Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis
Merkezi Olmayan Montaj Için Tahrik Sistemi PROFIsafe® Alan Dağıtıcıları Baskı 05/2007 11381582 / TR
El Kitabı
SEW-EURODRIVE – Driving the world
İçindekiler
1 Kullanılan ürünler.............................................................................................. 5 2 Önemli uyarılar .................................................................................................. 7 3 Genel emniyet uyarıları..................................................................................... 9 3.1 MOVIMOT® tahrik üniteleri için emniyet uyarıları ..................................... 9 3.2 Alan dağıtıcısı için ilave emniyet önlemleri ............................................. 10 4 Entegre edilmiş emniyet tekniği ................................................................... 11 4.1 PROFIsafe® alan dağıtıcısı emniyet tasarımı ......................................... 11 4.2 MOVIMOT® frekans dönüştürücüsü emniyet tasarımı............................ 12 5 Emniyet tekniği koşulları ................................................................................ 14 5.1 Stop kategorileri için uyarı....................................................................... 14 5.2 Montaj koşulları ....................................................................................... 16 5.3 Harici sensör ve aktüatör koşulları ......................................................... 17 5.4 Devreye alma koşulları............................................................................ 17 5.5 Çalıştırma koşulları ................................................................................. 17 6 Cihazın dizaynı ................................................................................................ 18 6.1 Fieldbus arabirimleri................................................................................ 18 6.2 Alan dağıtıcı ............................................................................................ 19 6.3 MOVIMOT® frekans dönüştürücü (alan dağıtıcı Z.7/Z.8’e entegre)........ 22 7 Mekanik montaj ............................................................................................... 23 7.1 Montaj talimatları..................................................................................... 23 7.2 Alan dağıtıcı ............................................................................................ 24 8 Elektrik bağlantısı ........................................................................................... 28 8.1 EMC açısından tesisat planlaması.......................................................... 28 8.2 Alan dağıtıcıları montaj talimatları........................................................... 30 8.3 MQS..’li alan dağıtıcısı MFZ26, MFZ27, MFZ28 bağlantısı .................... 35 8.4 Emniyetli girişler ve çıkış bağlantısı ........................................................ 37 8.5 Standart giriş ve çıkış bağlantıları .......................................................... 42 8.6 Opsiyonel bağlantı tekniği ile Bus bağlantısı........................................... 44 8.7 Hazır kabloların bağlanması ................................................................... 48 9 PROFIBUS (MQS) ile devreye alma ............................................................... 50 9.1 Devreye alma .......................................................................................... 50 9.2 STEP7'li PROFIBUS-DP'de MQS’nin projelendirilmesi .......................... 54 10 MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu..................................................... 59 10.1 MQS için veri değişimi............................................................................. 59 10.2 Entegre edilmiş kontrol fonksiyonları ...................................................... 61 10.3 Varsayılan program................................................................................. 61 10.4 PROFIBUS DP üzerinden kontrol ........................................................... 62 10.5 PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme........................................ 62 10.6 PROFIBUS-DPV1 üzerinden parametrelendirme ................................... 71 10.7 LED göstergesinin anlamı ....................................................................... 79 10.8 Standart parça hata durumları ................................................................ 81 10.9 Emniyet parçası hata durumları .............................................................. 82 10.10 PROFIBUS üzerinden diyagnoz.............................................................. 83
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
3
İçindekiler
11 Alan dağıtıcılar için ek devreye alma uyarıları.............................................. 85 11.1 Alan dağıtıcı MQS.../Z.6.......................................................................... 85 11.2 Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.7................................................................. 86 11.3 Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.8................................................................. 87 11.4 MOVIMOT® frekans dönüştürücü alan dağıtıcısına entegre edilmiştir ... 89 12 MOVILINK® cihaz profili.................................................................................. 91 12.1 İşlem verilerinin kodlanması.................................................................... 91 12.2 Simatic S7 ve fieldbus ile bağlantılı program örneği ............................... 94 13 Parametre......................................................................................................... 96 13.1 MQ.. parametreleri listesi ........................................................................ 96 14 MOVIMOT® diyagnozu .................................................................................... 98 14.1 Durum LED’i............................................................................................ 98 14.2 Hata tablosu ............................................................................................ 99 15 MQS hata tabloları......................................................................................... 101 15.1 Standart parça hata tablosu .................................................................. 101 15.2 Emniyet parçası hata tablosu................................................................ 102 16 Teknik bilgiler ................................................................................................ 103 16.1 PROFIBUS arabirimi MQS.. için teknik bilgiler...................................... 103 16.2 Alan dağıtıcının teknik özellikleri ........................................................... 106
4
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Kullanılan ürünler
1
1
Kullanılan ürünler
Kısa açıklama
PROFIsafe® alan dağıtıcıları MQS.2F/Z2.F, MOVIMOT® tahrik PROFIsafe® emniyetli iletişim sistemine bağlantısını sağlamaktadır.
sistemlerinin
MQS22F tipinin fieldbus arabirimi, standart dört dijital girişe ve standart iki dijital çıkışa sahiptir. MQS32F tipinin fieldbus arabirimi, standart altı dijital girişe sahip olup ve standart hiçbir dijital çıkışı yoktur. İlave olarak PROFIsafe® arabirimi MQS.2F, emniyetli bir dijital çıkışa ve emniyetli iki dijital girişe sahiptir. Emniyetli dijital çıkış ile birlikte PROFIsafe® üzerinden bir emniyet kontrolü ile bağlantılı olarak MOVIMOT® tahrik sisteminin "emniyetli durdurma" işlevi gerçekleştirilebilmektedir. Tip tanımları
PROFIsafe® arabirimleri için tip tanımları MQS aşağıdaki gibi olmaktadır: •
MQS22F 4DI / 2DO (M12 fişli konnektörü üzerinden) + 2F-DI / 1F-DO (2 kutuplu)
•
MQS32F 6DI / 0DO (M12 fişli konnektörü üzerinden) + 2F-DI / 1F-DO (2 kutuplu)
Tahrik sisteminin stop kategorisi 0 veya 1’e göre (EN 60204-1’e göre) emniyetli olarak durdurulması ve tekrar çalışmaya karşı hatasız olarak korunması (EN 954-1, Kategori 3‘e göre) gereken uygulamalarda MOVIMOT® ile bağlantılı olarak sadece aşağıdaki alan dağıtıcı kombinasyonlara izin verilmektedir: İzin verilen alan dağıtıcı kombinasyonları Alan dağıtıcı Z.6
MQS22F / Z26F / AF0 MQS22F / Z26F / AF2 MQS22F / Z26F / AF3
MQS32F / Z26F / AF0 MQS32F / Z26F / AF2 MQS32F / Z26F / AF3
Alan dağıtıcı Z.7
MQS22F / MM.../ Z27F . MQS22F / MM.../ Z27F . / AVT2/AWT2
MQS32F / MM.../ Z27F . MQS32F / MM.../ Z27F . / AVT2/AWT2
Alan dağıtıcı Z.8
MQS22F / MM.../ Z28F . / AF0 MQS22F / MM.../ Z28F . / AF2 MQS22F / MM.../ Z28F . / AF3
MQS32F / MM.../ Z28F . / AF0 MQS32F / MM.../ Z28F . / AF2 MQS32F / MM.../ Z28F . / AF3
Aşağıdaki kombinasyonlar mümkün değildir: •
Z.1 alan dağıtıcılı kombinasyonlar
•
Z.3 alan dağıtıcılı kombinasyonlar
•
M12 olmayan modeller
Diğer dokümanlarda ifade edilen farklı kombinasyonlar ve seçenekler uygun değildir!
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
5
Kullanılan ürünler
1 Genel bakış
Aşağıdaki genel bakış, PROFIsafe® arabirimi MQS ile bağlantılı olarak mümkün olan alan dağıtıcı modellerini göstermektedir. MOVIMOT® ile "emniyetli durdurma" kontrolü, standart PROFIBUS bağlantısı üzerinden PROFIsafe® alan dağıtıcısı vasıtasıyla yapılmaktadır. Ayrıca MOVIMOT® tahrik sisteminin 24 V beslemesi emniyetli dijital çıkış üzerinden kapatılmaktadır (içten kablolanmış).
I am P R O F I
MQS.2F/Z28F/AF.
®
PROCESS FIELD BUS
PR
fe
B U S
O FIsa
P R O F I PROCESS FIELD BUS
®
MQS.2F/Z26F/AF.
MQS.2F/MM../Z27F
B U S
Profibus 2 x 24VDC 400V Şebeke
2 F-DI
MOVIMOT® 4 DI
2 F-DI
2 F-DI
2 DO
59782ATR
6
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Önemli uyarılar
2
2
Önemli uyarılar
Adlandırma
Bu dokümantasyonda emniyetli cihazlar ve mekanizmalarda "Failsafe" için "F" kısaltması kullanılmaktadır.
Emniyet ve uyarılar
Bu dokümanda belirtilen emniyet ve uyarılar kesinlikle dikkate alınmalıdır!
Elektrik şoku tehlikesi. Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanmalar.
Muhtemel Tehlike. Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanmalar.
Tehlikeli Durum. Muhtemel sonuçlar: Hafif veya önemsiz yaralanmalar.
Zararlı Durum. Muhtemel sonuçlar: Cihazda ve ortamda hasar oluşur.
Kullanıcı için tavsiyeler ve faydalı bilgiler.
Geçerli olan diğer dokümanlar
•
"MOVIMOT® MM..C" işletme kılavuzu
•
"DR/DT/DV Üç Fazlı Motorlar, CT/CV Asenkron Servo Motorlar" İşletme Kılavuzu
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
7
Önemli uyarılar
2 Amacına uygun kullanım
Uygulama ortamı
Atık toplama
•
MOVIMOT® tahrik üniteleri ticari tesislerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygundur ve Alçak Gerilim Yönetmeliği 2006/95/EG tarafından istenen şartları yerine getirmektedir.
•
MOVIMOT® tahrik sistemleri, kaldırma uygulamalarında sadece sınırlı olarak kullanılabilir!
•
Teknik veriler ve kullanıldığı yer için izin verilen kullanım şartları cihazın güç etiketinde ve bu işletme kılavuzunda belirtilmiştir.
•
Bu verilere kesinlikle uyulmalıdır!
•
Bu makinenin devreye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması), EMV Direktifi 89/336/EWG ’ye ve son ürünün de Makine Direktifi 98/37/EWG ’ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır (EN 60204 dikkate alınmalıdır).
•
Güvenlik uygulamalarında sadece SEW-EURODRIVE tarafından, açık olarak bu uygulama için, teslim edilen komponentler kullanılmalıdır.
Özellikle öngörülmediği takdirde, aşağıdaki alanlarda kullanılması yasaktır: •
Patlama tehlikesi olan ortamlarda
•
Zararlı yağların, asitlerin, gazların, buharların, tozların, ışınımların vb. bulunduğu alanlarda.
•
EN 50178 tarafından talep edilen mekanik ve darbe yüklerinin oluştuğu portatif uygulamalarda.
•
MOVIMOT® frekans dönüştürücüsünün makineyi ve insanları, tek başına (bir üst seviyede emniyet sistemleri olmadan) koruması gerektiği durumlarda.
Bu üründe kullanılan malzemeler: •
Demir
•
Alüminyum
•
Bakır
•
Plastik
•
Elektronik modüller
Bu parçaları geçerli atık toplama yönetmeliklerine uygun olarak toplama yerlerine veriniz!
8
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Genel emniyet uyarıları MOVIMOT tahrik üniteleri için emniyet uyarıları ®
3
Genel emniyet uyarıları
3.1
MOVIMOT® tahrik üniteleri için emniyet uyarıları •
Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemeli veya devreye alınmamalıdır. Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir.
•
Montaj, devreye alma ve servis çalışmaları sadece kaza önleme kurslarına katılmış elektrik teknisyenleri tarafından ve geçerli talimatlara (örn. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160) uygun olarak yapılmalıdır.
•
Koruma önlemleri ve koruyucu donanımlar geçerli talimatlara uygun olmalıdır (örn. EN 60204 veya EN 50178).
3
Gerekli koruma önlemi: MOVIMOT®’un topraklanması •
Bu cihaz EN 61800-5-1 tarafından istenen, güç ve elektronik bağlantılarının emniyetli olarak ayrılması şartını yerine getirmektedir. Emniyetli bir ayırma sağlanabilmesi için, bağlanan tüm akım devreleri de emniyetli ayırma şartını yerine getirmelidir.
•
MOVIMOT® frekans dönüştürücüsü montaj yerinden çıkarılmadan önce şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonraki 1 dakika içerisinde hala tehlikeli gerilimler mevcut olabilir.
•
MOVIMOT® veya alan dağıtıcı üzerinde şebeke gerilimi olduğu müddetçe, bağlantı kutusu veya alan dağıtıcısı kapalı ve MOVIMOT® frekans dönüştürücü vidalanmış durumda olmalıdır.
•
İşletme LED’i veya diğer göstergelerin sönmesi, cihazın şebekeden ayrıldığını ve enerjisiz olduğunu göstermez.
•
Cihazın dahili güvenlik fonksiyonları veya mekanik olarak bloke edilmesi motoru durdurabilir. Arıza nedeninin giderilmesi veya reset edilmesi ile motorun otomatik olarak tekrar çalışmasına neden olunabilir. Tahrik edilen makine için bu duruma, bir emniyet gereği olarak, izin verilmiyorsa, arıza giderilmeden önce MOVIMOT® dönüştürücüsünün şebekeden ayrılması gerekmektedir.
•
Dikkat yanma tehlikesi: MOVIMOT® cihazın ve fren direnci gibi harici opsiyonların yüzey sıcaklığı (özellikle soğutucu gövdenin) işletme esnasında 60 °C’den çok fazla olabilir!
•
Güvenlik uygulamalarında sadece SEW-EURODRIVE tarafından, açık olarak bu uygulama için, teslim edilen komponentler kullanılmalıdır.
•
Güvenlik sağlamak için kullanıldığında, bu dokümanda verilen ilgili uyarılar kesinlikle dikkate alınmalıdır. Bu durum, özellikle TÜV raporlarında belirtilen koşulların yerine getirilmesinde oldukça önemlidir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
9
Genel emniyet uyarıları Alan dağıtıcısı için ilave emniyet önlemleri
3 3.2 MFZ.6.
MFZ.7.
MFZ.8.
10
Alan dağıtıcısı için ilave emniyet önlemleri •
Şebeke bağlantı kutusunun kapağını çıkartmadan önce, cihaz şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonraki 1 dakika içerisinde hala tehlikeli gerilimler mevcut olabilir.
•
Dikkat: Bakım şalteri sadece MOVIMOT®‘u şebekeden ayırır. Alan dağıtıcısının bağlantı klemensleri bakım şalterine basıldıktan sonra da şebekeye bağlıdır.
•
İşletme esnasında, şebeke bağlantı kutusu kapağı kapalı ve hibrit kablonun fişi alan dağıtıcısına takılmış ve vidalanmış olmalıdır.
•
MOVIMOT® frekans dönüştürücüsü çıkartılmadan önce cihaz şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonraki 1 dakika içerisinde hala tehlikeli gerilimler mevcut olabilir.
•
İşletme esnasında, MOVIMOT® frekans dönüştürücü ve hibrit kablonun fişi alan dağıtıcısına takılmış ve vidalanmış olmalıdır.
•
Şebeke bağlantı kutusunun kapağını veya MOVIMOT® frekans dönüştürücüyü çıkartmadan önce, cihaz şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonraki 1 dakika içerisinde hala tehlikeli gerilimler mevcut olabilir.
•
Dikkat: Bakım şalteri sadece bağlı olan motoru şebekeden ayırır. Alan dağıtıcısının bağlantı klemensleri bakım şalterine basıldıktan sonra da şebekeye bağlıdır.
•
İşletme esnasında, şebeke bağlantı kutusu kapağı kapalı, MOVIMOT® frekans dönüştürücü ile hibrit kablonun fişi alan dağıtıcısına takılmış ve vidalanmış olmalıdır.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Entegre edilmiş emniyet tekniği PROFIsafe® alan dağıtıcısı emniyet tasarımı
4
Entegre edilmiş emniyet tekniği
4.1
PROFIsafe® alan dağıtıcısı emniyet tasarımı •
PROFIsafe® alan dağıtıcıları, PROFIsafe® arabirimi MQS.. dahilinde emniyetli giriş ve çıkışlarla birlikte (F-DI, F-DO) entegre edilmiş emniyetli bir elektronik yapı grubuna sahiptir. Bu yapı grubunun emniyet tasarımı, emniyetli tüm işlem büyüklükleri için emniyetli bir durumun mevcut olmasına dayanmaktadır. PROFIsafe® arabiriminde MQS.., tüm F-DI girişleri ve F-DO çıkışları için "0" değerindedir.
•
Emniyet yapı grubunun 2 kanallı yedek sistem yapısı sayesinde uygun denetleme mekanizmaları vasıtasıyla EN 61508 SIL3’e ve EN 954-1 kategori 4’e ayrıca EN ISO 13849-1 performans seviyesi e’ye göre talepler yerine getirilmektedir. Arızalar tanımlandığında emniyetli bir durumu almak suretiyle sistem yanıt verir. Böylece emniyet fonksiyonu, emniyetli girişler ve çıkışlar formunda üst seviyede bir emniyet kontrolüne bağlı olarak PROFIsafe® iletişimi üzerinden hazır duruma getirilir. MQS arabiriminin emniyet yapı grubu üzerinde emniyetli girişlerin ve çıkışların hiçbir lokal değerlendirmesi veya lojik olarak işlenmesi gerçekleştirilmez.
•
Emniyetli F-DO çıkışı ile birlikte MOVIMOT® frekans dönüştürücüsünün 24 V beslemesi ayrılabilir ve böylelikle tahrik sisteminin emniyetli şekilde durdurulması gerçekleştirilebilir. Bu amaçla MOVIMOT® frekans dönüştürücüsünün aşağıdaki emniyet tasarımına ayrıca mevcut dokümandaki emniyet uyarılarına, koşullarına ve montaj talimatlarına dikkat edin.
4
Dikkat: MOVIMOT® frekans dönüştürücüsünün emniyet fonksiyonuna sadece EN 954-1’e göre kategori 3’e kadarki uygulamalar için izin verilmektedir (sertifikaya bakın).
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
11
Entegre edilmiş emniyet tekniği MOVIMOT® frekans dönüştürücüsü emniyet tasarımı
4 4.2
MOVIMOT® frekans dönüştürücüsü emniyet tasarımı •
Tehlikeli bir durumda makineyi tehlikeye sokabilecek durumlar derhal giderilmelidir. Tehlikeli durumlarda, tehlike yaratabilecek makine hareketlerinin önlenmesi için genelde en tehlikesiz durum, duran makinenin tekrar çalışmasını önleyici tedbirler almaktır.
