UNIDAD

9

La literatura en la Edad Media

Caballeros, clérigos y campesinos de la Edad Media, de los llamados siglos oscuros, han dejado para la posteridad textos literarios muy diferentes en su intención y su sentido. De los nobles caballeros quedan heroicas aventuras de amor y de conquista. De los clérigos, historias para adoctrinar al pueblo iletrado en el cristianismo. De los campesinos, hermosas canciones con las que amenizaban su dura vida diaria de trabajo. El siglo de los caballeros Señores, ¿os place oír un bello cuento de amor y de muerte? Es de Tristán y de Iseo la reina. Escuchad cómo con gran alegría y con gran dolor se amaron y luego murieron en un mismo día, él por ella, ella por él. [...] En el mar, el viento se había levantado y daba en pleno centro de la vela. Empujó la nave hasta tierra. Iseo la Rubia desembarcó. Oyó grandes lamentos por las calles, y las campanas que sonaban en las iglesias y capillas. Preguntó a las gentes del país por quién tocaban a muerto, por qué aquellos llantos. Un anciano le dijo: — Señora, tenemos una gran pena. Tristán el franco, el valeroso, ha muerto. Era generoso con los necesitados y compasivo con los sufrientes. Éste es el peor desastre que ha sufrido jamás este país. Iseo lo oye, no puede decir ni una palabra. Sube hacia el palacio. Sigue la calle con la camisa en desorden. Los bretones se maravillan al verla; jamás habían visto una mujer de belleza semejante. ¿Quién es? ¿De dónde viene? Cerca de Tristán, Iseo la de las Blancas Manos, enloquecida por la desgracia que había causado, lanzaba grandes gritos sobre el cadáver. La otra Iseo entró y le dijo: — Señora, levantaos y dejad que me acerque. Tengo más derecho que vos a llorar, podéis creerme. Yo lo quise más. Se volvió hacia oriente y rogó a Dios. Después descubrió un poco el cuerpo, se tendió a su lado, a lo largo de su amigo, le besó la boca y el rostro, y lo abrazó estrechamente: cuerpo con cuerpo, boca con boca, así entrega el alma; murió cerca de él, por la pena de su amigo.

De los sos ojos tan fuerte mientre lorando tornava la cabeça y estava los catando. Vio puertas abiertas e uços sin cañados, alcandaras vazias sin pielles e sin mantos e sin falcones e sin adtores mudados. Sospiro mío Çid ca mucho avie grandes cuidados. Fablo mio Çid bien e tan mesurado: "¡Grado a ti, señor,padre que estas en alto! ¡Esto me an buelto míos enemigos malos!" Cantar de Mío Cid

...de los clérigos Gonçalo li dixieron al versificador, Que en su portalejo fizo esta lavor; Ponga en él su gracia Dios el Nuestro Señor, Que vea la su gloria en el Regno Mayor. Gonzalo de Berceo. Poema de Santa Oria

l El clérigo en su "portalejo". (Wikimedia Commons)

J. Bédier. La historia de Tristán e Iseo

...de los campesinos En la fuente del rosel, lavan la niña y el doncel. En la fuente de agua clara, con sus manos lavan la cara él a ella y ella a él: lavan la niña y el doncel. En la fuente del rosel, lavan la niña y el doncel l Combate entre caballeros. (Wikimedia Commons)

l Campesinos en la siega. (Wikimedia Commons)

Canción Popular

En esta Unidad nos proponemos alcanzar los siguientes objetivos: 1. Conocer los principales rasgos de la literatura medieval y relacionarlos con las circunstancias históricas, sociales y culturales que los produjeron. 2. Comprender las peculiaridades de la situación comunicativa y de la transmisión de los textos medievales y entender su influencia en el discurso. 3. Conocer las manifestaciones de la lírica peninsular y diferenciar formas, temas y motivos propios de la lírica culta y de la popular. 4. Conocer y valorar la narrativa medieval: el Poema del Cid, y la obra de Berceo, del Arcipreste de Hita y de D. Juan Manuel. 5. Conocer y valorar géneros, autores y obras representativos del siglo XV: las Coplas, el Romancero, la literatura cortés y La Celestina. 6. Entender el amor cortés como una proyección del feudalismo, conocer sus tópicos y valorar su aportación al arte de vivir y a la elegancia de conducta y de espíritu. 208

ÍNDICE DE CONTENIDOS Página

1. MARCO HISTÓRICO, SOCIAL Y CULTURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. Nombre y cronología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2. La historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3. Sociedad y cultura. Relación con la literatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4. La península ibérica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Los géneros literarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. LA LÍRICA, LA NARRATIVA Y EL TEATRO HASTA EL SIGLO XIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1. La lírica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2. La narrativa medieval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3. El teatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. LA LÍRICA, LA NARRATIVA Y EL TEATRO HASTA EL SIGLO XV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. La lírica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2. La prosa del siglo XV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3. El teatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

209

210 210 211 211 213 214 214 215 216 216 219 230 231 231 236 238

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

1. Marco histórico, social y cultural 1.1. Nombre y cronología El término Edad Media fue ideado por los humanistas del Renacimiento para referirse al "oscuro" periodo que separaba la civilización grecolatina de la que ellos se consideraban continuadores, de su propio tiempo. Es decir, PRINCIPALES ACONTECIMIENTOS HISTÓRICOS Y CULTURALES que la Edad Media transcurre entre los siglos V y XV. Su DE LA EDAD MEDIA comienzo y su final están marcados por la caída del Imperio ANTES DEL SIGLO X Romano de Occidente en el año 476 y la toma de w 476. Caída del Imperio Romano de Occidente. Constantinopla por los turcos en 1453. En España, por el w 711. Invasión de España por los musulmanes. w 800. Carlomagno es coronado emperador en Aquisgrán: unidad final de la Reconquista en 1492. cultural y religiosa europeas. 900 w Monasterios de Silos y de San Millán de la Cogolla. Primeras manifestaciones del romance escrito: Glosas Silenses y Emilianenses. w 929. Califato de Córdoba. w 961. Independencia de Castilla con el conde Fernán González. 1000 w1002. Derrota y muerte de Almanzor en Calatañazor. w1061. Se conoce el ajedrez. w1090. Se inventa la brújula en China. w1094. El Cid conquista Valencia. w1099. Inicio de las Cruzadas: toma de Jerusalén. 1100 w 1075-1122. Construcción de la Catedral de Santiago. w Escuela de Traductores de Toledo (impulsada por el arzobispo Don Raimundo (1126-1152). w 1137. Unión de Cataluña y Aragón. w 1164. Primeras Cortes aragonesas. w 1188. Primeras Cortes castellanas. 1200 w1208. Universidad de Palencia. w1212. Batalla de las Navas de Tolosa. w1226-60. Catedral de Burgos. w1227. Catedral de Toledo. w1230. Unión de Castilla y León. Comienza a construirse la Alhambra de Granada. w1238. Jaime I toma Valencia. w1242. Alfonso X el Sabio es coronado rey de Castilla y León. w1244. Fundación de la Universidad de Salamanca. wLos árabes introducen el papel en España. wSe construyen las grandes catedrales góticas: Nôtre-Dame de París y las de Estrasburgo, Colonia, la Abadía de Westminster... 1300 w1315-17. Gran hambre. w1337-1453. Guerra de los Cien años. w1348. La Peste Negra. wSe difunde el uso del papel y de las tintas: impulso cultural.

Pero, el inicio de la literatura en lenguas romances se produce entre los siglos X y XI. Hasta entonces la única lengua de cultura es el latín y en ella escribe San Isidoro de Sevilla (570-636) una obra fundamental, las Etimologías, compilación del saber de su tiempo y libro de referencia durante muchos siglos. La Edad Media suele dividirse en dos etapas: l

Alta Edad Media. Hasta el siglo XI. Caracterizada por la organización feudal.

l

Baja Edad Media. Siglos XI-XV. Caracterizada por la reaparición de las ciudades. El siglo XV se considera ya Prerrenacimiento.

Nombres claves en la conservación del legado clásico durante estos siglos "oscuros" son Boecio (480-524), en Italia, que en su obra De consolatione medita sobre los reveses de la fortuna y el destino de los seres humanos y Casiodoro a quien debemos que los monjes acepten como propia la tarea de preservar dicha cultura.

El latín, que es la lengua de la Iglesia, se extiende gracias a ella por toda Europa y se convierte en el gran instrumento de la unidad religiosa y cultural de la época. También es la lengua de las leyes, de la enseñanza y de las relaciones políticas.

1400 w1453. Los turcos conquistan Constantinopla. w1455. Gutemberg inventa la imprenta. w1469. Matrimonio de los Reyes Católicos. w1492. Conquista de Granada. Expulsión de los judíos. Descubrimiento de América. wArte de la lengua castellana de Antonio de Nebrija

210

1.2. La historia En la Europa medieval, imbricados en los acontecimientos históricos concretos, se produce una serie de procesos muy dilatados que influirán decisivamente en su devenir histórico: la expansión del cristianismo, la aparición de las lenguas vernáculas y de las distintas nacionalidades y el paso del sistema feudal a una economía de mercado.

1.3. Sociedad y cultura. Relación con la literatura Visión del mundo y sociedad medieval El sentido religioso cristiano impregna la visión del mundo del hombre medieval. Y dentro de ella, aunque existieron grupos humanos que no tenían cabida en este esquema: mujeres, artistas y marginados, la sociedad se estructura en tres grandes estados cada uno con una función: a) Nobleza. (Defensores o bellatores). Posee la tierra y tiene la misión de defenderla. Vive en feudos, territorios obtenidos de un señor con quien establece solemnes pactos de vasallaje que la obligan a ofrecerle auxilio y consejo. Se trata, pues, de una relación de dependencia entre un vasallo y el señor a quien sirve. Dentro del feudo se halla el castillo, donde viven el noble y su familia y donde se refugia el pueblo llano cuando hay invasiones. Andando el tiempo, cuando ya en la Baja Edad Media la nobleza deje de tener una función estrictamente guerrera, estos castillos terminan por constituir pequeñas cortes. Los jóvenes eran armados caballeros y, en tiempo de paz, viajaban de torneo en torneo difundiendo la fama de su casa. Virtudes propias del caballero se consideraron, entonces, la lealtad, la mesura, la generosidad y la cortesía. Su ideal será la aventura para la que encontrará campo abonado en la Reconquista española y en las Cruzadas. Sus hazañas y sus aventuras darán origen a los cantares de gesta y a los libros de caballería. Y la relación de vasallaje estará en el fondo de toda la literatura cortés.

LA VISIÓN CRISTIANA DEL MUNDO ü Se considera que el orden social ha sido establecido por Dios, y que el hombre debe aceptarlo. Hasta el monarca es "rey por la gracia de Dios". ü El hombre es una criatura de Dios, a la vez, señor de la naturaleza y pecador débil, vicioso y humillado. Con oscilaciones, la visión del hombre es esencialmente pesimista: la salvación se alcanza a través de la penitencia. ü La vida es camino y el hombre, viajero hacia la eternidad, es decir, un peregrino, real o simbólico. En la Edad Media todos viajan: juglares y trovadores, con sus relatos y sus composiciones; peregrinos movidos por la fe que buscan dotar de sentido su propia vida, caballeros, en busca de su ideal; comerciantes tras sus negocios; estudiantes y profesores, para adquirir nuevos conocimientos… Pero también del camino surge el malo: vagabundos, desterrados, bandoleros... ü Relacionada con lo anterior está la aventura expresión del deseo de conquista (de tierras, de la fama, del amor…) y de descubrimiento (de mundos, de conocimientos…) propios del hombre medieval.

b) Clero. (Oratores). Su misión consiste en predicar el cristianismo y orar. Su poder radica en su carácter de intermediarios La nobleza también se estructuraba entre el reino de Dios y el mundo de los hombres. Vive en los jerárquicamente. Se distinguían dos grupos: la monasterios, centros de cultura y de trabajo muy semejantes al feudo. alta y la baja nobleza. En su cúspide se Depositarios de la cultura, traducen a los clásicos y los copian en encontraba el rey y luego infantes, condes, vizcondes, marqueses, duques... eran los "ricos sus bibliotecas. Su papel como conservadores y transmisores de la hombres" mientras los infanzones o hidalgos y cultura clásica y como docentes de la religión cristiana con la que los caballeros formaban parte de la baja nobleza especializada en la actividad militar. legitiman el sistema feudal (para salvar el alma es necesario vivir de acuerdo con la situación social en la que se nace), es fundamental. A su afán por hacer partícipes del mensaje bíblico a oyentes de escasa cultura debemos los orígenes del teatro y muchos pequeños relatos. Por otra parte, al oficio de estos

211

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

clérigos (palabra que designa a la vez al hombre culto y al eclesiástico) debemos la obra que se engloba bajo la denominación de mester de clerecía. c) Pueblo llano. (Laboratores). Está formado por siervos (adscritos a la tierra) y por campesinos libres. Trabajan las tierras de sus señores feudales o eclesiásticos a los que están sometidos, a cambio de protección. A finales de la Edad Media protagonizarán violentas sublevaciones. Constituyen la gran mayoría de la población y su espacio natural es el campo. Transmiten y conservan la literatura folklórica de la que forman parte el refrán, la lírica popular y el romancero. Hacia finales de la Edad Media, entre los siglos XII y XIII, potenciada por el auge económico, aparece una nueva clase con ideales muy diferentes a los de los caballeros: la burguesía, que vive en las ciudades. Aunque no se olvidan los ideales religiosos, un espíritu más práctico y racional impregnará entonces la vida medieval. LOS GRUPOS HUMANOS SIN FUNCIÓN ESPECÍFICA: ü La mujer. Definida como "esposa, viuda o virgen", su poder se ciñe al espacio doméstico, raramente tiene voz y, dentro del mundo feudal, constituye un medio para elevar la categoría social y la riqueza de su marido. Cuando la Iglesia obligue al consenso entre los esposos para los acuerdos matrimoniales, su estatuto se elevará. A ello contribuirá también la revalorización del culto a la Virgen que se produce a finales del siglo XI. Sin embargo, en la literatura, oiremos su voz delicadísima en las jarchas, en las cantigas de amigo y en los villancicos, mientras que, por otro lado, se constituirá en la "dama" o "señor" de trovadores y de caballeros. Paralelamente existe una corriente de literatura misógina de gran importancia, fiel reflejo de una ideología subyacente que la considera un ser engañoso y tentador, la mejor ayuda del diablo. ü El artista cuya obra, a veces excepcional, no merecía ninguna consideración social y era generalmente anónima. Sólo a partir de los siglos XII y XIII empezamos a conocer algunos nombres de estos creadores: Gonzalo de Berceo en la literatura castellana. ü Los marginados: son los excluidos de la sociedad reconocida y entre ellos se cuentan los desterrados, tanto por sentencias judiciales o eclesiásticas como por la necesidad de buscar trabajo, muchos de los cuales terminan formando grupos de bandoleros; los "infames", es decir, los que tienen oficios ilícitos o deshonestos: juglares, prostitutas y usureros; los enfermos, sobre todo leprosos y locos; los herejes y los judíos.

LOS GOLIARDOS Un caso especial dentro de los marginados, lo constituyen estos clérigos secularizados de vida errante y vagabunda que vivían al margen de toda convención. Literariamente cultivan una poesía muy interesante escrita en latín que canta los placeres de la taberna, del juego y de la relación amorosa, que parodia textos sagrados o que critica el estado de la sociedad y de la Iglesia.

