Product Book / de+fr

11– 2015

Product Book / de+fr

11– 2015

p001

index

002

008

016 024 032 042 050 058 062 070 078 086 094 102 110 118 126 134

142

Essence of a surface / Assemblage series / Blend Collection Filo Fokos I Metalli I Naturali: I Naturali Pietre I Naturali Marmi I Naturali Gemme Kanka Kotan Kauri Linfa Opificio Mediceo Oxide Tredi technical details + samples /

p002

laminam

p003

product book

Essence /of a Surface —

02

04

03

01

01

03

04

02 I Naturali_ Marmi / 01 — Bianco Statuario Lucidato 02— Travertino Romano Lucidato 03— Travertino Avorio 04— Crema Marfil

p004

laminam

p005

product book

01

04

05

06

07

08

Collection ⁄ 01 — Fumo 02— Neve 03— Moro 04— Tortora 05— Crusca 06— Bianco 07— Nero 08— Perla

02

Essence of a surface

03

/Die größte und dünnste je gesehene Keramikplatte (1000x3000x3mm), eine Haut für Oberflächen und Volumen, die fähig ist, die Gebrauchsbestimmungen und Anwendungsbereiche zu vervielfältigen. Von dieser Idee ausgehend hat Laminam ein brandneues Oberflächenkonzept ins Leben gerufen und so ein fortschrittliches Produkt mit ausgezeichneten technischen und ästhetischen Leistungen und einzigartigen Eigenschaften geschaffen. Diese mit fortschrittlichen Technologien gefertigte Platte vereint eine geringe Stärke bei großen Abmessungen mit einer hohen mechanischen Belastbarkeit, Chemikalienbeständigkeit, Verschleißfestigkeit, Kratzfestigkeit, Beständigkeit gegen Tiefenabrieb und Biegefestigkeit. Sie ist leicht zu reinigen, frost, schimmel und UV Strahlen-beständig. Alle Eigenschaften und farblichen Merkmale sind unveränderlich und bleiben im Lauf der Zeit bei allen möglichen Witterungsverhältnissen gleich. Eine revolutionäre Platte, bei der der Umweltschutz nicht zu kurz kommt: Natürliche Rohstoffe, eine nachhaltige Technologie und komplett wiederverwertbare Produkte bilden die Grundlage der grünen Philosophie von Laminam. /La plaque céramique la plus grande et la plus fine jamais vue (1000x3000x3mm), une peau dont revêtir surfaces et volumes, habile à multiplier les domaines d'application et les destinations d'usage. Partant de cette idée, Laminam a inventé un concept de surface jusqu'alors inédit, élaborant un produit esthétiquement révolutionnaire, aux performances techniques et esthétiques d'exception et aux caractéristiques uniques. Réalisée avec des technologies de pointe, elle allie la ténuité de son épaisseur et ses grandes dimensions à une résistance insoupçonnée aux contraintes mécaniques, à l'attaque des produits chimiques, à l’usure, aux rayures, à l’abrasion profonde et à la flexion. Elle se désinfecte facilement, résiste au gel, au feu, aux moisissures et aux rayons UV. Toutes les caractéristiques et les propriétés chromatiques des plaques sont inaltérables et restent immuables à long terme et quelles que soient les conditions atmosphériques. Une plaque révolutionnaire mais qui respecte l'environnement, puisqu'elle est fabriquée à base de matières premières naturelles avec une technologie durable pour des produits entièrement recyclables, conformément à la philosophie verte de Laminam.

p006

laminam

p007

04

03

05

02

01

I Naturali_ Pietre / 01 — Basalto Vena Chiara 02— Pietra di Savoia Grigia 03— Basalto Vena Scura 04— Ossidiana Vena Grigia 05— Pietra di Savoia Avorio

product book

p008

laminam

Assemblage series / chapter —00

p009

product book

p010

laminam

Assemblage series_ /Materische Effekte und Farbkontraste. Moderne und Patina der Zeit. Solidität und Transparenz. Reine Formen und ungewisse Umrisse. Tadellosigkeit und Unvollkommenheit. Die Fotokampagne von Laminam für den Katalog 2015 setzt alles auf die Kontraste. Pure monolithische Volumen, die mit den Laminam Keramikplatten verkleidet sind und in einen Kontext der Industriearchäologie einzuordnen sind. Die Vergangenheit macht Platz für die Moderne und die technologische Innovation, zu deren Früchten Laminam gehört. Die Spuren der Zeit stehen im Kontrast mit der Solidität der Laminam Flächen. Die großen, einfachen Volumen symbolisieren die unendlichen Anwendungsbereiche und die Vielseitigkeit des Materials. /Entre effets de matières et contrastes chromatiques. Entre modernité et patine du temps. Entre solidité et transparence. Entre formes pures et contours incertains. Entre impeccable et imparfait. Pour le catalogue 2015, la campagne photographique de Laminam mise entièrement sur les contrastes. Des volumes épurés, monolithiques, revêtus de plaques céramiques Laminam et placés dans un contexte d'archéologie industrielle. Le passé laisse place à la modernité et à l'innovation technologique dont Laminam est le fruit. Les signes du temps contrastent avec la solidité des surfaces Laminam. Dans leur sublime simplicité, les grands volumes évoquent la vastitude des domaines d'application de cette matière et son éclectisme.

p011

product book

p012

laminam

p013

product book

p014

laminam

p015

Product / Book —

p016

laminam

Blend series / chapter —01

p017

product book

p018

laminam

p019

product book

/blend

02

01

03

Assemblage 01 Ausführungen ⁄Finitions 01 —Noce 02—Grigio 03—Nero Laminam Various sizes

p020

laminam

p021

product book

/blend

Grigio

Blend series_

/ Blend ist Ausdruck von Flexibilität und Vielseitigkeit. Es ist an Zement angelehnt und die genoppte Grafik verleiht ihm eine spezielle Voll-Leer-Optik. Die Oberfläche erweist sich daher als extrem materisch, auch, wenn sich diese Platte nicht durch die Rauheit ihrer Textur auszeichnet. Dank der ausgesprochenen Transversalität ist diese Kollektion perfekt für die Welt der Innenbereiche als auch als Außenverkleidung für Gebäude geeignet.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Avorio

Noce

Grigio

/ Blend est l'expression même de flexibilité et d'éclectisme. Inspirée du ciment, son graphisme grumelé crée une illusion d'optique, sorte de trompe l'œil tout à fait particulier entre pleins et vides. Sans être caractérisée par la rugosité d'une texture, sa surface n'en est pas moins matiériste à l'extrême. Sa remarquable transversalité fait de Blend une collection idéale aussi bien pour la décoration d'intérieurs que pour le revêtement extérieur des bâtiments.

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 Blend Norm-Methode / Norme-Méthode DIN 51130

R9

DIN 51097

on demand

ANSI A137.1 (DCOF)

≥ 0,42**

ASTM C-1028

µ > 0,6*

* bei trockenen Bedingungen/en lieu sec. **auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/garanti à la demande au moment de passer la commande.

Nero Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p022

/La Spezia

Year: 2013 Office Building La Spezia/Italy Laminam 3+ Blend, Nero Various sizes

laminam

p023

product book

/blend

p024

laminam

Collection series / chapter —02

p025

product book

p026

laminam

p027

product book

/collection

02

04

01

03

Assemblage 02 Ausführungen ⁄Finitions 01 —Arancio 02—Lapis 03—Edera 04—Corallo Laminam Various sizes

p028

laminam

p029

product book

/collection

Moro

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Collection series_

/ Die langlebigste Kollektion, die seit 2002 in Produktion ist, verkörpert das Konzept der übergreifenden Natur vollauf. Die vollgemischte Farbe übernimmt eine ausschlaggebende Rolle bei der architektonischen Beschreibung der Räume und Volumen. Collection ist eine Idee, um Umgebungen sowohl im Innen als auch im Außenbereich zu gestalten und einzurichten; die ganzflächig dekorierten Oberflächen sind der Anreiz, neue Einrichtungsgegenstände und zusätze zu schaffen und zu verkleiden, und eine unerschöpfliche Inspirationsquelle. / Cette collection à la durée de vie exceptionnellement longue, mise en production depuis 2002, représente pleinement le concept de transversalité. La couleur pleine masse joue un rôle déterminant dans la description architectonique des espaces et des volumes. Collection est une idée pour révéler et décorer aussi bien les espaces intérieurs qu'extérieurs; ses surfaces à réchampissage incitent à créer et à revêtir des objets et des éléments complémentaires de décoration: une intarissable source d'inspiration.

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 Collection

Collection Lucidato

Norm-Methode / Norme-Méthode

Norm-Methode / Norme-Méthode

DIN 51130*

R9

DIN 51130*

on demand

DIN 51097*

A

DIN 51097*

on demand

ANSI A137.1 (DCOF)*

≥ 0,42***

ASTM C-1028

µ > 0,6**

*auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/à l'exception de la collection noir et blanc intense. **ei trockenen Bedingungen/en lieu sec. ***auf Anfrage in der Bestellphase garantiert, ausgenommen Collection weiß und intensiv schwarz/garanti à la demande au moment de passer la commande, à l'exception de la collection noir et blanc intense.

