A mis padres. A mis hijas, Beatriz y Alicia. A Jesús

A mis padres. A mis hijas, Beatriz y Alicia. A Jesús. Selección de textos y actividades: Ángeles Bengoechea Dirección editorial: Elsa Aguiar Coordin...
1 downloads 1 Views 2MB Size
A mis padres. A mis hijas, Beatriz y Alicia. A Jesús.

Selección de textos y actividades: Ángeles Bengoechea Dirección editorial: Elsa Aguiar Coordinación editorial: Paloma Jover Diseño: Ana Montes Cubierta e ilustraciones: Antonia Santolaya y Enrique Flores © Ediciones SM, 2009 Impresores, 2 Urbanización Prado del Espino 28660 Boadilla del Monte (Madrid) www.grupo-sm.com ATENCIÓN AL CLIENTE

Tel.: 902 12 13 23 Fax: 902 24 12 22 e-mail: [email protected]

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.

1 ALREDEDOR DEL FUEGO (LITERATURA ANTERIOR AL SIGLO I)

UNA EXPERIENCIA INOLVIDABLE Isis y Osiris (Mitología egipcia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 MI MEJOR AMIGO Dos amigos (Cuento árabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ¡QUIEN AVISA NO ES TRAIDOR! El aviso de la muerte (Cuento chino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 EL CANTO DE LAS SIRENAS HOMERO: La Odisea (Mitología griega) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 VEN SI TE ATREVES Panchatantra (Literatura india) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DENTRO DEL LABERINTO El laberinto de Creta (Mitología griega) . . . . . . . . . . . . . . . . 26 HACER EL MONO ESOPO: El mono y el camello (Literatura griega) . . . . . . . . . 29 EL CAZADOR CAZADO La trampa (Cuento persa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 POR FIN ES PRIMAVERA Historia de Perséfona y Hades (Mitología griega) . . . . . . . . 32 LOS FAMOSOS GEMELOS La leyenda de Rómulo y Remo (Mitología romana) . . . . . . 36

2 LAS MIL Y UNA HISTORIAS (LITERATURA DE LOS SIGLOS I AL XV)

QUERRÍA OLVIDARTE Dos poemas (Poesía japonesa ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

LA ESPADA DEL REY Historia del rey Arturo (Leyenda inglesa) . . . . . . . . . . . . . .

42

MOMENTOS IRREPETIBLES Pensamientos (Poesía persa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

CUÉNTAME UN CUENTO Las mil y una noches (Literatura árabe) . . . . . . . . . . . . . . . .

45

UNA HORA DE VIDA El romancero (Lírica española) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47

LOS REYES MAGOS Los viajes de Marco Polo (Literatura italiana) . . . . . . . . . . .

49

UN POEMA POR UNA MONEDA AL-HARIT BEN HAMMAN (Cuento árabe) . . . . . . . . . . . . . . . .

50

TODO Y NADA PETRARCA (Lírica italiana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

¿CÓMO SOY EN REALIDAD? MURASAKI SHIKIBU (Literatura japonesa) . . . . . . . . . . . . . . .

53

¿ME QUIERE, NO ME QUIERE? FERNANDO DE ROJAS: La Celestina (Teatro español). . . . . . .

54

3 LA ERA DEL QUIJOTE

(LITERATURA DE LOS SIGLOS XVI Y XVII) LA PRINCESA TUERTA MIGUEL DE CERVANTES: Don Quijote de la Mancha (Novela española) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59

ELLA ES ÚNICA GARCILASO DE LA VEGA (Lírica española) . . . . . . . . . . . . . . . .

62

LA EDAD FELIZ ERASMO DE RÓTTERDAM (Literatura holandesa) . . . . . . . . . .

63

EL ASESINO DE MI PADRE WILLIAM SHAKESPEARE: Hamlet (Teatro inglés) . . . . . . . . . .

64

TRES AMIGOS MATSUO BASHˆO (Poesía japonesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

66

¡MÍRAME! GUTIERRE DE CETINA (Poesía española) . . . . . . . . . . . . . . . . .

