INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

ODBIORNIKI BEZPRZEWODOWE

AF

PE

AK

BT

WT-5800 WT-5805

T A

AN

T B

D IV

ER

S IT U H YW FW IR E IR E LE LE SS SS TU NE R

WT

-5 8

00

VO

L UP

10

SET DO

PO

W

WE

R

SPIS TREŚCI UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA ................. OPIS OGÓLNY ................................................................ CECHY .............................................................................. OBCHODZENIE SIĘ Z PRODUKTEM ........................ NAZEWNICTWO I FUNKCJE Panel przedni ................................................................. Panel tylny ....................................................................... 6. FUNKCJONALNOŚĆ 6.1. Podstawowe funkcje ........................................... 6.2. Ustawienia funkcji ................................................ 1. 2. 3. 4. 5.

2 3 3 4 4 5

7. WPŁYW ORAZ OGRANICZENIE WPŁYWU INTERFERENCJI ............................................................. 9 8. PRZYKŁAD POŁĄCZENIA ........................................... 10 9. MONTAŻ W RACK ......................................................... 11 10. SPECYFIKACJE ................................................................ 12 Akcesoria ......................................................................... 12 Opcjonalne dodatki ................................................... 12

5 6

Dziękujemy za zakup systemu mikrofonów bezprzewodowych marki TOA Electronics. Aby zapewnić długie i bezproblemowe wykorzystywanie produktu należy zapoznać się z treścią instrukcji.

1. UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA � Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważnie przeczytać treść poniższej instrukcji. � Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich uwag i zaleceń odnośnie bezpieczenstwa zawartych w treści poniższego dokumentu. � Po przeczytaniu zaleca się zachowanie dokumentu do wglądu w późniejszym czasie.

Symbole ostrzegające Symbole tego typu oraz towarzyszące im ostrzeżenia zamieszczone zostały w poniższej instrukcji, aby uchronić użytkownika przed odniesieniem obrażeń �zycznych, bądź zniszczeniem mienia wynikającym z nieumiejętnego obchodzenia się z produktem. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie przestudiować poniższy dokument.

WARNING

Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją, która może potencjalnie prowadzić do poważnych obrażeń ciała, bądź śmierci.

Podczas przeprowadzania instalacji: � Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu, bądź instalować je w otoczeniu, w którym narażone będzie na polanie wodą lub inną cieczą. Może to bowiem prowadzić do porażenia elektrycznego. � Urządzenie należy zasilać wyłącznie napięciem wskazanym na urządzeniu. Zasilanie nieodpowiednim napięciem może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, porażenia elektrycznego, a nawet pożaru. � Nie należy przecinać, łączyć, ani w żaden sposób mody�kować przewodu zasilającego. Dodatkowo nie należy prowadzić przewodu zasilającego w bezpośrednim sąsiedztwie grzejników, bądź też umieszczać ciężkie obiekty (w tym urządzenie) na przewodzie. Nie zastosowanie się może skutkować porażeniem elektrycznym lub pożarem. � Nie należy instalować urządzenia na niestabilnych powierzchniach, jako że może to prowadzić do jego upadku. Upadek może skutkować uszkodzeniem urządzenia, prowadzić do odniesienia obrażeń, czy zniszczenia mienia. � Nie należy wykorzystywać urządzenia w promieniu mniejszym niż 5 metrów od piorunochronu, lecz jednocześnie można go używać w obszarze chronionym piorunochronem w większej odległości. W skutek uderzenia pioruna urządzenie może ulegnąć uszkodzeniu. Możliwe jest też porażenie elektryczne, bądź wybuch pożaru. � Urządzenie przeznaczone jest do instalacji wewnętrznych, dlatego też nie należy wykorzystywać go w warunkach zewnętrznych. Ekspozycja na warunki pogodowe będzie prowadzić do szybszej degradacji komponentów produktu a w rezultacie jego uszkodzenia. Narażenie na wodę może też prowadzić do porażenia elektrycznego. Podczas użytkownia produktu: � Jeśli nastąpi jedno z przytoczonych poniżej zjawisk, należy niezwłącznie wyłączyć urządzenie oraz odłączyć od niego przewód zasilający. Nie należy przeprowadzać naprawy urządzenia we własnym zakresie, jako że może to prowadzić do odniesienia obrażeń �zycznych, porażenia prądem, lub wybuchu pożaru. · · · · ·

