brise-siphon _ avec une grosse bride de type a ressort @. Si le tuyau de decharge etait coupe, utiiiser une bride de type a visser de 3,8+5 cm (1 1/2+2 po). _ 3. Utiiiser un tuyau en caoutchouc* @ I'aide de brides de serrage a vis ou ressort _ @ pour connecter le brisesiphon _ I'entree du broyeur @. Ce raccordement
@ doit
se faire
au-
sif6n de desagQe @ y al menos a 20" (50.8 cm) sobre el piso donde el lavavajillas sera instalado. Continue con el paso 12.
dessus du piege du siphon @ eta une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher oQ sera installe le lave-vaisselle. Passer a I'etape 12.
1. Corte el extremo de la manguera de desagQe @ si fuera necesario (no corte la seccion nervada).
1. Couper I'extremit& du tuyau de decharge @ au besoin (ne pas couper la section ondulee).
2. Fije la manguera de desagQe al espaciador de aire _ con una abrazadera tipo resorte grande @. Si se corto la manguera de desagQe use una abrazadera tipo torniiio de 1+1/2" to 2" (3.8 to 5 cm). _
2. Connecter le tuyau de decharge au brise+siphon _ avec une grosse bride de type a ressort @. Si le tuyau de decharge etait coupe, utiliser une bride de type a visser de 3,8-5 cm (1 1/2-2 po}. _
This connection @ must be before drain trap @ and at ieast 20" {50.8 cm) above the floor where dishwasher wHi be installed. Go to step 12.
1. Remove the disposer knockout Do not cut end of drain hose,
%
plug,
2. Attach drain hose @ to disposer inlet @ with spring-type clamp @. This connection @ must be before drain trap @ and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12.
3. UtHice un conector de manguera de caucho _ O con abrazaderas tipo resorte o tornHb ×_O para conectar en "T" ei espaciador de aire ai tubo de desperdb[os @.
3. Utiliser un I'aide de ressort × siphon au
Esta conexi6n @ debe estar antes dell sif6n de desag0e @ y ai menos a 20" (50.8 cm) sobre ei piso donde ei iavavajiHas ser_ [nstaiado. ConfinQe con ei paso 12.
dessus du piege du siphon @ eta une hauteur minimde de 60,8 cm (20 po) au-dessus du plancher ou sera installe le lave-vaisselle. Passer a I'etape 12.
1. Quite el tapon extractor del recipiente de desechos. No corte el extremo de la
1. Oter I'opercule arrachable du broyeur de dechets, Ne pas couper I'extremit6 du tuyau de decharge.
manguera
de desag0e.
2. Fije la manguera de desagQe @ al orificio de entrada del recipiente de desechos @ con una abrazadera tipo resorte @. Esta conexi6n _} debe estar antes del sif6n de desag0e @ y al menos a 20" (50.8 cm) sobre el piso donde el lavavajillas sera instahdo. Continue con el paso 12.
Ce raccordement
@doit
se faire
au-
2. Connecter le tuyau de decharge I'entree du broyeur @ au moyen d'une bride a ressort @.
@
Ce raccordement O doit se faire audessus du piege du siphon @ eta une hauteur minimde de 60,8 cm (20 po) au-dessus du plancher ou sera installe le lave-vaisselle. Passer a I'etape 12.
1. Cut end of drain hose @ (do not cut ribbed section}. 2. Attach drain hose to waste tee @ with lq/2_2" (&8-5 cm) screw clamp _ O. This connection @ must be before drain trap @ and at bast 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12.
1. Corte el extremo de la manguera desagOe @ (no corte la seccion nervada).
Esta conexion @ debe estar antes del sifon de desagOe @ y al menos a 20" (50.8 cm/sobre el piso donde el lavava]illas sera instalado. Continue con el paso 12.
Ce raccordement @ doit se faire audessus du piege du siphon @ eta une hauteur minimale de 60,8 cm (20 po) au-dessus du plancher ou sera installe le lave-vaisselle. Passer a I'etape 12.
_ Parts available supply stores.
_ Puede adquirir las piezas en cualquier almacen de suministros de plomeria de su Iocalidad,
_ PiSces disponibles chez les fournisseurs Iocaux d'articles plomberie.
passes
Insert
through
drain
hose
from
local plumbing
the cabinet,
@ into
hole
a
cut in
cabinet to the front center of opening where drain connection will be made.