67

TODOS A UNA LOPE DE VEGA: Fuenteovejuna (Teatro español) . . . . . . . . .

68

HOMBRES VANIDOSOS SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ (Poesía mexicana) . . . . . . . . . .

71

LA AVARICIA ROMPE EL SACO MOLIÈRE: El avaro (Teatro francés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

¿QUIÉN ES EL JEFE? Viaje al oeste. Las aventuras del rey mono (Novela china) .

76

LA OREJA, 4 PON QUE VIENE LA MORALEJA (LITERATURA DEL SIGLO XVIII)

BELLEZA INTERIOR M. LEPRINCE DE BEAUMONT: La bella y la bestia (Novela francesa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

PARLEZ-VOUS FRANÇAIS? NICOLÁS FERNÁNDEZ DE MORATÍN (Poesía española). . . . . . .

83

TIERRA DE GIGANTES JONATHAN SWIFT: Los viajes de Gulliver (Novela inglesa) . .

84

POR CASUALIDAD TOMÁS DE IRIARTE (Poesía española) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

86

UNA BODA SIN AMOR CAO XUEQIN: Sueño en el pabellón rojo (Novela china) . . .

87

¿TE ATREVES? FRIEDRICH SCHILLER: Guillermo Tell (Teatro alemán). . . . . .

88

POR UN PUÑADO DE TIERRA VOLTAIRE: Micromegas (Cuento francés) . . . . . . . . . . . . . . .

91

EN POCAS PALABRAS KOBAYASHI ISSA (Poesía japonesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

92

APASIONADAS... 5 AVENTURAS Y PASIONES AVENTURADAS (LITERATURA DEL SIGLO XIX)

UNA IDEA TERRIBLE FEDOR DOSTOIEVSKI: Crimen y castigo (Novela rusa) . . . . .

97

MALDITO ORGULLO G. A. BÉCQUER: Rimas (Poesía española). . . . . . . . . . . . . . . .

98

PRISIONEROS ALEJANDRO DUMAS: El conde de Montecristo (Novela francesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

99

NADIE ES DUEÑO DE LA NATURALEZA Discurso del Jefe Seattle dirigido al hombre blanco (Literatura estadounidense). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 CUESTIÓN DE ALTURA JANE AUSTEN: Sentido y sensibilidad (Novela inglesa) . . . . 104 A LA JUSTICIA BURLÉ JOSÉ ZORRILLA: Don Juan Tenorio (Teatro español) . . . . . . . 106 AMOR EN LA ESCUELA MARK TWAIN: Las aventuras de Tom Sawyer (Novela estadounidense) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 SIN RAÍCES OLIVE SCHREINER: Historia de una hacienda africana (Literatura sudafricana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

LA VERDADERA AMISTAD JOSÉ MARTÍ: Versos sencillos (Poesía cubana) . . . . . . . . . . . 111 CONDENADO A MUERTE LEÓN TOSTÓI: El poder de la infancia (Novela rusa) . . . . . . 112 HE VENIDO COMO AMIGO AMIN AL-RAYHANI (Poesía árabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 ENTERRADO VIVO JULIO VERNE: Viaje al centro de la Tierra (Novela francesa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

6 EL SIGLO DE LOS CAMBIOS (LITERATURA DEL SIGLO XX)

CABALLITO DE CARTÓN ANTONIO MACHADO: Campos de Castilla (Poesía española) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 ¿POR QUÉ? RABINDRANATH TAGORE (Literatura bengalí) . . . . . . . . . . . . . 123 OCHO AÑOS ENCERRADAS FEDERICO GARCÍA LORCA: La casa de Bernarda Alba (Teatro español). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 CARTAS DE AMOR FERNANDO PESSOA: El poeta es un fingidor (Poesía portuguesa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