Las órdenes militares A fines del siglo XI y para colaborar en las Cruzadas, aparecen estas congregaciones de monjes-soldado cuya finalidad era la lucha contra los infieles. Dichas órdenes estaban a medio camino entre el sentido religioso de las órdenes monásticas (tenían votos canónicos y dependían directamente de los papas) y el espíritu caballeresco. Las primeras fueron la de los Hospitalarios de San Juan de Jerusalén y la de los Templarios. En España, la Reconquista, propició la creación de algunas entre las que se cuentan las de Calatrava, Alcántara, Santiago y Montesa

l Acto de vasallaje. (Wikimedia Commons)

La crisis del siglo XIV El siglo XIV constituye una época de crisis general: a la descomposición de los feudos contribuyen la consolidación de la burguesía, las sublevaciones campesinas, las luchas entre los propios nobles y hasta la división de la Iglesia cuyo poder se tambalea con el nombramiento de varios papas simultáneos (Cisma de Occidente) o con la aparición de herejías... También es la época de las grandes epidemias de peste que diezman la población y causan un profundo pesimismo a la vez que un deseo desenfrenado de disfrutar de la vida. En consonancia con ello, aparece una literatura realista y satírica en la que dominan las preocupaciones por lo cotidiano, por la forma de defenderse de los peligros del mundo y de disfrutar de la vida: cuentos, teatro y, en España, la obra del infante don Juan Manuel y del Arcipreste de Hita.

212

El siglo XV: la transición al Renacimiento Por fin, el siglo XV supone una etapa de transición entre el mundo medieval y el renacentista. El sistema feudal ve disminuir su poder con la consolidación de las monarquías frente a la nobleza que se ha convertido en cortesana. Las valores burgueses: individualismo, idea del provecho económico, importancia de los avances científicos y técnicos..., se impondrán paulatinamente. En nuestro país, el contacto con Italia permitirá que el conocimiento de los clásicos y de la obra de los escritores italianos abra el camino hacia el Renacimiento. También la mentalidad cambia, el pesimismo cristiano se impregna de ansias de disfrutar de la vida abriéndose así una perspectiva secular que socavará el monopolio cultural de la Iglesia. En 1440, el alemán Gutemberg inventa la imprenta, que, unida a la difusión del papel, provocará el abaratamiento y generalización de los libros y la ampliación del público lector. A partir de este momento éste empezará a ser individual. Del florecimiento de las lenguas romances es buena muestra la publicación en 1492 del Arte de la lengua castellana, del sevillano Antonio de Nebrija, que es la primera gramática que se imprime en Europa de una lengua vulgar. Dos obras fundamentales serán fiel reflejo de todo lo anterior: las Coplas a la muerte de su padre de Jorge Manrique y La Celestina de Fernando de Rojas.

1.4. La península ibérica Situación política y social La situación política peninsular se caracteriza por la fragmentación. Tras la invasión de los árabes en el año 711 el territorio se divide en dos zonas: los reinos cristianos al norte y los musulmanes, al sur. Durante ocho siglos, los cristianos dedican sus esfuerzos a la Reconquista que termina con la conquista de Granada por los Reyes Católicos en 1492, fecha que coincide con el final de la Edad Media. Durante estos siglos, España había sido un crisol de culturas. En ella convivían cristianos, musulmanes y judíos y, aunque las relaciones entre ellos no siempre fueron fáciles, dieron lugar a un fecundo y enriquecedor mestizaje cultural cuya máxima expresión fue la Escuela de Traductores de Toledo. Se llamaba mudéjares a los musulmanes que vivían en tierras cristianas y mozárabes a los cristianos que lo hacían en tierras musulmanas. Los judíos formaban una casta aparte, no siempre bien aceptada. España, puente entre la cultura árabe y la latina, recibe influencias de ambas: el arte mudéjar, las miniaturas y el zéjel y la jarcha; los cuentos con "marco"... constituyen una pequeña parte de la herencia árabe, mientras que, a través del Camino de Santiago, se produjo la influencia francesa con la entrada en España de los francos y de los monjes cluniacenses y cistercienses que nos trajeron el arte románico y gótico. Situación lingüística Con las invasiones romanas el latín había sustituido a todas las lenguas peninsulares excepto al vasco. Pero hacia el siglo VIII el latín ya no se entiende, lo que permite pensar que ya afloraban los dialectos romances primitivos: gallegoportugués, asturleonés, castellano, navarroaragonés y catalán. En la España musulmana se hablaba el árabe que convivía con los dialectos mozárabes. Hacia el siglo X aparecen los primeros testimonios escritos en lengua romance: Glosas Emilianenses y Glosas Silenses. A partir de este momento, se inicia la expansión del castellano, aunque la lengua de cultura sigue siendo el latín. Recuerda lo que estudiaste en la unidad 3.

213

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

Recuerda Las claves para entender el largo y complejo periodo que constituye la Edad Media y su peculiar y específico sistema cultural son: ü La lengua de cultura es el latín. ü El sentido religioso cristiano lo impregna todo. ü Se trata de una sociedad jerarquizada en tres estados: la nobleza (defensores); el clero (oradores) y el estado llano (labradores). Andando el tiempo, paralela al auge de las ciudades y del comercio, surgirá la burguesía. ü La relación social está sometida al vasallaje: el vasallo ofrece auxilio y consejo a su señor que está obligado a defenderlo. De ella surgirá el código del amor cortés que también presentará esta estructura (señor) dama / (vasallo) enamorado. ü Existen grupos sociales al margen del esquema: mujeres, artistas y marginados.

Actividades 1. Realiza un esquema en el que figuren los distintos estamentos medievales y la literatura propia de cada uno de ellos.

2. La literatura en la Edad Media 2.1. Consideraciones generales La literatura medieval (siglos X-XI-XV) se inicia cuando aparecen las primeras manifestaciones literarias en lenguas vernáculas y en gran medida, su historia es también la de la formación de unas lenguas cada vez más ricas, flexibles y eficaces, a las que la literatura presta su capacidad reguladora. Por otra parte, en la concepción de lo literario influyen muchos factores, que la dotan de una enorme complejidad. Veámoslo a continuación. l

La existencia de una literatura culta y de otra popular o folklórica, entre las que hubo numerosos cruces. La popular está en relación con la lengua vernácula y forma parte de la literatura culta cuando un ALGUNOS TÓPICOS MEDIEVALES autor la incorpora a sus escritos.

l

Las obras cultas no se organizaban siguiendo los modelos de los géneros literarios tal y como hoy los entendemos. El hombre de esta época llamaba "libros" a sus escritos, que podían ser textos muy diferentes por su materia y por su sentido. En el discurso medieval son primordiales la intención del escritor al elaborar el texto: divulgadora, didáctica, moralizante…y el público al que va dirigido: clerical, señorial o popular. El valor del texto no es la originalidad, sino su relación con las autoridades. Como tales destacan la Biblia, 214

ü La Fortuna. Poderosa señora que con su caprichosa rueda rige arbitrariamente la existencia del hombre. ü El Tiempo. Su fugacidad produce angustia. Y ésta se relaciona en la aparición de tópicos como el "vanidad de vanidades", el "desprecio del mundo" o el ubi sunt? ü La Muerte. Para el cristiano constituía una liberación de la vida terrena y un tránsito hacia otra mejor. Cuando se empieza a apreciar la vida, causa temor y se personifica en horrible esqueleto que reclama sus derechos. También se hará constar su carácter democrático: afecta a todos y los hace iguales cualquiera que sea su poder o clase social. ü La Fama. O recuerdo de los méritos personales individuales. Surge como remedio al olvido tras la muerte y significa una vida nueva: la pervivencia a través de la memoria del nombre y de los hechos de un individuo.

y los escritos derivados de ella, y los clásicos grecolatinos. También existen tópicos o motivos de raigambre clásica y bíblica. l

En las obras de este periodo no hay separación entre lo natural y lo sobrenatural: milagros y magia se recibían como algo cotidiano y verosímil. Tampoco la hay entre lo literario y lo no literario ni entre ficción y no ficción.

l

Gran parte de la literatura está destinada a la transmisión oral (teatro, parte de la narrativa, lírica...) y, por ello, encontraremos elementos de oralidad en todos los textos, incluso en los que están concebidos como textos escritos.

2.2. Los géneros literarios La configuración de los géneros literarios hasta el siglo XV es producto de un interesante proceso cuyos momentos fundamentales en la península quedan recogidos en el cuadro siguiente: SIGLO

NARRATIVA Y PROSA

TEATRO

XII

Cantares de gesta: - Cantar de Mío Cid - Fragmento del Cantar de Roncesvalles (s.XIII) - Mocedades de Rodrigo (s. XIV) - Romances [S. XIV (los más antiguos)] Mester de clerecía: - Libro de Apolonio - Libro de Alexandre - Poema de Fernán González - Gonzalo de Berceo: Milagros de Nuestra Señora

- Auto de los Reyes Magos

- Alfonso X el Sabio: Crónica General - Recopilaciones de cuentos orientales: Calila e Dimna y Sendebar - Ramón Llull: Llibre des meravelles Mester de clerecía: - Arcipreste de Hita: Libro de buen amor - Pero López de Ayala: Rimado de Palacio - Sem Tob de Carrión: Proverbios morales

- Cantigas de amigo gallego-portuguesas - Canços catalanas: lírica cortés

- ¿Lírica castellana? (No existen testimonios escritos hasta el siglo XV) - De contenido religioso - De contenido profano (En Castilla no se han conservado)

D. Juan Manuel: - Libro de Patronio o Conde Lucanor - Libro del caballero e del escudero - Libro de los estados EN PROSA

XV

EN VERSO EN PROSA

XIII

XIV

LÍRICA - Jarchas mozárabes

EN VERSO

X-XI

Didáctica - Alfonso Martinez de Toledo. Arcipreste de Talavera. El corbacho (1438) Reprobación del amor mundano - Fernán Pérez de Guzmán. Generaciones y semblanzas Ficción w La ficción sentimental - Diego de San Pedro: La cárcel de amor w Libros de caballerías - Joanot Martorell. Tirant lo Blanc - Garci Rodriguez de Montalvo. Amadís de Gaula

215

-

Danza general de la muerte Gómez Manrique Juan del Encina Églogas Lucas Fernández 1499 Fernando de Rojas: La Celestina

- Recogida escrita de la lírica popular y el Romancero - (1397-1459) Ausias March - Cancioneros - Marqués de Santillana - Juan de Mena - Jorge Manrique

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

Recuerda La aparición de la literatura medieval (siglos X-XI-XV) está ligada a las primeras manifestaciones literarias en lenguas vernáculas y su historia coincide con la de la formación de dichas lenguas. En la concepción de lo literario influyen: ü La existencia de una literatura culta y de una literatura popular o folklórica, entre las que hubo numerosos cruces. ü En las obras cultas, llamadas "libros", no se seguían los modelos de los géneros literarios. En ellas era primordial la intención del escritor y el público clerical,

señorial o popular al que se dirigen.

ü El valor del texto radica en su relación con las autoridades: la Biblia, y los escritos derivados de ella, y los clásicos grecolatinos. ü No hay separación entre lo natural y lo sobrenatural ni entre lo literario y lo no literario o entre ficción y no ficción. ü Hay elementos de oralidad en todos los textos, incluso en los que están concebidos como textos escritos.

La configuración de los géneros literarios hasta el siglo XV es producto de un interesante proceso cuyos momentos fundamentales están constituidos por la obra de los principales autores medievales.

Actividades 2. Busca en el cuadro anterior las obras medievales que llevan el título genérico de libros y explica si ello sirve de orientación acerca de su contenido. ¿En qué siglo desaparece dicha denominación? 3. Señala la referencia a las autoridades que aparece en el siguiente fragmento del Libro de buen amor e indica quién es la autoridad a las que nos remite Juan Ruiz. Señala, además, los rasgos de oralidad que presenta el texto, la intención del autor y el público al que va dirigida: Es palabra de sabio, y díjolo Catón, que el hombre a los cuidados, que tiene en corazón, entremezcle placeres y risueña razón, pues en mucha tristeza muchos pecados son.

cuando tú las oyeres no quieras discutir salvo en la manera del trovar y decir. Entiende bien mis dichos y piensa la sentencia, no me ocurra contigo como al doctor de Grecia con el romano vil y su poca sapiencia cuando demandó Roma a los griegos la ciencia.

Y, pues con cosas cuerdas no puede hombre reír, algunas que otras burlas tendré aquí que injerir;

3. La lírica, la narrativa y el teatro hasta el siglo XIV 3.1. La lírica LÍRICA CULTA Y LÍRICA POPULAR La poesía lírica de la Edad Media en lengua vernácula se caracteriza por la coexistencia de dos corrientes: la popular y la culta conocida también como lírica cortés. Estas corrientes no discurren paralelas, sino que, frecuentemente, se cruzan, se superponen y sus mutuos influjos se perciben en la obra de muchos poetas. Los textos procedentes de la lírica popular se convierten en literatura sólo cuando un autor culto los reelabora o los incluye en sus escritos.

216

a) La lírica tradicional y popular Consiste en poemas anónimos breves que se transmiten por vía oral, presentes en todas las actividades diarias y en las ocasiones más sobresalientes de la vida: bodas, muertes, fiestas... En principio se cantaban, por eso los primeros poemas se llaman cantares o canciones, y solían acompañar a los bailes. La estructura métrica que predomina en estas canciones es el metro corto (dominan los versos de ocho, siete y seis sílabas, a veces combinados con versos de cuatro o cinco sílabas) organizados en formas paralelísticas o en estrofas como el zéjel y el villancico. Sus temas más habituales son: amor (albas, alboradas, canciones de la malmaridada, cantigas de amigo), naturaleza (mayas), trabajo (cantos de siega, de labranza, de montería, de pastoreo, de vareo de la aceituna...), nanas, serranillas (encuentros de viajeros y serranas), fiestas (cantos de baile, de la noche de San Juan, de Navidad, de romería, de boda o de muerte) y, también, burlescos o satíricos. Mención especial merece el hecho de que, contrariamente a lo que ocurre en la lírica culta, es frecuente encontrar en estas cantigas una voz femenina que expresa sus sentimientos. b) Las jarchas y las cantigas de amigo. Los villancicos castellanos ● Las jarchas. Son los más antiguos de estos poemas tradicionales, cuyos testimonios han llegado hasta nosotros a través de poetas cultos, en este caso los poetas andalusíes que las incorporaron al final de unas composiciones extensas y cultas en árabe clásico o hebreo llamadas moaxajas. Escritas en lengua mozárabe, consisten en una queja por la ausencia de su amante que una muchacha enamorada expresa a su madre o a sus hermanas. Se caracterizan por su brevedad y por su sencillez. Texto 1 Vaise mio corachón de mib. ¡Ya Rab!, ¿si se me tornarad? Tan mal me dóled li-l-habib: Enfermo yed, ¿cuánd sanarad? (Vase mi corazón de mí. / ¡Ay Dios, ¿acaso tornará? / Tanto me duele por el amado: / enfermo está ¿Cuándo sanará?)

Texto 2 ¿Qué faré mamma? Meu al-habib est ad yana. ¿Qué haré, madre? / Mi amigo está en la puerta. (La palabra habib significa amigo)

Texto 3 Garid vos, ¡ay yermaniellas! ¿cóm' contenir el mio male? Sin el habib non vivreyo: ¿ad ob l'irey demandare? Decidme, ay hermanitas, / ¿cómo contener mi mal? / Sin el amado no viviré: ¿adónde iré a buscarlo?