Avorio

Nero

Bianco

Nero Intenso

Fumo

Avorio Lucidato

Perla

Bianco Lucidato

Tortora

Neve Lucidato

Crusca

Crusca Lucidato

Moro

Fumo Lucidato

Neve

Perla Lucidato

Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p030

laminam

/Santiago De Querétaro Year: 2015 Chamber of Deputies Santiago De Querétaro/Mexico Ventilated Facades Collection, Bianco, Grigio Various sizes

p031

product book

/collection

p032

laminam

Filo series / chapter —03

p033

product book

p034

laminam

p035

product book

/filo

01 03

02

Assemblage 03 Ausführungen ⁄Finitions 01—Argento 02—Mercurio 03—Pece Laminam Various sizes

p036

laminam

p037

product book

/filo

Pece

Filo series_

/ Technologie sowie Material- und Stilstudien lassen eine erstaunliche Textur entstehen, die aus dem Bild eines schillernden Fadens hervorgeht, der sich in einer Abfolge von Verflechtungen unendlich wiederholt, bis er in einem Gewebe, in einer leuchtenden Metallhaut verschmilzt. Der optische Effekt und die Beschaffenheit von Filo verwirren den Beobachter und beziehen ihn in ein überraschendes Spiel mit dem Licht ein, das gleichzeitig verlockt und erstaunt. / Technologie et recherche dans le domaine de la matière et du style pour donner vie à une surprenante texture née de l'image d'un fil versicolore se répétant à l'infini dans une succession d'entrelacs jusqu'à créer un tissu, une peau luisante et métallique. Entre illusion optique et leurre tactile, Filo prend l'observateur au piège de son étonnant jeu de lumière qui à la fois attire et surprend.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Argento

Ghisa

Pece

Bronzo

Brina

Rame

Oro

Mercurio

Rubino Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p038

laminam

p039

/Modena Year: 2013 Private House Modena/Italy Laminam 3+ Filo, Mercurio 1000x3000

product book

/filo

p040

laminam laminam

p041

product book

p042

laminam

Fokos series / chapter —04

p043

product book

p044

laminam

p045

product book

/fokos

01

02

Assemblage 04 Ausführungen ⁄Finitions 01—Piombo 02—Sale 03—Terra Laminam Various sizes

03

p046

laminam

p047

product book

/fokos

Sale

Fokos series_

/ Ihr Ursprung stammt aus der Urkraft der Natur und kommt durch reine und notwendige Elemente wie Fels, Sand, Erde und Salz zum Ausdruck. Die Serie Fokos zeichnet sich durch natürliche, weiche Farben aus, die eine Antwort auf einige Anfragen bezüglich der Materialienforschung und den Designtrends bieten. Die Oberfläche verleiht beim Angreifen ein verlockendes, beinahe samtiges Gefühl, das durch den Einsatz von besonderen Rohmaterialien erzielt wird, die dank der ständigen Forschung nach der besten Technologie perfektioniert wurden. / Issu de la force primordiale de la nature, Fokos s'exprime par le biais d'éléments purs et essentiels tels que la Roche, l'Arène, la Terre et le Sel. La série Fokos se distingue par des couleurs douces et naturelles qui comblent les attentes actuelles d'un design empreint de matiérisme. Sa surface présente une captivante sensation tactile, presque veloutée, obtenue par l'utilisation de matières premières mises au point grâce à la recherche permanente de la technologie la plus performante.

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 Fokos Norm-Methode / Norme-Méthode DIN 51130

R9

DIN 51097

A+B

ANSI A137.1 (DCOF)

≥ 0,42**

ASTM C-1028

µ > 0,6*

*bei trockenen Bedingungen/en lieu sec. **auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/garanti à la demande au moment de passer la commande.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Piombo

Rena

Roccia

Sale

Terra Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p048

laminam

p049

/Modena Year: 2015 Barbieri Abbigliamento Modena/Formigine/Italy Laminam 5 Fokos, Piombo 1000x3000

product book

/fokos

p050

laminam

I Metalli series / chapter —05

p051

product book

p052

laminam

p053

product book

/i metalli

03

01

04

02

Assemblage 05 Ausführungen ⁄Finitions 01—Plumbeo Ossidato 02—Plutonio Ossidato 03—Ferro Ossidato 04—Madreperla Ossidato Laminam Various sizes

p054

laminam

p055

product book

/i metalli

Plumbeo Ossidato

I Metalli series_ Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

/ Glänzende Texturen, die Wärme und Leuchtkraft ausstrahlen und auf die traditionellen Bearbeitungstechniken von ursprünglichen Materialien wie Eisen, Messing, Kupfer und Bronze verweisen. / Des textures brillantes, libérant chaleur et lumière, évoquent le travail traditionnel de matières ancestrales comme le fer, le laiton, le cuivre et le bronze.

Ferro Ossidato

Madreperla Ossidato

Plumbeo Ossidato

Plutonio Ossidato Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p056

laminam

/Modena Year: 2015 Prinster - Della Fontana & Partners Modena/Italy Laminam 3+ I Metalli, Plumbeo Ossidato I Naturali Pietre, Pietra di Savoia Antracite Various sizes

p057

product book

/i metalli

p058

laminam

I Naturali series / chapter —06

p059

product book

p060

laminam

p061

product book

I Naturali

/ Eine einzigartige Kollektion, die bei einer extremen Größe das gleiche Ergebnis der meistverbreiteten natürlichen Materialien gewährleistet, um Architekten und Innendesignern unerforschte Möglichkeiten bei der Umsetzung von architektonisch bedeutsamen Projekten zu bieten. Die in drei Klassen erzeugte Kollektion gibt das technische und ästhetische Wesen der Materialien, an denen sie angelehnt ist, getreu wieder und gibt dabei Texturen von hohem technologischem Wert preis. / Une collection unique qui garantit le même rendu sur grande dimension des matériaux naturels les plus répandus pour permettre aux concepteurs et aux créateurs de disposer d'un potentiel inexploré dans la réalisation de projets de grande envergure architectonique. Déclinée en trois classes, elle reproduit fidèlement l'essence technique et esthétique des matières dont elle s'inspire, révélant des textures à haute valeur technologique.

p062

laminam

I Naturali: Pietre / chapter —06 a

p063

product book

p064

laminam

p065

product book

/i naturali – pietre

01 03

02

Assemblage 06 a Ausführungen ⁄Finitions 01—Arenaria Fossile 02—Ossidiana Vena Scura 03—Pietra di Savoia Grigia Laminam Various sizes

p066

laminam

p067

product book

/i naturali – pietre

Basalto Vena Chiara

I Naturali_ Pietre/Stones

/ Die Urkraft der Natur und der Sinne kommt auf fließenden, überraschend strukturierten Oberflächen zum Leben. / La force primordiale de la nature et des sens prend vie sur des surfaces fluides et étonnamment structurées.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Basalto Vena Chiara

Basalto Vena Scura

Ossidiana Vena Chiara

Ossidiana Vena Grigia

Ossidiana Vena Scura

Pietra di Savoia Grigia

Pietra di Savoia Antracite

Pietra di Savoia Perla

Pietra di Savoia Avorio

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 I Naturali_ Pietre Norm-Methode / Norme-Méthode DIN 51130

R10**

DIN 51097

on demand

ANSI A137.1 (DCOF)

≥ 0,42***

ASTM C-1028

µ > 0,6*

*bei trockenen Bedingungen/en lieu sec. ** nur für Pietra di Savoia gültig, für die anderen Farben ist auf Anfrage ein Test erhältlich/valable exclusivement pour Pietra di Savoia; pour les autres couleurs, tests disponibles sur demande. ***auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/garanti à la demande au moment de passer la commande.

Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p068

/London Year: 2013 Morgan Lovell Office London/England Laminam 5 I Naturali Pietre, Pietra di Savoia Grigia 1000x3000

laminam

p069

product book

/i naturali – pietre

p070

laminam

I Naturali: Marmi / chapter —06 b

p071

product book

p072

laminam

p073

product book

/i naturali – marmi

03

01

02

04

Assemblage 06 b Ausführungen ⁄Finitions 01 —Marfil Lucidato 02—Bianco Statuario Lucidato 03—Travertino Romano Lucidato 04—Calacatta Oro Venato Laminam Various sizes

p074

laminam

p075

product book

/i naturali – marmi

Bianco Statuario

I Naturali_ Marmi/Marbles

/ Per definitionem glänzende, metamorphische Gesteine, die durch abwechslungsreiche, energische Maserungen diversifiziert werden. / Roches resplendissantes et métamorphiques par antonomase, elles se distinguent pas la variabilité et l'énergie de leurs veinures.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Travertino Avorio

Travertino Navona

Travertino Romano

Travertino Romano Lucidato

Marfil Lucidato

Marfil Spazzolato

Crema Marfil

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 I Naturali_ Marmi / Travertino Romano e Travertino Navona Norm-Methode / Norme-Méthode DIN 51130

R10****

DIN 51097

on demand

ANSI A137.1 (DCOF)

≥ 0,42***

ASTM C-1028

µ > 0,6*

Lucidati Norm-Methode / Norme-Méthode ASTM C-1028

-

*bei trockenen Bedingungen/en lieu sec **bei nassen Bedingungen/en lieu humide. ***auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/garanti à la demande au moment de passer la commande. ****für die restlichen Artikel auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/pour les autres articles, garanti si demandé au moment de la commande.

