BURLINGTON N a t u r a l L i v i n g

BURLINGTON Natural Living Bella p e r se m p r e Forever beautiful Un carrelage beau à vie Für immer schön Con Blustyle nasce una generazione d...
Author: Horst Albrecht
15 downloads 1 Views 3MB Size
BURLINGTON

Natural Living

Bella p e r se m p r e

Forever beautiful

Un carrelage beau à vie

Für immer schön

Con Blustyle nasce una generazione di prodott i di alta gamma ad un prezzo imbattibile.

A generation of high range products with unbeatable prices is born with Blustyle.

Avec Blustyle naît une génération de produits haut de gamme à un prix imbattable.

Una collezione di straordinaria bellezza che incontra il desider i o di chi a ma la propria casa.

An outstandingly beautiful collection satisfying the wishes of those loving their home.

Une collection à la beauté extraordinaire qui rencontre le désir de ceux qui aiment leur maison.

Mit Blustyle entsteht eine Generation auserlesener Produkte zu einem unschlagbaren Preisangebot.

Highly resistant glazed and unglazed porcelain stoneware floor tiles.

Des revêtements de sol en grès cérame émaillé et non émaillé de haute résistance.

Pavimenti in gres porcellanato smaltato e non smaltato ad alta resistenza. Una produzione ottenut a nel rispetto dell’ambiente e da materie prime attentamente selezionate. Una gamma di prodott i curati in ogni dettagli o a cui si aggiunge il valore e l’esperienza d i Panariagroup. Blustyle: alta qualità a l giusto prezzo.

A production that cares for environment and uses carefully selected raw materials. A range of products very accurate in every detail, with the addition of all value and expertise by Pa n a r i a g r o u p .

Blustyle: high quality at a fair price.

Une production obtenue dans le respect de l’environnement et par des matières premières sélectionnées avec attention.

Eine Kollektion außerordentlicher Schönheit entspricht genau den Anforderungen der Kunden, die ihr Zuhause lieben. Glasierte und unglasierte, hochwiderständige Feinsteinzeugfliesen. Umweltfreundliche Herstellung aus auserlesenen Rohstoffen.

Une gamme de produits soignés dans le moindre détail à laquelle vient s’ajouter la valeur et l’expérience de Panariagroup.

Bis ins kleinste Detail gepflegte Produkte, die durch die Bedeutung und die Erfahrung von Panariagroup noch wertvoller werden.

Blustyle : une haute qualité au juste prix.

Blustyle: Hohe Qualität zu einem fairen Preis.

2

BURLINGTON Greyforest Ribbed Blackstone Ribbed Greyforest Cleft Blackstone Cleft Oldbeach Matt Greyforest Matt Blackstone Matt Whitestone Honed Moonrise Honed Oldbeach Honed Greyforest Honed Blackstone Honed

4

W h i t e s t o n e H o n e d 6 0 x 6 0 S a n d s t o n e C o l o r a d o O u t d o o r 2 0 x 4 0

5

7

W h i t e s t o n e H o n e d 6 0 x 6 0 S a n d s t o n e C o l o r a d o 2 0 x 4 0

