Undercounter Dishwasher Lavavajiiias empotrado Lave vaisselle encastr6

Undercounter Dishwasher Lavavajiiias empotrado What do I need to have to install the dishwasher? ,Tools, @ parts Customize _,Qu_necesit0 para in...
1 downloads 2 Views 7MB Size
Undercounter Dishwasher

Lavavajiiias empotrado

What do I need to have to install the dishwasher? ,Tools,

@

parts

Customize

_,Qu_necesit0 para instaiar el

dimensions dishwasher

1-3

* Herramientas,

@

cabinet

Prepare

dishwasher

3-6 Back cover

o Dimensiones

Check

Doing

so will:

o make

installation

® help you o help

7-12

o Prepare

el gabinete

13-16

* Prepare

el lavavajillas

have

Conecte

16-20 21 22

dishwasher dishwasher operation

an electrical

pi&ces

o Dimensions

et materiaux

1-3 3-6

du produit

Couverture arriere

Que d0is-je faire avant

d'instailer le,lave=vaisseile?

7-12 13-16

el lavavajillas el lavavajillas

21

_Verifique

el funcionamiento

22

questions,

inspection,

o Preparation

de I encastrement

o Preparation

du laveovaisselle

7-12 13-16

Comment dois-je installerle lave-vaisseiie?

16-20

_Asegure

o Raccordement Fixation

du lave-vaisselle

16-20

du lave-vaisselle

oV6rification

21

du fonctionnement

22

Ce qui:

hara mas facii have

o Specifications

Contraportada

Hacerlo:

if you

o Outils,

_,C6moinstaloel lavavajillas?

easier,

in the future

if you

del producto

1-3 3-6

_,Qu_deb0 haeer antes de instalarel lavavajillas?

dishwasher? ® Secure

y materiales

Back cover

How do I install the Connect

piezas

® Requisitos

What do I need to do before ! install the dishwasher? Prepare

que me faut=ii pour installer le lave=vaisseile?

lavavajillas?

& materials

Requirements Dishwasher

Lave°vaisselle encastr6

ia instalaci6n,

o Io ayudara

en el futuro

o Io ayudar9

durante

Call your Sears store or service center when you have questions or need service, When you call, you wiii need the dishwasher model and serial numbers,

Llame

a su AImacen

Part No. 8563459

Pieza No. 8563459

una

o facilitera

si tiene

alguna

inspecci6n

o Centro

vous

el6ctrica,

de Servicio

tenga preguntas o necesite servicio, necesitara tener a mano el numero numero de serie del lavavajillas,

pregunta,

Sears

®aidera cuando

Cuando llame, del modelo y el

I'installation,

aidera

plus tard

si vous

en cas d'inspection

avez des questions,

des installations

61ectriques,

Appelez votre magasin ou centre de service Sears quand vous avez des questions ou si vous avez besoin de service, Lors de votre appel, il vous faut les numeros de modele et de serie du laveovaisselle, Piece N ° 8563459

Your

C

©

©

mm

mm

@@@

safety

and the safety very important.

of others

are

Su seguridad y la seguridad de Jos dem&s es muy importante. Hemos

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. AJways read and obey all safety messages,

i! C

muchos

mensajes

importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

This is the safety

alert symbol.

Este es el simbolo

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

© ©

incluido

tencia

Este simbo!o

la

Todos los mensajes de seguridad !ran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad "PELIGRO" >alabras

y de la palabra o "ADVERTENCIA."

Estas

carefully open dishwasher door while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping materials, drain hose and lower rack Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut.

install this dishwasher in these instructions.

codes

d'alerte

de

Ce symbole d'alerte de s6curite vous signale les dangers _otentiels de dec6s et de blessures graves

a vous et & d'autres.

Tousles messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTJSSEMENT." Ces roots signifient

:

pas

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.

Risque possibJe de d_c&s ou de blessure grave si vous ne suivez Jes instructions.

pas

Todos los mensajes de seguridad le diran e! peligro potencia!, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potent!el et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

de o sufrir

Risque possible blessure grave imm@diatement

injured

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and te!l you what can happen if the instructions are not followed.

observe aii governing ordinances.

V0ici le symbole securit&

de d@c@s ou de si vous ne suivez les instructions.

Si no s[gue [as instrucciones inmediato, usted puede morir una Jesi6n grave. or seriousmy instructions.

importantes.

significan:

You can be kHJed or seriously injured if you don't immediatel_L foJJow instructions.

You can be killed if you don't follow

et ceHe des autres

tr_s

Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre apparei! menager. Assurezvous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.

de adver-

le llama

s_eurit_ sont

de seguridad.

atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los dem&s.

All safety messages wil! follow the safety abrt symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:

Votre

abrir con cuidado la puerta del lavavajillas mientras alguien sujeta la parte trasera del lavavajillas. Quite todos los materiales de envio, la manguera de desagL_e y ia rejiiia inferior. Cierre la puerta del lavavajillas. Asegure con el pestillo la puerta del lavavajillas.

and

as specified

7' cumplir mentos

con todos vigentes.

los codigos

y regla-

7' have everything you need to properly install dishwasher.

7' instalar el lavava]illas segun se especifica en estas instrucciones.

7' contact a qualified installer. Installation must be performed by a qualified service technician.The dishwasher must be installed to meet all electrical and plumbing national and local codes and ordinances.

,/tener todo Io que necesita para instalar debidamente el lavavajillas. ,/

ponerse en contacto con un instalador calificado para asegurarse de que la instalacion electrica y de plomeria cumplan con todos los codigos y reglamentos nacionales y locales.

ouvrir doucement la porte du lavevaisselle pendant que quelqu'un saisit I'arriere du lave-vaisselle. Retirer les materiaux d'expedition, le tuyau de decharge et le panier inferieur. Fermer la porte du lave-vaisselle. Enclencher la porte du lave-vaisselle. 7' respecter toutes les dispositions codes et reglements en vigueur. 7' installer ce lave-vaisselle aux instructions.

des

conformement

7' avoir tout ce qu'il faut pour installer le lave-vaisselle.

bien

7' contacter un installateur qualifie pour verifier que le lave-vaisselle est installe conformement aux dispositions des codes et reglements Iocaux et nationaux de plomberie et d'electricite.

£

Tools and materials

Herramientas

needed

mater@les

y

necesaries

Assembie the required toois and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any toois Hsted here.

EnsamMe necesarias

Has piezas y herramientas antes de comenzar Hainstahci6n.

Lea y siga cudquiera aqui.

Has instrucciones de Hasherramientas

+ pJiers

+ pinzas

+ small

+ Phillips

screwdriver

_evel

+ 90 ° elbow

with

+ 5/16" and 1/4" nut drivers or hex sockets

3/8" N.RT. external threads on one en& (The other

+measuring or ruler

end must fit your water supply line)

tape

+ 10" adjustable wrench that opens to 1-1/8" (2.9 cm) +flat+bMde screwdriver

+flashlight

+ desarrnador Phillips + Ilaves de tuercas o casquillos hexagonales de 5/16" y 1/4" + cinta regla

pipe joint compound + shallow pan

de medir

+ Ilave ajustable de 10" que se abra 1+1/8" (2.9 cm) punta

2 twist-on wire connectors which are the proper size to connect your household wiring

+ cuchillo general

1+1/2" hob bits + small

saw

tubing

cutter

+ wire stripper + 1-1/2"+2" screwtype clamp connecting waste-tee

de

plana de uso

+ 2 conectors de empalme retorcido para alambre que tengan el tamaSo adecuado para

in dishwasher

®copper tubing recommended)

(3/8"

+ clamp connector or conduit connector to fit a 7/8" (2.2 cm) diameter hob

if to

@Teflon is a registered trademark of E.L Du Pont de Nemours and Company.

conectar el cableado de su hogar al cableado calibre 16 del lavava]illas + nJve_ peque5o +tubo acophdor acodado de 90 ° con