•
24 V besleme geriliminin ayrılması ile, frekans dönüştürücünün çalışması için gerekli tüm besleme gerilimlerinin güvenle kesilmesi ve böylece kendiliğinden tekrar çalışmasının önlenmesi garanti edilmiş olmaktadır.
•
Tahrik ünitesini şebeke geriliminden kontaktör veya anahtarlarla galvanik olarak ayırma yerine, burada açıklanan 24 V beslemesinin kapatılması ile frekans dönüştürücüde bulunan yarı iletkenlere kumanda edilmesi güvenli bir şekilde önlenir. Böylece ilgili motor için döner alan oluşması kapatılır. Bu durumda, şebeke gerilimi hala mevcut olmasına rağmen, tek bir motor tork oluşturamaz
•
Dikkat: Bu güvenlik tasarımı sadece, tahrik edilen tesis / makine parçalarında mekanik çalışmalar yapmak için uygundur.
Sınırlamalar
Dikkat: Termik koruma kullanılıyorsa termik koruma devreye girdiğinde tekrar çalışmaya karşı koruma garanti edilmiş olmaktadır. Bu gerçek, riziko analizinde dikkate alınmalı ve gerektiğinde uygun önlemler alınmalıdır.
12
•
Dikkat: Tesis/makine üreticisi tarafından tesise/makineye özel bir riziko analizi yaptırılmalı ve bu analizde MOVIMOT® tahrik sistemi ile birlikte kullanılacağı göz önünde bulundurulmalıdır.
•
Hayati tehlike: 24 V besleme geriliminin kapatılmasına rağmen, frekans dönüştürücünün DC bağlantısında halen şebeke gerilimi mevcuttur.
•
Dikkat: Tahrik sisteminin elektrikli parçalarında çalışma yapabilmek için, besleme gerilimi harici bir bakım şalteri üzerinden kapatılmalıdır.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Entegre edilmiş emniyet tekniği MOVIMOT frekans dönüştürücüsü emniyet tasarımı
4
®
"MOVIMOT® emniyet tasarımı" şeması MOVIMOT® [2]
[1]
+5V [3] U_O U_U
[12]
[4] [14]
UZ[8]
[9] [5]
[13]
+24V [6] 0V24
+15V UZ-
[10]
+5V
[11]
UZ-
[7] U
+24V
V
W
0V24 20166AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14]
PROFIsafe® için emniyetli alan dağıtıcısı MQS.2F/Z2.F Kontrol ünitesi besleme gerilimi iptal edilerek darbe örneği oluşumu önlenir RS-485 ve dijital sinyaller için klemensler Üst güç transistörlerinin kontrolü için besleme geriliminin iptali Alt güç transistörlerinin kontrolü için besleme geriliminin iptali Anahtarlamalı güç kaynağı kontrolü Elektrik yalıtımı Üst kumanda Kademe öteleyici Alt kumanda Kontrol modülü Kontrol ünitesi Şebeke PROFIsafe® ile PROFIBUS-DP’ye fieldbus bağlantısı
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
13
Emniyet tekniği koşulları Stop kategorileri için uyarı
5 5
Emniyet tekniği koşulları Önceden belirtilen emniyet sınıflarına göre (bkz. sayfa 11) emniyetli uygulamalarda PROFIsafe® alan dağıtıcıların ve MOVIMOT® MM..C’nin montajında ve işletilmesinde aşağıdaki koşullar zorunlu olarak önceden tanımlanmıştır. İstenen koşullar aşağıdaki bölümlere ayrılmıştır: •
Montaj koşulları
•
Harici sensörlere ve aktüatörlere talepler
•
Devreye alma koşulları
•
Çalıştırma koşulları
Sıcaklık sensörü kullanıldığında ve aşırıcı sıcaklıklarda otomatik kapanmalarda, motor soğuduktan sonra otomatik olarak yeniden çalışır. Bu durumda tehlike oluşma rizikosu varsa, ayrıca önlem alınarak, sürücü ile bağlantılı olan tehlikeli bölgelere girişler önlenmelidir.
5.1
Stop kategorileri için uyarı •
Stop kategorisi 0’da kontrol sinyalleri ayrıca emniyetli bir 24 V besleme üzerinden kapatılmalıdır.
•
Stop kategorisi 1’de aşağıdaki işlemler yerine getirilmelidir: – Tahrik ünitesi istenen değerlerde verilen, uygun bir fren rampası ile yavaşlatılmalıdır. – Daha sonra da güvenli 24 V gerilim beslemesi kapatılmalıdır.
14
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Emniyet tekniği koşulları Stop kategorileri için uyarı
Tahrik ünitesinin uzatmalı çalışması tehlikesi
5
Mekanik fren olmadan veya fren arızası durumlarında tahrik ünitesinin uzatmalı olarak çalışmasının mümkün olabileceği dikkate alınmalıdır.
Uyarı: Bu uzatmalı çalışma sonucu uygulamaya göre tehlikeli bir durum oluşabiliyorsa, tehlike yeri ayrıca güvenlik önlemleri (ör, hareketli kapaklar) alınarak, tehlike geçene kadar kapatılmalıdır. Bu ilave koruyucu kapaklar ilgili makinenin emniyet kategorisine göre seçilmeli ve makineye entegre edilmelidir. Durdurma komutu verildikten sonra giriş, tahrik düzeni durana kadar engellenmeli veya erişim süresi hesaplanarak gerekli emniyet mesafesine uyulmalıdır. Acil durma fonksiyonunun prensibi ACİL-KAPAMANIN gerekliliği bir kişiye gösterilir ACİL-KAPAMA donanımının onaylanması
ACİL-KAPAMA donanımının resetlenmesi (kilitlemenin açılması)
İşletme
Başlatma komutu
ACİL-KAPAMA ile gelinen durum
Stop
Zaman
EN 418
Makine tekrar hareket ettirilebilir 59815ATR
Frenli motor tasarımlarında 24 V besleme ayrıldığında fren otomatik olarak uygulanır.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
15
Emniyet tekniği koşulları Montaj koşulları
5 5.2
Montaj koşulları •
Tahrik sisteminin stop kategorisi 0 veya 1’e göre (EN 60204-1’e göre) emniyetli olarak durdurulması ve tekrar çalışmaya karşı hatasız olarak korunması (EN 954-1, Kategori 3‘e göre) gereken PROFIsafe® alan dağıtıcılı ve MOVIMOT® uygulamaları için sadece SEW ürünü hibrid kablo kullanılabilmektedir.
•
SEW-Hibrid kablosu kısaltılamaz. Orijinal iletken uzunlukları fabrikada hazırlanan fişlerle birlikte kullanılmak zorundadır. Bağlantının doğru olmasına dikkat edilmelidir.
•
Tahrik ünitesinin stop kategorisi 0 veya 1’e göre (EN 60204-1’e göre) emniyetli olarak durdurulması ve tekrar çalışmaya karşı hatasız olarak korunması (EN 954-1, Kategori 3 ‘e göre) gereken PROFIsafe® alan dağıtıcılı ve MOVIMOT® uygulamaları için enerji kabloları ve 24 V beslemesi, ayrı ayrı kablolarla döşenmelidir.
•
Dönüş yönü sinyallerinin bağlantısı için ve istenen değerin değiştirilmesi için (R, L, f1/f2 Klemensleri) sadece emniyetli 24 V-besleme gerilimi uygun olmaktadır.
•
EMC uyumlu montajda ilave olarak "MOVIMOT® MM..C" işletme kılavuzunda verilen uyarılar dikkate alınmalıdır.
•
PROFIsafe® alan dağıtıcısının ve fieldbus’daki tüm katılımcıların 24 V besleme gerilim(ler)i emniyetli fonksiyon küçük gerilimi olarak gerçekleştirilmelidir. Ayrıca gerilim, teknik veriler içinde tespit edilen sınırlar dahilinde olmalıdır. Bundan başka hata durumunda aşağıdaki gerilim değerleri geçilemez (EN 60950’ye göre): – Maks. 60 VDC – 200 ms için maks. 120 VDC
•
Tahrik ünitesinin stop kategorisi 0 veya 1 ‘e göre (EN 60204-1’e göre) emniyetli olarak durdurulması ve yanlışlıkla yeniden çalışmaması (EN 954-1 Kategori 3 ‘e göre) gereken alan dağıtıcılı uygulamalar için "CAUTION, remove jumper for safety operation" yazısı ile birlikte "X40" ve "X29" arasındaki köprüler çıkartılmalıdır. (aşağıdaki şekle bakın).
CAUTION
CAUTION
per remove jum ration for safety ope
Emniyetli fonksiyon küçük gerilimine olan talepler sistemdeki tüm komponentler ve 24 V akım devreleri için geçerli olmaktadır.
remove jumper for safety operation
•
54124AXX
Doğru kablolama 40 sayfasından alınabilir.
16
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Emniyet tekniği koşulları Harici sensör ve aktüatör koşulları
5.3
5
Harici sensör ve aktüatör koşulları •
PROFIsafe® arabiriminin MQS.. emniyetli girişlerinin ve çıkışlarının bağlanması amacıyla harici sensörlerin ve aktüatörlerin seçilmesi ve kullanılması, tesisin veya makinenin projelendiricisinin ve işletmecisinin sorumluluğudur. Burada elde edilmeye çalışılan emniyet sınıfı için maksimum izin verilen tehlikeli hata olasılığının en büyük payı genellikle sensörden ve aktüatörden kaynaklandığına dikkat edin. Talep edilen emniyet kategorisini ve/veya SIL sınıfını elde etmek için elverişli ve uygun nitelikleri olan sensörler ve aktüatörler kullanılmalıdır ve 37 sayfasındaki "Emniyetli girişlerin ve çıkışın bağlanması" bölümündeki uygun bağlantı şemalarına dikkat edilmelidir.
5.4
5.5
•
PROFIsafe® arabirimlerinde MQS.., emniyetli F-DIx girişlerinde arızaya karşı emniyet prensibine uygun sadece kontaklı sensörler kullanılabilir. Besleme, dahili F-SSx sensör besleme geriliminden yapılmalıdır.
•
Sensör sinyallerinin emniyetli girişler vasıtasıyla doğru olarak tespit edilebilmesi için, sinyaller 15 ms'lik bir asgari süre altına inmemelidir.
Devreye alma koşulları •
Devreye almada bir rapor hazırlanmalı ve güvenlik fonksiyonlarının efektif olarak çalıştıkları ispat edilmelidir.
•
Stop kategorisi 0 veya 1’e göre (EN 60204-1’e göre) emniyetli olarak durdurulması ve tekrar çalışmaya karşı hatasız olarak korunması (EN 954-1, emniyet kategorisi 3‘göre) gereken PROFIsafe® alan dağıtıcılı ve MOVIMOT® uygulamaları için kapama tertibatları devreye almada kontrol edilmeli ve kablolama doğru yapılıp bir rapor hazırlanmalıdır.
•
İşletmeye alırken/Fonksiyon testi yaparken her ölçme işleminde ilgili gerilim beslemesinin doğru olarak düzenlendiği (ör. Safety Power X40, Bus module X29 veya X20 besleme) kontrol edilmelidir.
•
Tüm potansiyel kontrolleri birbirlerinden ayrı olarak (arka arkaya) yapılmalıdır.
Çalıştırma koşulları •
Sadece teknik bilgi föylerinde belirtilen sınırlar içerisinde çalıştırılabilir. Bu koşul hem PROFIsafe® alan dağıtıcılar için hem de MOVIMOT® ve izin verilen opsiyonları için geçerlidir.
•
Güvenlik fonksiyonlarının kusursuz olarak çalıştıkları, düzenli olarak kontrol edilmelidir. Kontrol aralıkları bir riziko analizi yaparak tespit edilmelidir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
17
Cihazın dizaynı Fieldbus arabirimleri
6 6
Cihazın dizaynı
6.1
Fieldbus arabirimleri
Fieldbus arabirimi MQS22F, MQS32F
1
2 4 3 20151AXX
[1] [2] [3] [4]
Durum LED’i M12 bağlantı soketleri Diyagnoz arabirimi (vidalı kapağın altında) Diyagnoz LED’leri
Modül alt tarafı
20152AXX
[1] [2] [3] [4]
18
Bağlantı modülü PROFIBUS DP adresi için DIP şalteri S1 PROFIsafe® adresi için DIP şalteri S2 Keçe
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Cihazın dizaynı Alan dağıtıcı
6.2
6
Alan dağıtıcı
Alan dağıtıcı MQS.../Z.6.
1
2
3
4
5
6
7
9
2 8
05903AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
Hibrit kablo bağlantısı, MOVIMOT® bağlantısı için (X9) Potansiyel dengeleme bağlantısı Bakım şalteri (kablo koruyuculu) (3 defa kilitlenebilir, rengi: siyah/kırmızı) Şebeke ve PE bağlantısı için klemensler (X1) 2 x M25 x 1,5 Bus, sensör, aktüatör ve 24 V bağlantıları için klemensler (X20) 6 x M20 x 1,5 (2 EMC kablo rakoru teslimat içeriğine dahildir) 24 V geçiş kablosu için klemens bloğu (X29), dahili olarak X20 üzerindeki 24 V ile bağlantılı Takılabilir klemens "Safety Power", 24 V MOVIMOT® beslemesi için (X40)
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
19
Cihazın dizaynı Alan dağıtıcı
6 Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.7.
51174AXX
[1] MOVIMOT® frekans dönüştürücü [2] Hibrit kablo bağlantısı, AC motor bağlantısı için (X9) [3] Potansiyel dengeleme bağlantısı [4] Bus, sensör, aktüatör ve 24 V bağlantıları için klemensler (X20) [5] Takılabilir klemens "Safety Power", 24 V MOVIMOT® beslemesi için (X40) [6] Kablo rakoru 5 x M20 x 1,5 (2 EMC kablo rakoru teslimat içeriğine dahildir) [7] 24 V geçiş kablosu için klemens bloğu (X29), dahili olarak X20 üzerindeki 24 V ile bağlantılı [8] 2 x M25 x 1,5 kablo rakoru [9] Şebeke ve PE bağlantısı için klemensler (X1) [10] Frekans dönüştürücü bağlantısı [11] Entegre edilmiş fren direnci klemensi [12] Dönüş yönü serbest bırakma klemensi
20
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Cihazın dizaynı Alan dağıtıcı
6
Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.8.
2 6
1 8 4 9
3
5
10
7 05902AXX
[1] Şebeke ve PE bağlantısı için klemensler (X1) [2] Bakım şalteri (3 kat kilitli, rengi: siyah/kırmızı)
Ø 5...Ø 8 mm I ON
0 OFF
0 OFF
I ON
03546AXX [3] 2 x M25 x 1,5 kablo rakoru [4] Bus, sensör, aktüatör ve 24 V bağlantıları için klemensler (X20) [5] Kablo rakoru 6 x M20 x 1,5 (2 EMC kablo rakoru teslimat içeriğine dahildir) [6] MOVIMOT® frekans dönüştürücü [7] Potansiyel dengeleme bağlantısı [8] Hibrit kablo bağlantısı, AC motor bağlantısı için (X9) [9] 24 V geçiş kablosu için klemens bloğu (X29), dahili olarak X20 üzerindeki 24 V ile bağlantılı [10] Takılabilir klemens "Safety Power", 24 V MOVIMOT® beslemesi için (X40)
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
21
Cihazın dizaynı MOVIMOT® frekans dönüştürücü (alan dağıtıcı Z.7/Z.8’e entegre)
6 6.3
MOVIMOT® frekans dönüştürücü (alan dağıtıcı Z.7/Z.8’e entegre)
1
2
3
4
5
6
7
8 9 05900AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
22
Soğutucu gövde Frekans dönüştürücü ile bağlantı birimi arasındaki bağlantı fişi Elektronik etiket Frekans dönüştürücü elektronik modülü koruyucu kapağı İstenen değer potansiyometresi f1 (resimde görünmüyor), bağlantı kutusu kapağının üst tarafından bir rakor üzerinden erişilebilir İstenen değer anahtarı f2 (yeşil) Entegratör rampası için t1 anahtar (beyaz) DIP anahtarları S1 ve S2 (ayar olanakları için, bkz. "Devreye alma" bölümü). Durum LED’i (bağlantı kutusu kapağının üst tarafından görülebilir, bkz. bölüm "LED göstergesinin anlamı")
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Mekanik montaj Montaj talimatları
7
Mekanik montaj
7.1
Montaj talimatları
7
Alan dağıtıcıların motor çıkışı fiş konektörü (hibrit kablo) teslimatta bir taşıma emniyeti ile donatılmıştır. Bu durumda sadece IP40. sınıfı koruma sağlanır. Öngörülen koruma sınıfının sağlanabilmesi için, bu taşıma emniyeti çıkartılıp yerine uygun bir karşı fiş takılmalı ve vidalanmalıdır. Montaj
Nemli mekanlara veya dışarıya montaj
•
Alan dağıtıcılar sadece düz, titreşim sönümleme özelliğine sahip ve burulmaya karşı sağlam bir destek üzerine yerleştirilmeli/monte edilmelidir.
•
MFZ.6, MFZ.7 veya MFZ.8 alan dağıtıcısının bağlanması için M6 vidalar ve bu vidalara uygun rondelalar kullanılmasını önermekteyiz. Vidalar bir tork anahtarı ile sıkılmalıdır (izin verilen sıkma momenti 3,1 - 3,5 Nm (27...31 lb.in)).
•
Kablo için uygun rakorlar kullanılmalıdır (gerektiğinde redüksiyon parçaları kullanınız).
•
Kullanılmayan kablo geçişleri ve M12 bağlantı soketleri vidalı kapaklarla kapatılmalıdır.
•
Kablo girişi yandan ise, kabloyu bir damlama döngüsü yaparak bağlayın.
•
Bus modülünü / bağlantı kutusu kapağını tekrar bağlamadan, sızdırmazlık yüzeylerini kontrol edin, gerekiyorsa temizleyin.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
23
Mekanik montaj Alan dağıtıcı
7 7.2
Alan dağıtıcı
Alan dağıtıcı montajı MQS.../Z.6.
Resimde ..Z.6. alan dağıtıcısının montaj ölçüleri verilmiştir:
m
5m
36
180 mm
M6
M6 51239AXX
24
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Mekanik montaj Alan dağıtıcı
Alan dağıtıcı montajı MQS.../MM../Z.7.