● Las cantigas de amigo galaico-portuguesas. También en ellas el tema amoroso aparece expresado por una voz femenina, una muchacha, que se lamenta. Adoptan la estructura paralelística: repetición de la misma idea con una leve variación en cada estrofa. Suele haber numerosas referencias a la naturaleza.

Texto 4. Martín Codax Ondas do mar de Vigo, ¿se vistes meu amigo? E ai Deus, se verrá cedo! Ondas do mar levado, ¿se vistes meu amado? E ai Deus, se verrá cedo! ¿Se vistes meu amigo o porque eu sospiro? E ai Deu, se verrá cedo! ¿Se vistes meu amado por que ei gran cuidado? E ai Deus, se verrá cedo!

Traducción: (Olas del mar de Vigo/¿habéis visto a mi amigo? ¡Ay, Dios si vendrá pronto! / Olas del mar violento / ¿habéis visto a mi amado?... Aquel por quien yo suspiro... por quien tengo tan gran cuidado.)

Texto 5. Martín Codax Quantas sabedes amar amigo treides comig' a lo mar de Vigo, e banhar-nos emos nas ondas. Quantas sabedes amar amado treides comig' a lo mar levado, e banhar-nos emos nas ondas. Treides comig' a lo mar de Vigo, e veeremo-lo meu amigo, e banhar-nos emos nas ondas. Treides comig' a lo mar levado, E veeremo-lo meu amado, e banhar-nos emos nas ondas.

217

Traducción: (Cuantas sepáis amar a un amigo, veníos conmigo al mar de Vigo y nos bañaremos en las olas... y veremos a mi amigo)

9

UNIDAD LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

● Los villancicos castellanos. Recogidos por escrito en el siglo XV coinciden en sus temas con las jarchas y las cantigas de amigo. Se trata también de una voz femenina que canta sus penas. Su forma más habitual es el villancico, cuyo nombre significa canción de villanos, aunque algunos adoptan la forma del zéjel o la estructura paralelística. En general son poemas en los que las imágenes, sacadas de la naturaleza, tienen valor simbólico. Texto 6 Ya cantan los gallos, amor mío y vete, cata que amanece. Vete, alma mía, más tarde no esperes, no descubra el día los nuestros placeres. Cata que los gallos, según me parece dicen que amanece.

Texto 7 Al alba venid, buen amigo, al alba venid Amigo el que yo más quería venid al alba del día. Amigo el que yo más amaba venid a la luz del alba. venid a la luz del día, no traigáis compañía. venid a la luz del alba, no traigáis gran compaña.

EL AMOR CORTÉS Sobre éste se proyecta la relación feudal: el trovador considera que la mujer es un ser superior y ve en ella a un señor feudal. Se establece un paralelismo entre la relación vasallo-señor feudal y enamorado-dama: el poeta rinde a la dama sumisión y respeto y ella responde con favor o alianza. Se exige fidelidad. El léxico es el del feudalismo: el poeta llama a la dama mi señor y servir es sinónimo de amar. Por otra parte, amor y matrimonio no son compatibles, por ello se exige secreto y la dama, que aparece con pseudónimo, se muestra esquiva y fría, y aparta al enamorado cuyo amor se alimenta de su propio tormento. El sentimiento amoroso se transforma en sufrimiento, enfermedad del amor, que empuja al enamorado a la locura y a la muerte.

El mérito de los trovadores estriba en que son los que establecen, por primera vez, la regularidad silábica y el empleo de la rima, impulsan el arte de bien hablar, el placer de la conversación elegante, la liberalidad, y el respeto a la dama. Con ellos se crea, además, el oficio de poeta. Y además extienden su influencia por toda Europa.

En Italia, los artificios provenzales se refinan y se espiritualiza el sentimiento del amor, de acuerdo con la corriente religiosa de la lírica italiana dando lugar al llamado dolce stil novo que cultivó Dante Alighieri.

Texto 10 Axi com cell que.s prop la mort Como el que va muy cerca de la muerte, con gran tormenta en alta mar vagando, tomar no puede por su triste suerte el puerto que muy cerca ve llorando;

Texto 8 En Avila, mis ojos, dentro en Avila. En Avila del Río mataron a mi amigo, dentro en Avila.

Texto 9 Gritos daba la morenica so el olivar, que las ramas hace temblar. La niña, cuerpo garrido, morenica, cuerpo garrido, lloraba su muerto amigo so el olivar, que las ramas hace temblar.

c) La lírica cortesana: el amor cortés Hacia el siglo XII en el sur de Francia surge una poesía lírica escrita en lengua vulgar, el provenzal, cuyo ámbito es el mundo feudal y, en lo que se refiere a la Península Ibérica, el Reino de Aragón. Escrita por los trovadores, fue en muchos casos difundida por aquellos juglares que sabían cantar o tocar instrumentos y que visitaban castillos, palacios o cortes señoriales. Estaba destinada al canto y su principal innovación la constituye el léxico que se utiliza para expresar la nueva concepción del amor que conocemos como amor cortés. Su género es la canción (cançó), conjunto de cinco a siete estrofas, de alrededor de ocho versos cuyas ideas deben desarrollarse poco a poco y con orden. Pero además existe otro gran género utilizado por los trovadores para satirizar diversos aspectos de la vida feudal que es el sirventés. En España, en el siglo XIII, se inicia la producción lírica galaico-portuguesa en la que se advierte el influjo de lo provenzal en las cantigas de amor, en las que un hombre enamorado canta según las normas del amor cortés, y en las de escarnio y maldecir que proceden del sirventés. Hasta el siglo XV, en Castilla, para este tipo de lírica se empleará el gallego, al que se considera más adecuado que el castellano como lengua poética, igual que, en Cataluña y Valencia, se había empleado el provenzal. El propio rey Alfonso X el Sabio escribirá sus Cantigas en gallego, mientras se esfuerza en hacer del castellano una lengua de cultura en prosa. En cuanto a los poetas catalanes del momento es de destacar la obra, en lengua vernácula, llena de espiritualidad y alejada de la retórica trovadoresca del poeta valenciano Ausias March (?1397-1459) que influyó en los poetas castellanos posteriores.

así soy yo, que passo un mal muy fuerte, y a vos, como a remedio, estoy mirando; mas de salud yré desesperado, vuestra crueldad contando y mi cuydado.

218

Ausias March. Poesías (traducidas por Jorge de Montemayor)

Recuerda En la poesía lírica de la Edad Media hasta el siglo XIV y en lengua vernácula, coexisten dos corrientes: la popular y la culta que se influyen mutuamente: A. La lírica tradicional y popular. Poemas anónimos breves de transmisión oral, que se cantan en actividades diarias y fiestas.. B. Jarchas. Lengua mozárabe. Brevedad y sencillez expresiva. a) Cantigas de amigo. Galaico-portugués. Estructura paralelística. b) Villancicos castellanos. Castellano. Villancico, zéjel, estructura paralelística. C. La lírica cortesana: el amor cortés: escrita en provenzal surge en el mundo feudal y expresa una concepción del amor sobre la que se proyecta la relación de vasallaje. Su género es la canción. En España destaca en Galicia y en el reino de Aragón.

Actividades 4. Contesta a las siguientes cuestiones sobre los nueve primeros textos: 1. ¿Quién es el protagonista de los textos? ¿Cuál es su sexo? ¿Qué te permite saberlo? 2. ¿En qué textos aparece la figura del confidente ¿Quién es? 3. ¿Cuál es el tema de cada uno de estos poemas? 4. ¿Qué elemento nombrado explícitamente, se repite en todas ellas? 5. Explica la métrica de cada uno de estos textos. 5. ¿Qué recursos se utilizan en ellos para lograr la emoción? 6. ¿Qué motivos propios de la lírica cortés encuentras en el texto 10?

3.2. La narrativa medieval La narración medieval presenta obras con diferentes temas, intenciones y formas de composición. En cuanto a la forma, encontramos narraciones en verso y en prosa, orales y escritas. La intención del autor podrá ser moralizante, didáctica, de entretenimiento, de exaltación de valores sociales, etc. Los temas se relacionan con la clase de aventura (de conquista, de amor, de descubrimiento de espacios, de conocimiento, religiosa) que emprende un héroe, que será la que determine si se trata de textos épicos, de amor cortés, de carácter científico o utilitario, libros de viajes o de búsqueda de la perfección espiritual. LA NARRATIVA DE TRANSMISION ORAL: LA ÉPICA. LOS CANTARES DE GESTA Las primeras narraciones medievales corresponden a la épica que relata las hazañas de un héroe importante para una colectividad o para un pueblo. Los poemas épicos medievales se llamaron cantares de gesta, del latín gesta (hechos, hazañas) y se relacionan con la aparición de las primeras nacionalidades. Estos cantares difunden los valores feudales y se organizan sobre la aventura de conquista que cobra especial importancia al representar al cristianismo frente a los musulmanes. Los cantares de gesta se componían para ser cantados por los juglares que tenían gran libertad creadora: podían alargar o acortar la historia, dar prioridad a lo maravilloso, introducir descripciones... En el recitado, el juglar representaba al narrador y en sus intervenciones procuraba destacar la figura del héroe: incidía en los detalles que proporcionaban tensión, introducía diálogos, comentaba la actuación del héroe, destacaba sus valores o anticipaba acciones posteriores.

219

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

En la Europa medieval destacaron el Cantar de los Nibelungos dentro de las leyendas y epopeyas de los germanos y las obras clave de la épica románica en lengua francesa y castellana: el Cantar de Roldán y el Poema de Mío Cid. Pero, mientras de la épica francesa se conservan numerosos cantares de gesta, de la española sólo han llegado hasta nosotros el Poema de Mío Cid, cien versos del Cantar de Roncesvalles (siglo XIII) y Las Mocedades de Rodrigo (siglo XIV) en el que se recrea una fabulosa juventud del Cid. EL POEMA DE MÍO CID El protagonista de este Cantar es Rodrigo Díaz de Vivar, llamado el Cid Campeador (1040?-1099). Se trata de un héroe histórico cuyas hazañas suscitaron el orgullo y la admiración de los castellanos de su tiempo. El Cid, un infanzón perteneciente a la baja nobleza, a través de su esfuerzo y valor personal consigue l Según Menéndez Pidal los juglares eran todos los que se ganaban la vida actuando ante un público, para recrearlo colocarse por encima de la aristocracia de sangre. El héroe encarnaba así los con la música o con la literatura o con la charlatanería o con valores de movilidad económica y social que Castilla defendía, frente a lo que juegos de manos, de acrobatismo, de mímica. No solían componer las canciones que cantaban, que se supone ocurría, por ejemplo, en el reino de León, con el que Castilla estaba enfrentada. componían poetas más cultos, y desempeñaron un papel fundamental en la transmisión de la literatura medieval. Por ello no es extraño que los episodios de la vida del Cid que se centran en su (Wikimedia Commons) difícil relación con el rey Alfonso VI (leonés) y con sus enemigos, los nobles leoneses, a los que finalmente consigue vencer y superar en honra, sean los que sirven al autor o autores para glorificar a su héroe y con él a Castilla. El poema presenta, además, la esfera privada del Cid: buen esposo y padre de familia, buen señor, cristiano, generoso, valiente, leal y mesurado. Texto. Fecha de composición. Autor El Cantar (o Poema) de Mío Cid, único cantar de gesta español casi completo, se ha conservado en el manuscrito que hoy se encuentra en la Biblioteca Nacional. Se cree que es una copia del siglo XIV de otro códice anterior que acaba diciendo que un tal Per Abbat, lo escribió en 1207. Se cree que Per Abbat fue otro copista, aunque hay quien lo considera verdadero autor. Aunque Menéndez Pidal defendió la teoría de que fue obra de dos juglares que lo redactaron hacia 1140, otros críticos rechazan esta posibilidad y consideran que el autor debió de ser único y culto y que el Poema debió de componerse a finales del siglo XII o principios del XIII. Argumento El Cantar se inicia cuando el Cid sale de Vivar desterrado por el rey Alfonso VI y decide reparar su honra. Deja a su mujer e hijas en el Monasterio de Cardeña y empieza su actividad guerrera contra los moros. Por fin conquista Valencia, la defiende del rey de Marruecos y en cada ocasión envía regalos y embajadas al rey. Su fama y su riqueza empujan a los infantes de Carrión a pedir al rey la mano de las hijas del Cid y el héroe acepta por no desairar a su señor. El rey perdona al Cid. Se celebran las bodas y todos marchan a Valencia donde los cobardes infantes son objeto de numerosas burlas. Vengativos, deciden volver a Carrión con sus esposas y, al pasar por el

220

l Ramón Menéndez Pidal (1869-1968) cuya obra ha sido decisiva para el conocimiento de la lengua y de la literatura medieval española. (Wikimedia Commons)

Robledal de Corpes, las azotan y las abandonan creyéndolas muertas. Salvadas las hijas del Cid por un primo, el héroe afrentado pide justicia y en las cortes de Toledo los representantes del Cid vencen a los yernos. El Cantar acaba con las nuevas bodas de las hijas del Cid con los infantes de Navarra y Aragón, hecho que arranca al juglar una exclamación jubilosa: ¡Hoy los reyes de España sus parientes son! Estructura. Tema Modernamente el Poema se ha dividido en tres partes: Cantar del destierro, Cantar de las bodas y Cantar de la afrenta de Corpes, correspondientes a cada una de las unidades temáticas en las que podría dividirse el argumento. Por otra parte, el Poema parece estar construido sobre el eje central del honor del héroe que se articula en dos momentos de pérdida del mismo: ü

El destierro en el que el deshonor es de tipo moral y político.

ü

La afrenta de Corpes en que lo es de tipo personal y familiar.

El Cid entra en escena cuando sobre él ha caído la ira real. Recupera el honor con el favor del rey y entonces se abate sobre él una nueva desgracia, la afrenta de sus hijas. Nuevamente el Cid deberá recuperar su honra. Se trata, pues, de un doble proceso de pérdida y recuperación del honor. Esto ha permitido afirmar que el tema del Cantar de Mío Cid gira en torno a la honra del héroe que es la acción que da unidad a los episodios de la obra y a los personajes que intervienen en ella. Métrica Lo que conservamos del Poema consta de un total de 3730 versos organizados en la serie épica: tiradas monorrimas asonantes de desigual extensión (de tres a ciento noventa versos) con versos de medida irregular (oscilan desde las 10 a las 20 sílabas) que se dividen en dos hemistiquios con cesura. Lengua y estilo El lenguaje del poema se caracteriza por su sobriedad y claridad. Son características las apelaciones al oyente (Mío Cid Ruy Díaz oiréis lo que dijo), las expresiones exclamativas (¡Dios, qué buen vasallo si hubiese buen señor!) y las repeticiones de epítetos épicos para caracterizar a los personajes (el Cid, el que nació bienhadado, el que en buen hora ciñó espada...)

l Copia del facsímil del Poema de Mío Cid. (J.G.–P.)