O u t d o o r

8

r i v e s t i m e n t o

-

r e v ê t e m e n t

w a n d

W h i 2 0 x G r e 2 0 x

t 6 y 6

-

w a l l

e s t o n e H o n e d 0 f o r e s t H o n e d 0

p a v i m e n t o s o l

-

-

f l o o r

b o d e n

W h i t e s t o n e 6 0 x 6 0

H o n e d

1 0

W h i t e s t o n e 2 0 x 6 0 G r e y f o r e s t 2 0 x 6 0

H o n e d

H o n e d

1 1

r i v e s t i m e n t o

-

r e v ê t e m e n t

w a n d

W h i 2 0 x G r e 2 0 x

t 6 y 6

e s t o n e H o n e d 0 f o r e s t H o n e d 0

p a v i m e n t o s o l

-

-

w a l l

-

f l o o r

b o d e n

W h i t e s t o n e 6 0 x 6 0

H o n e d

1 2

1 3

M o o n r i s e 6 0 x 6 0

H o n e d

G r e y f o r e s t 3 0 x 6 0

R i b b e d

1 4

G r e y f o r e s t 3 0 x 6 0

R i b b e d

M o o n r i s e 6 0 x 6 0

M a t t

G r e y f o r e s t 6 0 x 6 0

H o n e d

1 8

Greyforest 6 0 x 6 0

Matt

2 1

G r e y f o r e s t C l e f t 6 0 x 6 0

2 3

B C 3 6

l l 0 0

a e x x

c k s t o n e f t 6 0 6 0

O l d b e a c h H o n e d 6 0 x 6 0

2 5

B l a c k s t o n e 3 0 x 6 0 6 0 x 6 0 O l d b e a c h 6 0 x 6 0

C l e f t

H o n e d

2 6

B l a c k s t o n e 6 0 x 6 0

H o n e d

2 7

B l a c k s t o n e 3 0 x 6 0

R i b b e d

2 9

B l a c k s t o n e 6 0 x 6 0

M a t t

Formati e Finiture

BL A CK STONE

G R E YF O R E ST

60x60x1,1

60x60x1,1

Size and Finishing Formats at Finitions Formate und Oberfläche

3 0

HONED Lappata e Rettificata Honed and Rectified Adoucie et Rectifieé Geschliffen und Stumpfschliff

30x60x1,1

45x45x1,0

20x60x1,1

30x60x1,1

45x45x1,0

20x60x1,1

WH I TE STO NE

MOONRISE

O L DB E A CH

60x60x1,1

60x60x1,1

60x60x1,1

3 1

30x60x1,1

45x45x1,0

20x60x1,1

30x60x1,1

20x60x1,1

30x60x1,1

20x60x1,1

Formati e Finiture

BL A CK STONE

GREYF O R E ST

M O O N R I SE

60x60x1,1

60x60x1,1

60x60x1,1

30x60x1,1

30x60x1,1

30x60x1,1

45x45x1,0

45x45x1,0

Size and Finishing Formats at Finitions Formate und Oberfläche

3 2

M AT T Rettificata Rectified Rectifieé Stumpfschliff

Formati e Finiture

BL A CK STONE

GREYF O R E ST

WHI TE STO N E

45x45x1,0

45x45x1,0

45x45x1,0

Size and Finishing Formats at Finitions Formate und Oberfläche

BASIC Spazzolata Brushed Brossée Gebürst

3 3

Formati e Finiture

B LAC KS TONE

GREYFOREST

B L A CKSTO N E

60x60x1,1

60x60x1,1

30x60x1,1

Size and Finishing Formats at Finitions Formate und Oberfläche

3 4

CLEFT

RIBBED

G R E YF O R E ST

Rettificata Rectified Rectifieé Stumpfschliff

30x60x1,1

30x60x1,1

30x60x1,1

Pe z z i s p e c i a l i Special pieces Pi e c e s s p e c i a l e s Formateile

HONED BASIC MATT CLEFT Gradino Line Step Tread Line Plat de marche Line Stufenplatte Line 32,5x45x1,0 Rett

MATT CLEFT

RIBBED

Gradino bordo Flex Step Tread Flex Plat de marche Flex Stufenplatte Flex 32,5x45x4,5/1,0 Rett.

Copribordo L-shaped piece Flex Finissage Flex Schenkelplatte Flex 16x30x4,5/1,1

HONED MATT CLEFT

HONED (Blackstone, Greyforest, Whitestone) BASIC MATT (Blackstone, Greyforest)

Battiscopa - Skirting tile Plinthe - Sockelleiste 60x5,5x1,1 Rett.

Battiscopa - Skirting tile Plinthe - Sockelleiste 45x5,5x1,0 Rett.

3 5

Ta v o l e d i riferimento Reference tables Fiche de reference Material Ta b e l l e n

3 6

Resistenza all’attacco chimico ISO 10545-13 Il metodo determina la resistenza chimica di piastrelle sia smaltate (GL) che non smaltate (UGL), utilizzando acidi (cloridrico, citrico, lattico) e basi (idrossido di potassio) a bassa (L) e ad alta (H) concentrazione. La classificazione viene effettuata come segue: Prodotti smaltati (GL): GLA, GHA: Resistente; GLB, GHB: Modifica dell’aspetto della superficie; GLC, GHC: Perdita parziale o completa della superficie originale. Prodotti non smaltati (UGL): ULA, UHA: Resistente; ULB, UHB: Modifica dell’aspetto della superficie; ULC, UHC: Perdita parziale o completa della superficie originale.