7
Resimde ..Z.7. alan dağıtıcısının montaj ölçüleri verilmiştir:
3.7
mm
25
59,5 mm
M6
M6 51243AXX
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
25
7
Mekanik montaj Alan dağıtıcı
Alan dağıtıcı montajı MQS.../MM03MM15/Z.8. (montaj ölçüsü 1)
Resimde ..Z.8. alan dağıtıcısının montaj ölçüleri verilmiştir (montaj ölçüsü 1):
m
0m
20
290 mm
M6
m
0m
27
M6
57649AXX
26
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Mekanik montaj Alan dağıtıcı
Alan dağıtıcı montajı MQS.../MM22MM3X/Z.8. (montaj ölçüsü 2)
7
Resimde ..Z.8. alan dağıtıcısının montaj ölçüleri verilmiştir (montaj ölçüsü 2):
m
5m
20
350mm
M6
m
0m
29
M6 57650AXX
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
27
Elektrik bağlantısı EMC açısından tesisat planlaması
8 8
Elektrik bağlantısı
8.1
EMC açısından tesisat planlaması
Montaj elemanlarının hazırlanması ve döşenmesi uyarıları
Merkezi olmayan tahrik ünitelerinin başarılı bir şekilde monte edilmesinde kablo seçimi, doğru topraklama ve işleyen bir eş potansiyel dengeleme önemli faktörlerdir. Esas itibarı ile geçerli normlar uygulanmalıdır. Bunun dışında, aşağıdaki noktalar da göz önünde bulundurulmalıdır: •
Eş potansiyel bağlantı – Fonksiyon topraklamasından (koruyucu topraklama bağlantısı) bağımsız olarak, aşağıda belirtildiği gibi, düşük empedanslı, HF uyumlu bir potansiyel gerilim denkleme bağlantı (bkz. ayrıca VDE 0113 veya VDE 0100 Bölüm 540) hazırlanmalıdır; – metalik komponentlerin yüzey temasları sağlanarak – Yassı bant topraklayıcılar (HF litz teli) kullanarak 03643AXX
– Veri kablolarının ekranlama iletkeni eş potansiyel bağlantı için kullanılamaz •
Veri kabloları ve 24 V güç beslemesi – Bu kablolar parazite sebep olabilecek kablolardan (örn. solenoid valflara kumanda kabloları, motor kabloları vb.) ayrı olarak döşenmelidir.
•
Alan dağıtıcı – Alan dağıtıcısı ile motor arasındaki bağlantı için, özellikle bu amaç için tasarlanmış hazır SEW hibrit kablolar kullanılmalıdır.
03047AXX
•
Kablo rakorları – Ekranlama kablosuna büyük bir alanda temas eden rakorlar seçilmelidir (kablo rakoru seçimi ve montajı ile ilgili uyarılar dikkate alınmalıdır)
28
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı EMC açısından tesisat planlaması
•
8
Kablo ekranı – EMC uyumlu olmalıdır (yüksek ekran sönümlenmesi) – kablonun sadece mekanik olarak korunması için tasarlanmamış olmalıdır. – kablo uçları cihazın metal gövdesi ile geniş temas alanına (EMC metal kablo rakorları üzerinden) sahip olmalıdır (kablo rakoru seçimi ve montajı ile ilgili uyarılar dikkate alınmalıdır).
•
Ayrıntılı bilgi için, "Pratikte Tahrik Tekniği, Tahrik Tekniğinde EMC" yayınından alınabilir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
29
Elektrik bağlantısı Alan dağıtıcıları montaj talimatları
8 8.2
Alan dağıtıcıları montaj talimatları
Şebeke besleme kablolarının bağlanması
Klemensler için izin verilen bağlantı kesiti ve yüklenebilirlik
•
MOVIMOT® frekans dönüştürücüsünün nominal gerilimi ve frekansı şebeke verilerine uygun olmalıdır.
•
Kablo kesiti: Nominal kapasitedeki IŞebeke giriş akımına göre ("Teknik bilgiler" bölümüne bakınız).
•
Kablo sigortalarını şebeke beslemesinin başlangıcına toplama çubuğu bağlantı noktasının arkasına takın. D, D0, NH tipi sigortalar veya bir güç kesici kullanılmalıdır. Sigortanın değeri kablo kesitine bağlıdır.
•
Koruyucu donanım olarak normal topraklama kaçağı devre kesiciler kullanılması yasaktır. ("Tip B"), üniversal topraklama kaçağı devre kesiciler kullanılabilir. Normal MOVIMOT® tahrik ünitesi işletmelerinde > 3,5 mA topraklama kaçağı akımları oluşabilir.
•
EN 61800-5-1’e göre, koruyucu iletkene paralel olarak, ikinci bir PE (koruyucu topraklama) bağlantısı (min. kesiti şebeke besleme kablosunun kesitine eşit olmalıdır) ayrı bir bağlantı olarak gereklidir.. İşletmeye bağlı olarak > 3,5 mA topraklama kaçağı akımları oluşabilir.
•
MOVIMOT® tahrik ünitelerinin anahtarlanması için IEC 158’e uygun AC-3 kategorisi kontaktörlü açma-kapama anahtarları kullanılmalıdır.
•
SEW, yıldız noktası topraklanmamış gerilim şebekelerinde (IT sistemleri) darbe-kod ölçüm prensipli toprak kaçağı denetleyicileri kullanılmasını önermektedir. Bu sayede toprak kaçağı denetleyicide frekans dönüştürücünün toprağa göre kapasitansı nedeniyle hatalar oluşmaz.
Güç klemensleri X1, X21 (vidalı klemensler)
Kumanda klemensleri X20 (yaylı klemensler)
Bağlantı kesiti (mm2)
0,2 mm2 – 4 mm2
0,08 mm2 – 2,5 mm2
Bağlantı kesiti (AWG)
AWG 24 – AWG 10
AWG 28 – AWG 12
Akım yüklenebilirliği (maksimum sürekli akım)
32 A
12 A
Güç klemenslerinin maksimum sıkma momenti 0,6 Nm (5,3 Ib.in).
30
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı Alan dağıtıcıları montaj talimatları
MFZ.6, MFZ.7 ve MFZ.8 alan dağıtıcılarında ilave bağlantı olanakları
•
8
24-VDC beslemesinin bağlantı alanında iki M4 x 12 pimli bir X29 klemens bloğu ve takılabilir bir X40 klemens bulunmaktadır.
05237AXX
•
24 V besleme geriliminin papatya zincirleme bağlantısı için X29 klemens bloku X20 klemense alternatif olarak kullanılabilir. Pimlerin ikisi de dahili olarak, X20 üzerindeki 24 V bağlantıya bağlanmıştır. Klemens kontakları No. X29
•
İsim
Fonksiyon
1
24 V
Modül elektroniği, (F-) sensörler ve standart aktüatörler içn 24 V gerilim beslemesi (pim, X20/11 klemensi ile köprülenmiş)
2
GND
0V24 Referans potansiyel (pim, X20/13 ile arasına köprü bağlı)
Takılabilir klemens X40 ("Safety Power"), MOVIMOT® frekans dönüştürücünün PROFIsafe® alan dağıtıcısının MQS.2F emniyetli çıkışı üzerinden 24-VDC gerilimle beslenmesi için öngörülmüştür. Klemens kontakları No. X40
İsim
Fonksiyon
1
24 V
Emniyetli durdurma için MOVIMOT® 24 V gerilim beslemesi
2
GND
Emniyetli durdurma için MOVIMOT® 0V24 referans potansiyeli
•
MOVIMOT® dönüştürücüsü, PROFIsafe® alan dağıtıcısı MQS.2F’in emniyetli dijital çıkışına bağlanacak şekilde fabrikada X40/1 klemensi X20/31 ile ve X40/2 klemensi X20/33 ile köprülenmiştir.
•
Her iki pimin yüklenebilirliği 16 A, altı köşe somunların sıkma momentleri 1,2 Nm’dir (10,6 Ib.in) ± % 20.
•
X40 vida klemensinin yüklenebilirliği, 10 A dir. Bağlantı kesiti 0,25 mm2 ile 2,5 mm2 arasındadır (AWG 24 ile AWG 12 arası). İzin verilen sıkma momenti 0,6 Nm (5,3 Ib.in).
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
31
Elektrik bağlantısı Alan dağıtıcıları montaj talimatları
8 Deniz seviyesinden 1000 m yükseklikte montaj
32
Şebeke gerilimleri 380 ile 500 V arasında olan MOVIMOT® tahrik üniteleri, aşağıdaki koşullar yerine getirildiğinde, denizden 1000 m – maks. 4000 m yüksekliğe monte edilebilirler. •
1000 m üzerinde soğutma etkisi azaldığından, nominal güç de azalır (bkz. "MOVIMOT®" İşletme Talimatı).
•
2000 m üzerindeki hava ve kaçak akım mesafeleri sadece aşırı gerilim sınıfı 2 için yeterlidir. Montaj için aşırı gerilim sınıfı 3 gerektiğinde, ek bir harici gerilim koruması kullanılmalı ve 2,5 kV üzerindeki faz-faz ile faz-toprak pik akımları sınırlandırılmalıdır.
•
Emniyetli bir elektriksel ayırma gerekiyorsa, bu ayırma 2000 m üzerindeki yüksekliklerde, cihaz dışında yapılmalıdır (EN 61800-5-1 ve EN 60204’e göre Emniyetli Elektriksel Ayırma)
•
2000 m’ye kadar izin verilen 3 x 500 V şebeke gerilimi, her 100 metre daha yükseğe çıktıkça 6 V düşer 4000 metrede maksimum 3 x 380 V olur.
Koruyucu donanımlar
•
MOVIMOT® tahrik üniteleri aşırı yüklenmeye donatılmışlardır, harici donanımlara gerek yoktur.
Alan dağıtıcının UL'ye uygun montajı
•
Bağlantı kablosu olarak sadece 60/75 °C sıcaklık aralığına uygun bakır kablolar kullanılmalıdır.
•
MOVIMOT®, maks. şebeke akımı 5000 AAC ve maksimum gerilimi 500 VAC olan yıldız noktası topraklanmış gerilim şebekelerinde (TN ve TT şebekeleri) kullanmaya uygundur. MOVIMOT®’un UL normuna uygun olarak kullanılabilmesi için, güç verileri maksimum 35 A/600 V olan eriyen sigortalar kullanılmalıdır.
•
Harici 24 VDC gerilim kaynağı olarak yalnızca, çıkış gerilimleri (Umaks = 30 VDC) ve çıkış akımları (I = 8 A) sınırlandırılmış kontrol edilmiş cihazlar kullanılmalıdır.
•
UL sertifikası sadece toprağa olan gerilimleri maks. 300 V olan gerilim şebekelerinde kullanıldığında geçerlidir.
karşı
dahili
koruyucularla
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı Alan dağıtıcıları montaj talimatları
EMC metal kablo rakorları
8
SEW tarafından teslim edilen EMC metal kablo rakorları aşağıdaki şekilde monte edilmelidir:
[1]
06175AXX
[1] Dikkat: İzolasyon folyosu kesilmelidir; arkaya katlamayın. El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
33
Elektrik bağlantısı Alan dağıtıcıları montaj talimatları
8 Kablolamanın kontrolü
Kablolama kontrolünden sonra
PROFIBUS kablosunun alan dağıtıcısına bağlanması
34
Kablolama hatası nedeniyle insanlara, tesislere ve cihazlara zarar verilmemesi için sisteme ilk defa gerilim verilmeden önce kablolama kontrol edilmelidir. •
Bağlı olan tüm Bus modüllerini bağlantı modülünden çıkartın
•
Tüm MOVIMOT® frekans dönüştürücülerini bağlantı modülünden çıkartın (sadece MFZ.7, MFZ.8’de)
•
Motor çıkışlarının fişli konnektörlerini (hibrid kablo) alan dağıtıcısından ayırın
•
Kablo izolasyonunu geçerli ulusal normlara göre kontrol edin
•
Topraklamayı kontrol edin
•
Şebeke hattı ile 24 VDC kablo arasındaki izolasyonu kontrol edin
•
Şebeke hattı ile iletişim kablosu arasındaki izolasyonu kontrol edin
•
24 VDC kablonun kutuplarını kontrol edin
•
İletişim kablosunun kutuplarını kontrol edin
•
Şebeke faz sırasını kontrol edin
•
Fieldbus arabirimleri arasındaki potansiyel dengeyi sağlayın
•
Tüm motor çıkışlarını (hibrit kablo) takın ve vidalarını sıkın
•
Tüm Bus modüllerini takın ve vidalarını sıkın
•
Tüm MOVIMOT® frekans dönüştürücüleri takın ve vidalarını sıkın (sadece MFZ.7, MFZ.8)
•
Tüm bağlantı kutusu kapaklarını monte edin
•
Kullanılmayan bağlantı yerlerini kapatın
Alan dağıtıcısının iç kısmındaki PROFIBUS bağlantı damarlarının mümkün olduğu kadar kısa tutulmasına ve geliş gidiş Bus’ları için aynı uzunlukta olmalarına dikkat edin. Ayrıca ekranlanmamış PROFIBUS damarları EMC nedenlerinden dolayı diğer besleme veya sinyal iletkenlerinin yakınına direkt olarak döşenmemelidir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı MQS..’li alan dağıtıcısı MFZ26, MFZ27, MFZ28 bağlantısı
8.3
8
MQS..’li alan dağıtıcısı MFZ26, MFZ27, MFZ28 bağlantısı
MQS.2 fieldbus modüllü ve 2 24 VDC gerilim devreli MFZ26, MFZ27, MFZ28 bağlantı modülleri
MFZ26
L3
L3
L2
L2
L1
L1
PE 3
4
5
6
7
L1
L2
L3
L3
4
8
(A WG10)
PE
2
L2
[2]
MFZ27
1
L1
X1
PE
PE mm 2
[3]
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 X20
2.5 mm 2 (AWG12)
GND
GND
24V_LS
24V_LS
DGND
GND
VP
1 10 11 12 13 14 15 16 17 18
GND
9
24 V
8
24 V
7
res.
6
res.
5
B
3
DGND
4
DGND A
2
B
+
1
A
0
MFZ28
A B
MQS22 MQS32
24V
A [1]
PROFIBUSDP
[1]
GND
2 x 24 VDC
B 24V GND
24V_LS
24V_LS
GND
GND 20153AXX
0
= Potansiyel seviyesi 0
1
= Potansiyel seviyesi 1
[1] EMC metal kablo rakorları [2] Bkz. bölüm. Emniyetli girişlerin ve çıkışın bağlantısı, sayfa 37 [3] Safety köprüsünü (fabrikada kablolanmış) çıkarmayın! Klemens kontakları No. X20
İsim
Direction
Fonksiyon
1
A
Giriş
PROFIBUS-DP veri hattı A (gelen)
2
B
Giriş
PROFIBUS-DP veri hattı B (gelen)
3
DGND
-
PROFIBUS-DP için veri referans potansiyeli (sadece kontrol amaçlı)
4
A
Çıkış
PROFIBUS-DP veri hattı A (giden)
5
B
Çıkış
PROFIBUS-DP veri hattı B (giden)
6
DGND
-
PROFIBUS-DP için veri referans potansiyeli (sadece kontrol amaçlı)
7
-
-
rezerve edilmiştir
8
VP
Çıkış
+5 V çıkış (maks. 10 mA) (sadece kontrol amaçlı)
9
DGND
-
VP için referans potansiyeli (klemens 8) (sadece kontrol amaçlı)
10
-
-
rezerve edilmiştir
11
24 V
Giriş
Modül elektroniği, (F-) sensörleri ve standart aktüatörler için 24 V besleme gerilimi
12
24 V
Çıkış
24 V gerilim beslemesi (klemens X20/11 ile köprü bağlı)
13
GND
Giriş
0V24 referans potansiyel
14
GND
Çıkış
0V24 V referans potansiyeli (klemens X20/13 ile köprü bağlı)
15
24V_LS
Giriş
Emniyetli (F-DO0) çıkışı için 24 V yük gerilim beslemesi
16
24V_LS
Çıkış
24 V yük gerilim beslemesi (klemens X20/15 ile köprü bağlı)
17
GND
Giriş
0V24V referans potansiyel
18
GND
Çıkış
0V24V referans potansiyeli (klemens X20/17 ile köprü bağlı)
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
35
Elektrik bağlantısı MQS..’li alan dağıtıcısı MFZ26, MFZ27, MFZ28 bağlantısı
8
MQS.2 fieldbus modüllü ve müşterek 24 VDC gerilim devreli MFZ26, MFZ27, MFZ28 bağlantı modülleri
MFZ26
L3
L3
L2
L2
L1
L1
PE 3
4
5
6
7
L2
L2
L3
L3
4
8
(A WG10)
PE
2
L1
[2]
MFZ27
1
L1
X1
PE
PE mm 2
[3]
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 X20
2.5 mm 2 (AWG12)
GND
GND
24V_LS
24V_LS
DGND
GND
VP
1 10 11 12 13 14 15 16 17 18
GND
9
24 V
8
res.
7
24 V
6
res.
5
B
3
DGND
4
DGND A
2
B
+
1
A
0
MFZ28
A B
MQS22 MQS32
24V
A [1]
PROFIBUSDP
[1]
GND
B 24V GND
1x 24 VDC 20168AXX
0
= Potansiyel seviyesi 0
1
= Potansiyel seviyesi 1
[1] EMC metal kablo rakorları [2] Bkz. bölüm. Emniyetli girişlerin ve çıkışın bağlantısı, sayfa 37 [3] Safety köprüsünü (fabrikada kablolanmış) çıkarmayın! Klemens kontakları No. X20
36
İsim
Direction
Fonksiyon
1
A
Giriş
PROFIBUS-DP veri hattı A (gelen)
2
B
Giriş
PROFIBUS-DP veri hattı B (gelen)
3
DGND
-
PROFIBUS-DP için veri referans potansiyeli (sadece kontrol amaçlı)
4
A
Çıkış
PROFIBUS-DP veri hattı A (giden)
5
B
Çıkış
PROFIBUS-DP veri hattı B (giden)
6
DGND
-
PROFIBUS-DP için veri referans potansiyeli (sadece kontrol amaçlı)
7
-
-
rezerve edilmiştir
8
VP
Çıkış
+5 V çıkış (maks. 10 mA) (sadece kontrol amaçlı)
9
DGND
-
VP için referans potansiyeli (klemens 8) (sadece kontrol amaçlı)
10
-
-
rezerve edilmiştir
11
24 V
Giriş
Modül elektroniği, (F-) sensörleri ve standart aktüatörler için 24 V besleme gerilimi
12
24 V
Çıkış
24 V gerilim beslemesi (klemens X20/11 ile köprü bağlı)
13
GND
Giriş
0V24 referans potansiyel
14
GND
Çıkış
0V24 V referans potansiyeli (klemens X20/13 ile köprü bağlı)
15
24V_LS
Giriş
Emniyetli (F-DO0) çıkışı için 24 V yük gerilim beslemesi
16
24V_LS
Çıkış
24 V yük gerilim beslemesi (klemens X20/15 ile köprü bağlı)
17
GND
Giriş
0V24V referans potansiyel
18
GND
Çıkış
0V24V referans potansiyeli (klemens X20/17 ile köprü bağlı)
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı Emniyetli girişler ve çıkış bağlantısı
8.4
8
Emniyetli girişler ve çıkış bağlantısı Emniyetli girişlerin (F-DIx) ve emniyetli çıkışın (F-DO0) bağlantısı X20 üst klemens çubuğu serisinde (Klemensler 19..36) yapılmaktadır. Aşağıdaki bölümlerde klemens kontakları ve uygun bağlantı imkanları gösterilmekte ve tanımlanmaktadır. Emniyetli tüm giriş ve çıkışların işlenmesi PROFIsafe® arabirimi MQS.. dahilinde genellikle 2 kanallı olarak yapılmaktadır. Bununla birlikte emniyetli giriş ve çıkışlar, EN 954-1’e göre kategori 4’e kadar, EN ISO 13849-1’e göre performans seviyesi e’ye kadar ve EN 61508’e göre SIL 3’e kadar ki uygulamalar için uygun olmaktadır. Bağlanması gereken harici sensörler, aktüatörler ve bunlara ait kablolama gerekli emniyet sınıfına uygun olmak zorundadır.