221

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

Texto 11 EL CID, QUE MARCHA AL DESTIERRO, SE DESPIDE DE SU MUJER E HIJAS EN EL MONASTERIO DE CARDEÑA Mirad a doña Jimena: con sus hijas va llegando. Una dueña a cada niña la traía allí en los brazos. Ante el Cid doña Jimena de rodillas se ha postrado. ¡Cómo sus ojos lloraban al ir a besar sus manos! —Hacednos favor, mi Cid, que nacisteis bienhadado. Por malos calumniadores de esta tierra sois echado. Favor hacedme, mi Cid, que tenéis barbas crecidas: Aquí estamos ante vos yo, y conmigo vuestras hijas; pequeñas son, como veis, ¡y de edad ellas tan chicas! con ellas están mis dueñas, de las que soy yo servida. Yo lo veo que es inútil, que vos ya estáis de partida, y que nos, de vos aquí, nos separamos en vida. ¡Dadnos remedios, oh Cid, por el amor de María! Alargó entonces las manos el de la barba florida, y a las niñas sus dos hijas en los brazos las cogía; al corazón acercólas porque mucho las quería. Con lágrimas en los ojos muy fuertemente suspira; —Oídme, doña Jimena, tan entera mujer mía; como yo quiero a mi alma, otro tanto a vos quería. Ya lo veis, nada más cabe que separarnos en vida. Yo he de irme, y de este modo vos quedáis en compañía. Rogad a nuestro Señor, rogad a Santa María, que con mis manos alcance con que casar a mis hijas; que ventura me proteja la vida por muchos días, en que vos, mujer honrada, de mi podáis ser servida. (Versos 262-284)

Texto 12 REPARTO DEL BOTÍN TRAS LA VICTORIA SOBRE EL REY YÚSUF DE MARRUECOS EN DEFENSA DE VALENCIA El buen Minaya Álvar Fáñez fuera se estaba en el campo con su gente las ganancias iba escribiendo y contando: con las tiendas y las armas y los vestidos preciados que encuentran, es el provecho del botín grande y sonado. Os quiero contar aquí tan sólo lo más granado: No pudieron echar cuenta, tantos eran los caballos; van con sus sillas corriendo, y nadie les echa mano. Los moros de aquella tierra también ganancia han sacado. A pesar de todo al Cid, por sus hechos tan nombrado, de los buenos y otorgados, tocáronle mil caballos. Y si al Cid tocaron tantos caballos en el reparto, los demás allí quedaron en cantidad bien pagados. ¡Cuánta tienda de gran precio, cuánto mástil adornado como ganó nuestro Cid, y ganaron sus vasallos! La tienda del Rey de moros, que es la primera del campo, dos mástiles la levantan, los dos son de oro labrado. Mandó el Cid Rodrigo Díaz, [el Campeador honrado,] que la tienda alzada quede y no la quite cristiano: —Tienda tal que de Marruecos en las barcas han pasado enviarla quiero al Rey, Alfonso, el rey castellano, que crea así cuanto dicen de que el Cid va prosperando. (versos 1772-1802) Versión de Francisco López Estrada en "Odres Nuevos". Editorial Castalia. Madrid 1987

Actividades 7. Lee los textos, explica lo que ocurre en ellos y sitúalos en el argumento general del Cantar. 8. Texto 11. El fragmento está cargado de dramatismo. Explica los recursos de que se vale el juglar para acentuarlo. 9. Texto 12. Hemos dicho que el tema del Cantar gira en torno a la honra del Cid. ¿Hay algún momento en que se perciba la preocupación del Cid por recuperarla? ¿En qué se cifra? ¿Crees que esto tiene algo que ver con la movilidad social propia de los castellanos? 10. Analiza la medida de los cinco primeros versos del texto 12. Señala el número de sílabas de cada hemistiquio y explica la asonancia de los versos. 11. Señala los epítetos épicos, las apelaciones al oyente y las expresiones exclamativas del narrador que encuentres en el texto 12.

LA NARRATIVA ESCRITA EN VERSO. EL MESTER DE CLERECÍA a) El mester de clerecía en el siglo XIII En el siglo XIII se produjo un desarrollo cultural y económico que permitió la escritura y difusión de libros cultos y se compusieron una serie de narraciones en verso con temas religiosos y profanos, adaptados del latín pero en lengua romance, para que llegaran a un público iletrado. Sus autores son clérigos que tienen una intención didáctica y propagandística frecuentemente ligada a los intereses de los monasterios a los que pertenecían.

222

A partir de la declaración del comienzo del Libro de Alexandre las obras de estos autores cultos forman parte del mester de clerecía (oficio de clérigos) y se han opuesto a las epopeyas medievales (que pertenecerían al mester de juglaría) porque:

Mester traigo fermoso, non es de joglaría, mester es sin pecado, ca es de clerezía: fablar curso rimado por la cuaderna vía, a sílabas contadas, que es gran maestría.

ü

Son narraciones escritas, destinadas a ser leídas.

ü

Las obras de las que proceden son escritas y de carácter culto.

ü

Sus autores declaran que sus obras son libros y quieren organizarlos siguiendo unas pautas estéticas.

ü

Están escritas en verso con métrica regular: cuaderna vía o tetrástrofo monorrimo, estrofas de cuatro versos alejandrinos monorrimos en consonante.

14 A 14 A 14 A 14 A

Las obras y autores del mester de clerecía en el siglo XIII Libro de Apolonio. Poema de aventuras moralizador en el que Apolonio, rey de Tiro, busca a su esposa e hija. Narraciones anónimas

Libro de Alexandre. Narra la vida de Alejandro Magno al que se convierte en paradigma del caballero medieval. Poema de Fernán González. Reelaboración de un poema épico perdido que trata del primer conde castellano. La obra de Gonzalo de Berceo

GONZALO DE BERCEO Con Gonzalo de Berceo (h. 1195-1264?), clérigo que vivió en el monasterio de San Millán de la Cogolla, hace su aparición en la literatura española la conciencia de autor. Su actividad creadora se centra en divulgar en romance las narraciones religiosas escritas en latín. Pero no se limitó a traducirlas, sino que articuló la materia de sus relatos y con el propósito de que llegaran a todo tipo de gentes, aun las más incultas, introdujo recursos como situar la acción en lugares conocidos o representar costumbres populares. Utilizó un lenguaje asequible y sencillo, con expresiones populares, diminutivos, refranes… Su intención oscila entre su deseo de convertir el monasterio de San Millán en un lugar de peregrinación, y su propósito de enseñar y deleitar a los grupos de peregrinos que llegaban al monasterio. Obras (todas en cuaderna vía y con carácter religioso) Vida de San Millán de la Cogolla Vida de Santo Domingo de Silos Vidas de santos: Poema de Santa Oria Milagros de Nuestra Señora El duelo de la Virgen Obras marianas Loores de Nuestra Señora

Yo, maestro Gonçalvo de Verceo nomnado yendo en romería caecí en un prado verde e bien sencido, de flores bien poblado, ogar cobdiciaduero pora omne cansado. caecí: fui a parar; prado: metáfora de la Virgen; sencido: intacto; omne: hombre

l Monasterio de Suso, en San Millán de la Cogolla, donde vivió Berceo. (Wikimedia Commons)

Milagros de Nuestra Señora Se trata de un conjunto de narraciones que, dentro de la tradición mariana de estos siglos, demuestran que la Virgen sirve de mediadora en la salvación de sus devotos. El libro se organiza en dos partes: - Introducción alegórica en la que el narrador se presenta como romero que entra en un prado que es la Virgen y los - Milagros que son veinticinco de acuerdo con el simbolismo mágico de los números que considera el cinco el número mariano por excelencia. Según sus personajes hay milagros de tres tipos: de clérigos, de seglares y de judíos.

223

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

Texto 12 MILAGRO XI EL LABRADOR AVARO 270 Érase en una tierra un hombre labrador que usaba de la reja1 más que de otra labor; más amaba la tierra que no a su Criador, y de muchas maneras era revolvedor. 271 Hacía una enemiga2 bien sucia de verdad: cambiaba los mojones por ganar heredad; hacía harina. en todas formas tuertos3 y falsedad, tenía mal testimonio entre su vecindad. 272 Aunque malo, quería bien a Santa María, oía sus milagros muy bien los acogía; saludábala siempre, decíale cada día: "Ave gracia plena que pariste al Mesías." 273 Finó4 el arrastrapajas5 de tierras bien cargado, de los diablos fue luego en soga cautivado; lo arrastraban con cuerdas, de coces bien sobado, le pechaban6 al doble el pan que dio mudado. 274 Doliéronse los ángeles de esta alma mezquina por cuanto la llevaban los diablos en rapina; quisieron acorrerla, ganarla por vecina, mas para hacer tal pasta menguábales harina. 275 Si les decían los ángeles de bien una razón, ciento decían los otros malas, que buenas non;

276

277

278

279

280

los malos a los buenos tenían en un rincón, la alma por sus pecados no salía de prisión. Levantándose, un ángel dijo: "Yo soy testigo, verdad es, no mentira, esto que ahora os digo: el cuerpo que traía esta alma consigo, fue de Santa María buen vasallo y amigo. Siempre la mencionaba al yantar y a la cena, decíale tres palabras: Ave, gratïa plena. Boca por que salía tan santa cantilena no merecía yacer en tan mala cadena." Luego que este nombre de la Santa Reína oyeron los demonios, salieron tan aína7, derramáronse todos como una neblina, desampararon todos a esa alma mezquina. Los ángeles la vieron quedar desamparada, de manos y de pies con sogas bien atada, estaba como oveja cuando yace enzarzada: fueron y la llevaron junto con su majada. Nombre tan adonado8, lleno de virtud tanta, y que a los enemigos los seguda9 y espanta, no nos debe doler ni lengua ni garganta que no digamos todos: Salve, Regina sancta.

1 Reja: arado; 2 enemiga: maldad; 3 tuertos: engaños; 4 finó: murió; 5 arrastrapajas: labrador en sentido despectivo; 6 pechaban: pegaban; 7 aína: pronto; 8 adonado: lleno de dones; 9 seguda: persigue. Versión modernizada de Daniel Devoto. "Odres Nuevos". Editorial Castalia. Madrid 1991

Actividades 12. Analiza la métrica de la primera estrofa del texto. 13. Analiza el lenguaje del texto. Señala las expresiones populares y campesinas que Berceo pudo utilizar para que lo entendiera un público iletrado. 14. ¿A qué tipo de milagros pertenece éste? 15. Analiza la estructura del texto. ¿Se trata de un texto narrativo? ¿Dónde figura la constatación de que esta historia demuestra el valor de María como mediadora? 16. ¿Crees que la sencillez de la estructura tiene algo que ver con el público al que va dirigido el ejemplo? 17. Haz un cuadro en el que se perciban las diferencias en cuanto a transmisión, autores, temas, métrica, destinatario, finalidad y origen entre el mester de clerecía y el llamado por éstos de juglaría.

b) El mester de clerecía en el siglo XIV El mester de clerecía se prolonga en el siglo XIV, aunque con ciertas peculiaridades, en la obra del canciller Pedro López de Ayala a quien debemos el Rimado de Palacio; en la del rabino judío don Sem Tob de Carrión, autor de los Proverbios morales, pensamientos pesimistas apoyados en la observación de la vida cotidiana, y en la del clérigo Juan Ruiz que estudiaremos a continuación.

224

JUAN RUIZ Y EL LIBRO DE BUEN AMOR Autor. Título. Texto La única obra de Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, del que apenas se sabe nada, es un libro complejo y variado que se ha conservado en tres copias manuscritas con distinta fecha y en algunos fragmentos. En ninguna de ellas aparece el título que se propuso en atención a su contenido y que ha sido generalmente aceptado. Contenido y organización El Libro, que está compuesto por más de siete mil versos, se caracteriza por la diversidad de estrofas que presenta (cuaderna vía, zéjel…) y por incorporar diversas materias inconexas y mezcladas: fábulas, fablillas, apólogos, ejemplos…, poesías profanas y religiosas, digresiones didáctico-morales, debates... que aparecen unidos por una ficticia y leve autobiografía en la que el protagonista narra en primera persona sus correrías en busca de aventuras amorosas para las que cuenta con la ayuda de un tercero. Aunque a lo largo del texto aparecen diferentes "yo" que se superponen al del protagonista. Su organización es la siguiente: a. b. c. d. e. f. g.

Un prólogo en el que se declara ambiguamente la intención de la obra. Un relato autobiográfico en el que se cuentan catorce experiencias amorosas, que estructura la obra. Una colección de fábulas y cuentos procedentes de fuentes latinas, francesas y orientales. Un gran número de digresiones de variada temática de carácter serio, didácticas o moralizantes. Una adaptación del Pamphilus, una comedia latina del siglo XII en la historia de D. Melón y Dª Endrina. Una serie de episodios alegóricos como el de la lucha de don Carnal y doña Cuaresma. Una serie de composiciones líricas y juglarescas: gozos de santa María, serranillas, cantares de ciego...

Por otra parte, la obra queda abierta y al despedirse de sus lectores, Juan Ruiz, invita a otros a continuarla: Género literario. Métrica El Libro de buen amor no se corresponde con ningún género literario específico sino que constituye un muestrario de los géneros medievales.

Cualquier hombre que lo oiga, si bien trovar supiere, puede más añadir y enmendar, si quisiere. Ande de mano en mano de aquel que lo pidiere cual pelota entre dueñas: tómelo quien pudiere.

Su métrica también participa de esta diversidad. Aunque la mayor parte del libro está escrito en cuaderna vía, esta estrofa alterna con formas métricas juglarescas y tradicionales como el zéjel. Lenguaje y estilo Ambos riquísimos, el lenguaje se caracteriza por su variedad –hay latinismos, arabismos, cultismos y un extenso repertorio de vocabulario popular– y por su exuberancia: frecuentes acumulaciones de sinónimos. La sintaxis es variada, precisa y expresiva y cabe destacar la presencia de refranes. El libro se caracteriza también por la proliferación de humorísticos juegos de palabras y de alegorías, antítesis y paradojas. Sentido de la obra

De todos instrumentos yo, libro, soy pariente: Bien o mal, cual creyeres, tal diré ciertamente; Donde tú lo quisieres, haz un punto, y detente; Si entenderme supieres, siempre me habrás en mente.

El propio Juan Ruiz declara su propósito didáctico moral de inducir al amor a Dios (el buen amor) y oponerlo al amor a las mujeres (el loco amor). Pero (Versión modernizada de Nicasio Salvador Miguel) él mismo advierte de que el Libro también puede servir de guía a los partidarios del "loco amor". Hay, pues, cierta ambigüedad que puede proceder simplemente del talante de sus lectores. El propio libro afirma que "suena distinto" según quien lo lea.

225

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

La excepcional importancia del Libro de buen amor radica en su originalidad y en su condición de obra en la que confluyen todos los saberes y tradiciones medievales literarias. Las reglas del amor cortés se mezclan con excelentes recreaciones de los relatos de fuentes latinas, francesas y orientales. La exaltación de lo mundano aparece al lado del sentido religioso de la existencia. La métrica se adecua al tono y carácter de cada episodio. El lenguaje, vivo y riquísimo, contribuye al tono humorístico y regocijado del Libro, acorde, por otra parte, con el nuevo público urbano al que va dirigido.