Jeśli dym lub dziwny zapach wydobywa się z wnętrza odbiornika Jeśli woda lub ciała stałe dostaną się do wnętrza obudowy Jeśli urządzenie upadnie z wysokości i/lub jego obudowa zostanie uszkodzona Jeśli przewód zasilający zostane uszkodzony Jeśli urządzenie uległo oczywistej awarii (nie przetwarza dźwięku, nie uruchamia się itp.)

� Nie należy umieszczać pojemników z cieczą (kubki, miski, itp.) na obudowie urządzenia. Jeśli ciesz uległaby rozlaniu, doprowadziłoby to do uszkodzenia urządzenia i ryzyka porażenia elektrycznego i/lub pożaru. � Podczas burzy z piorunami nie należy chwytać anten odbiornika, jako że może to skutkować porażeniem prądem.

CAUTION

Ostrzeżenie przed sytuacją, która może prowadzić do odniesienia niewielkich/średnich obrażeń �zycznych, bądź uszkodzenia mienia.

Podczas instalacji produktu: � Nigdy nie należy podłączać do produktu zasilania mokrymi rękoma.

2

� Podczas odłączania zasilania należy chwytać za wtyczkę, nigdy za kabel zasilający. Pociąganie za przewód zasilający może prowadzić do jego uszkodzenia. Praca z uszkodzonym przewodem zasilającym jest niebezpieczna. � Podczas przenoszenia urządzenia należy odłączyć je od prądu. Ciągnięcie za przewód zasilający może skutkować jego uszkodzeniem, a w rezultacie porażeniem elektrycznym. Podczas wypinania przewodu zasilającego należy chwytać za wtyczkę. � Gniazdo zasilające powinno znajdować się w sąsiedztwie urządzenia i być łatwo dostępne. � Nie należy instalować urządzenia w wilgotnych bądź silnie zakurzonych lokalizacjach, a także w bezpośrednim sąsiedztwie grzejników, źródeł dymu itp. Niezastosowanie się do tego zalecenia może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, porażenia elektrycznego, bądź wywołania pożaru. � Instalację anten odbiorczych powinien przeprowadzić personel posiadający do tego odpowiednie kwali�kacje. Podczas użytkowania produktu � Nie należy umieszczać ciężkich obiektów na powierzchni urządzenia, jako że może to prowadzić do jego upadku, bądź uszkodzenia, a w rezultacie odniesienia obrażeń �zycznych i/lub uszkodzenia mienia. � Podczas włączania urządzenia potenjometr poziomu powinien być nastawiony na minimum. Nagłe pojawienie się dźwięku o dużym natężeniu, po włączeniu urządzenia, może prowadzić do uszkodzenia słuchu. � Nie należy otwierać obudowy, jako że wewnątrz znajdują się elementy nagrzewające się, dotknięcie których może skutkować odniesieniem obrażeń. Serwisowanie powinien przeprowadzać wykwali�kowany personel. � Należy wykorzystywać wyłącznie dedykowany adapter AC. � Gromadzenie się kurzu we wtyczce zasilającej może skutkować nawet wywołaniem pożaru. Okresowo należy przeczyścić wtyczkę i gniazdo zasilające. � Jeśli urządzenie jest czyszczone, bądź nie jest przez dłuższy czas użytkowane należy odłączyć je od źródła zasilania. � Każde mody�kacje urządzenia przeprowadzone bez wiedzy i akceptacji dealerów TOA Electronics prowadzą do utraty gwarancji. Firma nie ponosi odpowiedzialności za sprzęt własnoręcznie zmody�kowany.