27
28 1
GND
26
24V_LS .
25
GND
res.
24
F-DO0_M
GND
23
GND
F-DI1
22
F-DO0_P
res.
21
res.
GND
20
GND
F-SS0
19
F-SS1
res.
X20
GND
X20 klemens çubuğu üzerinden bağlantı
F-DI0
Lütfen bunun için aşağıdaki bağlantı şemalarına ve her biri için tanımlanan hata listesine dikkat ediniz. Buna ilave olarak "Harici sensör ve aktüatör koşulları" bölümüne, sayfa 17 dikkat edilmelidir.
29
30
31
32
33
34
35
36
20154AXX
No. X20
İsim
Direction
Fonksiyon
19
F-DI0
Giriş
emniyetli dijital giriş #0
20
GND
-
0V24 referans potansiyel
21
rez.
-
rezerve edilmiştir
22
F-SS0
Çıkış
F-DI0 için emniyetli sensör beslemesi
23
GND
-
0V24 referans potansiyel
24
rez.
-
rezerve edilmiştir
25
F-DI1
Giriş
emniyetli dijital giriş #1
26
GND
-
0V24 referans potansiyeli (klemens X20/36 ile köprülenmelidir!)
27
rez.
-
rezerve edilmiştir
28
F-SS1
Çıkış
F-DI1 için emniyetli sensör beslemesi
29
GND
-
0V24 referans potansiyel
30
rez.
-
rezerve edilmiştir
31
F-DO0_P
Çıkış
"pozitif anahtarlama" kanalı emniyetli çıkış #0
32
GND
-
0V24 referans potansiyel
33
F-DO0_M
Çıkış
"toprak anahtarlama" kanalı emniyetli çıkış #0
34
GND
-
0V24 referans potansiyel
35
24V_LS
Giriş
Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi (klemens X20/15+16 ile köprü bağlı)
36
GND2
Giriş
0V24 referans potansiyeli (X20/17+18 klemensi ile köprülenmiş ve buna ilave olarak X20/26 klemensi ile köprülenmelidir!)
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
37
Elektrik bağlantısı Emniyetli girişler ve çıkış bağlantısı
8 F-DIx / F-SSx bağlantısı
Sensörlerin kablolanması için uyarılar: •
Emniyetli dijital girişler kullanılmamalıdır.
için
esas
itibariyle
ekranlanmış
hiçbir
iletken
•
Emniyetli F-DIx girişleri için sadece arızaya karşı emniyet prensibine uygun kontaklı sensörler bağlanabilir (örneğin acil stop tuşu, kapı kontak şalteri vb.).
•
Her iki sensör beslemeleri F-SS0 ve F-SS1 genel olarak darbelidir. Sensörler bağlanırken – F-SS0’ın sensör üzerinden F-DI0 ile bağlı olduğuna (sabit düzenleme) ve – F-SS1’in sensör üzerinden F-DI1 ile bağlı olduğuna (sabit düzenleme) dikkat edilmelidir
•
Kullanılmayan girişler bağlanmamalıdır. Açık bir giriş daima "0" sinyali olarak değerlendirilir.
Emniyetli uygulamalar için sadece aşağıdaki kablo bağlantılarına izin verilmektedir:
27
28 1
GND
26
24V_LS .
res.
25
GND
GND
24
F-DO0_M
F-DI1
23
GND
res.
22
F-DO0_P
GND
21
res.
F-SS0
20
GND
res.
19
F-SS1
GND
X20
F-DI0
a) İki sensör, bir kutuplu bağlanmış
29
30
31
32
33
34
35
36
59776AXX
Dahili testlerin ve denetimlerin yardımıyla aşağıdaki hatalar tanımlanmaktadır: •
Besleme gerilimine kısa devre
•
Her iki giriş sinyali arasında bir temas hatası
•
Kablo kopması ve referans potansiyeline kısa devre "0" sinyali olarak değerlendirilir (hiçbir hata durumu yok)
Dikkat: F-SSx sensör beslemesi ile ilgili emniyetli F-DIx girişi arasında bir kısa devre (sensörlerin köprülenmesi) tanımlanmamaktadır. Böyle bir kısa devre uygun bir kablo serimi ile devre dışı bırakılmalıdır! Sistem bir hata tanımlarsa, emniyetli durumu alır, yani emniyetli tüm işlem büyüklükleri (F-DI ve F-DO) "0" değerine ayarlanır. Ayrıca emniyet yapı grubunun pasifleştirilmesi gerçekleştirilir (bkz. bölüm "Emniyet parçası hata tablosu", sayfa 82). Hata durumu "F-STATE" LED’i tarafından gösterilir (bkz. bölüm "LED göstergesinin anlamı", sayfa 79).
38
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı Emniyetli girişler ve çıkış bağlantısı
8
27
28 1
GND
26
24V_LS .
res.
25
GND
GND
24
F-DO0_M
F-DI1
23
GND
res.
22
F-DO0_P
GND
21
res.
F-SS0
20
GND
res.
19
F-SS1
GND
X20
F-DI0
b) Bir sensör, iki kutuplu bağlanmış
29
30
31
32
33
34
35
36
59777AXX
Dikkat: Bu bağlantı modelinde her iki giriş sinyali arasında dahili hiçbir bağlantı ve hiçbir aykırılık zaman değerlendirmesi yapılmamaktadır. F-DI0 ve F-DI1sinyalleri üst seviye emniyet kontrolüne genellikle ayrı ayrı aktarılırlar. Burada lojik bağlantı ve aykırılık zaman değerlendirmesi yapılmak zorundadır. Dahili testlerin ve denetimlerin yardımıyla aşağıdaki hatalar tanımlanmaktadır: •
Besleme gerilimine kısa devre
•
Her iki giriş sinyali arasında bir temas hatası
•
Kablo kopması ve referans potansiyeline kısa devre "0" sinyali olarak değerlendirilir (hiçbir hata durumu yok)
Dikkat: F-SSx sensör beslemesi ile ilgili emniyetli F-DIx girişi arasında bir kısa devre (sensörlerin köprülenmesi) tanımlanmamaktadır. Böyle bir kısa devre uygun bir kablo serimi ile devre dışı bırakılmalıdır. Sistem bir hata tanımlarsa, emniyetli durumu alır, yani emniyetli tüm işlem büyüklükleri (F-DI ve F-DO) "0" değerine ayarlanır. Ayrıca emniyet yapı grubunun pasifleştirilmesi gerçekleştirilir (bkz. bölüm "Emniyet parçası hata tablosu", sayfa 82). Hata durumu "F-STATE" LED’i vasıtasıyla gösterilir (bkz. bölüm "LED göstergesinin anlamı", sayfa 79).
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
39
Elektrik bağlantısı Emniyetli girişler ve çıkış bağlantısı
8 Bağlantı F-DO0
•
Emniyetli dijital giriş 2 kutuplu, P-M anahtarlamalı olarak gerçekleştirilir ve PROFIsafe® üzerinden üst seviye bir emniyet kontrolü tarafından kumanda edilir.
•
F-DO0 emniyetli çıkışına bir aktüatörün bağlanması P ve M anahtarlama çıkışı arasında (F-DO0_P ve F-DO0_M) genellikle 2 kutuplu olarak yapılmak zorundadır.
•
F-DO0_P ile referans potansiyeli GND arasında bir kutuplu bağlantıya izin verilmez ve çıkış kumanda edilir edilmez bir hata durumuna neden olur.
•
Emniyetli çıkış dahili döngüsel olarak test edilir. Bununla birlikte bir ayırma vasıtasıyla bağlantı klemenslerinde bir test darbeleri görülemez ve işletme sırasında dikkate alınmamalıdırlar.
27
28 1
GND
26
24V_LS .
res.
25
GND
GND
24
F-DO0_M
F-DI1
23
GND
res.
22
F-DO0_P
GND
21
res.
F-SS0
20
GND
res.
19
F-SS1
GND
X20
F-DI0
Emniyetli uygulamalar için sadece aşağıdaki kablo bağlantılarına izin verilmektedir:
29
30
31
32
33
34
35
36
RL 59778AXX
Dahili testlerin ve denetimlerin yardımıyla farklı harici hatalar bildirilebilir: Çıkış devreye alındığında aşağıdaki hatalar tanımlanmaktadır: •
P çıkışı ile referans potansiyeli arasında kısa devre
•
M çıkışı ile +24 V besleme gerilimi arasında kısa devre
•
P çıkışı ile M çıkışı arasında kısa devre
Çıkış devre dışı bırakıldığında aşağıdaki hatalar tanımlanmaktadır: •
P çıkışı ile referans potansiyeli arasında kısa devre
•
M çıkışı ile referans potansiyeli arasında kısa devre
•
P çıkışı ile +24 V besleme gerilimi arasında kısa devre
•
M çıkışı ile +24 V besleme gerilimi arasında kısa devre
Sistem bir hata tanımlarsa, emniyetli durumu alır, yani emniyetli tüm işlem büyüklükleri (F-DI ve F-DO) "0" değerine ayarlanır. Ayrıca emniyet yapı grubunun pasifleştirilmesi gerçekleştirilir (bkz. bölüm "Emniyet parçası hata tablosu", sayfa 82). Hata durumu "F-STATE" LED’i tarafından gösterilir (bkz. bölüm "LED göstergesinin anlamı", sayfa 79).
40
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı Emniyetli girişler ve çıkış bağlantısı
8
27
28 1
GND
26
24V_LS
res.
25
GND
GND
24
F-DO0_M
F-DI1
23
GND
res.
22
F-DO0_P
GND
21
res.
F-SS0
20
GND
res.
19
F-SS1
GND
X20
F-DI0
PROFIsafe® ile birlikte MOVIMOT® tahrik ünitesinin emniyetli durdurulması için F-DO0 emniyetli çıkışı MOVIMOT® frekans dönüştürücünün 24 V gerilim beslemesi ile aşağıdaki gibi bağlanmalıdır:
29
30
31
32
33
34
35
36
20172AXX
Dikkat: MOVIMOT® frekans dönüştürücüsünün emniyet fonksiyonuna sadece EN 954-1’e göre kategori 3’e kadarki uygulamalar için izin verilmektedir. Lütfen bu amaçla 4 ve 5 bölümündeki ilgili uyarılara ve koşullara dikkat edin. SEW-EURODRIVE’dan komple bir PROFIsafe® alan dağıtıcısı MQS.2F/Z2.F teslim edilirken bu bağlantılar önceden fabrikada gerçekleştirilmiştir. Bununla birlikte kablolamanın doğru olduğu da kontrol edilmelidir. Devreye alma sırasında emniyet fonksiyonunun doğru olduğu ispatlanmalı ve belgelendirilmelidir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
41
Elektrik bağlantısı Standart giriş ve çıkış bağlantıları
8 8.5
Standart giriş ve çıkış bağlantıları
M12 fişli konnektörü üzerinden bağlantı…
4 dijital girişli ve 2 dijital çıkışlı MQS22 fieldbus arabirimleri: •
Sensörleri / Aktüatörler sadece M12 soketleri üzerinden bağlanabilir!
•
İki kanallı sensörler / aktüatörler DI0, DI2 ve DO0’a bağlanmalıdır. Bu durumda DI1, DI3 ve DO1 kullanılmazlar artık. 24 V (V024)
24 V (V024) DI1
DI0
DO1
DI3 DO0
DI2 GND
GND
GND
DIO
DI2
DO0
DI1
DI3
DO1 1 4 53 2
24 V (V024) DI1
24 V (V024) GND
DI3
GND
DO1
GND
20155AXX
Dikkat: Koruma türü IP65’in sağlanabilmesi için, kullanılmayan bağlantılar M12 kapaklarla kapatılmalıdır!
Emniyetli sensörler/aktüatörler X20 klemens çubuğuna bağlanmalıdır!
42
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı Standart giriş ve çıkış bağlantıları
M12 fişli konnektör üzerinden bağlantı…
8
6 dijital girişli MQS32 fieldbus arabirimleri: •
Sensörler sadece M12 soketleri üzerinden bağlanabilir!
•
İki kanallı sensörler DI0, DI2 ve DI4’e bağlanmalıdır. Bu durumda DI1, DI3 ve DI5 kullanılmazlar artık. 24 V (V024)
24 V (V024)
24 V (V024)
DI1 DI2
DI0
DI1
DI4
GND DIO
DI2
DI1
DI3
24 V (V024)
DI3
GND
GND DI4
DI5 1 4 53 2
24 V (V024)
24 V (V024) GND
DI5
DI3
GND
DI5
GND
05785AXX
Dikkat: Koruma türü IP65’in sağlanabilmesi için, kullanılmayan bağlantılar M12 kapaklarla kapatılmalıdır!
Emniyetli sensörler/aktüatörler X20 klemens çubuğuna bağlanmalıdır!
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
43
Elektrik bağlantısı Opsiyonel bağlantı tekniği ile Bus bağlantısı
8 8.6
Opsiyonel bağlantı tekniği ile Bus bağlantısı
Bağlantı flanşı AF2 veya ../Z27F/ AVT2/AWT2
Bağlantı flanşı AF2 standart tip için alternatif olarak alan dağıtıcıları PROFIBUS MFZ26F ve MFZ28F kombine edilebilir. AF2 bağlantı flanşı PROFIBUS bağlantısı için bir M12 fiş sistemi bulunur. Cihaz tarafına gelen Profibus’lar için X11 fişi ve aktarılacak PROFIBUS’lar için X12 soketi mevcuttur. M12 fişli konnektörleri "Reverse Key Coding" (B veya W kodlama olarak ta tanımlanır) tipindedir. MFZ27F alan dağıtıcılarında aynı M12 bağlantı tekniği mevcuttur, tip tanımlaması burada ../Z27F/AVT2/AWT2 olmaktadır.
[4] [3] [2] [1]
[5]
[6] 51340AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
Ön sac M12 Fiş, gelen PROFIBUS (X11) Koruyucu kapak M12 soket, giden PROFIBUS (X12) Vidalı kapak M20 Vidalı kapak M25
M12 bağlantı tekniği, PROFIBUS Direktifi No. 2.141’e "Profibus için Bağlantı Tekniği" uygundur
Standart tipin aksine, AF2 kullanıldığında MQS modülden bağlanabilecek olan Bus sonlandırması artık kullanılmamalıdır. Bunun yerine son katılımcıya aktarım bus bağlantısı X12 yerine fişli bir Bus sonlandırması (M12) takılmalıdır!
44
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı Opsiyonel bağlantı tekniği ile Bus bağlantısı
Kablolama ve pin kontakları AF2 veya ../Z27F/ AVT2/AWT2
GN
1
BU
BN
RD
2
8
4
5
8
9
RD GN
X12
X11
51339AXX
M12 fiş X11 Pin 1
bağlantı yok
Pin 2
A hattı PROFIBUS (gelen)
Pin 3
bağlantı yok
Pin 4
PROFIBUS B hattı (gelen)
Pin 5
bağlantı yok
Vida dişi
Ekranlama / koruma topraklaması
Pin 1
Sonlandırma direnci için 5V’lik VP gerilim beslemesi
M12 soket X12 Pin 2
PROFIBUS A hattı (giden)
Pin 3
VP için (Pin1) DGND referans potansiyel
Pin 4
PROFIBUS B hattı (giden)
Pin 5
bağlantı yok
Vida dişi
Ekranlama / koruma topraklaması
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
45
Elektrik bağlantısı Opsiyonel bağlantı tekniği ile Bus bağlantısı
8 Bağlantı flanşı AF3
Bağlantı flanşı AF3 standart tip AF0 için alternatif olarak alan dağıtıcıları PROFIBUS MFZ26F ve MFZ28F ile kombine edilebilir. AF3 bağlantı flanşı PROFIBUS bağlantısı için bir M12 fiş sistemi bulunur. Cihaz tarafına gelen Profibus’lar için X11 fişi ve aktarılacak PROFIBUS’lar için X12 soketi mevcuttur. M12 fişli konnektörleri "Reverse Key Coding" (B veya W kodlama olarak ta tanımlanır) tipindedir. Ayrıca AF3 bağlantı flanşında 24 V besleme gerilimi için bir M12 bağlantı fişi X15 (4 kutuplu, normal kodlamalı) bulunur. [6] [4]
[3]
[5]
[2] [1]
[7] [6] [8] 51336AXX
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Ön sac M12 Fiş, gelen PROFIBUS (X11) M12 soket, giden PROFIBUS (X12) Redüksiyon M12, fiş, 24 V gerilim beslemesi (X15) Vidalı kapak M20 Koruyucu kapak Vidalı kapak M25
AF3 bağlantı flanşı, PROFIBUS Direktifi No. 2.141’e "PROFIBUS için Bağlantı Tekniği" uygundur Standart tip bağlantı flanşının aksine, AF3 bağlantı flanşı kullanıldığında MQS modülden bağlanabilecek olan bus bağlantısı artık kullanılmaz. Bunun yerine son katılımcıya aktarım bus bağlantısı X12 yerine fişli bir Bus sonlandırması (M12) takılmalıdır!