+ desarmador

® electric drill with ® 112", 3/4" and

o

+ taladro electrico con + brocas de sierra perforadora de 1/2", 3/4" y 1-1/2" +cortatubos pequeSo +desmoMador de alambre + abrazadera tipo tornillo de 1+1/2"+ 2" si se ha de conectar en "T" al tubo de desperdicios

provistas con enumeradas

roscas

de

tuberia externas de 3/8" (N,RT.) en un extremo. (El otro extremo debe caber en su tuberM del agua) ®l&mpara de mano ® cinta Teflon @ o compuesto para juntas de tubo ® recipiente profu ndo

poco

+tuberia de cobre (se recomienda de 3/8") + conector de abrazadera o conector de conducto para cables que quepa en un orificio de 7/8" (2.2 cm) di_metro

@Teflon es una marca registrada de E. L Du Pont de Nemours and Company.

de

Outils et accessoires necessaires Rassembler I'outdlage et les pieces necessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions foumies avec J'un ou J'autre des outi_s dnumdres ici,

+ pinces + tournevis

Phillips

tourne-ecrou cle a douille

ou

+ petit

hexagonale 5/16 poet 1/4 po + mStre-ruban ou regle ® cle a molette 10 po ouvrant 2,9 cm {1-1/8 ®tournevis plate + couteau

de po}

a lame utilitaire

® 2 connecteurs pour fils de taille appropriee pour connecter le c_blage

domicile au fil de calibre 16 du lave-vaisselle niveau

+ coude

_ 90 ° avec

filetage externe de 3/8 po NPT a une extr6mite, (La taille de I'autre extremit& doit 6tre adapt&e _ ceHe de la canalisation d'arrivee

d'eau.)

+lampe

de poche

+ ruban

deTeflon

®

ou compose d'eta nch6ite pour tuyauterie

du

+ perceuse &Jectrique avec +forets de scie circulaire de 1/2 po, 3/4 poet 1 1/2 po + petit coupe+tube + pince _ denuder + bride de serrage 1 1/2po+2posi utilisation d'un raccord T d'6vacuation

+tube de cuivre {3/8 po recommand@ +etrier ou connecteur de conduit pour un trou de 2,2 cm (7/8 po) de diam&tre

@Teflon est une marque de commerce depos_e de E.L Du Pont de Nemours Compagnie.

et :2

Parts

supplied

A. 2 drain hose B. 2 No. 10 x 1/2"

Piezas

C. drain

hose

PhHiips-head screws

provistas

A. 2 abrazaderas para Ha

B. 2 tornHios de cabeza PMiiips

manguera de desag0e

No. 10 x 1/2" C. Manguera de desag0e

@ Make sure all these parts are included. See parts list for accessories available for your dishwasher.

C

c

m_

©

m_

m

Cabinet

epem g

Pieces

Asegurese de que todas las piezas esten incluidas. Consulte la lista de piezas para conocer los accesorios que estan disponibles para su lavavajillas.

foumies

A. 2 brides pour tuyau de decharge

B. 2 vis PhHiips N ° 10 x 1/2 po C. tuyau de decharge

S'assurer que toutes ces pieces sont inciuses. Voir la liste des pieces pour les accessoires disponibles pour votre laveo vaisselle.

Abertura

Ouverture

gabi ete

Fe castreme t

de

m_

Electrical

Shock

Hazard

Peligro

Enclose dishwasher completely on the top, sides, and rear. Failure to do so can result in death or electrical shock.

Do not electrical interfere motor

run water

or drain

lines

or

or legs. the

dishwasher

wiii

be installed must provide clearance between motor and flooring. Do not carpeted Protect

install

dishwasher

over

and

leading to dishwasher Damage from freezing by the warranty.

water

lines

against freezing. is not covered

A side panel kit is available from Sears store or service center for installing cabinet.

your

dishwasher

o las patas

at end

your of

del lavavajillas.

El lugar donde se instalar& el lavavajillas debe permitir un espacio libre entre el motor y el piso. No instale alfombrado.

flooring. dishwasher

Risque

No hacer[o puede ocasionar la muerte o un choque e[_ctrico.

motor

where

ei_ctrico

e[ [avavajHias tos costados

No instale tuberias de agua o desag0e o cables electricos donde puedan interferir, o hacer contacto con, el

wiring where they can with or contact dishwasher

The location

de choque

Empotre tota[mente por la parte superior, y la parte trasera.

el lavavajillas

sobre

piso

Proteja el lavavajillas y la tuberia de agua conectada al lavavajillas para que no se congelen. La garantia no cubre da_os por congelacion. Puede lateral

obtener un juego de panel en su AImacen o Centro de

Servicio Sears para instalar su lavavajillas en el extremo del gabinete.

de choc

_lectrique

Encastrer comp_&tement _e lave-vaisseHe pour couvrir _e dessus, _es c6t_s et Farri&re. Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c&s ou un choc _[ectrique. Ne pas faire passer les canalisations d'eau ou d'evacuation, ou le cable electrique _ un endroit ou ils peuvent entraver ou toucher le moteur ou les pieds

du lave-vaisselle.

L'emplacement ou le lave-vaisselle installe doit fournir un degagement entre le moteur et le plancher. Ne pas installer le laveovaisselle plancher recouvert de tapis.

sera

sur un

Proteger le laveovaisselle et les canalisations d'eau conduisant au laveo vaisselle, contre le gel. La garantie couvre pas les dommages causes le gel.

ne par

Un n&cessaire de panneau lateral est disponible de votre magasin ou centre de service Sears pour I'installation de votre laveovaisselle a I'extremite d'un placard.

Check bcafionwheredishwasher wHi beinstalled.The bcafionmustprovide: 7' easyaccess towater,eiectricity and drain. 7,convenient bading.Corner bcafionsrequirea 2"(5.1cm) minimumclearance between the sideofthedishwasher doorand wallorcabinet. 7' squareopeningforproperoperation andappearance. 7,cabinetfrontperpendicuiar to floor. 7' ieveifloor.(ifflooratfrontof openingisnotieveiwithfloorat rearofopening, shimsmaybe needed toieveidishwasher.) If dishwasher wHibeHeft unusedfora periodoftimeor ina locationwhereit maybesubject tofreezing, follow "Winterizing" instructions inUseand CareGuide. Makesurepipes,wiresanddrainhose arewithintheshaded area.SeePage7 fordimensions.

Revise ellugardondeinstalara el lavavajillas. Ellugardebeproveer: 7,faciiacceso a instalaciones deagua, electricidad y desagQe. 7,facilidadparaintroducirlostrastes enel lavavajillas. Losrincones deben tenerunespacio libreminimode2" (5J cm)entreelcostado dela puertadellavavajillas ylaparedoel gabinete. 7,unaaberturacuadrada paraqueel lavavajillas funcione y seveabien. 7,ungabinete delantero quesea perpendicular alpiso. 7,pisonivelado. (Sielpisoenlaparte delantera delaaberturanoesta niveladoconelpisoenlaparte traseradelaabertura, puedeusar calzasparanivelarellavavajillas). Sivaa dejarel lavava]illas sinusopor ciertotiempoo enunlugardonde pudiera congelarse, sigalas instrucciones de"C6mopreparar el lavavajillas paraelinvierno"enlaGuia deUsoyCuidado. Asegurese dequelatuberia,loscables electricos y lamanguera dedesagL_e est@n enelareasombreada. Ver dimensiones enlapagina7.

