FROM THE PASTOR S DESK

FROM THE PASTOR’S DESK COMPASSION AND HEALING Compassion is not learned without suffering. Unless we have suffered and wept, we really don’t understa...
7 downloads 4 Views 922KB Size
FROM THE PASTOR’S DESK COMPASSION AND HEALING

Compassion is not learned without suffering. Unless we have suffered and wept, we really don’t understand what compassion is, nor can we comfort someone who is suffering. Unless we have walked in darkness, we can’t help wanderers to find their way. But if we have suffered, we become pathfinders for others. And it is by reaching out to others, that we ourselves are healed. Jesus bore the marks of our violent world on his body. Those wounds were the proof of his love. They were the mortal wounds the Good Shepherd picked up in caring for his sheep. The wounds of Jesus are a source of consolation, courage, and hope to us in our sufferings. By his wounds we are healed.

COMPASION Y CURACION

La compasión no se aprende sin sufrimiento. Al menos que hayamos sufrido y llorado no podemos entender lo que es la compasión realmente, tampoco podemos consolar a quienes están sufriendo. Al menos que hayamos caminado en tinieblas, no podemos ayudar al vagabundo a encontrar su camino. Pero si hemos sufrido, podemos mostrar el camino a los demás. Es a través del acercamiento a los demás que nosotros somos sanados. Jesús llevaba las marcas de nuestro mundo violento en su cuerpo. Estas heridas eran la prueba de su amor. Fueron las heridas mortales que el Buen Pastor recibió cuando cuidaba sus ovejas. Las heridas de Jesús son para nosotros la fuente de consuelo, ánimo y esperanza durante nuestros sufrimientos. Por sus heridas hemos sido sanados.

Sinceramente en Cristo, Fr. Héctor Návalo

FROM our parish

NOTICIAS DE LA PARROQUIA

MAY 11, 2014 Fourth Sunday of Easter Christ the Good Shepherd

11 DE MAYO DEL 2014 CUARTO DOMINGO DE PASCUA – Cristo el Buen Pastor Liturgias de la Semana

Liturgies This Week Saturday

05/10

4:00 pm +Jude Griesemer Family of Ziley Harter Sunday 05/11 9:30 am +Virginia Domer +Angie Pohl 12:30 pm +Héctor Návalo, Padre 6:00 pm +Obdulia Romero Monday 05/12 No Mass Tuesday 05/13 6:00 pm Wednesday 05/14 8:00 am Thursday 05/15 8:00 am Friday 05/16 8:00 am Saturday 05/17 4:00 pm +Curtis Johnston Sunday 05/18 9:30 am +Ellsworth Domer +Frank Pohl 12:30 pm +Héctor Návalo Padre 6:00 pm +Obdulia Romero

EVENTS OF THE WEEK

Sábado

05/10 4:00 pm +Jude Griesemer Familia de Ziley Harter Domingo 05/11 9:30 am + Virignia Domer + Angie Pohl 12:30 pm +Hector Navalo, Padre 6:00 pm +Obdulia Romero Lunes 05/12 No hay misa Martes 05/13 6:00 pm Miércoles 05/14 8:00 am Jueves 05/15 8:00 am Viernes 05/16 8:00 am Sábado 05/17 4:00 pm +Curtis Johnston Domingo 05/18 9:30 am +Ellsworth Domer +Frank Pohl 12:30 pm +Héctor Navalo Padre 6:00 pm +Obdulia Romero

EVENTOS DE LA SEMANA

SUNDAY, MAY 11 --Mother’s Day SATURDAY, MAY 17 --Confirmation, 4:00 pm

DOMINGO, 11 DE MAYO --Día de la Madre SABADO, 17 DE MAYO --Confirmación, 4:00 pm

UPCOMING PARISH EVENTS

FUTUROS EVENTOS

SUNDAY, MAY 18 --Altar Servers Training after 9:30 am Mass TUESDAY, MAY 20 --Baptism Class in Spanish, 7:00 pm FRIDAY, MAY 23 --No 8:00 am Mass at Sacred Heart Mass at 8:30 am at St. Joseph’s SATURDAY, MAY 24 --Celebration of Fr. Héctor 11th Anniversary to the Priesthood MONDAY, May 26 --Office Closed – Memorial Day