2. Una en "T" la manguera al tubo de desperdicios abrazadera tipo tornillo (3.8-5 cm) ×_@.
trav6s
Inserte la ei orificio centro de donde se desagOe.
de
tuyau en caoutchouc ×_ brides de serrage _ vis ou @ pour connecter He briseraccordT d'evacuation @.
de desag0e @ con una de 1-1/2o2"
1. Couper I'extremit6 du tuyau decharge @ (ne pas couper ondulee}.
de la section
2. Connecter le tuyau de decharge au raccordT d'evacuation @ au moyen d'une bride a vis 3,8°5 cm (1 1/2o2 po) _ @.
de
del gabinete.
€loison
du placard,
manguera de desagQe @ en hecho en ei gabinete, hasta el ia parte delantera del orificio hara la conexi6n para el
Introduire le tuyau de decharge @ dans le trou du placard et le tirer jusqu'a I'avant de I'ouverture ou le raccordement sera effectue.
£2
Tip Over completely [ Do not push
Pe[igro
Hazard
Do not use dishwasher
until
installed. down
on open
[ Doing so can result or cuts.
Excessive
No se apoye
door.
in serious
Weight
de Vue[co
injury
No segu[r ocasionar cortaduras.
Peligro
Hazard
en [a puerta
estar
ab[erta.
Put dishwasher corner posts 0 behind dishwasher. Grasp sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its back.
Remove two top screws _) and two bottom screws (_ attaching access panel 0 and bwer panel @ to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver. Remove panels and set panels aside on a protective surface. Check that grounding clip @ stays attached to access panel.
while valve,
attaching
elbow
to
de Peso
Excesivo
Risque
para mover
u
ouverte.
de poids
excessif
UtHiser deux ou plus de pour d@p[acer et installer vaisse[[e.
personnes [e lave-
Le non=respect de ¢ette instruction peut causer une b[essure au dos ou d'autre bJessure. Mettre les cornieres 0 derriere le lavevaisselle. Saisir les c6tes du cadre de la porte du lave-vaisselle sur le dos.
et placer
celuici
trasera.
Quite los dos tornillos superiores O y los dos tornillos inferiores @ que unen el panel de acceso @ y el panel inferior @ al lavavajillas utilizando un casquillo hexagonal de 1/4", una Ilave de tuercas o un desarmador Phillips. Quite los paneles y col6quelos sobre una superficie protegida. Verifique que la presilla para conectar a tierra @ permanezca fijada al panel de acceso.
valvula de agua O con pinzas fija el tubo acoplador acodado valvula
sur ia porte
Le nonorespect de ces instructions peut causer des b[essures graves ou des coupures.
Coloque los postes esquineros 0 detras del [avavajillas. Sujete los costados del marco de [a puerta de[ [avavajHias y cobque el lavavajiiias apoyado en su parte
de bascu[ement
Ne pas ut[Hser le [aveova[sseHe jusqu'& ce qu'[[ so[t comp[_tement installS. Ne pas appuyer
puede
No seguir esta instrucoi6n puede ocasionar una [esiSn en [a espa[da otra tipo de [esi6n.
other injury.
with pliers water inlet
de
estas [nstrucc[ones heddas sedas o
Use dos o m&s personas e insta[ar el [avavajH[as,
2_
Risque
No use [a [avavaji[[as antes comp[etamente insta[ada.
de Ilenado
de agua.
mientras a la
Oter
les deux
vis superieures
0
et les
deux vis inferieures @ qui flxent le panneau d'acces 0 et le panneau inferieur @ au lave-vaisselle, _ I'aide d'une cle a douiiie de 1/4 po, un tourneoecrou ou tournevis Phillips. Enlever les panneaux et lea placer de c6te sur une surface pret6gee. Verifier que la bride de liaison _ la terre @ reste fixee au panneau d'acces.
d'arriv6e d!eau avec des pinces durant Vinstallation du Coude sur [a valve
d'arriv6e
d'eau.
13
AppHyTefHon
'_;'tape
or pipe
joint
compound @ to 90 ° eibow fitting @ and connect fitting to water [nHet vaHve _, Hoid bracket @ with pHbrs.T[ghten eHbow unfiH snug, and be sure that it faces to the rear,
3_
4_
Remove
terminaH
appliance terminaH
wires box,
box cover O through
@, PuHH hole
in
ApHique cintaTefH6n':':' o compuesto para juntas de tuberia @ ai tubo acopiador acodado de 90 ° @ y conecte eH tubo acopiador a HavaHvuHa de iienado de agua _, Sostenga eH soporte O con pinzas, Apdete eHtubo acopHador hasta que ajuste sin hoHgura y asegurese de que quede mirando hacia atrgs,
AppHiquer du ruban deTefHon _ ou compose d'etanch&it& pour tuyauterie @ au coude de 90 ° @ et connecter He coude a HavaHve d'arrivee O.Tenir He
Quite la tapa de la caja de bornes @. Tire de ios cabies dell artefacto O a
0ter
traves de los orificios bornes.
en Ha caja de
Hecouvercie
connexion. i'appareii connexion.