Resistance to chemical etching ISO 10545-13 The method measures the chemical resistance of both glazed (GL) and unglazed (UGL) tiles, using acids (hydrochloric, citric and lactic) and bases (potassium hydroxide) at low (L) and high (H) concentration. The classification is as follows: Glazed (GL) products: GLA, GHA: Resistant; GLB, GHB: Changes in appearance of surface; GLC, GHC: partial or complete loss of original surface. Unglazed (UGL) products: ULA, UHA: Resistant; ULB, UHB: Changes in appearance of surface; ULC, UHC: partial or complete loss of original surface.

Résistance à l’attaque chimique IS O 1 0 5 4 5 - 1 3 La méthode permet de déterminer la résistance chimique de carreaux émaillés (GL) et non-émaillés (UGL) en utilisant différents acides (chlorhydrique, citrique et lactique) et des bases (hydroxyde de potassium) à basse (L) et haute (H) concentration. La classification est la suivante: Produits émaillés (GL): GLA et GHA: résistant; GLB et GHB: modification de l’aspect de la surface; GLC et GHC: perte partielle ou totale de la surface d’origine. Produits non-émaillés (UGL): ULA et UHA: résistant; ULB et UHB: modification de l’aspect de la surface; ULC et UHC: perte partielle ou totale de la surface d’origine.

Beständigkeit gegen Chemikalien IS O 1 0 5 4 5 - 1 3 Die Methode bestimmt die Chemikalienbeständigkeit sowohl glasierter Fliesen (GL) als auch unglasierter Fliesen (UGL), unter Verwendung von Säuren (Salzsäure, Zitronensäure, Milchsäure) und Laugen (Kaliumhydroxyd) in schwacher (L) und starker (H) Konzentration. Die Einstufung findet wie folgt statt: Glasierte Produkte (GL). GLA, GHA: beständig; GLB, GHB: Veränderung des Aussehens an der Oberfläche; GLC, GHC: Teilweiser oder vollständiger Verlust der Originaloberfläche. Unglasierte Produkte (UGL). ULA, UHA: beständig; ULB, UHB: Veränderung des Aussehens an der Oberfläche; ULC, UHC: Teilweiser oder vollständiger Verlust der Originaloberfläche.

Resistenza allo scivolamento

Slip r e sistance

Ré sista n c e a u g lisse me n t

Ru tsc h fe stig ke it

DIN 51130

DIN 51130

DIN 5 1 1 3 0

DIN 5 1 1 3 0

Questa prevede un operatore posto su un piano rivestito di mattonelle da testare. Il piano inizialmente orizzontale viene via via inclinato fino al momento in cui l’operatore inizia a scivolare. L’angolo corrispondente all’inclinazione del piano al momento dello scivolamento determina la classificazione.

In this test, an operator stands on a surface covered with tiles for testing. The surface, initially horizontal, is gradually tilted until the moment when the operator starts to slip. The angle of tilt of the surface when slipping starts provides the rating.

Le test de mesure de ce paramètre prévoit la présence d’un opérateur sur un plan revêtu des carreaux à tester. Le plan, initialement horizontal, est progressivement incliné jusqu’à ce que l’opérateur commence à glisser. L’angle correspondant à l’inclinaison du plan au moment où l’opérateur commence à glisser détermine la classification.

Hier steht ein Bediener auf einer mit zu testenden Fliesen verkleideter Fläche. Die anfangs horizontale Fläche wird nach und nach geneigt, bis der Bediener zu rutschen beginnt. Der Neigungswinkel der Fläche bei Rutschbeginn bestimmt die Bewertungsgruppe.

Resistenza all’abrasione profonda

D e e p abrasion r e sistance

Résistance à l’abrasion profonde

W id e rsta n d g e g e n Tie fe n a brie b

ISO 10545-6

ISO 10545-6

IS O 1 0 5 4 5 - 6

IS O 1 0 5 4 5 - 6

Le superfici non smaltate (UGL) sono sottoposte al metodo dell’abrasione profonda; questo test determina il volume di materiale che viene asportato dalla superficie con un disco abrasivo dopo 150 giri. Tanto minore è il volume asportato tanto più resistente è il materiale.

Unglazed (UGL) surfaces are subjected to the deep abrasion method; this test measures the value of material removed from the surface with an abrasive disc after 150 rotations cycles. The lower the volume removed, the more resistant the material

Les surfaces non-émaillées sont soumises à la méthode de l’abrasion profonde: ce test détermine le volume de matériau éliminé de la surface à l’aide d’un disque abrasif au bout de 150 tours. La résistance est d’autant plus importante que le volume de matériau éliminé est faible.

