Kanton Basel-Stadt

Welcome to Basel-Stadt People who move to a new place must first reorient themselves, because nothing is the way it used to be. This begins with the most mundane, everyday considerations: where does the rubbish go? But soon somewhat more difficult questions emerge. Where do I have to register my car? Where will my child go to school? And what am I going to do in my free time when I hardly know anyone in my new home? This brochure is meant to help you to settle down in your new place of residence. But we not only want you to know what forms you have to fill out; we want you to have a sense of well-being in Basel and soon no longer feel like a newcomer, but rather as a part of this city canton. On the following pages you will find some information and addresses that are intended to help you settle into Basel.

Inhalt Contents

EVERYDAY LIFE

5

CHILDREN AND FAMILIES

9

EDUCATION 13 CULTURE 17 CARNIVAL 21 GREEN AREAS

23

SPORT 25 HEALTH 27 INTEGRATION 29 POLITICS 31 ECONOMY AND EMPLOYMENT

33

FAIRS AND MARKETS

35

MOBILITY 37

Publisher: Design: Pictures: Printing:

Präsidialdepartement des Kantons Basel-Stadt, Staatskanzlei, Kommunikation aplus caruso gmbh Dominik Plüss (Pages 2 – 3, 8 – 17, 20  –  29, 34 –  35, 38  –  40) Platform-c (Pages 30 – 31, © Grosser Rat Basel-Stadt) Barbara Jung (Pages 32 – 33) Andreas Cortellini (Portraits Page 32) Werner Druck

For corrections and additions please contact: Präsidialdepartement des Kantons Basel-Stadt, Staatskanzlei, Kommunikation, Rathaus, Marktplatz 9, 4001 Basel, Tel. 061 267 86 54 All rights reserved, © Kanton Basel-Stadt, www.bs.ch Status: February 2017

4

5

Everyday life Everyday life in a new place of residence quickly turns into an obstacle course. Countless things must be taken care of, deadlines have to be met, there are forms to fill out, and administrative offices must be found. The canton of Basel-Stadt has a modern administration at its disposal which fosters uncomplicated dealings with the inhabitants. The central institution for this contact is the Customer Centre of the Residential Registration Office, with a broad range of services on offer. CUSTOMER CENTRE The Customer Centre of the Residential Registration Office (Kundenzentrum Spiegelhof) is also specifically the first contact point for people who are moving to Basel and must deal with their residency status in the canton. It records the data concerning all Swiss and foreign inhabitants. This includes, for example, changes in marital status, address changes, name changes, births and deaths. The Customer Centre gives advice to newcomers, issues certificates and confirmations and – for Swiss nationals – passports and identity cards, and handles lost property. In addition information and forms from other cantonal departments can be obtained here, as well as a number of motor vehicle inspection products. The Customer Centre sells various publications of the canton, season tickets to the public swimming pools, the museum pass and communal day tickets. PERMITS Personal advice is offered at the contact points in the Customer Centre of the Residential Registration Office, at the motor vehicle inspection department and at the building and traffic department. In some cases permits from other offices can also be applied for there. KEEPING ANIMALS As a rule keeping pets does not require a permit in the canton of BaselStadt (exception: potentially dangerous dogs). However, when crossing the border, vaccination rules and  / or special import regulations apply to many animals. Various regulations concerning keeping them must also be complied with. And all animals must be accommodated and cared for in a manner appropriate to their species. In addition dogs must be registered or re-registered for taxation with the veterinary office and also with AMICUS, and must carry a microchip. WASTE DISPOSAL Daily tasks include, for example, the disposal of waste materials. In the canton of Basel-Stadt household rubbish – which by the way is called “Hauskehricht” in Switzerland – is collected twice a week. What districts are served on what days of the week is noted on the waste disposal calendar, which is supplied twice a year or can be obtained in the Customer Centre of the Residential Registration Office and at police stations. For your “Hauskehricht” you must use the official rubbish bags of the canton, 6

7

so-called “Bebbi-Säcke”. You can buy them at the till in most grocery shops.

Everyday life

RADIO AND TV Radio and TV are subject to licence fees in Switzerland. Billag has been tasked by the Confederation with collecting the licensing fees for radio and TV. The licensing fees are paid per household, not per device. Families, flat-sharing communities or couples who live in the same household pay the fees only once. ENERGY AND DRINKING WATER

ADMINISTRATION AND AUTHORITIES

KEEPING ANIMALS

www.bs.ch •   www.stadtplan.bs.ch •   www.statistik.bs.ch

•  

Stations with limited opening times

Veterinary Office Tel. 061 385 32 24 / 28, www.veterinaeramt.bs.ch

•  

Customer Centre of the Residential Registration Office (Kundenzentrum Spiegelhof) Spiegelgasse 6 , Postfach, 4001 Basel Tel. 061 267 70 60, www.bdm.bs.ch

Opening times counter incl. passports and lost property: Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 9.00  – 17.30, Wednesday: 9.00  – 18.30 Opening times Certification office: Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 9.00  – 12.00 and 13.30  – 17.30, Wednesday 9.00  – 12.30 and 14.00  – 18.30 Tel. 061 267 85 63

Polizeiposten Spiegelhof Spiegelgasse 6, 4051 Basel Tel. 061 267 76 00

•  

Telephone information on keeping animals and regulations also in English, French, Italian

•  

The canton of Basel-Stadt is supplied with energy and drinking water by the Industrielle Werke (IWB). So that your energy and water consumption can be paid for correctly, please notify the IWB of any move by one week beforehand at the latest. RENTED HOUSING If you live in a rental house or apartment, your landlord is the contact person for most matters. In contrast with many other countries, in Switzerland the kitchens in rental accommodations are part of the basic equipment, and a common laundry is available to the tenants.

Polizeiwache Kannenfeld Strassburgerallee 18, 4055 Basel Tel. 061 386 73 73

•  

CUSTOMS REGULATIONS



 www.ezv.admin.ch

•  

EMERGENCY



www.bs.ch/notfall •   www.elternnotruf.ch •  

Police Tel. 117

Polizeiposten Gundeldingen Bruderholzstrasse 58, 4053 Basel Tel. 061 365 94 00

•  

SHOPPING

Polizeiposten Bahnhof SBB Centralbahnstrasse 22, 4051 Basel Tel. 061 228 93 00

•  

In Basel there are countless possibilities for shopping. Most businesses are open in the evening during the week until 6.30 pm, some until 8 pm. In the inner city most businesses close on Saturday at 5 pm or 6 pm, and in some outer districts somewhat earlier. On Sundays and public holidays you can shop in the railway stations, at many petrol stations and in a few selected grocery shops located over the whole city. If you want to shop across the border in the neighbouring countries, you must comply with the appropriate customs regulations, since Switzerland does not belong to the European Union and certain goods are subject to customs duties when imported.

•  

Motor vehicle inspection Clarastrasse 38, Postfach, 4005 Basel Tel. 061 267 82 00, www.mfk.bs.ch

•  

 Fire brigade Tel. 118

Cantonal Administration Basel-Stadt Tel. 061 267 81 81, www.bs.ch

First aid / ambulance, emergency transport and helicopter Tel. 144

•  

•  

Community Administration Bettingen Talweg 2, 4126 Bettingen Tel. 061 606 99 99, www.bettingen.ch

Polizeiposten Riehen Erlensträsschen 2, 4125 Riehen Tel. 061 645 91 00

•  

•  

Community Administration Riehen Wettsteinstrasse 1, 4125 Riehen Tel. 061 646 81 11, www.riehen.ch

Stützpunkt Autobahnpolizei Schwarzwaldstrasse 100, 4058 Basel Tel. 061 699 12 12

•  

•  

Polizeiposten Bettingen Hauptstrasse 88, 4126 Bettingen Tel. 061 601 20 49

•  

Poisoning: emergency Tel. 145

•  

•  

Ombudsman’s Office Freie Strasse 52, 4001 Basel Tel. 061 261 60 50, www.ombudsstelle.bs.ch

MNZ – Medical Emergency Centre Tel. 061 261 15 15, www.mnzbasel.ch

•  

24 h free emergency medical aid and advice from healthcare professionals

•  

Civic Community Stadthausgasse 13, 4001 Basel Tel. 061 296 96 10, www.buergergemeindebasel.ch

Emergency pharmacy Basel Petersgraben 3, 4051 Basel Tel. 061 263 75 75, www.notfallapothekebasel.ch

•  

•  

WASTE



www.bs.ch/abfaelle

•  

PERMITS

University Hospital Basel: emergency service Petersgraben 2, 4051 Basel Tel. 061 265 25 25

•  

University Children’s Hospital: emergency service Spitalstrasse 33, 4056 Basel Tel. 061 704 12 12

LEGAL ADVICE



www.gesetzessammlung.bs.ch

•  

EATING OUT

Legal advice civil law Basel City

Restaurants in Basel and its surroundings enjoy a good reputation. They are varied and offer something for every taste: the choice ranges from the cosy neighbourhood pub to the gourmet temple with stars and an awardwinning chef. And as far as the type of cuisine is concerned, the Basel region knows no borders: you can choose between regional dishes and gastronomic delicacies from all over the world.

Inheritance Erbschaftsamt, Rittergasse 10, 4051 Basel Tel. 061 267 83 02, www.erbschaftsamt.bs.ch

•  

General civil law, inheritance and family law matters Bäumleingasse 5, 4051 Basel Tel. 061 267 81 81, www.zivilgericht.bs.ch •   



•  



www.bewilligungen.bs.ch

•  

mediX toujours Centralbahnstrasse 3, 4051 Basel Tel. 061 500 11 00, www.medix-toujours.ch

•  

ENERGY AND DRINKING-WATER SUPPLY

Vets: emergency service Tel. 061 319 28 88

•  

Tel. 061 275 51 11, www.iwb.ch

•  

CROSS-BORDER QUESTIONS www.infobest.eu



Smells notification office Tel. 061 552 68 68

•  

Other legal advice Legal information of the Chamber of Advocates Office GGG, Gerbergasse 24, 4th floor, 4051 Basel, www.akbs.ch •  

Opening times: Every Thursday 17.00 –18.30 On-site registration from 16.45 (Service charge CHF 10)

Office for Economy and Labour Legal advice Labour contract law Utengasse 36, 4005 Basel www.awa.bs.ch/arbeitnehmende •  

•  

Gas emergency  / smell of gas IWB Tel. 0800 400 800

•  

RADIO AND TV LICENCE FEES www.billag.com

•  

TAXES



 epartment of Equal Opportunities D for Men and Women Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 66 81, www.gleichstellung.bs.ch •  

Telephone help for children and adolescents Tel. 147

•   



 www.bs.ch/steuern •   www.steuerverwaltung.bs.ch •  

MEN AND WOMEN

familea Women’s Counselling with Legal Advice Gerbergasse 14, 4051 Basel Tel. 061 260 92 80, www.familea.ch