Emperador Grigio Spazzolato

Emperador Marrone Spazzolato

Bianco Statuario

Bianco Statuario Lucidato

Bianco Statuario Venato

Bianco Statuario Venato Lucidato

Calacatta Oro Venato

Calacatta Oro Venato Lucidato

Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p076

laminam

/Ancona Year: 2014 Ariston Thermo S.p.A Ancona/Fabriano/Italy Laminam 5 I Naturali Marmi, Travertino Romano 1000x3000

p077

product book

/i naturali – marmi

p078

laminam

I Naturali: Gemme / chapter —06 c

p079

product book

p080

laminam

p081

product book

/i naturali – gemme

01

02

03

Assemblage 06 c Ausführungen ⁄Finitions 01 —Onice Blu Lucidato 02—Onice Bianco Lucidato 03—Onice Cognac Lucidato Laminam Various sizes

p082

laminam

p083

product book

/i naturali – gemme

Onice Blu Lucidato

I Naturali_ Gemme/Gemstones

/ Oberflächen nach altem, edlem Geschmack, die sich durch den Glanz der Muster und den majestätischen Schimmer der Farbkontraste auszeichnen. / Des surfaces au charme ancien et précieux qui se distinguent par l'éclat des motifs et le somptueux chatoiement des contrastes de couleurs.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Onice Bianco Lucidato

Onice Blu Lucidato

Onice Cognac Lucidato

Onice Glicine Lucidato

Onice Miele Lucidato

Onice Perla Lucidato Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p084

laminam

p085

/Milan Year: 2015 Fashion Cafè Milan/Italy Designer: Luca Piccinno I Naturali Gemme, Onice Blu Lucidato Various sizes

product book

/i naturali – gemme

p086

laminam

Kanka series / chapter —07

p087

product book

p088

laminam

p089

product book

/kanka

01

02

Assemblage 07 03

Ausführungen ⁄Finitions 01—Brown 02—Black 03—Black Laminam Various sizes

p090

laminam

p091

product book

/kanka

Brown

Kanka series_

/ Die Serie Kanka, zur der die Inspiration von oxidierten Metallen in schillernden Farben stammt, zeichnet sich durch Texturen aus, die an die Farben der herbstlichen Blätter erinnern ein Sinnbild für die Regenerierung des Lebens. Eine wogende Natur, die auf dreidimensionale Oberflächen übertragen wurde, in deren Muster man Spuren der traditionellen Arbeitstechnik der japanischen Origami finden kann, die auf unzählige Arten kombiniert werden. / Inspirée de métaux oxydés aux teintes moirées, la série Kanka se distingue par des textures évoquant les couleurs des feuilles d'automne, expression de la vie qui se régénère. Une nature ondoyante exprimée sur des surfaces en 3D sur la trame desquelles demeure la mémoire des plis des traditionnels origamis japonais, imbriqués à l'infini. Laminam+Hydrotect® _Verkleidungen für den Außenbereich / Revêtements muraux extérieurs

An die Verkleidungen für den Außenbereich angewendet ist die exklusive Hydrotect®-Technologie fähig, eine ausgezeichnete Leistung zu gewährleisten, da die Platten dadurch selbstreinigend und antibakteriell sind und die Luft reinigen. Wenn das UVLicht mit der Oberfläche der Verkleidungen für den Außenbereich in Berührung gelangt und es bestrahlt, wird aktiver Sauerstoff gebildet, der alle organischen Substanzen und neutralisiert die Stickstoffoxide. Das Regenwasser breitet sich darauf aus und bildet dank der extrem wasserfesten Beschaffenheit der behandelten Platten eine dünne Schicht, die die Platten reinigt und den zuvor mit dem aktiven Sauerstoff zersetzten Schmutz entfernt. / Hydrotect®, la nouvelle technologie appliquée aux revêtements muraux extérieurs, est en mesure de garantir d'excellentes performances qui donnent aux plaques des propriétés autonettoyantes, antibactériennes et une action d’épuration à travers la purification de l’air. Quand les surfaces traitées réagissent à l'action des rayons ultraviolets en formant de l'oxygène actif, chaque substance organique se décompose et les oxydes d'azote sont neutralisés. Lorsqu'il pleut, l'eau se répand, et grâce aux propriétés hydrophiles des plaques traitées, elle forme un film qui détache et élimine la saleté décomposée précédemment sous l'action de l'oxygène actif. /

Laminam+Hydrotect® _Verkleidungen für den Innenbereich / Revêtements muraux intérieurs

Die mit Hydrotect® behandelten Platten können dank der Kombination der Eigenschaften von Titandioxid und der antibakteriellen Wirkung der Edelmetalle auch im Innenbereich verwendet werden. So wäre die Beleuchtung bei der Anwendung im Innenbereich nicht ausreichend, um die für die Beseitigung der Bakterien notwendige Reaktion zu gewährleisten, aber durch den Zusatz der Behandlung mit Edelmetallen erhalten die Platten antibakterielle Eigenschaften und die Fähigkeit, auch ohne Licht und ohne die photokatalytische Wirkung der UV-Strahlung unangenehme Gerüche zu beseitigen. / Les plaques traitées avec Hydrotect® peuvent être utilisées aussi à l'intérieur, car elles présentent à la fois les propriétés du bioxyde de titane et les propriétés antibactériennes des métaux nobles. En effet, à l'intérieur, les conditions d’éclairage ne seraient pas suffisantes pour exercer une action antibactérienne, mais le traitement à base de métaux nobles rend les plaques antibactériennes et en mesure d'éliminer les mauvaises odeurs, même en l'absence totale de lumière et de l’effet photocatalytique dérivant de l’action des rayons ultraviolets. /

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 Kanka Norm-Methode / Norme-Méthode DIN 51130

R10

DIN 51097

A+B

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Black

Brown Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p092

laminam

p093

/Milan Year: 2015 Showroom Milano Milan/Italy Design Exchange Designer: Alessandra Stefani Laminam 5 Kanka, Brown, Black Customized size

product book

/kanka

p094

laminam

Kotan series / chapter —08

p095

product book

p096

laminam

p097

product book

/kotan

03 01

02

Assemblage 08 Ausführungen ⁄Finitions 01—Grey 02—Beige 03—Grey Laminam Various sizes

p098

laminam

p099

product book

/kotan

Grey

Kotan series_

/ Unter Anspielung auf den minimalistischen Reiz der Architekturtradition von Kyoto entsteht Kotan, für das man sich die Inspiration an den matten Oberflächen von Rohzement holte. Auf den Materialtexturen bestehen die typische Schlichtheit der japanischen Kultur und die Bearbeitungen des Washi-Papiers durch Aufweichen von Hand, die der Oberfläche ein Gefühl der Ruhe und Reinheit verleihen, auf extrem ausgewogene Weise nebeneinander. / Inspirée des surfaces mates du ciment brut, la Série Kotan est issue du fascinant minimalisme de la tradition architectonique de Kyoto. Sur les textures d’une surface où la matière domine, cohabitent en parfait équilibre le caractère essentiel de la culture japonaise et le washi, ce papier fabriqué artisanalement par macération de fibres naturelles, laissant percevoir une sensation de quiétude et de pureté. Laminam+Hydrotect® _Verkleidungen für den Außenbereich / Revêtements muraux extérieurs

An die Verkleidungen für den Außenbereich angewendet ist die exklusive Hydrotect®-Technologie fähig, eine ausgezeichnete Leistung zu gewährleisten, da die Platten dadurch selbstreinigend und antibakteriell sind und die Luft reinigen. Wenn das UVLicht mit der Oberfläche der Verkleidungen für den Außenbereich in Berührung gelangt und es bestrahlt, wird aktiver Sauerstoff gebildet, der alle organischen Substanzen und neutralisiert die Stickstoffoxide. Das Regenwasser breitet sich darauf aus und bildet dank der extrem wasserfesten Beschaffenheit der behandelten Platten eine dünne Schicht, die die Platten reinigt und den zuvor mit dem aktiven Sauerstoff zersetzten Schmutz entfernt. / Hydrotect®, la nouvelle technologie appliquée aux revêtements muraux extérieurs, est en mesure de garantir d'excellentes performances qui donnent aux plaques des propriétés autonettoyantes, antibactériennes et une action d’épuration à travers la purification de l’air. Quand les surfaces traitées réagissent à l'action des rayons ultraviolets en formant de l'oxygène actif, chaque substance organique se décompose et les oxydes d'azote sont neutralisés. Lorsqu'il pleut, l'eau se répand, et grâce aux propriétés hydrophiles des plaques traitées, elle forme un film qui détache et élimine la saleté décomposée précédemment sous l'action de l'oxygène actif.

Laminam+Hydrotect® _Verkleidungen für den Innenbereich / Revêtements muraux intérieurs

Die mit Hydrotect® behandelten Platten können dank der Kombination der Eigenschaften von Titandioxid und der antibakteriellen Wirkung der Edelmetalle auch im Innenbereich verwendet werden. So wäre die Beleuchtung bei der Anwendung im Innenbereich nicht ausreichend, um die für die Beseitigung der Bakterien notwendige Reaktion zu gewährleisten, aber durch den Zusatz der Behandlung mit Edelmetallen erhalten die Platten antibakterielle Eigenschaften und die Fähigkeit, auch ohne Licht und ohne die photokatalytische Wirkung der UV-Strahlung unangenehme Gerüche zu beseitigen. / Les plaques traitées avec Hydrotect® peuvent être utilisées aussi à l'intérieur, car elles présentent à la fois les propriétés du bioxyde de titane et les propriétés antibactériennes des métaux nobles. En effet, à l'intérieur, les conditions d’éclairage ne seraient pas suffisantes pour exercer une action antibactérienne, mais le traitement à base de métaux nobles rend les plaques antibactériennes et en mesure d'éliminer les mauvaises odeurs, même en l'absence totale de lumière et de l’effet photocatalytique dérivant de l’action des rayons ultraviolets.

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 Kotan Norm-Methode / Norme-Méthode DIN 51130

R10

DIN 51097

A+B

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Beige

Grey

Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p100

laminam

p101

/Milan Year: 2015 Showroom Milano Milan/Italy Design Exchange Designer: Alessandra Stefani Laminam 5 Kotan, Beige, Grey Customized size

product book

/kotan

p102

laminam

Kauri series / chapter —09

p103

product book

p104

laminam

p105

product book

/kauri

01 04

03

02

Assemblage 09 Ausführungen ⁄Finitions 01—Grigio 02—Bianco 03—Beige 04—Moro Laminam Various sizes

p106

laminam

p107

product book

/kauri

Moro

Kauri series_

/ Die Inspiration stammt vom seltensten und kostbarsten Holz der Welt, von dem sie auch den Namen bezieht. Kauri bewahrt in ihrer Textur die Spuren eines extrem kontrastreichen, machtvollen und ursprünglichen Holzes. Die Erinnerung an das inspirierende Material ist in den makroskopischen Maserungen erhalten, die den Platten ein kraftvolles Unterscheidungsmerkmal verleihen. Die weichen Farbtöne lassen unzählige Verlegemöglichkeiten zu. / Kauri est une collection inspirée du bois le plus rare et le plus précieux au monde, dont elle porte le nom. De ses origines boisées, Kauri garde la texture contrastée à l'extrême, intense et primordiale. Ses veinures macroscopiques détiennent la mémoire de sa matière initiatrice, donnant aux plaques un cachet expressif. Les tons doux laissent le loisir de réaliser d'innombrables calepinages.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Beige

