FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2015/2016. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie) I ROK, semestr pierwszy Moduł 1: Język kierunkowy I 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego I
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
pkt. kod ECTS przedmiotu
ćw.
300
EGZ zal
7 10
w.
30
EGZ
3
konw.
30
zal.
2
w.
30
EGZ
3
konw.
30
zal
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
1
Moduł 2: Językoznawstwo I 2.1 Fonetyka i fonologia j. niemieckiego 2.2 Proseminarium językoznawcze – fonetyka i fonologia j. niemieckiego Moduł 3: Literaturoznawstwo I 3.1 Historia literatury niemieckiej I 3.2 Proseminarium literaturoznawcze I Moduł 5: Język klasyczny 5. Łacina Moduł 6: Zajęcia uzupełniające I 6. Wychowanie fizyczne
Razem
I ROK, semestr drugi
480
forma zajęć ilość godzin zajęć
Moduł 1: Język kierunkowy II 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego II
30
forma ewaluacji
pkt. kod ECTS przedmiotu
EGZ
5
ćw.
270
zal.
9
ćw.
30
zal.
2
w.
30
EGZ
3
konw.
30
zal.
2
w.
30
EGZ
3
konw.
30
zal.
2
ćw.
30
EGZ
3
ćw.
30
zal.
1
Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny I 2. Język angielski lub hiszpański I Moduł 3: Językoznawstwo II 3.1 Morfologia języka niemieckiego 3.2 Proseminarium językoznawcze – morfologia języka niemieckiego Moduł 4: Literaturoznawstwo II 4.1 Historia literatury niemieckiej II 4.2 Proseminarium literaturoznawcze II Moduł 5: Kompetencje podstawowe 5. Wiedza o akwizycji i nauce języków Moduł 5: Zajęcia uzupełniające II 5. Wychowanie fizyczne II
Razem
480
30
II ROK, semestr trzeci – germanista w przestrzeni publicznej – Moduł 1: Język kierunkowy III 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego III Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny II 2. Język angielski lub hiszpański II Moduł 3: Językoznawstwo III 3.1 Składnia języka niemieckiego 3.2 Proseminarium językoznawcze – składnia języka niemieckiego Moduł 4: Literaturoznawstwo III 4.1 Historia literatury niemieckiej III 4.2 Proseminarium literaturoznawcze III Moduł 5: Kulturoznawstwo II 5. Proseminarium kulturoznawcze I Moduł 6: Kompetencje podstawowe 6. Wstęp do językoznawstwa Moduł 7: Specjalizacja I 7.1. Literatura, kultura i historia Niemiec, Austrii i Szwajcarii I 7.2 Stosunki polsko-niemieckie
Razem
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
ćw.
120
EGZ zal.
5 4
ćw.
30
zal.
2
w. konw.
30 30
EGZ zal.
3 2
w. konw.
30 30
EGZ zal.
3 2
konw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
3
konw.
30
zal.
2
390
pkt. kod ECTS przedmiotu
30
II ROK, semestr czwarty – germanista w przestrzeni publicznej – Moduł 1: Język kierunkowy IV 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego IV Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny III 2. Język angielski lub hiszpański III Moduł 3: Językoznawstwo IV 3. Historia języka niemieckiego Moduł 4: Językoznawstwo porównawcze 4.1 Gramatyka kontrastywna niem-polska 4.2 Proseminarium językoznawcze z gramatyki kontrastywnej niem.-polskiej Moduł 5: Literaturoznawstwo IV 5. Proseminarium literaturoznawcze IV Moduł 6: Kulturoznawstwo III 6. Proseminarium kulturoznawcze II Moduł 7: Specjalizacja II 7.1. Literatura, kultura i historia Niemiec, Austrii i Szwajcarii II 7.2 Język specjalistyczny: język kultury i biznesu
Razem
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
pkt. ECTS
ćw.
90
EGZ zal.
4 3
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
3
w. ćw.
30 30
EGZ zal.
3 3
konw.
60
EGZ zal.
3 2
ćw.
30
zal
2
konw.
30
zal.
3
ćw.
30
zal.