2. OPIS OGÓLNY Pracujące w pasmie UHF odbiorniki bezprzewodowe WT-5800/5805 zaprojektowane zostały z myślą o przenoszeniu sygnału mowy. Oba modele odbiornika wyposażone są w układ kompandera redukujący wpływ zakłóceń.

3. CECHY � 64 różne częstotliwości pracy (4 banki x 16 kanałów) . � Zoptymalizowany syntezer PLL drastycznie ogranicza dewiację częstotliwości oscylatora będącą skutkiem zmiany temperatury otoczenia. � Funkcja wyszukiwania częstotliwości pozwala sprawnie określić kanały możliwe do wykorzystania. � Wyświetlacz LCD, na którym sygnalizowany jest stan urządzenia oraz poziom sygnału RF i AF. � Model WT-5800 posiada wbudowany rozdzielacz sygnału antenowego oraz wyjścia dystrybucyjnev umożliwiające podanie sygnału antenowego do kolejnego odbiornika. � Kompaktowy rozmiar i dużą niezawodność.

3

4. OBCHODZENIE SIĘ Z PRODUKTEM � Make sure that the power switch is switched OFF after use. � When mounting in an equipment rack, select the position which does not expose the unit to high temperature. � When installing, keep the unit as far away as possible from �uorescent lamps, digital equipment, personal computers, and other equipment which generate high frequency noise. � Only the same bank wireless systems can be used in the same location. Avoid using the systems in combination with those of di�erent banks because interference or noise could be generated. � Wireless tuners to be installed in the same location must di�er from each other in channel number. Setting them for the same channel number could result in noise. Wireless microphones must be identical to wireless tuners in both bank and channel numbers. � When using two or more wireless microphones, keep them at least 50 cm away from each other to avoid malfunctions or noise. � Keep the wireless microphone at least 3 m away from the receiving antenna. Using the microphone in close proximity to the antenna could result in malfunctions or noise. � Be sure to connect at least two receiving antennas (one each for Channels A and B).

5. NAZEWNICTWO I FUNKCJE [Panel przedni] Wizualizacja obrazuje model WT-5800.

UP

POWER SET AF PEAK BTT

ANT A

B

DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800

2 3 4

5

1. Włącznik zasilania Wciśnięcie przycisku powoduje włączenie urządzenia. Ponowne wciśnięcie powoduje jego wyłączenie. 2. Wskaźnik AF peak Wskaźnik zaświeci się, gdy sygnał audio osiągnie poziom 3 dB poniżej poziomu przesterowania. 3. Wskaźnik baterii Wskaźnik zaświeci się, gdy poziom baterii w korespondującym nadajniku będzie niski. 4. Wskaźniki odbioru Wskaźnik A (po lewej) lub wskaźnik B (po prawej) zaświeci się po odebraniu sygnału radiowego.

4

VOLUME

0

10

6

7

8

1

5. Ekran LCD Wyświetla wykorzystywaną częstotliwość, poziom sygnałów RF i AF (z krokiem 6 dB) oraz stan urządzenia. W trybie ustawień ekran wskazuje elementy menu ustawień i ich zawartość. 6. Potencjometr poziomu Reguluje wyjściowy poziom audio. 7. Kursory funkcyjne ‘Up’ oraz ‘Down’ Pozwalają nawigować po elementach menu. 8. Przycisk ustawień ‘Set’ Wciśnięty przełącza urządzene w tryb ustawień. Wciśnięty w tym trybie służy do rejestrowania zmian ustawień i wyboru elementów menu.

