Una lectura mestiza de Vallejo

Inti: Revista de literatura hispánica Volume 1 | Number 48 Article 7 1998 Una lectura mestiza de Vallejo Americo Ferrari Citas recomendadas Ferrar...
32 downloads 0 Views 841KB Size
Inti: Revista de literatura hispánica Volume 1 | Number 48

Article 7

1998

Una lectura mestiza de Vallejo Americo Ferrari

Citas recomendadas Ferrari, Americo (Otoño 1998) "Una lectura mestiza de Vallejo," Inti: Revista de literatura hispánica: No. 48, Article 7. Available at: http://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss48/7 This Notas is brought to you for free and open access by DigitalCommons@Providence. It has been accepted for inclusion in Inti: Revista de literatura hispánica by an authorized administrator of DigitalCommons@Providence. For more information, please contact [email protected].

UNA LECTURA MESTIZA DE VALLEJO

Américo Ferrari Université de Genève

Lectura mestiza de César Vallejo ( S a n t i a g o d e C h i l e : E d i t o r i a l U n i v e r s i t a r i a , 1991) p r o c e d e d e u n a cita e x t r a í d a del l i b r o de p e n s a m i e n t o s d e V a l l e j o Contra el secreto profesional, d o n d e el p o e t a o b s e r v a q u e las d i s c i p l i n a s e s t é t i c a s m e d i a n t e las c u a l e s se r e a l i z a n m á s o m e n o s l o s p o e t a s e u r o p e o s , " [ e ] n A m é r i c a (...) a c a u s a j u s t a m e n t e d e ser i m p o r t a d a s y p r a c t i c a d a s p o r remedo, no logran ayudar a los escritores a revelarse y realizarse, pues ellas n o (...) h a n s i d o c o n c e b i d a s p o r i m p u l s o g e n u i n o y t e r r á q u e o d e q u i e n e s l a s c u l t i v a n " . L a l e c t u r a d e G u z m á n a h o n d a e n esta i d e a y es, q u e s e p a m o s , el p r i m e r t r a b a j o q u e e n f o c a d e m a n e r a e s t r u c t u r a d a y c o m o u n a tesis m e t ó d i c a apoyada en numerosas referencias las raíces fundamentalmente mestizas de la o b r a p o é t i c a d e C é s a r V a l l e j o . E s t a tesis u t i l i z a p o r u n a p a r t e i n s t r u m e n t o s t e ó r i c o s y m e t o d o l ó g i c o s p a r a l o s q u e el a u t o r r e f i e r e a la t e o r í a d e la " d e s n a t u r a l i z a c i ó n " d e l o s f e n ó m e n o s c u l t u r a l e s d e T e r r y E a g l e t o n , así c o m o al d e s c o n s t r u c c i o n i s m o d e J a c q u e s D e r r i d a ; y p a r a el e s t u d i o d e l o s p o e m a s a d o p t a , m o d i f i c a d o p a r a l a s n e c e s i d a d e s d e su a p l i c a c i ó n al c a s o e s p e c í f i c o d e V a l l e j o , el m é t o d o d e a n á l i s i s s e m i ó t i c o d e M i c h a e l R i f f a t e r r e . D e s d e el p r i n c i p i o el a u t o r d e j a c l a r a m e n t e s e n t a d o s l o s p o s t u l a d o s d e su i n v e s t i g a c i ó n : el p r i m e r o es q u e el l a t i n o a m e r i c a n o p r o p e n d e a i d e n t i f i c a r s e c o n u n i d a d e s c u l t u r a l e s d e l o s c e n t r o s p o l í t i c o s m u n d i a l e s , es d e c i r a b o r r a r su d i f e r e n c i a ; c o n t r a e s t a t e n d e n c i a G u z m á n p r o p u g n a u n a crítica q u e , sin rechazar los avances científicos y los métodos de investigación europeos y n o r t e a m e r i c a n o s e n l i n g ü í s t i c a , s e m i ó t i c a y crítica l i t e r a r i a , l o s utilice n o p a r a d i l u i r u o c u l t a r la e s p e c i f i c i d a d d e n u e s t r a p r o p i a l i t e r a t u r a , sino al contrario para descubrir y subrayar la diferencia que en un poeta mestizo