@ de Ha bo_te de
Faire passer les fiis _]_ de dans Hetrou de Ha bo_te de
If you are direct wiring: install a U.L.listed/CSA-certified clamp connector @ to the terminai box. If using conduit, use a U.L.-iisted/CSAocertifled conduit connector.
Siesta instaie
aprobado por ei U.L./certificado por CSA, en Hacaja de bornes. Si usa un conducto para cabies, use un conector de conducto aprobado por ei U.h/certificado por CSA.
homologue connexion.
If you are instaiiing cord kit, do so now instructions.
Siesta instaiando un juego de cordon electrico, hagalo ahora y siga las instrucciones dadas para el juego.
Si He raccordement est par cordon de courant electrique, proceder i'instaiiation et suivre ies instructions
a power suppiy and foiiow kit
haciendo una conexi6n directa: un conector de abrazadera @
support (_ avec des pinces, Serrer He coude jusqu'a ce qu'ii soit bien ajuste et s'assurer qu'iH est oriente vers H'arriere,
Si He raccordement est par cabiage direct : instaiier un serre-fii O U.L./CSA sur la bo?te de Si ies conducteurs
d'aiimentation sont places dans un conduit, utiiiser un connecteur de conduit homologue U.L./CSA.
qui accompagnent courant 61ectrique.
caraboard covering
w he p protect f oor during instaHHation,
Measure height of cabinet opening from underside of countertop to floor where dishwasher wiii be installed @ (you need the iowest point), Check chart for that height opening. Put wheeis 0 in the required position,
Min. cutout height 3-
®
Whee! position (see illustration}
en a abertura de gab nete ayuda a proteger eH acabado durante la instaHaci6n,
E cart6n dell piso
Mida Haaitura de Haabertura dell gabinete desde Ha cara inferior de Ha encimera hasta ei piso donde sera instaiado ei iavavajiiias @ (usted necesita ei punto m_s ba]o). Consuite en Hatabia el orificio correspondiente a esa aitura. Coloque Has ruedas @ en Ha posicion requerida. AItura minima de corte
He cordon
de
instaHHe dans J'ouverture pr6vue. Le carton aidera _ proteger la surface du pHancher durant I'instaHHation.
Mesurer
Ha hauteur
de i'ouverture
du
dessous du comptoir jusqu'au plancher i'endroit @ ou sera installe He iaveo vaisseiie (ill faut mesurer au point He pius has). Consuiter Hetabieau pour Ha hauteur de i'ouverture. Mettre ies roues
@ dans
Posici6n de la rueda (vet ilustraci6n)
de I'ouverture
Hauteur
Ha position
min.
requise.
Position (voir
des roues illustration)
34" (86.4 cm)
1
34" (86.4 cm)
1
86,4 cm (34 po)
1
34-1/8" (86.7 cm)
2
34-1/8" (86.7 cm)
2
86,7 cm (34 1/8 po)
2
34-5/16" (8_2 cm)
3
34-B/!6" (8"£2 cm)
3
87,2 cm (34 5/16 po)
3
34-1/2" (87.6 cm)
4
34-1/2" (8"£6 cm)
4
87,6 cm (34 1/2 po)
4
£4
6,
Stand
7,
Grasp the dishwasher door frame @. THt dishwasher backwards on wheeis
Sujete ei marco de Ha puerta dell iavavajiHas @. Jnciine ei hvavajHias
Saisir He cadre @ de Ha porte du HavevaisseHe, inciiner He iave-vaisseHe vers
113.Move dishwasher chose to cabinet opening. Do not push on dishwasher panels or console--they may dent.
hacia atras sobre Has ruedas (_K Coloque el lavavajillas cerca de la abertura del gabinete. No empuje los paneles del lavavajillas o la consoh-podrian abollarse,
I'arriere sur les roues 1"_. Approcher le lave-vaisselle de I'ouverture. Ne pas pousser sur les panneaux ou la console du lave-vaisselle--ils risquent de se deformer.
If dishwasher insert power into cabinet.