[Panel tylny] Wizualizacja obrazuje odbiornik WT-5800. ANT B

D C IN

I /O

O U T P U T 600

BALANCED

MI X I N 1 0 k

U NB AL ANC E D

ANT A

U NB AL ANC E D -20dBV

LEVEL

IN

OUT

OUT 12 18V

9

10

270mA max

LINE -20dBV

11 12 13 14

9. Wejścia antenowe A, B Wejścia na konektorach BNC 75Ω. Dla relatywnie małych pomieszczeń wykorzystać można załączone w zestawie anteny prętowe. W wypadku większych aplikacji należy zastosować dedykowane systemy antenowe. 10. Wyjścia dystrybucyjne sygnału radiowego A oraz B. 75Ω, wtyki BNC (wyłącznie model WT-5800) 11. Uchwyt mococwania przewodu zasilającego Umożliwia zahaczenie przewofu zasilającego.

1

MIC -60dBV

2

15

IN

HOT COLD

3

17

16

10

9

13. Port I/O Wyłącznie do operacji serwisowych. 14. Wyjście audio –20 dB*/– 60 dB* (przełączane), niezbalansowane, konektor typu jack. 15. Selektor poziomu AF Reguluje czułość wyjścia audio; do wyboru: MIC (– 60 dB*/600Ω) lub LINE (–20 dB*/600Ω). 16. Wyjście audio –20 dB*/ – 60 dB* (przełączane), zbalansowane. konektor typu XLR

Przewód zasilający Uchwyt

17. Wejście miksujące sygnału audio –20 dB*, 10 kΩ, niezbalansowane, konektor jack, Służy do podłączenia wyjść innych odbiorników.

12. Wtyk zasilania DC Przyłącze dla adaptera zasilającego. * 0 dB = 1 V

6. FUNKCJONALNOŚĆ 6.1. Podstawowe funkcje

UP

POWER SET AF PEAK BTT

ANT A

B

DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800

Wskaźniki odbioru

VOLUME

0

10

3

1

Krok 1. Włączyć zasilanie; ekran LCD wyświetli częstotliwość odbioru oraz poziomy sygnałów RF/AF. Krok 2. Włącznik nadajnika ustawić w pozycji ‘ON’. Wskaźnik odbioru zaświeci się, jeśli urządzenia pracują na tej samej częstotliwości. Krok 3. Wyregulować poziom audio. Przy pomocy potencjometru ustawić porządany poziom wyjściowy dźwięku.

5

6.2. Ustawienia funkcyjne [Przyciski w trybie ustawień] Ekran LCD

Kursor ‘Up’

UP

POWER SET AF PEAK BTT

ANT A

B

DOWN UHF WIRELESS DIVERSITY WIRELESS TUNER WT-5800

VOLUME

0

10

Przycisk ‘Set’

Kursor ‘Down’

Elementy menu ustawień wyświetlane są na ekranie LCD Menu zawiera zakładki "SET CHANNEL," "SET BANK," "SET SQ LEVEL," "SET LCD POWER," CHANNEL CHECK," "RF CHECK," "About Model" oraz "Exit". Przechodzenie pomiędzy zakładkami zachodzi z wykorzystaniem kursorów funkcyjnych. 6.2.1. Ustawienia kanału (częstotliwości pracy) Krok 1. Wcisnąć i przytrzymać klawisz ‘Set’ przez około sekundę. Na ekranie LCD ukaże się menu "SET CHANNEL.". Urządzenie znajduje się w tym momencie w trybie ustawień. Krok 2. Po wciśnięciu przycisku ‘Set’ urządzenie wyświetli aktualnie wykorzystywaną częstotliwość z pre�ksem ‘>=’. (Przykład: >=8: 805.000 MHz) Krok 3. Wyboru pożądanej częstotliwości można dokonać poruszając się w obrębie dostępnych częstotliwości za pomocą kursorów funkcyjnych. Krok 4. Wciśnięcie klawisza ‘Set’ zatwierdza i rejestruje wybór częstotliwości pracy. Kończy to ustawienie częstotliwości i powoduje powrót menu do okna "SET CHANNEL". Uwaga Jeśli nie jest pożądana zmiana częstotliwości pracy urządzenia należy z listy dostępnych częstotliwości wybrać pozycję ‘Exit’. Wyświetlacz powróci do menu "SET CHANNEL". Krok 5. Jeśli nie są wymagane żadne inne ustawienia należy z menu wybrać pozycję ‘Exit’. Urządzenie powróci do standardowego trybu pracy.