Bianco

Grigio

Moro Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

Reibungskoeffizient Laminam 5 /Coefficient de frottement Laminam 5 Kauri Norm-Methode / Norme-Méthode DIN 51130

R10

DIN 51097

on demand

ANSI A137.1 (DCOF)

≥ 0,42**

ASTM C-1028

µ > 0,6*

*bei trockenen Bedingungen/en lieu sec. **auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/garanti à la demande au moment de passer la commande.

p108

laminam

p109

product book

/Moscow Year: 2014 School Moscow/Russia Ventilated Facades Kauri, Beige Various sizes

/kauri

p110

laminam

Linfa series / chapter —10

p111 p0111

product book

p112

laminam

p113

product book

/linfa

03

01

02

04

Assemblage 10 Ausführungen ⁄Finitions 01 —Cocco 02—Cotone 03—Cenere 04—Canapa Laminam Various sizes

p114

laminam

p115

product book

/linfa

Cotone

Linfa series_

/ Ihre Inspiration stammt vom Holz, einem lebendigen, vibrierenden Material, das bezüglich der Ausmaße und Oberflächenausführungen neu interpretiert wurde. Linfa bringt den Willen einer Forschung an den Materialien zum Ausdruck, indem ein hohes Experimentierniveau aufrecht erhalten wird und unübliche Oberflächenausführungen und -bearbeitungen untersucht werden: Anstelle der klassischen Holzarten werden zeitgemäßere Oberflächenbehandlungen und Ausfertigungen vorgeschlagen, dank denen die Platten brandneue Nuancen annehmen. / Inspirée du bois, matière vive et vibrante, Linfa se dote d'une dimension et de finitions qui lui sont propres. Elle exprime à la fois sa quête de la matière et son désir profond d'expérimenter, sondant l'inconnu de finissages rares et d'exécutions inusuelles. À la place des essences traditionnelles, ce sont des traitements de surface et des finitions plus actuelles qui sont proposés, agrémentant les plaques de nuances inouïes.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Cotone

Cenere

Corteccia

Canapa

Cocco Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p116

laminam

p117

/Seoul Year: 2012 Songdo BRC Seoul/South Korea Laminam 3+ Linfa, Corteccia Various sizes

product book

/linfa

p118

laminam

Opificio Mediceo series / chapter —11

p119 p0119

product book

p120

laminam

01

p121

02

product book

/opificio mediceo

03

Assemblage 11 Ausführungen ⁄Finitions 01 —Pietra Paesina 02—Pietra Paesina 03—Pietra Paesina Laminam Various sizes

p122

laminam

p123

product book

/opificio mediceo

Pietra Paesina

Opificio Mediceo series_

/ Die brandneue Kollektion gibt in den Platten eine Auswahl an alten kostbaren Steinen wieder, die in der Natur nicht mehr verfügbar sind. / Cette collection inédite reproduit sur les dalles une sélection de pierres précieuses anciennes aujourd’hui épuisées dans la nature.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Pietra Paesina Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 Pietra Paesina Norm-Methode / Norme-Méthode DIN 51130

R9

ANSI A137.1 (DCOF)

≥ 0,42**

ASTM C-1028

µ > 0,6*

* bei trockenen Bedingungen/en lieu sec. **auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/garanti à la demande au moment de passer la commande.

p124

laminam

p125

/Milan Year: 2013 Showroom Milano/Italy Laminam 3+ Opificio Mediceo, Pietra Paesina 1000x3000

product book

/opificio mediceo

p126

laminam

Oxide series / chapter —12

p0127 p127

product book

p128

laminam

p129

product book

/oxide

03

01

02

04

Assemblage 12 Ausführungen ⁄Finitions 01—Moro 02—Grigio 03—Nero 04—Bianco Laminam Various sizes

p130

laminam

p131

product book

/oxide

Perla

Oxide series_

/ Anhand einer exklusiven Technologie der Übereinanderschichtung ahmen die Oberflächen von Oxide den Effekt des oxidierten Metalls nach, das auf die Wettereinflüsse, die Sonne und den Lauf der Zeit reagiert. Dank der materischen und farblichen Tiefe entstehen brandneue raffinierte dreidimensionale Effekte für einen Total Look in der Planung von Innenund Außenbereichen in allen möglichen Stilen, vom klassischsten bis zum extremsten. / Au moyen d'une technologie de stratification exclusive, les surfaces d'Oxide évoquent l'aspect du métal oxydé qui réagit sous l'effet des agents atmosphériques, au soleil et aux injures du temps qui passe. La profondeur matiériste et chromatique crée d'inimaginables effets en 3D dont le raffinement contribue à la conception de total look pour intérieurs et extérieurs, quel que soit le style, du plus conventionnel au plus extrême.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Grigio

Perla

Bianco

Moro

Avorio

Nero

Moro Mat Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 Oxide

Oxide Mat

Norm-Methode / Norme-Méthode ASTM C-1028

Norm-Methode / Norme-Méthode µ > 0,6*

DIN 51130

R9

ANSI A137.1 (DCOF)

≥ 0,42**

ASTM C-1028

µ > 0,6*

* bei trockenen Bedingungen/en lieu sec **auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/garanti à la demande au moment de passer la commande.

p132

/Venice Year: 2013 Algiubagiò Restaurant Venice/Italy Laminam 3+ Oxide, Moro Various sizes

laminam

p133

product book

/oxide

p134

laminam

Tredi series / chapter —13

p0135 p135

product book

p136

laminam

p137

product book

/tredi

01

03

02

Assemblage 13 Ausführungen ⁄Finitions 01—Basalto 02—Zinco 03—Carbonio Laminam Various sizes

p138

laminam

p139

product book

/tredi

Zinco

Tredi series_

/ Unter allen Oberflächen von Laminam ist Tredi die technischste par eccellence: Dank ihren ausgezeichneten Anti-Grip-Leistungen wurde sie in der höchsten spezifischen Klasse eingestuft. Die tief genoppte Struktur gewährleistet die maximale Stabilität und Sicherheit und verleiht der Platte eine Stärkenwirkung, die an das Gewebe eines Stoffes erinnert. Perfekt für Schwimmbecken, Wellnesscenter, Fitnesscenter, Labore und Industrieküchen. / Grâce à d'optimales performances antidérapantes, de toutes les surfaces Laminam, Tredi est, par excellence, la plus technique et celle qui est classifiée au top niveau. Sa surface grumelée en profondeur garantit le maximum de stabilité et de sécurité, et donne à la plaque un effet d'épaisseur évoquant la trame d'un tissu. Idéale pour les piscines, les spas, les clubs de gymnastique, les laboratoires et les cuisines professionnelles.

Reibungskoeffizient Laminam 5 / Coefficient de frottement Laminam 5 Tredi Norm-Methode / Norme-Méthode DIN 51130

R12

DIN 51097

A+B+C

ANSI A137.1 (DCOF)

≥ 0,42**

ASTM C-1028

µ > 0,6*

*bei trockenen Bedingungen/en lieu sec. **auf Anfrage in der Bestellphase garantiert/garanti à la demande au moment de passer la commande.

Erhältliche Farben / Couleurs disponibles

Basalto

Carbonio

Zinco Für das komplette Sortiment an Kollektionen und die technischen Spezifikationen siehe S. 142 ⁄ Pour la gamme complète des collections et les spécifications techniques page 142. Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif.

p140

laminam

p141

/Modena Year: 2011 Private House Designer: Enrico Iascone Modena/Italy Laminam 3+ Tredi, Basalto 1000x3000

product book

/tredi

p142

laminam

Technical details + samples / chapter —14

p0143

product book

p144

laminam

p145

technical details + samples

02.— Collection_

01.— Blend_

Avorio

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Grigio

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Avorio

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Bianco

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Noce

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Nero

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Fumo

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Nero Intenso

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Nero

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Moro

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Neve

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Tortora

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Perla

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Crusca

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p146

laminam

p147

02.— Collection Lucidato_

technical details + samples

03.— Filo_

Avorio Lucidato

5

Bianco Lucidato

5

Argento

3, 3+

Bronzo

3, 3+

Fumo Lucidato

5

Neve Lucidato

5

Ghisa

3, 3+

Brina

3, 3+

Perla Lucidato

5

Crusca Lucidato

5

Pece

3, 3+

Rame

3, 3+

Oro

3, 3+

Mercurio

3, 3+,

Rubino

3, 3+

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p148

laminam

p149

technical details + samples

05.— I Metalli_

04.— Fokos_

Piombo

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Rena

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Ferro Ossidato

3, 3+

Madreperla Ossidato

3, 3+

Roccia

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Sale

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Plumbeo Ossidato

3, 3+

Plutonio Ossidato

3, 3+

Terra

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p150

laminam

p151

technical details + samples

06b.— I Naturali_ Marmi

Travertino Avorio

Travertino Romano

Marfil Lucidato

Crema Marfil

3, 3+, 7, 3+3

5, 5+3

5

Travertino Navona

Travertino Romano Lucidato

Marfil Spazzolato

5, 5+3

5

3, 3+, 5

3, 3+, 5, 7, 3+3

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Emperador Marrone Spazzolato

3, 3+, 5, 5+3

Emperador Grigio Spazzolato

3, 3+, 5, 5+3

Bianco Statuario

5

Bianco Statuario Lucidato

5

Bianco Statuario Venato

5

Bianco Statuario Venato Lucidato

5

Calacatta Oro Venato

5

Calacatta Oro Venato Lucidato

5

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p152

laminam

Various Faces / Bianco Statuario, Bianco Statuario Lucidato

p153

technical details + samples

Book Match Composition / Bianco Statuario Venato, Bianco Statuario Venato Lucidato

Various Faces / Example Composition / Bianco Statuario Venato, Bianco Statuario Venato Lucidato

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p154

laminam

p155

technical details + samples

Various Faces / Example Composition / Calacatta Oro Venato, Calacatta Oro Venato Lucidato