72

INTI N° 48

c o m o V a l l e j o , p o r e j e m p l o , h a c e d e la o b r a p o é t i c a u n a u n i d a d cultural d e t e r m i n a d a p o r el s e m a " n o b l a n c o " , o p u e s t o a la c a t e g o r í a " b l a n c o " . El autor e x p l i c a q u e p r e f i e r e este t é r m i n o a " m e s t i z o " p o r las c o n n o t a c i o n e s raciales q u e a c a r r e a este ú l t i m o , o sea c a r a c t e r í s t i c a s b i o l ó g i c a s q u e el r a c i s m o asocia a c u a l i d a d e s estables d e o r d e n n o físico c o m o la p e r s o n a l i d a d , la inteligencia, etc. " N o b l a n c o " e n c a m b i o t i e n e la v e n t a j a d e ser u n a simple u n i d a d cultural, p e r t e n e c i e n t e a la historia, c o n d i c i o n a d a y p a s a j e r a . Sin e m b a r g o el autor n o r e n u n c i a del t o d o al t é r m i n o d e " m e s t i z a j e " q u e a p a r e c e n o sólo en el subtítulo del libro sino e s p o r á d i c a m e n t e a través de sus páginas. B a s á n d o s e e n estas p r e m i s a s y en la c o n v i c c i ó n d e q u e " n o h a y crítica n e u t r a " y " d e q u e todo texto crítico E S u n a d e c l a r a c i ó n q u e q u i e r e m a n t e n e r al m u n d o e x a c t a m e n t e tal c o m o es o quiere c a m b i a r l o " el autor, q u e o b v i a m e n t e q u i e r e lo s e g u n d o , tras h a b e r e l u c i d a d o en el p r i m e r capítulo los p r i n c i p a l e s c o n c e p t o s f u n c i o n a l e s q u e v e r t e b r a n su t r a b a j o ( m e s t i c i d a d , o t r e d a d , las i m á g e n e s d e " m a d r e " , " p a d r e " y " a b u e l o s " s u b s u m i d a s en las c a t e g o r í a s de " n o b l a n c o " y " b l a n c o " ) , a b o r d a el análisis s e m i ó t i c o d e u n n ú m e r o l i m i t a d o d e p o e m a s s e l e c c i o n a d o s sobre todo entre la p r o d u c c i ó n d e la p r i m e r a é p o c a vallejiana, Los heraldos negros, Trilce. P a r a ello, s i g u i e n d o a R i f f a t e r r e , G u z m á n i d e n t i f i c a e n c a d a p o e m a u n a m a t r i z q u e g e n e r a el m o d e l o q u e la m a n i f i e s t a y que, e n el f o n d o , r e f i e r e n a m b o s a u n a cultura q u e i n c l u y e el c ó d i g o d e u n a l e n g u a , e n e s t e caso el e s p a ñ o l del Perú. Jorge G u z m á n h a c e suyo el p o s t u l a d o de R i f f a t e r r e , s e g ú n el cual " e s e n c i a l m e n t e u n p o e m a es u n texto q u e dice u n a cosa y q u i e r e d e c i r otra"; se e n t i e n d e q u e lo q u e " d i c e " el p o e m a es el s i g n i f i c a d o q u e n o s remite d i r e c t a m e n t e al aspecto referencial del texto; s e g ú n R i f f a t e r r e / G u z m á n la lectura " m i m é t i c a " o r e f e r e n c i a l de estos s i g n i f i c a d o s f r a c a s a ; la otra lectura es la s e m i ó t i c a , h e r m e n é u t i c a o interpretativa que, a través de las d e s v i a c i o n e s léxicas y g r a m a t i c a l e s , n o s da la " s i g n i f i c a n c i a " o sentido p o é t i c o del texto. El p o e m a se c o n s t i t u y e así c o m o t e x t o c e r r a d o , e s t r u c t u r a d o c o m o u n i d a d s e m á n t i c o f o r m a l : e s a u n i d a d es su " s i g n i f i c a n c i a " . La a p l i c a c i ó n s i s t e m á t i c a de este m é t o d o o f r e c e sin d u d a u n gran interés p e r o t a m b i é n , c o m o v e r e m o s , p l a n t e a m á s de un p r o b l e m a . A partir d e ahí el autor d e d i c a r á los c a p í t u l o s II, III y IV a rastrear y p o n e r e n e v i d e n c i a , sobre t o d o en p o e m a s d e la e t a p a p e r u a n a d e V a l l e j o , la p r e s e n c i a m á s o m e n o s o c u l t a de h i p o g r a m a s " n o b l a n c o s " , c u y o c o m ú n d e n o m i n a d o r es la v a l o r a c i ó n d e la f e m i n i d a d , e n p a r t i c u l a r de la m a d r e y de las a b u e l a s indias, p r o p i a d e la sensibilidad i n d í g e n a y m e s t i z a del continente americano, y su s u p r e m a c í a sobre lo m a s c u l i n o y la representación p r i v i l e g i a d a del p a d r e (para los m e s t i z o s p e r u a n o s h i s t ó r i c a m e n t e b l a n c o ) q u e d o m i n a en la cultura blanca. Se p u e d e c o n s i d e r a r estos c a p í t u l o s ( a f i r m a c i ó n del m e s t i z a j e a través de la e v o c a c i ó n d e los a n t e p a s a d o s , c o n c i e n c i a de V a l l e j o d e ser u n p o e t a m e s t i z o , e m e r g e n c i a del v a l o r d e la