•  

POLICE



www.polizei.bs.ch

•  

 

Open round the clock Polizeiwache Kleinbasel (Clara) Clarastrasse 38, 4058 Basel Tel. 061 777 79 00 •   

8

9

Everyday life

Children and families Women’s House Postfach, 4018 Basel Tel. 061 681 66 33, www.frauenhaus-basel.ch

•  

Men’s Office Blauenstrasse 47, 4054 Basel Tel. 061 691 02 02, www.mbrb.ch

Evangelisch-Reformierte Kirche Rittergasse 3, Postfach 948, 4001 Basel Tel. 061 277 45 45, www.erk-bs.ch

•  

Römisch-Katholische Kirche Lindenberg 10, 4058 Basel Tel. 061 690 94 44, www.rkk-bs.ch

•    

Christkatholische Kirche Totentanz 19, 4051 Basel Tel. 061 322 43 77 Office, 061 322 49 78 Pastor, www.ckk-bs.ch

Professionnelle – Liaison Office for woman and work Rosenstrasse 25 / Haus BiZ, 4410 Liestal Tel. 061 921 55 55, [email protected]

•  

Arbitration Board for Discrimination Issues Utengasse 36. Postfach, 4005 Basel Tel. 061 267 85 20 / 22, www.geschlechterdiskriminierung.bs.ch

•  

•  

PEOPLE WITH DISABILITIES

Israelitische Gemeinde Basel Leimenstrasse 24, 4051 Basel Tel. 061 279 98 50, www.igb.ch

Churches and religious communities recognised under private law Alevitisches Kulturzentrum Regio Basel Brombacherstrasse 27, 4057 Basel Tel. 061 691 99 41, www.akmb.ch

•  

www.bs.ch/behinderung

•  

Department of Services for the Disabled Grenzacherstrasse 62, 4005 Basel Tel. 061 267 80 84, www.asb.bs.ch/alter-behinderung

•  

Disability Forum Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel Tel. 061 205 29 29, www.behindertenforum.ch

•  

Pro Infirmis Basel-Stadt (Dorneck und Thierstein) Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel Tel. 061 225 98 60, www.proinfirmis.ch

•  

procap (Region Nordwestschweiz) St. Jakobs-Strasse 40, Postfach 3854, 4002 Basel Tel. 0848 77 62 27, www.procap-nws.ch

Kulturvereinigung der Aleviten und Bektaschi Basel Leimenstrasse 36, 4051 Basel Tel. 061 271 81 98

•  



Die Christengemeinschaft Basel Lange Gasse 11, 4052 Basel Tel. 061 271 83 63, www.christengemeinschaft.ch

•  

•  

In addition to around 170 kindergartens, parents can choose between a large number of care possibilities such as day nurseries and day care centres. Thanks to the many possibilities on offer, parents are supported and the children can remain in their familiar surroundings.

GGG Wegweiser Im Schmiedenhof 10, Postfach 620, 4001 Basel Tel. 061 269 97 90, www.ggg-wegweiser.ch

•  

Victim Support Steinenring 53, 4051 Basel Tel. 061 205 09 10, www.opferhilfe-beiderbasel.ch

•  

LEISURE

Plusminus Budget and Debt Counselling Ochsengasse 12, 4058 Basel Tel. 061 695 88 22, www.plusminus.ch

•  

In Basel families and children also get their money’s worth in their free time. Numerous local recreation areas invite people to while away the time. In the summer the public swimming pools in Basel and in the surrounding area are a popular meeting place for young and old; on the other hand in the winter people meet in Basel at one of the two ice rinks for a turn on the ice. The GGG City Library of Basel offers a network consisting of a main site and branches in the various local districts where, among other things, books for children and youth, games and videos can be borrowed.

CANTONAL AND CITY DEVELOPMENT Department of Presidential Affairs Cantonal and City Development Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 88 97, www.entwicklung.bs.ch

•  

Neuapostolische Kirche Basel Breisacherstrasse 35, 4057 Basel Tel. 061 301 17 04, www.basel.nak.ch

HOUSING

Other religious communities Selection

•  

Baptistengemeinde Basel St. Johanns-Ring 122, 4056 Basel http://basel.baptisten.ch Evangelisch-methodistische Kirche Region Basel www.emk-region-basel.ch

•  

•  



The local meeting points are places to get together and make contacts for the inhabitants of the district and especially for young families. Here you can interact with others and also obtain valuable information as well as support for your everyday life. Basel offers a wide variety of leisure activities for children and young people, ranging from supervised playgrounds and games and handicrafts for children to youth meeting points in the various local districts. The city of Basel also has many playgrounds, for example in the Schützenmatt Park and at the Claramatte, as well as four “Robi-Spielplätze” – supervised adventure playgrounds that are operated by RobiSpiel-Aktionen.

Department for Housing Development Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 88 91/94, www.entwicklung.bs.ch/wohnraum

•  

•  



www.bs.ch/wohnen

•  

•  

•  

Plusport (Disability Sports Basel) Tulpenweg 7, 4123 Allschwil Tel. 061 481 59 40, www.bs-basel.ch



www.sozialkompass.ch •  www.sozialesbasel.ch •  www.nachbarnetbasel.ch

•  

•  

IVB Disability Self-help Schlossgasse 11, 4102 Binningen Tel. 061 426 98 00, www.ivb.ch

CHILD CARE

Churches and religious communities recognised under public law

•  

•  

•  

Social Care Klybeckstrasse 15, Postfach, 4007 Basel Tel. 061 685 16 00, www.sozialhilfe.bs.ch

SOCIAL

•  

Homosexual Working Groups Basel Advisory Office for all issues concerning LGBT* Postfach 1519, 4001 Basel Tel. 061 692 66 55, www.habs.ch

Office for Social Security Contributions Grenzacherstrasse 62, 4005 Basel Tel. 061 267 86 65, www.asb.bs.ch

In Basel the future already plays an important role today. Child- and family-friendly policies are already self-evident, following a long tradition. The city of Basel has gained the “child-friendly community” certificate from UNICEF. Basel is also a leading example when it comes to the care of children during pre-school years. Its Constitution guarantees the right to day care.

CHURCHES/RELIGIOUS COMMUNITIES

State Arbitration Board for Lease Disputes Utengasse 36, 4058 Basel Tel. 061 267 85 21, www.mietberatung.bs.ch

GASTRONOMY



www.basel-restaurants.ch •  www.baselgehtaus.ch •  

ADVICE / COUNSELLING

Basler Muslim Kommission Dachverband islamischer Organisationen in Basel-Stadt und Basel-Landschaft www.bmk-online.ch

•  

OLD AGE www.aelterbasel.ch

•  

Russisch-Orthodoxe Kirche St. Nikolai Amerbachstrasse 72, Postfach, 4007 Basel Tel. 061 693 43 30

Department of Long-term Care Gerbergasse 13, Postfach 564, 4001 Basel Tel. 061 205 32 52, www.langzeitpflege.bs.ch

•  

Graue Panther Nordwestschweiz Postfach, 4000 Basel www.grauepanther.ch

•  

•  

•  

Pro Senectute beider Basel Luftgässlein 3, Postfach, 4010 Basel Tel. 061 206 44 44, www.bs-pro-senectute.ch

In the event of problems and emergency situations people seeking help in Basel-Stadt have at their disposal a dense network of institutions to advise families, parents and children and to indicate approaches to solutions. Examples of these services include: the children and youth service, the centre for early intervention, parent counselling, the family, couple and educational counselling or EIFAM – the counselling centre for single parents.



Serbisch-Orthodoxe Kirchgemeinde Basel Gellertstrasse 45, 4052 Basel Tel. 061 272 08 68, http://spc-basel.ch

•    

Bodhichitta Zentrum für Kadampa Buddhismus Turnerstrasse 26, 4058 Basel Tel. 061 301 01 79, www.bodhichitta.ch

•  

10

11

Children and Families

CHILDREN AND ADOLESCENTS



www.familien.bs.ch •  www.unet3.com •  www.mixyourlife.ch •  

Department of Youth and Family Support Leimenstrasse 1, 4001 Basel Tel. 061 267 80 07, www.jfs.bs.ch

•  

Children and Youth Service Leonhardsstrasse 45, 4051 Basel Tel. 061 267 45 55, www.kjd.bs.ch

•  

Centre for Early Intervention De Wette-Strasse 3, 4010 Basel Tel. 061 267 85 01, www.zff.bs.ch

•  

Department of Education Leimenstrasse 1, 4001 Basel Tel. 061 267 84 00, www.ed.bs.ch

•  

Children’s Office Auf der Lyss 20, 4051 Basel Tel. 061 263 33 55, www.kinderbuero-basel.ch

•  

Robi-Spiel-Aktionen Güterstrasse 187, 4053 Basel Tel. 061 366 30 60, www.robi-spiel-aktionen.ch

•  

Here you find information on various children’s projects and on the Robi playgrounds.

JuAr Basel, Youth Work Theodorskirchplatz 7, 4058 Basel Tel. 061 683 72 20, www.juarbasel.ch

•  

Here you find information on various youth projects and on the youth meeting points of the JuAr.