Book Match Composition / Calacatta Oro Venato, Calacatta Oro Venato Lucidato

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p156

laminam

p157

06a.— I Naturali_ Pietre

technical details + samples

06c.— I Naturali_ Gemme

Basalto Vena Chiara

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Basalto Vena Scura

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Onice Bianco Lucidato

5

Onice Blu Lucidato

5

Ossidiana Vena Chiara

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Ossidiana Vena Grigia

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Onice Cognac Lucidato

5

Onice Glicine Lucidato

5

Ossidiana Vena Scura

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Pietra di Savoia Grigia

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Onice Miele Lucidato

5

Onice Perla Lucidato

5

Pietra di Savoia Antracite

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Pietra di Savoia Perla

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Pietra di Savoia Avorio

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p158

laminam

p159

07.— Kanka_

technical details + samples

08.— Kotan_

Black

5

Brown

5

Various Faces

Beige

5

Grey

5

Various Faces

Hydrotect® Behandlung für Verkleidungen für den Außenbereich HYE / traitement pour revêtements muraux extérieurs HYE

Hydrotect® Behandlung für Verkleidungen für den Außenbereich HYE / traitement pour revêtements muraux extérieurs HYE

Kanka Black HYE 1000X3000 Laminam 5

Kanka Brown HYE 1000X3000 Laminam 5

Kotan Beige HYE 1000X3000 Laminam 5

Kotan Grey HYE 1000X3000 Laminam 5

FH00008

FH00009

FH00010

FH00011

Hydrotect® Behandlung für Verkleidungen für den Innenbereich HYI / traitement pour revêtements muraux intérieurs HYI

Hydrotect® Behandlung für Verkleidungen für den Innenbereich HYI / traitement pour revêtements muraux intérieurs HYI

Kanka Black HYI 1000X3000 Laminam 5

Kanka Brown HYI 1000X3000 Laminam 5

Kotan Beige HYI 1000X3000 Laminam 5

Kotan Grey HYI 1000X3000 Laminam 5

FH00012

FH00013

FH00014

FH00015

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p160

laminam

p161

09.— Kauri_

Beige

technical details + samples

11.— Opificio Mediceo_ Pietra Paesina

5

Bianco

5, 5+3

Pietra Paesina

5

Various Faces

Grigio

5

Moro

5, 5+3

10.— Linfa_

Cotone

3, 3+

Canapa

3, 3+

Cenere

3, 3+

Cocco

3, 3+

Corteccia

3, 3+

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p162

laminam

p163

technical details + samples

13.— Tredi_

12.— Oxide_

Grigio

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Moro

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Basalto

3, 3+, 5

Nero

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Moro Mat

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Zinco

3, 3+, 5

Perla

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Avorio

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Bianco

3, 3+, 5, 7, 3+3, 5+3

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

Carbonio

3, 3+, 5

Die Farbtöne der Muster sind als Richtwerte anzusehen / Les couleurs des échantillons ne sont données qu'à titre indicatif. Die auf den Mustern angeführten Werte geben die erhältlichen Stärken an. Für die komplette Auswahl an Stärken siehe S. 165 / Les valeurs figurant sur les échantillons indiquent les épaisseurs disponibles. Pour la gamme complète des épaisseurs, voir page 165.

p164

laminam

p165

Technische Datenblätter / Fiches techniques >

Anwendungen / Applications > Laminam® eignet sich für eine große Zahl von Anwendungsmöglichkeiten im Innen- und im Außenbereich: Laminam® convient à de nombreuses applications tant intérieures qu'extérieures: Bausektor / Secteur du bâtiment: Fußböden und Verkleidungen, Trennwände und Wandsysteme, Decken, Bearbeitung und Renovierung von Oberflächen, verkleidete Isolierungen, Tunnel und Untergrundbahnen. Sols et revêtements, parois de séparation et équipées, faux plafonds, finitions et réparation de surfaces, revêtements calorifugés, tunnels, métros. Fassadenverkleidungssysteme / Systèmes de revêtement de façade: Hinterlüftete Fassaden, Verkleidungen mit Wärmedämmverbundsystemen oder durch Verklebung. Façades ventilées, revêtements imperméables ou en collage. Einrichtungen / Décoration: Badezimmer- oder Küchenflächen, Schränke, Tische, Schreibtische, Türen und Einrichtungen im Allgemeinen. Surfaces pour plans de salles de bains et de cuisines, armoires, tables, bureaux, portes et ameublement en général. Schiffbau / Secteur naval: Laminam kann dank dem geringen Gewicht und den ausgezeichneten technischen Eigenschaften problemlos für Fußböden und Verkleidungen von Kreuzfahrt- und Vergnügungsschiffen eingesetzt werden. Grâce à sa légèreté et à ses caractéristiques techniques élevées, Laminam peut facilement être employé pour la réalisation de sols et de revêtements de navires de croisière et d’embarcations de plaisance.

technical details + samples

Verbund- und Struk turplatten / Panneaux composites et structurels: Die Platten können miteinander oder mit anderen Materialien verbunden werden, um besonders widerstandsfähige und extrem leichte Strukturund Verbundpaneele herzustellen, die für alle Situationen geeignet sind, die lange Haltbarkeit und eine Verringerung der Gewichtsbelastung auf Oberflächen erforderlich machen. Il est possible de superposer les plaques entre elles ou à d'autres matériaux pour réaliser des panneaux structurels et composites particulièrement résistants et extrêmement légers, indiqués dans toutes les situations exigeant une tenue élevée et une charge réduite sur les surfaces.

Laminam 3

Laminam 5

Laminam 3+3

Laminam 3 ist die Standardplatte. Nennmaße: 1000mmx3000mm Nenndicke: 3mm

Laminam 5 ist eine Standardplatte. Nenndicke: 5,6mm

Laminam 3+3 ist eine Sandwichplatte aus zwei Laminam3 Platten mit einem Glasfaserkern, deren beide Vorderseiten in die ent gegengesetzte Richtung ausgerichtet sind. Dadurch besitzt Laminam 3+3 beidseitigen Vorderseiten. Nenndicke: 7mm

Mindestverhältnis zwischen Nutzfläche und Dicke: 8x105 Verwendung von L aminam 3 •Bauwesen: Wand- und Deckenverkleidung, verklebte Außen- und Innenverkleidung. •Einrichtungs und Innendesignsektor. Laminam 3 est la pièce initiale. Dimensions nominales: 1000mmx3000mm Épaisseur nominale: 3mm Rapport minimum entre surface utile et épaisseur: 8x105 Utilisation de Laminam 3

Verwendung von Laminam 5 •Bauwesen: Verklebte Fußböden und Verkleidungen auf Estrich oder bereits bestehenden Fußböden für Wohn- und Gewerbebereiche, die konzentrierten Belastungen ausgesetzt sind •Hinterlüftete Wände (nur nach vorheriger Anbringung von Glasfasern auf der Rückseite) •Durchgehende Wände (nur nach vorheriger Anbringung von Glasfasern auf der Rückseite) •Einrichtungs- und Innendesignsektor Laminam 5 est la pièce initiale Épaisseur nominale: 5,6mm

Utilisation de Laminam 5 •Secteur du bâtiment: revêtement de sol sur chapes ou sur revêtements de sol préexistants par encollage, dans des espaces résidentiels et commerciaux soumis à un piétinement intense. •Façades ventilées (après encollage d’une Laminam 3+ trame en fibre de verre au dos) •Murs rideaux (après encollage d’une trame Laminam 3+ besteht aus der Basisplatte, en fibre de verre au dos) die unter Verwendung eines dazu v orgesehenen •Secteur de la décoration et de l’architecture Klebstoffs mit einer Glasfasermatte d’intérieur verstärkt wurde. Nenndicke: 3mm Laminam 7 Verwendung von laminam 3+ •Bauwesen: Verklebte Fußböden und Laminam 7 ist eine Sandwichplatte aus zwei Verkleidungen auf E strich oder ber eits Laminam3 Platten und einem Glasfaserkern, bestehenden Fußböden für Wohnbereiche, deren beide Vorderseiten in die selbe die keinen konzentrierten Belastungen Richtung ausgerichtet sind. Dadurch wird ausgesetzt sind. die Rückseite der unteren Platte zur Rückseite •Hinterlüftete Wände von Laminam 7. •Durchgehende Wände Nenndicke: 7mm •Einrichtungs- und Innendesignsektor Verwendung von L aminam 7 Laminam 3+ se compose d’une pièce •Einrichtungs und Innendesignsektor. initiale incorporant un renfort structurel qui consiste en une trame en fibre de verre collée Laminam 7 est une superposition de deux au dos par un adhésif prévu à cet effet. dalles Laminam 3, avec une semelle en fibre Épaisseur nominale: 3 mm de verre intercalée, dont les surfaces frontales sont orientées dans le même sens. Utilisation de Laminam 3+ Le dos de la dalle inférieure coïncide avec le •Secteur du bâtiment: revêtement de sols dos de Laminam 7. et murs de logements sur chapes ou revêteÉpaisseur nominale: 7 mm ments de sol préexistants par encollage dans Utilisation de Laminam 7 des espaces non soumis à un piétinement •Secteur décoration et aménagement intense. intérieurs • Façades ventilées •Murs rideaux •Secteur de la décoration et de l’architecture d’intérieur •Secteur du bâtiment: revêtement mural, plafonds, intérieurs et extérieurs par encollage. •Secteur de la décoration et de l’architecture d’intérieur.