POESÍA EN IMÁGENES VICENTE HUIDOBRO (Poesía chilena). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 UNA EXTRAÑA LLAMADA MIGUEL MIHURA: Tres sombreros de copa (Teatro español). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 UN POEMA CON TIJERAS TRISTÁN TZARA (Poesía francesa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 LAS COSAS QUE ME HARÍAN FELIZ LIN YUTANG: La importancia de vivir (Literatura china) . . 133 QUERIDO DIARIO El Diario de Ana Frank (Literatura alemana) . . . . . . . . . . . 134 LA FAMILIA DEL BOMBERO EUGÈNE IONESCO: La cantante calva (Teatro francés) . . . . . 136 UN RECUERDO AMARGO FRANZ KAFKA: Carta al padre (Literatura checa). . . . . . . . . 138 FILOSOFÍA EN UNA FRASE SIMONE DE BEAUVOIR (Literatura francesa) . . . . . . . . . . . . . . 139 MI REINA PABLO NERUDA: Los versos del capitán (Poesía chilena) . . . 140 TE QUIERO POR TODO MARIO BENEDETTI: Poemas de otros (Poesía uruguaya). . . . 142 LENGUAJE SECRETO NATALIA GINZBURG: Léxico familiar (Novela italiana) . . . . . 144

CIENCIA MÁGICA GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ: Cien años de soledad (Novela hispanoamericana). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 ¿DE QUIÉN APRENDISTE? ILYAS FARHAT (Poesía árabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 CONVERSACIÓN CON UNA MARCIANA RAY BRADBURY: Crónicas marcianas (Relato estadounidense). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 SOLIDARIDAD JOSÉ AGUSTÍN GOYTISOLO (Poesía española) . . . . . . . . . . . . . 149 SUEÑOS CONFUSOS JORGE LUIS BORGES: Historia de los dos que soñaron (Cuento argentino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 TE ECHO DE MENOS MAHMUD DARWISH (Poesía árabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 UN MAR DE FUEGOS EDUARDO GALEANO: El libro de los abrazos (Literatura uruguaya) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 EN EL CINE POR PRIMERA VEZ YUKIO MISHIMA: El rumor del oleaje (Novela japonesa). . . 155 MAÑANA YA NO SERÁ MAÑANA ÁNGEL GONZÁLEZ: Palabra sobre palabra (Poesía española) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 LA JIRAFA SABIA Literatura oral (Cuento de Tanzania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

7 UN MUNDO ENREDADO (LITERATURA ACTUAL)

TRES PROMESAS LUIS SEPÚLVEDA: Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar (Novela argentina) . . . . . . . . . . . . . . 161 TE ELEGIRÉ UN NOVIO VIKRAM SETH: Un buen partido (Novela india) . . . . . . . . . . 163 DESPUÉS DE LA GUERRA WISLAWA SZYMBORSKA: Fin y principio (Poesía polaca) . . . 164 SEGUNDA VIDA J. M. COETZEE: Infancia (Novela sudafricana) . . . . . . . . . . . 166 KOALA Literatura oral (Cuento australiano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 LA MITAD DE TU VIDA V. S. NAIPUL: Semillas mágicas (Literatura angloindia) . . . 170 ALTO O DISPARO MANUEL RIVAS: ¿Qué me quieres, amor? (Cuento gallego) . . 171 DISCUSIÓN FAMILIAR TAHAR BEN JELLOUN: Navidad, la fiesta ajena (Cuento marroquí) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 VIAJE ARRIESGADO JOSÉ SARAMAGO (Literatura portuguesa) . . . . . . . . . . . . . . . . 176 ALGO DE VALOR Literatura oral (Cuento mongol). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 SI CIERRAS ESTE LIBRO... BENJAMÍN PRADO: Ecuador (Poesía española) . . . . . . . . . . . . 180

LITERATURA ANTERIOR AL SIGLO I

ALREDEDOR DEL FUEGO

1

En los tiempos en los que casi nadie sabía leer y no había apenas distracciones, las mujeres, los hombres y los niños se reunían para contarse las historias que a ellos les habían contado y que, a su vez, sus hijos o nietos transmitirían a la generación siguiente. Al anochecer y alrededor del fuego, siempre se escuchaban maravillosas historias y profundas reflexiones.