AMERICO FERRARI

73

f e m i n i d a d c o m o m a r c a de lo a u t ó c t o n o e n el e s t u d i o d e los s e m a s m a d r e , sexo, m u e r t e y p o e s í a ) c o m o la p r i m e r a p a r t e d e l estudio. L o s c a p í t u l o s V, VI y VII c o n s t i t u y e n a p a r e n t e m e n t e u n b r u s c o v i r a j e e n la a n d a d u r a del m é t o d o p u e s e n v e z d e e s t u d i a r t e m a s e n p o e m a s sueltos s e l e c c i o n a d o s a b o r d a n d i r e c t a m e n t e u n libro de p o e m a s , el ú n i c o q u e c o m p i l ó V a l l e j o en su e t a p a de París, España, aparta de mí este cáliz, c o n , e n r e a l i d a d , u n ú n i c o t e m a : la n u e v a r e d e n c i ó n a c a r g o d e la m a d r e , a h o r a c o l e c t i v a , q u e es E s p a ñ a p e r o q u e el p o e t a m e s t i z o p e r c i b e e interpreta d e s d e su l e n g u a o c u l t u r a p e r u a n a o sea d e s d e el c ó d i g o " n o b l a n c o , " d o m i n a n t e ya e n los p r i m e r o s p o e m a r i o s d o n d e se h a b l a b a de la m a d r e individual. E s t a s serían las p r i n c i p a l e s articulaciones d e la estructura t e ó r i c a del libro. A c e r q u é m o n o s ahora a algunos e j e m p l o s de la p r á c t i c a h e r m e n é u t i c a d e G u z m á n . El s e g u n d o capítulo ( p r i m e r o d e los d e d i c a d o s al análisis s e m i ó t i c o de p o e m a s ) lleva p o r título " ' C u a t r o ' . H i p o g r a m a n o b l a n c o " , y e n él se e s t u d i a n c u a t r o p o e m a s ; tres d e los d o s p r i m e r o s p o e m a r i o s : la p r i m e r a v e r s i ó n d e " H o j a s d e é b a n o " , " N o c h e e n el c a m p o " , p u b l i c a d o en 1916, y el p o e m a e n su v e r s i ó n d e f i n i t i v a q u e a p a r e c e e n la s e c c i ó n " N o s t a l g i a s i m p e r i a l e s " de Los heraldos n e g r o s ; " T r i l c e X V I I I " y ¡Cuatro conciencias...!, u n o d e los p o e m a s p ó s t u m o s . P a r a los d o s p r i m e r o s textos ( p e r o t a m b i é n para el tercero) el crítico e x c l u y e toda lectura " m i m é t i c a " o referencial; para G u z m á n n o se trata en esta c o m p o s i c i ó n del t e m a del regreso al h o g a r , c o m o lo h a i n t e r p r e t a d o m á s d e u n crítico v a l l e j i a n o , sino q u e el m o d e l o del p o e m a es m á s bien r e g r e s o i m p o s i b l e al hogar. El crítico c h i l e n o o b s e r v a e n e f e c t o q u e h a y u n a i n v e r s i ó n o c o n v e r s i ó n del v a l o r positivo y b u c ó l i c o q u e t r a d i c i o n a l m e n t e se da en la p o e s í a o c c i d e n t a l a la n o c h e (serena, s o s e g a d a , etc.) en el c a m p o ( a m e n o , etc.), p u e s toda esta n o c h e y todo este c a m p o e s t á n s o b r e c a r g a d o s d e n e g a t i v i d a d . Y así es en e f e c t o . L a a t m ó s f e r a del p o e m a es s o m b r í a y la n o c h e o p r i m e el p r o p i o h o g a r del poeta. L a " n o c h e " r e f e r e n c i a l sería u n a n o c h e de v i a j e p o r el c a m p o e n q u e el p o e t a v u e l v e de v a c a c i o n e s a su casa, p e r o en la i n t e r p r e t a c i ó n s e m i ó t i c a esta n o c h e resulta ser los e f e c t o s d e la d e r r o t a india en la vida d e u n n o b l a n c o , tras el o c a s o del sol q u e c h u a ; y el c a m p o (los e n t r a ñ a b l e s c a m p o s h u m a n o s de los a l r e d e d o r e s d e S a n t i a g o d e C h u c o en el p o e m a p ó s t u m o " T e l ú r i c a y m a g n é t i c a " ) n o son m á s q u e el " c a m p o d e b a t a l l a " d o n d e f u e r o n d e r r o t a d o s p o r los b l a n c o s los a n t i g u o s p e r u a n o s . A partir d e a h í el autor sigue s u s t i t u y e n d o c o n t e n i d o s m a n i f i e s t o s p o r c o n t e n i d o s ocultos: así las p u e r t a s d e la casa q u e r e c i b e n al v i a j e r o , c a l i f i c a d a s de " a n c i a n a s " c u a n d o el p o e t a las d e j ó " l o z a n a s " . A l e g a n d o q u e " a n c i a n a s " y " l o z a n a s " son a d j e t i v o s a p l i c a d o s e n e s p a ñ o l a p e r s o n a s e i m p r o p i o s p a r a " p u e r t a s " , el intérprete sustituye " p u e r t a " p o r " a b u e l a india". P o r lo d e m á s , el c o n c e p t o de abuela, p e r o c o m o a d j e t i v o , se e n c u e n t r a explícito e n el texto e n " a b u e l a a m a r g u r a (...) [que] afila sus m e l ó d i c o s raudales / b a j o la n o c h e oscura". L o s m e l ó d i c o s raudales asociados