DOMINGO, 18 DE MAYO --Clases para monaguillos después de la misa de 9:30 am MARTES, 20 DE MAYO --Clases de Bautismo en español, 7:00 pm VIERNES, 23 DE MAYO --No hay misa de 8:00 am en Sacred Heart La misa será en St. Joseph a las 8:30 am SABADO, 24 DE MAYO --Celebración de Aniversario Sacerdotal del Padre Héctor LUNES, 26 DE MAYO --Oficinas cerradas – Día memorial

MINISTER’S SCHEDULE MAY 17/18, 2014 4:00 pm: Lector: J. Eiken, M. Michael Ushers: Jay Sebek, Julie Sebek Server: S. Michael Eucharistic Ministers: B. Horton, M. Meyer, D. Meyer, K. Sinderman Mass Captain: Kellner 9:30 am: Lectors: K. Berry, S. Beuerlein Usher: C. Hornback, L. Beuerlein Server: L. Stoltz Eucharistic Ministers: J. Yoker, M. Batson, A. Farrar, R. Leyva Mass Captain: Beuerlein

PLEASE PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH AND COMMUNITY John Thaemlitz, Mike Francka, Shirley Kutz, Brian Eiken, Karen Siegismund, Carolyn Valdez, Bernice Roling, L.A. Sorensen, Dan Osredker, Rosemary Peters, George Swisher, Dorian Salazar, Hudson Lee, Amy Reppe, Elvia Orozco, Robert Moore, John & Bernie Lucas, Peggy Petersen Jones, Elaine Schaupp, Carolee Struble, Amy Mort, Maryann Jennings, George Krudwig, Joe & Marion Petersen, Richard & Marian McNabb. May they experience God’s

grace and healing power.

PRAYERS FOR OUR MILITARY PERSONNEL Please pray for the following friends and family of Sacred Heart in the military: Paul Nutting, Jesus Orozco, Jr., Andres Orozco, Kevin Petersen, Thomas Milam, Michael Siegismund, Chris Michael, Michael Kellner, Aaron Kellner, Aaron Belt, Tessi Bowmaker, Will Hornback, Ken Austin, Jason Jennings, Jenna Murphy, Emilio Valdez, David Lukansky, Daniel Newsome, Donald Moor, Heath Jennings, Peter Pohl and Thomas J. Peebles.

OUR GIFT TO GOD MAY 2014 Collection $ 1,119.40 Gifts/Donations $ 1,369.00 Maintenance $ 656.00 Building Fund $ 17.00 Outreach Fund $ 35.00

Total: $1,250.94 Total: $1,369.00 Total: $ 656.00 Total: $ 17.00 Total: $ 35.00

GRUPO DE PRIMERA COMUNION 2014

¡FELICITACIONES! Juan Lopez Ivan Lopez Alejandro Martinez Abraham Rodriguez Beuerlein Yulissa Hernandez Susana Bretado Salas Linzey Donathy Velez

OREMOS POR LOS ENFERMOS DE LA PARROQUIA John Thaemlitz, Mike Francka, Shirley Kutz, Brian Eiken, Karen Siegismund, Carolyn Valdez, Bernice Roling, L.A. Sorensen, Dan Osredker, Rosemary Peters, George Swisher, Dorian Salazar, Hudson Lee, Amy Reppe, Elvia Orozco, Robert Moore, John & Bernie Lucas, Peggy Petersen Jones, Elaine Schaupp, Carolee Struble, Amy Mort, Maryann Jennings, George Krudwig, Joe & Marion Petersen, Richard & Marian McNabb, Que Dios les conceda la gracia y poder de sanación. NUESTRAS OFRENDAS A DIOS MAYO 2014 Colecta: $ 1,119.40 Total: $ 1,250.94 Otras donaciones: $ 1,369.00 Total: $ 1,369.00 Fondos: $ 656.00 Total:$ 656.00 Mantenimiento: $ 17.00 Total: $ 17.00 Otros fondos: $ 35.00 Total: $ 35.00

ANGEL DUSTERS SCHEDULE 05/05-05/09 – Kellner, Reuter 05/12-05/16 – Garrison, Peters, Reed 05/19-05/23 – Sebek, Otradovec