Unglasierte Oberflächen (UGL) werden der Tiefenverschleiss-Messmethode unterzogen. Dieser Test bestimmt das Materialvolumen, das mit einer Schleifscheibe nach 150 Umdrehungen von der Oberfläche abgetragen wird. Je geringer das abgetragene Volumen, um so beständiger ist das Material.

Assor bim e nto d’acqua

Wate r absor ption

Ab so rptio n d ’ e a u

Wa sse ra u fn a h me fä h ig ke it

ISO 10545-3

ISO 10545-3

IS O 1 0 5 4 5 - 3

IS O 1 0 5 4 5 - 3

La capacità di un materiale ceramico di assorbire acqua è in relazione alla sua porosità. I prodotti Blustyle, grazie alle materie prime molto pregiate e alle avanzate tecnologie produttive, offrono sempre una compattezza eccezionale e conseguentemente valori minimi di porosità. Il valore esprime la percentuale di assorbimento riferito alla massa.

A ceramic material’s capacity to absorb water depends on its porosity. Thanks to the choice quality raw materials used and the state-of-theart production technologies, Blustyle products are always outstandingly compact, meaning that their porosity values are minimal. The value expresses the percentage water absorption by weight.

La capacité d’absorption d’eau d’un matériau céramique est fonction de sa porosité. Grâce à la très haute qualité des matières premières utilisées et à des technologies de production avancées, les produits Blustyle garantissent un degré de compacité exceptionnel synonyme de porosité minime. La valeur exprime le pourcentage d’absorption par rapport à la masse.

Die Wasseraufnahmefähigkeit eines keramischen Materials ist von seiner Porosität abhängig. Blustyle Produkte bieten dank ihrer sehr hochwertigen Rohstoffe und ihrer fortschrittlichen Produktionstechnologien stets eine ausgezeichnet kompakte Beschaffenheit und demzufolge minimale Porositätswerte. Der Wert drückt den Aufnahmeprozentsatz im Verhältnis zur Masse aus.

R es i s ten z a a l gelo

Fr ost r e sistance

Ré sistance au ge l

Fro stb e stä n dig kle it

I SO 10545- 12

ISO 10545-12

ISO 10545-12

IS O 1 0 5 4 5 - 1 2

I materiali ceramici posati in esterno subiscono danneggiamenti dovuti al gelo se possiedono una certa porosità. Quando l’acqua eventualmente assorbita ghiaccia, aumenta il proprio volume determinando forti sollecitazioni meccaniche interne che possono tradursi in distacchi di materiale sulla superficie. Le mattonelle Blustyle sono ingelive quando, in virtù della porosità quasi nulla, superano sempre il test ISO 10545-12 che prevede 100 cicli gelo/disgelo tra -5°C e +5°C senza subire nessun danno.

Ceramic materials laid outdoors suffer frost damage if their porosity is above a certain level. When any water absorbed freezes, it increases in volume, generating strong internal mechanical stresses which may cause the material to detach from the underlying surface. Blustyle tiles are frostproof because, thanks to their porosity value of virtually nil, they always pass the ISO 10545-12 test comprising 100 freeze/thaw cycles between -5°C and +5°C without suffering any damage.

Les matériaux céramiques posés en extérieur subissent des dommages provoqués par le gel lorsqu’ils sont légèrement poreux. Lorsque l’eau éventuellement absorbée gèle, son volume augmente, ce qui a pour effet d’exercer de fortes sollicitations mécaniques internes qui peuvent se traduire par un détachement des carreaux de la surface de pose.Leur porosité étant quasi nulle, les carreaux Blustyle sont ingélifs. Ils ont en effet réussi avec succès le test 10545-12 qui prévoit 100 cycles de gel/dégel entre -5°C et +5°C sans subir aucun dommage.

Die in Außenbereichen verlegten keramischen Materialien werden durch Frost beschädigt, wenn sie eine gewisse Porosität aufweisen. Wenn das ggf. aufgenommene Wasser vereist, wird dessen Volumen größer, was zu starken inneren mechanischen Beanspruchungen führt, die zur Ablösung von Material an der Oberflächen führen können.Die Fliesen von Blustyle sind frostbeständig, wenn sie dank ihrer fast vollkommen fehlenden Porosität immer den Test nach ISO 10545-12 bestehen, der 100 Frier- und Tauzyklen zwischen -5°C und +5°C vorsieht, ohne irgend welche Schäden davon zu tragen.