17 UNA EXPERIENCIA INOLVIDABLE Isis y Osiris (Mitología egipcia) ¿Te imaginas que no supiéramos escribir, ni cocinar, ni fabricar máquinas, ni siquiera cultivar la tierra? ¿Cómo nos las arreglaríamos? Según la mitología egipcia, los dioses más conocidos del antiguo Egipto, la diosa Isis y el dios Osiris, se casaron y juntos decidieron emprender la difícil tarea de instruir a los seres humanos para que desarrollaran su pensamiento.

Osiris quiso intentar una experiencia. –¿Y si nos instalamos en la tierra de Egipto? –propuso un día a Isis. –¿En la tierra? Pero ¿por qué? –se sorprendió Isis–. Allí solo hay humanos... –Justamente por eso... –dijo Osiris en un tono pensativo. –¿Qué relación tenemos nosotros con los humanos? Ellos no tienen ningún interés. Son toscos y no saben hacer nada. –No saben hacer nada porque nadie se lo ha enseñado. He meditado mucho sobre este tema. Nosotros sabemos muchas cosas porque nuestros padres y los demás dioses nos las han enseñado: la escritura, las ciencias y ¡muchas cosas más! Si nadie nos lo hubiese enseñado, no valdríamos más que los hombres. –Eso es cierto –reconoció Isis frunciendo las cejas. –Entonces –continuó Osiris–, yo supongo que si enseñásemos a los hombres todo lo que sabemos, conseguiríamos buenos resultados. ¿Acaso son ellos salvajes y animales porque esta es su propia naturaleza, o porque nadie les ha enseñado nada? [...] –¡Sería una experiencia interesante! –se entusiasmó Isis. Osiris e Isis se instalaron, pues, en la tierra. Osiris se convirtió en faraón de Egipto e Isis en su real esposa.

UNA EXPERIENCIA INOLVIDABLE

La labor era enorme. Verdaderamente, los hombres y las mujeres eran ignorantes. Sabían poco más que andar sobre sus piernas, buscar sus alimentos, comunicarse entre ellos y defenderse mal que bien de los animales salvajes. La importancia de su tarea no echó para atrás a Isis y Osiris, que hicieron evolucionar a la humanidad. Lo primero que les enseñaron a los hombres fue a no comerse los unos a los otros. –De acuerdo, pero ¿qué vamos a comer cuando la caza se acabe y cuando las plantas no sean suficientes? –objetaron los hombres. –Existen otras plantas que brotan todos los años –explicó Osiris. Y les enseñó a sembrar, a plantar, a regar, a recolectar, a conservar el trigo en silos, así como otros cereales. Fue preciso, por tanto, enseñarles a fabricar una carreta y a cuidar las viñas, a recoger el zumo de la uva y hacerlo fermentar para obtener el vino. Fabricar cerveza a partir de la cebada. Hacer crecer el lino para confeccionar un tejido y dejar de vestirse con las pieles de los animales. A escribir y a contar para poder anotar lo que habían recolectado y hacer previsiones para el futuro.

18

19

Isis, por su parte, enseñaba a los hombres cómo podían vivir en casas confortables antes que seguir viviendo al aire libre, soportando la humedad, el frío y el agobiante calor de Ra, su bisabuelo. Ella se preocupó de sus enfermedades y les mostró los secretos de las plantas que salvan y alivian. Y también les enseñó cómo expulsar a los demonios y a los malos espíritus pronunciando hechizos, y cómo adorar a los dioses mediante oraciones y sacrificios. También enseñó a las mujeres a cocinar las plantas que recolectaban, a recoger la miel y a cocinar los animales que cazaban con habilidad. [...] Una vez que los hombres conocieron la agricultura y la escritura, Osiris les dijo que el corazón de la tierra oculta tesoros y les enseñó a excavar minas para obtener metales. Los hombres tuvieron a su disposición el cobre y el bronce con los que fabricar instrumentos agrícolas y armas para utilizar contra los animales salvajes, y también oro para fabricar joyas y adornos. –¡Uf! –suspiró Osiris al terminar su trabajo, cogiendo con ternura la mano de su esposa Isis–, creo que conseguiremos algo de provecho. En efecto, los hombres aprovecharon sus conocimientos recién adquiridos para erigir estatuas a los dioses y así honrarlos. –Me siento satisfecha con los resultados obtenidos –se ufanaba Isis–. Tenías razón, querido esposo. Hemos demostrado que los hombres solo necesitaban que alguien les enseñase. BÉATRICE BOTTET: Isis y Osiris (Akal)