SCRIP---The magic numbers 4-125-39-49-1,2301,230-186,680

4 THE AVERAGE % PER CARD ON THE CARDS SOLD 125 TOTAL PARTICIPATING FAMILIES IN THE PROGRAM 39 CARDS SOLD IN YEAR 3 49 DOLLARS RAISED FOR SACRED HEART IN YEAR 3 1,230 DOLLARS WORTH OF CARDS SOLD LAST WEEKEND 1,230 DOLLARS IN SCRIP CARD SALES IN YEAR 3 186,680 DOLLARS IN SCRIP CARD SALES SINCE 2012 Workers for the Weekend of May 17th & 18th 5/17 - 4:00 pm – Tressa Beier 5/18 - 9:30 am – Rose Leyva & Greg Nutting 12:30 pm – Tom & Donna Walmsley Altar supply sponsors for the Month:

MAY In Honor of Father Héctor & Father Daniel on the Anniversary of their Ordination

ANGELES DE LA LIMPIEZA 05/05-05/09 – Kellner, Reuter 05/12-05/16 – Garrison, Peters, Reed 05/19-05/23 – Sebek, Otradovec

SCRIP---Los números mágicos son 4-125-2,4533,840-2,635-106,575-185,450.

4 NUEVOS PARTICIPANTES HAN HECHO PEDIDOS DE TARJETAS ESTE FIN DE SEMANA. 125 ES EL TOTAL DE FAMILIAS PARTICIPANTES EN EL PROGRAMA. 39TARJETAS VENDIDAS AL AÑO. 49 DÓLARES SE RECAUDARON DE SACRED HEART 1,230 DÓLARES EN VENTA DE TARJETAS EL FIN DE SEMANA 1,230 DÓLARES EN TARJETAS VENDIDAS 186,680 DOLARES EN VENTA DE TARJETAS SCRIP DESDE EL 2012

Trabajadores para el fin de semana del 17-18 de mayo 5/17 4:00 pm Tressa Beier 5/18 9:30 am Rose Leyva & Greg Nutting 12:30 pm Tom & Donna Walmsley

Patrocinadores de las Ofrendas del Altar del mes de:

MAYO En Honor del Padre Héctor y el Padre Daniel por su Aniversario de Ordenación.

DONATIONS FOR APRIL 2014 Easter Flowers Mass Intentions Holy Land Easter Rice Bowl CRS Total

$ 605.00 $ 90.00 $ 203.11 $ 555.00 $ 57.39 $ 20.00 $1,530.50

DONACIONES DEL MES DE ABRIL 2014 Flores de Pascua Intenciones de misa Tierra Santa Pascua Plato de arroz CRS Total

$ 605.00 $ 90.00 $ 203.11 $ 555.00 $ 57.39 $ 20.00 $1,530.50

SAFE ENVIRONMENT

ENTORNO SEGURO

Wednesday, May 21 - 6:30 pm-9:30 pm. St. Joseph the Worker, Ozark Pre-registration is necessary: Go to www.virtus.org and click on registration on the left, or register at the training by arriving early. Participants must be present for the entire training, and sessions are for adults only. Updated schedules may be found at www.virtus.org or at www.dioscg.org. If you volunteer or work in any capacity at the parish, you must participate in the VIRTUS training. The Missouri Child Abuse Hotline is 1-800 -392-3738. To report abuse by a representative of the Church, call the hotline number and contact anyone of the following: Bishop James Johnston, 866-0841, Msgr. Tom Reidy, 866-0841, Judy St. John, LPC, NCC Victim Assistance Coordination, 587-3139, William Holtmeyer, LPC, CFAC, Victim Assistance Coordinator, 860-3858

Miércoles, 21 de Mayo - 6:30-9:30 St. Joseph the Worker, Ozark Pre-registro es necesario: Ir a www.virtus.org y haga clic en donde dice “Español” en la izquierda o llegue temprano al lugar donde se lleva a cabo la sesión para registrarse. Los participantes deben estar presentes durante todas las sesiones. Listas actualizadas de las sesiones se pueden encontrar en www.virtus.org o en www.dioscg.org. Si es voluntario o trabaja en la parroquia, debe participar en el entrenamiento VIRTUS. La línea directa de Missouri para denunciar el maltrato de niños es el 1-800 -392-3738. Informe de abuso por parte de un representante de la Iglesia, llame al número de teléfono y contactar a los siguientes: Obispo James Johnston, 866-0841, Mons. Tom Reidy, 866-0841, Judy St. John, LPC, Coordinación de la Asistencia Víctimas NCC, 587-3139, William Holtmeyer, LPC, CFAC, Coordinador de asistencia a las víctimas, 860-3858