Inspecter I'emplacement oulelave vaisselle doit&treinstalle.Eendroit doitcomporter lescaracteristiques suivantes : 7,accesaiseauxsources d'eau, d'electricit6 etauxconduites de d@charge _ I%gout. 7,facilit&dechargement. Les emplacements encoinn@cessitent und&gagement minimalde5,1cm (2po)entrelec6tedelaportedu lave-vaisselle etletourouleplacard. 7,ouverture rectangulaire suscitant unebonneapparence etpermettant lefonctionnement correctdulaveo vaisselle. 7,panneau avantduplacard perpendiculaire auplancher. 7,nivelerleplancher (Sileplancher devantI'ouverture n'estpasau niveauduplancher a I'arri@re de I'ouverture, ilfaudrapeut-6tre utiliserdescabspourmettrele laveovaisselle deniveau.) Silelave-vaisselle restera inutilise pendant unep@riode prolongee ous'il setrouveaunendroitouil seraexpose augel,suivrelesinstructions de "Pr@paration pour Guide d'utilisation

I'hiver" dans et d'entretien.

le

S'assurer que la tuyauterie, le cablage et le tuyau de d@charge se trouvent dans la zone ombrag@e. Voir les dimensions _ la page 7.

CONSEJO

HELPFULTIP: If the floor in 1he dishwasher opening s uneven (example: tile flooring only part way into opening) you will need to take special care in measuring dimensions and in leveling dishwasher.

UTtL:

CONSEIL

Si el piso de la abertura donde colocara el JavavajiHas no es parejo (pot ejemplo: piso con Iosetas s61o hasta cierta parte de la abertura, debera tener cuidado especial para tomar Jas medidas y nivelar el lavava] illas.

UTILE :

Si le phncher dans I'ouverture est in&gal [ex. : carreaux ne se probngeant que dans une partie de I'ouverture), il faudra proc6der avec soin Iors du mesurage des d mensions at la raise d'aplomb du lave-vaisselb.

=i

EiectricM it is the

customer's

To contact To assure is adequate ail national ordinances.

a qualified

responsibility: electrician.

that the electrical

installation

and in conformance and local codes and

with

Requisitos

Mectrices

Insta#ation electrique

Es responsabilidad

del cliente:

C'est au client qu'incombe la responsabilit@ de : Contacter un electricien qualifie, Veiller _ ce que I'installation electrique soit realis6e correctement et en conformite avec les prescriptions des codes et reglements nationaux et Iocaux, 4

Ponerse en contacto calificado.

con un tecnico

Asegurarse de que la instalacion electrica sea adecuada y cumpla todos los c6digos y reglamentos nacionales y locales.

con

Youmusthave: 7,120-voit, 60Hz,AC_oniy, 15or 20amp,fusedeiectrbaisuppiy. 7' copperwireoniy.

Usted

debe

We

recommend: fuse

7, a separate

or circuit

breaker.

circuit.

7, use flexible,

armored

or non_

metallic sheathed, copper wire grounding wire that meets the wiring requirements and local codes and relief

with

for your home ordinances.

method

provided

clamp connector to the house wiring junction box if using conduit, usea U.blisted/CSAocertified conduit connector.

7, use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) marked for use with dishwashers. Kit contents include: oVolex, inc., UL listed 16 gauge 3 wire power supply cord with 3 prong grounded plug. C-500

2 wire

the

installing 7, power mating outlet,

®

7, fil de cuivre seulement.

solamente.

7/8 inch

strain

kit instructions the

supply

power

relief.

cord

must

into

three prong, grounded located in the cabinet next

the dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and ordinances.

7, un circuito

separado.

Sous recommandons : 7, I'emploi d'un fusible temporise d'un disjoncteur. 7, un circuit distinct.

o un disyuntor.

7, utilice cable de cobre flexible, armado o con vaina no met_lica con alambre de puesta a tierra adecuado a los

7, utilice la abrazadera de anclaje provistacon la caja de empalmes de su hogar o instale en la caja de empalmes un conector de abrazadera aprobado por el U.L/certificado por CSA. Si usa un conducto para cables, use un conector de conducto aprobado por el U.h/certificado por CSA.

7, Use un juego de cable de suministro de energia (Parte N ° 4317824} que sea apto para ser usado con lavavajillas. El juego incluye:

Inc.

o Protector de cables Neer Co500.

cord.

plug

de retardo

de Volex,

for

supply

7, un fusible

Cable de suministro de energia de 3 alambres que este en la lista de UL de calibre 16, con enchufe de conexion a tierra de 3 terminales

connectors.

Follow

de cobre

15 6 20

requisitos de cableado de su hogar que cumpla con los codigos y ordenanzas de su Iocalidad.

with house wiring junction box or install a U.L.olisted/CSA-certified

Neer

de 120

Recomendamos:

7, a timeodelay

7, use strain

electrico

voitios, 60 Hz, CA solamente, amperios con fusible. 7, alambre

ii vous faut : 7, un circuit d'alimentation de 120 volts (CA seulement}, 60 Hz, 15 ou 2OA, avec fusible.

tener:

7, un suministro

a to

® Conectores

de 7/8 pulgadas

un cable

de 2 cables.

prescriptions reglements 7, se servir

7, Utiliser

debe

enchufarse

en un tomacorriente de tierra para clavija tripolar, del mismo tipo, ubicado en el gabinete, junto a la abertura para el lavavajillas. El tomacorriente debe cumplir con todos los codigos y reglamentos de su Iocalidad.

ou

des codes et nationaux et Iocaux.

d'un

serreocable

places dans un conduit, connecteur de conduit U.L./CSA.

I'ensemble

d'alimentation identifie pour laveovaisselle.

ou d'un

comprend

Si les sont

utiliser un homologue

du cordon

(Piece N ° 4317824) I'utilisation avec un L'ensemble

:

o Cordon d'alimentation Volex, 3 conducteurs de calibre 16 (homologation broches, pour o Serre-cable

Inc.

UL} avec fiche a 3 liaison a la terre.

Neer

C-B00,

7/8 po.

de fiis.

les instructions

pour I'installation d'alimentation. 7, le cordon

electrico

blinde

fil de liaison aux

etrier homologue U.L/CSA. conducteurs d'alimentation

Suivre

energia.

flexible

non metallique avec la terre, conformement

o 2 connecteurs

Siga las instrucciones del juego para instalar el cable de suministro de 7, el cordon

y

7, utiliser

ou

de I'ensemble

du cordon

de courant

electrique

doit

&tre branche dans une prise a trois alveoles reliee _ la terre dans le placard pres d'installation

de I'encastrement du lave-vaisselle.

prise de courant electrique conforme aux prescriptions les codes

et r&glements

La doit 6tre de tous

Iocaux.

5

Water You must

Eau

Agua Usted debe tener:

have:

7' a hot water iine with 20-120 psi (138-862 kPa) water pressure, 7' 120°F (49°C) water at dishwasher,

7' tuberia

7' 3/8" O,D, copper tubing with compression fitting or flexibb stainiess steei braided fiH Hne(1/2" minimum phsfic tubing is opfionai but not recommended), 7' a 90 ° eibow with 3/8" N,RT, external pipe threads on one end, Do not soider within 6" (15,2 cm) from water iniet vaive,

7' agua

de agua

presi6n de agua 862 kPa).

II vous caHente

con una

de 20-120

a 120°F (49°C)

7' tuberia de cobre diametro exterior

psi (138-

en ei iavavajHhs. de

7' un tubo acoplador acodado de 90 ° con roscas externas de tuberia de 3/8" (N.RT_) en un extremo. (15.2

dentro

de una distancia

cm) de la valvula

: d'alimentation

7' I'eau

fournie

au lave-vaisselle

doit

(120°F).

7' un tube en cuivre de 3/8 po de diam. ext. muni d'un raccord a compression (un tube de plastique de 1,3 cm (1/2 po) peut 6tre utiiise, mais n'est pas recommande. 7' un coude a 90 ° avec filetage externe de 3/8 po N.RT. _ une extremit6.

de 6"

Ne pas souder

de

(6 po) de la valve

de entrada

en eau

chaude dont la pression est de 138-862 kPa (20-120 Ib/pog. &tre a 49°C

con 3/8" de con accesorio

compresion (puede usar tuberia plastica con un minimo de 1/2", pero no se recomienda).

No solde

faut

7' une conduite

a moins

de 15.2 cm

d'arrivee

d'eau.

agua.