6.2.2. Wybór banku częstotliwości Krok 1. Wcisnąć i przytrzymać klawisz ‘Set’ przez około sekundę. Krok 2. Z menu przy pomocy kursorów wybrać pozycję "SET BANK" . Krok 3. Ponownie wcisnąć klawisz ‘Set’. Na ekranie wyświetlone zostaną aktualnie wykorzystywany bank oraz częstotliwość pracy z pre�ksem ‘>=’. (Przykład: >=1:7 805.000 MHz) Krok 4. Przy pomocy kursorów należy dokonać wyboru pożądanego banku częstotliwości. Każde wciśnięcie kursora funkcyjnego powoduje przechodzenie do kolejnej dostępnej częstotliwości. Krok 5. Wciśnięcie klawisza ‘Set’ zatwierdza i rejestruje wybór banku częstotliwości. Kończy to ustawienie banku częstotliwości i powoduje powrót menu do okna "SET BANK". Uwaga Jeśli nie jest pożądana zmiana częstotliwości pracy urządzenia należy z listy dostępnych częstotliwości wybrać pozycję ‘Exit’. Wyświetlacz powróci do menu "SET BANK". Krok 6. Jeśli nie są wymagane żadne inne ustawienia należy z menu wybrać pozycję ‘Exit’. Urządzenie powróci do standardowego trybu pracy.

6

6.2.3. Ustawienia redukcji squelch Odbiorniki typu WT-5800/5805 posiadaja obwód redukcji squelch, który umożliwia redukcję wpływu szumów otoczenia oraz niepożądanych sygnałów radiowych, które mogą zaburzać pracę mikrofonów bezprzewodowych. Układ eliminuje sygnały o sile poniżej zadanego poziomu. Krok 1. Wcisnąć i przytrzymać klawisz ‘Set’ przez sekundę, aby przejść do trybu ustawień. Krok 2. Przy pomocy kursorów funkcyjnych wybrać pozycję "SET SQ LEVEL". Krok 3. Wcisnąć przycisk ‘Set’, co spowoduje wyświetlenie na ekranie okna ‘RF >’. Krok 4. Pożądany poziom redukcji squelch można ustawić przy pomocy kursorów funkcyjnych i jest on obrazowany na wskaźniku 6-segmentowym. Krok 5. Przyciskiem ‘Set’ zatwierdzić wybór porządanej wartości. Zakańcza to ustawienie jasności i powoduje powrót ekrany do pozycji "SET LSQ LEVEL". Uwaga Jeśli nie jest pożądana zmiana pierwotnych ustawień należy z listy dostępnych pozycji wybrać przy pomocy kursorów funkcyjnych opcję ‘Exit’. Krok 6. Jeśli nie są wymagane inne ustawienia przy pomocy kursorów funkcyjnych należy wybrać pozycję ‘Exit’ co spowoduje powrót urządzenia do standardowego trybu pracy.

Poziom squelch może być regulowany w zakresie od 0 do 6. Odbiornik wykazuje największą czułość dla ustawienia ‘0’ oraz najmniejszą jeśli parametr ustawiony jest na wartość ‘6’. Powoduje to ograniczenie zasięgu systemu. Zasięg odbioru w wypadku systemów mikrofonów bezprzewodwych zależy silnie od otoczenia. Poniższa tabela ilustruje wpływ redukcji squelch na zasięg pracy systemu. Poziom squelch Zasięg odbioru (%)

0 100

1 85

2 70

3 50

4 30

5 20

6 15

Uwaga: zasięg odbioru sygnału mikrofonowego wynosi relatywnie 100% dla pozycji ‘0’ i maleje wraz ze zwiększaniem poziomu squelch. Wskazówki � W lokalizacjach wolnych od interferencji należy ustawić wartość "0". � Należy ustawić wartość, która nie spowoduje utraty sygnału użytecznego - pochodzącego z mikrofonów.