BABY BOTTLES FOR BIRTHRIGHT Each family is asked to take a baby bottle home on Mother’s Day weekend, May 1011, place it in a prominent place in your home--put your loose change in daily--and then bring the bottle back to church on Fathers’ Day weekend, June 14-15. The funds will be turned over to Birthright. Thank you for your generosity.

HAPPY ANNIVERSARY FR. HECTOR Father Héctor will be celebrating 11 years as a Claretian Priest on Saturday, May 24. We would like to honor Fr. Héctor on that very special day. We will have a celebration of his Anniversary after the 4:00 pm Mass that Saturday. The Parish Council will be heading up festivities. Please plan on attending this wonderful event. Parishioners are asked to please bring a side dish to share of a salad, vegetable or dessert. We are looking forward to celebrating with Father. You know how much he likes karaoke so please bring your special voice along with you so you can help him celebrate.

BIBERONES PARA BIRTHRIGHT Durante el fin de semana del 10-11 de Mayo Día de la Madre, se le pide a cada familiar, tomar un biberón y llevarlo a su hogar. Colocarlo en un lugar prominente de su casa para echarle monedas todos los días- y traerlo de nuevo a la iglesia el fin de semana 14-15 de Junio que es Día del Padre. El dinero que se recaude será entregado a Birthright. Gracias por su generosidad.

FELIZ ANIVERSARIO PADRE HECTOR El sabado 24 de mayo, nuestro Padre Hector estara celebrando sus 11 años como sacerdote claretiano. Es por esto que nos gustaria homenajearlo en ese día tan especial. Sacred Heart tendrá una celebración de su Aniversario después de la misa de las 4:00 pm de ese sábado. El Consejo Parroquial, estará a cargo de los festejos. Por favor hagan planes para asistir a este maravilloso evento. Pedimos a los feligreses que por favor traigan un plato de ensalada, verduras, o postre para compartir. Esperaremos ansiosos celebrar junto al padre. Como ya saben lo mucho que le gusta el karaoke, por favor afinen su garganta y traigan sus mejores voces para que puedan celebrar junto a él cantando.

PARENTING TEENS CLASS You are invited to a workshop that will focus on strengthening your relationship with your teenager. Help you son/daughter to make better decisions about his/her relationships. This abstinence based program is scheduled from 6:00 pm to 7:30 pm on May 12, 14, 19 & 21. The program is free to attend and snacks will be provided. The program is for teens and their parents. A $25.00 gift card will be given to participants in the program.

DDF Thanks for your response to the DDF campaign last week. If you have not yet made your pledge, please add your gift, whatever the amount, in unity with those who have already given by returning a pledge card. The diocese and church in southern Missouri needs your participation.

NEWs around the area ST. JOSEPH SUMMER DAY CAMP Need a Day Camp for your preschool – 4th grade child(ren) this Summer? Check out “St. Joseph Summer Day Camp” at stjosephdaycamp.webs.com. Hurry as space is limited. Camp is offered daily from 7:30 am to 6:00 pm by Education Majors, Cara and Erica Johnson. You won’t want to miss the games, crafts, hands-on discovery lessons in science, math and reading. There will be gym time, music activities, Mass, Bible games and activities, and much much more. See you this summer.

CAMP WORK DAY-CAMP ST. VINCENT, FREDRICKTOWN We need your help to get Camp Re-NEW-All ready for this summer! We need to clean the cabins, clean the kitchen, and get the grounds ready, and many other tasks. Any and all help will be appreciated. Please Email or call Kim Sellers to let her know you will be there so she can have an accurate lunch count: (573) 243-9282 or [email protected].