2
360
30
kod przedmiotu
III ROK, semestr piąty – germanista w przestrzeni publicznej – Moduł 1: Język kierunkowy V 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego V Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny IV 2. Język angielski lub hiszpański IV Moduł 3: Przygotowanie pracy dyplomowej I ** 3. Ćwiczenia specjalizacyjne I
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
pkt. kod ECTS przedmiotu
ćw.
90
EGZ zal. EGZ
4 3 2
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
3
konw.
30
zal.
3
w.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
zal.
5 30
Moduł 4: Kompetencje kierunkowe I ** 4. Seminarium przedmiotowe I Moduł 5: Kompetencje uzupełniające III 5.1. Filozofia 5.2. Technologia informacyjna Moduł 6: Specjalizacja III 6.1. Analiza i tłumaczenie tekstów naukowych, literackich, użytkowych i medialnych 6.2. Język angielski: j. kultury, mediów, biznesu I 7. Praktyka zawodowa* Razem
praktyka 300
* 150 godzin praktyki zaliczone przed terminem egzaminu licencjackiego ** wybór z aktualnej oferty IFG
zajęć
forma ewaluacji
ćw.
90
EGZ zal.
4 3
2.1 Seminarium licencjackie
konw.
30
zal.
9
2.2 Ćwiczenia specjalizacyjne II
konw.
30
zal.
3
konw.
30
zal.
3
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
III ROK, semestr szósty – germanista w przestrzeni publicznej – Moduł 1: Język kierunkowy VI 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego VI
forma zajęć ilość godzin
pkt. kod ECTS przedmiotu
Moduł 2: Przygotowanie pracy dyplomowej II **
Moduł 3: Kompetencje kierunkowe II ** 3. Seminarium przedmiotowe II Moduł 4: Kompetencje uzupełniające IV 4. Emisja głosu Moduł 5: Specjalizacja IV 5.1 Język specjalistyczny: język mediów i komunikacji publicznej 5.2 Komunikacja w przestrzeni publicznej i biznesie 5.3. Język angielski: język kultury, mediów, biznesu II Razem
300
30
** wybór z aktualnej oferty IFG
Po zrealizowaniu wszystkich modułów przewidzianych planem studiów na lata I-III dla danego profilu kształcenia (oraz uzyskaniu 180 pkt. ECTS) student może przystąpić do egzaminu licencjackiego. Za zaliczenie go z wynikiem pozytywnym uzyskuje 3 pkt. ECTS. Ilość godzin zajęć (godzin kontaktowych) dla profilu „germanista w przestrzeni publicznej” w latach IIII: 2310 godz.
forma zajęć ilość godzin
II ROK, semestr trzeci – profil translatorski – Moduł 1: Język kierunkowy III 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego III Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny II 2. Język angielski lub hiszpański II Moduł 3: Językoznawstwo III 3.1 Składnia języka niemieckiego 3.2 Proseminarium językoznawcze – składnia języka niemieckiego Moduł 4: Literaturoznawstwo III 4.1 Historia literatury niemieckiej III 4.2 Proseminarium literaturoznawcze III Moduł 5: Kulturoznawstwo II 5. Proseminarium kulturoznawcze I Moduł 6: Kompetencje podstawowe 6. Wstęp do językoznawstwa Moduł 7: Specjalizacja I 7.1. Teoria przekładu 7.2 Tłumaczenie medialne filmowe i telewizyjne
Razem
–
formy
zajęć
forma ewaluacji
pkt. ECTS
ćw.
120
EGZ zal.
5 4
ćw.
30
zal.
2
w. konw.
30 30
EGZ zal.
3 2
w. konw.
30 30
EGZ zal.
3 2
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
3
390
30
kod przedmiotu
II ROK, semestr czwarty – profil translatorski – Moduł 1: Język kierunkowy IV 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego IV Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny III 2. Język angielski lub hiszpański III Moduł 3: Językoznawstwo IV 3. Historia języka niemieckiego Moduł 4: Językoznawstwo porównawcze 4.1 Gramatyka kontrastywna niem.-polska 4.2 Proseminarium językoznawcze – gramatyka kontrastywna niem.-polska Moduł 5: Literaturoznawstwo IV 5. Proseminarium literaturoznawcze IV Moduł 6: Kulturoznawstwo III 6. Proseminarium kulturoznawcze II Moduł 7: Specjalizacja II 7.1 Retoryka praktyczna 7.2 Tłumaczenie tekstów publicystycznych i użytkowych
Razem
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
pkt. ECTS
ćw.