Si el lavavajillas electrico, inserte
Si le lave-vaisselle
8,
Check
9,
dishwasher
that
upright.
has a power supply cord, supply cord into hole cut
water
que
line
is on the left side
of opening and drain hose is near the center of opening, if using direct wire, check that it is on the right side of opening.
t0, __]
_
E) @
Ponga
Carefully move dishwasher completely into cabinet opening, Do not kink or pinch copper tubing, drain hose, power supply cord or direct wire between dishwasher and cabinet,
ei iavavajiHas
ha sido
dishwasher
Remove cardboard dishwasher,
vertical
tiene un cord6n el cordon en el orificio
cortado
en el gabinete.
Redresser
He hveovaisseHe.
est muni
d'un
cordon de courant electrique, introduire ce cordon dans le trou dans le placard.
perce
Verifique que la tuberia del agua este al lado izquierdo de la abertura y que la manguera de desag[Je est& cerca del centro de la abertura. Si esta utilizando
S'assurer que la canalisation d'eau trouve du c6te droit de I'ouverture
un cable directo, verifique que este al lado derecho de la abertura.
cablage direct, s'assurer que le cable se trouve du c6te droit de I'ouverture.
Con cuidado inserte el lavavajillas en la abertura del gabinete. No enrosque ni apriete la tuberia de cobre, la manguera de desagL_e, el cordon electrico o el cable directo entre el
Deplacer doucement le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il soit completement encastre dans I'ouverture. Ne pas ecraser ou pincer le tube de cuivre, le tuyau de decharge, le cordon de courant electrique ou le cablage direct entre le lave-vaisselle et le placard.
lavavajillas
Center
en posici6n
y el gabinete.
in opening.
Centre el lavavajillas del gabinete.
en la abertura
from under
Quite el carton que esta debajo del lavavajillas.
se et le
tuyau de decharge se trouve pres du centre de I'ouverture. Dans le cas d'un
Centrer le lave-vaisselle I'ouverture.
Ret[rer
le carton
sous
dans
le lave-va[sselle.
somca,
£5
AHgn front of dishwasher consob @ with countertop edge (},You may need to adjust alignment to Hook good with your cabinets.
side view vue lat_rale vista lateral
AHnee Ha parte dehntera de Ha consoh dell iavava]Hhs @ con ei borde de Ha encimera 0. Podria ser necesario ajustar HaaHneaci6n bien en su gabinete,
HELPFULTIP: _'_
CONSEJO
Pro ] : [ one side of film÷ to _-oid pub' d u dishwasher up Off floor when adjusting front legs
r
t3,
Levante
UTIL: den marco
CONSEIL para
mantenere avavaj asseparadod piso a! ajustar las patas laterales,
Soubver e
UTILE :
Un C6te du Cadre
pour
d&gager e ave-vasse edupanche lots du Feg!age des pieds avant,
Verifique que las patas niveladoras @ esten firmemente apoyadas contra el piso. Coloque el nivel sobre la guia de cremallera _} aun lado de la tina del
from front to back Adjust leveling leg or add shims under rear wheel until
lavavajillas. Verifique que este nivelado de adelante
dishwasher is level. side of dishwasher.
Ajuste la pata niveladora o coloque calzas deba]o de la rueda trasera hasta que el lavavajillas este nivelado. Repita el procedimiento para el otro costado del lavavajillas.
Ajuster le pied de raise d'aplomb ou ajouter des cabs sous la roulette arriere jusqu'a ce que le laveovaisselle soit d'aplomb. Repeter pour I'autre c6te du lave-vaisselle.
Coloque el nivei contra el orificio superior delantero de la tina @. Verifique que el lavavajillas esta nivelado de lado a lado. Si el lavava]illas no esta nivelado, suba o baje las patas delanteras hasta que el lavavajillas quede nivelado.
Placer
Repeat
for other
level, adjust dishwasher
front legs is level.
up or down
el lavavajillas hacia atras.
r
Verifier que les pieds avant de mise d'aplomb @ sont bien en appui sur le plancher. Placer un niveau sur le guide de panier O sur un c6te de la cuve du lave-vaisseiie. Contr61er I'horizontalite du lave-vaisselle d'avant en arri@re.