CLASES PARA PADRES DE ADOLECENTES Ustedes están invitados a un curso que se centraran en el fortalecimiento de la relaciones entre padres e hijos adolescentes. Ayuden a su hijo(a) a tomar mejores decisiones sobre sus relaciones. Este programa basado en la abstinencia se realizara los días 7, 12, 14, 19 & 21 de mayo de 6:00 pm a 7:30 pm. El curso es gratis y se ofrecerán refrigerios. Los asistentes recibirán una tarjeta de regalo de $25.00 por participar.

DDF Gracias! Por su respuesta a la campaña del DDF la semana pasada. Si usted no ha dado su contribución, por favor añada su donación cualquiera que sea entregando la tarjeta de compromiso a la iglesia. La diócesis del sur de Missouri necesita su participación.

NOTICIAS DEL AREA CAMP DE VERANO - ST. JOSEPH Necesita un campamento de día para niños en edad pre escolar hasta el 4 º grado (s) este verano? Denle un vistazo a "St. Joseph Summer Day Camp "en stjosephdaycamp.webs.com. Dense prisa porque el espacio es limitado. El campamento se ofrece todos los días de 7:30 am a 6:00 pm y estará a cargo de las educadoras Cara y Erica Johnson. Usted no querrá perderse los juegos, manualidades, clases de ciencia y descubrimiento, matemáticas y lecturas. Tambien habrá horas de gimnasia, actividades musicales, misas, juegos, actividades bíblicas, y mucho más. Nos vemos este verano

DIA DE TRABAJO EN EL CAMPAMENTO ST. VINCENT, FREDRICKTOWN Necesitamos su ayuda para alistar el Campamento ReNEW para este verano! Tenemos que limpiar las cabañas, la cocina, los alrededores, y muchas otras tareas. Cualquier y toda ayuda será muy apreciada. Envíe un correo electrónico o llame a Kim Vendedores y hágale saber que usted estará allí para que ella pueda tener una exacta cuenta para la comida: (573) 2439282 o [email protected] .

Critical Staffing Needs: Camp needs your help! We still need to fill the following positions at camp. Camp St. Vincent - Fredericktown Session 1F - June 8-13 (Nurse, Waterfront Staff, Male Counselors) Session 2F - June 22-27 (Male Counselors, Maintenance Staff, Assistant Cook) Session 3F - July 6-11 (Nurse, Religious Formation Director, Crafts Director, Waterfront Staff, Assistant Cooks, Female Counselors, Male Counselors Camp Smokey - Cassville Session 3C - July 13-18 (Nurse) Session 4C - July 20-25 (Nurse) Session 5C - July 27-August 1 (Nurse) There may be other staff positions still open; call Rosie Francka in the camp office at [email protected] or phone (417) 866-0841 for additional information. Please consider volunteering your time for the youth of our diocese. All staff 18 yrs. & over are required to complete Virtus Safe Environment Training and a diocesan background check and sign the diocesan code of conduct to be eligible to attend camp.

Necesitamos con urgencia del siguiente personal voluntario: Camp necesita su ayuda! Camp St. Vincent - Fredericktown Sesión 1F - Junio 8-13 (Enfermera, Waterfront personal masculino, consejeros) Sesión 2F - Junio 22-27 (consejeros masculinos, personal de mantenimiento, asistente de cocina) Sesión 3F – Julio 6-11 (Enfermera, director de formación religiosa, Director de arte, Asistente de cocina, ayudantes de cocina, Consejeros masculinos Camp Smokey - Cassville Sesión 3C - Julio 13-18 (Enfermera) Sesión 4C - Julio 20-25 (Enfermera) Sesión 5C - Julio 27-Agosto 1 (Enfermera) Comunicarse con Rosie Francka al [email protected] o teléfono (417) 866-0841 para obtener información adicional. Por favor, considere donar su tiempo para los jóvenes de nuestra diócesis. Se pide a todos los empleados de 18 años o más completar el entrenamiento de Virtus, la verificación de antecedentes y firmar el Código de Conducta Diocesano para obtener el permiso.

BIRTHRIGHT ANNOUNCES A NEW WEB SITE

BIRTRIGHT ANUNCIA SU NUEVO SITIO DE INTERNET

www.springfieldbirthright.org

www.springfieldbirthright.org

Birthright is an all-volunteer, non-denominational, pro-life organization. It has been active in Springfield, Missouri since 1972. Its motto is “it is the right of every pregnant woman to give birth and the right of every child to be born.” Please visit our new web site to learn more about us.