90
EGZ zal.
4 3
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
Zal.
3
w. konw.
30 30
EGZ zal.
3 3
konw.
60
EGZ zal.
3 2
konw
30
zal
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
3
360
30
kod przedmiotu
III ROK, semestr piąty – profil translatorski – Moduł 1: Język kierunkowy V 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego V Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny IV 2. Język angielski lub hiszpański IV Moduł 3: Przygotowanie pracy dyplomowej I ** 3. Ćwiczenia specjalizacyjne I
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
pkt. kod ECTS przedmiotu
ćw.
90
EGZ zal. EGZ
4 3 2
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
3
konw.
30
zal.
3
w.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
ćw. praktyka
60
zal. zal.
4 5
Moduł 4: Kompetencje kierunkowe I ** 4. Seminarium przedmiotowe I Moduł 5: Kompetencje uzupełniające III 5. Filozofia 6. Technologia informacyjna Moduł 6: Specjalizacja III 7. Tłumaczenie tekstów fachowych I 8. Praktyka zawodowa* Razem
300
* 150 godzin praktyki zaliczone przed terminem egzaminu licencjackiego ** wybór z aktualnej oferty IFG
30
zajęć
forma ewaluacji
ćw.
90
EGZ zal.
4 3
3.1 Seminarium licencjackie
konw.
30
zal.
9
3.2 Ćwiczenia specjalizacyjne II
konw.
30
zal.
3
konw.
30
zal.
3
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
III ROK, semestr szósty – profil translatorski – Moduł 1: Język kierunkowy VI 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego VI
forma zajęć ilość godzin
pkt. kod ECTS przedmiotu
Moduł 2: Przygotowanie pracy dyplomowej II **
Moduł 3: Kompetencje kierunkowe II ** 4. Seminarium przedmiotowe Moduł 4: Kompetencje uzupełniające IV 5. Emisja głosu Moduł 5: Specjalizacja IV 6. Tłumaczenie medialne – formy filmowe i telewizyjne II 7. Tłumaczenie tekstów fachowych II 8. Komputerowe wspomaganie tłumaczenia Razem
300
30
** wybór z aktualnej oferty IFG Po zrealizowaniu wszystkich modułów przewidzianych planem studiów na lata I-III dla danego profilu kształcenia (i uzyskaniu 180 pkt. ECTS) student może przystąpić do egzaminu licencjackiego. Za zaliczenie go z wynikiem pozytywnym uzyskuje 3 pkt. ECTS. Ilość godzin zajęć (godzin kontaktowych) dla profilu translatorskiego (lata I-III): 2310 godz.
II ROK, semestr trzeci – komunikacja interkulturowa – Moduł 1: Język kierunkowy III 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego III Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny II 2. Język angielski lub hiszpański II Moduł 3: Językoznawstwo III 3.1 Składnia języka niemieckiego 3.2 Proseminarium językoznawcze – składnia języka niemieckiego Moduł 4: Literaturoznawstwo III 4.1. Historia literatury niemieckiej III 4.2. Proseminarium literaturoznawcze III Moduł 5: Kulturoznawstwo II 5. Proseminarium kulturoznawcze I Moduł 6: Kompetencje podstawowe 6. Wstęp do językoznawstwa Moduł 7: Specjalizacja I 7.1. Relacje między kulturami (Interkulturowość) 7.2. Kultura Szwajcarii, Austrii, Niemiec
Razem
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
ćw.
120
EGZ zal.
5 4
ćw.
30
zal.
2
w. ćw.
30 30
EGZ zal.
3 2
w. konw.
30 30
EGZ zal.
3 2
konw.
30
zal.
2
konw
30
zal
2
konw.
30
zal.
3
ćw.
30
zal.