Drain

Desagbe

You must:

Usted

_[[j[j[j[j[[j[][j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[j[[j[][j[j[jHHHH_HH_HHHHHH_HHHHH_HHHHHH_HHHHH_ 7' use a new 12 feet (3,7 m) maximum drain hose that meets all current AHAM/IAPMO resistant 7' have (50.8 floor.

test standards

to heat and

and is

detergent.

a high drain loop 20 inches cm) above the subfloor or

7' connect

drain

hose to waste

tee or

disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm) minimum above the floor. 7' use an air gap if the connected to house than 20 inches (50.8 subfloor or floor. 7' use 1/2" minimum fittings.

drain hose is plumbing lower cm) above I.D. drain

line

Rejet

debe:

7' utiiizar

ii vous

una

manguera

de desagQe

nueva de una Iongitud maxima de 12 pies (3.7 m), que cumpla con todos los estandares de prueba vigentes de la AHAM/IAPMO resistente al calory a los detergentes. 7' tener

una conexion

y sea

7' conectar

en "T"

de desag(Je

la manguera

de

desag_e al tubo de desperdicios o al recipiente de desechos sobre el sifon de desagQe en las instalaciones sanitarias de la casa y a un minimo de 20 pulgadas (50.8 cm) sobre el piso. 7' usar un espaciador de aire si la manguera de desagQe esta conectada alas instalaciones sanitarias de la casa a menos de 20 pulgadas (50.8 cm) sobre contrapiso o el piso. 7' utilizar

accesorios

de tuberia

desag_e con diametro 1/2" como minimo.

interno

faut

el

de

a

et aux detergents.

7' avoir une haute boucle de decharge I'egout a 50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou plancher. 7' connecter la canalisation au raccordT d'evacuation I'entree

du broyeur

de decharge ou a

de dechets

au-

dessus du piege du siphon de decharge de la plomberie a une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au_dessus du plancher. 7' utiliser

un brise-siphon

si la

canalisation de decharge est connectee a la plomberie _ une hauteur inferieure a 50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou du plancher. 7' utiliser

de

:

7' utiiiser une canalisation neuve de decharge a I'egout d'une Iongueur maximale de 3.7 m (12 pi) conforme toutes les normes de test AHAM/IAPMO et resistante a la chaleur

elevada, a 20 pulgadas (50.8 cm) sobre el contrapiso o el piso.

Fegout

des raccords

de canalisation

de decharge d'un diametre minimal de 1/2 po.

interne

6

Cut openings in shaded area of cabinet walls or floor as specified in chart:

CCC mm

mm

mg

OPENING FOR:

DIAMETER:

water line

1/2"

(1.3 cm)

drain line

1-1/2"

(3.8cm)

direct wire

3/4"

(1.9 cm)

power supply cord

1-1/2"

(3.8 cm)

24" (61 cm) *_

m

Haga los or[fic[os en el _rea sombreada de las paredes o el p[so del gabinete como se especif[ca enla tabla:

24" (6! cm)

34" (86.4 cm) min. x-

ABERTURA PARA:

DIA,METRO:

tuberia de agua

1/2"

(1.3 cm)

tuber[a de desagCie

1-1/2"

(3.8 cm}

cable directo

3/4"

(1.9 cm)

cord6n electr[co

1-1/2"

(3.8 cm)

6" (15.2 cm)

6" (15.2 cm)

4" (10.2 cm) Couper les ouvertures dans la zone ombrag_e des patois de placard ou du _lancher tel que pr&cis& dans le tableau

(25.4 cm

5" (12.7 cm)

DIAMETRE :

canalisat[on

1,3 cm (1/2 po)

d'eau

condu[tdev[dange

3,8cm

f[ler[e directe

1,9 cm (3/4 po)

(1 1/2po)

cordon electr[que

3,8 cm (1 1/2 po)

" (!2.7 cm)

(5.1 cm)

Measured from the lowest point on the underside countertop.

OUVERTURE :

:

(5.1 cm)

of

Medidas tomadas desde el punto m_s bajo de la cara inferior de la encimera. >_Mesur_ _ partir du point le plus has du dessous du comptoir. _

Minimum,

__ Minimo, angosto _

Minimum,

measured from narrowest medidas tomadas de la abertura.

point of opening.

desde e! punto mas Emectrical

au point le plus _troit de I'ouverture.

Shock

Hazard

Peligro

Disconnect electricam power at the fuse box or circuit breaker box before installing

dishwasher.

Failure electrical

to do so can shock,

i

result

in death

or

Desconecte

de choque el suministro

el_ctrico el_ctrico

ta caja de fusibles o en el dispositivo interruptor de circuitos antes de instalar la mavavajiHas. No seguir ocasionar el_ctrico.

esta instrucci6n puede la rnuerte o un choque

Risque en

de choc

_lectrique

mnterrompre Valimentation _lectrique au niveau du tableau de distribution boite

de fusibles

avant d'entreprendre lave-vaisseHe.

ou disjoncteurs) Vinsta[[ation

Le non-respect de ces instructions )cut causer un d_c&s ou un choc _[ectrique.

du

Disconnect water off,

the power

suppiy, Turn

Desconecte ei suministro Cierre [a [[ave de[ agua,

ei6ctrbo,

Deconnecter Hacandisafion d'eau, Fermer ['eau,

d'ardvee

2_

,/check

that

the water

iine

_

reaches

to the front Heft of opening where the water connection wHi be made. 7' check that

the direct

to the front the ebctricai made. if the water

wire

_

reaches

right of opening where connection wHi be

iine

and the direct

reach into the opening to step 10, page 11.

wire

far enough,

go

6" (!5.2 cm)

,/verifique que Hatuber'a de agua Hegue hasta Ha parte dehntera [zquierda de Ha abertura donde se hara Ha conexi6n dell agua. ,/verifique que el cable directo _} Ilegue hasta la parte delantera derecha del oriflcio donde se hara la conexi6n el6ctrica. Si la tuberia de agua y el cable directo Ilegan hasta los orificios, continue con el paso 10, pagina 11,

v/ s'assurer

s'assurer que le cablage direct _ se rend jusqu'a I'avant du c6te droit de I'ouverture ou le raccord electrique sera effectue, Si la canalisation direct se rendent I'ouverture,

Requisites

etectricos

Follow all national and local codes and ordinances for completing electrical

Cumpla con todos los c6digos y reglamentos nacionales y locales

supply

completar gabinete,

to cabinet,

If you are:

use steps:

Siesta:

direct wiring

3, 4 and 5

haciendo

using a power supply cord

3a and 4a

utilizando

el suministro

electrico

que la canalisation

d'arrivee d'eau _ se rend jusqu'a I'avant gauche de I'ouverture ou le raccord a la canalisation sera effectue,

d'eau assez

passer

et le cablage loin dans

a I'etape

Instaffation

electrique

para al

Iocaux

pour

le raccord

electrique,

use los pasos: una conexi6n

directa

un cord6n

electrico

suivez s

_tapes: 1

3, 4 y 5 oc&dez

!ado placard,

11,

Respecter toutes los prescriptions des codes et reglements nat[onaux et

vous:

you route wire into the cabinet open!ng from the Fight side,

10, page

3a y 4a

lavava]illas si se inset[an los cables en los orificios de! gabinete desde el derecho. I'ouvertu[e

a un c_blage

direct

[lisez u n cordon d'alimentation

3, 4 et 5

/

3a et 4a

/

raccordement 61ectdque du lave, vaisselle sile cable passe par dans !e c6t_ droit du

8

3_

Cut a 3/4" hob @ in rightohand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown.

\

Wood

cabinet:

Sand

hob

until

Metal

cabinet:

Cover

hole

with

Grommet

(Part No. 302797)

from

Sears

your

store

smooth.

available

or service

center.