1 Escribe una lista de todo lo que Isis y Osiris enseñaron a los hombres y a las mujeres. De todas las cosas que los seres humanos aprendieron, ¿cuáles te parecen más importantes?

2 Imagina que te encuentras con un niño que ha vivido siempre en estado salvaje. ¿Qué es lo primero que le enseñarías? ¿Por qué?

MI MEJOR AMIGO Dos amigos (Cuento árabe) Si alguien te pregunta cuáles son las personas más importantes en tu vida, es probable que en ese grupo incluyas a tus mejores amigos. Es con ellos con quienes pasas más tiempo, compartes aficiones, hablas durante horas... Pero ¿en qué crees que se basa la auténtica amistad? Esta historia plantea una interesante reflexión sobre la relación que debe existir entre dos buenos amigos.

Dos amigos viajaban por el desierto y en un determinado punto del viaje discutieron. Uno, ofendido, sin nada que decir, escribió en la arena: «Hoy mi mejor amigo me pegó una bofetada en el rostro». Siguieron adelante y llegaron a un oasis donde resolvieron bañarse. El que había sido abofeteado y lastimado comenzó a ahogarse, y fue salvado por el amigo. Al recuperarse, tomó un estilete y escribió en una piedra: «Hoy mi mejor amigo me salvó la vida». Intrigado, el amigo preguntó: –¿Por qué, después que te lastimé, escribiste en la arena, y ahora escribes en una piedra? Sonriendo, el otro amigo respondió: –Cuando un gran amigo nos ofende, deberemos escribir en la arena, donde el viento del olvido y el perdón se encargarán de borrarlo y apagarlo; por otro lado, cuando nos pase algo grandioso, deberemos grabarlo en la piedra de la memoria del corazón, donde viento ninguno en todo el mundo podrá borrarlo. Cuento anónimo árabe (en www.ciudadseva.com)

1 Explica por qué el amigo elige escribir una frase en la piedra y otra en la arena. 2 ¿Recuerdas alguna situación en la que un amigo te haya ayudado y que no quieras olvidar nunca? Escríbelo.

20

21 ¡QUIEN AVISA NO ES TRAIDOR! El aviso de la muerte (Cuento chino) Quizá hayas leído algún libro o hayas visto alguna película que tenga a la muerte como uno de sus protagonistas. En este cuento, la muerte visita a un joven y le promete algo, pero... ¿crees que la muerte cumplirá sus promesas? Un día, un joven se arrodilló a la orilla de un río. Metió los brazos en el agua para refrescarse el rostro y vio de repente la imagen de la muerte. Se levantó muy asustado y preguntó: –Pero ¿qué quieres? ¡Soy joven! ¿Por qué vienes a buscarme sin previo aviso?

¡QUIEN AVISA NO ES TRAIDOR!