Check that leveling legs @ are firmly against the floor. Place level on the rack guide O on one side of the dishwasher tub. Check that dishwasher is level
Place level against top front opening of tub O. Check that dishwasher is level from side to side. if dishwasher is not
A
un €ostado
para que se vea
Aligner I'avant de la console @ de la porte du lave-vaisselle avec le rebord @ du comptoir. II peut &tre necessaire d'ajuster I'alignemant avec Ues placards.
until
(
le niveau
contre
I'ouverture
avant superieure de la cuve O. Contr61er I'horizontalite du lavevaisselle d'un c6te a I'autre. Si le laveo vaisselle n'est pas d'aplomb, regler pieds avant vers le haut ou le bas jusqu'_ ce que le lave-vaisselle soit
lea
d'apiomb.
electrical / electrico _lectrique
water_ agua eau
drain desag_e d@charge
Electrical Connection
Cene×i6n el6etriea
Connexion 61ectrique
Check electrical requirements (see pages 4-6).You need to:
Verifique paginas
Verifier les exigences de I'installation electrique (voir les pages 4 _ 6). ii vous
7' have the correct and recommended method. 7' check that power disconnected. If you
electrical supply grounding supply
are:
direct wiring us ng a power supp
I y cord
is
los requisitos electricos 4-6). Usted necesita:
tenerelsuministroelectricocorrectoy el metodo de puesta a tierra recomendado. 7' verificar que el suministro este desconectado.
use steps: 1-4 la
(ver
electrico
Si usted esta haciendo laconexi6n Utilice los pasos: con cable directo 1-4 cola un cord6n e!_ctrico la
faut: 7' avoir le courant electrique correct et la methode recommandee de liaison _ la terre. 7' s'assurer que le courant est deconnecte.
electrique
MOdec_blagede raccordementdirect : utiliser I_etapes_ :] cordon de courant electdque
la
|
£6
Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or Hewer part of dishwasher tub. Puii direct wire through hob in terminai box.
Dirija
ei came
directo
de manera
que
no
toque ei motor dell iavavajHias o Ha parte inferior de Hafina dell iavavajHias.Tire dell cabie directo _ a traves dell orificio en Ha caja de bornes.
HELPFULTIP: SeHect the connectors household dishwasher
CONSEJO
proper size twist-on to connect your wiring to 16-gauge wiring.
Insert wire ends into twist-on connector. Do no1 pre-twist bare wire. o Twist _c
_q.:-
/s___
. -_
connector.
® Gentiytug
on wlresto
be sure
both
Electrical Electrically
Shock
ground
Hazard
dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord. Failure
to follow
can result shock.
hserte los extremes del cable en el conector de empdme retorcido. No dobb de antemano el came desnudo.
these
in death,
fire,
instructions or electrical
de Cheque
en [a caja
No use extensiones
de conexiones.
No seguir estas instrucciones ocasionar [a muerte, incendio cheque el_ctrico.
puede oun
sorte
qu'H
UTILE :
le connecteur. Ne pas entortiIHeud'avance les fiis nus. _ Faire tourner le connecteur. _ Tirer doucement sur les fills pour s'assurer qu'iHs sent bien soHides.
Relier
Risque de choc [e [aveova[ssel[e
d'une
m_thode
Brancher connecteur [a boite
el_ctricas.
de teiie
® Choisir [a bonne taiHHe de connecteur de fill pour connecter le e_biage du domiciHe au cabHage de caHibre 16 du [ave-vaisseiie. - Inserer [es extr#mites des fills dans
El_ctrico
Conecte a tierra la [avavajiHas. Conecte e[ alambre de conexi6n a tierra a[ conector verde de conexi6n a tierra
HecSbie
CONSEIL
o Seieccione los conectores de empaime retorcido para aHambre que tengan el tamano adecuado para conectar el cableado de su hogar al cabHeade calibre 16 dell lavavajiHlas.
Peligro
passer
ne touche pas au moteur du Havevaisseiie ou _ Ha parfie inf6rieure de Ha cuve du iave-vaisseiie.Tirer He c_bie t_ travers Hetrou dans Habo?te de connexion.
OTiL:
o Retuerza eH conector Tire suavemente de los ca hies para verificar que ambos esten asegurados.
are secured,
Faire
_[ectrique & [a terre
_[ectr[que.
Befi[ remi_ & [a terre au vert reii_ & [a terre dans
de maborne.
Ne pas utiIiser
un cable
de railonge.
Le non°respect de ces instructions _eut causer un d_c&s, un incendie ou un choc _[ectrique.
£7
Connect twist-on
2_
direct wire:
the wires connectors
wire
_) as foiiows using (_ sized to connect
to 16-gauge
dishwasher
Form bare ground wire _) into a U-shaped hook. Wrap ground wire hook ciockwise around ground connector @ and under the washer
@.
Secureiy
@.
tighten
ground
connector
Power suppFy wire: Terminal box wire: wh ite_:-_w hit e b!ack_