Verwendung von Laminam 3+3 •Einrichtungs und Innendesignsektor. Laminam 3+3 est un sandwich composé de deux plaques Laminam 3 entre lesquelles est interposée une trame en fibre de verre, dont les surfaces frontales sont tournées en sens inverse l’une par rapport à l’autre. C’est pourquoi les surfaces de Laminam 3+3 se retrouvent de face. Épaisseur nominale: 7mm Utilisation de Laminam 3+3 •Secteur de la décoration et de l’architecture d’intérieur. Laminam 5+3 Laminam 5+3 ist eine Sandwichplatte aus einer Laminam 5 und einer Laminam3 Platte mit einem Glas faserkern, deren beide Vorderseiten in dieselbe Richtung ausgerichtet sind. Dadurch wird die Rückseite der unteren Platte zur Rückseite von Laminam 5+3. Nenndicke: 8mm Verwendung von Laminam 5+3 •Einrichtungs- und Innendesignsektor. Laminam 5+3 est un sandwich composé de deux plaques Laminam 5 et Laminam 3 entre lesquelles est interposée une trame en fibre de verre, dont les surfaces frontales sont tournées dans le même sens. C'est pourquoi le dos du carreau du dessous coïncide avec le dos de Laminam 5+3. Épaisseur nominale: 8mm Utilisation de Laminam 5+3 •Secteur de la décoration et de l’architecture d’intérieur.

p166

laminam

p167

technical details + samples

Technische Datenblätter / Fiches techniques >

Besondere Merkmale / Valeurs distinctives >

Laminam 3

Porcelaine stratifiée obtenue par broyage humide de matières premières argileuses, roches granitiques et métamorphiques, à composant feldspathique et pigments céramiques. Compactée par un moulage spécial dans un compatter et frittage à 1200°C, avec cuisson hybride. À bord carré monocalibre, à double plaque accouplée avec renfort structurel en matériau inerte (natte en fibre de verre interposée entre les deux plaques).

Hauptmerkmale / Principales caractéristiques

Laminam 3+3

Beständigkeit gegen aggressive chemische Substanzen / Résistance aux agressions chimiques Laminan ist gegen organische und anorganische Lösungsmittel, Desinfektions- und Reinigungsmittel resistent. Extrem einfach und ohne Veränderung der Oberflächenstruktur zu reinigen; einzig Fluorwasserstoffsäure schadet der Oberfläche. Laminam résiste aux solvants organiques, inorganiques, aux désinfectants et aux détergents. La plaque se nettoie très facilement en maintenant intactes les caractéristiques de la surface; le seul produit capable d’attaquer le produit est l’acide fluorhydrique.

Durch Feuchtvermahlung von Rohton, Granitstein und metamorphem Gestein mit Feldspatanteil und Keramikpigmenten hergestelltes Porzellanlaminat. Durch eine spezielle Formpressung im Kompakter verdichtet und im Hybridverfahren bei 1200°C gesintert. Mit rechteckigem Rand in einem Werkmaß. Porcelaine stratifiée obtenue par broyage humide de matières premières argileuses, roches granitiques et métamorphiques, à composant feldspathique et pigments céramiques. Compactée par un moulage spécial dans un compatter et frittage à 1200°C, avec cuisson hybride. À bord carré monocalibre. Laminam 3+ Durch Feuchtvermahlung von Rohton, Granitstein und metamorphem Gestein mit Feldspatanteil und Keramikpigmenten hergestelltes Porzellanlaminat. Durch eine spezielle Formpressung im Kompakter verdichtet und im Hybridverfahren bei 1200°C gesintert. Mit rechteckigem Rand in einem Werkmaß und Strukturverstärkung mit inertem Material (auf der Rückseite angebrachte Glasfasermatte). Porcelaine stratifiée obtenue par broyage humide de matières premières argileuses, roches granitiques et métamorphiques, à composant feldspathique et pigments céramiques. Compactée par un moulage spécial dans un compatter et frittage à 1200°C, avec cuisson hybride. À bord carré monocalibre, avec renfort structurel en matériau inerte (natte en fibre de verre appliquée à l’arrière). Laminam 5 Durch Feuchtmahlung von Rohton, Granitstein und metamorphem Gestein mit Feldspatanteil und Keramikpigmenten hergestelltes Porzellanlaminat. Durch eine spezielle Formpressung im Kompakter verdichtet und im Hybridverfahren bei 1200°C gesintert. Mit rechteckigem Rand in einem Werkmaß. Porcelaine stratifiée obtenue par broyage humide de matières premières argileuses, roches granitiques et métamorphiques, à composant feldspathique et pigments céramiques. Compactée par un moulage spécial dans un compatter et frittage à 1200°C, avec cuisson hybride. À bord carré monocalibre. Laminam 7 Durch Feuchtvermahlung von Rohton, Granitstein und metamorphem Gestein mit Feldspatanteil und Keramikpigmenten hergestelltes Porzellanlaminat. Durch eine spezielle Formpressung im Kompakter verdichtet und im Hybridverfahren bei 1200°C gesintert. Mit rechteckigem Rand in einem Werkmaß, bestehend aus zwei verbundenen Platten mit Strukturverstärkung aus inertem Material (zwischen den Platten angebrachte Glasfasermatte).

Durch Feuchtvermahlung von Rohton, Granitstein und metamorphem Gestein mit Feldspatanteil und Keramikpigmenten hergestelltes Porzellanlaminat. Durch eine spezielle Formpressung im Kompakter verdichtet und im Hybridverfahren bei 1200°C gesintert. Mit rechteckigem Rand in einem Werkmaß, bestehend aus zwei verbundenen Platten mit Strukturverstärkung aus inertem Material (zwischen den Platten angebrachte Glasfasermatte). Laminam 3+3 ist eine Sandwichplatte aus zwei Laminam3-Platten mit einem Glasfaserkern, deren beide Vorderseiten in die entgegengesetzte Richtung ausgerichtet sind. Dadurch besitzt Laminam3+3 beidseitig Vorderseiten. Porcelaine stratifiée obtenue par broyage humide de matières premières argileuses,roches granitiques et métamorphiques, à composant feldspathique et pigments céramiques. Compactée par un moulage spécial dans un compatter et frittage à 1200°C, avec cuisson hybride. À bord carré monocalibre, à double plaque accouplée avec renfort structurel en matériau inerte (natte en fibre de verre interposée entre les deux plaques). Laminam 3+3 est un sandwich de deux Laminam 3 intercalés avec la natte en fibre de verre, ayant les surfaces frontales tournées du côté opposé. Les deux surfaces de Laminam 3+3 sont donc frontales. Laminam 5+3 Durch Nassmahlung von tonhaltigen Rohstoffen, Granit- und Metamorphgestein mit Feldspatanteilen und Keramikpigmenten hergestelltes Porzellanlaminat. Durch eine spezielle Formpressung im Kompakter verdichtet und im Hybridverfahren bei 1200°C gesintert. Mit rechteckigem Rand in einem Werkmaß und zweifacher verbundener Platte mit Strukturverstärkung mit inertem Material (zwischen den zwei Platten eingefügte Glasfasermatte). Laminam 5+3 ist ein Sandwich aus zwei Laminam 5- und Laminam 3-Platten mit einer Glasfasermatte in der Mitte, wobei die Vorderflächen in die gleiche Richtung zeigen. Deshalb entspricht die Rückseite der unteren Platte der Rückseite von Laminam 5+3. Porcelaine laminée obtenue par le broyage humide de matières premières argileuses, de roches granitiques et métamorphiques, contenant des feldspaths et des pigments céramiques. Compactée par un pressage spécial en compatter et un frittage à 1200°C, avec cuisson hybride. À bord à l'équerre monocalibre, à deux carreaux accouplés renfermant un renfort structurel en matériau inerte (natte en fibre de verre). Laminam 5+3 est un sandwich de Laminam 5 et Laminam 3 renfermant une natte en fibre de verre, dont les surfaces frontales sont tournées dans le même sens. C'est pourquoi le dos du carreau du dessous coïncide avec le dos de Laminam 5+3.

Maße / Dimensions 1000x3000mm 39.4”x118.1” Perfekte Ebenheit / Planéité parfaite Leichtigkeit / Légèreté 7 kg/mq

Verschleißfestigkeit / Résistance à l'usure Laminam ist kratzunempfindlich und scheuerfest. Weder eine intesive Nutzung noch häufige Rein gungsvorgänge beeinträchtigen ihre Eigenschaften. Laminam résiste aux rayures et à l’abrasion profonde. Ses propriétés restent donc inaltérées même après une utilisation intensive et un nettoyage fréquent. Hohe Biegefestigkeit / Résistance élevée à la flexion Laminam weist ein sehr hohes Bruchmodul auf. Laminam présente un module de rupture élevé. Frostbeständigkeit / Ingélivité Die durchschnittliche Wasseraufnahme von 0,1% macht Laminam frostbeständig und für alle Klimabedingungen geeignet. Grâce à une absorption moyenne d’eau de 0,1 %, Laminam résiste au gel et s’adapte à toutes les conditions climatiques. Feuerfestigkeit / Résistance au feu Laminam enthält keine organischen Substanzen und ist daher feuerfest und hitzebeständig. Im Brandfall kommt es nicht zur Rauchentwicklung und zur Emission von toxischen Substanzen. Laminam ist vollkommen mit Nahrungsmittel kompatibel, da sie keine gelösten Stoffe freisetzt. Das Aufkommen von Schimmel, Bakterien oder Pilzen wird verhindert. Laminam ne contient pas de matières organiques, par conséquent, elle résiste au feu et aux températures élevées. Hygienische Oberfläche / Surface hygiénique Laminam ist vollkommen mit Nahrungsmitteln kompatibel, da sie keine gelösten Stoffe freisetzt. Das Aufkommen von Schimmel, Bakterien oder Pilzen wird verhindert. Laminam est totalement compatible avec les substances alimentaires, puisqu’elle ne libère aucun élément en solution. Elle ne permet pas l’apparition de moisissures, de bactéries et de champignons.