46
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı Opsiyonel bağlantı tekniği ile Bus bağlantısı
AF3’nin kablolanması ve pin bağlantıları
1
BU
BN
RD
GN
2
4
5
BN
8
9
11
13
BU
15
WH
8
BK
17
RD GN
X12
X11
X15
51335AXX
M12 fiş X11 Pin 1
bağlantı yok
Pin 2
A hattı PROFIBUS (gelen)
Pin 3
bağlantı yok
Pin 4
PROFIBUS B hattı (gelen)
Pin 5
bağlantı yok
Vida dişi
Ekranlama / koruma topraklaması
M12 soket X12 Pin 1
Bağlantı direnci için 5 V’lik VP gerilim beslemesi
Pin 2
PROFIBUS A hattı (giden)
Pin 3
VP için (Pin 1) DGND referans potansiyel
Pin 4
PROFIBUS B hattı (giden)
Pin 5
bağlantı yok
Vida dişi
Ekranlama / koruma topraklaması
Pin 1
24 V Elektronik modül ve sensörler için 24 V besleme gerilimi
Pin 2
V2I24 Aktüatörler için 24 V gerilim beslemesi
Pin 3
GND Modül elektroniği ve sensörler için 0V24 referans potansiyeli 24 V
Pin 4
GND2 Aktüatörler için 0V24 referans potansiyeli
M12 fiş X15
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
47
Elektrik bağlantısı Hazır kabloların bağlanması
8 8.7
Hazır kabloların bağlanması
Alan dağıtıcısı MFZ.6. ile MOVIMOT® arası bağlantı (Parça numarası 0 186 725 3)
+ DT/DV..MM
MFZ.6 20167AXX
Kablonun dış ekranı bir EMC uyumlu metal kablo rakoru üzerinden MOVIMOT® bağlantı kutusunun gövdesine bağlanmalıdır. Kablo bağlantı yeri Damar rengi / Tanımı
L1
siyah/L1
L2
siyah/L2
L3
siyah/L3
24 V
kırmızı/24 V
Ø
beyaz/0 V, beyaz/0 V
RS+
turuncu/RS+
RS-
yeşil/RS-
PE klemensi
yeşil-sarı + Ekran sonu
L R
24V
L R
Sadece sağa dönüş mümkün; İstenen sola dönüş değerleri ayarlandığında tahrik ünitesi durur
24V
Her iki yön de etkin
L R
24V
48
L R
24V
Dönme yönünün etkinlik durumu dikkate alınmalıdır
MOVIMOT® klemensi
Sadece sola dönüş mümkün Sağa dönüş değerleri ayarlandığında tahrik ünitesi durur
Tahrik ünitesi inhibite veya durur
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Elektrik bağlantısı Hazır kabloların bağlanması
8
Alan dağıtıcısı MFZ.7. veya MFZ.8. ile üç fazlı motor arası bağlantı (Parça Numarası 0 186 742 3)
+ DT/DV
MFZ.8
MFZ.7 51245AXX
Kablonun dış ekranı bir EMC uyumlu metal kablo rakoru üzerinden motor klemens kutusunun gövdesine bağlanmalıdır. Kablo bağlantı yeri Motor klemensi
Damar rengi / Tanımı
U1
siyah / U1
V1
siyah / V1
W1
siyah / W1
4a
kırmızı /13
3a
beyaz / 14
5a
mavi / 15
1a
siyah / 1
2a
siyah / 2
PE klemensi
yeşil-sarı + Ekran sonu (iç ekran)
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
49
I
9
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma Devreye alma
0
9
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma
9.1
Devreye alma •
Bus modülünü (MQS) sökme / takma işleminden önce 24 VDC gerilim beslemesinin kapatılmasını önermekteyiz!
•
Gelen ve aktarılan PROFIBUS’ın Bus bağlantısı bağlantı modeline entegre edildiğinden, modül elektroniği çıkartılsa dahi, PROFIBUS hattında kesinti olmaz.
•
Ayrıca "Alan dağıtıcısının devreye alınması için ek uyarılar" bölümündeki uyarılar da dikkate alınmalıdır, sayfa 85.
1. MOVIMOT® ile PROFIBUS bağlantı modülünün (MFZ26, MFZ27 veya MFZ28) bağlantılarını kontrol edin. 2. DIP anahtarını S1/1 (MOVIMOT® üzerinde) ON konumuna getirin (= adres 1).
S1 S1
ON ON
1
1
2
2
3
3
4
5
6
8
7
06164AXX
3. İstenen değer potansiyometresi f1 ile maksimum devir sayısını ayarlayın. 100 f [Hz] 75
f1
5 6
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
[1] 05066BXX
[1] Potansiyometre konumu
4. Kapağın vidasını (conta ile) tekrar yerleştirin. 5. Anahtar f2 ile minimum frekansı fmin ayarlayın: 5 6 7 8 3 4
50
Fonksiyon
Ayar
Anahtar pozisyonu
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Minimum frekans fmin [Hz]
2
5
7
10
12
15
20
25
30
35
40
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma Devreye alma
I
9
0
5 6 7 8 3 4
6. Rampa Fieldbus üzerinden verilmemişse (2 PD), rampa zamanını t1 anahtarı ile MOVIMOT® üzerinde ayarlayın. Rampa zamanları 50 Hz istenen değer adımına göre verilir. Fonksiyon
Ayar
Anahtar pozisyonu Rampa zamanı t1 [s]
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0,1
0,2
0,3
0,5
0,7
1
2
3
5
7
10
8
26 x 0 = 5
2 x 0 =
0 0
[1] Örnek: Adres 17 [2] Anahtar 8 = Reserve edilmiştir
5 4
4
2 x 1 = 16 23 x 0 =
3
0 0
2
2
2 x 0 = 21 x 0 =
0
1
ON
6
[2]
7
7. MQS üzerindeki PROFIBUS adresini ayarlayın (fabrika ayarı: adres 4). PROFIBUS adresi DIP anahtarı ile (1 ile 7 arasındaki) ayarlanır.
0
2 x 1 =
[1]
Adres 0 ile 125 arası: Adres 126, 127:
geçerli adres desteklenmez
1 17 05995AXX
Herhangi bir bus adresi için DIP anahtar konumlarının nasıl tespit edileceği aşağıdaki tabloda, Adres 17 örneğinde gösterilmektedir. Kalan
DIP anahtar konumu
Değer
17 / 2 = 8
Hesaplama
1
DIP 1 = ON
1
8/2=4
0
DIP 2 = OFF
2
4/2=2
0
DIP 3 = OFF
4
2/2=1
0
DIP 4 = OFF
8
1/2=0
1
DIP 5 = ON
16
0/2=0
0
DIP 6 = OFF
32
0/2=0
0
DIP 7 = OFF
64
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
51
9
I
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma Devreye alma
0 8. MQS üzerindeki PROFIsafe® adresini ayarlayın (fabrika ayarı: Adres 255). PROFIsafe® adres ayarı DIP anahtarı S2 üzerinde yapılmaktadır. 1 ile 1022 arası adresler mümkündür. MQS üzerindeki ayarlamanın STEP 7 HW-Config’deki PROFIsafe® adresi ile uygun olduğuna dikkat edin.
10
29 x 1 = 512
9
28 x 1 = 256
8
27 x 1 = 128
7
Aşağıdaki resim, 1012 adresli adresleme örneği için DIP anahtarı S2’nin ayarını göstermektedir.
26 x 1 =
5
2 x 1 =
16
4
23 x 0 =
0
2
3
6
32
4
1
ON
64
5
2 x 1 =
2
4
1
0
0
0 1012
2 x 1 = 2 x 0 = 2 x 0 =
Örnek: adres 1012
20164AXX
Aşağıdaki tablo, 1012 adresi için DIP anahtar konumunun belirlenmesi için örnek bir hesaplamayı göstermektedir:
52
Hesaplama
Kalan
DIP anahtar konumu
Değer
1012 / 2
0
DIP 1 = OFF
1
506 / 2
0
DIP 2 = OFF
2
253 / 2
1
DIP 3 = ON
4
126 / 2
0
DIP 4 = OFF
8
63 / 2
1
DIP 5 = ON
16
31 / 2
1
DIP 6 = ON
32
15 / 2
1
DIP 7= ON
64
7/2
1
DIP 8 = ON
128
3/2
1
DIP 9 = ON
256
1
1
DIP 10 = ON
512
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma Devreye alma
I
9
0 9. Fieldbus arabirimi MQS’nin bus sonlandırma dirençleri son bus katılımcıya bağlanmalıdır. • • •
MQS bir PROFIBUS segmanının sonunda bulunuyorsa, PROFIBUS şebekesi bağlantısı yalnızca gelen PROFIBUS hattı üzerinden yapılır (klemens 1/2). Bus sistemindeki refleksiyon vb. parazitlerin önlenebilmesi için, PROFIBUS segmentine fiziksel olarak ilk ve son katılımcılarda sonlandırma dirençleri bağlanmalıdır. Bus sonlandırma dirençleri MQS üzerinde hazırdır ve iki DIP anahtarı S1 (aşağıdaki resme bakınız) üzerinden etkinleştirilebilirler. Bus sonlandırması EN 50170’e göre (cilt 2) A tipi kablo ile yapılmalıdır! Bus sonlandırma ON = açık
Bus sonlandırma OFF = kapalı
9
ON
9
ON
10
10
Fabrika ayarı
05072AXX
05073AXX
Alan dağıtıcılarını AF2, AF3 bağlantı tekniği ile veya ../Z27F/AVT2/AWT2’de kullanırken aşağıdaki uyarılara dikkat edin: PROFIBUS için M12 bağlantı tekniğini kullanırken MQS.. modülünden bağlanabilecek Bus sonlandırması kullanılamaz. Bunun yerine son katılımcıya aktarım bus bağlantısı X12 yerine fişli bir bus sonlandırması (M12) takılmalıdır. 10.MOVIMOT® dönüştürücünün ve MQS arabiriminin kapağını takın ve vidalarını sıkın. 11.24 V besleme gerilimini devreye alın. Şimdi MQS’nin yeşil LED’i "RUN" yanmalıdır. 12.DP-Master’da PROFIsafe® arabirimi MQS‘yi projelendirmeye başlayın.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
53
I
9
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma STEP7'li PROFIBUS-DP'de MQS’nin projelendirilmesi
0
9.2
STEP7'li PROFIBUS-DP'de MQS’nin projelendirilmesi Hatasız MQS fieldbus modüllerini, PROFIBUS-DP işletmesi için STEP7 HW Config altında alışılageldiği gibi yapılandırın. PROFIsafe® ile MQS’yi hatasız çalıştırabilmeniz için, STEP7 altında modülün yapılandırılması ve parametrelendirilmesi için "Distributed Safety (V5.4’den itibaren)" opsiyon paketi gereklidir.
GSD dosyasının kurulması PROFIsafe® fonksiyonları ile hatasız MQS fieldbus modülü için lütfen aşağıdaki GSD ve resim dosyalarını kullanınız: •
SEW_6005.GSD
•
SEW6005N.BMP
•
SEW6005S.BMP
•
SEW6005N.DIB
•
SEW6005S.DIB
GSD dosyası kurulduktan sonra STEP7/HW-Config’e ait donanım kataloğundaki modül aşağıdaki konumda görünür: Profibus-DP [1] +---Diğer ALAN CİHAZLARI [2] +---Tahrik Üniteleri [3] +---SEW [4] +---PROFIsafe [5] +----MQS + MOVIMOT [6]
[1] [2] [3] [4] [5]
[6]
20156AXX
54
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma STEP7'li PROFIBUS-DP'de MQS’nin projelendirilmesi
I
9
0 HW Config’de MQS’nin yapılandırılması HW-Config'de "MQS + MOVIMOT" cihaz kaydını "Drag & Drop" ile bus kablosunun üzerine getirin. Cihaz bunun üzerine aşağıdaki resimde gösterildiği gibi görünür. Varsayılan yapılandırma olarak 4 PD (4 words) ayarını elde edersiniz. Bu ayarlama ile MQS’yi, standart MQP fieldbus modülündeki gibi çalıştırabilirsiniz. Bu varsayılan yapılandırmada PROFIsafe® üzerinde hiçbir emniyet fonksiyonu mevcut değildir.
20157AXX
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
55
9
I
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma STEP7'li PROFIBUS-DP'de MQS’nin projelendirilmesi
0 Yeni bir yapılandırmanın projelendirilmesi HW Config’deki projelendirmeyi genellikle uygulamanız için adapte etmek zorundasınız. Bu amaçla sizin için ilgili modüllerle 1..3 slotlarını atarsınız. Ayrıca her slot sabit olarak düzenlenmiş bir fonksiyona sahiptir. 1..3 slotunun varsayılan yapılandırmasını sildikten sonra, "DP tanımı" sütununda bu slotun fonksiyonu gösterilir. Aşağıdaki tablo slot fonksiyonuna genel bir bakış vermektedir. Slot 1
DP tanımı
Fonksiyonun açıklaması
F-Channel
1 slotunda PROFIsafe® kanalı yapılandırılmaktadır. Aşağıdaki modüller ile birlikte atanabilir: • "F-Modulü I/O (2 byte)" = PROFIsafe® kanalı kullanılır • "Empty" = PROFIsafe® kanalı kullanılmaz DİKKAT! Hiçbir PROFIsafe® kanalı projelendirilmezse, MQS’nin emniyetli parçası emniyetli durumda kalır ve emniyetli FDO0 çıkışı devre dışı bırakılmış olarak kalır.
2
ParamChannel
Çevrimsel PROFIBUS-DP üzerinden MQS’nin parametre verilerini elde etmek isterseniz, 2 slotunda 8 Byte parametre kanalı yapılandırılır. Bu kanal emniyetli değildir ve aşağıdaki modüller ile birlikte atanamaz: • "Param (4 words)" = Parametre kanalı kullanılıyor • "Empty" = Parametre kanalı kullanılmıyor
3
PD-Channel
MOVIMOT® ‘un kontrolü için işlem verileri 3 slotunda yapılandırılmaktadır. Giriş ve çıkış doğrultusunda daima aynı sayıda işlem verileri aktarılır. İşlem veri kanalı daima yapılandırılmak zorundadır. Bu kanal emniyetli değildir ve aşağıdaki modüller ile birlikte atanamaz: • "1 PD" = 1 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol • "2 PD" = 2 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol • "3 PD" = 3 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol • "4 PD" = 4 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol • "5 PD" = 5 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol • "6 PD" = 6 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol • "7 PD" = 7 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol • "8 PD" = 8 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol • "9 PD" = 9 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol • "10 PD" = 10 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol
20158AXX
56
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma STEP7'li PROFIBUS-DP'de MQS’nin projelendirilmesi
I
9
0 PROFIsafe® özelliklerinin parametrelendirilmesi 1 slotundaki projelendirilmiş F modülüne çift tıklamak suretiyle hatasız MQS’nin parametrelendirilmesini STEP7 HW Config’de PROFIsafe® özelliklerinin gerçekleştirebilirsiniz. [Adress/ID], [Parameter Assignment] ve [PROFIsafe] kayıt listeleri ile birlikte [Properties - DP-Slave] penceresi görünür.
59779AXX
Daha önce MQS modülünün DIP anahtarı S2’de ayarlanmış olan PROFIsafe® adresi F_Dest_Add parametresinde girilir. F parametrelerinin tanımlanması PROFIBUS-DP’nin ilk çalışma anında PROFIsafe® işletmesi için emniyetli parametreler bir F parametre bloğu içinde PROFIBUS-DP Master tarafından MQS’ye gönderilir. Bu parametreler MQS dahilinde emniyetli parça içinde olasılıkla ilgili olarak kontrol edilirler. İlk olarak F parametre bloğunun başarılı şekilde pozitif onaylanmasından sonra MQS, PROFIBUS-DP’de veri değişimine (DataExchange) gider. Aşağıda MQS’ye aktarılan emniyetli parametreler belirtilmiştir. Güvenlik uygulamanız için aşağıdaki parametreleri ayarlayabilirsiniz:
"F_Check_SeqNr" parametresi (sabit)
•
F_CRC_Length
•
F_Par_Version
•
F_Dest_Add
•
F_WD_Time
Parametre, F kullanıcı mesajının tutarlı kontrolüne (CRC hesaplaması) yaşam işareti sayacının (Consecutive Number) dahil edilip edilmemesi gerektiğini tespit eder. MQS aşağıdaki ayarlamayı desteklemektedir: •
F_Check_SeqNr = "No check"
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
57
9
I
PROFIBUS (MQS) ile devreye alma STEP7'li PROFIBUS-DP'de MQS’nin projelendirilmesi
0 "F_SIL" parametresi (sabit)
Bu parametre ile F katılımcısı, emniyet sınıfının uygunluğunu F-Host ile kontrol etmek durumundadır. Emniyet ile ilgili bu durumlar için emniyet devreleri rizikoya uygun olarak SIL 1 ile SIL 3 arasında (SIL = Safety Integrity Level) farklı emniyet sınıflarına ayrılmaktadır. MQS aşağıdaki ayarlamayı desteklemektedir: •
"F_CRC_Length" parametresi (ayarlanabilir)
F_SIL = SIL 3
F kullanıcı verilerinin (işlem değerleri) uzunluğuna ve PROFIsafe® versiyonuna bağlı olarak farklı uzunlukta CRC test değeri gereklidir. Bu parametre, emniyet mesajındaki CRC2 anahtarının beklenebilen uzunluğunu F komponentine bildirir. PROFIsafe® V1’de bir 2 Byte CRC ve PROFIsafe® V2’de bir 3 Byte CRC kullanılacak şekilde MQS, 12 Byte’dan daha küçük bir kullanıcı veri uzunluğu kullanmaktadır. MQS aşağıdaki ayarlamaları desteklemektedir: •
F_CRC_Length = 2 Byte CRC (sadece PROFIsafe® V1’de) 3 Byte CRC (sadece PROFIsafe® V2’de)
"F_Par_Version" parametresi (ayarlanabilir)
Bu parametre, MQS içinde bulunan PROFIsafe® versiyonunu tanımlar. PROFIsafe® V1 ile PROFIsafe® V2 arasında seçim yapabilirsiniz. MQS her iki versiyonu desteklemektedir.
"F_Source_Add" parametresi (sabit)
PROFIsafe® adresleri, kaynağın (F_Source_Add) ve hedefin (F_Dest_Add) anlaşılır şekilde tanımlanması için kullanılmaktadır. Kaynak ve hedef adresin kombinasyonu şebeke ve istasyon genişliğinde anlaşılabilir olmak zorundadır. F_Source_Add kaynak adresinin verilmesi, masterın projelendirilmesine bağlı olarak STEP7 üzerinden otomatik olarak yapılmaktadır. "F_Source_Add" parametresi 1 ile 65534 arasındaki değerleri kabul edebilir. Parametre, STEP7-HW-Config içinde direkt olarak değiştirilemez.
"F_Dest_Add" parametresi (ayarlanabilir)
Daha önce MQS modülünün DIP anahtarı S2’de ayarlanmış olan PROFIsafe® adresi bu parametrede girilir.
"F_WD_Time" parametresi (ayarlanabilir)
Bu parametre, MQS’nin hatasız kısmında denetleme zamanını tanımlar.
"F_Dest_Add" parametresi 1 ile 1022 arasındaki değerleri kabul edebilir.
Denetleme zamanı dahilinde F CPU’nun geçerli güncel bir emniyet mesajı gelmek zorundadır. Aksi takdirde MQS emniyetli duruma geçer. Denetleme zamanını, iletişim nedeniyle mesaj gecikmeleri göz ardı edilebilecek şekilde yüksek seçin, diğer taraftan güvenlik uygulamanız etkilenmeden çalışabilecek kadar da düşük seçin. MQS için "F_WD_Time" parametresini 1 ms - 10 s lik adımlarla belirtebilirsiniz.