6.2.4. Ustawienia wyświetlacza LCD Krok 1. Wcisnąć i przytrzymać klawisz ‘Set’ przez sekundę, aby przejść do trybu ustawień. Krok 2. Przy pomocy kursorów funkcyjnych wybrać pozycję "SET LCD POWER". Krok 3. Wcisnąć przycisk ‘Set’, co spowoduje wyświetlenie menu jasności wyświetlacza. Krok 4. Przy pomocy kursora wybrać opcję "HIGH (Duża jasność)" lub "LOW (Przyciemniony)". Krok 5. Przyciskiem ‘Set’ zatwierdzić wybór trybu pracy wyświetlacza. Zakańcza to ustawienie jasności i powoduje powrót ekrany do pozycji "SET LCD POWER". Krok 6. Jeśli nie są wymagane inne ustawienia przy pomocy kursorów funkcyjnych należy wybrać pozycję ‘Exit’ co spowoduje powrót urządzenia do standardowego trybu pracy.

7

6.2.5. Wybór kanału Krok 1. Wcisnąć i przytrzymać klawisz przez sekundę ‘Set’, co spowoduje przejście w tryb ustawień. Krok 2. Przy pomocy kursorów wybrać pozycję "CHANNEL CHECK". Krok 3. Wcisnąć klawisz ‘Set’ Rozpoczyna się procedura wyszukiwania wolnych kanałów. Pierwszy wolny kanał zostanie wyświetlony na wyświeltaczu LCD. Jeśli dostępna będzie większa liczba kanałów, będzie można przy pomocy kursorów funkcyjnych przeglądać wszystkie wyniki wyszukiwania. Jeśli nie zostanie znaleziony dostępny kanał, wyświetlony będzie komunikat "Vacant CHANNEL doesn't exist". Krok 4. Ponownie wcisnąć klawisz ‘Set’, aby zarejestrować wybrany kanał. Kończy to procedurę, wyświetlacz powróci do pozycji ”CHANNEL CHECK". Uwaga Jeśli nie jest pożądana zmiana ustawień pierwotnych należy z menu wybrać pozycję ‘Exit’. Wyświetlacz powróci do pozycji ”CHANNEL CHECK". Krok 5. Jeśli nie są konieczne inne ustawienia z menu należy wybrać pozycję ‘Exit’. Urządzenie powróci do standardowego trybu pracy.

6.2.6. Wery�kacja sygnału radiowego Krok 1. Przy pomocy potencjometru zredukować poziom wyjściowy. (Jeśli urządzenie jest w trybie wery�kacji w torze pojawi się silny hałas) Krok 2. Wcisnąć i przytrzymać klawisz przez sekundę ‘Set’, co spowoduje przejście w tryb ustawień. Krok 3. Przy pomocy kursorów wybrać pozycję "RF CHECK". Krok 4. Wciśnięcie klawisza ‘Set’ umożliwia sprawdzenie wolnych kanałów. Wciskanie kursorów umożliwia przełączanie się między anteną odbiorczą A oraz B. Krok 5. Po zakończeniu wery�kacji ponownie wcisnąć klawisz ‘Set’. Wyświetlacz powróci do pozycji "RF CHECK". Krok 6. Jeśli nie są konieczne inne ustawienia z menu należy wybrać pozycję ‘Exit’. Urządzenie powróci do standardowego trybu pracy.