Texto 13 EJEMPLO DE LA RAPOSA Y DEL CUERVO 1437 Un día la raposa con apetito andaba, cuando vio a un cuervo negro que en un árbol se hallaba: gran pedazo de queso en la boca llevaba; ella con su lisonja muy bien lo saludaba: 1438 'Oh cuervo tan apuesto, del cisne eres pariente en blancura y donaire, hermoso, reluciente; mejor que cualquier ave cantas, más dulcemente; si un cantar tú dijeses, valdría como veinte. 1439 Mejor que la calandria, mejor que el papagayo, mejor gritas que el tordo, el ruiseñor y el gayo; si cantases ahora, todo el pesar que traigo me quitarías presto, más que cualquier ensayo.' 1440 Creyóse, pues, el cuervo que su buen gorjear placía a todo el mundo más que cualquier cantar,

creía que su lengua y su mucho graznar alegraba a las gentes más que cualquier juglar. 1441 Comenzó, así, a cantar y su canto ejercer, y el queso de la boca se le llegó a caer; la raposa, en el acto, se lo vino a comer; el cuervo, por el daño, se hubo de entristecer. 1442 Falso honor, vanagloria, reír de modo falso dan pesar y tristeza y daño, sin retraso; muchos piensan que guarda el viñador el paso, pero es un muñequillo puesto sobre el cadalso. 1443 No es cosa muy segura creer dulce lisonja, pues de este dulzor suele venir amarga lonja; pecar de tal manera no conviene a una monja: religiosa no casta es podrida toronja."

Actividades 18. Resume el texto. 19. ¿En qué basa su engaño la raposa?

LA PROSA El siglo XIII. Los orígenes de la prosa. Las colecciones de cuentos A lo largo del siglo XIII y paralelo a su uso literario, científico, técnico y religioso, se desarrolla el cultivo de la prosa en España en una lengua, el castellano, que había ido fijándose paulatinamente y que podía servir ahora para usos que habían sido exclusivos del latín. Entre las traducciones que contribuyeron a esa fijación hay que destacar las de las colecciones de cuentos orientales por su trascendencia posterior. Entre éstos cabe citar la traducción al latín de una serie de fábulas y cuentecillos orientales realizada por el judío Pedro Alfonso (1062), que con el título de Disciplina clericalis circuló por toda Europa e influyó en numerosas obras. Del Pantchatantra indostánico procede el Calila e Dimna, mandado traducir al romance por Alfonso X cuando era todavía infante. Otra importante colección, ésta traducida del árabe, es el Sendebar o Libro de los engaños e asayamientos de las mujeres. a) La creación de la prosa castellana. Alfonso X el Sabio Con la obra del rey Alfonso X, el Sabio (1221-1284), decisiva para el desarrollo de la lengua y de la literatura españolas y también de la historia, de la ciencia y del derecho, la prosa castellana alcanzará la plena disposición para expresar cualquier contenido. El monarca, que reunía en su corte a sabios de todas las razas y religiones,

226

pretendió sistematizar y traducir al castellano todo el saber de su tiempo. Él mismo revisó y escribió estas traducciones procurando la mayor propiedad y perfección de la sintaxis y del léxico con el fin de obtener un lengua eficaz. Por ello es considerado el creador de la prosa castellana, que con él adquiere la categoría de un idioma nacional. La ingente obra cultural del rey Sabio abarca todas las materias. Por otra parte, el rey Sabio también cultivó la lírica en las Cantigas, que son una colección de 420 composiciones escritas en gallego, en las que se tratan temas profanos (cantigas de amor y de maldecir) y temas religiosos entre los que destacan las Cantigas de Santa María que, dentro de la importante tradición mariana de la Edad Media, contienen alabanzas y milagros de la Virgen que siempre ayuda a sus devotos. Muchas de ellas tienen forma de zéjel árabe.

l Libro de ajedrez, dados y tablas. Sevilla. Siglo XIII. (Wikimedia Commons)

Prosa

Verso

OBRAS DE ALFONSO X EL SABIO Las Partidas Jurídicas Libros del Saber de Astronomía Tablas alfonsíes Científicas y de Setenario entretenimiento Lapidario Libro del ajedrez, dados y tablas Grande e General Estoria Históricas Crónica General Cantigas

La creación de la prosa catalana Ramon Llull, o Raimundo Lulio, (1232-1316), el máximo representante de la mística cristiana medieval en la península, era mallorquín y estaba impregnado de cultura árabe, cuya lengua conocía. Su obra, entre la que se cuentan doscientos cuarenta y tres títulos relacionados con la filosofía, la teología, la mística, la lírica y la narrativa, resulta decisiva en la formación del romance catalán, al que impulsa como lengua literaria y científica y al que dota de enorme dignidad. Antes la prosa catalana medieval consistía únicamente en traducciones. Su intención es didáctica. Lo que Llull pretende es hacer entender a un público amplio y heterogéneo la complejidad de sus ideas religiosas apoyándose en la razón. Por ello en su obra proliferan ejemplos, apólogos, representaciones gráficas y numerosos recursos entre los que destacan el símbolo y la alegoría. Entre su obra en catalán destacan: ü Libre de contemplació (Libro de contemplación): tratado sobre la meditación. ü Blanquerna, obra narrativa donde aparece el Libre d'amic e amat (Libro de amigo y amado, 1276), cuyos versículos expresan las relaciones entre el alma y Dios con elementos de la lírica provenzal, la mística árabe y del Cantar de los Cantares. ü Libre de meravelles, llamado también Félix en el que que el protagonista se admira de las maravillas de la creación y de la corrupción del hombre.

b) La prosa en el siglo XIV DON JUAN MANUEL Y EL LIBRO DE PATRONIO O CONDE LUCANOR Vida y obra El infante don Juan Manuel (1282-1248), sobrino de Alfonso X y nieto de San Fernando, intervino activamente en la política de su tiempo pero esa actividad no le impidió la creación de una importante obra literaria. Con él aparece en la literatura española la figura del escritor orgulloso de su obra que corrige de su propia mano y que llega al extremo de depositar un manuscrito en el monasterio de los frailes Predicadores de Peñafiel, porque [don Juan] 227

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

"ruega a los que leyeren cualquier libro que fuere trasladado del que él compuso, o de los libros que él hizo, que si hallaren alguna palabra mal puesta, que no pongan la culpa a él hasta que vean el libro mismo que don Juan hizo, que es enmendado en muchos lugares de su letra." Por desgracia los manuscritos tan cuidadosamente corregidos por don Juan Manuel se han perdido. Entre sus obras de tono muy doctrinal destacan el Libro del caballero y del escudero, el Libro de los estados o Libro del infante y sobre todo el Libro de los ejemplos del Conde Lucanor y de Patronio conocido como El conde Lucanor. El conde Lucanor La obra más importante del infante consta de dos prólogos y cinco partes, con los mismos personajes: ü

I. Cincuenta y un ejemplos o apólogos.

ü

II, III y IV. Colección de proverbios o sentencias deliberadamente oscuras.

ü

V. Tratado de lo que se debe saber para salvar el alma y ganar el paraíso.

De las cinco partes la más conocida y extensa es la primera, que consiste en una colección de cincuenta y un ejemplos que siguen la tradición peninsular iniciada por el Calila o el Sendebar. La intención del libro es didáctica, pretende que los hombres actúen de manera que les sea provechosa en honras, haciendas y estados, aunque, como es evidente, no se olvide de la salvación de las almas. Y además, para llegar a más personas, lo hace procurando que la "dulzura" de su estilo disimule lo árido de las enseñanzas. Todos los cuentos tienen el mismo esquema: El conde Lucanor tiene un dilema y consulta a su ayo Patronio. Patronio le responde a través de un Relato Patronio aplica la historia al caso concreto. D. Juan resume la enseñanza en la moraleja.

Los cuentos que conforman el libro no son originales sino que proceden de la tradición árabe, oriental o cristiana y tampoco lo son la intención didáctica, el diseño repetitivo o la técnica de relatos con marco. La originalidad de don Juan Manuel radica en la cuidada organización de los mismos, en la creación de la atmósfera de los relatos o de los caracteres de los personajes... En suma, estamos ante un excelente narrador con sentido de la proporción y de la armonía. Con él el cuento medieval español da un salto de gigante.

Texto 14 CUENTO V LO QUE SUCEDIÓ A UNA ZORRA CON UN CUERVO QUE TENÍA UN PEDAZO DE QUESO EN EL PICO Hablando otra vez el conde Lucanor con Patronio, su consejero, díjole así: — Patronio, un hombre que se dice amigo mío me empezó a elogiar mucho, dándome a entender que yo tenía mucho mérito y mucho poder. Cuando me hubo halagado de esta manera todo lo que pudo, me propuso una cosa que a mí me parece que me conviene. Entonces el conde le contó a Patronio lo que su amigo le proponía, que, aunque a primera vista se dijera provechoso, ocultaba un engaño, del que Patronio se apercibió. Por lo cual dijo al conde: — Señor conde Lucanor, sabed que este hombre os quiere engañar, dándoos a entender que vuestros méritos y vuestro poder son mayores que en la realidad. Para que, os podáis guardar del engaño que quiere haceros, me gustaría que supierais lo que sucedió al cuervo con la zorra. El conde le preguntó qué le había sucedido. — Señor conde –dijo Patronio–, el cuervo encontró una vez un pedazo muy grande de queso y se subió a un árbol para comer el queso más a gusto y sin que nadie lo molestara. Estando así el cuervo pasó la zorra y, cuando vio el queso, empezó a pensar en la manera de poder quitárselo. Con este objeto dijo lo siguiente:

228

— Don Cuervo, hace ya mucho tiempo que he oído hablar de vuestras perfecciones y de vuestra hermosura. Aunque mucho os busqué, por voluntad de Dios o por desdicha mía, no os vi hasta ahora, que hallo que sois muy superior a lo que me decían. Para que veáis que no me propongo lisonjearos os diré, junto con lo que las gentes en vos alaban, aquellos defectos que os atribuyen. Todo el mundo dice que como el color de vuestras plumas, ojos, pico, patas y garras es negro, y este color no es tan bonito como otros colores, el ser todo negro os hace muy feo, sin darse cuenta de que se equivocan, pues aunque es verdad que vuestras plumas son negras, su negrura es tan brillante que tiene reflejos azules, como las plumas del pavo real, que es el ave más hermosa del mundo, y, aunque vuestros ojos son negros, el color negro es para los ojos mucho más hermoso que ningún otro, pues la propiedad de los ojos es ver, y como el negro hace ver mejor, los ojos negros son los mejores, por lo cual los ojos de la gacela, que son más oscuros que los de los otros animales, son muy alabados. Además, vuestro pico y vuestras garras son mucho más fuertes que los de ninguna otra ave de vuestro tamaño. También tenéis, al volar, tan gran ligereza, que podéis ir contra el viento, por recio que sea, lo que ninguna otra puede hacer tan fácilmente como vos. Fuera de esto estoy convencida de que, pues en todo sois tan acabado y Dios no deja nada imperfecto, no os habrá negado el don de cantar mucho mejor que ningún otro pájaro. Pero, pues Dios me hizo la merced de que os viese, y contemplo en vos más perfecciones de las que oí, toda mi vida me tendría por dichosa, si os oyese cantar. Fijaos bien, señor conde, que aunque la intención de la zorra era engañar al cuervo, lo que dijo fue siempre verdad. Desconfiad de la verdad engañosa, que es madre de los peores engaños y perjuicios que pueden veniros. Cuando el cuervo vio de qué manera le alababa la zorra y cómo le decía la verdad, creyó que en todas las cosas se la diría y la tuvo por amiga, sin sospechar que esto lo hacía por quitarle el queso que tenía en el pico. Conmovido, pues, por sus elogios y por sus ruegos para que cantara, abrió el pico, con lo que cayó el queso en tierra. Cogiólo la zorra y huyó con él. De esta manera engañó al cuervo, haciéndole creer que era muy hermoso y que tenía más perfecciones de lo que era verdad. Vos, señor conde Lucanor, pues veis que, aunque Dios os hizo merced en todo, ese hombre os quiere persuadir de que tenéis mucho más mérito y más poder, convenceos de que lo hace para engañaros. Guardaos bien de él, que, haciéndolo, obraréis como hombre prudente. Al conde agradó mucho lo que Patronio le dijo e hízolo así, y de esta manera evitó muchos daños. Como don Juan comprendió que este cuento era bueno, hízolo poner en este libro y escribió unos versos en que se expone abreviadamente su moraleja y que dicen así: Quien te alaba lo que tú no tienes, cuida que no te quite lo que tienes

Recuerda En la Edad Media hasta el siglo XIV, y en lo que se refiere a la narrativa encontramos: - Narrativa de transmisión oral en verso: los cantares de gesta. En España se ha conservado el Poema de Mío Cid. - Narrativa en verso escrita: el mester de clerecía cuyas figuras más importantes son Gonzalo de Berceo (s. XIII) y Juan Ruiz (s. XIV). - Prosa: En relación a ella es fundamental la figura de Alfonso X, creador de la prosa castellana y de su sobrino el infante don Juan Manuel, autor de El Conde Lucanor.

Actividades 20. Analiza la estructura del relato y dentro de ella, la del ejemplo. 21. El origen común de los cuentos medievales queda bien patente en el hecho de que la fábula que utiliza don Juan en este ejemplo es la misma que la que utilizaba Juan Ruiz en el texto 13. En cambio, la forma de contar no es la misma y en ello radica la originalidad de nuestros autores. ¿Cómo engaña la zorra al cuervo en este texto? ¿El ritmo de este cuento es más rápido o más lento que el de la fábula del arcipreste? ¿Qué otras diferencias percibes entre uno y otro?

229

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

3.3. El teatro Los orígenes Olvidado el teatro grecolatino, el teatro surge de nuevo en Europa con orígenes religiosos. Durante los siglos X, XI y XII se desarrollaron en el interior de las iglesias románicas las primeras representaciones dramáticas, tropos y dramas litúrgicos, relacionadas con la Navidad y la Pascua que tenían la finalidad de amenizar la liturgia. Pronto, a finales del siglo XII, estas obras se empiezan a escribir en lengua vulgar. Se inicia un proceso de secularización que coincide con la aparición de las ciudades que llevará las representaciones desde el interior de la iglesia a los pórticos de la misma y, finalmente, a las plazas públicas.

l Las representaciones teatrales se celebran en el interior de las iglesias. (ITE. Banco de imágenes)

Los primeros dramas profanos aparecieron a mediados del siglo XIII, momento a partir del cual adquirieron progresiva importancia. Su punto de partida fueron los espectáculos populares (danzas, pantomimas, mojigangas...) muy identificados con el Carnaval que les proporcionó la estética y la actitud.

El público y la representación Mientras el teatro se desarrolla en los monasterios, público y creador pertenecen al mismo ámbito, pero cuando las representaciones se realizan en las plazas de las ciudades frente a las fachadas de las nuevas catedrales góticas, el público urbano será el nuevo receptor del espectáculo teatral. El teatro cumple entonces una función social: sirve de diversión y entretenimiento, pero, también, para divulgar el saber bíblico y religioso. Las representaciones se hacen bien en carros o bien sobre unas tarimas, levantadas al efecto, que presentaban juntos y en sucesión todos los espacios de la acción. El teatro medieval castellano En Castilla se ha conservado un único texto dramático, el Auto o Representación de los Reyes Magos, escrita a finales del siglo XII, que consiste en un fragmento de 147 versos polimétricos que se copió en los folios en blanco de un códice de la Catedral de Toledo. En él los tres Reyes que han descubierto la estrella y dudan si tendrá relación con el nacimiento de Dios, deciden ir a comprobarlo. Se plantean primero cómo podrán saber si el nacido es el hijo de Dios y buscan un ardid para averiguarlo. Visitan después a Herodes y éste, sorprendido por la noticia de un rey que hace peligrar su trono, les pide que vuelvan cuando lo encuentren. El fragmento termina con un monólogo de Herodes que discute con sus sabios que fingen no saber nada.