2
390
pkt. kod ECTS przedmiotu
30
II ROK, semestr czwarty – komunikacja interkulturowa – Moduł 1: Język kierunkowy IV 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego IV Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny III 2. Język angielski lub hiszpański III Moduł 3: Językoznawstwo IV 3. Historia języka niemieckiego Moduł 4: Językoznawstwo porównawcze 4.1 Gramatyka kontrastywna niem-polska 4.2 Proseminarium językoznawcze – gramatyka kontrastywna niem.-polska Moduł 5: Literaturoznawstwo IV 5. Proseminarium literaturoznawcze IV Moduł 6: Kulturoznawstwo III 6. Proseminarium kulturoznawcze II Moduł 7: Specjalizacja II 7.1. Relacje między kulturami (Interkulturowość) 7.2. J. specjalistyczny: j. kultury i sztuki
Razem
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
pkt. ECTS
ćw.
90
EGZ zal.
4 3
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
3
w. ćw.
30 30
EGZ zal.
3 3
konw.
60
EGZ zal.
3 2
ćw.
30
zal
2
konw.
30
zal.
3
ćw.
30
zal.
2
360
30
kod przedmiotu
III ROK, semestr piąty – komunikacja interkulturowa – Moduł 1: Język kierunkowy V 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego V Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny IV 2. Język angielski lub hiszpański IV Moduł 3: Przygotowanie pracy dyplomowej I ** 3. Ćwiczenia specjalizacyjne I
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
pkt. kod ECTS przedmiotu
ćw.
90
EGZ zal. EGZ
4 3 2
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
w.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
zal.
5 30
Moduł 4: Kompetencje kierunkowe I ** 4. Seminarium przedmiotowe I Moduł 5: Kompetencje uzupełniające III 5. Filozofia 6. Technologia informacyjna Moduł 6: Specjalizacja III 7. Kompetencja interkulturowa w stosunkach polsko-niemieckich 9. Tłumaczenie tekstów specjalistycznych (np. pamięć kulturowa, architektura, film, muzyka, itp.) 10. Praktyka zawodowa* Razem
praktyka 300
* 150 godzin praktyki zaliczone przed terminem egzaminu licencjackiego ** wybór z aktualnej oferty IFG
zajęć
forma ewaluacji
ćw.
90
EGZ zal.
4 3
3a. Seminarium licencjackie
konw.
30
zal.
9
3b. Ćwiczenia specjalizacyjne II
konw.
30
zal.
3
konw.
30
zal.
3
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
III ROK, semestr szósty – komunikacja interkulturowa – Moduł 1: Język kierunkowy VI 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego VI
forma zajęć ilość godzin
pkt. kod ECTS przedmiotu
Moduł 2: Przygotowanie pracy dyplomowej II **
Moduł 3: Kompetencje kierunkowe II ** 4. Seminarium przedmiotowe II Moduł 4: Kompetencje uzupełniające IV 5. Emisja głosu Moduł 5: Specjalizacja IV 6. Kompetencja interkulturowa w stosunkach polsko-austriackich i polskoszwajcarskich 7. Germanista jako pośrednik między kulturami 8. Tłumaczenie tekstów specjalistycznych(np. pamięć kulturowa, architektura, film, muzyka, itp.) Razem
300
30
** wybór z aktualnej oferty IFG Po zrealizowaniu wszystkich modułów przewidzianych planem studiów na lata I-III dla danego profilu kształcenia (i uzyskaniu 180 pkt. ECTS) student może przystąpić do egzaminu licencjackiego. Za zaliczenie go z wynikiem pozytywnym uzyskuje 3 pkt. ECTS. Ilość godzin zajęć (godzin kontaktowych) dla profilu „komunikacja interkulturowa” w latach I-III: 2310 godz.
II ROK, semestr trzeci –języki specjalistyczne i translatoryka – Moduł 1: Język kierunkowy III 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego III Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny II 2. Język angielski lub hiszpański II Moduł 3: Językoznawstwo III 3.1 Składnia języka niemieckiego 3.2 Proseminarium językoznawcze – składnia języka niemieckiego Moduł 4: Literaturoznawstwo III 4.1. Historia literatury niemieckiej III 4.2. Proseminarium literaturoznawcze III Moduł 5: Kulturoznawstwo II 5. Proseminarium kulturoznawcze I Moduł 6: Kompetencje podstawowe 6. Wstęp do językoznawstwa Moduł 7: Specjalizacja I 7.1. Wstęp do translatoryki 7.2. Lingwistyka tekstu
Razem
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
ćw.