58
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu MQS için veri değişimi
I
10
0
10
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu MOVIMOT®’un entegre kontrollü ve emniyetli durdurmalı PROFIsafe® MQS modülleri, bir PROFIBUS-DP kablosu üzerinden standart fonksiyonların ve emniyetli fonksiyonların paralel çalıştırılmasını desteklemektedir. Die PROFIsafe® arabirimi MQS, aşağıdaki iletişim fonksiyonlarını hazırlar:
10.1
•
Standart işlem veri iletişimi, MQP modülleri gibi fonksiyon (emniyetli değil)
•
8 Byte parametre kanalı (emniyetli değil)
•
MQS ve MOVIMOT® ’un parametrelendirilmesi ve diyagnozu için PROFIBUSDPV1fonksiyonu (emniyetli değil)
•
Emniyetli girişler ve çıkışlar için emniyetli PROFIsafe® iletişimi
MQS için veri değişimi
Standard CPU FCPU
DP-Master
PROFIBUS-Master ile MQS arasındaki veri değişimi, aynı zamanda emniyetli uygulama için "gri kanal" ı gösteren PROFIBUS-DP üzerinden yapılır. Bununla birlikte aktarılan DP mesajları, PROFIBUS-DP’de MOVIMOT® ile MQS’nin klasik çalıştırılması için ve PROFIsafe® emniyet mesajı için standart bilgiler içermektedir. Projelendirmeye bağlı olarak maksimum sayıda genişletmede PROFIsafe® emniyet verileri, parametre kanalı ve DP-Master ile MQS arasındaki işlem verileri aşağıdaki resme uygun olarak değiştirilebilir.
PROFIBUS DP
"gri kanal"
PD
PROFIsafe
Param
PROFIsafe
Param
PD
PROFIBUS DP-Slave F Fonksiyon
MQS Standard Fonksiyon
emniyetli
MQS 20160ATR
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
59
10
I
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu MQS için veri değişimi
0 PLC adres alanında MQS’nin görüntülenmesi PROFIBUS-DP üzerinden aktarılan kullanıcı verisi bilgileri, giriş ve çıkış adres alanındaki kumanda dahilinde görüntülenmektedir. Standart kullanıcı verileri (işlem verileri ve gerektiğinde 8 Byte parametre kanalı) standart CPU tarafından işlenme amacıyla kullanılmaktadır. PROFIsafe® verileri sadece F CPU tarafından kullanılabilir. Aşağıdaki resimler aşağıdaki PROFIBUS projelendirilmesiyle ilişkilidir: E adresi
A adresi
F modülü I/O (2 byte)
0...5
0...5
Param (4 words)
284...291
284...291
4 PD (4 words)
292...299
292...299
Emniyetli fonksiyon için F CPU içinde 16 giriş ve çıkış biti mevcuttur. Bunlardan sadece iki giriş biti (F-DI0 ve F-DI1 için) ve bir çıkış biti (F-DO0 için) kullanılmaktadır. Diğer tüm bitler yedek olarak kabul edilmeli ve "0" atanmalıdır. Aşağıdaki resim PLC’nin giriş adres alanındaki giriş verilerini göstermektedir. PROFIBUS Kullanıcı verileri MQS >> Master 6 Bayt PROFIsafe
8 Bayt Param
4PD
PLC Giriş adres aralığı EB0 EB1 EB2 EB3 EB4 EB5
PEB 284...291
PEB 292...299
4 Giriş kelimesi Parametre kanalı
4 İşlem giriş kelimesi
PROFIsafe Header
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Bit: 7
6
5
4
3
2
1
0
7
6
5
4
3
2
1
0
rezerve edilmiştir
rezerve edilmiştir
F-DI0 (emniyetli giriş) F-DI1 (emniyetli giriş) 0: anahtarlanmamış 1: anahtarlanmış
59780ATR
Aşağıdaki resim PLC’nin çıkış adres alanındaki MQS verilerini göstermektedir. F-DO0 (emniyetli çıkış) 0: anahtarlanmamış 1: anahtarlanmış rezerve edilmiştir
rezerve edilmiştir
Bit: 7
6
5
4
3
2
1
0
7
6
5
4
3
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4 Çıkış kelimesi Parametre kanalı
AB0 AB1 AB2 AB3 AB4 AB5
PAB 284...291
4 İşlem çıkış kelimesi
PAB 292...299
PLC Çıkış adres aralığı
6 Bayt PROFIsafe
8 Bayt Param
4PD
PROFIBUS Kullanıcı verileri Master >> MQS 59781ATR
60
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu Entegre edilmiş kontrol fonksiyonları
I
10
0
10.2
Entegre edilmiş kontrol fonksiyonları PROFIsafe® MQS arabirimleri aynı şekilde PROFIBUS MQP arabirimleri gibi entegre edilmiş kontrol fonksiyonu ile donatılmışlardır. Bu kontrol fonksiyonu size, tahrik ünitesinin fieldbus ve entegre edilmiş G/Ç'ler üzerinden gelen harici verilere nasıl reaksiyon göstereceğini kendiliğinden belirleme imkanı vermektedir. Örneğin sensör sinyallerini doğrudan fieldbus bağlantısında işleme veya fieldbus arabirimi üzerinden kendi özel iletişim profillerinizi tanımlama olanağına sahipsiniz. Yaklaşım sensörü NV26 veya ES16 kullanıldığında, bir MQS kontrol programı ile bağlantılı olarak uygulamanıza entegre edilebilen basit bir pozisyon belirleme sistemine sahip oluyorsunuz. MQS modüllerinin kontrol fonksiyonları IPOSplus® ile sağlanır. Entegre edilmiş IPOS® kontrol ünitesine modüllerin diyagnoz ve programlama arabirimi üzerinden (ön paneldeki rakorun altında) erişilebilir. UWS21B veya USB11A opsiyonu ile bir bilgisayarın seri arabirimine bağlanma imkanınız vardır. MOVITOOLS®-Compiler üzerinden programlanır. Programlama ile ilgili ayrıntılı bilgiler için "IPOSplus® pozisyonlandırma ve akış kontrolü" el kitabına bakınız.
10.3
Varsayılan program MQS modülleri seri olarak MFP modüllerin fonksiyonlarını kopyalayan bir IPOS® programı ile teslim edilmektedir. MOVIMOT® üzerinde adres 1’i ayarlayın ve devreye alma uyarılarını dikkate alın. İşlem verileri genişliği sabit 4 kelimedir (projelendirmede/devreye almada dikkate alınmalıdır). İlk üç kelime ile MOVIMOT® değiştirilir ve MOVILINK® cihaz profiline uygundur ("MOVILINK® Cihaz Profili" bölümüne bakınız). MQS modüllerinin G/Ç'leri 4. kelimede aktarılır. DO1 DO0
5
4
3
2
1
0 MOVIMOT ®+MQS
PO
Master
PO1
PO2
PO3
PO4
PI1
PI2
PI3
PI4
PI 5
4
3
(DI5) (DI 4) DI3
2 DI2
1
0
-+
DI1 DI0
59826ATR
Hata yanıtları
MQS modülü ile MOVIMOT® arasındaki bağlantının kesilmesi 1 sn. sonra kapanmaya neden olur. Oluşan hata durum kelimesi 1 üzerinden ekrana gelir (hata 91). Bu sistem hatası genelde kablolama hatalarına veya MOVIMOT® frekans dönüştürücüde 24 V besleme problemlerine işaret ettiğinden, kumanda sözcüğü üzerinden RESET mümkün değildir! İletişim bağlantısı tekrar sağlandığında, bu hata kendiliğinden geri çekilir. Fieldbus Master ile MQS modülü arasındaki bağlantının kesilmesi durumunda, ayarlanmış fieldbus zaman aşımı süresi sonunda MOVIMOT® işlem çıkış verileri 0’a ayarlanır. Bu hata reaksiyonu MOVITOOLS-Shell®‘in 831 numaralı parametresi üzerinden kapatılabilir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
61
I
10
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DP üzerinden kontrol
0
10.4
PROFIBUS-DP üzerinden kontrol PROFIBUS-Master tarafından gönderilen standart işlem çıkış verileri MQS’nin IPOS® programında işlenebilir. PROFIBUS-Master’a gönderilen standart işlem giriş verileri MQS’nin IPOS® programı üzerinden işlenir. İşlem verileri genişliği değişken olarak ayarlanabilir (1-10 kelime). PROFIBUS-Master olarak bir PLC kullanıldığında, işlem verileri PLC giriş – çıkış alanında veya periferi alanında bulunurlar.
10.5
PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme PROFIBUS-DP’de MQS parametrelerine MOVILINK® parametre kanalı üzerinden erişilir. Bu kanalda normal READ ve WRITE servislerinin yanı sıra başka parametre servisleri de mevcuttur. Parametre kanalı üzerinden sadece MQS parametreleri adreslenebilir.
Parametre kanalının yapısı
Uygulama katmanı bulunmayan periferi cihazlarında fieldbus sistemleri üzerinden parametre belirlemede, parametrelerin okunması ve yazılması için READ ve WRITE gibi önemli fonksiyonların aynen oluşturulması gerekmektedir. Bunun için, örneğin PROFIBUS-DP’de bir parametre işlem verileri nesnesi (PPO) tanımlanmalıdır. Bu PPO çevrimsel olarak transfer edilir ve işlem verileri kanalının dışında, çevrimsel olmayan parametre değerlerinin alışverişi için bir parametre kanalına da sahiptir.
PD
PARAM
PD
PARAM
51439AXX
PARAM PD
Parametre verileri İşlem verileri
Parametre kanalının yapısı aşağıdaki tabloda verilmiştir: Bu kanal bir idare baytı, bir rezerve edilmiş bir bayt, bir indeks kelimesi ve dört veri baytından oluşur. Bayt 0
62
Bayt 1
Handling
rezerve edilmiştir
Handling
rezerve =0
Bayt 2
Bayt 3
Index High
Index Low
parametre endeksi
Bayt 4 MSB Verileri
Bayt 5 Veriler
Bayt 6 Veriler
Bayt 7 LSB Verileri
4 bayt veriler
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme
I
10
0 Parametre kanalının yönetimi
Parametre belirleme işlemi tamamen 0 baytı (idare) ile koordine edilir. Bu bayt ile servis tanımı, veri uzunluğu, uygulanan servislerin durumları gibi önemli servis parametreleri sunulur. Aşağıdaki şekilde Bit 0, 1, 2 ve 3’ün içerdiği servis tanımı, yani hangi hizmetin uygulandığı gösterilmektedir. Bit 4 ve 5 ile "Write" hizmetinin veri uzunluğu Bayt olarak verilir. Bu değer SEW parametreleri için genelde 4 bayt olarak ayarlanır. MSB Bit:
7
Bayt 0: Handling 6
5
4
3
LSB 2
1
0 Hizmet tanımı: 0000 = No Service 0001 = Read Parameter 0010 = Write Parameter 0011 = Write Parameter volatile 0100 = Read Minimum 0101 = Read Maximum 0110 = Read Default 0111 = Read Scale 1000 = Read Attribute Veri uzunluğu: 00 = 1 Bayt 01 = 2 Bayt 10 = 3 Bayt 11 = 4 Bayt (ayarlanmalıdır!) Handshake-Bit Çevrimsel transferlerde her yeni iş ile değiştirilmelidir Durum Biti 0 = Servis uygulamasında hata yok 1 = Servis uygulamasında hata var
Bit 6, kontrol ünitesi ile MQS arasında onaylama görevini yerine getirir. MQS’ye transfer edilen servisin tetiklenmesini sağlar. Özellikle PROFIBUS-DP'de parametre kanalı işlem verileri ile birlikte çevrimsel olarak aktarıldığından, MQS'de hizmet yerine getirilmesi için "Handshake-Bit" üzerinden tetiklenmesi gerekmektedir. Bunun için bu bitin değeri uygulanacak her servis için değiştirilir (toggle). MQS bu "Handshake" biti ile servisin yapılıp yapılmadığının sinyalini verir. Kontrol ünitesi tarafından alınan "Handshake" biti gönderilene eşitse, servis yerine getirilir. Durum biti, servisin hatasız mı, yoksa hatalı mı olduğunu gösterir. Rezerve bayt
Bayt 1 rezerve edilmiş olarak kabul edilmeli ve genel olarak 0x00 değeri verilmelidir.
Endeks adresleme
Bayt 2 (Index-High) ve Bayt 3 (Index-Low) ile Fieldbus sistemi üzerinden okunup yazılması istenen parametre belirlenir. MQS’nin parametreleri bağlı olan Fieldbus sisteminden bağımsız olarak aynı İndeks ile adreslenir. İndeksli tüm MQx parametreleri "MQ.. parametre listesi" bölümünde verilmiştir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
63
I
10
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme
0 Veri alanı
Veriler, aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi, parametre kanalındaki Bayt 4 ile Bayt 7 arasındadır. Böylece her servis için maks. 4 Bayt veri aktarılabilir. Veriler prensip olarak sağdan itibaren kaydedilir, yani Bayt 7’de en düşük değerli veri biti (Data-LSB) ve buna bağlı olarak Bayt 4’te de en yüksek değerli veri biti (Data-MSB) bulunur. Bayt 0 Handling
Bayt 1 Rezerve edilmiştir
Bayt 2 Index High
Bayt 3 Index Low
Bayt 4
Bayt 5
Bayt 6
Bayt 7
MSB Verileri
Veriler
Veriler
LSB Verileri
High-Byte 1
Low-Byte 1
High-Byte 2
Low-Byte 2
High Word
Low Word Double Word
Hatalı servis uygulaması
Hatalı bir servis uygulaması, idare baytına bir durum biti verilerek işaretlenir. Alınan "Handshake" biti gönderilen "Handshake" bitine eşitse, servis MQS tarafından yerine getirilir. Durum biti bir hataya işaret ediyorsa, bu durum hata kodunun parametre mesajının veri alanına kaydedilir. Bayt 4 – 7, geri dönüş kodunu yapılandırılmış bir şekilde (bkz. Dönüş kodları bölümü) geri gönderir. Bayt 0 Handling
Bayt 1 Rezerve edilmiştir
Bayt 2 Index High
Bayt 3 Index Low
Bayt 4 Error class (hata sınıfı)
Bayt 5 Error code (Hata kodu)
Bayt 6
Bayt 7
Add. code high
Add. code low
Durum Biti =1: Hatalı servis uygulaması
64
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme
I
10
0 Dönüş kodları parametrelerinin belirlenmesi
Hatalı bir parametre belirlemede, MQS’den parametre belirleyen Master’a, hata nedeni ile ilgili ayrıntılı bilgi veren çeşitli dönüş kodları gönderilir. Bu dönüş kodları prensip olarak EN 50170’e göre yapılandırılmıştır. Aşağıdaki farklı elemanlar mevcuttur: •
Error class (hata sınıfı)
•
Error code (hata kodu)
•
Additional-Code (ek kod)
Bu dönüş kodları tüm MQS iletişim arabirimleri için geçerlidir. Error class (hata sınıfı)
Error Class elemanı ile hatanın tipi tam olarak sınıflandırılır. MQS aşağıda verilen, EN 50170’e (V2) uygun, hata sınıflarını destekler: Sınıf (hex)
Tanımı
Anlamı
1
vfd-state
Sanal alan aygıtının durum hatası
2
application-reference
Uygulama programı hatası
3
definition
Tanımlama hatası
4
resource
Kaynak hatası
5
service
Servis uygulaması hatası
6
access
Erişim hatası
7
OV
Nesne listesi hatası
8
other
Başka bir hata (bkz. ek kod)
Hatalı iletişimde hata sınıfı fieldbus arabiriminin iletişim yazılımı tarafından verilir. Bu hatanın tam tanımı ise "Error code" ve "Additional code" elemanları tarafından yapılır. Error code (Hata kodu)
Hata kodu elemanı ile hata sınıfı içerisindeki hata nedeni tam olarak tanınabilir ve hatalı bir iletişimde MQS iletişim yazılımı tarafından verilir. Hata sınıfı 8 = "Başka bir hata" için sadece hata kodu = 0 (başka bir hata kodu) tanımlanmıştır. Ayrıntılı olarak tanınması bu durumda "Ek kod" içerisinde gerçekleşir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
65
10
I
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme
0 Additional code (Ek kod)
Ek kod içerisinde, MQS’de hatalı parametre belirlenmesindeki SEW’ye özel dönüş kodları bulunur. Bu hatalar, hata sınıfı = 8 "Başka bir hata" altında Master’a geri gönderilir. Ek kod için mümkün olan seçenekler aşağıdaki tabloda gösterilmiştir: Error class: 8 = "Başka bir hata": Add. code high (hex)
Özel dönüş kodları (özel durumlar)
66
Add. code low (hex)
Anlamı
00
00
Hata yok
00
10
İzin verilmeyen parametre indeksi
00
11
Bu fonksiyon/parametre donatılmadı
00
12
Sadece okuma erişimine izin verilir
00
13
Parametre inhibit aktif
00
14
Fabrika ayarı aktif
00
15
Parametre değeri çok büyük
00
16
Parametre değeri çok küçük
00
17
Bu fonksiyon/parametre için gerekli opsiyon kartı eksik
00
18
Sistem yazılımı hatası
00
19
Parametre erişimi sadece RS-485 işlem arabirimi üzerinden (X13’te)
00
1A
Parametre erişimi sadece RS-485 diyagnoz arabirimi üzerinden
00
1B
Parametre şifreli
00
1C
Controller inhibit gerekli
00
1D
Parametre değeri geçersiz
00
1E
Fabrika ayarı aktive edildi
00
1F
Bu parametre EEPROM’a kaydedilmedi
00
20
Bu parametre enable olan çıkış katında değiştirilemez
00
21
Copypen son dizesine erişildi
00
22
Copypen enable değil
00
23
Parametre sadece IPOS Program Stop’ta değiştirilebilir
00
24
Bu parametre sadece "Autosetup" kapatıldığında değiştirilebilir
Fieldbus sisteminin uygulama katmanı veya MQS modülünün sistem yazılımı tarafından otomatik olarak tanınamayan parametre belirleme hataları özel durum olarak muamele görürler. Bunlar şu hata olanakları olabilir: •
Bir servisin parametre kanalı üzerinden yanlış kodlanması
•
Bir servise parametre kanalı üzerinden yanlış uzunluk verilmesi
•
Katılımcı iletişiminde projelendirme hatası
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme
I
10
0 Parametre kanalında yanlış servis tanımı
Parametre kanalında yanlış uzunluk değeri
Parametre kanalı üzerinden parametre belirlemede, idare baytında geçersiz bir servis tanımı yapıldı. Bu özel durumun dönüş kodu aşağıdaki tabloda verilmiştir: Kod (dec)
Anlamı
Error class:
5
Servis
Error code
5
Geçersiz parametre
Add. code high:
0
–
Add. code high:
0
–
Parametre kanalı üzerinden parametre belirlemede, bir "Write" servisinde veri baytı 4’e eşit olmayan bir veri uzunluğu belirlendi. Bu dönüş kodu aşağıdaki tabloda verilmiştir: Kod (dec)
Anlamı
Error class:
6
Access
Error code
8
Type conflict
Add. code high:
0
–
Add. code high:
0
–
Hata giderme: Parametre kanalının yönetim baytı 0’daki veri uzunluğu için Bayt 4 ve 5’i kontrol edin. Katılımcı iletişiminde projelendirme hatası
Katılımcı için bir parametre kanalı projelendirilmemesine rağmen, bir katılımcı için bir parametre servisi vermeyi denediğinizde, aşağıdaki tablodaki dönüş kodu geri verilir: Kod (dec)
Anlamı
Error class:
6
Access
Error code
1
Object not existent
Add. code high:
0
–
Add. code high:
0
–
Hata giderme: İstenen katılımcı için bir parametre kanalı projelendirin.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
67
10
I
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme
0 PROFIBUS-DP üzerinden parametre okuma ve yazma Bir parametrenin ROFIBUS-DP üzerinden okunması (Read)
Parametre kanalı üzerinden bir READ servisinin uygulanabilmesi için, parametre kanalı çevrimsel olarak aktarıldığından, "Handshake" biti parametre kanalının tamamı servise hazırlandıktan sonra gönderilmelidir. Bu sebepten bir parametre okumak için aşağıdaki sıraya uyulmalıdır: 1. Okunacak parametrenin indeksini Bayt 2 (Index-High) ve Bayt 3’e (Index-Low) kaydedin. 2. Read servisinin tanımını yönetim baytına (Bayt 0) kaydedin. 3. "Hanshake" bitleri değiştirerek Read hizmetini MQS’ye aktarın. Bu bir okuma servisi olduğundan gönderilen veri baytları (Bayt 4...7) ve veri uzunluğu (yönetim baytında) dikkate alınmaz ve ayarlanmaları da gerekmez. MQS bu okuma servisini işleyerek, "Handshake" bit alışverişi ile bir servis onayı gönderir. Bayt 0: Handling 7
6
5
4
3
2
1
0
0
0/1
X
X
0
0
0
1 Servis tanımı: 0001 = Read Parameter Veri uzunluğu: Okuma servisi için önemli değildir Handshake-Bit her yeni işte değiştirilmelidir Durum Biti 0 = Servis uygulamada hata yok 1 = Servis uygulamada hata var
X = önemli değil 0/1 = Bit değeri değiştirilir
Şekilde idare baytında bir READ servisi kodlanması görülmektedir. Veri uzunluğu önemli değildir, sadece READ servisi için servis tanımının kaydedilmesi yeterlidir. Bu servis MQS’de sadece "Handshake" bitler değiştirilerek aktifleştirilir. Burada örnek olarak, yönetim baytı kodlaması 01hex ya da 41hex olan Read servisi aktifleştirilebilir.