74

INTI N° 48

c o n " l a t u r b i a p u p i l a d e c a s c a j o / d e a b i e r t a s e p u l t u r a " a su v e z d a n p i e al c r í t i c o p a r a i n t r o d u c i r u n n u e v o m o d e l o : e s c r i b i r p o e s í a , t o m a n d o el s e m a ver como metáfora por "escribir poesía" (pupila=ojo=ver + melódicos r a u d a l e s ) : " e n l o p r o f u n d o d e la s e p u l t u r a , la a b u e l a i n d i a m u s a , el l a d o f e m e n i n o d e la r a z a del h a b l a n t e , s i g u e m i r a n d o y p r o d u c i e n d o r a u d a l d e poemas...", interpreta Guzmán. L a o t r a s u s t i t u c i ó n q u e m e r e c e u n c o m e n t a r i o , q u i z á la m á s i m p o r t a n t e p o r q u e d a el título a t o d o el c a p í t u l o , es la d e l s e m e m a " c u a t r o " p o r " a b u e l o s " , o sea, si e n t e n d e m o s b i e n , l o s c u a t r o a b u e l o s del m e s t i z o V a l l e j o . El p r i m e r e j e m p l o e s t á e n " N o c h e d e é b a n o " ( s e g u n d a y d e f i n i t i v a v e r s i ó n d e " N o c h e e n el c a m p o " ) d o n d e , al fin d e l p o e m a , h a y u n o s " v i e j o s a l c a n f o r e s / q u e v e l a n t a w a s h a n d o e n el s e n d e r o . . . " . E l crítico o b s e r v a q u e el t é r m i n o " t a w a s h a n d o " es c a s t e l l a n i z a c i ó n d e l a p a l a b r a q u e c h u a " t a w a " que significa "cuatro", e interpreta que los alcanfores están " d e cuatro en c u a t r o " , q u e la p a l a b r a " a d q u i e r e u n p o d e r o s í s i m o s e m a i n d i o p o r h a l l a r s e e n u n t e x t o e s c r i t o e n e s p a ñ o l " y finalmente q u e " c u a t r o v i e j o s a l c a n f o r e s " es m e t á f o r a p o r c u a t r o a b u e l o s d e u n n o b l a n c o : o s e a l o s c u a t r o a b u e l o s d e V a l l e j o , las d o s a b u e l a s indias y los dos a b u e l o s e s p a ñ o l e s . E s t a i n t e r p r e t a c i ó n d e " c u a t r o " , e n q u e c h u a o e n c a s t e l l a n o , se e x t i e n d e a l o s o t r o s d o s p o e m a s e s t u d i a d o s e n el s e g u n d o c a p í t u l o , " T r i l c e X V I I I " y " ¡ C u a t r o c o n c i e n c i a s . . . ! , u n o d e l o s p o e m a s p ó s t u m o s del d e c e n i o d e l o s v e i n t e . E n el p r i m e r o l a s d o s p a r e d e s l a r g a s d e la c e l d a r e c t a n g u l a r d e la c á r c e l d e T r u j i l l o s o n v i s t a s p o r el p o e t a c o m o d o s m a d r e s q u e (...) l l e v a n (...) a u n n i ñ o d e l a m a n o c a d a u n a " . L a s d o s p a r e d e s l a r g a s s o n d e n u e v o en la l e c t u r a s e m i ó t i c a las d o s a b u e l a s i n d i a s , g r a n d e s y c o n m a r c a p o s i t i v a p o r ser i n d i a s , y l a s d o s c o r t a s . . . n o está m u y c l a r o : " n o son el n i ñ o q u e l l e v a d e la m a n o c a d a m a d r e , s i n o l o s p a d r e s d e e s o s n i ñ o s " , r e p r e s e n t a d o s a su v e z c o m o n i ñ o s , ¿ o s e a e l p a d r e y la m a d r e del p o e t a , l o s d o s m e s t i z o s c o m o é l ? U n o d e l o s d o s n i ñ o s l l e v a d o s d e la m a n o p o r l a s d o s a b u e l a s ¿ s e r í a p u e s la m i s m a m a d r e q u e e n el m i s m o p o e m a es la m a d r e m u e r t a y l i b e r t a d o r a ? F i n a l m e n t e " l a s c u a t r o c o n c i e n c i a s " q u e se e n r e d a n e n la c o n c i e n c i a del p o e t a , m o v i m i e n t o q u e el m i s m o V a l l e j o d e c l a r a i n c o n c e b i b l e h a s t a p a r a él m i s m o , s o n i n t e r p r e t a d a s p o r G u z m á n tras u n a argumentación laboriosa y m á s bien oscura, c o m o "la presencia de l o s c u a t r o a b u e l o s n o b l a n c o s (el s u b r a y a d o es n u e s t r o ) e n [el] t e x t o " . E n l o s análisis que siguen G u z m á n aplica a la compleja relación madre-sexom u e r t e - p o e s í a el m i s m o m é t o d o d e s u s t i t u c i ó n d e s i g n i f i c a d o s m á s o menos referenciales por contenidos semánticos más o menos ocultos que c o n t r i b u y a n a c o n s t i t u i r la s i g n i f i c a n c i a del p o e m a y q u e e n c a j e n e n la tesis q u e el crítico se p r o p o n e d e m o s t r a r , e s t o e s el c a r á c t e r d e t e r m i n a n t e del o r i g e n m e s t i z o del p o e t a y la p r e d o m i n a n c i a d e l o " n o b l a n c o " : la r a m a f e m e n i n a r e p r e s e n t a d a p o r las a b u e l a s i n d í g e n a s y la m a d r e q u e , a u n q u e m e s t i z a ella m i s m a , es la p e r s o n a q u e d i r e c t a y a f e c t i v a m e n t e e n c a r n a e n la o b r a la f u e r z a y el p o d e r í o del e l e m e n t o f e m e n i n o , i n d i o p o r c o n s i g u i e n t e .