Pro Juventute beider Basel Schlüsselberg 15, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 261 22 18, www.projuventute-bb.ch

•  

Der Junge Rat Basel-Stadt www.junger-rat.ch

FAMILY AND EDUCATION



www.familiennetz.bs.ch •  www.vereinfuerkinderbetreuung.ch •  www.tagesfamilien.org •  www.familienpass.ch •  www.kinderbetreuung-nordwestschweiz.ch •  www.elternhilfe.ch •  

Kantonalverband Pfadi (Scouts) Postfach, 4002 Basel www.pfadi-region-basel.ch

Jungwacht Blauring BS / BL (Children and Youth organisation) Feierabendstrasse 80, 4051 Basel Tel. 061 271 42 53, www.jublabasel.ch

•  

e9 jugend & kultur (Youth Work) Eulerstrasse 9, 4051 Basel Tel. 061 271 10 21, ww.e-9.ch

•  

GGG City Library Central office: Im Schmiedenhof 10, 4051 Basel Tel. 061 264 11 11, www.stadtbibliothekbasel.ch

•  

Here you also find information on the branches inthe city districts.

www.quartiertreffpunktebasel.ch

•  

Treffpunkt Breite Zürcherstrasse 149, 4052 Basel Tel. 061 312 91 88, [email protected]

•  

Quartiertreffpunkt BURG Burgweg 7, 4058 Basel Tel. 061 691 01 80, [email protected]

•  

Mediation Day Homes Freie Strasse 35, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 267 46 14, www.tagesbetreuung.bs.ch

•  

Family, Couple and Educational Counselling Greifengasse 23, Postfach 189, 4005 Basel Tel. 061 686 68 68, www.fabe.ch •  

Parent Counselling Freie Strasse 35, 4001 Basel Tel. 061 690 26 90, www.vereinfuerkinderbetreuung.ch

•  

Counselling Centre Help! For Families Clarastrasse 6, 4058 Basel Tel. 061 386 92 10, www.help-for-families.ch

•  

familea Freie Strasse 35, 4001 Basel Tel. 061 260 92 92, ww.familea.ch

•  

EIFAM Counselling Centre for Single Parents Ochsengasse 12, 4000 Basel Tel. 061 333 33 93, www.eifam.ch

•  

Counselling Centre for Bi-national Couples and Families Steinengraben 69, 4051 Basel Tel. 061 271 33 49, www.binational.ch •  

Office for Training Funding Holbeinstrasse 50, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 201 31 81, www.hochschulen.bs.ch

•  

•  

•  

Community Centres

DISTRICTS



Neighbourhood Work Präsidialdepartement Kontaktstelle für Quartierarbeit Marktplatz 30a, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 267 43 40, www.quartierarbeit.bs.ch

•  

Offices and District Coordination www.stadtteilsekretariatebasel.ch

•  

Stadtteilsekretariat Kleinbasel Klybeckstrasse 61, 4057 Basel Tel. 061 681 84 44, [email protected]

•  

Quartiertreffpunkt LoLa Lothringerstrasse 63, 4056 Basel Tel. 061 321 48 28, [email protected]

•  

Kontaktstelle für Eltern und Kinder St. Johann Lothringerstrasse 63, 4056 Basel Tel. 061 321 06 07, [email protected]

•  

ELCH Eltern Centrum Hirzbrunnen Allmendstrasse 36, 4058 Basel Tel. 061 601 20 21, [email protected]

•  

Quartiertreffpunkt Hirzbrunnen Im Rheinacker 15, 4058 Basel Tel. 061 601 50 30, [email protected]

•  

FAZ Familienzentrum Gundeli Dornacherstrasse 192, 4053 Basel Tel. 061 333 11 33, [email protected]

•  

Kasernentreff Kasernenstrasse 23, 4058 Basel Tel. 061 681 29 46, [email protected]

•  

Kontaktstelle für Eltern und Kinder 4055 Stöberstrasse 34, 4055 Basel Tel. 061 302 15 15, [email protected] •  

QuBa Quartierzentrum Bachletten Bachlettenstrasse 12, 4054 Basel Tel. 061 271 25 90, [email protected] •  

Eltern Kind Zentrum MaKly Claragraben 158, 4057 Basel Tel. 061 691 70 08, [email protected] •  

Kultur- und Begegnungszentrum UNION Klybeckstrasse 95, 4057 Basel Tel. 061 683 23 43, [email protected] •  

Quartiertreffpunkt Kleinhüningen Kleinhüningerstrasse 205, 4057 Basel Tel. 061 534 48 84, [email protected] •  

QuartierOASE Bruderholz Bruderholzallee 169, 4059 Basel Tel. 061 467 68 13, [email protected]

Stadtteilsekretariat Basel-West Elsässerstrasse 12, 4056 Basel Tel. 061 321 30 60, [email protected]

•  

Quartierkoordination Gundeldingen Güterstrasse 213, 4053 Basel Tel. 061 331 08 83, [email protected]

•  

•  

•  

Quartiertreffpunkt Rosental / Erlenmatt Erlkönigweg 30, 4058 Basel Tel. 061 683 36 70, [email protected]

Neutral District Associations NQV Bachletten-Holbein Johanna Gloor-Bär Bachlettenstrasse 86, 4054 Basel Tel. 061 271 83 30, www.bachletten-holbein.ch

•  

12

13

Children and Families

Education The canton of Basel-Stadt has a modern, high-quality school system that meets the diverse needs of the children and young people living here. In Switzerland education and training are in principle the responsibility of the cantons. The school systems are currently harmonised throughout Switzerland and also bi-cantonally in both cantons of Basel.

NQV Breite-Lehenmatt Stephan Fluri 4000 Basel Tel. 079 934 05 24, www.nqv-b-l.ch

•  

NQV Bruderholz Conrad Jauslin Arabienstrasse 7, 4059 Basel Tel. 061 361 24 70, www.bruderholz.org

•  

NQV Gundeldingen Fausi Marti Pfeffingerstrasse 60, 4053 Basel Tel. 079 514 94 13, www.nqv-gundeldingen.ch

•  

EARLY PROMOTION OF GERMAN Children who do not speak any or hardly any German attend a playgroup or another similar institution for at least two half days per week in the year before they start kindergarten. There they learn how to speak German through games and playing. This early promotion of German has been mandatory in Basel since 2013.

NQV Hirzbrunnen Renate Köhler-Fischer Grenzacherstrasse 479, 4058 Basel Tel. 061 601 20 89, www.nqv-hirzbrunnen.ch

•  

QV Lääbe in der Innerstadt Dagmar Vergeat Imbergässlein 31, 4051 Basel www.qv-innerstadt.ch

•  

KINDERGARTEN, PRIMARY SCHOOL AND SECONDARY SCHOOL Compulsory schooling begins with kindergarten, which lasts for two years. Children go to kindergarten starting in their fifth year. After that they attend primary school for six years. Here children learn French starting in the third year and English starting in the fifth year. After primary school all pupils attend the three-year secondary school. Depending upon their performance in school the children are divided into three levels: A (general requirements), E (expanded requirements) and P (high requirements).

NQV Kannenfeld Postfach, 4012 Basel www.nqv-kannenfeld.ch

•  

NQV Kornfeld Monika Hermle Meierweg 76, 4125 Riehen Tel. 061 361 38 08, www.quartiervereinkornfeld.ch

•  

NQV Neubad Christoph Wydler Postfach, 4015 Basel Tel. 061 302 96 35, www.nqvn.ch

•  

Kindergarten and primary school offer day-care structures beyond the instruction: in exchange for a fee paid by the parents, children are looked after in day-care facilities at schools or for midday meals. During the school holidays there are day and sports camps for children. In secondary schools, the children also have the option of a lunchtime meal. In the afternoons, the children can attend supervised learning centres or recreational courses. In all schools core times are applied: the children are in school from Monday through Friday from 8 am till noon as well as one afternoon (kindergarten) or respectively several afternoons (starting in primary school).

Quartier Verein Niederholz Keltenweg 41, 4125 Riehen www.qvn-riehen.ch

•  

NQV Oberes Kleinbasel Postfach, 4005 Basel www.nqvokb.net

•    

Dorfverein Pro Kleinhüningen www.dorfverein-kleinhueningen.ch

•  

NQV Riehen Nord QUARINO Ernst G. Stalder Auf der Bischoffhöhe 88, 4125 Riehen Tel. 061 641 30 76, www.quarino.ch

•  

APPRENTICESHIPS, VOCATIONAL AND TECHNICAL SCHOOL CERTIFICATES, ACADEMIC SECONDARY SCHOOL Depending upon their performance in school, after the eleven years of compulsory schooling young people have several possibilities. One of them is the two- to four-year apprenticeship. A vocational school certificate during or after the apprenticeship opens the way to studies at a college of higher education. Further possibilities are the four-year Fachmaturitätsschule (vocational matriculation school) and the four-year secondary school. A diploma from a matriculation school entitles the holder to study at a college of advanced education, and the certificate from a secondary school leads to a university.

NQV Spalen-Gotthelf www.spalen-gotthelf.ch

•  

NQV St. Alban-Gellert Beata Wackernagel Postfach 57, 4020 Basel Tel. 061 311 16 07, www.nqv-alban-gellert.ch

•  

NQV St. Johann Nico Baier St. Johanns-Park 1, 4056 Basel Tel. 076 426 50 45, www.nqv-stjohann.org

•  

NQV Unteres Kleinbasel Christian Vontobel Müllheimerstrasse 77, 4057 Basel [email protected]

•  

UNIVERSITY OF BASEL The University of Basel is the oldest university in Switzerland. It was founded in 1460 and today it is a modern university located in the city centre with 14

15

an attractive range of research, teaching and services. As a traditional comprehensive university it covers almost all fields of study and includes seven faculties.

Education

By European standards the University of Basel is a rather small university. It counts around 13,000 students, 2700 of them doctoral candidates, and has around 370 professors and 1500 lecturers. They provide an excellent education and foster independent thinking and responsible action among the students. The proportion of female students amounts to 55 per cent and more than a fifth of the students are from abroad. The University of Basel since 1996 has enjoyed the status of an autonomous university – held today by the cantons of Basel-Stadt and Basel-Landschaft. In Switzerland all university students pay student fees; in Basel these amount to 850 francs per semester.

EDUCATION

The University of Basel offers a rich and diversified student life. In addition to the range of university sports and the festivals and parties that take place regularly, there are numerous associations and student bodies. The official representation of the students at the University of Basel is the “skuba”. This works not only for student participation, but also promotes student initiatives and organises its own cultural offerings.



www.ed.bs.ch www.volksschulen.bs.ch www.mb.bs.ch •  www.hochschulen.bs.ch •   •   •  

Department of Education Leimenstrasse 1, 4001 Basel Tel. 061 267 84 00, www.ed.bs.ch

•   

UNIVERSITY OF APPLIED SCIENCES AND ARTS NORTHWESTERN SWITZERLAND

University Basel Petersplatz 1, 4051 Basel Tel. 061 267 31 11, www.unibas.ch

•  

In addition to the university, in the field of university-level education the University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland (FHNW) provides a high-quality range of educational programmes. The FHNW is a regionally anchored educational institution with a national and international reputation. It includes nine schools, which cover the subjects of Engineering, Architecture and Civil Engineering, Business, Life Sciences, Art and Design, Social Work, Teacher Education, Psychology and Music in teaching and research.

FHNW University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland Bahnhofstrasse 6, 5210 Windisch Tel. 056 202 77 00, www.fhnw.ch

•  

Student Advisory Services Steinengraben 5, 4051 Basel Tel. 061 267 29 29, www.studienberatung.unibas.ch

•  

Career

•  

Career counselling: Rebgasse 14, 4058 Basel Tel. 061 267 86 82

PRIVATE SCHOOLS

Adult education: Clarastrasse 13, Postfach 27, 4005 Basel Tel. 061 267 88 64, www.erwachsenenbildung.bs.ch

Those who don’t want to make use of the free public schools can also take advantage of the diverse private educational institutions in the Basel region. These include the English-, French- or Italian-speaking international schools in Basel and the surrounding area. At individual private schools a leaving certificate recognised throughout Switzerland can also be provided.