Haga un orificio de 3/4" @ en el lado derecho, en el costado, en la parte traaera o en el piso del gabinete. La ilustracion indica los lugarea donde se puede abrir el orificio. Gabinete de madera: hasta que este liso. Gabinete

\\\\

metalico:

Lije ei orificio Cubra

el orificio

con

una arandela aislante (Pieza No. 302797) que puede adquirir en su AImacen o Centro de Servicio Sears.

4_

Run wire into house wiring junction box. Use strain relief method provided with junction box. if no strain relief is provided, install a U.L.disted/CSAcertified clamp connector for flexibleo type wire. if installing conduit, attach a U.L.-listed/CSA-certified conduit

Pase el cable por la caja de empalmes. Use la abrazadera de anclaje provista con la caja de empalmes. Si no viene una abrazadera de anclaje, inatale un conector de abrazadera aprobado por el U.L/certificado por CSA, para cables flexiblea. Si esta instalando un

connector

conducto, fije un conector de conducto, aprobado por el U.h/certificado por CSA, a la caja de empalmes.

to junction

box.

extremo

del cable

a traves

Percer un trou de 3/4" po _ dans le placard du c6t& droit de I'ouverture, I'arriere ou dans le plancher. Les ouvertures facultatives sont indiquees. Placard produire

en bois : poncer le trou une surface lisse.

Placard

metallique

: garnir

pour

le trou

d'un

passeofil (Piece N ° 302797) disponible votre magasin ou centre de service Sears.

de

Faire passer le cable dans la botte de connexion. Utiliaer le serreocable fourni avec la bo_'te de connexion. Si un serrecable n'est pas fourni, installer un aerreofil homologue U.L/CSA pour cable flexible. Si les conducteura d'alimentation sont places dana conduit, installer un connecteur conduit homologue bo_te de connexion.

U.L/CSA

un de

aur la

Run other end of wire through cabinet hole. Cable must extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6.

Pase el otto

del orificio del gabinete. El cable debe extenderae hacia la parte delantera derecha del orificio del gabinete. ContinUe con el paso 6.

Faire passer I'autre extremit6 du cable dans le trou du placard. Le cable doit ae rendre jusqu'a I'avant du c6te droit de I'ouverture prevue pour le lavevaisaelle. Passer a I'etape 6.

Cut a 1-1/2" hole @ in right-hand cabinet rear or side. Optional locations are shown.

Haga un orificio de lq/2" @ en el lado derecho, en la parte trasera o el costado del gabinete. La iluatraci6n indica los lugarea donde se puede abrir el orificio.

Percer un trou de 1 1/2 po _) dans le placard du c6te droit de I'ouverture, I'arriere ou dana le plancher. Lea ouvertures facultatives sont indiquees.

Gabinete de madera: hasta que este liso.

Placard produire

¥ 3ao

Wood

cabinet:

Sand

hob

until

Metal

cabinet:

Cover

hob

with

(Part No. 302797} supply cord kit,

supplied

with

smooth. Grommet power

Gabinete

metalico:

Lije ei orificio Cubra

el orificio

con

el ojal para cable (Pieza No. 302797} auminiatrado con el juego del cable suministro de energia.

4ao

Install a mating, three prong, grounding-type wall receptacle @ in the cabinet next to the dishwasher opening.

Go to step 6.

Inatale

un tomacorriente

de

con conexi6n

a tierra para clavija tripolar, mismo tipo, en el gabinete, abertura para el lavavajillas. con el paso 6.

@ del junto a la ContinUe

en boia : poncer le trou une surface lisae.

pour

Placard metallique : garnir le trou avec le passe-fil (Piece N ° 302797) fourni avec le cordon d'alimentation.

Installer dans le placard a c6te de I'ouverture du laveovaisselle une @ prise de courant la terre. Passer

a trois alveoles a I'etape 6.

reliee

9

6_

®

Water line

Tuberia

water

fac[l[ta

Connection

easier,

de agua.

fadl[tera

d'eau

le raccord,

Haga un oriflc[o de un minimo de 1/2" @ en el lado [zquierdo, en la parte trasera o en el costado del gabinete o en el piso. La ilustraci6n indica los lugares donde se puede abrir el orificio.

Percer une ouverture minimale de 1/2 po @dans le placard du c6te gauche de I'ouverture, a I'arriere ou dans le plancher, Les endroits facultatifs sont indiqu6s,

Measure overall length of copper tubing required, Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve,

Mida la Iongitud total de la tuberia de cobre @ requerida, Una la tuberia de cobre con la del agua usando una llave de cierre manual, Pase cuidadosamente la tuberia de cobre a traves del orificio

Mesurer la Iongueur totale du tube (_ de cuivre requis, Raccorder le tube de cuivre a la canalisation d'eau avec un

del gabinete (la tuberia de cobre se doblara y enroscara facilmente} hasta que alcance la conexi6n que est_ en la porte delantera izquierda del lavavajillas,

placard (le tube de s'ecrase facilement} penetre assez loin pour 6tre raccorde du c6te gauche du

Ponga

Ouvrir

front

left of dishwasher,

Turn shutoff valve @ to "ON" position, Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve,

Turn shutoff valve to "OFF" position.

la llave

de cierre

_) en la

posicion "ON" ("Encendido'} y de]e correr agua hacia un balde para eliminar los particulas que puedan existir en las tuber[as del agua y puedan

9_

la Conex[6n

Canatisation

Cut a 1/2" minimum hole @ in lefthand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown.

Carefully feed copper tubing through hole in cabinet (copper tubing will bend and kink easily) until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the

8_

de agua

obstruir

la valvula

de llenado,

Ponga la llave de cierre en la posici6n "OFF" ("Cerrado"),

robinet le tube

d'arr6t. Faire passer doucement de cuivre dans le trou du

le robinet

cuivre se courbe et jusqu'a ce qu'ii dans I'ouverture _ la prise a I'avant lave-vaisselle,

d'arr6t

@ a la position

"ON': Laisser un jet d'eau puissant s'ecouler dana un seau pour qu'il entraine toutes les particules qui pourraient obstruer la valve d'entree d'eau,

Fermer le robinet "OFF'/

d'arr6t _ la position

£0

Cut a 1-1/2"

diameter

Drain

hose

hob

waii or fioor on the side ciosest to the sink

in cabinet

of the opening

Manguera de desag#e

Tuyau de decharge

Haga un oriflcio de 1+1/2" de diametro en Ha pared o en el piso del gabinete, en el costado del orificio mas cercano

Percer un trou de 1 1/2 po de diametre dans Ha paroi du placard, ou dans He plancher sur Hec6t& de I'ouverture He plus proche de l'6vier.

al fregadero.

Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one metho&

and:

If you have:

an air gap

go to step: 11a.

no air gap*

11c.

an air gap

11b.

no air gap*

11d.

a waste disposer

no waste

*an

disposer

1. Remove the disposer knockout plug. Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section). 2. Attach drain hose to air gap _ with large spring-type clamp @. if the drain hose was cut, use a 1+1/2" to 2" (3.8 to 5 cm) screw,-type clamp. _ hose

connector*

@

with spring or screw-type clamps* to connect air gap to disposer inlet This connection @ must be before drain trap @ and at least 20" (50.8 above the floor where dishwasher be installed.

Connecter le tuyau de decharge _ un raccordT d'evacuation ou un broyeur de dechets comme suit.

Si tiene:

Si vous avez :

Go to step

@ @.

cm) will

12.

2. Attach drain hose to air gap _ with large spring-type clamp @. if the drain hose was cut, use a 1+1/2" to 2" (3.8 to 5 cm) screw-type clamp. _ 3. Use a rubber

hose

connector*

O

with spring or screw-type clamps* @ to connect air gap to waste tee @.

Continue con el paso:

espaciador

sin espaciador de aire*

1! c.

sin recipiente de desechos

espaciador

1! b.

de aire

11a.

de aire

sin espaciador de aire* tener espaciador

1! d.

de aire

manguera necesario

de desague O si fuera {no corte la secci6n nervada).