AMERICO FERRARI

75

E s t e d e s p l a z a y se s o b r e p o n e , e n la cultura m e s t i z a h i s p a n o a m e r i c a n a , a la v a l o r a c i ó n d e lo m a s c u l i n o y el p a d r e , p r o p i o s del m u n d o b l a n c o o e u r o p e o a n g l o a m e r i c a n o . Son p a r t i c u l a r m e n t e i n t e r e s a n t e s e n esta p a r t e del t r a b a j o el análisis d e " T r i l c e I X " ( e s p e c i a l m e n t e la i n t e r p r e t a c i ó n sexual d e la reiteración de la v a n t i g r a m a t i c a l y su r e p e r c u s i ó n e n la l e c t u r a del difícil v e r b o " e n v e t o " , q u e h a d a d o p r o b l e m a s a m u c h o s t r a d u c t o r e s ) así c o m o del d i f i c i l í s i m o " T r i l c e X X X V I " que, a m i e n t e n d e r h a d e c o n q u i s t a r la a d h e s i ó n d e c u a l q u i e r l e c t o r q u e siga a t e n t a m e n t e los p a s o s d e l análisis. P o r ú l t i m o , en los c o m e n t a r i o s d e los p o e m a s d e España, aparta de mí este cáliz, G u z m á n , sin soltar n u n c a el hilo c o n d u c t o r d e su análisis, a s a b e r la virtud d e t e r m i n a n t e d e la v i s i ó n m e s t i z a q u e V a l l e j o t i e n e de la realidad, d e s c u b r e f o r z o s a m e n t e m e n o s c o n t e n i d o s i n d i o s o " n o b l a n c o s " , d a d o el t e m a de la o b r a y las c i r c u n s t a n c i a s e n q u e f u e escrita. P e r o sí insiste e n q u e la t ó n i c a q u e d o m i n a e n el libro es la n o b l a n c a o m e s t i z a s e r r a n a p o r la m a g n i f i c a c i ó n d e f i n i t i v a del s e m a " M a d r e " , el p o d e r í o q u e el p o e t a le a t r i b u y e e n sustitución del p o d e r p a t e r n o y las p r o m e s a s d e e m a n c i p a c i ó n y r e d e n c i ó n q u e l l e v a e n sí. E n relación c o n ello, el crítico insiste e n la c o n v e r s i ó n de los s i g n i f i c a d o s c a t ó l i c o - m e t a f í s i c o s (el paraíso y la s a l v a c i ó n en u n a v i d a ultraterrena) a u n a s i g n i f i c a n c i a terrena y h u m a n a d e t o d o s los t é r m i n o s d e la religión cristiana, p e r o s u b r a y a n d o f u e r t e m e n t e la c o n v e r s i ó n del e l e m e n t o p a d r e / m a s c u l i n o a la r e p r e s e n t a c i ó n m a d r e / f e m e n i n o c o m o a g e n t e activa d e la r e d e n c i ó n d e la h u m a n i d a d . U n a sensibilidad y u n a visión a n á l o g a s de la f e m i n i d a d y la " m a t e r n a l i m a g e n del m u n d o " se e n c u e n t r a en J o s é M a r í a A r g u e d a s , y G u z m á n , c o m p a r a n d o a los d o s escritores, la p o n e e n e v i d e n c i a c o n n o t a b l e sagacidad y p r e c i s i ó n e n el capítulo I. E s i n d u d a b l e q u e este libro logra el d o b l e o b j e t i v o q u e su autor p a r e c e h a b e r s e p r o p u e s t o : m o s t r a r el g e r m e n o n ú c l e o q u e i n t r o d u c e en la b a s e d e la o b r a el m e s t i z a j e del p o e t a , su d i f e r e n c i a , y d e m o s t r a r en la o b r a m i s m a la i n f l u e n c i a p r e p o n d e r a n t e de la r a m a f e m e n i n a a partir d e sus a b u e l a s , d e raza y cultura c h i m ú , i n f l u e n c i a q u e , en e f e c t o , m á s de u n a lectura crítica h a s o s l a y a d o p a r a p r e s e n t a r a V a l l e j o en la p a n t a l l a d e lo q u e n u e s t r o crítico l l a m a u n a " s o s a u n i v e r s a l i d a d " . D i c h o esto n o s p e r m i t i r e m o s p a r a t e r m i n a r discutir a l g u n o s a s p e c t o s q u e n o s p a r e c e n p r o b l e m á t i c o s en el t r a b a j o d e Guzmán. L a p r i m e r a o b s e r v a c i ó n c o n c i e r n e al m é t o d o p r o p u e s t o p o r R i f f a t e r r e y a su aplicación sistemática p o r p a r t e del crítico chileno, d e s d e d o s p u n t o s de vista: la d e c l a r a c i ó n a priori del f r a c a s o de t o d a l e c t u r a r e f e r e n t i a l d e u n p o e m a , y la sustitución m u c h a s v e c e s f o r z a d a d e u n v o c a b l o p o r u n c o n t e n i d o o c u l t o y e x c l u s i v o q u e n o c o n v e n c e al l e c t o r y q u e a d e m á s a v e c e s n o es n e c e s a r i o p a r a q u e éste a d h i e r a a la i n t e r p r e t a c i ó n p r o p u e s t a p o r el crítico; p o r e j e m p l o para " N o c h e e n el c a m p o " / " H o j a s de é b a n o " las p u e r t a s del c a s e r ó n c o n v e r t i d a s e n a b u e l a s a t r a v é s d e u n a s u p u e s t a m e t o n i m i a " p u e r t a s " = " h a b i t a n t e s de la c a s a " = " a b u e l a s " (47), i n t e r p r e t a c i ó n b a s a d a en