AUTO DE LOS REYES MAGOS MELCHOR Válgame el creador, ¿tal cosa Ha sido alguna vez hallada O en una escritura encontrada? No había esa estrella en el cielo: Para eso soy buen estrellero. Yo no me engaño: he advertido Que un hombre de carne ha nacido Que es el señor de todo el mundo; Así es, como el cielo, rotundo. De las gentes señor será Y todo el orbe juzgará. ¿Es?... ¿No es? Pienso que verdad es En el Auto, los parlamentos sucesivos de los tres reyes tienen verdadero encanto dramático.

230

Las DANZAS DE LA MUERTE Mención aparte merecen unos poemas dramáticos llamados Danzas de la Muerte, que existieron ya en la Baja Edad Media en toda Europa. En ellos, que están relacionados con las profundas crisis y calamidades que afligieron a Europa en aquellos momentos, la Muerte invitaba "a su danza" a diversos personajes. El tema central de todas estas Danzas es el poder igualatorio de la muerte, que no distingue entre el poderoso y el humilde, la joven y la anciana, el religioso y el caballero... Unos y otros se dan la mano para iniciar una danza macabra, sobrecogedor desfile de todos los estamentos y clases sociales medievales. España cuenta con un interesante ejemplar del siglo XV al que pertenece el texto siguiente.

Texto 15 LA MUERTE A la danza mortal venid los nacidos todos del mundo, de cualquier estado. Los que no quisieren, con fuerza impelidos haréles venir muy pronto al llamado. Puesto que ya el fraile os ha predicado que prisa os deis en hacer penitencia, aquél que no quiera poner diligencia por mí ya no puede ser más esperado. A esta mi danza, traje lo primero estas dos doncellas que veis tan hermosas. Con mucha desgana las dos se vinieron a oír mis canciones, que son dolorosas. Mas no les valdrán sus flores y rosas, ni los arreglos que hacerse solían. De mí, si pudieran, partirse querrían; mas no puede ser, que son mis esposas.

Recuerda En la Edad Media hasta el siglo XIV, y en lo que se refiere al teatro, encontramos el Auto de los Reyes Magos (s. XII) y las Danzas de la muerte (s.XV)

4. La lírica, la narrativa y el teatro hasta el siglo XV 4.1. La lírica LA POESÍA CORTESANA: CANCIONEROS CASTELLANOS Y ARAGONESES Como consecuencia de la nueva sensibilidad, en las cortes de los nobles o de los reyes se recopilaron los Cancioneros, que consisten en colecciones manuscritas de textos líricos que recogen la poesía de tipo culto de diversos autores y, a veces, la popular. Entre ellos cabe citar el Cancionero general y el de Baena, el de Estúñiga o el de Palacio. Entre los poetas más importantes de estos cancioneros se encuentran el Marqués de Santillana, Juan de Mena y Jorge Manrique. Los temas de estas compilaciones son muy variados: l

Alegóricos y doctrinales

l

Amorosos que oscilan dentro de motivos como la perfección de la dama, el funcionamiento y la definición del amor, la cárcel de amor, los celos o los deseos de obtener un galardón (prenda o gesto de la amada que puede encubrir la consumación sexual), es decir, temática que se encuentra dentro de los conceptos habituales del amor cortés, todos ellos expresados a través de juegos de palabras, paradojas, sutilezas y ambigüedades.

231

Texto 16 Cuidado nuevo venido me da de nueva manera pena la más verdadera que jamás he padescido. Yo ardo sin ser quemado en vivas llamas d'amor; peno sin haber dolor muero sin ser visitado de quien con beldad vencido me tiene so su bandera. ¡Oh mi pena postrimera, secreto fuego encendido! Juan Rodríguez del Padrón (1395?-1492?) Cancionero General

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

l

Satíricos cuyos textos más representativos son las Coplas de la Panadera, las Coplas de Mingo Revulgo y las Coplas del Provincial.

TRES POETAS DEL SIGLO XV: SANTILLANA, MENA Y MANRIQUE El MARQUÉS DE SANTILLANA Don Íñigo López de Mendoza (1398-1458) fue uno de los nobles más relevantes de la corte del rey Juan II de Castilla y compaginó su participación en las luchas e intrigas cortesanas de su tiempo con su labor como poeta y humanista. Cultivó poesía moral (Proverbios, Diálogo de Bías contra Fortuna); alegórica, influida por La Divina Comedia de Dante (Infierno de los enamorados, la Comedieta de Ponza) y cultivó también poesía de inspiración provenzal y popular en sus serranillas. Además, intentó aclimatar al castellano el endecasílabo italiano en sus Sonetos fechos al itálico modo. Texto 17 Serranillas. Marqués de Santillana Moça tan fermosa non vi en la frontera, como una vaquera de la Finojosa.

Faciendo la vía del Calatraveño a Sancta María vençido del sueño, por tierra fragosa perdí la carrera, do vi la vaquera de la Finojosa.

En un verde prado de rosas e flores, guardando ganado con otros pastores, la vi tan graciosa, que apenas creyera que fuese vaquera de la Finojosa.

Non creo las rosas de la primavera sean tan fermosas nin de tal manera, fablando sin glosa, si antes supiera de aquella vaquera de la Finojosa.

Non tanto mirara su mucha beldad, porque me dexara en mi libertad. Mas dixe: "Donosa (por saber quién era) aquella vaquera de la Finojosa...

Non tanto mirara su mucha beldad, porque me dexara en mi libertad. Mas dixe: "Donosa (por saber quién era) aquella vaquera de la Finojosa...

JUAN DE MENA (1411-1456) La mejor obra del cronista y secretario de cartas latinas del rey Juan II de Castilla es el Laberinto de Fortuna o las trescientas, poema alegórico heroico y patriótico, escrito en coplas de arte mayor, en el que se perciben influencias de los poetas latinos Virgilio y Lucano y que se caracteriza por su erudición y por la complicación y oscuridad de su lenguaje. JORGE MANRIQUE Vida Jorge Manrique (1440?-1479), miembro de una poderosa familia castellana, era hijo de don Rodrigo Manrique, maestre de la orden de Santiago, y sobrino del escritor Gómez Manrique. Hombre de armas y de letras, participó en las numerosas guerras de su tiempo y murió a consecuencia de las heridas que sufrió en el asalto al castillo de Garcimuñoz. Su obra consta de cuarenta y nueve poemas: la mayor parte de carácter amoroso, continuadores de los temas y motivos de la lírica cortesana; tres, burlescos, y las extraordinarias Coplas a la muerte del maestre de Santiago don Rodrigo Manrique su padre, de tema moral y una de las obras capitales de la literatura española. Las Coplas a la muerte de su padre Género Son una elegía con la que Jorge Manrique, que expresa su dolor por la muerte de don Rodrigo, pretende integrar el hecho de la muerte en la visión aristocrática del mundo y ofrecer en su padre el ejemplo de un verdadero caballero cristiano.

232

Métrica Son cuarenta coplas de pie quebrado, escritas para ser cantadas. Cada copla está formada por dos sextillas con la siguiente rima consonante y correlativa: 8a, 8b, 4c, 8a, 8b, 4c. 8d, 8e, 4f, 8d, 8e, 4f. Estructura ESTROFAS

PARTES

MOTIVOS FUNDAMENTALES

I-XIV

Una llamada al ser humano para que recuerde que el tiempo es efímero: visión cristiana.

- I-III: Invitación a reflexionar. Fugacidad de la vida. La muerte igualadora. - IV: Invocación al Dios cristiano. - V y sigs.: Vanidad de los valores mundanos.

XV-XXIV

Un retrato de la vida terrenal en la que se plantea el engaño de lo transitorio con ejemplos y evocaciones del pasado histórico.

- XV: Rechazo de la tópica evocación del pasado lejano. - XVI-XXII: Evocación del pasado inmediato. Tópico del ubi sunt? - XXIII: Interpelación a la muerte.

XXV-XL

La vida de la fama, ejemplificada por don Rodrigo Manrique, del que se muestra su caballerosidad en todos los ámbitos.

-

XV-XXX: Virtudes de D. Rodrigo y episodios de su vida. XXXIII: Llegada de la muerte inexorable pero caballerosa. XXXV-VII: Doctrina de las tres vidas. XXXVIII: Respuesta del Maestre: aceptación e invocación a Cristo. XL: Consumación de la muerte. D. Rodrigo, modelo de bien morir.

Temas y motivos Se ha dicho que las Coplas constituyen una síntesis de la cultura medieval que se organiza en una constelación de tópicos medievales entre los que los más destacados serían: ü

El "Vanidad de vanidades" que procede del "Eclesiastés": Vanidad de vanidades; todo es vanidad ¿Qué provecho saca el hombre de todo por cuanto se afana bajo el sol? En consecuencia la única actitud sabia es el desprecio del mundo cuyos valores están sometidos a la acción de tres poderosos enemigos: el tiempo, la fortuna y la muerte.

ü

El Tiempo y su fugacidad marcan la angustia por lo perecedero que se expresa en el tópico del ubi sunt?, es decir, ¿Dónde están?

ü

La Fortuna es la poderosa señora que con su caprichosa rueda rige los destinos de los hombres y que, en este momento adquiere actualidad con las convulsiones sociales y políticas de la época.

ü

La Muerte cuya presencia igualadora e inexorabilidad es un tema recurrente en la literatura del momento. En Manrique es presencia de una nueva vida de sentido cristiano que no aparece como un ser horroroso sino llena de serenidad y caballerosidad.

Por otra parte, en las Coplas aparece también la idea prerrenacentista de la superación de la muerte por la fama de las buenas obras. Lengua y estilo Se caracteriza por su sencillez, ajena a la afectación de la poesía de la época. El poema, que aún hoy es de fácil lectura, se caracteriza por su sobriedad y claridad.

233

El ubi sunt? XVII ¿Qué se hicieron las damas, sus tocados, sus vestidos, sus olores? ¿Qué se hicieron las llamas de los fuegos encendidos de amadores? ¡Qué se hizo aquel trovar, las músicas acordadas que tañían? ¿Qué se hizo aquel dançar, y aquellas ropas chapadas que traían? Jorge Manrique. Coplas

XXV No se os haga tan amarga la batalla temerosa que esperáis pues otra vida más larga, de fama tan glorïosa acá dejáis. Aunque esta vida de honor tampoco no es eternal ni verdadera, más con todo es muy mejor que la otra temporal perecedera. Jorge Manrique. Coplas

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

Texto 18 Jorge Manrique. Coplas I Recuerde el alma dormida, avive el seso e despierte, contemplando como se pasa la vida, como se viene la muerte tan callando; cuán presto se va el placer, cómo después de acordado da dolor cómo a nuestro parescer cualquiera tiempo pasado fue mejor.

II Y pues vemos lo presente como en un punto se es ido y acabado si juzgamos sabiamente, daremos lo non venido por pasado. No se engañe nadie, no, pensando que ha de durar lo que espera más que duró lo que vio, porque todo ha de pasar por tal manera.

III Nuestras vidas son los ríos que van a dar en el mar que es el morir allí van los señoríos derechos a se acabar e consumir; allí los ríos caudales, allí los otros medianos e más chicos, allegados son iguales los que viven por sus manos e los ricos.

EL ROMANCERO Los romances Los romances son poemas narrativos épicos, épico-líricos o líricos de extensión variable, formados por una serie de versos, generalmente octosílabos que riman en asonante los pares quedando libres los impares. Las muestras más lejanas de estos poemas que nacen destinados al canto o a la recitación ante un público generalmente popular, datan de finales del siglo XIV y están emparentadas con los cantares de gesta, de los que toman temas, personajes y elementos formales. Algunos de los romances más antiguos pueden ser fragmentos de los cantares de gesta; otros se inspiraron en ellos. En cualquier caso, hoy se acepta su raíz folklórica y lírica. Los romances empiezan a gozar de consideración en los ambientes cortesanos hacia mediados del siglo XV y en ese momento se incluyen en los Cancioneros. Con la imprenta, su difusión se hace extraordinaria y a partir de ese momento se recogen en colecciones tituladas Silvas, Flores Rosas, (de romances) y en "pliegos sueltos". Por otra parte, el romance en la literatura española constituye una forma de tradición y de cultura y se ha mantenido hasta la actualidad, tanto en la literatura culta como en la popular. A partir del siglo XVI fue adoptado por poetas cultos y lo han cultivado desde Texto 19 Góngora y Lope de Vega hasta poetas neoclásicos como Moratín o Meléndez ROMANCE DEL REY DON SANCHO Valdés; románticos, como el Duque de Rivas, y clásicos del siglo XX, como — ¡Rey don Sancho, rey don Sancho!, Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez, Rafael Alberti o Miguel Hernández. Características ü

Anonimia. Como productos de la creación colectiva, son anónimos.

ü

Presencia de variantes. La transmisión oral ha facilitado la proliferación de distintas versiones de un mismo romance que a veces se actualizan adaptándose al momento en el que se difunden.

ü

Acción fragmentaria. El romance suele estar constituido por una escena aislada sin antecedentes ni desenlace. La acción suele iniciarse "in medias res", sucederse con rapidez y acabar abruptamente. Aunque eso no impide que en los momentos de mayor intensidad la acción

234

no digas que no te aviso, que de dentro de Zamora un alevoso ha salido. Llámase Vellido Dolfos, hijo de Dolfos Vellido, cuatro traiciones ha hecho y con ésta serán cinco; Gritos dan en el real A don Sancho han malherido; muerto le ha Vellido Dolfos, gran traición ha cometido" Desque le tuviera muerto, metióse por un postigo; por las calles de Zamora va dando voces y gritos: — Tiempo era, doña Urraca, de cumplir lo prometido

se remanse. Y las referencias al tiempo y al espacio son las imprescindibles para la comprensión de la situación. El narrador suele ser objetivo, aunque también hay romances en primera persona (Yo me era mora Moraima) e incluso con apelación directa al protagonista (Cuan traidor eres, Marquillos). ü

Estructura. Es frecuente la dialogada que aporta dramatismo y que alterna con otras en las que se desarrolla una historia o se presenta una escena.

ü

Sencillez formal y lingüística. A la sencillez formal contribuyen recursos estilísticos como las repeticiones, enumeraciones, exclamaciones, paralelismos.

Texto 20 ROMANCE DEL CONDE ARNALDOS ¡Quién hubiese tal ventura sobre las aguas del mar, como hubo el conde Arnaldos la mañana de San Juan! Con un falcón en la mano, la caza iba cazar Vio venir una galera que a tierra quiere llegar. Las velas traía de seda, la jarcia de un cendal, marinero que la manda diciendo viene un cantar que la mar facía en calma,

los vientos hace amainar, los peces que andan al hondo arriba los hace andar, las aves que andan volando nel mástil las faz posar Allí fabló el conde Arnaldos, bien oiréis lo que dirá: — Por Dios te ruego, marinero, dígasme ora ese cantar. Respondióle el marinero, tal respuesta le fue a dar. — Yo no digo esta canción sino a quien conmigo va.