Farbmerkmale / Propriétés chromatiques Laminam ist UV-beständig, da sie keine organischen Farbpigmente enthält. Die Farbbeständigkeit bleibt auch bei Temperaturschwankungen erhalten. Exempte de pigments organiques, Laminam résiste aux r ayons UV. Les couleurs ne subissent aucune altération, même si elles sont soumises à des variations des conditions climatiques. Umweltverträglichkeit und Wiederverwertbarkeit / Éco-compatibilité et recyclabilité Laminam ist ein zur Gänze natürliches Produkt. Es setzt keine Substanzen in die Umwelt frei und kann leicht vermahlen und wiederverwertet werden. Laminam est un produit totalement naturel. Il ne cède aucun élément à l’environnement et peut être aisément broyé et entièrement recyclé dans d’autres processus de production. Grafittischutz / Antigraffitis Laminam ist die erste Keramikoberfläche mit Graffitischutz, leicht zu reinigen und auch gegen die hartnäckigsten Lacke unempfindlich. Laminam est la première surface céramique antigraffitis, elle se nettoie facilement et n’est pas attaquée même par les peintures les plus tenaces.

p168

laminam

p169

technical details + samples

Technische Spezifikationen / Fiches techniques > physische/chemische Eigenschaften / physische/chemische Eigenschaften /

norm / methode norm / test method

Laminam 3

Abmessungsmerkmale / dimension /

ISO 10545-2

Abmessungsmerkmale / dimension /

*

Laminam 3+

Laminam 3+3 / Laminam 7

maximale seitliche Abweichung +/- 0,5 mm écart maximum sur le côté +/- 0.5 mm

maximale seitliche Abweichung +/- 0,5 mm écart maximum sur le côté +/- 0.5 mm

maximale seitliche Abweichung +/- 0,5 mm écart maximum sur le côté +/- 0.5 mm

ISO 10545-2

maximale diagonale Abweichung +/- 1,0 mm écart maximum en diagonale +/- 1.0 mm

maximale diagonale Abweichung +/- 1,0 mm écart maximum en diagonale +/- 1.0 mm

maximale diagonale Abweichung +/- 1,0 mm écart maximum en diagonale +/- 1.0 mm

Gewicht / poids /

Laminam

Mittelwert 7,8 kg/m² valeur moyenne 7.8 kg/m²

Mittelwert 8,2 kg/m2 valeur moyenne 8,2 kg/m2

Mittelwert 16 kg/m2 valeur moyenne 16 kg/m2

Oberflächenqualität / % fehlerfreie Stücke qualité surface / % pièces sans défauts

ISO 10545-2

> 95%

> 95%

> 95%

Wasserabsorption / absorption d'eau /

ISO 10545-3

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Wasserabsorption / absorption d'eau /

ASTM C373

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Bruchkraft in N / Muster 200x300 mm force de rupture en N / samples 200x300 mm

ISO 10545-4**

-

Mittelwert 700 valeur moyenne 700

Mittelwert 1500 valeur moyenne 1500

Biegefestigkeit in N / mm² résistance à la flexion en N / mm²

ISO 10545-4

Mittelwert 50 (Mustergröße 200x300 mm) valeur moyenne 50 (sample dimensions 200x300 mm)

Mittelwert 50 (Mustergröße 200x300 mm) valeur moyenne 50 (sample dimensions 200x300 mm)

Mittelwert 50 (Mustergröße 200x300 mm) valeur moyenne 50 (sample dimensions 200x300 mm)

Mohshärte / dureté échelle Mohs /

UNI EN 101

Klasse 5 bis 7 Classe: de 5 à 7

Klasse 5 bis 7 Classe: de 5 à 7

Klasse 5 bis 7 class: from 5 to 7

Tiefenabriebfestigkeit / résistance à l'abrasion profonde /

ISO 10545-6

≤ 175 mm3

≤ 175 mm3

≤ 175 mm3

Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient / 10¯6/°C coefficient de dilatation thermique linéaire / 10¯6/°C

ISO 10545-8

6,6 Mittelwert / valeur moyenne

6,6 Mittelwert / valeur moyenne

6,6 Mittelwert / valeur moyenne

Beständigkeit bei Temperaturschwankungen / résistance aux écarts de température /

ISO 10545-9

beständig résiste

Chemische Beständigkeit / résistance chimique /

ISO 10545-13

Klasse A bis C Classe: de A à C

Fleckenbeständigkeit / résistance aux taches /

ISO 10545-14

Klasse 4 bis 5 Classe: de 4 à 5

Frostbeständigkeit / résistence au gel /

ISO 10545-12

beständig résiste

Brandverhalten / réaction au feu /

EN 13501 (rev. 2005)

A1 (Entscheidung 96/603/EG i.d.g.F.) A1 (décision 96/603/CE et ses modifications)

* Gültig nur für Wandverkleidung / Valable uniquement pour le revêtement vertical. ** Voraussetzung laut UNI EN 144111 nicht anwendbar für Laminam 3, Laminam 3+, Laminam 3+3, Laminam 7 und Laminam 5+3. Die für 3+, 3+3, 7, 5+3 angeführten Werte gelten nur für die 3000 mm lange Seite. Aufgrund einiger einzigartiger physischer Eigenschaften können die Laminam-Produkte nicht völlig mit gewöhnlichen Keramikprodukten verglichen werden. / Die Testergebnisse sind daher nur unverbindliche Richtwerte. ** Norme NF EN 144111 non applicable pour Laminam3, Laminam3+, Laminam3+3, Laminam7, Laminam5+3. Les valeurs indiquées pour 3+, 3+3, 7,5+3 ne sont valables que côté 3000 mm. Certaines caractéristiques physiques des produits Laminam sont uniques au point de ne pas être toujours comparables aux produits céramiques conventionnels. C’est pourquoi les résultats des essais ne sont cités qu’à titre indicatif non soumis à contraintes. / The unique features of Laminam products do not allow for a perfect comparison with ceramic tiles.The test results are therefore only indicative and not binding.

beständig résiste Klasse A bis C Classe: de A à C Klasse 4 bis 5 Classe: de 4 à 5 beständig résiste A2 - s1, d0

beständig résiste Klasse A bis C class: from A to C Klasse 4 bis 5 class: from 4 to 5 beständig résiste -

p170

laminam

p171

technical details + samples

Technische Spezifikationen / Fiches techniques > physische/chemische Eigenschaften / physische/chemische Eigenschaften /

norm / methode norm / test method

Laminam 5

Laminam 5+3

Laminam 5 Lucidato

Abmessungsmerkmale / dimension /

ISO 10545-2

maximale seitliche Abweichung +/- 0,5 mm écart maximum sur le côté +/- 0.5 mm

maximale seitliche Abweichung +/- 0,5 mm écart maximum sur le côté +/- 0.5 mm

maximale seitliche Abweichung +/- 0,5 mm écart maximum sur le côté +/- 0.5 mm

Abmessungsmerkmale / dimension /

ISO 10545-2

maximale diagonale Abweichung +/- 1,0 mm écart maximum en diagonale +/- 1.0 mm

maximale diagonale Abweichung +/- 1,0 mm écart maximum en diagonale +/- 1.0 mm

maximale diagonale Abweichung +/- 1,0 mm écart maximum en diagonale +/- 1.0 mm

Gewicht / poids /

Laminam

Mittelwert 14 kg/m² valeur moyenne 14 kg/m²

Mittelwert 22,6 kg/m² valeur moyenne 22,6 kg/m²

Mittelwert 14 kg/m² average value 14 kg/m²

Oberflächenqualität / % fehlerfreie Stücke qualité surface / % pièces sans défauts

ISO 10545-2

> 95%

> 95%

> 95%

Wasserabsorption / absorption d'eau /

ISO 10545-3

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Wasserabsorption / absorption d'eau /

ASTM C373

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Mittelwert 0,1% ( < 0,3%) valeur moyenne 0.1% ( < 0.3%)

Bruchkraft in N / Muster 200x300 mm force de rupture en N / samples 200x300 mm

ISO 10545-4**

Mittelwert 1100 valeur moyenne 1100

Mittelwert 1800 valeur moyenne 1800

Mittelwert 1100 valeur moyenne 1100

Biegefestigkeit in N / mm² résistance à la flexion en N / mm²

ISO 10545-4

Mittelwert 50 (Mustergröße 200x300 mm) valeur moyenne 50 (sample dimensions 200x300 mm)

Mittelwert 50 (Mustergröße 200x300 mm) valeur moyenne 50 (sample dimensions 200x300 mm)

Mittelwert 50 (Mustergröße 200x300 mm) valeur moyenne 50 (sample dimensions 200x300 mm)

Mohshärte / dureté échelle Mohs /

UNI EN 101

Klasse 5 bis 7 Classe: de 5 à 7

Klasse 5 bis 7 Classe: de 5 à 7

max 5

Tiefenabriebfestigkeit / résistance à l'abrasion profonde /

ISO 10545-6

≤ 175 mm3

≤ 175 mm3

≤ 175 mm3

Linearer Wärmeausdehnungskoeffizient / 10¯6/°C coefficient de dilatation thermique linéaire / 10¯6/°C

ISO 10545-8

6,6 Mittelwert / valeur moyenne

6,6 Mittelwert / valeur moyenne

6,6 Mittelwert / valeur moyenne

Beständigkeit bei Temperaturschwankungen / résistance aux écarts de température /

ISO 10545-9

beständig résiste

beständig résiste

beständig résiste

Chemische Beständigkeit / résistance chimique /

ISO 10545-13

Klasse A bis C Classe: de A à C

Klasse A bis C Classe: de A à C

Klasse A bis B Classe: de A à B

Fleckenbeständigkeit / résistance aux taches /

ISO 10545-14

Klasse 4 bis 5 Classe: de 4 à 5

Klasse 4 bis 5 Classe: de 4 à 5

Klasse 3 bis 5 Classe: de 3 à 5

Frostbeständigkeit / résistence au gel /

ISO 10545-12

beständig résiste

beständig résiste

beständig résiste

Brandverhalten / réaction au feu /

EN 13501 (rev. 2005)

A1 (Entscheidung 96/603/EG i.d.g.F.) A1 (décision 96/603/CE et ses modifications)

-

A1 (Entscheidung 96/603/EG i.d.g.F.) A1 (décision 96/603/CE et ses modifications)