76

INTI N° 48

el a d j e t i v o " a n c i a n a s " atribuido a " p u e r t a s " q u e , dice G u z m á n , n o se aplica en e s p a ñ o l a c o s a s sino a p e r s o n a s , n o s p a r e c e b a s t a n t e f o r z a d a . E s t o s v e r s o s (están t o d a s las p u e r t a s m u y a n c i a n a s / y se m u s t i a en su h a b a n o c a r c o m i d o / u n a i n s o m n e p i e d a d de mil o j e r a s ) h a c e n p e n s a r e n el otro de " A l d e a n a " : el t i e m p o q u e la casa t o r n a ojosa. N o es q u e h a y a p a s a d o m u c h o t i e m p o d e s d e q u e el p o e t a se a u s e n t ó d e su casa, c o m o bien o b s e r v a G u z m á n ; lo q u e h a p a s a d o , y es lo q u e el crítico n o o b s e r v a , es la m u e r t e d e su h e r m a n o M i g u e l en m a r z o de 1915, su h e r m a n o del a l m a , su c o m p a ñ e r o d e j u e g o s i n f a n t i l e s a quien dedica u n e m o c i o n a n t e p o e m a , p r e c i s a m e n t e d e Los heraldos negros; esta p r i m e r a versión d e " H o j a s de é b a n o " f u e p u b l i c a d a en La Reforma d e T r u j i l l o e n 1916; V a l l e j o v i a j ó a S a n t i a g o el m i s m o a ñ o d e 1915 y e n el v e r a n o d e 1916. Se p u e d e p u e s s u p o n e r q u e este p o e m a tiene p r e s e n t e esa m u e r t e y q u e es la a u s e n c i a del h e r m a n o lo q u e e m p a ñ a el g o z o del r e g r e s o al h o g a r y crea esa a t m ó s f e r a f ú n e b r e y d e sepultura, e m p e z a n d o p o r la v i s i ó n de las p u e r t a s m u y ancianas, el c a s e r ó n m u s t i o a h o g a d o e n la n e g r u r a , etc. A n u e s t r o e n t e n d e r se trata a q u í d e u n a visión: la v i s i ó n de la c a s a de la i n f a n c i a c a r c o m i d a y e n v e j e c i d a p o r la m u e r t e d e u n o de los seres m á s q u e r i d o s del poeta. U n a lectura " m i m é t i c a " d e esta p r i m e r a p a r t e del p o e m a tendría p o r lo m e n o s la v e n t a j a d e d e j a r n o s e n t r e v e r el e s t a d o de á n i m o de V a l l e j o y su p r o b a b l e c a u s a i n m e d i a t a ; sobre ese e s t a d o de á n i m o d e p r i m i d o p a r e c e sustentarse la m e d i t a c i ó n s o b r e el o c a s o histórico del Perú y d e su g e n t e q u e G u z m á n e x p o n e m u y b i e n y q u e j u s t i f i c a e f e c t i v a m e n t e , c o m o él lo h a c e notar, la i n c l u s i ó n d e " H o j a s d e é b a n o " en la sección " N o s t a l g i a s i m p e r i a l e s " . T a m p o c o es m u y c o n v i n c e n t e la sustitución " p u p i l a " = " v e r " = " e s c r i b i r p o e s í a " , ni la i n t e r p r e t a c i ó n d e " c u a t r o " c o m o una constante que significaría "cuatro abuelos", sobre todo cuando, c o m e n t a n d o el p o e m a " C u a t r o c o n c i e n c i a s " , el autor d e c l a r a "la p r e s e n c i a de c u a t r o a b u e l o s n o b l a n c o s en [el] t e x t o " (66). N o v e m o s d e d o n d e salen c u a t r o a b u e l o s no b l a n c o s de V a l l e j o , a m e n o s q u e se trate d e u n a errata: dos e r a n c u r a s e s p a ñ o l e s y d o s m u j e r e s c h i m ú s . Y aún así: si las c o n c i e n c i a s del p o e m a refirieran a v i s i o n e s o s e n s i b i l i d a d e s culturales o étnicas del m u n d o serían dos y n o cuatro: la " b l a n c a " y la " n o b l a n c a " . El p r o b l e m a , e n nuestra o p i n i ó n , está n o e n la c o n c e p c i ó n g e n e r a l de G u z m á n , q u e n o s p a r e c e del t o d o plausible, sino en la aplicación tan estricta de u n m é t o d o de sustituciones s e m á n t i c a s c u y a c o n s t a n t e es d e t e r m i n a r en u n sentido p r e e s t a b l e c i d o , y a s i g n a n d o a c a d a u n i d a d lingüística u n v a l o r p o s i t i v o o n e g a t i v o , todo lo q u e el poeta deja indeterminado en sus textos o q u e constituye núcleos polisémicos para los q u e sería m e j o r aplicar la pauta irónica d e R i m b a u d quien, interrogado sobre el sentido de u n o d e sus versos, r e s p o n d i ó : h a y q u e e n t e n d e r l o e n el s e n t i d o literal y e n todos los d e m á s . . . Y p o d r í a m o s i n c l u s o r e f e r i r n o s al m i s m o V a l l e j o q u e en el p o e m a " P a n t e ó n " p i d e q u e se le e s c u c h e " e n b l o q u e " . El sustituir d e u n a m a n e r a tan s i s t e m á t i c a y a v e c e s casi m e c á n i c a lo d i c h o p o r lo q u e se s u p o n e q u e se h a q u e r i d o d e c i r t r a n s f o r m a al f i n la obra