R es i s ten z a a l le ma cchie

Stain r e sistance

Ré sistance aux ta c h e s

Fle c ke n b e stä n dig ke it

I SO 10545- 14

ISO 10545-14

ISO 10545-14

IS O 1 0 5 4 5 - 1 4

La superficie d’esercizio viene posta a contatto con tre agenti macchianti, olio d’oliva, soluzione alcolica di iodio e verde cromo in olio leggero; dopo 24 ore si procede alla pulizia

The operating surface is subject to three staining agents, olive oil, iodine alcohol solution and chromium green in light oil; after 24 hours the surface is cleaned.

La surface de travail est mise au contact de trois agents tachants, huile d’olive, solution alcoolique à base d’iode et de chrome vert dans une huile légère ; le nettoyage est effectué après 24 heures.

Auf die Betriebsoberfläche werden drei fleckenbildende Agens, Olivenöl, eine alkoholische Jod-Lösung und Grünchrom in Leichtöl gegeben. Nach 24 Stunden erfolgt die Reinigung.

Classe 5: macchia rimossa con acqua calda corrente per 5 minuti

Class 5:

stain removed with warm water running for 5 minutes

Classe 5: tache enlevée à l’eau chaude courante (5 minutes)

Klasse 5: Der Fleck verschwindet nach einer 5-minütigen Behandlung mit warmem Wasser.

Classe 4: macchia rimossa mediante pulizia manuale con detergente debole

Class 4:

stain removed by manual cleaning with mild detergent

Classe 4: tache enlevée par nettoyage manuel avec un produit léger

Klasse 4: Der Fleck verschwindet nach einer Behandlung von Hand mit einem leichten Reinigungsmittel.

Classe 3: macchia rimossa mediante pulizia meccanica con detergente forte

Class 3:

stain removed by mechanical cleaning with strong detergent

Classe 3: tache enlevée par nettoyage mécanique avec un produit fort

Klasse 3: Der Fleck verschwindet nach einer mechanischen Behandlung mit einem starken Reinigungsmittel.

Classe 2: macchia rimossa mediante immersione in idoneo solvente per 24 ore

Class 2:

stain removed by dipping in suitable thinner for 24 hours

Classe 2: tache enlevée par immersion dans un solvant approprié pendant 24 heures

Klasse 2: Der Fleck verschwindet, nachdem die Oberfläche 24 Stunden lang in einem entsprechenden Lösungsmittel eingelegt wurde.

Classe 1:

Class 1:

Classe 1:

Klasse 1:

macchia non rimossa

Ca r i c o d i R o tt ura

stain not removed

Br e aking load

tache tenace

Char ge de r upture

Der Fleck bleibt.

B ru c h la st

I SO 10545- 4

ISO 10545-4

ISO 10545-4

IS O 1 0 5 4 5 - 4

Questo parametro serve per valutare la capacità della mattonella di sopportare carichi statici e dinamici quando è posta in esercizio. La norma considera la piastrella come una trave, posta su due rulli distanti tra loro, mentre al centro viene applicata una forza tramite un terzo rullo. Il carico di rottura effettivo della mattonella in opera è notevolmente superiore a quello misurato in laboratorio. Sforzo di rottura Forza ottenuta moltiplicando il carico di rottura e il rapporto “distanza tra i rulli” e “larghezza del campione”. Resistenza alla flessione Quantità ottenuta dividendo lo sforzo di rottura calcolato per il quadrato dello spessore minimo misurato lungo il bordo della rottura.

This parameter is used to assess the ceramic tile’s capacity to withstand static and dynamic loads after laying. The standard considers the tile as a beam, placed on two rollers some distance apart, while a third roller applies a force to its centre. The actual breaking strength of a tile after laying is considerably higher than the value measured in the laboratory. Breaking strain Force calculated by multiplying the breaking load by the “distance between the rollers” / “sample width” ratio. Bending strength Quantity calculated by dividing the calculated breaking strain by the square of the minimum thickness measured along the edge of the breakage.

Ce paramètre permet d’évaluer la capacité qu’a le carreau de supporter des charges statiques et dynamiques. La norme considère le carreau comme une poutre posée sur deux rouleaux distants l’un de l’autre alors qu’au centre du carreau est appliquée une force par l’intermédiaire d’un troisième rouleau. La charge de rupture effective du carreau après pose est très nettement supérieure à celle mesurée en laboratoire. Force de rupture Force obtenue en multipliant la charge de rupture par le rapport «portée entre les appuis» / «largeur de l’éprouvette». Résistance à la flexion Chiffre obtenu en divisant la force de rupture calculée par le carré de l’épaisseur minimale mesurée le long de la rupture.