Office for Training Funding Holbeinstrasse 50, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 201 31 81, www.hochschulen.bs.ch

FURTHER EDUCATION

Career information: Rebgasse 14, 4058 Basel Tel. 061 267 86 92

•  

Basel also offers a wide choice in the area of further education: Under the designation “Advanced Studies” the University of Basel for example organises academic further education courses to be completed while working. The University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland offers a diversified range of further education possibilities in all its subject areas. The adult education centre of both Basel cantons offers numerous events in general further education, language courses and post-literacy courses for adults. And for all people who have reached the age of 58, the “SeniorenUni” organises events in various fields of knowledge of the University of Basel.

Adult educational centre www.vhsbb.ch

•  

Lunch specials www.mittagstische.bs.ch

•  

Adults who had no opportunity in their youth to attend a secondary school can obtain a canton school-leaving certificate in the matriculation courses for adults (Maturitätskurse für Erwachsene [MfB]), which enables access to some higher-education institutions in the region. In addition a variety of private schools offer language, computer and business courses.



16

17

Culture Where culture is concerned, Basel has more to offer than cities of comparable size. This has to do with the city’s history, its location and the cosmopolitanism of the city and its inhabitants. MUSEUMS The reputation of the Basel museums has made the city known worldwide. The Basel Art Museum has the largest and most significant publicly accessible art collection in Switzerland. With its focal points of paintings and drawings by artists of the Upper Rhine from 1400 to 1600 as well as art of the 19th to 21st century, the Art Museum is among the leading museums in the world. But this is not the only museum known far beyond the borders of the country. Other magnets for the public are the Foundation Beyeler in Riehen with its spectacular rotating exhibitions, the Museum of Antiquities, the Tinguely Museum and the Museum of Cultures. One of Basel’s specialities is that the five public museums cooperate closely with the numerous private museums, and have issued a common Upper Rhine Museum Pass for the museums of the three-countries area. With this pass you have unlimited entry to the permanent and special exhibitions of around 320 museums, castles and gardens in Germany, France (Alsace) and northwestern Switzerland, and can take up to five children under the age of 18 free of charge. THEATRE In addition to the numerous museums, the Basel Theatre is a pillar of the cultural city of Basel. It is run as a three-section operation with three stages at two sites, and offers numerous operas, plays and ballet productions annually. The Basel Theatre has been honoured several times as one of the best stages in the German-speaking area. Numerous small and tiny stages complete the theatre and dance offerings in Basel. Among the many small theatres of the region there are several that specialise in theatre productions for children and youth. English-speaking performances take place regularly in Basel, and in the French Saint-Louis, the Théâtre La Coupole Saint-Louis is situated directly in front of the city gates. A central municipal location for the free contemporary theatre, dance and performance scene as well as for concerts in the area of popular music is the Basel Kaserne (the old barracks). With its broad range the Kaserne promotes exchanges between the artists, the public and other art centres. MUSIC The classical concerts of the City Casino are being held in the Musical Theater Basel whilst the renovation work is being carried out. This features not only outstanding local ensembles like the Basel Symphony Orchestra, the Basel Sinfonietta and the Basel Chamber Orchestra, but also world-famous international orchestras and soloists hold guest performances. In addition numerous classical concerts such as those performed by the baroque orchestra and vocal ensemble La Cetra are being staged in churches throughout the city. 18

19

There are several jazz clubs in Basel, such as “the bird’s eye jazz club” and there is also a series of festivals featuring all styles, from Dixie to Swing and avantgarde jazz. In the areas of Rock, Hip-Hop, House and other contemporary musical trends, several pubs in Basel and in the local area provide a varied and lively programme. Furthermore, at the Musical Theatre Basel, one of the most modern stages in Europe, major musical events regularly take place. The cultural festival “Im Fluss” (in the river), which is performed on a raft in the Rhine in the summer, represents a special feature.

Culture

CINEMA

CULTURE



www.kultur.bs.ch •   www.visitbasel.ch •  

MUSEUMS www.museenbasel.ch

•  

Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig St. Alban-Graben 5, 4010 Basel Tel. 061 201 12 12, www.antikenmuseumbasel.ch

•  

Skulpturhalle Basel des Antikenmuseums Mittlere Strasse 17, 4056 Basel Tel. 061 260 25 00, www.skulpturhalle.ch

•  

Historisches Museum Basel

•  

Museum für Geschichte: Barfüsserkirche, Barfüsserplatz, 4051 Basel Tel. 061 205 86 00, www.hmb.ch Museum für Musik: Im Lohnhof 9, 4051 Basel Tel. 061 205 86 00, www.hmb.ch Museum für Wohnkultur: Elisabethenstrasse 27 – 29, 4051 Basel Tel. 061 205 86 00, www.hmb.ch Kunstmuseum Basel St. Alban-Graben 16, 4010 Basel Tel. 061 206 62 62, www.kunstmuseumbasel.ch

•  

Kupferstichkabinett im Kunstmuseum Basel St. Alban-Graben 16, 4010 Basel Tel. 061 206 62 62, www.kunstmuseumbasel.ch

•  

Museum für Gegenwartskunst St. Alban-Rheinweg 60, 4010 Basel Tel. 061 206 62 62, www.kunstmuseumbasel.ch

•  

Museum der Kulturen Basel Münsterplatz 20, 4051 Basel Tel. 061 266 56 00, www.mkb.ch

•  

Naturhistorisches Museum Basel Augustinergasse 2, 4051 Basel Tel. 061 266 55 00, www.nmb.bs.ch

•  

Museum Tinguely Paul Sacher-Anlage 1, 4058 Basel Tel. 061 681 93 20, www.tinguely.ch

•  

Kunsthalle Basel Steinenberg 7, 4051 Basel Tel. 061 206 99 00, www.kunsthallebasel.ch

•  

Fondation Beyeler Baselstrasse 101, 4125 Riehen Tel. 061 645 97 00, www.fondationbeyeler.ch

•    

Spielzeug Welten Museum Basel Steinenvorstadt 1, 4051 Basel Tel. 061 225 95 95, www.spielzeug-welten-museum-basel.ch

•  

Cartoonmuseum Basel St. Alban-Vorstadt 28, 4052 Basel Tel. 061 226 33 60, www.cartoonmuseum.ch

•  

S AM Schweizerisches Architekturmuseum Steinenberg 7, 4051 Basel Tel. 061 261 14 13, www.sam-basel.org

•  

Museum Kleines Klingental Unterer Rheinweg 26, 4058 Basel Tel. 061 267 66 25, www.mkk.ch

•  

•  

•  

Basler Papiermühle St. Alban-Tal 37, 4052 Basel Tel. 061 225 90 90, www.papiermuseum.ch

In Basel film fans also get their money’s worth. The fact that films in the cinema are shown in the original but with subtitles is considered a special feature of Switzerland. Films for children and young people can, however, also be seen in a dubbed version. The choice ranges from the great multiplex cinema to the small city cinema.

Vitra Design Museum Charles-Eames-Str. 2, D-79576 Weil am Rhein Tel. 0049 7621 702 32 00, www.design-museum.de

ARCHITECTURE

Dreiländermuseum Lörrach Basler Strasse 143, D-79540 Lörrach Tel. 0049 7621 41 51 50, www.dreilaendermuseum.eu

The cityscape of Basel with its numerous contrasts and sights also belongs to the culture of the city. On the one hand, Basel has very well preserved old city parts with buildings from the 13th and 14th centuries. Above all the cathedral hill, the suburb of St. Alban and the streets between the market square and Petersplatz deserve a mention. Besides that Basel offers first-class modern architecture in a density offered by hardly any other European city: The two architectural firms Herzog & de Meuron and Diener & Diener not only both have their headquarters in Basel, but have shaped the cityscape with numerous buildings. Other architects with world-wide ranking, like Mario Botta, Frank Gehry and Renzo Piano, are also present in Basel. They have all contributed to the fact that anyone on the move in Basel repeatedly encounters fascinating buildings. It is hardly astonishing, therefore, that the Swiss Museum of Architecture is also located in Basel.

•  

Ausstellungsraum Klingental Kasernenstrasse 23, 4058 Basel Tel. 061 681 66 98, www.ausstellungsraum.ch

•  

Pharmazie-Historisches Museum der Universität Basel Totengässlein 3, 4051 Basel Tel. 061 264 91 11, www.pharmaziemuseum.ch

•  

THEATRE



Theater Basel

•  

Grosse Bühne und Kleine Bühne: Theaterstrasse 7, 4051 Basel Tel. 061 295 11 33 Schauspielhaus: Steinentorstrasse 7, 4051 Basel Tel. 061 295 11 33, www.theater-basel.ch Atelier-Theater Riehen Baselstrasse 23, 4125 Riehen Tel. 061 641 40 70, www.ateliertheater.ch

•  

Anatomisches Museum der Universität Basel Pestalozzistrasse 20, 4056 Basel Tel. 061 267 35 35, www.anatomie.unibas.ch/museum

•  

HeK – Haus der elektronischen Künste Basel Freilager-Platz 9, 4142 Münchenstein Tel. 061 283 60 50, www.hek.ch

•  

Schweizerisches Feuerwehrmuseum Basel Spalenvorstadt 11, 4051 Basel Tel. 061 268 14 00, www.rettung.bs.ch/feuerwehr

•  

Sportmuseum Schweiz Reinacherstrasse 1 –  3, 4142 Münchenstein Tel. 061 261 12 21, www.sportmuseum.ch

•  

Jüdisches Museum der Schweiz Kornhausgasse 8, 4051 Basel Tel. 061 261 95 14, www.juedisches-museum.ch

•  

Verkehrsdrehscheibe Schweiz und unser Weg zum Meer Westquaistrasse 2, 4057 Basel Tel. 061 631 42 61, www.verkehrsdrehscheibe.ch

•  

Spielzeugmuseum, Dorf- und Rebbaumuseum Riehen Baselstrasse 34, 4125 Riehen Tel. 061 641 28 29, www.spielzeugmuseumriehen.ch

•    

Kunst Raum Riehen Im Berowergut, Baselstrasse 71, 4125 Riehen Tel. 061 641 20 29, www.kunstraumriehen.ch

•  

Sammlung Friedhof am Hörnli Hörnliallee 70, 4125 Riehen Tel. 061 601 50 68, www.sammlunghoernli.ch

•  

Schaulager Ruchfeldstrasse 19, 4142 Münchenstein Tel. 061 335 32 32, www.schaulager.org

•  

Römerstadt Augusta Raurica Giebenacherstrasse 17, 4302 Augst Tel. 061 552 22 22, www.augustaraurica.ch

•  



Baseldytschi Bihni Kellertheater im Lohnhof Im Lohnhof 4, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 261 33 12, www.baseldytschibihni.ch

•  

Theater Fauteuil / Tabourettli / Kaisersaal Spalenberg 12, 4051 Basel Advance sale: Tel. 061 261 26 10, www.fauteuil.ch