AMERICO FERRARI

77

e n u n a d e s c o n c e r t a n t e f e d e erratas. El p r o p i o G u z m á n o b s e r v a ( 1 6 5 ) q u e este m é t o d o resulta m u y difícil d e a p l i c a r en el c a s o de u n a c u l t u r a m e s t i z a c o m o la d e Vallejo, dado el difícil acceso d e la valoración de c a d a c o m p o n e n t e . L a s e g u n d a o b s e r v a c i ó n será s o b r e la e s t r u c t u r a d e l estudio. D e s p u é s del análisis s e m i ó t i c o d e d o c e p o e m a s d e Trilce y Los heraldos negros y de ¡Cuatro c o n c i e n c i a s . . . " G u z m á n a b o r d a d i r e c t a m e n t e España, aparta de mí este cáliz d e j a n d o un h u e c o d e q u i n c e años d e escritura, o sea t o d o s los p o e m a s p ó s t u m o s m e n o s ¡ C u a t r o c o n c i e n c i a s . . . " y España... H a y sin e m b a r g o en t o d a esta p r o d u c c i ó n p o é t i c a entre 1923 y 1937 textos tan i m p o r t a n t e s p a r a m a r c a r el l u g a r q u e o c u p a e n la o b r a el e l e m e n t o a n d i n o c o m o " G l e b a " , " L o s m i n e r o s salieron d e la m i n a " y " T e l ú r i c a y m a g n é t i c a " , o, e n el p o e m a " L o m o de las s a g r a d a s e s c r i t u r a s " la t r a n s f o r m a c i ó n d e la m a d r e individual d e Trilce e n u n a " m a d r e u n á n i m e " q u e p r e f i g u r a la m a d r e d e todos los n i ñ o s de la tierra del ú l t i m o p o e m a r i o . C o m o s u b r a y a G u z m á n la r e d e n c i ó n v i e n e ahora de u n a f i g u r a f e m e n i n a y n o ya m a s c u l i n a c o m o en la t r a d i c i ó n e u r o p e a , f i g u r a al m i s m o t i e m p o p o t e n t e y sabia: la m a d r e q u e e n c a r n a a h o r a en la E s p a ñ a r e v o l u c i o n a r i a . E s t a " n u e v a r e d e n c i ó n " es ahora m a t r i z d e p o e m a y d e s d e el e s t u d i o del " H i m n o a los v o l u n t a r i o s d e la R e p ú b l i c a " h a s t a el ú l t i m o p o e m a " E s p a ñ a aparta de m í e s t e c á l i z " , d o n d e el autor d e s c u b r e u n a m a t r i z n o n i ñ e z (el h o g a r infantil, tan i m p o r t a n t e e n V a l l e j o , a m e n a z a d o p o r la o s c u r i d a d del n o h o g a r ) el e s t u d i o d e Jorge G u z m á n , s i g u i e n d o s i e m p r e el hilo de las d e t e r m i n a c i o n e s m e s t i z a s d e la visión v a l l e j i a n a del m u n d o aporta m u c h o s atisbos p e r t i n e n t e s y lúcidos. H e m o s d e h a c e r sin e m b a r g o u n a ú l t i m a o b s e r v a c i o n crítica sobre u n a n o t a del autor al pie de la p á g i n a 135 d e su libro. C o m e n t a n d o los v e r s o s 4 0 5 0 del " H i m n o a los v o l u n t a r i o s de la R e p ú b l i c a " dice: " R e s u l t a u n p o c o a p e r p l e j a n t e e n c o n t r a r en estos p o e m a s esta e x p r e s a a p o l o g í a d e lo e s p a ñ o l " . E s esta a f i r m a c i ó n lo q u e p u e d e p a r e c e r m á s b i e n un p o c o a p e r p l e j a n t e c u a n d o se trata d e u n escritor p e r u a n o n i e t o d e d o s e s p a ñ o l e s , c u y a ú n i c a l e n g u a era el e s p a ñ o l y q u e recibió e n su h o g a r i n f a n t i l u n a e d u c a c i ó n m a r c a d a tanto p o r la sensibilidad i n d í g e n a d e la m a d r e c o m o p o r las t r a d i c i o n e s h i s p á n i c a s d e la f a m i l i a , entre ellas el a c e n d r a d o c a t o l i c i s m o q u e r e i n a b a en su casa, y q u e lo m a r c ó s i e m p r e , p o r m á s c o n v e r t i d o q u e se e n c u e n t r e en los ú l t i m o s p o e m a s a una v i s i ó n terrestre y n o ultraterrestre d e la r e d e n c i ó n . E n realidad la v i s i ó n q u e tenía d e E s p a ñ a y los e s p a ñ o l e s el V a l l e j o de los años de E u r o p a era s u m a m e n t e p o s i t i v a y r a y a b a e n el e n t u s i a s m o d e s d e m u c h o antes de la guerra e s p a ñ o l a . E n o c a s i ó n d e su p r i m e r v i a j e a E s p a ñ a e n n o v i e m b r e d e 1925 escribió u n artículo p u b l i c a d o e n 1926, " E n t r e F r a n c i a y E s p a ñ a " . Al atisbar d e s d e Biarritz los h o r i z o n t e s e s p a ñ o l e s , dice: " V u e l v o a m i tierra, sin d u d a . V u e l v o a mi A m é r i c a H i s p a n a , r e e n c a r n a d a p o r el v e r b o q u e salva las distancias, e n el suelo c a s t e l l a n o (...) [E]sta n o c h e , al r e a n u d a r m i v i a j e a M a d r i d , siento n o sé q u é e m o c i ó n inédita y e n t r a ñ a b l e : m e h a n d i c h o q u e sólo E s p a ñ a y R u s i a , e n t r e