6.2.7. Sprawdzenie wersji oprogramowania �rmware Krok 1. Wcisnąć i przytrzymać klawisz przez sekundę ‘Set’, co spowoduje przejście w tryb ustawień. Krok 2. Przy pomocy kursorów wybrać pozycję "About Model". Krok 3. Wcisnąć przycisk ‘Set’ co spowoduje wyświetlenie wersji �rmware urządzenia. Krok 4. Ponowne wciśnięcie przycisku ‘Set’ spowoduje opuszczenie menu oraz powrót wyświetlacza do pozycji "About Model". Krok 5. Jeśli nie są konieczne inne ustawienia z menu należy wybrać pozycję ‘Exit’. Urządzenie powróci do standardowego trybu pracy.

8

7. WPŁYW ORAZ OGRANICZENIE WPŁYWU INTERFERENCJI [Sposób postępowania (schemat blokowy)] Umieścić urządzenie w trybie wery�kacji kanału i zbadać używaną częstotliwość.

Obecność interferencji?

Odnieść się do strony 8 "6.2.6. Wery�kacja kanału..."

[Nie] Używać aktualnych ustawień

[Tak] Zmienić bank/częstotliwość na jedną z dostępnych częstotliwości.

Odnieść się do strony. 6 "6.2.2. Wybór banku..."

Wykorzystać tryb "CHANNEL CHECK" do odnalezienia wolnych częstotliwości.

Odnieść się do strony 8 "6.2.5. Wybór kanału"

Umieścić urządzenie na chwilę w trybie ‘RF CHECK’ i zbadać siłę sygnału.

Obecność interferencji?

[Nie] Używać aktualnych ustawień

[Tak] Większośc problemów może zostać rozwiązana za pomocą poniższej procedury. Jeśli po jej zakończeniu wciąż występują interferencje należy wybrać częstotliwość, dla której ich poziom jest najmniejszy.

Odnieść się do strony 7 "6.2.3. Ustawienia redukcji..."

Dostosować poziom redukcji squelch

Obecność interferencji?

[No] Używać aktualnych ustawień

[Tak] Jeśli w dalszym ciągu doświadczane są silne interferencje skontaktować się z dealerem TOA.

9

8. PRZYKŁAD POŁĄCZENIA Należy podłączyć przynajmniej parę anten odbiorczych (jedną do wejścia A, drugą do wejścia B).

[Przykład 1] Antena odbiorcza YW-4500 (opcja)

Dodatek

Antena odbiorcza YW-4500 (opcja)

Dodatek

lub

lub

ANT B

D C IN

I /O

O U T P U T 600

MI X I N 1 0 k

BALANCED

U NB AL ANC E D

Odbiornik WT-5800/5805

ANT A

U NB AL ANC E D -20dBV

LEVEL

IN

OUT

OUT 12 18V

LINE -20dBV

270mA max

1

MIC -60dBV

2 3

IN

HOT COLD

Sygnał z innego odbiornika Niezbalansowane Adapter AC

Do wejścia MIC/LINE miksera

Zbalansowane

Do wejścia MIC/LINE miksera Niezbalansowane

[Przykład 2] Antena odbiorcza YW-4500 (opcja)

Dodatek

Antena odbiorcza YW-4500 (opcja)