•  

Häbse-Theater Basel Klingentalstrasse 79, 4005 Basel Advance sale: Tel. 061 691 44 46, www.haebse-theater.ch

•  

Helmut Förnbacher Theater Company im Badischen Bahnhof Basel Tel. 061 361 90 33, www.foernbacher.ch

•  

Musical Theater Basel Feldbergstrasse 151, 4058 Basel Tel. 061 699 88 99, www.musicaltheaterbasel.ch

•    

Junges Theater Basel Kasernenstrasse 23, 4058 Basel Tel. 061 681 27 80, www.jungestheaterbasel.ch

•  

Basler Kindertheater Schützengraben 9, 4051 Basel Tel. 061 261 28 87, www.baslerkindertheater.ch

•  

Kleinkunstbühne Rampe Byfangweg 6, 4051 Basel Tel. 079 757 13 06, www.rampe-basel.ch

•  

Basler Marionetten Theater Im Zehntenkeller, Münsterplatz 8, 4051 Basel Tel. 061 261 06 12, www.bmtheater.ch

•  

Figurentheater Vagabu Obere Wenkenhofstrasse 29, 4125 Riehen Tel. 061 601 41 13, www.vagabu.ch

•  

Vorstadttheater St. Alban-Vorstadt 12, 4052 Basel Tel. 061 272 23 43, www.vorstadttheaterbasel.ch

•  

20

21

Culture

Carnival Od-theater Postfach, 4001 Basel Tel. 061 271 31 96, www.od-theater.ch

•  

Theater im Teufelhof Leonhardsgraben 49, 4051 Basel Advance sale: Tel. 061 261 10 10, www.theater-teufelhof.ch

•  

Théâtre La Coupole 2 croisée des Lys, F-68300 Saint-Louis Tel. 0033 3 89 70 03 13, www.lacoupole.fr

•  

Volkshaus Basel Rebgasse 12  – 14, 4058 Basel Tel. 061 690 93 13, www.volkshaus-basel.ch Union Basel Klybeckstrasse 95, 4057 Basel Tel. 061 683 23 43, www.union-basel.ch

•  



Casino-Gesellschaft Basel Stadt-Casino Steinenberg 14, 4051 Basel Tel. 061 226 36 00, www.stadtcasino.ch

•  

Allgemeine Musikgesellschaft AMG c/o Konzertgesellschaft Peter Merian-Strasse 28, Postfach, 4002 Basel Tel. 061 366 91 66, www.konzerte-basel.ch

•  

Sinfonieorchester Basel Steinenberg 14, 4051 Basel Tel. 061 205 00 95, www.sinfonieorchesterbasel.ch

•  

For three days once a year there’s a very special atmosphere in Basel: it’s the three days of the Basel Fasnacht (Carnival), always in the week following Ash Wednesday.

Design School Public library Spalenvorstadt 2, 4051 Basel Tel. 061 267 45 00, www.sfgbasel.ch/bibliothek



Kaserne Basel Klybeckstrasse 1b, 4057 Basel Reservation: Tel. 061 666 60 00, www.kaserne-basel.ch

•  

•  

•  

MUSIC

OTHER EVENT VENUES

GAMES CENTRES

Music Academy Vera Oeri-Bibliothek Leonhardsstrasse 6, 4051 Basel Tel. 061 264 57 55, www.musakabas.ch/bibliothek

•  

“MORGESTRAICH” The prelude to the “drey scheenschte Dääg” (“the three best days”) comes in the form of the so-called “Morgestraich” at 4 in the morning on the Monday. Then all the city centre lights go out and Queen Fasnacht picks up the torch in the city till Thursday. A traditional and archaic-seeming tapestry of sound from innumerable piccolos and drums pervades the town. With their wild and brightly coloured costumes the merry Fasnacht crowd roams through the narrow lanes of the old town until dusk begins to fall. The only sources of light are powerful hand-painted lanterns.

Library of the Pedagogical Centre Binningerstrasse 6, 4051 Basel Tel. 061 267 68 37, www.pz.bs.ch/bibliothek

•  

Intercultural Library for Children and Young People JUKIBU Elsässerstrasse 7, 4056 Basel Tel. 061 322 63 19, www.jukibu.ch

•  

Ludothek Bläsi Bläsiring 85, 4057 Basel Tel. 061 691 70 80

•  

Ludothek Kleinhüningen Kleinhüningerstrasse 205, 4057 Basel Tel. 061 631 22 65

•  

“CORTÈGE”

Lucasino St. Johann Landskronstrasse 60, 4056 Basel Tel. 061 321 60 50

On the Monday afternoon (and on Wednesday too) there is the great procession, the “Cortège”, when hundreds of cliques, “Guggemusiken” and decorated floats pass through the streets of outer and inner Basel. In Basel “Guggemusiken” mean wind and percussion groups, which can be described as a mix between Big Bands and strange noise machines.

•  

Ludothek Riehen Baselstrasse 12, 4125 Riehen Tel. 061 641 44 80

•  

Basel Sinfonietta Postfach 131, 4018 Basel Tel. 061 335 54 15, www.baselsinfonietta.ch

•  

Kammerorchester Basel  St. Johanns-Vorstadt 19  /  21, 4056 Basel Tel. 061 306 30 40, www.kammerorchesterbasel.ch •  

ARCHIVES AND LIBRARIES



FASNACHT TUESDAY

State Archives Martinsgasse 2, 4001 Basel Tel. 061 267 86 01, www.staatsarchiv.bs.ch

•  

Tuesday traditionally belongs to the children, who make their way through the town and suburbs in small groups (“Schissdrägzygli”). In the evening on Münsterplatz the over two hundred lanterns that had made their grand entrance at the Morgestraich can be admired in peace. At the same time the Guggemusiken take over the inner city acoustically with their concerts.

Archive for Swiss Art History Laurenz-Bau, St. Alban-Graben 8, 4051 Basel Tel. 061 206 62 92 •  

Gare du Nord Bahnhof für Neue Musik Schwarzwaldallee 200, 4058 Basel Tel. 061 683 13 13, www.garedunord.ch

•  

the bird’s eye jazz club Kohlenberg 20, 4051 Basel Tel. 061 263 33 41, www.birdseye.ch

•  

La Cetra Barockorchester & Vokalensemble Basel Leonhardsgraben 48, 4051 Basel Tel. 061 205 33 55, www.lacetra.ch

•  

Baloise session Grenzacherstrasse 79, 4058 Basel Tel. 061 686 44 44, www.baloisesession.ch

•  

University Basel Library Schönbeinstrasse 18  – 20, 4056 Basel Tel. 061 267 31 00, www.ub.unibas.ch

•  

“SCHNITZELBÄNGG”

University Basel Medical Library Spiegelgasse 5, 4051 Basel Tel. 061 267 32 00, www.ub.unibas.ch/ub-medizin

•  

There is intense activity in the pubs over these three days. In so-called “Schnitzelbängg” – humorous, and sometimes sarcastic mocking verses – in which the political and social events of the past months are scoffed at and commented on.

University Basel Business Library Peter Merian-Weg 6, Postfach, 4002 Basel Tel. 061 267 32 19 , www.ub.unibas.ch/ub-wirtschaft-swa

•  

ORIGIN

GGG City Library Central office: Im Schmiedenhof 10, 4051 Basel Tel. 061 264 11 11, www.stadtbibliothekbasel.ch

•  

CINEMAS AND FILM CLUBS



For the addresses and programmes of the numerous Basel cinemas please consult the daily press or the Internet under:

http://outnow.ch/kinoprogramm/basel

•  

Etymologically the Basel Fasnacht can be traced back to the Lent fasting period, and the date is determined by the Christian feast days: The Basel Fasnacht always takes place six weeks before Easter, thus a week later than in the Catholic German-speaking area, and the afternoons of the Monday and Wednesday are declared official public holidays in Basel.

Here you also find information on the branches in the city districts.



Allgemeine Lesegesellschaft (Reading Society) Münsterplatz 8, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 261 43 49, www.lesegesellschaft-basel.ch

•  

LITERATURE



Literaturhaus Basel Barfüssergasse 3, 4051 Basel Tel. 061 261 29 50, www.literaturhaus-basel.ch

•  

Library in the Art Museum St. Alban-Graben 10, 4010 Basel Tel. 061 206 62 70, www.kunstmuseumbasel.ch/de/bibliothek

•  

22

23

Carnival

Green areas The canton of Basel-Stadt is indeed a city canton, but it offers in and around the town a large number of green spaces. In total the canton possesses about 250 hectares of public green areas and open spaces, corresponding to just seven per cent of the total cantonal territory. Specifically there are over 50 parks and green spaces. Along the streets and in the parks, 26,000 trees provide clean air, a green cityscape and a high quality of life.

CARNIVAL

www.fasnacht.ch

•  

The Basel Carnival takes place: 2017: 6 to 8 March 2018: 19 to 21 February 2019: 11 to 13 March Fasnachts-Comité Blumenrain 16, 4001 Basel Tel. 061 261 25 75,www.fasnachts-comite.ch •  

LEISURE GARDENS

Basel Tourismus Hotel & Touristinformation Office: Aeschenvorstadt 36, 4010 Basel Tel. 061 268 68 68, www.basel.com

•  

Those who don’t have a garden can rent a leisure garden. The canton rents out 5500 leisure gardens around the city.

and in the Stadt-Casino am Barfüsserplatz, 4051 Basel

RECREATION ZONES

and in the Bahnhof SBB

One can also find recreation at the “Birsköpfli” on the edge of the city, where the little river Birs flows into the Rhine. Or a walk along the Wiese, another tributary of the Rhine. In the surrounding woods there are numerous open hearths for evening barbecues. In the vicinity of the Spalentor in the city centre the University of Basel has a botanical garden with a Sukkulentenhaus (succulents greenhouse) and the Viktoriahaus dating from 1898. In the “Merian Gärten” in front of the city gates, visitors can enjoy an English landscape park, a medicinal plant garden and the rhododendron valley. The Regio-Grüngürtel (regional green belt) around Basel is the main green artery for leisure and recreation. It is also the habitat of several thousand animal and plant types, including some very rare and threatened species. ZOO AND ANIMAL PARK Basel’s zoological garden – “dr Zolli”, as it is called here – is Switzerland’s oldest animal park. It was founded in 1874, and today the “Zolli” displays a blend of modern, animal-friendly facilities with magnificent old buildings in a green oasis in the immediate proximity of the train station. In the recreation area of the same name is the Lange Erlen animal park. This is smaller than the zoo and features primarily domestic animals. SHIP AND FERRY Boat trips on the Rhine are also very popular. The Basel passenger boat company offers regular and special passenger trips throughout the year both near and beyond the city. And if you just wish to cross the Rhine to the other bank, then you should try one of the four ferries in Basel. These noiseless craft use the currents of the Rhine to reach the other bank without additional power. And besides, when one doesn’t quite believe something, then one says in Basel: “Verzell doch das em Fäärimaa!” – Just tell that to the ferryman!