78

INTI N° 48

t o d o s l o s p a í s e s e u r o p e o s , c o n s e r v a n su p u r e z a p r i m i t i v a , l a p u r e z a d e g e s t a d e A m é r i c a " . E n o t r o s a r t í c u l o s d e la m i s m a é p o c a el p o e t a s u b r a y a la o r i g i n a l i d a d y la s u p e r i o r i d a d d e la c u l t u r a e s p a ñ o l a d e la é p o c a o p o n i é n d o l a a l a f r a n c e s a q u e él c o n s i d e r a , e n el a r t í c u l o " P a r í s h a d e j a d o d e ser el c e n t r o del m u n d o " , u n c a l c o i n e r t e de la c u l t u r a y la m o d a n o r t e a m e r i c a n a . El " c e n t r o del m u n d o " sería p u e s N u e v a Y o r k , p e r o é s e n o es el m u n d o d e V a l l e j o , q u i e n s u s t i t u y e la n o c i ó n d e " c e n t r o " p o r l a n o c i ó n d e " p o l o s " . E s t a d o s U n i d o s es u n p o l o , el otro e s R u s i a , c o n c l u y e e l p o e t a e n " L o s d o s p o l o s d e la é p o c a " ( 1 9 2 8 ) ; sólo q u e y a d e s d e 1925 R u s i a e s t á i d e n t i f i c a d a a E s p a ñ a y a la A m é r i c a h i s p a n a ; n o e s p u e s e n e s t a e t a p a (la d e l o s p o e m a s p ó s t u m o s q u e el crítico h a s o s l a y a d o ) la p r e o c u p a c i ó n d e lo m e s t i z o o d e lo i n d i o lo q u e d o m i n a e n V a l l e j o sino u n p r o y e c t o p o l í t i c o b a s a d o e n la emergencia de las culturas periféricas (Rusia, España, Latinoamérica atadas e n u n s o l o h a z ) f r e n t e a la p r e p o t e n c i a (y la d e c a d e n c i a ) d e l o s v i e j o s c e n t r o s del o c c i d e n t e d o m i n a d o r . El p r o p i o G u z m á n s u b r a y a e n su l i b r o q u e V a l l e j o a s u m e s u s d o s c u l t u r a s , la i n d i a y la e s p a ñ o l a ; p e r o y a f u e r a del P e r ú l a s a s u m e c o n c r e t a y u m v e r s a l m e n t e s i t u á n d o s e e n el o j o del c i c l ó n d e la m o d e r n i d a d m u n d i a l ; c l a r o está q u e lo i n d i o y lo m e s t i z o , e n e s t a v i s i ó n , e s t á totalmente presente pero en una proyección concretamente universal y junto c o n E s p a ñ a y R u s i a : ¡Sierra de mi P e r ú , P e r ú del m u n d o / y P e r ú al p i e del o r b e ; y o m e a d h i e r o ! . S e a d h i e r e , e n s u m a , al o t r o polo. Q u i z á el e m p l e o s i s t e m á t i c o del e s q u e m a b l a n c o / n o b l a n c o p a r a s i t u a r a V a l l e j o e n su o b r a es l o q u e e n t u r b i a u n p o c o la v i s i ó n e n e s t e e s t u d i o , al p o n e r e n e v i d e n c i a t o d o lo q u e h a y d e i n d í g e n a e n su p e r s o n a l i d a d y e n su o b r a , p e r o d e j a n d o e n la s o m b r a la o t r a c a r a d e l m e s t i z a j e : t o d o lo q u e h a b í a e n él d e e s p a ñ o l , i n c l u s o , s o b r e t o d o al f i n a l d e la o b r a , e n el f r e c u e n t e empleo de españolismos léxicos y gramaticales, desde el tuteo en plural, " v o s o t r o s . . . " , h a s t a las a b e r r a n t e s " p a t a t a s " , p o r p a p a s , d e " S e r m ó n s o b r e la m u e r t e " . " N o b l a n c o " e n e f e c t o es u n t é r m i n o p o c o c l a r o p a r a el P e r ú d o n d e , c o m o d i c e el d i c h o , el q u e n o t i e n e d e i n g a t i e n e d e m a n d i n g a : f r e n t e a b l a n c o puede denotar indio puro, cholo o mestizo de indio y blanco, negro, z a m b o y hasta asiático o "injerto" de chino y otras razas... M á s claro sería hablar d e " s e m i i n d i o / s e m i b l a n c o " , lo q u e m a n t e n d r í a p r e s e n t e p a r a el l e c t o r el valor determinante no de una sola sino de las dos culturas y las dos etnias, p o r m á s q u e e n la p r i m e r a p a r t e d e la o b r a la b l a n c a e s p a ñ o l a e s t é m e n o s e x p l í c i t a m e n t e d e c l a r a d a q u e la i n d í g e n a c h i m ú . T e m o , s i m p l e r e s e ñ i s t a , h a b e r m e e x c e d i d o e n la crítica d e la crítica y e n l a l o n g i t u d d e e s t a r e s e ñ a ; p e r o el l i b r o d e G u z m á n m e r e c e r í a u n c o m e n t a r i o i n c l u s o m á s d e t a l l a d o q u e éste; aporta i d e a s s u m a m e n t e originales y l a s f u n d a m e n t a ; y p o r s o b r e t o d o p r o v o c a la r e v i s i ó n d e l u g a r e s c o m u n e s y e s t i m u l a la d i s c u s i ó n . O j a l á t a n t o s i n s í p i d o s e s t u d i o s a c a d é m i c o s t u v i e r a n la m i s m a virtud.