El vocabulario también es sencillo. Los adjetivos no son abundantes y es frecuente la alternancia de dos tiempos verbales, el presente histórico y el imperfecto. Con frecuencia hay arcaísmos. ü

Presencia de fórmulas fijas y tópicos. Las primeras son expresiones comunes a muchos romances que se utilizan para introducir el diálogo (Allí habló), para apelar al auditorio (Viérades moros y moras), para caracterizar a los personajes (epítetos épicos), para indicar cambios en la acción, en el tiempo... Tópicos frecuentes son la consideración de la primavera como la estación del amor, las aves como representación de la unión amorosa, la mañana de San Juan como día propicio, el motivo de la caza de amor, el canto con propiedades mágicas...

Clasificación Clases

Temas - Épico-nacionales e históricos y fronterizos (Cid, Fernán González, Bernardo del Carpio, doña Alda..., La pérdida de Alhama, Abenámar...) - Caballerescos: bretones, artúricos (don Tristán, Lanzarote) - Épico líricos: (El Conde Arnaldos, El prisionero, Gerineldo...) - Bíblicos y clásicos: (Amón y Tamar...)

Romancero Viejo

Romances medievales

Romancero Nuevo Romancero Vulgar

Romances escritos a partir del siglo XVI por poetas cultos que a veces incorporan transformaciones formales Romances populares escritos a partir del siglo XVII por personas de escasa instrucción. Se conocen también como "romances de ciego"

Actualidad de su época y amorosos Crímenes y truculencias varias

Actividades 22. ¿Cuál es el tema del texto 16? Analiza su métrica. ¿Crees que forma parte de la lírica cortesana? Explica los elementos que la relacionan con el amor cortés: motivos –la dama, el amor como sufrimiento...– y recursos estilísticos. 23. Texto 17. Las serranillas son un género tradicional, que aquí vemos recreado por un poeta cortesano. ¿Cuál es su tema? ¿Qué partes puedes encontrar en ella? 24. Texto 18. Las tres estrofas son las que inician las Coplas. Analíza métricamente la primera. ¿Hay paralelismos? Resume el sentido de cada una de ellas. Localiza los tópicos medievales que haya en ellas. 25. Texto 19. Análisis métrico. Clasificación por su tema. Explica cuáles de las características de los romances aparecen en él. 26. Texto 20.¿Qué elementos simbólicos hay en este sugestivo romance? ¿Qué función cumple aquí el fragmentarismo?

235

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

4.2. La prosa del siglo XV La prosa no ficcional La prosa de los inicios del siglo XV se caracteriza por la artificiosidad que se debe al deseo de muchos autores de alejarse del rudo romance para escribir en una lengua "culta". Para ello imitan la sintaxis latina e introducen cultismos. Después, irá paulatinamente moderándose y adquiriendo naturalidad. La prosa de ficción Dentro de ésta encontramos dos tipos fundamentales: los libros de caballerías y la novela sentimental. a) Los libros de caballerías

LA PROSA NO FICCIONAL Durante este siglo siguen cultivándose algunos géneros narrativos medievales como las exempla o colecciones de cuentos y las crónicas. Uno de los géneros más cultivados fue la prosa didáctica de la que es muy representativa la obra del arcipreste de Talavera, Alfonso Martínez de Toledo (1398-1470), el Corbacho o Reprobación del amor mundano, misógino tratado contra la lujuria en el que destaca la espléndida utilización de la lengua popular. En la historia hacen su aparición las biografías que ensalzan a personajes de la corte y entre las que se encuentra un libro singular por sus análisis psicológicos y por su estilo: Generaciones y semblanzas de Fernán Pérez de Guzmán (1376-1460). Muestra de la preocupación por la lengua que caracteriza a este siglo es la publicación en 1492 del Arte de la lengua castellana de Antonio de Nebrija que constituye la primera gramática europea en lengua romance.

Este género fundamental, entre otras muchas razones porque se halla en el origen del Quijote, surgió en Francia hacia la segunda mitad del siglo XII, pero será ahora cuando dé sus principales frutos en la prosa romance peninsular. l

Los rasgos generales del género Estos libros se caracterizan por tener un héroe, el caballero, que tiene la misión de restablecer el orden y proteger al débil pero cuyas hazañas, que tienen como finalidad el logro del prestigio social y el alcance de una perfección moral, redundan en su beneficio individual; por estar dirigidos a un público cortesano; por situarse en un espacio y un tiempo maravillosos y por organizar la acción mediante la aventura, que es la unidad básica LA MATERIA DE BRETAÑA estructural del relato, y por la aparición del tema del amor, Las primeras novelas, conocidas como roman el gran descubrimiento del siglo XII, en el que están ya courteois, datan del siglo XII y se llaman "de Bretaña" porque sus acciones suelen desarrollarse en la presentes los motivos que caracterizan la experiencia del Gran Bretaña o en la Pequeña Bretaña y reciben amor romántico en épocas siguientes: también el nombre de libros del "ciclo artúrico" por ü

El amor deriva de una repentina iluminación.

ü

Es esencialmente privado y debe mantenerse secreto.

ü

Se intensifica mediante la frustración y la dificultad y eleva a los amantes a un nuevo nivel de existencia. La expresión amor cortés, que define la relación amorosa que aparece en estas novelas, corresponde a lo que los poetas llamaban fine amor y es el amor estilizado según las normas e ideales de la cortesía que se caracteriza por cuatro rasgos:

ü

Humildad: el amante sirve a la dama como caballero y le rinde homenaje y pleitesía. La sumisión se expresa en el lenguaje feudal de la época y por eso la dama es llamada domina o señor. Como vasallo de ella, el amante guarda fidelidad a la dama y acata sus órdenes por caprichosas que sean.

236

ser la corte del mítico rey Arturo el núcleo en torno el cual se llevan a cabo las aventuras y empresas caballerescas. En un principio todas las leyendas sobre la "materia de Bretaña" giran alrededor de tres núcleos concretos: el rey Arturo, Tristán y el Grial. Su gran impulsor es Chrétien de Troyes (1135-1190) a quien se debe la aparición del roman como novela en el Occidente europeo. Su modernidad reside en la idea del juego que preside su obra: en la advertencia de un "como si" que instala la ficción en el relato. Tiene conciencia de realizar un libro de aventuras con una hermosa estructura; el objetivo del escritor será a partir de ahora la obtención de la belleza, que resulta de la armonía de las partes respecto a un todo. Se produce el ennoblecimiento de la ficción. A este escritor debemos la creación de mitos como el Grial o de personajes como el protagonista de El Caballero de la Carreta, Lancelot o Lanzarote que aparece ya caracterizado como el mejor caballero del mundo: no hay situación que no supere al poner el pensamiento en su dama.

l

ü

Cortesía: consiste en un refinamiento de las maneras que obedece al deseo de belleza y de rectitud de acción que componen la nueva moral cortés, la cual implica un arte de vivir y una elegancia singular de conducta y de espíritu. Las virtudes del caballero serán la generosidad, la lealtad, la discreción, la educación y la valentía.

ü

Adulterio: el amor ha de ser libre, esforzado, difícil y gratuito, lo que en la época se consideraba imposible entre esposos. Se trata de un amor contenido que sabe apreciar cualquier gesto y la dama realiza un juego de gracias y favores muy apreciado por el público femenino.

ü

Religión del amor: el culto a la dama se expresa muchas veces en términos religiosos, el amor es lo que da sentido a la vida, fuente de la alegría del amante, máxima aspiración y deleite supremo.

l El rey Arturo y los caballeros de la Tabla Redonda. (Wikimedia Commons)

Los libros de caballería en España. En nuestra península influyó también esta nueva forma de escribir. Desde muy pronto hubo numerosas traducciones de los ciclos carolingio y bretón o artúrico y también, adaptaciones y algunas obras originales entre las que se cuentan: ü

La gran conquista de ultramar de finales del siglo XIII, relato sobre las Cruzadas a Tierra Santa con las que se entrecruzan diversas leyendas de variados asuntos. Entre ellas, cabe citar la muy difundida del Caballero del Cisne que Wagner recogerá en su Lohengrin.

ü

Libro del caballero Zifar de principios del siglo XIV que cuenta las aventuras de este caballero y de sus hijos Garfín y Roboán a medio camino entre la prosa caballeresca y la literatura didáctica. En él se llega al triunfo por una conducta virtuosa y la aceptación de la voluntad de Dios.

ü

Amadís de Gaula cuya primera versión conocida es la publicada en 1508 por Garci Rodríguez de Montalvo aunque hay noticias de otras anteriores. Está basado en la materia artúrica. Sus elementos esenciales son lo caballeresco y lo mágico y en él se utiliza la estructura entrelazada que consiste en interrumpir una aventura con otra y así sucesivamente para continuarlas de la misma manera. Por su moderna exaltación poética del amor, de la justicia, de la lealtad, de la galantería y de la gloria, el libro entusiasmó a sus contemporáneos y despertó sus deseos de vivir grandes empresas. Además provocó una legión de continuadores: Las sergas de Esplandián del propio Montalvo o toda la serie de los Palmerines, por ejemplo.

ü

Tirant lo Blanc. Escrito por el caballero valenciano Joanot Martorell (h.1414-1468) fue considerado por Cervantes el mejor libro del mundo porque en él comen los caballeros y duermen y mueren en sus camas y hacen testamento antes de su muerte. Las palabras de este último ponen de relieve el avance que este libro, que contiene muy pocos elementos fantásticos y cuyas aventuras se mantienen dentro de los límites de lo verosímil, supone para la narrativa occidental.

237

Argumento de Amadís de Gaula Amadís nace del matrimonio secreto entre el rey Perión de Gaula y la princesa Elisena. El niño es depositado en un cofre y arrojado al mar de donde lo recoge un caballero que lo educa. Se enamora de Oriana y es armado caballero por su propio padre que se ha casado con Elisena y tiene otro hijo: Galaor. Los dos hermanos realizan muchas proezas. Oriana, por celos infundados, rechaza a Amadís que se retira como Beltenebros a la Peña Pobre hasta que Oriana lo perdona. Tienen un hijo secreto, Esplandián, pero Amadís se enemista con Lisuarte, padre de Oriana y recorre Europa. Rescata a Oriana que ha sido enviada a casarse con el emperador romano y ayuda a Lisuarte en una decisiva batalla. Éste consiente ahora el matrimonio de Amadís y Oriana y se llena de alegría al reconocer en Esplandián a su nieto.

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

Texto 21 Amadís de Gaula. Primer encuentro del Doncel del Mar (Amadís, doce años) y Oriana. La reina se lo lleva a su hija como servidor) — Amiga, este es un doncel que os servirá. Ella dijo que le placía. El Doncel tuvo esta palabra en su corazón, de tal guisa, que después nunca de la memoria la apartó; que sin falta, así como esta historia lo dice, en días de su vida no fue enojado de la servir, y en ella su corazón fue siempre otorgado, y este amor duró cuanto ellos duraron; que, así como la él amaba, así amaba ella a él, en tal guisa, que una hora nunca de amar se dejaron; mas el Doncel del Mar, que no conocía ni sabía nada de cómo ella le amaba, teníase por muy osado en haber en ella puesto su pensamiento, según la grandeza y fermosura suya, sin cuidar de ser osado a le decir una sola palabra; y ella, que lo amaba de corazón, guardábase de hablar con él más que con otro, porque ninguna cosa sospechasen; mas los ojos habían gran placer de mostrar al corazón la cosa del mundo que más amaba.

b) La ficción sentimental Los autores más representativos de este género son Juan Rodríguez del Padrón con El siervo libre de amor y, sobre todo, Diego de San Pedro autor de la popular y traducidísima Cárcel de amor que influyó en La Celestina. Argumento de La cárcel de amor Leriano está enamorado de Laureola, hija del rey de Gaula. El autor hace de intermediario entre los amantes y consigue que la dama se interese por el enamorado. Pero, tras complicados incidentes, Laureola ofendida con Leriano porque éste ha puesto en peligro su reputación y su vida, se niega a verlo y Leriano desesperado se bebe en una copa las cartas de su amada y muere.

En estas obras lo fundamental es el análisis de la pasión amorosa que se relaciona con la concepción del amor propia del "amor cortés". Su mundo es el de la nobleza y los libros van dirigidos a espíritus aristocráticos capaces de captar los matices del sentimiento amoroso. En ellas predomina la expresión del desdichado mundo íntimo de unos personajes en conflicto con su entorno que, además, tendrán un final trágico. El uso de la forma epistolar y la caracterización psicológica de sus personajes son también rasgos significativos de estas ficciones.

Texto 22 Diego de San Pedro. Cárcel de Amor. Carta de Leriano a Laureola Si tuviera tal razón para escribirte como para quererte, sin miedo lo osara hacer; mas en saber que escribo para ti se turba el seso y se pierde el sentido, y de esta causa antes que lo comentase tuve conmigo gran confusión; mi fe decía que osase, tu grandeza que temiese; en lo uno hallaba esperanza y por lo otro desesperaba; y en el cabo acordé esto. Mas, ¡guay de mí!, que comencé temprano a dolerme y tarde a quejarme, porque a tal tiempo soy venido que, si alguna merced te meresciese, no hay en mí cosa viva para sentilla sino sola mi fe. El corazón está sin fuerza y el alma sin poder y el juicio sin memoria; pero si tanta merced quisiesses hacerme que a estas razones te pluguiese responder, la fe con tal bien podríe bastar para restituir las otras partes que destruiste. Yo me culpo porque te pido galardón sin haberte hecho servicio, aunque si recibes en cuenta del servir el penar, por mucho que me pagues siempre pensaré que me quedas en deuda.

4.3. El teatro El teatro cortesano español En la Corte de los Reyes Católicos, se despierta el gusto por el teatro. Y en los salones de los palacios o en las universidades, destinadas a un público minoritario de nobles o de estudiantes, se representan obras dramáticas de varios tipos: a) Dramas sacros de tipo tradicional: ü

Dos breves poemas teatrales de Gómez Manrique (1412-1490): Representación del Nacimiento de Nuestro Señor Jesucristo y las Lamentaciones fechas para Semana Santa, que no aportan nada nuevo al género.

b) Obras nuevas de tema religioso y profano en las que destacan: ü

Juan del Encina (1468-1529) autor de catorce piezas teatrales: las Églogas de ambiente pastoril, de las que unas son de tema religioso y otras, de tema amoroso y festivo. Su obra supone el paso del teatro medieval al renacentista.

238

ü

Lucas Fernández (1474-1542), discípulo del anterior, cuya obra teatral recogida bajo el título de Farsas y églogas se considera ya plenamente teatral.

c) Comedia humanística: La Celestina.

La comedia humanística En algunas cortes italianas, durante los siglos XIV y XV, eran frecuentes las representaciones de estas comedias, de tradición latina, que se caracterizaban por estar escritas en latín para ser leídas ante un público culto y minoritario. Su argumento trata del éxito amoroso de un joven que recurre a terceros para superar sus dificultades con la joven de la que se enamora.

LA CELESTINA Texto. Título. Autor.

Con el título de Comedia de Calisto y Melibea y dieciséis actos se publica en 1499, La Celestina, obra excepcional a caballo entre la literatura medieval y la renacentista. La obra, de enorme fortuna editorial, conoce varias ediciones con algunas diferencias.