Dieser Parameter dient zur Bewertung der Fliesenfähigkeit, im verlegten Zustand statischen und dynamischen Lasten standzuhalten. Die Norm bestimmt, dass die Fliese wie ein Balken auf zwei voneinander distanzierten a aufliegt und in der Mitte durch eine dritte Rolle eine Kraft auf sie aufgebracht wird. Die effektive Bruchfestigkeit der verlegten Fliese ist wesentlich höher als die im Labor gemessene Bruch-festigkeit. Bruchkraft Die Kraft, die man erhält, wenn die Bruchlast mit dem Verhältnis „Abstand zwischen den Walzen“ / “Breite des Musters“ multipliziert wird. Biegefestigkeit Größe, die man erhält, wenn die berechnete Bruchkraft durch das Quadrat der Mindeststärke, die entlang der Bruchkante gemessen wird, geteilt wird.

3 7

BURLINGTON C o n f o r m e - In co mpliance wit h Co nfo rme - Ge mäß: I SO 13006- G , E N 14411- G, A NS I 137. 1

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN A ssor bim e nto d’acqua Wate r absor ption A bsor ption d’e au Wasseraufnahmefähigkeit

Re siste nza all’attacco chim ico Re sistance to che m ical e tching Ré sistance à l’attaque chim ique Be ständigke it ge ge n Che m ikalie n

Re siste n za a lle ma c c h ie S ta in re sista n c e Ré sista n c e a u x ta c h e s Fle c ke n b e stä n dig ke it

Resistenza all’abrasione profonda Deep abrasion resistance Résistance à l’abrasion profonde Widerstand gegen Tiefenabrieb

ISO 10545-3

ISO 10545-13

IS O 1 0 5 4 5 - 1 4

IS O 1 0 5 4 5 - 6

≤ 0,1%

ULA - UHA

CLASSE 5

≤ 145 mm 3

Re siste nza al ge lo Fr ost r e sistance Ré sistance au ge l Fr ostbe ständigke it

Re siste nza allo scivolam e nto Slip r e sistance Ré sistance au glisse m e nt Rutschf e stigke it

Re siste n za a lla fle ssio n e B e n d in g stre n g th Ré sista n c e a la fle xio n Me c h a n isc h e r w id e rsta n d

S fo rzo d i Ro ttu ra ( S ) B re a kin g stre n g th ( S ) C h a rg e de ru ptu re ( S ) B ru c h la st ( S )

B Ia U G L Gres Porcellanato Unglazed Impervious Porcelain Paver Tiles Grès Cérame Porzellanfeinsteinzeug, unglasiert

ISO 10545-12

DIN 51130

Ingelivo - Frost proof Non gélifs - Frostsicher

C Ribbed COF ≥ 0,60 Dry R 9 Cleft 0,50 ≥ COF < 0,60 Wet R 10 Matt Honed R 11 Ribbed

DIN 51097 ASTM C 1 0 2 8

IS O 1 0 5 4 5 - 4 ≥ 460 kg/cm 2

Conforme - Conformity Conformes - Gemäß

CICLO PRODUTTIVO - PRODUCTION PROCESS PROCESSUS DE PRODUCTION - HERSTELLUNGSVERFAHREN

3 8

Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich

MADE IN ITALY

Ma t erie P r im e R a w m ate r ials Matiéres premières R o hs t of f e

P r e ssatura P r e ssing Com pr e ssion P r e ssunge n

Applicazioni Applications Applications Anwe ndunge n

Combinazioni grafiche Graphic patterns Compositions graphiques Graphische Zusammenstellungen

C o ttu ra Firin g C u isso n Brandverfahren

Fin itu re Fin ish in g Fin itio n s Ob e rflä c h e

Sabbie quarzifere, feldspati, argille, ossidi colorati

450 kg/cm2 Honed - Basic - Matt: 1 stampo Cleft - Ribbed: 2 stampi

Honed - Basic - Matt - Cleft: sali solubili colorati Ribbed: Fiammature, sali solubili colorati, spazzolatura

Honed - Matt - Cleft 60x60: 8, 30x60: 16, 45x45: 16 Basic 45x45: 16 Ribbed: -

60 minuti 1200°C

Honed: Lappata, rettificata e rompifilo Basic: Spazzolata Matt - Cleft: Rettificata e rompifilo