2. Fije la manguera de desagQe al espaciador de aire • con una abrazadera tipo resorte grande @. Si se corto la manguera de desagL_e use una abrazadera tipo tornillo de 1+1/2" to 2" (3,8 to 5 cm). _ 3. Utilice un conector de manguera de caucho _ @ con abrazaderas tipo resorte o tornillo _ @ para conectar el espaciador de aire al orificio de entrada del recipiente @. @ debe

estar

antes

del

et :

passez a I'_tape:

un broyeur de d_chets

un brise-siphon

11a.

pas de brise-siphon*

11c.

pas de broyeur de d_chets

un brise-siphon

11b.

pas de brise-siphon*

11d.

*un brise-siphon

1. Quite el tapon extractor del recipiente de desechos. Corte el extremo de la

Esta conexion

1. Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section).

y:

un recipiente de desechos

*se recomienda

air gap is recommended

3. Use a rubber

Conecte en "T" la manguera de desagL_e al tubo de desperdicios o al recipiente de desechos siguiendo uno de los siguientes metodos:

est recommand_

1. Oter I'opercule arrachable du broyeur de dechets. Couper @'extremite du tuyau de vidange I au besoin (ne pas couper Ha section onduHee). 2. Connecter le tuyau de decharge au brise-siphon _ avec une grosse bride de type a ressort @. Si le tuyau de decharge etait coupe, utiiiser une bride de type a visser de 3,8+5 cm (1 1/2+2 po). _ 3. Utiiiser un tuyau en caoutchouc* @ I'aide de brides de serrage a vis ou ressort _ @ pour connecter le brisesiphon _ I'entree du broyeur @. Ce raccordement

@ doit

se faire

au-

sif6n de desagQe @ y al menos a 20" (50.8 cm) sobre el piso donde el lavavajillas sera instalado. Continue con el paso 12.

dessus du piege du siphon @ eta une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du plancher oQ sera installe le lave-vaisselle. Passer a I'etape 12.

1. Corte el extremo de la manguera de desagQe @ si fuera necesario (no corte la seccion nervada).

1. Couper I'extremit& du tuyau de decharge @ au besoin (ne pas couper la section ondulee).

2. Fije la manguera de desagQe al espaciador de aire _ con una abrazadera tipo resorte grande @. Si se corto la manguera de desagQe use una abrazadera tipo torniiio de 1+1/2" to 2" (3.8 to 5 cm). _

2. Connecter le tuyau de decharge au brise+siphon _ avec une grosse bride de type a ressort @. Si le tuyau de decharge etait coupe, utiliser une bride de type a visser de 3,8-5 cm (1 1/2-2 po}. _

This connection @ must be before drain trap @ and at ieast 20" {50.8 cm) above the floor where dishwasher wHi be installed. Go to step 12.

1. Remove the disposer knockout Do not cut end of drain hose,

%

plug,

2. Attach drain hose @ to disposer inlet @ with spring-type clamp @. This connection @ must be before drain trap @ and at least 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12.

3. UtHice un conector de manguera de caucho _ O con abrazaderas tipo resorte o tornHb ×_O para conectar en "T" ei espaciador de aire ai tubo de desperdb[os @.

3. Utiliser un I'aide de ressort × siphon au

Esta conexi6n @ debe estar antes dell sif6n de desag0e @ y ai menos a 20" (50.8 cm) sobre ei piso donde ei iavavajiHas ser_ [nstaiado. ConfinQe con ei paso 12.

dessus du piege du siphon @ eta une hauteur minimde de 60,8 cm (20 po) au-dessus du plancher ou sera installe le lave-vaisselle. Passer a I'etape 12.

1. Quite el tapon extractor del recipiente de desechos. No corte el extremo de la

1. Oter I'opercule arrachable du broyeur de dechets, Ne pas couper I'extremit6 du tuyau de decharge.

manguera

de desag0e.

2. Fije la manguera de desagQe @ al orificio de entrada del recipiente de desechos @ con una abrazadera tipo resorte @. Esta conexi6n _} debe estar antes del sif6n de desag0e @ y al menos a 20" (50.8 cm) sobre el piso donde el lavavajillas sera instahdo. Continue con el paso 12.

Ce raccordement

@doit

se faire

au-

2. Connecter le tuyau de decharge I'entree du broyeur @ au moyen d'une bride a ressort @.

@

Ce raccordement O doit se faire audessus du piege du siphon @ eta une hauteur minimde de 60,8 cm (20 po) au-dessus du plancher ou sera installe le lave-vaisselle. Passer a I'etape 12.

1. Cut end of drain hose @ (do not cut ribbed section}. 2. Attach drain hose to waste tee @ with lq/2_2" (&8-5 cm) screw clamp _ O. This connection @ must be before drain trap @ and at bast 20" (50.8 cm) above the floor where dishwasher will be installed. Go to step 12.

1. Corte el extremo de la manguera desagOe @ (no corte la seccion nervada).

Esta conexion @ debe estar antes del sifon de desagOe @ y al menos a 20" (50.8 cm/sobre el piso donde el lavava]illas sera instalado. Continue con el paso 12.

Ce raccordement @ doit se faire audessus du piege du siphon @ eta une hauteur minimale de 60,8 cm (20 po) au-dessus du plancher ou sera installe le lave-vaisselle. Passer a I'etape 12.

_ Parts available supply stores.

_ Puede adquirir las piezas en cualquier almacen de suministros de plomeria de su Iocalidad,

_ PiSces disponibles chez les fournisseurs Iocaux d'articles plomberie.

passes

Insert

through

drain

hose

from

local plumbing

the cabinet,

@ into

hole

a

cut in

cabinet to the front center of opening where drain connection will be made.

2. Una en "T" la manguera al tubo de desperdicios abrazadera tipo tornillo (3.8-5 cm) ×_@.

trav6s

Inserte la ei orificio centro de donde se desagOe.

de

tuyau en caoutchouc ×_ brides de serrage _ vis ou @ pour connecter He briseraccordT d'evacuation @.

de desag0e @ con una de 1-1/2o2"

1. Couper I'extremit6 du tuyau decharge @ (ne pas couper ondulee}.

de la section

2. Connecter le tuyau de decharge au raccordT d'evacuation @ au moyen d'une bride a vis 3,8°5 cm (1 1/2o2 po) _ @.

de

del gabinete.

€loison

du placard,

manguera de desagQe @ en hecho en ei gabinete, hasta el ia parte delantera del orificio hara la conexi6n para el

Introduire le tuyau de decharge @ dans le trou du placard et le tirer jusqu'a I'avant de I'ouverture ou le raccordement sera effectue.

£2

Tip Over completely [ Do not push

Pe[igro

Hazard

Do not use dishwasher

until

installed. down

on open

[ Doing so can result or cuts.

Excessive

No se apoye

door.

in serious

Weight

de Vue[co

injury

No segu[r ocasionar cortaduras.

Peligro

Hazard

en [a puerta

estar

ab[erta.

Put dishwasher corner posts 0 behind dishwasher. Grasp sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its back.

Remove two top screws _) and two bottom screws (_ attaching access panel 0 and bwer panel @ to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver. Remove panels and set panels aside on a protective surface. Check that grounding clip @ stays attached to access panel.

while valve,

attaching

elbow

to

de Peso

Excesivo

Risque

para mover

u

ouverte.

de poids

excessif

UtHiser deux ou plus de pour d@p[acer et installer vaisse[[e.

personnes [e lave-

Le non=respect de ¢ette instruction peut causer une b[essure au dos ou d'autre bJessure. Mettre les cornieres 0 derriere le lavevaisselle. Saisir les c6tes du cadre de la porte du lave-vaisselle sur le dos.

et placer

celuici

trasera.