–No vengo a buscarte –contestó la voz de la muerte–. Tranquilízate y vuelve a tu hogar, porque estoy esperando a otra persona. No vendré a buscarte sin prevenirte, te lo prometo. El joven entró en su casa muy contento. Se hizo hombre, se casó, tuvo hijos, siguió el curso de su tranquila vida. Un día de verano, encontrándose junto al mismo río, volvió a detenerse para refrescarse. Y volvió a ver el rostro de la muerte. La saludó y quiso levantarse. Pero una terrible fuerza lo mantuvo arrodillado junto al agua. Se asustó y preguntó: –Pero ¿qué quieres? –Es a ti a quien quiero –contestó la voz de la muerte–. Hoy he venido a buscarte. –¡Me habías prometido que no vendrías a buscarme sin prevenirme antes! ¡No has mantenido tu promesa! –Te he prevenido –dijo la muerte. –¿Me has prevenido? –De mil maneras. Cada vez que te mirabas a un espejo, veías aparecer tus arrugas, tu pelo se volvía blanco. Sentías que te faltaba el aliento y que tus articulaciones se endurecían. ¿Cómo puedes decir que no te he prevenido? Y se lo llevó hasta el fondo del agua. Cuento anónimo chino (en www.ciudadseva.com)

1 ¿Piensas que la muerte ha cumplido su promesa y ha avisado claramente de su llegada? 2

22

¿Por qué el protagonista no se ha enterado del aviso? Imagina que pudieras elegir entre saber el momento de tu muerte o no saberlo. Escribe un argumento a favor de conocerlo y otro a favor de ignorarlo.

23 EL CANTO DE LAS SIRENAS HOMERO: La Odisea (Mitología griega) ¿Has oído hablar de las sirenas? Según cuenta La Odisea, cuando los viajeros se sentían atraídos por estas criaturas maravillosas, morían irremediablemente al acercarse a ellas. En este conocido episodio, la diosa Circe aconseja a Ulises y a sus hombres que eviten su peligroso canto, pero Ulises tiene mucha curiosidad... Circe ordenó a Ulises y a sus hombres que se taparan los oídos con cera de abeja para no oír el canto de las sirenas. Pero Ulises sentía gran curiosidad por escucharlo. Tras hacerse a la mar, ordenó a sus hombres que le ataran al mástil y no se tapó los oídos. En cuanto acabaron de atar el último nudo, Ulises oyó una especie de música que llegaba flotando por el aire. «Circe me ha mentido», pensó Ulises al divisar una isla a lo lejos. «Las sirenas no son horribles, ¡son bellísimas!». –¡Hombres, desatadme! –gritó a su tripulación–. ¡Dejad que me acerque a nado para poder hablar con ellas! Pero sus soldados no podían oírle. El barco se fue alejando de la isla y el canto dejó de llegar hasta ellos. –¿Qué habéis visto? –preguntó Ulises a sus hombres. –Buitres con cabeza de mujer posados sobre una roca –contestaron unos. –Y los huesos de miles de marineros –añadieron otros. En ese momento, Ulises comprendió que Circe no le había mentido. GERALDINE MCCAUGHREAN: Las aventuras de Ulises (Ediciones SM)

1 ¿Por qué crees que Ulises pidió que lo ataran? 2 Explica qué diferencias hay entre lo que vio Ulises y lo que vieron los demás. 3 ¿Qué habría pasado si Ulises no hubiera estado atado? Inventa otro final para la historia.

VEN SI TE ATREVES Panchatantra (Cuento indio) El Panchatantra, la más antigua colección de cuentos de la India, propone un montón de buenas ideas para la vida. A la liebre de este cuento le ha tocado ser la comida del día del león Durdanta, según los turnos que habían establecido los animales. ¿Cómo logrará salir con vida de esta situación? El león y la liebre Cierto día, una liebre vieja, a la que le llegó el turno de servir de pitanza, se dijo para sus adentros: –No se obedece más que a aquel a quien se teme. Y eso para conservar la vida. Si he de morir, ¿de qué me va a servir el demostrarle sumisión al león? Voy, pues, a tomarme largo tiempo hasta llegar a él. [...] Se puso en marcha, deteniéndose por el camino, aquí y allá, para masticar algunas sabrosas raíces. Por fin llegó a donde estaba el león y este, que tenía hambre, le dijo colérico en cuanto la vio: –¿Por qué vienes tan tarde?

24