** Voraussetzung laut UNI EN 144111 nicht anwendbar für Laminam 3, Laminam 3+, Laminam 3+3, Laminam 7 und Laminam 5+3. Die für 3+, 3+3, 7, 5+3 angeführten Werte gelten nur für die 3000 mm lange Seite. Aufgrund einiger einzigartiger physischer Eigenschaften können die Laminam-Produkte nicht völlig mit gewöhnlichen Keramikprodukten verglichen werden. / Die Testergebnisse sind daher nur unverbindliche Richtwerte. ** Norme NF EN 144111 non applicable pour Laminam3, Laminam3+, Laminam3+3, Laminam7, Laminam5+3. Les valeurs indiquées pour 3+, 3+3, 7,5+3 ne sont valables que côté 3000 mm. Certaines caractéristiques physiques des produits Laminam sont uniques au point de ne pas être toujours comparables aux produits céramiques conventionnels. C’est pourquoi les résultats des essais ne sont cités qu’à titre indicatif non soumis à contraintes. / The unique features of Laminam products do not allow for a perfect comparison with ceramic tiles.The test results are therefore only indicative and not binding.

p172

laminam

p173

technical details + samples

Umweltschutzpolitik / Politiques environnementelles Qualitätskontrolle / Contrôle de la Qualité Laminam kontrolliert die Qualität der eigenen Produkte in allen Produktionsphasen mit ständigem Einsatz. Die Kontrollen werden unter vollkommener Einhaltung der internationalen Norm UNI EN ISO 9001 durchgeführt, in der die Voraussetzungen für die Errichtung eines Qualitätsmanagementsystems einer Organisation festgelegt werden. Die Betriebsprozesse zielen darauf ab, die Effizienz bei der Herstellung der Produkte zu verbessern und die Kundenzufriedenheit zu steigern. Laminam contrôle avec application et en permanence la qualité de ses produits à toutes les étapes de leur fabrication. Les contrôles sont effectués conformément à la norme internationale NF EN ISO 9001 qui définit les conditions requises pour la réalisation d'un système de gestion de la qualité au sein d'une organisation. Les processus d'entreprise visent à améliorer le rendement en matière de fabrication des produits, et à maximiser la satisfaction de ses clients. Umweltverträglichkeit und Wiederverwertung der Materialien / Gestion durable de l'environnement et recyclage des matières Das Management setzt alle Forschungs- und Entwicklungsprojekte auf der Grundlage der sozialen Verantwortung durch, indem es die Umweltbelastung der Produktionstätigkeiten durch den Ressourcenverbrauch beschränkt. Die Rücksicht auf die Umwelt, durch die sich Laminam und ihre Philosophie seit jeher unterscheiden, hat zur Installation einer Photovoltaik-Anlage für die Produktion von sauberer Energie auf dem Dach ihrer Betriebsanlage in Fiorano Modenese geführt. In einem Jahr gewährleistet die Anlage die Produktion von ungefähr 1,387 Gwh, wodurch Laminam 10% ihres internen Energiebedarfs decken kann, was bezüglich der Senkung der CO2-Emissionen dem Beitrag entspricht, den 105 Hektar Wald liefern. Die wichtigsten in der Produktion der Laminam-Keramikplatten verwendeten Materialien sind Ton, Feldspate und Sand mit zertifizierter Herkunft: Diese Stoffe werden sorgfältig nach Qualität ausgewählt, um eine gleichmäßige Zusammensetzung ohne Unreinheiten zu gewährleisten. Je nach Typologie enthalten die Laminam-Platten 20% bis 40% PreConsumer-Recyclingmaterial, das heißt wiederverwertete Industrieabfälle. Außerdem können die Platten, da sie mit natürlichen Materialien hergestellt wurden, leicht zermahlen und in weiteren Produktionszyklen wiederverwertet werden und geben daher keine Elemente an die Umwelt ab. Die Entscheidung, wiederverwertete Rohstoffe zu verwenden, bedeutet einen durch die nicht an die Atmosphäre abgegebenen CO2-Emissionen messbaren Vorteil für die Umwelt. Alle Phasen im Produktionsprozess der LaminamPlatten wurden so geplant und entwickelt, dass die höchste Energieeffizienz bei geringster Umweltbelastung gewährleistet wird. Ein Beispiel hierfür sind das fortschrittliche, patentierte Pressverfahren, das dank der besten Technologien den Verbrauch deutlich senkt, und der Einsatz von hybriden GasElektro-Öfen, die die Emissionen beachtlich herabsetzen. Zudem wird der nötige Lagerraum dank der Leichtigkeit der Platten und die sorgfältige Planung der Verpackungen

Systemzertifizierungen / Certifications de Système auf ein Mindestmaß reduziert und die durch den Transport verursachte Umweltbelastung gesenkt, wodurch die Prozesse im Vergleich zu anderen Produkten mit schweren Oberflächen optimiert werden. Laminam ist Mitglied des Vereins Green Building Council, der im Bereich der nachhaltigen, umweltverträglichen Entwicklung in der Baubranche tätig ist. Die Mitglieder des GBC fördern die Verbreitung einer nachhaltigen Baukultur, indem sie die Auswahl von natürlichen Materialien mit möglichst geringer Belastung für das Gebiet und die Gesellschaft anregen. À la base de tous les projets de recherche et de développement, le système de gestion consiste à responsabiliser tout un chacun en limitant l'impact des activités de production sur l'environnement en fonction de la consommation des ressources. Le respect pour l'environnement qui caractérise Laminam et sa philosophie d'entreprise a conduit au montage d'une installation photovoltaïque pour la production d'énergie électrique propre sur la couverture de son usine de Fiorano Modenese. En une année solaire, cette installation assure une production d'environ 1,387 Gwh, permettant à Laminam de produire 10 % de ses propres besoins en énergie électrique, et équivaut, en termes de réduction des émissions de CO2, à la contribution qu'apportent 105 hectares de forêt. Les principales matières premières utilisées dans la production des plaques céramiques Laminam sont l'argile, les feldspaths et le sable d'origine certifiée. La qualité de ces éléments est méticuleusement sélectionnée pour garantir une composition homogène et dépourvue de corps étrangers. Selon leur typologie, les plaques Laminam contiennent entre 20 % et 40 % de surplus de matériau recyclé, c'est-à-dire des rebuts industriels réutilisés. De plus, les plaques étant issues de produits naturels, elles peuvent être facilement broyées et recyclées dans d'autres cycles de production sans libérer aucun composant dans l'environnement. Le choix d'utiliser des matières premières recyclées génère un bénéfice environnemental mesurable en termes d'émissions de CO2 non libérées dans l'atmosphère. La fabrication des plaques Laminam est évaluée et développée à chaque étape de son processus pour assurer le maximum de rendement énergétique et le minimum d'impact sur l'environnement. Le procédé de pointe breveté de pressage en est un exemple car grâce aux technologies de pointe, il contribue à baisser considérablement la consommation. L’utilisation de fours hybrides (gaz-électricité) qui permet une diminution importante des émissions, en est un autre. En outre, par rapport aux autres produits plus lourds, les caractéristiques de légèreté des plaques et la minutie apportée à la conception de leurs emballages réduisent au minimum l'espace de stockage nécessaire et limitent l'impact des transports sur l'environnement tout en optimisant les différents passages. Laminam est membre du GBC (Green Building Council), une association dont l'objectif est axé sur le développement durable dans le secteur du bâtiment. Les membres GBC favorisent et accélèrent la diffusion d'une culture de l'éco-bâtiment par la sensibilisation de l'opinion publique au choix de ressources naturelles ayant un impact minime sur le territoire et la société.

• UNI EN ISO 9001: Internationale Norm in Sachen Qualitätsmanagementsystem / Norme internationale de système de gestion de la qualité • UNI EN ISO 14021: Produkte mit mindestens 20% Pre-ConsumerRecyclingmaterial (LEED 20) / Produits avec au moins 20 % de surplus de matériau recyclé pleine masse (LEED 20) • UNI EN ISO 14021: Produkte mit mindestens 30% Pre Consumer-Recyclingmaterial in der Masse (LEED 30) / Produits avec au moins 30% de surplus de matériau recyclé pleine masse (LEED 30) • UNI EN ISO 14021: Produkte mit mindestens 40% Pre Consumer Recyclingmaterial in der Masse (LEED 40) / Produits avec au moins 40% de surplus de matériau recyclé pleine masse (LEED 40) • CCC: Chinesische Qualitätszertifizierung / Certification de produit obligatoire en Chine • UPEC: Französische Qualitätszertifizierung für Fußbodenmaterialien / Certification française de qualité pour le matériau destiné au revêtement de sol • ITB: Polnische Qualitätszertifizierung / Certification de qualité polonaise • Russische Zertifizierung für die Verwendung von Laminam 3+ im Bauwesen / Certification russe pour l'utilisation de Laminam 3+ dans le secteur du bâtiment • Russische Zertifizierung der Übereinstimmung mit den Hygienevorschriften im Bauwesen / Certification russe de conformité aux normes d'hygiène dans le secteur du bâtiment • Russische Zertifizierung der Brandschutzkonformität / Certification russe de conformité aux exigences de sécurité incendie • C-TPAT Customs-Trade Partnership Against Terrorism - USA /

p0174

laminam

/contacts Laminam S.p.A via Ghiarola Nuova 258 41042 Fiorano Modenese (Modena) / Italy Tel +39 0536 1844200 Fax +39 0536 1844201 www.laminam.it Laminam Showroom Via Mercato, 3 20121, Milano / Italy Tel +39 02 89092496 Fax +39 02 89092497

/credits art direction+design: /graphX Milano photo: Andrea Garuti p. 9/11-14/17-19/2527/30-31/33-35/40-41/ 43-45/51-53/59-60/6366/68-69/79-81/8485/87-89/95-97/9597/103-105/111-113/116117/119-121/126-127/ 129-131/137-139 Andrea Martiradonna 22-23/76-77/ 92-93/100-101/124126/134-135 Daniele Domenicali 142-143 Elodie Cavallaro 56-57 Filippo Bamberghi 38-39 Various 108-109 printed in Italy: /Grafiche Pioppi ©novembre 2015

Cod. LAMC000794 Campionatura gratuita di modico valore ai sensi del DPR 633/72 e succ.modi che art.2 Copyright 2015 Laminam S.p.A.

www.laminam.it