Birthright es un asociación de voluntarios, sin denominación, a favor de la vida.. Ha estado activo en Springfield, Missouri desde 1972. Su lema es: "es el derecho de cada mujer embarazada el dar a luz y el derecho de cada niño a nacer." Por favor visite nuestro nuevo sitio web para aprender más acerca de nosotros.

ST. JOSEPH CATHOLIC ACADEMY St. Joseph Catholic Academy is Now enrolling and hiring! We offer: Preschool through 8thgrade with an emphasis on strong Religious formation, a Montessori preschool experience, hands-on discovery learning targeting higher-level thinking, an updated curriculum, and a family-type atmosphere with a low student-to-teacher ratio! St. Joseph is fully accredited through the National Federation of Non-public schools.Call 417-866-0667 SOON for more information! “ We are passionate about our faith, committed to our families, and challenging in our academics! ”

ACADEMIA CATOLICA ST. JOSEPH La Academia Católica St. Joseph está ahora reclutando y contratando! Ofrecemos: Año Pre-escolar hasta el 8o grado con énfasis en formación religiosa. Método Montessori, aprendizaje práctico y razonamiento de alto nivel y curricular actualizada. Ambiente familiar. St. Joseph está acreditada por la federación Nacional de escuelas no públicas. Llamar al 417-866-0667 PRONTO Para más informes! “ Nos apasiona nuestra fe, y estamos dedicados a nuestras familias, y exigencias de nuestros escolares! ”

EMPLOYMENT OPPORTUNITIES

OPORTUNIDADES DE EMPLEO

Employment opportunities in the Springfield Catholic Schools System and applications can be found on our website at www.scspk12.org. Click on the ABOUT link at the top and scroll down to the employment opportunities on the left. For additional information, please contact the Principal of the school in which you are interested.

Oportunidades de empleo en las Escuelas Católicas de Springfield y aplicaciones pueden ser encontradas en www.scspk12.org. Hagan click en el botón ABOUT y desplazense hasta abajo donde dice “employment opportunities.” Si desea obtener información adicional comunicarse con la directora de la escuela donde están interesados.

CATHOLIC RADIO

RADIO CATOLICA

KQQH Catholic Radio has been launched at 91.9 FM. Please tune in and listen.

KQQH Una nueva estación radial católica ha sido lanzada en el 91.9 FM. Sintonícela y disfrútela.

WEEKLY SCRIPTURE READINGS

LECTURAS DE LA BIBLIA SEMANAL

Monday – Acts of the Apostles 11:1-18 Psalm 42:2-3; 43:3-4 John 10:11-18 Tuesday – Acts of the Apostles 11:19-26 Psalm 871b-7 John 10:22-30 Wednesday – Acts of the Apostles 1:15-17, 2026 Psalm 113:1-8 John 15:9-17 Thursday – Acts of the Apostles 13:13-25 Psalm 89:2-3, 21-22, 25, 27 John 13:16-20 Friday – Acts of the Apostles 13:26-33 Psalm 2:6-11ab John 14:1-6 Saturday – Acts of the Apostles 13:44-52 Psalm 98:1-3ab, 3cd-4 John 14:7-14 Sunday- Acts of the Apostles 6:1-7 Psalm 33:1-2, 4-5, 18-19 John 14:1-12

Happy Mother’s Day !

Lunes – Hechos de los Apóstoles 11:1-18 Salmos 42:2-3; 43:3-4 Juan 10:11-18 Martes - Hechos de los Apóstoles 11:19-26 Salmos 871b-7 Juan 10:22-30 Miércoles – Hechos de los Apóstoles 1:15-17, 20-26 Salmos 113:1-8 Juan 15:9-17 Jueves - Hechos de los Apóstoles 13:13-25 Salmos 89:2-3, 21-22, 25, 27 Juan 13:16-20 Viernes Hechos de los Apóstoles 13:26-33 Salmos 2:6-11ab Juan 14:1-6 Sábado - Hechos de los Apóstoles 13:44-52 Salmos 98:1-3ab, 3cd-4 Juan 14:7-14 Domingo - Hechos de los Apóstoles 6:1-7 Salmos 33:1-2, 4-5, 18-19 Juan 14:1-12

¡Feliz Dia de las Madres!