24

25

Green areas

Sport Basel is not only home to professional sports. Sport has its place in all forms and facets of city life. Enthusiasts can choose from a very wide range of individual and team sports, as there are excellent facilities for both amateur and professional sporting activities. A multitude of fitness offerings complete the traditional sports opportunities in Basel.

GREEN AREAS www.stadtgaertnerei.bs.ch www.freizeitgarten.ch www.gruenguertel.ch

•   •   •  

Zoo Basel Binningerstrasse 40, 4054 Basel Tel. 061 295 35 35, www.zoobasel.ch

•  

POPULAR SPORT

Animal Park Lange Erlen Erlenparkweg 110, 4058 Basel Tel. 061 681 43 44, www.erlen-verein.ch

•  

The possibilities for popular sport are virtually unlimited. About 350 sports clubs are active in Basel, the list of sports on offer is long and includes numerous water, ball, combat and track sports. And every year there is also the car-free movement and experience day “slowUp” in the Basel region.

Botanical Garden Schönbeinstrasse 6, 4056 Basel Tel. 061 267 35 19, www.botgarten.unibas.ch

•  

Merian Gärten Vorder Brüglingen 5, 4052 Basel Tel. 061 319 97 80, www.meriangaerten.ch

•  

Those who prefer to keep fit on an individual basis can enjoy the city and its surroundings by cycling, skating, in-line skating, playing golf, riding or paragliding. There’s also a wide choice indoors, from aquajogging to yoga. The public sports facilities in Basel are popular public and family meeting points, and with the top-class sports complex at St. Jakob, Basel-Stadt is very well equipped for high sporting performances.

Basler Personenschifffahrt AG Ticket counter boat trips Schifflände, 4051 Basel Reservations and Information: Tel. 061 639 95 00, www.bpg.ch

•  

Ferries St. Alban: Tel. 079 659 63 66 Münster: Tel. 077 400 65 41 Klingental: Tel. 079 659 63 67 St. Johann: Tel. 079 214 01 11 www.faehri.ch

•  

YOUTH DEVELOPMENT In Basel youth encouragement and development takes pride of place in sport. Many clubs run their own junior sections. Privately organised sport is supported by the public sports office, which is active with targeted development programmes in all areas of sport and for all age categories, so that children and young people can quench their thirst for activity. BASEL AS A SPORTS CITY Basel’s reputation as a sporting city is based on clubs such as the Basel Football Club (FCB), which has been Swiss champion many times and has also made it to the Champions League. Its home games draw crowds averaging over 25,000 in the St. Jakob-Park (“Joggeli”). Basel also hosts on an annual basis top-class sporting events such as the international tennis tournament Swiss Indoors, the Badminton Swiss Open or the Longines CSI. To date the high point for Basel as a sporting city was the European Football Championship 2008 which kicked off in Basel.



26

27

Sport

Health SPORT

The canton of Basel-Stadt guarantees the highest quality of medical care for all its inhabitants due to a differentiated health system. The basis for this is an insurance system that functions in a uniform manner throughout Switzerland.



Youth, Familiy and Sport Sports Office Grenzacherstrasse 405, 4058 Basel Tel. 061 267 57 00, www.sport.bs.ch

•  

Here you find a list of all Basel sports clubs.

Verein slowUp Basel-Dreiland Therwilerstrasse 37, 4054 Basel Tel. 061 283 00 00, www.basel-dreiland.ch

•  

HEALTH INSURANCE Compulsory health insurance covers the costs of treatment in the event of illness, whereby the health insurance funds are organised within the private sector and there is no state health insurance fund in Switzerland. Basic insurance is compulsory for all inhabitants – including for foreigners with residence permits – and various additional insurances can be taken out on a voluntary basis. However, in the case of these additional services the health insurance funds are free to decide whom they accept or do not accept in the insurance plans. In the basic insurances, on the other hand, the funds may not reject any application.

St. Jakob-Park St. Jakobs-Strasse 395, 4052 Basel Tel. 061 375 10 10, www.fcb.ch/Stadion

•  

St. Jakob-Arena Mittlere Allee 18, 4052 Basel Tel. 061 267 57 90, www.stjakobarena.ch

•  

St. Jakobshalle Basel Brüglingerstrasse 19  – 21, 4052 Basel Tel. 061 317 82 22, www.stjakobshalle.ch

•  

OPEN-AIR AND INDOOR SWIMMING POOLS

HOSPITALS

www.bs.ch/baden

•  

The University Hospital of Basel is one of the largest medical centres in Switzerland with highly recognised international standards. The doctors and nurses work on the basis of the latest scientific knowledge for the wellbeing, safety and recovery of the patients. Other independent public and private hospitals also offer high-quality medical care in all disciplines.

Gartenbad Bachgraben Belforterstrasse 135, 4055 Basel Tel. 061 267 47 70

•  

Gartenbad Eglisee Egliseestrasse 85, 4058 Basel Tel. 061 267 47 47

•  

Gartenbad St. Jakob St. Jakobs-Strasse 400, 4052 Basel Tel. 061 267 41 44

•  

CHILDREN In the field of healthcare children also have an important place in Basel. The University Children’s Hospital of both Basels (UKBB) is an autonomous university skills centre offering high-quality medicine in an environment designed for children. The School Dental Clinic is a public institution that was founded in 1921 for the benefit of the dental health of Basel children and young people. Already at that time the idea was to open a dental clinic where all children of the Canton of Basel-Stadt could be treated – irrespective of their family’s financial situation.

Hallenbad Rialto (indoor) Birsigstrasse 45, 4054 Basel Tel. 061 205 58 50

•  

Sonnenbad St. Margarethen Friedhofstrasse 9, 4102 Binningen Tel. 061 271 99 80, www.sonnenbad.ch

•  

Rheinbad Breite St. Alban-Rheinweg 195, 4052 Basel Tel. 061 311 25 75, www.rheinbad-breite.ch

•  

Rheinbad St. Johann St. Johanns-Rheinweg, 4056 Basel Tel. 061 322 04 42 www.rhybadhysli-santihans.ch

•  

OLD PEOPLE’S HOMES AND NURSING HOMES Over 50 old people’s homes and nursing homes are located in different areas of the canton, and specialised organisations offer home care services.



Naturbad Riehen Weilstrasse 69, 4125 Riehen Tel. 061 646 81 18, www.naturbadriehen.ch

•  

Gartenbad Bettingen Brohegasse 15, 4126 Bettingen Tel. 061 601 82 66

•  

SKATING RINKS Kunsteisbahn Eglisee Egliseestrasse 85, 4058 Basel Tel. 061 267 47 47

•   

Kunsteisbahn Margarethen Im Margarethenpark 10, 4053 Basel Tel. 061 267 49 40

•  

28

29

Health

Integration HEALTH



University Psychiatric Clinics Wilhelm Klein-Strasse 27, 4012 Basel Tel. 061 325 51 11, www.upkbs.ch

•  

Medical Services St. Alban-Vorstadt 19, 4001 Basel Tel. 061 267 45 20, www.medizinischedienste.bs.ch

•  

Cantonal Hospital Baselland 4101 Bruderholz (BL) Tel. 061 436 36 36, www.ksbl.ch

•  

Health Care Gerbergasse 13, 4001 Basel Tel. 061 205 32 42, www.gesundheitsversorgung.bs.ch

•  

Children and Youth Health Service St. Alban-Vorstadt 19, 4052 Basel Tel. 061 267 45 20, www.jugendgesundheit.bs.ch

•  

•  

Health Centre Riehen Centramed Schützengasse 37, 4125 Riehen Tel. 061 645 25 25, www.centramed.ch

•  

Department of Long-term Care Gerbergasse 13, Postfach 564 4001 Basel, Tel. 061 205 32 52, www.langzeitpflege.bs.ch Spitex Basel Feierabendstrasse 44, 4051 Basel Tel. 061 686 96 00, www.spitexbasel.ch Centre for Patients Hebelstrasse 53, Postfach, 4002 Basel Tel. 061 261 42 41, www.patientenstelle.ch

•  

University Centre for Dentistry Public Dentistry Clinic Claragraben 95, 4058 Basel Tel. 061 686 52 52, www.uzb.ch

•  

School Dental Clinic St. Alban-Vorstadt 12, 4052 Basel Tel. 061 284 84 84, www.uzb.ch

•  

University Dental Clinics Hebelstrasse 3, 4056 Basel Tel. 061 267 25 80, www.uzb

•  

School Dental Clinic Riehen und Bettingen ZAHNHASE.CH Schmiedgasse 23, 4125 Riehen Tel. 061 641 68 00, www.zahnhase.ch

•  

Blood Donation Centre Hebelstrasse 10, 4056 Basel Tel. 061 265 20 90, www.blutspende-basel.ch

•  

Aids-Relief Clarastrasse 4, 4058 Basel Tel. 061 685 25 00, www.ahbb.ch

•  



www.bs.ch/krankenversicherung www.santesuisse.ch

•   •  

HOSPITALS



University Hospital Spitalstrasse 21 / Petersgraben 4, 4031 Basel Tel. 061 265 25 25, www.unispital-basel.ch

•  

Women’s Clinic, University Hospital Spitalstrasse 21, 4056 Basel Tel. 061 265 25 25, www.unispital-basel.ch

•  

University Children’s Hospital (UKBB) Spitalstrasse 33, 4056 Basel Tel. 061 704 12 12, www.ukbb.ch



INTEGRATION MODEL An integration model was developed for Basel-Stadt in 1999 and was further supplemented in 2012, which to this day is leading the way far beyond the town of Basel with its basic principle of promoting and supporting, but also through the awareness of its diversity and the use of its potential.

Eye Clinic, University Hospital Mittlere Strasse 91, 4031 Basel Tel. 061 265 86 86, www.unispital-basel.ch

•  

Bethesda Spital Gellertstrasse 144, 4052 Basel Tel. 061 315 21 21, www.bethesda.ch

ADVICE AND CONTACT POINTS

•  

Immigrants in Basel have at their disposal a comprehensive network of advice and contact points. GGG Migration is the competence centre for integration in Basel-Stadt. Its employees advise private individuals in over 13 languages and offer information in an advisory capacity to professionals and employers. GGG Migration provides information pertaining to social, legal, and personal problems, as well as intercultural issues and supports networking with other people and institutions.