Entre éstas se cuentan la inclusión de la carta de "El autor a un su amigo" en la que aquel explica que se había encontrado el primer acto en unos papeles sin firma y que escribió los restantes durante unas vacaciones, y, también, las once octavas acrósticas en las que se lee: El Bachiller Fernando de Rojas acabó la "Comedia de Calisto y Melibea" y fue nascido en la Puebla de Montalbán. A partir de 1502 se difunde una nueva edición con veintiún actos y el título de Tragicomedia de Calisto y Melibea. Todavía aparece otra edición en Toledo con un acto más y en 1569, la edición de Alcalá lleva ya el título de La Celestina. Hoy se acepta como definitiva la versión de la Tragicomedia de Calisto y Melibea, cuyos autores son dos: el desconocido "antiguo autor" del primer acto y el bachiller Fernando de Rojas, nacido en La Puebla de Montalbán y estudiante en Salamanca, que escribe los restantes veinte actos, del que se sabe, además, que fue converso (judío convertido al cristianismo) y que poseyó una amplia cultura.

l Portada de la edición de La Celestina de Valencia. 1514. (Wikimedia Commons)

Género La crítica literaria sostiene una viva polémica a la hora de decidir si La Celestina pertenece al género dramático o al narrativo. l

En principio parece claro que si se acepta la pertenencia de La Celestina a la comedia humanística, habría que considerarla una obra teatral. A esto se le sumaría su condición de texto dialogado sin intervención de un narrador y el hecho de que sea la palabra de los personajes la que organiza la realidad y, con ella, el espacio y el tiempo de la acción. Su excesiva extensión se explicaría por el hecho de estar destinada a la lectura y no a la representación.

l

Pero, los partidarios de su condición novelesca aducen, sin embargo, que su extraordinaria extensión así como el tratamiento de los personajes, del espacio y del tiempo, no permitirían su representación. Algunos críticos piensan que Fernando de Rojas pretendió parodiar la novela cortés y sentimental cuyas pautas sigue La Celestina en su estructura y en su argumento. La Celestina, cumpliría así la misma función que el Quijote: destruir la ficción medieval con su demostración de la imposibilidad de vivir el modelo cortés en un mundo realista.

Argumento. Temas Calisto, joven noble y rico, es rechazado por Melibea, también de noble familia. Enfermo de amor, su criado Sempronio le aconseja que acuda a la vieja alcahueta Celestina, para que lo ayude a conseguir sus propósitos. Su otro criado, Pármeno, intenta prevenirlo contra ella, pero Celestina, con su enorme habilidad y malas artes, logra poner al criado de su parte y, además, vencer la resistencia de Melibea. 239

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

Los amantes se encuentran por la noche en el huerto de la joven. Los criados Pármeno y Sempronio reclaman su parte de las ganancias que Celestina obtiene de Calisto, y, al negarse ésta a compartirlas con ellos, la matan y huyen, pero son apresados y decapitados por la justicia. Las amigas de los criados y pupilas de Celestina, las prostitutas Elicia y Areúsa, deciden vengarse y envían unos matones. Al ruido de éstos, Calisto, que cree en peligro a sus nuevos criados, cae de la escala y muere cuando va a salir del huerto de su amante para ayudarlos. Melibea, al conocer su muerte, se suicida arrojándose desde la torre de su casa. La obra termina con el llanto de Pleberio, padre de la joven, ante el cadáver de su hija. Los temas principales son: l

El amor. Constituye el núcleo central de la obra y aparece siguiendo los tópicos del amor cortés, pero para parodiarlos. Así encontramos motivos como la enfermedad del amor, la locura, la divinización de la dama... que no hacen más que encubrir el deseo de gozar del amor y del placer sexual en el que los personajes del ámbito cortés coinciden plenamente con los criados. El amor será duramente increpado por Pleberio, el padre de Melibea, como causante de todos los males.

l

La magia. Además de la innegable condición de hechicera de Celestina, en el texto hay varias referencias a actividades propias de la brujería, empezando por el propio "laboratorio" de la alcahueta. Un ejemplo de esta práctica es el conjuro que hace Celestina para mover la voluntad de Melibea.

l

La muerte. Presente en la obra desde que la vieja alcahueta afirma ante Melibea que todos somos "humanos nacidos para morir...", la recorre hasta el final con el fin trágico de los personajes principales. Al frenesí de vivir renacentista se opone la muerte como castigo moral. Todos los conflictos concluyen en ella. Es la gran vencedora.

l

Otros temas que organizan el argumento y contribuyen a su complejidad son la fortuna, la codicia, las relaciones sociales... entre otros.

Organización. El uso del diálogo La Celestina consta de veintiún actos, sin división en escenas y sin acotaciones. En cuanto a la técnica dramática destaca el uso del diálogo que presenta una llamativa variedad y dominio formal. Encontramos: ü

Oratorios: largos y entreverados de referencias cultas.

ü

Alternancia de parlamentos largos y réplicas breves que suelen tener un efecto cómico.

ü

Alternancia de parlamentos breves: modernidad.

ü

Monólogos que suelen remansar la acción.

Personajes Pertenecen a dos grupos claramente definidos por su posición social, el de los señores y el de los criados, cuyas relaciones son muy conflictivas. En medio aparece el submundo presidido por Celestina y las prostitutas y rufianes. Entre todos destaca Celestina, personaje de raíces clásicas y medievales (recuérdese la Trotaconventos del Libro de buen amor) que se convierte a partir de esta obra en un arquetipo literario. Su punto débil es la codicia. En ella se suman su condición de hechicera a la que la magia presta fuerza demoníaca; su conocimiento de los demás y su condición de "dueña de la palabra" que la hacen terriblemente poderosa. Superior a todos, se mueve de un lado a otro, pone en contacto a los personajes y teje la red que los apresará a todos.

240

Señores Padres: Pleberio y Alisa Melibea

Calisto

Desleales: Sempronio y Pármeno Leales: Sosia y Tristán

Celestina Elicia y Areúsa Rufián Centurio Lucrecia Criados

Espacio y tiempo El espacio y el tiempo se perciben en La Celestina a través de las palabras de sus personajes. El tiempo fluye de forma ajena a su curso normal, y se adecua a la acción. Ésta transcurre en unos cuantos lugares concretos: la casa de Calisto, la de Melibea, la de Areúsa y la de Celestina y algunas plazas y calles de una ciudad imprecisa. La Celestina es, pues, una obra urbana en la que los espacios tienen sentido simbólico: así por ejemplo, el jardín, como lugar del encuentro amoroso con todos los tópicos del lugar ameno en el que se sitúa la literatura idílica, la calle por la que la vieja Celestina se mueve incesantemente en pos de su negocio... Lengua y estilo La Celestina muestra admirablemente fundidos los dos polos de la expresión lingüística del momento, el culto, y refinado de tono retórico, lleno de referencias cultas y muy cercano a la sintaxis latina y el habla popular, viva y rápida, que se caracteriza por la presencia de refranes, acumulaciones y verbosidad. Aunque en teoría el habla culta corresponde a los señores y la popular a los criados, uno de los méritos indiscutibles de esta obra es la capacidad de los personajes, especialmente la vieja Celestina, de adecuar su registro al tema y a la situación en la que se encuentran. Se ha dicho que el lenguaje es uno de los aspectos en los que se apoya Rojas para parodiar el mundo cortés. De esta manera, se haría contrastar, incluso brutalmente, el artificioso lenguaje de los amantes propio de la novela sentimental con la lengua cotidiana, bien a través de los criados que se ríen de sus señores, bien a través de la realidad que se impone a la idealización sentimental. Así cualquiera que sea el registro utilizado, la realidad esconde la misma pasión sexual que afecta por igual a señores y criados. Obsérvalo en el texto 25. Intención del autor Fernando de Rojas manifiesta en varias ocasiones su intención moral; escribe el libro en "reprehensión de los locos enamorados que, vencidos de su desordenado apetito, a sus amigas llaman y dizen ser su Dios. Assimismo hecho en aviso de los engaños de las alcahuetas y malos y lisonjeros sirvientes". Pero, algunos críticos han considerado que la obra presenta una visión pesimista del mundo, casi nihilista, motivada, tal vez, por la condición de judío converso de Rojas. En definitiva, la obra refleja un mundo que ve desmoronarse los ideales caballerescos que habían sustentado la Edad Media y que asiste al nacimiento de otros en los que domina el pragmatismo, el afán de lucro, la búsqueda del placer y la afirmación personal. Publicada a caballo entre La Edad Media y el Renacimiento resulta una síntesis genial de lo que en ese momento estaba muriendo y de lo que empezaba a nacer.

241

UNIDAD

9

LA LITERATURA EN LA EDAD MEDIA

Texto 23 (Acto I) Así empieza La Celestina: CALISTO. En esto veo, Melibea, la grandeza de Dios. MELIBEA. ¿En qué Calisto? CALISTO. En dar poder a natura que de tan perfecta hermosura te dotase, y hacer a mí, inmérito1, tanta merced2 que verte alcanzase, y en tan conveniente lugar, que mi secreto dolor manifestarte pudiese. Sin duda, incomparablemente es mayor tal galardón3 que el servicio, sacrificio, devoción y obras pías que por este lugar alcanzar tengo yo a Dios ofrecido. Ni otro poder mi voluntad humana puede complir. ¿Quién vido en esta vida cuerpo glorificado de ningún hombre como agora4 el mío? Por cierto, los gloriosos santos que se deleitan en la visión divina, no gozan más que yo agora en el acatamiento', tuyo. Mas, ¡oh triste!, que en esto deferimos que ellos puramente se glorifican sin temor de caer de tal bienaventuranza,

y yo, misto5, me alegro con recelo del esquivo tormento que tu ausencia me ha de causar. MELIBEA. ¿Por gran premio tienes esto, Calisto? CALISTO. Téngolo por tanto, en verdad, que si Dios me diese en el cielo la silla sobre sus santos, no lo ternía por tanta felicidad. MELIBEA. Pues aun más igual galardón te daré yo, si perseveras. CALISTO. ¡Oh bienaventuradas orejas mías, que indignamente tan gran palabra habéis oído! MELIBEA. Más desventuradas de que me acabes de oír, porque la paga será tan fiera cual merece tu loco atrevimiento, [...]

1 Inmérito: no merecedor; 2 merced: gracia, favor; 3 galardón: premio; 4 agora: ahora; 5 misto: mezclado (de cuerpo y espíritu).

Texto 24 (Acto I) Alisa, madre de Melibea deja a su hija con Celestina. Ésta habla: ALISA. Pues, Melibea, contenta a la vecina en todo lo que razón fuere darle por el hilado. Y tú, madre, perdóname, que otro día se verná en que más nos veamos. CELESTINA. Señora, el perdón sobraría donde el yerro falta; de Dios seas perdonada, que buena compañía me queda. Dios la deje gozar su noble juventud y florida mocedad, que es tiempo en que más placeres y mayores deleites se alcanzarán. Que a la mi fe, la vejez no es sino mesón de enfermedades, posada de pensamientos, amiga de rencillas, congoja continua, llaga incurable, mancilla de lo pasado, pena de lo presente, cuidado triste de lo porvenir, vecina de la muerte, choza sin rama que se llueve por cada parte, cayado de mimbre que con poca carga se doblega. MELIBEA. ¿Por qué dices, madre, tanto mal de lo qué todo el mundo con tan eficacia gozar y ver, desea.

CELESTINA. Desean harto mal para sí, desean harto trabajo. Desean llegar allá porque llegando viven y el vivir es dulce y viviendo envejecen. Así que el niño desea ser mozo y el mozo viejo, y el viejo, más, aunque con dolor; todo por vivir. Porque como dicen, "viva la gallina con su pepita1". Pero ¿quién te podría contar, señora, su daños, sus inconvenientes, sus fatigas, sus cuidados, sus enfermedades, su frío, su calor, su descontentamiento, su rencilla, su pesadumbre; aquel arrugar de cara, aquel mudar de cabellos su primera y fresca color, aquel poco oír, aquel debilitado ver, puestos los ojos a la sombra, aquel hundimiento de boca, aquel caer de dientes, aquel carecer de fuerza, aquel flaco andar, aquel espacioso comer? Pues ¡ay, ay, señora!, si lo dicho viene acompañado de pobreza, allí verás callar todos los otros trabajos, cuando sobra la gana. y falta la provisión, que jamás sentí peor ahíto2, que de hambre!

1 Pepita: tumor de la lengua propio de las gallinas; 2 ahíto: el peor hartazgo es estar harto de pasar hambre.

Texto 25 (Acto XIX). Nuevo encuentro de Calisto y Melibea en el huerto de ella. MELIBEA. ¿Qué quieres que cante, amor mío? ¿Cómo cantaré, que tu deseo era el que regía mi son y hacía sonar mi canto? Pues conseguida tu venida, desapareciose el deseo, destemplose el tono de mi voz. Y pues tú, señor, eres el dechado de cortesía y buena crianza, ¿cómo mandas a mi lengua hablar y no a tus manos que estén quedas? ¿Por qué no olvidas estas mañas? Mándalas estar sosegadas y dejar su enojoso uso y conversación incomportable. Cata, ángel mío, que así como me es agradable tu vista sosegada, me es enojoso tu riguroso

242

trato; tus honestas burlas me dan placer, tus deshonestas manos me fatigan cuando pasan de la razón. Deja estar mis ropas en su lugar y, si quieres ver si es el hábito de encima de seda o de paño, ¿para qué me tocas en la camisa? Pues cierto es de lienzo. Holguemos y burlemos de otros mil modos que yo te mostraré; no me destroces ni maltrates como sueles. ¿Qué provecho te trae dañar mis vestiduras? CALISTO. Señora, el que quiere comer el ave, quita primero las plumas.

Recuerda En cuanto a los géneros literarios, el siglo XV se caracteriza por: ü Lírica. En las cortes se recopilan los Cancioneros y hay tres poetas importantes: Juan de Mena, el marqués de Santillana y, sobre todo Jorge Manrique,

autor de las extraordinarias Coplas.

ü Narrativa. Son fundamentales dos tipos de narraciones ficcionales bajo el sello del amor cortés: los libros de caballería y la ficción sentimental. ü Teatro. A caballo entre la Edad Media y el Renacimiento: La Celestina.

Actividades 27. Texto 21. El fragmento es muy breve pero en él pueden observarse varias de las características propias del amor cortés. Señálalas. 28. Texto 22. Señala en el texto los rasgos propios de la novela sentimental y del amor cortés. 29. Texto 23. Hemos dicho que La Celestina se ha interpretado como una parodia de la novela sentimental y, por tanto, del amor cortés. ¿Con qué motivo propio de este último se relaciona el texto? Señala también los términos léxicos propios de esta corriente. ¿Crees que el registro lingüístico de Calisto es culto o popular? 30. Texto 24. Celestina se presenta en casa de Melibea a vender un hilado, pretexto que encubre su verdadero propósito. Celestina es "dueña de la palabra" y habla. ¿Qué empieza deseando? ¿De qué habla después? ¿Lo que dice de ella es positivo o negativo? Mas tarde Celestina, antes de hablar de Calisto, invitará a Melibea a disfrutar de la juventud con un tópico clásico, el carpe diem "goza el día mientras eres joven". ¿Por qué crees que enumera antes todos los males de la vejez? Por otra parte, ¿podrías señalar en el texto ejemplos de los rasgos que hemos señalado como caracterizadores del habla popular? 31. Texto 25. ¿Crees que la brutal respuesta de Calisto es propia de un amante cortés? ¿Contra cuál de los rasgos fundamentales de estos amantes atentan sus palabras? ¿Hay contraste con las que acaba de pronunciar Melibea?

243