120
EGZ zal.
5 4
ćw.
30
zal.
2
w. konw.
30 30
EGZ zal.
3 2
w. konw.
30 30
EGZ zal.
3 2
konw.
30
zal.
2
konw
30
zal
2
konw. konw.
30 30
zal. zal.
2 3
390
pkt. kod ECTS przedmiotu
30
II ROK, semestr czwarty –języki specjalistyczne i translatoryka – Moduł 1: Język kierunkowy IV 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego IV Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny III 2. Język angielski lub hiszpański III Moduł 3: Językoznawstwo IV 3. Historia języka niemieckiego Moduł 4: Językoznawstwo porównawcze 4.1 Gramatyka kontrastywna niem-polska 4.2 Proseminarium językoznawcze – gramatyka kontrastywna niem.-polska Moduł 5: Literaturoznawstwo IV 5. Proseminarium literaturoznawcze IV Moduł 6: Kulturoznawstwo III 6. Proseminarium kulturoznawcze II Moduł 7: Specjalizacja II 7.1. Socjolingwistyka 7.2 Język specjalistyczny: ekonomia/gospodarka
Razem
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
pkt. ECTS
ćw.
90
EGZ zal.
4 3
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
3
w. konw.
30 30
EGZ zal.
3 3
konw.
60
EGZ zal.
3 2
ćw
30
zal
2
konw. ćw.
30 30
zal. zal.
3 2
360
30
kod przedmiotu
III ROK, semestr piąty –języki specjalistyczne i translatoryka – Moduł 1: Język kierunkowy V 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego V Moduł 2: Drugi język obcy nowożytny IV 2. Język angielski lub hiszpański IV Moduł 3: Przygotowanie pracy dyplomowej I ** 3. Ćwiczenia specjalizacyjne I
forma zajęć ilość godzin zajęć
forma ewaluacji
pkt. kod ECTS przedmiotu
ćw.
90
EGZ zal. EGZ
4 3 2
ćw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
3
konw.
30
zal.
3
w.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
konw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
zal.
5 30
Moduł 4: Kompetencje kierunkowe I ** 4. Seminarium przedmiotowe I Moduł 5: Kompetencje uzupełniające III 5. Filozofia 6. Technologia informacyjna Moduł 6: Specjalizacja III 7. Leksykografia z elementami leksykologii, frazeologii i terminologii 8. Język specjalistyczny: prawo/administracja 9. Praktyka zawodowa* Razem
praktyka 300
* 150 godzin praktyki zaliczone przed terminem egzaminu licencjackiego ** wybór z aktualnej oferty IFG
zajęć
forma ewaluacji
ćw.
90
EGZ zal.
4 3
3a. Seminarium licencjackie
konw.
30
zal.
9
3b. Ćwiczenia specjalizacyjne II
konw.
30
zal.
3
konw.
30
zal.
3
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30
zal.
2
ćw.
30 300
zal.
2 30
III ROK, semestr szósty –języki specjalistyczne i translatoryka – Moduł 1: Język kierunkowy VI 1. Praktyczna nauka j. niemieckiego VI
forma zajęć ilość godzin
pkt. kod ECTS przedmiotu
Moduł 2: Przygotowanie pracy dyplomowej II **
Moduł 3: Kompetencje kierunkowe II ** 4. Seminarium przedmiotowe II Moduł 4: Kompetencje uzupełniające IV 5. Emisja głosu Moduł 5: Specjalizacja IV 6. Tłumaczenie wspomagane komputerowo 7. Język specjalistyczny: medycyna/technika 8. Tłumaczenie tekstów specjalistycznych Razem
** wybór z aktualnej oferty IFG Po zrealizowaniu wszystkich modułów przewidzianych planem studiów na lata I-III dla danego profilu kształcenia (i uzyskaniu 180 pkt. ECTS) student może przystąpić do egzaminu licencjackiego. Za zaliczenie go z wynikiem pozytywnym uzyskuje 3 pkt. ECTS. Ilość godzin zajęć (godzin kontaktowych) dla profilu „języki specjalistyczne i translatoryka” w latach IIII: 2310 godz.