Quite los dos tornillos superiores O y los dos tornillos inferiores @ que unen el panel de acceso @ y el panel inferior @ al lavavajillas utilizando un casquillo hexagonal de 1/4", una Ilave de tuercas o un desarmador Phillips. Quite los paneles y col6quelos sobre una superficie protegida. Verifique que la presilla para conectar a tierra @ permanezca fijada al panel de acceso.

valvula de agua O con pinzas fija el tubo acoplador acodado valvula

sur ia porte

Le nonorespect de ces instructions peut causer des b[essures graves ou des coupures.

Coloque los postes esquineros 0 detras del [avavajillas. Sujete los costados del marco de [a puerta de[ [avavajHias y cobque el lavavajiiias apoyado en su parte

de bascu[ement

Ne pas ut[Hser le [aveova[sseHe jusqu'& ce qu'[[ so[t comp[_tement installS. Ne pas appuyer

puede

No seguir esta instrucoi6n puede ocasionar una [esiSn en [a espa[da otra tipo de [esi6n.

other injury.

with pliers water inlet

de

estas [nstrucc[ones heddas sedas o

Use dos o m&s personas e insta[ar el [avavajH[as,

2_

Risque

No use [a [avavaji[[as antes comp[etamente insta[ada.

de Ilenado

de agua.

mientras a la

Oter

les deux

vis superieures

0

et les

deux vis inferieures @ qui flxent le panneau d'acces 0 et le panneau inferieur @ au lave-vaisselle, _ I'aide d'une cle a douiiie de 1/4 po, un tourneoecrou ou tournevis Phillips. Enlever les panneaux et lea placer de c6te sur une surface pret6gee. Verifier que la bride de liaison _ la terre @ reste fixee au panneau d'acces.

d'arriv6e d!eau avec des pinces durant Vinstallation du Coude sur [a valve

d'arriv6e

d'eau.

13

AppHyTefHon

'_;'tape

or pipe

joint

compound @ to 90 ° eibow fitting @ and connect fitting to water [nHet vaHve _, Hoid bracket @ with pHbrs.T[ghten eHbow unfiH snug, and be sure that it faces to the rear,

3_

4_

Remove

terminaH

appliance terminaH

wires box,

box cover O through

@, PuHH hole

in

ApHique cintaTefH6n':':' o compuesto para juntas de tuberia @ ai tubo acopiador acodado de 90 ° @ y conecte eH tubo acopiador a HavaHvuHa de iienado de agua _, Sostenga eH soporte O con pinzas, Apdete eHtubo acopHador hasta que ajuste sin hoHgura y asegurese de que quede mirando hacia atrgs,

AppHiquer du ruban deTefHon _ ou compose d'etanch&it& pour tuyauterie @ au coude de 90 ° @ et connecter He coude a HavaHve d'arrivee O.Tenir He

Quite la tapa de la caja de bornes @. Tire de ios cabies dell artefacto O a

0ter

traves de los orificios bornes.

en Ha caja de

Hecouvercie

connexion. i'appareii connexion.

@ de Ha bo_te de

Faire passer les fiis _]_ de dans Hetrou de Ha bo_te de

If you are direct wiring: install a U.L.listed/CSA-certified clamp connector @ to the terminai box. If using conduit, use a U.L.-iisted/CSAocertifled conduit connector.

Siesta instaie

aprobado por ei U.L./certificado por CSA, en Hacaja de bornes. Si usa un conducto para cabies, use un conector de conducto aprobado por ei U.h/certificado por CSA.

homologue connexion.

If you are instaiiing cord kit, do so now instructions.

Siesta instaiando un juego de cordon electrico, hagalo ahora y siga las instrucciones dadas para el juego.

Si He raccordement est par cordon de courant electrique, proceder i'instaiiation et suivre ies instructions

a power suppiy and foiiow kit

haciendo una conexi6n directa: un conector de abrazadera @

support (_ avec des pinces, Serrer He coude jusqu'a ce qu'ii soit bien ajuste et s'assurer qu'iH est oriente vers H'arriere,

Si He raccordement est par cabiage direct : instaiier un serre-fii O U.L./CSA sur la bo?te de Si ies conducteurs

d'aiimentation sont places dans un conduit, utiiiser un connecteur de conduit homologue U.L./CSA.

qui accompagnent courant 61ectrique.

caraboard covering

w he p protect f oor during instaHHation,

Measure height of cabinet opening from underside of countertop to floor where dishwasher wiii be installed @ (you need the iowest point), Check chart for that height opening. Put wheeis 0 in the required position,

Min. cutout height 3-

®

Whee! position (see illustration}

en a abertura de gab nete ayuda a proteger eH acabado durante la instaHaci6n,

E cart6n dell piso

Mida Haaitura de Haabertura dell gabinete desde Ha cara inferior de Ha encimera hasta ei piso donde sera instaiado ei iavavajiiias @ (usted necesita ei punto m_s ba]o). Consuite en Hatabia el orificio correspondiente a esa aitura. Coloque Has ruedas @ en Ha posicion requerida. AItura minima de corte

He cordon

de

instaHHe dans J'ouverture pr6vue. Le carton aidera _ proteger la surface du pHancher durant I'instaHHation.

Mesurer

Ha hauteur

de i'ouverture

du

dessous du comptoir jusqu'au plancher i'endroit @ ou sera installe He iaveo vaisseiie (ill faut mesurer au point He pius has). Consuiter Hetabieau pour Ha hauteur de i'ouverture. Mettre ies roues

@ dans

Posici6n de la rueda (vet ilustraci6n)

de I'ouverture

Hauteur

Ha position

min.

requise.

Position (voir

des roues illustration)

34" (86.4 cm)

1

34" (86.4 cm)

1

86,4 cm (34 po)

1

34-1/8" (86.7 cm)

2

34-1/8" (86.7 cm)

2

86,7 cm (34 1/8 po)

2

34-5/16" (8_2 cm)

3

34-B/!6" (8"£2 cm)

3

87,2 cm (34 5/16 po)

3

34-1/2" (87.6 cm)

4

34-1/2" (8"£6 cm)

4

87,6 cm (34 1/2 po)

4

£4

6,

Stand

7,

Grasp the dishwasher door frame @. THt dishwasher backwards on wheeis

Sujete ei marco de Ha puerta dell iavavajiHas @. Jnciine ei hvavajHias

Saisir He cadre @ de Ha porte du HavevaisseHe, inciiner He iave-vaisseHe vers

113.Move dishwasher chose to cabinet opening. Do not push on dishwasher panels or console--they may dent.

hacia atras sobre Has ruedas (_K Coloque el lavavajillas cerca de la abertura del gabinete. No empuje los paneles del lavavajillas o la consoh-podrian abollarse,

I'arriere sur les roues 1"_. Approcher le lave-vaisselle de I'ouverture. Ne pas pousser sur les panneaux ou la console du lave-vaisselle--ils risquent de se deformer.

If dishwasher insert power into cabinet.

Si el lavavajillas electrico, inserte

Si le lave-vaisselle

8,

Check

9,

dishwasher

that

upright.

has a power supply cord, supply cord into hole cut

water

que

line

is on the left side

of opening and drain hose is near the center of opening, if using direct wire, check that it is on the right side of opening.

t0, __]

_

E) @

Ponga

Carefully move dishwasher completely into cabinet opening, Do not kink or pinch copper tubing, drain hose, power supply cord or direct wire between dishwasher and cabinet,

ei iavavajiHas

ha sido

dishwasher

Remove cardboard dishwasher,

vertical

tiene un cord6n el cordon en el orificio

cortado

en el gabinete.

Redresser

He hveovaisseHe.

est muni

d'un

cordon de courant electrique, introduire ce cordon dans le trou dans le placard.

perce

Verifique que la tuberia del agua este al lado izquierdo de la abertura y que la manguera de desag[Je est& cerca del centro de la abertura. Si esta utilizando

S'assurer que la canalisation d'eau trouve du c6te droit de I'ouverture

un cable directo, verifique que este al lado derecho de la abertura.

cablage direct, s'assurer que le cable se trouve du c6te droit de I'ouverture.