Felix Platter-Spital Burgfelderstrasse 101, 4055 Basel Tel. 061 326 41 41, www.felixplatterspital.ch

•  

Klinik Sonnenhalde AG Psychiatry and Psychotherapy Gänshaldenweg 28, 4125 Riehen Tel. 061 645 46 46, www.sonnenhalde.ch

•  

Merian Iselin Orthopaedics and Surgery Föhrenstrasse 2, 4009 Basel Tel. 061 305 11 11, www.merianiselin.ch

•  

The Residential Registration Offfice is the contact point for questions regarding residency and housing (registrations, notices of departure, relocations, changes of tenancy, address information, etc.) and permits and ID cards (passports, residence permits and cross-border commuter permits, family residence permits, attestations, certificates).

REHAB Basel Centre for Paraplegics and People with Injuries to the Braine Im Burgfelderhof 40, Postfach, 4012 Basel Tel. 061 325 00 00, www.rehab.ch

•  

OFFERINGS

Bürgerspital Basel, Reha Chrischona Hohe Strasse 30, 4126 Bettingen Tel. 061 646 91 11, www.reha.buespi.ch

•  

Among the many offerings is, for example, the series of events “Welcome to Basel”, which is provided for new arrivals several times a year. At these evening events specialists provide information on the most important everyday subjects such as residence status, labour law and the educational system. At the “Welcome to the neighbourhood” event held every year, the canton and district organisations inform the residents from the various districts about life in their neighbourhood. In addition city tours are offered for new residents, conducted in several languages and covering the most important topics such as transport, post, health, shopping tips, cultural and leisure activities. This selection is complemented by many other offerings from private providers.

St. Claraspital AG Kleinriehenstrasse 30, 4058 Basel Tel. 061 685 85 85, www.claraspital.ch

•  

ADDICTIONS AND DRUGS HEALTH INSURANCE

Multicultural Addiction Counselling Centre (MUSUB) Nauenstrasse 49, 4052 Basel Tel. 061 273 83 05, www.musub.ch

•  

Adullam-Stiftung Mittlere Strasse 15, 4056 Basel Hospital Department in the Health Centre Riehen Schützengasse 37, 4125 Riehen Tel. 061 266 99 11, www.adullam.ch

•  

•  

The residential and economic location of Basel-Stadt is characterised by its internationality and immigration. People from 160 countries live and work here, and practically every other marriage is between two nationalities. The immigrants and locals should feel comfortable and be successful in this urban diversity. To this end Basel-Stadt pursues an active integration and anti-discrimination policy that covers all aspects of life.

Lungenliga beider Basel Tobacco Prevention Mittlere Strasse 35, 4056 Basel Tel. 061 269 99 66, www.lungenliga.ch/de/lungenliga-beider-basel

•  



www.sucht.bs.ch

•  

Alcoholics Anonymous Information Tel. 0848 848 885, www.anonyme-alkoholiker.ch

•  

suchtinfo.ch Addiction Prevention Spalenberg 32, 4051 Basel Tel. 061 261 26 50, www.suchtinfo.ch

•  

LANGUAGES AND INTEGRATION COURSES

Blaues Kreuz beider Basel Alcohol and Addiction Counselling Nauenstrasse 67, 4052 Basel Tel. 061 261 56 13, www.bkbb.ch

•  

An essential factor for integration is language. A broad range of language and integration courses is available in the canton so that all those interested can find a suitable language course. The courses are subsidised in part by the canton.

•  



Suchthilfe Region Basel Addiction Counselling and Aftercare for Addictions Mülhauserstrasse 113, 4056 Basel Tel. 061 387 99 99, www.suchthilfe.ch

•  

30

31

Integration

INTEGRATION

Politics

Kontakt Willkommen in Basel-Stadt

Switzerland has a federal structure Alltag 2 and so the cantons have a relaund Familien 5 constitutively great freedom of action.KinderEach canton has its own Bildung 6 tion, own laws and courts, and it is the cantons that raise direct Kultur 10 what is not expressly stattaxes. In addition there is the principle: Fasnacht competence 13 ed in the Federal constitution as a Federal falls under Grünraum 14 the competence of the cantons. However, the autonomy of the Sport 16 cantons has limits. Where a Federal law exists it takes precedence Gesundheit 17 over cantonal law. Integration 19 As in every democratic systemPolitik 20 the political system of the Canton of Wirtschaft und Arbeit 22 Basel-Stadt is characterised by the interplay and opposing forces und Kongresse 23 of parliament and government.Messen A central element is also the partici associations 25 pation of the population and ofMobilität parties and in the political and legislative process.



GGG Migration Eulerstrasse 26, 4051 Basel Tel. 061 206 92 22, www.ggg-migration.ch

•  

CITY AND COMMUNES

Counselling Centre for Bi-national Couples and Families Steinengraben 69, 4051 Basel Tel. 061 271 33 49, www.binational.ch

•  

With its 37 square kilometres and nearly 200,000 inhabitants the canton of Basel-Stadt is the smallest canton in Switzerland. It consists of the city of Basel and the rural communes of Riehen and Bettingen, which possess autonomy as communes and are thus entitled to manage their own affairs.

BAS – Advice for asylum seekers Schützenmattstrasse 16a, Hinterhaus, 4051 Basel Tel. 061 264 94 24, www.bas-basel.ch

•  

CANTONAL PARLIAMENT

STOPP Rassismus Oetlingerstrasse 74, 4057 Basel Tel. 061 821 44 55, www.stopprassismus.ch

•  

As a Swiss rarity the Great Council, the Basel Cantonal Parliament, is also responsible for the communal affairs of the city of Basel. The Great Council consists of 100 members and is re-elected every four years. It sits twice a month in the Basel Town Hall in public sessions.

Department for Diversity and Integration Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 78 40, www.integration.bs.ch

•  



 Customer Centre of the Residential Registration Office (Kundenzentrum) Spiegelgasse 6, 4001 Basel Tel. 061 267 70 60, www.bdm.bs.ch

EXECUTIVE COUNCIL

Coordination: Department for Adult education Clarastrasse 13, Postfach 27, 4005 Basel Tel. 061 267 88 64, www.mb.bs.ch

The executive council consists of seven members with equal rights, who are elected for four-year terms. The President of the Executive Council has representative duties and presides over the Department of Presidential Affairs, the other six government members each head up one of the specialised departments. On the cantonal level a department can be compared to a “Dezernat”; the departments on Federal level correspond to ministries.

Counselling: GGG Migration Eulerstrasse 26, 4051 Basel Tel. 061 206 92 22

STATES COUNCILLORS AND NATIONAL COUNCILLORS

Language courses

•  

On the Federal level Switzerland has a Parliament, consisting of two chambers: the Council of States represents the cantons, the National Council the whole population. In the States Council each canton has two representatives, in the National Council each canton is represented in function of its population. As a half-canton Basel-Stadt has one States Councillor. In the National Council Basel-Stadt is represented by five delegates. PEOPLE’S RIGHTS Swiss citizens over 18 years of age have the right to vote: they can elect representatives to Parliament on the communal, cantonal and national level and can also stand for election themselves. The governments of the Canton and the communes of Riehen and Bettingen are also elected by the population. The right to vote also gives the Swiss the possibility of expressing themselves on whether or not they agree with new laws. Furthermore they can themselves propose changes to the law through the right to initiate legislation and bring it to a vote. Through the right to a referendum a popular vote can be required on parliamentary decisions after they have been taken. By means of a petition, people can file a request, suggestion or complaint in writing to any regulatory or enforcing authority, irrespective of their voting right status – i.e. this includes foreigners and children.



32

33

Kontakt Willkommen in Basel-Stadt

Politics

Alltag 2 Kinder- und Familien 5 Bildung 6 Kultur 10 Fasnacht 13 Grünraum 14 Sport 16 Gesundheit 17 Integration 19 Politik 20 Wirtschaft und Arbeit 22 The Basel economic region is among Messenthe und most Kongresse 23 productive and innoMobilität Basel25 vative in the world. Within Switzerland is the region with the greatest economic momentum. About 200,000 people from Switzerland and the surrounding areas work here. Behind this success lie the knowledge-based industries. These include in particular the life sciences sector with large pharmaceutical companies and biomedical research that have traditionally been very strong in Basel.

Economy and employment EXECUTIVE COUNCIL



POLITICS



www.bs.ch/politik •  www.abstimmungen.bs.ch •  www.wahlen.bs.ch •  www.grosserrat.bs.ch •  www.regierungsrat.bs.ch •  www.staatskanzlei.bs.ch •  www.bundesrat.ch •  www.parlament.ch •  www.ch.ch •  

ELISABETH ACKERMANN President of the Executive Council Head of Department of Presidential Affairs

EMPLOYMENT CONDITIONS The first two or three months of employment are usually considered as a trial with a notice period varying from a few days to a maximum of two weeks. After attaining permanent employment status the notice period is increased to between one and six months. Working hours are between 40 and 42.5 hours per week with at least 4 weeks paid vacation per year. Salaries are generally paid on a monthly basis. A 13th month salary is common and often established by law. In many companies it is usual to award a discretionary bonus when business is good.

DR. EVA HERZOG Vice-President of the Executive Council Head of Department of Finance

WORK PERMITS

CHRISTOPH BRUTSCHIN Head of Department of Economic, Social and Environmental Affairs

People from the EU and EFTA countries benefit from the free movement of people agreements: short-term working visits only have to be reported. A work or residence permit is required for visits lasting more than three months; these can be applied for at the customer centre of the Residential Registration Office. Special rules for admission to the labour market apply to individuals from countries that are not members of the EU or EFTA. The employer has to submit their application for a work permit to the cantonal authorities. The approval of the State Secretariat for Migration in Bern is also required.

DR. HANS-PETER WESSELS Head of Department of Public Works and Transport

SOCIAL SECURITY

BASCHI DÜRR Head of Department of Justice and Security

Whoever works in Switzerland is subject to the Swiss system of social security. This applies both to Swiss and foreigners. Even those who are not working are subject to the same system of social security in many areas. Basically every person is insured individually in Switzerland. For this, contributions must be made that entitle the person to corresponding benefits. Switzerland has a close-knit network of social insurances which includes unemployment insurance, family allowances, protection against the consequences of illness and accident, and loss of income due to maternity.

DR. LUKAS ENGELBERGER Head of Department of Public Health

OLD AGE / RETIREMENT PROVISIONS Retirement provisions are based on three pillars: the first pillar, old-age, survivors’ and disability insurance (AHV / IV) is a general public insurance, serving to secure subsistence. The second pillar refers in Switzerland to occupational pensions (BV). Together with the first pillar, it is intended to safeguard the continuation of one’s habitual standard of living. Finally the third pillar consists of individual voluntary pension provisions.