Dodatek

lub

lub

ANT B

D C IN

I /O

O U T P U T 600

BALANCED

MI X I N 1 0 k

U NB AL ANC E D

Odbiornik WT-5800

ANT A

U NB AL ANC E D -20dBV

LEVEL

IN

OUT

OUT 12 18V

270mA max

LINE -20dBV

1

MIC -60dBV

2 3

IN

HOT COLD

Adapter AC

ANT B

D C IN

I /O

O U T P U T 600

BALANCED

MI X I N 1 0 k

U NB AL ANC E D

Odbiornik WT-5800/5805

ANT A

U NB AL ANC E D -20dBV

LEVEL

IN

OUT

OUT 12 18V

270mA max

LINE -20dBV

1

MIC -60dBV

2 3

IN

HOT COLD

Adapter AC Zbalansowane

Do wejścia MIC/LINE miksera Do wejścia MIC/LINE miksera

Niezbalansowane

10

9. MONTAŻ W RACK ����������������������������������������������������������������������������������� Uchwyt B * 1

WT-5800/5805 AF

PEAK

BTT A

AN

T B

DIVE

RSITY UH WIRE F W LE IREL SS E SS TU NE

RW T-

5800

VO

L UP SE 10

1

DO

Podkładka * (dla M5)

T

PO

WE

W

R

Śruba do wkręcenia w rack*1 5 x 12

Uchwyt A * 1

*1 Składniki zestawu MB-WT3.

�������������������������������������������������������������������������������

Śruba do wkręcenia *2 5 x 12

WT-5800/5805 AF

PEAK

BTT A

AN

T B

DIVE

RSITY UH WIRE F W LESSIREL TU ESS NE RW T-5

800 VO

L UP

10

SE DO

2

Podkładka* (dla M5)

T W

PO

WE

R

AF

PEAK

WT-5800/5805

BTT A

AN

T B

DI VE

RS

IT Y UH F W IR W IR E LE E LE SS SS TU NE

RW T-

5800

VO

L UP 10

S ET DO

W

PO

WE

R

Łącznik * 2

Uchwyt * 2

*2 Składniki zestawu MB-WT4.

11

10. SPECYFIKACJE Mode l Zasilanie Pobór prądu Pasmo pracy Dostępne kanały System odbiorczy System Diversity Wyjście audio

W T -5 8 0 0 W T -5 8 0 5 Z wykorzystanie adaptera AC załączonego w zestawie 250 mA (12 V DC) 200 mA (12 V DC) 576 – 865 MHz 64 dostępne częstotliwości Podwójny superheterodynowy Space diversity (true diversity) Space diversity MIC/LINE (przełączana): –60 dB* (MIC)/–20 dB* (LINE), 600Ω Wtyk jack (niezbalansowane), 600Ω wtyk XLR 3-32 (zbalansowane) Wejście miksujące – 2 0 dB *, 1 0 k Ω, niezbalansowane, jack Wejście antenowe 75Ω, BNC (zasilanie phantom dla aktywnych anten), 9 V DC, 30 mA (maks.) Wyjście antenowe 75Ω, BNC (Wzmocnienie 0 dB) Czułość odbioru Przeszło 90 dB; stosunek SNR (wejście 20 dBμV, dewiacja 40 kHz) Czułość squelch 1 6 – 4 0 dB μV zmienna Mieszany (NOISE SQ, TONE SQ, CARRIER SQ) System squelch 3 2 . 7 6 8 kH z Częstotliwość tonu Audio (6 seg.), poz. RF (6 seg.)m ANT A/B, Audio (peak), Poz. baterii Wskaźniki Przeszukiwanie kanałów Dostępne Stosunek SNR Przynajmniej 110 dB (A-ważone) Poziom zniekształceń Poniżej 1% Pasmo przenoszenia audio 1 0 0 H z – 1 5 k H z , ±3 dB Zakres temperatury pracy – 1 0 ° C do +5 0 ° C (14°F do 122°F) 3 0 % do 8 5 % R H Zakres dop. wilgotności Tworzywa sztuczne, czarne Wykonanie Wymiary 2 1 0 ( w) x 4 4 ( h) x 2 0 5 . 1 ( d) mm (8.27" x 1.73" x 8.07") Waga 7 0 0 g (1.54 lb) * 0 dB = 1 V Uwaga: Treść specy�kacji może ulegać zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.

����������� Adapter AC ................................................. 1 �������������������� Zestaw montażowy: MB-WT3 (dla pojedynczego odbiornika) MB-WT4 (dla pary odbiorników)

12