Silica-quartz- aluminous clay, coloured oxides

450 kg/cm2 Honed - Basic - Matt: 1 form Cleft - Ribbed: 2 forms

Honed - Basic - Matt - Cleft: Soluble, coloured salts Ribbed: Shading effects, soluble, coloured salts, brushing

Honed - Matt - Cleft 60x60: 8, 30x60: 16, 45x45: 16 Basic 45x45: 16 Ribbed: -

60 minutes 1200°C

Honed: Honed, rectified and chamfer Basic: Brushed Matt - Cleft: Rectified and chamfer

Argiles silico- quartz -alumineuses, oxydes colorés

450 kg/cm2 Honed - Basic - Matt: 1 forme Cleft - Ribbed: 2 formes

Honed - Basic - Matt - Cleft: sels colorés et solubles Ribbed: Flammages, sels colorés et solubles, brossage

Honed - Matt - Cleft 60x60: 8, 30x60: 16, 45x45: 16 Basic 45x45: 16 Ribbed: -

60 minutes 1200°C

Honed: Adoucie, rectifiée et profil Basic: Brossée Matt - Cleft: Rectifiée et profil

Aluminium- Quarz, silikathaltige Tone, gefaerbte Oxyde

450 kg/cm2 Honed - Basic - Matt: 1 Pressform Cleft - Ribbed: 2 Pressformen

Honed - Basic - Matt - Cleft: lösbare farbige Salzen Ribbed: Flämmungen, lösbare farbige Salzen, Bürstung

Honed - Matt - Cleft 60x60: 8, 30x60: 16, 45x45: 16 Basic 45x45: 16 Ribbed: -

60 Minuten 1200°C

Honed: Halb-poliert, geschliffen und stumpfschliff Basic: Gebürstet Matt - Cleft: Geschliffen und stumpfschliff

CARATTERISTICHE ESTETICHE - AESTHETIC FEATURES CARACTÉRISTIQUES ESTHÉTIQUES - ÄSTHETISCHE EIGENSCHAFTEN C o l or i C o l ou rs C o u l eu rs Far be n

Vers io n e F in is h F in it io n Aus fuhrun g

Grado di stonalizzazione Deshading degree Degré de dénuancement Grad der Enttonalisierung

Rif le sso Re f le ctiv ity Re f le t Glanz

Supe r f icie Sur f ace Sur f ace Obe r f läche nbe ar be itung

S tru ttu ra S u rfa c e te xtu re S tru c tu re S tru ktu r

B o rdi S ide s B o rds K a n te n

L a ti E dg e s C ô té s S e ite n

S pig o li C o rn e rs Arê te s E c ke n

Dimensione Fuga Joint width Dimension joint Fugenbreite

Honed

Rettificato Rectified Rectifiée Geschliffen

Basso Low Bas Niedrig

Brillante High gloss Brillant Glänzend

Liscia Smooth Lisse Glatt

Liscia Smooth Lisse Glatt

Rettilinei Straight-lined Droits Gerade

Uniformi Regular Uniformes Gleichförmig

Vivi Sharp Vifs Scharf

≥ 2 mm.

Whitestone

Ol d b each

Mo o n ris e

Bianco White Blanc Weiss

Beige Beige Beige Beige

Avorio Ivory Ivoire Elfenbein

Gr e y f o r es t

Bl a c k s t o n e

Basic

Nero Black Noir Schwarz

Medio Medium Moyen Mittel

Opalescente Opalescent Opalescent Opalisierend

Morbida Soft Douce Weich

Liscia Smooth Lisse Glatt

Rettilinei Straight-lined Droits Gerade

Uniformi Regular Uniformes Gleichförmig

Vivi Sharp Vifs Scharf

≥ 3 mm.

Grigio Grey Gris Grau

Spazzolato Brusched Brossée Gebürstet

Matt

Rettificato Rectified Rectifiée Geschliffen

Basso Low Bas Niedrig

Opalescente Opalescent Opalescent Opalisierend

Satinata Satin Satinée Satiniert

Liscia Smooth Lisse Glatt

Rettilinei Straight-lined Droits Gerade

Uniformi Regular Uniformes Gleichförmig

Vivi Sharp Vifs Scharf

≥ 2 mm.

Cleft

Rettificato Rectified Rectifiée Geschliffen

Alto High Haut Hoch

Brillante High gloss Brillant Glänzend

Ruvida Rough Rugueuse Rau

Spacco di cava Quarry split Striée Felsig

Rettilinei Straight-lined Droits Gerade

Uniformi Regular Uniformes Gleichförmig

Vivi Sharp Vifs Scharf

≥ 2 mm.