Con cuidado inserte el lavavajillas en la abertura del gabinete. No enrosque ni apriete la tuberia de cobre, la manguera de desagL_e, el cordon electrico o el cable directo entre el

Deplacer doucement le lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il soit completement encastre dans I'ouverture. Ne pas ecraser ou pincer le tube de cuivre, le tuyau de decharge, le cordon de courant electrique ou le cablage direct entre le lave-vaisselle et le placard.

lavavajillas

Center

en posici6n

y el gabinete.

in opening.

Centre el lavavajillas del gabinete.

en la abertura

from under

Quite el carton que esta debajo del lavavajillas.

se et le

tuyau de decharge se trouve pres du centre de I'ouverture. Dans le cas d'un

Centrer le lave-vaisselle I'ouverture.

Ret[rer

le carton

sous

dans

le lave-va[sselle.

somca,

£5

AHgn front of dishwasher consob @ with countertop edge (},You may need to adjust alignment to Hook good with your cabinets.

side view vue lat_rale vista lateral

AHnee Ha parte dehntera de Ha consoh dell iavava]Hhs @ con ei borde de Ha encimera 0. Podria ser necesario ajustar HaaHneaci6n bien en su gabinete,

HELPFULTIP: _'_

CONSEJO

Pro ] : [ one side of film÷ to _-oid pub' d u dishwasher up Off floor when adjusting front legs

r

t3,

Levante

UTIL: den marco

CONSEIL para

mantenere avavaj asseparadod piso a! ajustar las patas laterales,

Soubver e

UTILE :

Un C6te du Cadre

pour

d&gager e ave-vasse edupanche lots du Feg!age des pieds avant,

Verifique que las patas niveladoras @ esten firmemente apoyadas contra el piso. Coloque el nivel sobre la guia de cremallera _} aun lado de la tina del

from front to back Adjust leveling leg or add shims under rear wheel until

lavavajillas. Verifique que este nivelado de adelante

dishwasher is level. side of dishwasher.

Ajuste la pata niveladora o coloque calzas deba]o de la rueda trasera hasta que el lavavajillas este nivelado. Repita el procedimiento para el otro costado del lavavajillas.

Ajuster le pied de raise d'aplomb ou ajouter des cabs sous la roulette arriere jusqu'a ce que le laveovaisselle soit d'aplomb. Repeter pour I'autre c6te du lave-vaisselle.

Coloque el nivei contra el orificio superior delantero de la tina @. Verifique que el lavavajillas esta nivelado de lado a lado. Si el lavava]illas no esta nivelado, suba o baje las patas delanteras hasta que el lavavajillas quede nivelado.

Placer

Repeat

for other

level, adjust dishwasher

front legs is level.

up or down

el lavavajillas hacia atras.

r

Verifier que les pieds avant de mise d'aplomb @ sont bien en appui sur le plancher. Placer un niveau sur le guide de panier O sur un c6te de la cuve du lave-vaisseiie. Contr61er I'horizontalite du lave-vaisselle d'avant en arri@re.

Check that leveling legs @ are firmly against the floor. Place level on the rack guide O on one side of the dishwasher tub. Check that dishwasher is level

Place level against top front opening of tub O. Check that dishwasher is level from side to side. if dishwasher is not

A

un €ostado

para que se vea

Aligner I'avant de la console @ de la porte du lave-vaisselle avec le rebord @ du comptoir. II peut &tre necessaire d'ajuster I'alignemant avec Ues placards.

until

(

le niveau

contre

I'ouverture

avant superieure de la cuve O. Contr61er I'horizontalite du lavevaisselle d'un c6te a I'autre. Si le laveo vaisselle n'est pas d'aplomb, regler pieds avant vers le haut ou le bas jusqu'_ ce que le lave-vaisselle soit

lea

d'apiomb.

electrical / electrico _lectrique

water_ agua eau

drain desag_e d@charge

Electrical Connection

Cene×i6n el6etriea

Connexion 61ectrique

Check electrical requirements (see pages 4-6).You need to:

Verifique paginas

Verifier les exigences de I'installation electrique (voir les pages 4 _ 6). ii vous

7' have the correct and recommended method. 7' check that power disconnected. If you

electrical supply grounding supply

are:

direct wiring us ng a power supp

I y cord

is

los requisitos electricos 4-6). Usted necesita:

tenerelsuministroelectricocorrectoy el metodo de puesta a tierra recomendado. 7' verificar que el suministro este desconectado.

use steps: 1-4 la

(ver

electrico

Si usted esta haciendo laconexi6n Utilice los pasos: con cable directo 1-4 cola un cord6n e!_ctrico la

faut: 7' avoir le courant electrique correct et la methode recommandee de liaison _ la terre. 7' s'assurer que le courant est deconnecte.

electrique

MOdec_blagede raccordementdirect : utiliser I_etapes_ :] cordon de courant electdque

la

|

£6

Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or Hewer part of dishwasher tub. Puii direct wire through hob in terminai box.

Dirija

ei came

directo

de manera

que

no

toque ei motor dell iavavajHias o Ha parte inferior de Hafina dell iavavajHias.Tire dell cabie directo _ a traves dell orificio en Ha caja de bornes.

HELPFULTIP: SeHect the connectors household dishwasher

CONSEJO

proper size twist-on to connect your wiring to 16-gauge wiring.

Insert wire ends into twist-on connector. Do no1 pre-twist bare wire. o Twist _c

_q.:-

/s___

. -_

connector.

® Gentiytug

on wlresto

be sure

both

Electrical Electrically

Shock

ground

Hazard

dishwasher.

Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord. Failure

to follow

can result shock.

hserte los extremes del cable en el conector de empdme retorcido. No dobb de antemano el came desnudo.

these

in death,

fire,

instructions or electrical

de Cheque

en [a caja

No use extensiones

de conexiones.

No seguir estas instrucciones ocasionar [a muerte, incendio cheque el_ctrico.

puede oun

sorte

qu'H

UTILE :

le connecteur. Ne pas entortiIHeud'avance les fiis nus. _ Faire tourner le connecteur. _ Tirer doucement sur les fills pour s'assurer qu'iHs sent bien soHides.

Relier

Risque de choc [e [aveova[ssel[e

d'une

m_thode

Brancher connecteur [a boite

el_ctricas.

de teiie

® Choisir [a bonne taiHHe de connecteur de fill pour connecter le e_biage du domiciHe au cabHage de caHibre 16 du [ave-vaisseiie. - Inserer [es extr#mites des fills dans

El_ctrico

Conecte a tierra la [avavajiHas. Conecte e[ alambre de conexi6n a tierra a[ conector verde de conexi6n a tierra

HecSbie

CONSEIL

o Seieccione los conectores de empaime retorcido para aHambre que tengan el tamano adecuado para conectar el cableado de su hogar al cabHeade calibre 16 dell lavavajiHlas.

Peligro

passer

ne touche pas au moteur du Havevaisseiie ou _ Ha parfie inf6rieure de Ha cuve du iave-vaisseiie.Tirer He c_bie t_ travers Hetrou dans Habo?te de connexion.

OTiL:

o Retuerza eH conector Tire suavemente de los ca hies para verificar que ambos esten asegurados.

are secured,

Faire

_[ectrique & [a terre

_[ectr[que.

Befi[ remi_ & [a terre au vert reii_ & [a terre dans

de maborne.

Ne pas utiIiser

un cable

de railonge.

Le non°respect de ces instructions _eut causer un d_c&s, un incendie ou un choc _[ectrique.

£7

Connect twist-on

2_

direct wire:

the wires connectors

wire

_) as foiiows using (_ sized to connect

to 16-gauge

dishwasher

Form bare ground wire _) into a U-shaped hook. Wrap ground wire hook ciockwise around ground connector @ and under the washer

@.

Secureiy

@.

tighten

ground

connector

Power suppFy wire: Terminal box wire: wh ite_:-_w hit e b!ack_

Suggest Documents