68
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme
I
10
0 Bir parametrenin PROFIBUS-DP üzerinden yazılması (Write)
Parametre kanalı üzerinden bir WRITE servisinin uygulanabilmesi için, parametre kanalı çevrimsel olarak aktarıldığından, "Handshake" biti parametre kanalının tamamı servise hazırlandıktan sonra gönderilmelidir. Bu sebepten bir parametre yazmak için aşağıdaki sıraya uyulmalıdır: 1. Yazılacak parametrenin indeksini Bayt 2 (Index-High) ve Bayt 3’e (Index-Low) kaydedin. 2. Yazılacak verileri Bayt 4 – 7’ye kaydedin. 3. Write servisinin tanımını ve veri uzunluğunu yönetim baytına (Bayt 0) kaydedin. 4. "Hanshake" bitleri değiştirerek Write servisini MQS’ye aktarın. MQS bu Write servisini işleyerek, "Handshake" bit alışverişi ile bir servis onayı gönderir. Şekilde idare baytında bir WRITE servisi kodlanması görülmektedir. Veri uzunluğu tüm MQS parametreleri için 4 bayt’tır. Bu servis MQS’ye sadece "Handshake" bitler değiştirilerek aktarılır. Böylece MQS üzerindeki bir Write servisinin genel olarak idare baytı kodlaması 32hex ya da 72hex olabilir. Bayt 0: Handling 7
6
5
4
3
2
1
0
0
0/1
1
1
0
0
1
0 Servis tanımı: 0010 = Write rezerve edilmiştir Veri uzunluğu: 11 = 4 Bayt Handshake-Bit her yeni işte değiştirilmelidir Durum Biti 0 = Servis uygulamada hata yok 1 = Servis uygulamada hata var
0/1 = Bit değeri değiştirilir
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
69
10
I
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DP üzerinden parametrelendirme
0 PROFIBUS-DP’de parametrelendirme işlemi
Aşağıdaki örnekteki WRITE servisi ile, kontrol ünitesi ile MQS arasında PROFIBUS-DP üzerinden parametre belirlenmesi açıklanmaktadır. Kolaylık olması için burada sadece parametre kanalının idare baytı gösterilmektedir. Kontrol ünitesi parametre kanalını Write servisine hazırlarken, MQS parametre kanalı tarafından sadece kabul edilir ve geri gönderilir. Burada servis, Handshake bitinin değiştiği anda (bu örnekte 0’dan 1’e değiştiğinde) etkinleşir. MQS parametre kanalını çevirir ve Write servisini işlemeye başlar, fakat tüm mesajları Handshake-Bit = 0 ile göndermeye devam eder. Servisin uygulanmasının onayı ise, MQS’nin yanıt mesajındaki Handshake bitinin değiştirilmesi ile onaylanır. Kontrol ünitesi alınan Handshake bitinin gönderilene eşit olduğunu tanır ve yeni bir parametre belirlenmesi başlayabilir artık. Kontrol ünitesi RS-485
Parametre kanalı Write servisi için hazırlanıyor.
00110010 00110010 00110010 00110010
Handshake-bit değiştiriliyor ve servis frekans çeviriciye aktarılıyor.
MQP (Slave)
Parametre kanalı alınır, fakat değerlendirilmez.
01110010 00110010 01110010
Write servisi işleniyor.
00110010 Write servisi uygulanıyor, Handshake-bit değiştiriliyor. Verici ve alıcı Handshake bit’ler tekrar eşitlendiğinden servis onayı alındı.
01110010 01110010 01110010 01110010
Parametre kanalı alınır, fakat değerlendirilmez. 05471ATR
Parametre veri biçimi
70
Fieldbus arabirimi üzerinden parametre belirlemede, seri arabirim RS-485’te kullanılan parametre kodlaması kullanılır. Bu parametrelerin bir listesi "Parametre listesi" bölümünde verilmiştir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DPV1 üzerinden parametrelendirme
I
10
0
10.6
PROFIBUS-DPV1 üzerinden parametrelendirme PROFIBUS-DPV1 karakteristiği ile PROFIBUS-DP genişletme çerçevesi içerisinde, çevrimsiz yeni okuma/yazma servisleri sunulur. Çevrimsel olmayan bu hizmetler normal çevrimsel bus işletmesindeki özel telgraflara eklenir ve böylece PROFIBUS-DP (Version 0) ile PROFIBUS-DPV1 (Version 1) arasında uyum sağlanır. Çevrimsel olmayan Read/Write servisleri ile master ile slave (frekans dönüştürücü) arasında, örneğin 8 bayt kanalı üzerinden çevrimsel giriş/çıkış verilerine aktarıldığından daha fazla veri alışverişi sağlanabilir. DPV1 telgrafları bus çevrimine sadece gerektiği durumlarda eklendiği için, DPV1 üzerinden çevrimsel olmayan veri alıverişi avantajları arasında, çevrimsel bus işletmesi yükünün minimuma indirgenmesi de sayılabilir.
A R/W
PD
PARAM
C R/W
PARAM
PD 51654AXX
PARAM PD A R/W A R/W
Parametre verileri İşlem verileri Çevrimsel olmayan okuma/yazma servisleri Çevrimsel okuma/yazma servisleri
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
71
10
I
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DPV1 üzerinden parametrelendirme
0 Bir DPV1 parametre kanalının yapısı
Veri kümeleri (DS) Bir DPV1 hizmeti üzerinden taşınan kullanıcı verileri bir veri kümesi halinde toplanır. Her veri kümesi uzunluğu, slot numarası ve bir indeks ile diğerlerinden tamamen ayrılır. MQS.. ile DPV1 iletişimi için Veri Kümesi 47'nin yapısı kullanılır. Bu veri kümesi, PROFIBUS-Nutzerorganisation (V3.1 ve yukarısı) PROFIdriver profili "Tahrik Tekniği"nde tanımlanmıştır. Bu parametre kanalı üzerinden frekans dönüştürücünün parametre verilerine çeşitli erişim yöntemleri sağlanır. Prensip olarak, Veri Kümesi İndeksi 47 üzerinden Profil versiyonu 3.0'ın PROFIdrive DPV1 Parametere kanalı parametre ayarları gerçekleştirilir. Request-ID giriş kaydına bağlı olarak, parametre erişiminin PROFIdrive Profil veya SEW-EURODRIVE MOVILINK® servisleri üzerinden gerçekleşmesi sağlanır. Burada elemanları teker teker kodlama olanağı "Veri Kümesi DS47'nin elemanları" bölümünde gösterilmektedir. PROFIdrive ve MOVILINK® erişimlerinin veri kümelerinin yapıları aynıdır. DPV1 Oku/Yaz
PROFIdrive Parameter Channel DS47
SEW-EURODRIVE MOVILINK®
Aşağıdaki MOVILINK® servisleri desteklenmektedir: •
Frekans dönüştürücü tarafından aşağıdaki tüm servisleri desteklenen 8 bayt MOVILINK® parametre kanalı
•
Read Parameter
•
Write Parameter
•
Write parametresi (geçici)
Aşağıdaki PROFIdrive servisleri desteklenmektedir:
72
•
Double word tipi parametrelerin okunması (request parametresi)
•
Double word tipi parametrelerin yazılması (change parametresi)
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DPV1 üzerinden parametrelendirme
I
10
0 Veri Kümesi DS47’nin elemanları
Aşağıdaki tabloda Veri Kümesi DS47'nin elemanları açıklanmaktadır Alan
Data Type
Values
Request Reference
Unsigned8
0x00
Request ID
Unsigned8
reserved
0x01..0xFF
Response ID
Unsigned8
0x01
Request Parameter (PROFIdrive)
0x02
Change Parameter (PROFIdrive)
0x40
SEW-EURODRIVE MOVILINK® Service
Response (+): 0x00
reserved
0x01
Request parameter (+) (PROFIdrive)
0x02
Change parameter (+) (PROFIdrive)
0x40
SEW-EURODRIVE MOVILINK® Service (+)
Response (–):
Axis
Unsigned8
0x81
Request Parameter (–) (PROFIdrive)
0x82
Change Parameter (–) (PROFIdrive)
0xC0
SEW-EURODRIVE MOVILINK® Service (–)
0x00..0xFF
Number of axis 0..255
No. of Parameters
Unsigned8
0x01..0x13
1..19 DWORDs (240 DPV1 data bytes)
Attribute
Unsigned8
0x10
Değer
SEW-EURODRIVE MOVILINK® (Request ID = 0x40) için: 0x00
No service
0x10
Read Parameter
0x20
Write Parameter
0x30
Write Parameter volatile
0x40
Read Minimum
0x50
Read Maximum
0x60
Read Default
0x70
Read Scale
0x80
Read Attribute
0xA0..0xF0
rezerve edilmiştir
No. of Elements
Unsigned8
0x00
for non-indexed parameters
0x01..0x75
Quantity 1..117
Parameter Number
Unsigned16
0x0000..0xFFFF MOVILINK® parameter index
Subindex
Unsigned16
0x0000
SEW-EURODRIVE: always 0
Format
Unsigned8
0x43
Double word
0x44
Error
No. of Values
Unsigned8
0x00..0xEA
Quantity 0.0,234
Error Value
Unsigned16
0x0000..0x0064 PROFIdrive-Errorcodes 0x0080 + MOVILINK®-AdditionalCode Low SEW-EURODRIVE MOVILINK® için 16 Bit Error Value
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
73
10
I
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DPV1 üzerinden parametrelendirme
0 PROFIBUSDPV1'de Veri Kümesi 47 üzerinden parametrelendirme işlemi
Parametreye erişim sağlamak için DPV1 hizmetleri "Write" ve "Read" kombine edilir. Parametre belirleme isteği Write.req ile slave'e aktarılır. Böylece slave dahili işleme başlar. Parametre belirleme yanıtını almak için master tarafından bir Read.req gönderilir. Gelen slave yanıtı olumsuz ise (Read.res), master yeniden bir Read.req gönderir. MQS'deki parametre belirleme işlemi tamamlanır tamamlanmaz, olumlu bir yanıt gönderilir (Read.res). Buradaki kullanıcı verilerinde daha önce Write.req ile gönderilen parametre belirleme görevine verilen yanıt da bulunur (aşağıdaki şekle bakınız). Bu mekanizma hem C1 hem de C2 master için geçerlidir. Parameter Request
Write.req DS47 with data (parameter request)
Parameter Request
Write.res without data Read.req DS47 without data
Parameter Processing
Read.res(-) without data Read.req DS47 without data Parameter Response
Read.res (+) with data (parameter response)
Parameter Response
51658AXX
74
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS-DPV1 üzerinden parametrelendirme
I
10
0 MOVILINK® parametre siparişleri
MQS'nin parametre kanalı doğrudan Veri Kümesi 47'nin yapısına kopyalanır. MOVILINK® parametre belirleme siparişlerinin takası için Request-ID 0x40 (SEW MOVILINK® Service) kullanılır. MOVILINK® servisleri ile parametre erişiminin yapısı prensip olarak aşağıda verildiği gibidir. Burada Veri Kümesi 47'nin tipik mesaj sırası kullanılır. Request-ID: 0x40 SEW MOVILINK® Service Esas servis MOVILINK® kanalındaki veri kümesi elemanı simgesi ile tanımlanır. Bu elemanın "High-Nibble" değeri DPV0 parametre kanalının yönetim baytındaki "ServiceNibble" değerine eşittir.
MOVILINK® üzerinden bir parametre okunması için örnek (bir parametrenin DPV1 üzerinden okunması)
Aşağıdaki tablolarda, MOVILINK® parametre kanalı üzerinden tek bir parametrenin okunması için örnek olarak Write.req ve Read.res kullanıcı verilerinin yapısı gösterilmektedir. Parametre siparişinin gönderilmesi: Aşağıdaki tablolarda, Write.req hizmeti için "DPV1 header" de dahil olmak üzere, kullanıcı verilerinin kodlanması gösterilmektedir. Write.req servisi ile frekans inverterine parametre belirleme siparişi gönderilir.
DPV1 header
PROFIdrive Parameterchannel
Servis:
Write.request
Açıklama
Slot_Number
0
Rastgele (değerlendirilmez)
Index
47
Veri kümesinin indeksi; sabit indeks 47
Length
10
Parametre siparişi için 10 bayt kullanıcı verileri
bayt
Alan
Değer
Açıklama
0
Request Reference
0x01
Parametre siparişi için özel referans numarası, parametre yanıtına yansır
1
Request ID
0x40
SEW-MOVILINK® Service
2
Axis
0x00
Aks sayısı; 0 = Tek akslı
3
No. of Parameters
0x01
1 parametre
4
Attribute
0x10
MOVILINK® Service "Read Parameter"
5
No. of Elements
0x00
0 = direkt değere erişim, alt eleman yok
6 ile 7 arası
Parameter Number
0x206C
MOVILINK® Index 8300 = "Firmware Version"
8 ile 9 arası
Subindex
0x0000
Subindex 0
Parametre yanıtı istemek: Aşağıdaki tablo, DPV1 header ile birlikte Read.req kullanıcı verilerinin kodlamalarını göstermektedir:
DPV1 header
Servis:
Read.request
Açıklama
Slot_Number
0
emniyetli durum). Hata giderildikten sonra modülün tekrar birleştirilmesi suretiyle pasifleştirme onaylanmak zorundadır.
Dikkat: Emniyet kontrolünde otomatik tekrar birleştirme de ayarlanabilir. uygulamalarda bu fonksiyonun kullanılmamasını tavsiye ediyoruz! PROFIsafe® Timeout
Emniyetli
Emniyetli PROFIsafe® iletişimi kesildiğinde veya geciktiğinde MQS modülü, ayarlanabilen denetleme süresi "F_WD_Time" geçtikten sonra (bkz. F parametresinin tanımı) aynı şekilde emniyetli durumun pasifleştirilmesi ve alınması ile yanıt verir. Emniyet kontrolünde bu denetim zamanı aynı şekilde ayarlanmak zorundadır. Bu zaman geçtikten sonra ilgili modül pasifleştirilir ve emniyet uygulaması için ilgili emniyetli işlem değerleri "0" olarak ayarlanır (=> emniyetli durum). Bir pasifleştirme işlemi prensip olarak ilgili modülün tekrar birleştirilmesi suretiyle onaylanmak zorundadır.
82
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS üzerinden diyagnoz
I
10
0
10.10 PROFIBUS üzerinden diyagnoz PROFIsafe® iletişiminin durumu ve MQS emniyet parçasının hata mesajları PROFIBUS-DPV1 normuna göre bir PDU durumu yardımıyla DP-Master’a bildirilir. Aşağıdaki resim, 1 slotu üzerinden PROFIsafe® iletişimi için diyagnoz verilerinin yapısını göstermektedir. 1 slotunda MQS emniyet parçası için F modülü yapılandırılır. 11 Bayt, diyagnoz mesajlarının aktarılması içindir. Bu mesajlar PROFIsafe® teknik özelliklerinde tanımlanmıştır. 12 ve 13 Bayt, MQS emniyet parçasının durumunu ve hata durumunu üst seviye DP-Master’ına aktarırlar. Aşağıdaki resim, PROFIBUS-DPV1 için diyagnoz verilerinin yapısını göstermektedir: Durum bloğu Bayt 1...6
Bayt 7
Bayt 8
Bayt 9
Bayt 10
Bayt 11
Bayt 12
Bayt 13
6 Bayt standart diyagnoz
Header
Status Type
Slot Number
Status Specifier
Diag User Data 0
Diag User Data 1
Diag User Data 2
...