Alto High Haut Hoch

Opaco Dull Opaque Matt

Ruvida Rough Rugueuse Rau

Rigata Striped Rayée Gefurcht

Rettilinei Straight-lined Droits Gerade

Uniformi Regular Uniformes Gleichförmig

Vivi Sharp Vifs Scharf

≥ 4 mm.

Ribbed Naturale Matte Mat Matt

3 9

C O N F E Z I O N I - PA C K A G I N G E M B A L L A G E S - V E R PA C K U N G E N Pezzi per scatola P ie ce s pe r box P iè ce s par boîte Stücke pro Karton

M q pe r scatola Sq.m t. pe r box M 2 par boîte n Qm . pr o Kar ton

K g pe r sc a to la K g pe r bo x K G pa r bo îte K g pro K a rto n

Scatole per pallet Boxes per pallet Cartons par palette Karton pro Palette

Mq pe r pa lle t Sq.mt. per pallet M 2 pa r pa le tte Q m. pro Pa le tte

K g pe r pa lle t K g pe r pa lle t KG par palette K g pro Pa le tte

cm. 60x60x1,1 Rett.

4

1,44

35

24

34,56

840

cm. 45x45x1,0 Rett.

6

1,22

26,3

52

63,18

1367

cm. 45x45x1,0 Spazzolato

6

1,23

26,3

52

63,74

1367

cm. 30x60x1,1

7

1,27

30,5

32

40,58

976

cm. 30x60x1,1 Rett.

7

1,26

30,5

32

40,32

976

cm. 20x60x1,1 Rett.

12

1,44

35

30

43,20

1050

Battiscopa - Skirting board - Plinthe - Sockelleiste cm. 5,5x60x1,1

11

6,60 ml.

8,8

50

330 ml.

439

Battiscopa - Skirting board - Plinthe - Sockelleiste cm. 5,5x45x1,0

22

9,90 ml.

12

35

346,50 ml.

420

Gradino Line - Step Tread Line - Nez de marche Line - Stufenplatte Line cm. 32,5x45x1,0

6

-

20,4

24

144 pz.

490

Gradino Flex - Step Tread Flex - Nez de marche Flex - Stufenplatte Flex cm. 32,5x45x4,5/1,0

2

-

7,7

28

56 pz.

216

Copribordo - L-shaped piece Flex - Finissage Flex- Schenkelplatte Flex cm. 16x30x4,5/1,1

8

-

10,4

28

224 pz.

291

Fo r m a ti Sizes Fo r m a t Fo r m a t

Voci di Capitolato - Product Specification - Description pour cahiers des charges - Beschreibungen für Spezifikationen: www.blustyleceramica.it

4 0

Blustyle Ceramica, tramite la holding Panariagroup Industrie Ceramiche S.p.A., è membro del U.S. Green Buiding Council e del Green Building Council Italia. Blustyle Ceramica, through Panariagroup Industrie Ceramiche S.p.A. holding, is a member of the U.S. Green Building Council and of the Italian Green Building Council.

Edizione: Giugno 2010 Foto: Modo Fotografia Stampa: Litographic Group

Sistema di gestione della qualità siti produttivi Quality management system of production sites

Sistema di gestione ambientale siti produttivi Environmental management system of production sites

Stabilimento di FIORANO (MO)

Stabilimento di FINALE EMILIA (MO)

Stabilimento di TOANO (RE)

Sistema di gestione ambientale siti produttivi. Environmental management system of production sites

Blustyle Ceramica, tramite la holding Panariagroup Industrie Ceramiche S.p.A., ha ottenuto la certificazione PARTNER CASACLIMA. Blustyle Ceramica, through the Panariagroup Industrie Ceramiche S.p.A holding, obtained the PARTNER CASACLIMA certification. Prodotti certificati ECOLABEL ECOLABEL certified products

BLUSTYLE CERAMICA Strada Statale 467 n°121 42013 S.Antonino di Casalgrande (RE) Italy

Te l . + 3 9 0 5 2 2 7 7 3 5 5 5 Fax +39 0522 77 35 50 w w w. b l u s t y l e c e r a m i c a . i t [email protected] PanariaGroup Industrie Ceramiche S.p.A.

Residenziale e pubblico Residential and public Résidentiel et public Wohnbereich und öffentlich