BASCHI DÜRR HeadCONRADIN of Department of Justice DR. CRAMER HeadSecurity of Department of Education and



34

35

Kontakt Fairs and markets

Economy and Employment

ECONOMY AND EMPLOYMENT

Willkommen in Basel-Stadt In the year 1471 the city of Basel was granted the right to hold fairs. The city thus has a centuries-old Alltag 2 tradition, and today Basel has the largest exhibition area in Switzerland Kinder- and und is Familien a popular 5fair and congress venue with its top-class cultural Bildung 6 and hotel offerings. Fairs and exhibitions of international standing Kultur 10 are regularly held here. These Fasnachtshow 13 include the world watch and jewellery BASELWORLD and Art century 14 art. Basel, the leading internationalGrünraum fair for 20th Sport 16 Gesundheit 17 MESSE SCHWEIZ (SWITZERLAND FAIR) Integration 19 Politik 20 Messe Schweiz is the leading fair and congress organisation in Switzerland Arbeit 22 and is among the most important Wirtschaft in Europe. und At their two locations in Basel Kongresse 23 and Zurich the organisation putsMessen on and und manages around 90 own and guest shows per year as well as aMobilität large number of25 other events. Fairs represent an important element in the economy of the region.



www.basel.swiss •  www.baselarea.swiss •  

AUTUMN FAIR

Customer Centre of the Residential Registration Office (Kundenzentrum) Spiegelgasse 6, 4001 Basel Tel. 061 267 70 60, www.bdm.bs.ch

•  

The high point of Basel’s fair calendar is the Autumn Fair. “D’Mäss”, as the Baslers call this event, begins two weeks before Martinstag (Martin’s day) and is heralded on the opening Saturday at noon precisely by the fair bells of St Martin’s Church. It ends on the third following Sunday. The festival begins with many merry-go-rounds and booths on seven city squares. At the same time on Petersplatz the market stands open and in a hall of the Basel Messe the goods fair gets under way.

Office for Economy and Labour Utengasse 36, Postfach, 4005 Basell Tel. 061 267 87 87, www.awa.bs.ch

•  

Regionales Arbeitsvermittlungszentrum RAV (Employment Agency): Utengasse 36, Postfach, 4005 Basel Tel. 061 267 50 82, www.awa.bs.ch

 

 Öffentliche Arbeitslosenkasse Basel-Stadt (Unemployment Insurance Fund): Hochstrasse 37, Postfach 3759, 4002 Basel Tel. 061 267 51 11, www.awa.bs.ch

CITY AND WEEKLY MARKETS The city market on the Marktplatz (market square) is a highly colourful event where an abundance of delicacies and specialities are on offer. These include vegetables and fruits, flowers, meat products, mushrooms, honey, wine, coffee, dry goods, breads and handmade products, tea and much more. The city market takes place from Monday through Wednesday until 2 pm and Friday and Saturday until 6 pm.

Legal advice Labour contract law: Utengasse 36, Postfach, 4005 Basel www.awa.bs.ch/arbeitnehmende

 

Ausgleichskasse Basel-Stadt (Specialist Unit for Addiction) Wettsteinplatz 1, Postfach, 4001 Basel Tel. 061 685 22 22, www.ak-bs.ch

•  

Career Career counselling: Rebgasse 14, 4058 Basel Tel. 061 267 86 82, www.berufsberatung.bs.ch

Other markets with regional foodstuffs are held respectively on Saturdays on Matthäusplatz, Tellplatz and Vogesenplatz. Market stalls selling fresh produce and delicious menus lure shoppers in under the great dome of the old market hall at the railway station. The market hall is open every day, but what is on offer varies depending on the time of day and which day of the week it is.

•  

Career information: Rebgasse 14, 4058 Basel Tel. 061 267 86 92, www.berufsberatung.bs.ch Adult education: Clarastrasse 13, Postfach 27, 4005 Basel Tel. 061 267 88 64, www.erwachsenenbildung.bs.ch

The new goods market on Barfüsserplatz in the city centre offers every Thursday all kinds of ware: jewellery, arts and crafts from around the world, decorations, gourmet food and clothes are just a few examples. There’s also plenty of choice of food and drink.

Coordination Centre for Volunteer Work Marktplatz 30a, 4001 Basel Tel. 061 267 91 31, www.freiwilligenarbeit.bs.ch

•  

FLEA MARKETS The flea market on Petersplatz is a popular meeting place on Saturdays for everyone who likes second-hand goods. From fine antiques to overalls, here one can find everything one needs for daily life – at very attractive prices. In the middle of the square children can sell their toys free of charge. And twice a month during the week there’s the Wednesday flea market on Barfüsserplatz with a wide variety of rare objects and treasures.

GGG Benevol Centre for Volunteer Work Marktgasse 6, 4051 Basel Tel. 061 261 74 24, www.ggg-benevol.ch

•  

CHRISTMAS MARKET In December Basel turns into a Christmas city: the great Christmas market is set up on Barfüsserplatz and Münsterplatz. From mulled wine to ice trees, arts and crafts to Christmas tree decorations, children’s toys to seasonal delicacies, there’s something for everyone. In addition there’s a children’s programme with handicraft workshops and candle-making.



36

37

Mobility

Kontakt Willkommen in Basel-Stadt The Canton of Basel-Stadt has an excellent infrastructure for all modes of transport. Basel places Alltag 2 a great deal of importance on road Kinder- und Familien 5 users being able to travel in harmony. Bildung 6 Kultur 10 ON FOOT Fasnacht 13 Grünraum 14to their destination. As A large part of the population of Basel enjoys walking Sport 16 a relatively compact town with short routes and a good mix of living, workGesundheit 17 perfect place for this ing, shopping and leisure opportunities, Basel is the Integration 19 Its signposted netenvironmentally friendly and healthy form of movement. Politik 20 work of footpaths (white signs) and hiking trails (yellow signs) helps people und Arbeit –22 find their way with ease. There areWirtschaft about 80 strolling zones where pedestrians have right of way over all road Messen vehicles und– Kongresse 23 and far-reaching 30 km / h zones, which make walking in Basel Mobilität a pleasant and25 safe experience.

Fairs and Markets

FAIRS AND MARKETS



www.messen-maerkte.bs.ch •   w ww.altemarkthalle.ch •  www.muba.ch •  www.baselworld.com •  www.artbasel.com •  

BY BICYCLE Basel’s favourable topography is ideal for cycling and getting on your bike is often the quickest way to reach your destination in built-up areas. For longer routes you can combine bike-riding with a trip on public transport. Convenient bike-parking facilities are available at many public transport stops and at all train stations (Bike&Ride). Basel is a cycle-friendly town with a bicycle network that runs through the whole region (red signs). Journeys can be planned with the town cycling map or various smartphone apps.

MCH Messe Schweiz (Basel) AG Messeplatz, Postfach, 4005 Basel Tel. 058 200 20 20, www.messe.ch

•  

Congress Center Basel MCH Messe Schweiz (Basel) AG Messeplatz, Postfach, 4005 Basel Tel. 058 206 28 28, www.congress.ch

•  

PUBLIC TRANSPORT Basel has an extensive, cross-border public transport network that boasts numerous connections and reliable punctuality. The train stations of Basel SBB and the Badischer Bahnhof connect Basel with the national and international long-distance and regional lines. The inexpensive “Umweltabonnement”, a monthly environmentally-friendly travel card, covers all means of public transport as bus, tram or train in the area of the Tarifverbund Nordwestschweiz TNW. The travel card is available from all TNW transport companies. Individual Tickets (“Billette”) and multi-journey tickets must be purchased before the start of your journey or validated. They can be obtained on the Internet, smartphone app or from the ticket machines at almost every bus, train or tram stop. With the Halbtax-Abo (half-fare card) you can purchase public transport tickets in Switzerland at reduced prices. The general season ticket allows unlimited travel on almost the entire public transport network in Switzerland. There are also attractive ticketing and information services for trips on public transport across the border. Timetables are available on the respective transport company’s website or via a smartphone app and as a hard copy. BY CAR You must buy a parking ticket if you want to park on public property in the town. Local residents can obtain a parking card, which allows them to park on blue marked parking areas in their neighbourhood without any time restrictions. Visitors arriving by car can obtain half-day or day parking tickets from public transport ticket machines or on the Internet. Before travelling on a motorway, you must purchase a toll sticker, which is valid for one calendar year. Car sharing is very common: Mobility offers 130 vehicles at nearly 50 locations in Basel. The Sharoo platform provides the opportunity to rent third-party private cars or to rent your own car out. Catch a Car runs a carsharing service that is not tied to stations, in and around Basel with 120 cars. AIRPORT The EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg is located three kilometres away from the outskirts of Basel-Stadt. It can be reached by bus number 50 in about a quarter of an hour from Basel SBB train station. The Swiss-French airport offers connections for nearly 100 European destinations.



38

39

Mobility

MOBILITY



BY CAR Motor Vehicle Inspection Clarastrasse 38, Postfach, 4005 Basel Tel. 061 267 82 00, www.mfk.bs.ch

wwww.mobilitaet.bs.ch •  www.basel-unterwegs.ch •  www.stadtplan.bs.ch •  maps.google.ch •  mapsearch.ch

•  

ON FOOT

•  

•  

Parking tickets and Permits www.polizei.bs.ch/verkehr/strassenverkehr

•  



City map Available in bookstores and from the Basel Tourist office www.stadtplan.bs.ch

•  

Car-Sharing www.mobility.ch www.catch-a-car.ch www.sharoo.com

AIRPORT BY BICYCLE Town cycling map Available in German, French or English in bookstores, most bike stores and from the Basel Tourist office www.geo.bs.ch/velostadtplan

•  





EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg Tel. 061 325 31 11, www.euroairport.com

•  

Cargo Bike Hire www.carvelo2go.ch

•  

PUBLIC TRANSPORT



Timetable Information and Station Timetable www.sbb.ch (Ticket Purchasing Options) www.bvb.ch www.blt.ch www.tnw.ch www.triregio.info (cross-border) www.efa-bw.de (cross-border) www.bahn.de (Ticket Purchasing Options) www.sncf.com (Ticket Purchasing Options)

•  

S  martphone-Apps SBB Mobile (Ticket Purchasing Options) BVB BLT-Abfahrten AAGL-Echtzeit TNW-Ticket (Ticket Purchasing Options) NW-Mobil (Ticket Purchasing Options) DB Navigator (Ticket Purchasing Options) SNCF (Ticket Purchasing Options) Basler Verkehrs-Betriebe BVB Customer Centre Barfüsserplatz 24, 4051 Basel Tel. 061 685 14 14, www.bvb.ch

•  

BLT Baselland Transport AG Information, lost property: Steinentorstrasse 30, 4051 Basel Tel. 061 406 11 99, www.blt.ch

•  

Travel Centre Bahnhof SBB Centralbahnstrasse 20, 4051 Basel Tel. 0900 300 300, www.sbb.ch

•  

Deutsche Bahn DB DB Travel Centre Basel Schwarzwaldallee 200, 4058 Basel Tel. 061 690 12 15, www.bahn.de

•  

40