0x07
0x81
0x00
0x00
PROFIsafe®
PROFIsafe® Layer diyagnoz mesajları
F-State 1
Å
Å
Å
Å
Å
Å
7 Bayt modüle özgü diyagnoz
0x81 = Durum mesajlı durum bloğu
0x00 = Slot 1 (F-Channel)
DPV1 Specifier yok
PROFIsafe®Profil V2.02’ye göre PROFIsafe® diyagnoz bilgisi
Çevrimsel F_State MQS alan dağıtıcısı
Aşağıdaki tablo PROFIsafe® Layer diyagnoz mesajlarını göstermektedir: Bayt 11 0hex / 0dec
PROFIBUS diyagnoz metni (almanca)
PROFIBUS diyagnoz metni (ingilizce)
Hata yok
---
40hex / 64dec
F_Dest_Add uyuşmuyor
Mismatch of F_Dest_Add
41hex / 65dec
F_Dest_Add geçersiz
F_Dest_Add not valid
42hex / 66dec
F_Source_Add geçersiz
F_Source_Add not valid
43hex / 67dec
F_WD_Time 0 ms dir.
F_WD_Time is 0 ms
44hex / 68dec
SIL seviyesi, maks. SIL seviyesinden daha büyük
F_SIL exceeds SIL f. application
45hex / 69dec
Yanlış F_CRC_Length
F_CRC_Length does not match
46hex / 70dec
Yanlış F parametre versiyonu
F-Parameter set incorrect
47hex / 71dec
CRC1 değerinde hata
CRC1-Fault
Hata mesajlarının anlamı ve giderilmesi hakkında ayrıntılı bilgileri PROFIBUS-DPMaster el kitaplarında bulacaksınız.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
83
10
I
MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu PROFIBUS üzerinden diyagnoz
0 MQS emniyet parçası hata kodları
84
Aşağıdaki tablo, MQS emniyet parçasının hata kodlarını göstermektedir: Bayt 12
Bayt 13
0hex / 0dez
0hex / 00dec
Tanımı Hata yok
01hex / 01dec
Dahili iş akış hatası
02hex / 02dec
Dahili sistem hatası
03hex / 03dec
İletişim hatası
04hex / 04dec
Elektronik besleme hatası
05hex / 05dec
Yük gerilim besleme hatası
14hex / 20dec
Emniyetli girişte dahili hata (F-DIx)
15hex / 21dec
Emniyetli girişte kısa devre (F-DIx)
32hex / 50dec
Emniyetli çıkışta dahili hata (F-DO0)
33hex / 51dec
Emniyetli çıkışta kısa devre (F-DO0)
34hex / 52dec
Emniyetli çıkışta aşırı yük (F-DO0)
6Fhex / 111dec
F opsiyonu için dahili iletişim hatası
Anlamı / Giderilmesi
bkz. Hata tablosu emniyet parçası, Sayfa 102
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Alan dağıtıcılar için ek devreye alma uyarıları Alan dağıtıcı MQS.../Z.6.
I
11
0
11
Alan dağıtıcılar için ek devreye alma uyarıları İşletmeye alma "PROFIBUS (MQS) ile devreye alma" bölümünde açıklandığı gibi yapılır. Alan dağıtıcılarının devreye alınması için aşağıdaki uyarılar da dikkate alınmalıdır.
11.1
Alan dağıtıcı MQS.../Z.6.
Bakım şalteri
Z.6. alan dağıtıcısındaki bakım/hat koruma şalteri, hibrit kabloyu aşırı yüklenmeye karşı korur ve – MOVIMOT® şebeke beslemesini – MOVIMOT® için 24 VDC beslemesini açıp kapatır Dikkat: Bakım/hat koruma şalteri sadece, MOVIMOT® motorunu şebekeden ayırır, alan dağıtıcıyı değil.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
85
I
11
Alan dağıtıcılar için ek devreye alma uyarıları Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.7.
0
11.2
Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.7.
Motor bağlantı türünün kontrolü
Aşağıdaki şekle bakarak, seçilen alan dağıtıcısı bağlantı türünün motorun bağlantı türüne uygun olup olmadığını kontrol edin.
댴
W2
U2
V2
U1
V1
W1
쑶
W2
U2
V2
U1
V1
W1 03636AXX
Dikkat: Frenli motorlarda motorun klemens kutusuna fren redresörü bağlanmamalıdır!
䉭 [1]
7
8 PE
5
6
1 2 3 4
L3 L3
[2]
J
PE L1 L1 L2 L2
R
댳
L
X4 24V TH
Alan dağıtıcısındaki MOVIMOT® frekans dönüştürücünün dahili kablolanması
X1
TH
13 15
X6 [3] 05986AXX
[1]
Bağlantı türünün ayarı için DIP anahtarı Bağlanan motorun bağlantı türünün DIP anahtarının konumuna uygun olmasına dikkat edilmelidir
[2]
Dönme yönünün etkinlik durumu dikkate alınmalıdır (standart durum: her iki yön de enable)
ϑ
ϑ
ϑ
TH
TH
TH
R
L
TH
24V
Sadece sağa enable R
L
TH
Sadece sola enable 24V
R
L
TH
24V
Her iki dönme yönü etkin
04957AXX
[3]
86
Dahili fren direnci bağlantısı (sadece frensiz motorlarda)
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Alan dağıtıcılar için ek devreye alma uyarıları Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.8.
I
11
0
11.3
Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.8.
Bakım şalteri
Z.8. alan dağıtıcısının bakım şalteri – MOVIMOT® şebeke beslemesini – MOVIMOT® için 24 VDC beslemesini açıp kapatır. Dikkat: Bakım şalteri alan dağıtıcıyı değil, sadece MOVIMOT® frekans dönüştürücü ile bağlı olan motoru şebekeden ayırır.
Motor bağlantı türünün kontrolü
Aşağıdaki şekle bakarak, seçilen alan dağıtıcısı bağlantı türünün motorun bağlantı türüne uygun olup olmadığını kontrol edin.
댴
W2
U2
V2
U1
V1
W1
쑶
W2
U2
V2
U1
V1
W1 03636AXX
Dikkat: Frenli motorlarda motorun klemens kutusuna fren redresörü bağlanmamalıdır!
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
87
11
I
Alan dağıtıcılar için ek devreye alma uyarıları Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.8.
0
䉭 [1]
15
L1
L2
L3
+24VDC
L1
L2
L3
14
13
R
댳
L
X4 24V TH
Alan dağıtıcısındaki MOVIMOT® frekans dönüştürücüsünün dahili kablolanması
[2]
[3]
TH
[4]
05981AXX
[1]
Bağlantı türünün ayarı için DIP anahtarı Bağlanan motorun bağlantı türünün DIP anahtarının konumuna uygun olmasına dikkat edilmelidi.
[2]
Dönme yönünün etkinlik durumu dikkate alınmalıdır (standart durum: her iki yön de enable)
ϑ
ϑ
ϑ
TH
TH
TH
L
R
TH
24V
Sadece sağa enable R
L
TH
Sadece sola enable 24V
R
L
TH
24V
Her iki dönme yönü etkin
04957AXX
88
[3]
Dahili fren direnci bağlantısı (sadece frensiz motorlarda)
[4]
Bakım şalteri
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Alan dağıtıcılar için ek devreye alma uyarıları MOVIMOT frekans dönüştürücü alan dağıtıcısına entegre edilmiştir
I
®
11
0
11.4
MOVIMOT® frekans dönüştürücü alan dağıtıcısına entegre edilmiştir Aşağıdaki bölümde MOVIMOT® frekans dönüştürücünün alan dağıtıcısına entegre edilerek çalıştırılması ile motora entegre edilerek çalıştırılması arasındaki farklar açıklanmaktadır.
MOVIMOT® alan dağıtıcısına entegre edildiğinde değiştirilen ayarlar
Alan dağıtıcısı Z.7 veya Z.8’e entegre edilen MOVIMOT® 'u kullanırken değiştirilen fabrika ayarlarına dikkat edin. Diğer ayarlar MOVIMOT® motora entegre edildiğinde de aynıdır. Bu konuda "MOVIMOT® MM..C" işletme kılavuzu dikkate alınmalıdır. DIP anahtarı S1: S1
1
Anlamı
2
3
4
5
6
7
8
RS-485 Adresi 20
21
22
23
Motor koruması
Motor güç kademesi
PWM frekans
Rölanti sönümlemesi
ON
1
1
1
1
Off
Motor bir kademe daha düşük
Değişken (16,8,4 kHz)
On
OFF
0
0
0
0
On
uyumlu
4kHz
Off
İstenen değer potansiyometresi f1: 100 f [Hz] 75
f1
10
50 25 2 0
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 [1] 51261AXX
[1] Fabrika ayarı
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
89
11
I
Alan dağıtıcılar için ek devreye alma uyarıları MOVIMOT® frekans dönüştürücü alan dağıtıcısına entegre edilmiştir
0 MOVIMOT® için ek fonksiyonlar (alan dağıtıcısına entegre)
MOVIMOT® alan dağıtıcısı Z.7/Z.8’e (sınırlı) entegre edildiğinde, aşağıdaki ek fonksiyonlar mümkündür. Ek fonksiyonlarla ilgili ayrıntılı bilgiler "MOVIMOT® MM..C" işletme kılavuzunda verilmiştir. Ek fonksiyon 1
Sınırlama
Rampa zamanları uzatılmış MOVIMOT®
–
2
®
Akım sınırlandırması ayarlanabilen MOVIMOT (aşıldığında hata)
–
3
Akım sınırlandırması ayarlanabilen MOVIMOT® (klemens f1/f2 üzerinden değiştirilebilir)
–
4
Bus parametre ayarlı MOVIMOT®
sadece fieldbus arabirimleri MQ.. ile mümkündür
5
Z.7 / Z.8 alan dağıtıcıda motor korumalı MOVIMOT®
Bus parametre ayarı sadece fieldbus arabirimi MQ.. ile mümkündür
6
Maksimum PWM frekansı 8 kHz olan MOVIMOT®
–
7
Hızlı çalıştırma/durdurmalı MOVIMOT®
Mekanik fren sadece MOVIMOT® tarafından kontrol edilebilir. Frenin röle çıkışı tarafından programlanması mümkün değildir.
8
Minimum frekansı 0 kHz olan MOVIMOT®
–
10
Minimum frekans 0 Hz’lı ve düşük frekanslarda düşük momentli MOVIMOT®
–
11
Şebeke-faz kaybı denetimi aktif değil
–
12
Z.7 ve Z.8 alan dağıtıcıda motor korumalı ve hızlı start/stop’lu MOVIMOT®
Mekanik fren sadece MOVIMOT® tarafından kontrol edilebilir. Frenin röle çıkışı tarafından programlanması mümkün değildir.
14
Kayma kompanzasyonunun devre dışı bırakılması
–
"Kaldırma düzeni uygulamaları için MOVIMOT®" ek fonksiyonu 9 ve "Genişletilmiş hız denetimli kaldırma düzeni uygulamaları için MOVIMOT®" ek fonksiyonu 13 alan dağıtıcısı Z.7/Z.8’e entegre edilmiş MOVIMOT® frekans dönüştürücülerde kullanılamaz!
90
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MOVILINK® cihaz profili İşlem verilerinin kodlanması
12
MOVILINK® cihaz profili
12.1
İşlem verilerinin kodlanması
12
Kontrol ve istenen değer girişi için tüm fieldbus sistemlerinde aynı işlem verisi bilgileri kullanılır. İşlem verileri, SEW tahrik ünitesi frekans dönüştürücüleri için standart MOVILINK® profile göre kodlanır: MOVIMOT® için genelde aşağıdaki varyasyonlar kullanılabilir: •
2 işlem verisi kelimesi (2PD)
•
3 işlem verisi kelimesi (3PD) MOVIMOT ®
PO
Master
PO1
PO2
PO3
PI1
PI2
PI3
PI 51334AXX
PO = İşlem çıkış verileri
PI = İşlem giriş verileri
PO1 = Kontrol kelimesi
PI1 = Durum kelimesi 1
PO2 = Devir sayısı (%)
PI2 = Çıkış akımı
PO3 = Rampa
PI3 = Durum kelimesi 2
2 işlem verisi kelimesi
MOVIMOT® 2 işlem verisi kelimesi ile kontrol edildiğinde, bir üst seviyedeki kontrol cihazından MOVIMOT®‘a çıkış verileri kontrol kelimesi ve hız [%] gönderilir ve MOVIMOT® ta bir üst seviyedeki otomasyon cihazına işlem giriş verileri durum kelimesi 1’i ve çıkış voltajını aktarır.
3 işlem verisi kelimesi
3 işlem veri kelimesi üzerinden kontrol edildiğinde, ilave çıkış verisi kelimesi olarak ayrıca rampa ve 3. işlem giriş veri kelimesi olarak durum kelimesi 2 aktarılır.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
91
MOVILINK® cihaz profili İşlem verilerinin kodlanması
12 İşlem çıkış verileri
İşlem çıkış verileri MOVIMOT® frekans dönüştürücüye bir üst seviyedeki kontrol ünitesi üzerinden verilir (kontrol bilgileri ve nominal değerler). Bu bilgiler MOVIMOT® içerisinde RS-485 adresi (DIP anahtarları S1/1 – S1/4) 0 dışında bir değere ayarlandığında etkinleşir. MOVIMOT® şu işlem çıkış verileri ile kontrol edilebilir: •
PO1: Kontrol kelimesi
•
PO2: Hız [%] (nominal değer)
•
PO3: Rampa Frenin tahrik ünitesi etkin yapılmadan ayrılması için sanal klemensler sadece MOVIMOT® anahtarı S2/2 = "ON" (MOVIMOT® işletme kılavuzu dikkate alınmalıdır) Temel kumanda bloğu 15
14
PO1: Kontrol kelimesi
13
11
10
9
8
Ek fonksiyon = 0 için rezerve edilmiştir
7
6
"1" = reset
5
4
3
rezerve = "0"
2
1
0
"1 1 0" = Etkin diğer durumlarda "Dur"
Ön işaretli işlem değeri / % 0,0061 Örnek: –% 80 / % 0,0061 = – 13115 = CCC5hex
PO2: İstenen değer
PO3: Rampa (sadece 3 kelime protokolde)
Kontrol kelimesi, Bit 0...2
12
0’dan 50 Hz’e kadar geçen süre (ms) (Ayar aralığı: 100...10000 ms) Örnek: 2,0 s = 2000 ms = 07DOhex
Kontrol komutu "etkin" Bit 0...2 ile ve kontrol kelimesi = 0006hex ile verilir. MOVIMOT® etkin olabilmesi için, ayrıca giriş klemensinde SAĞA ve/veya SOLA girişleri +24 V’a bağlanmış (köprü bağlantısı) olmalıdır. Kontrol komutu "Dur" için Bit 2 = "0" resetlenmelidir. Diğer SEW frekans dönüştürücü serilerine uyum sağlamak için, dur komutu olarak 0002hex kullanılmalıdır. MOVIMOT® genelde, Bit 0 ve Bit 1 durumlarından bağımsız olarak Bit 2 = "0" ile aktüel rampada durur.
Kontrol kelimesi Bit 6 = Reset
Arıza durumunda, Bit 6 = "1" (Reset) ile hata onaylanabilir. Kullanılmayan kontrol bitlerine 0 değeri verilmesi uygundur.
Devir sayısı [%]
Nominal devir sayısı istenen değer potansiyometresi f1 ile ayarlanan maksimum devir sayısının yüzdesi olarak verilmiştir. C000hex = – %100 (sola dönüş)
Kodlama:
4000hex = + % 100 (sağa dönüş) Æ 1 basamak= % 0,0061
Rampa
92
Örnek:
% 80, fmaks, dönme yönü SOLA:
Hesaplanması:
–% 80 / 0,0061 = –13115dec = CCC5hex
İşlem verileri alışverişi üç işlem verisi üzerinden gerçekleştiğinde, güncel rampa üreteci işlemde PO3 çıkış verisi kelimesine verilir. MOVIMOT® 2 işlem verisi ile kontrol edildiğinde, anahtar t1 ile ayarlanmış olan rampa üreteci kullanılır. Kodlama:
1 dijit = 1 ms
Aralık:
100...10000 ms
Örnek:
2,0 s = 2000 ms = 2000dec = 07D0hex
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MOVILINK® cihaz profili İşlem verilerinin kodlanması
İşlem giriş verileri
12
İşlem giriş verileri MOVIMOT® frekans dönüştürücüden bir üst seviyedeki kontrol ünitesine geri verilir ve durum ile nominal değer bilgilerinden oluşur. MOVIMOT® tarafından desteklenen işlem giriş verileri: •
PI1: Durum kelimesi 1
•
PI2: Çıkış akımı
•
PI3: Durum kelimesi 2
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 Regülatör etkin = "1" Cihaz etkin = "1" PO verileri etkin = "1"
Cihaz durumu (Bit 5 = "0") 0 = Frekans dönüştürücü hazır değil 2 = Etkin değil 4 = Etkin
PI1: Durum kelimesi 1
Rezerve edilmiştir Rezerve edilmiştir Arıza/İkaz = "1"
Hata numarası (Bit 5 = "1")
Rezerve edilmiştir Rezerve edilmiştir 16 Bit tam sayı, ön işaretli x % 0,1 IN Örnek: 0320hex = 800 x % 0,1 IN = % 80 IN
PI2: Akım gerçek değeri
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0 Regülatör etkin = "1" Cihaz etkin = "1" PO verileri etkin = "1" Rezerve edilmiştir Rezerve edilmiştir Arıza/İkaz = "1"
PI3: Durum kelimesi 2 (sadece 3 kelime protokolde)
Rezerve edilmiştir Rezerve edilmiştir O1 (fren) "1" = Fren kapalı, "0" = Fren ayrıldı O2 (işletmeye hazır) I1 (Sağa) I2 (Sola) I3 (Nominal değer f2) Rezerve 0 Rezerve 0 Rezerve 0
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
93
MOVILINK® cihaz profili Simatic S7 ve fieldbus ile bağlantılı program örneği
12 12.2
Simatic S7 ve fieldbus ile bağlantılı program örneği Burada, Simatic S7 program örneğinde, işlem verilerinin ve fieldbus arabirimi MF ..’nin dijital giriş çıkışlarının işlenmesi açıklanmaktadır. Bu örnek program sadece bir PLC programının nasıl hazırlanabileceğini gösteren bir örnektir. Bu nedenle bu örnek programın içeriği hakkında sorumluluk kabul edilmez.
Üst seviye kontrolde işlem verilerinin adresi
Bu örnekte, MOVIMOT® fieldbus arabiriminin işlem verileri PLC’nin PW132 – PW 136 bellek alanına kaydedilmiştir. İlave çıkış/giriş kelimesi AW 100 veya EW 100’de yönetilir. Master [1] AW100 [2]
AW132 AW134 AW136
PO1 PO2 PO3
EW100 [3]
MOVIMOT ® + MQ..
DO
DI
PO PO1
PO2
PO3
DO
PI1
PI2
PI3
DI
PI1 PI2 PI3
EW132 EW134 EW136
PI -+
61726AXX
[1] Adres aralığı [2] Çıkış adresleri [3] Giriş adresleri
MF..’nin dijital giriş/çıkışlarının işlenmesi
94
PO PO1 PO2 PO3 DO
İşlem çıkış verileri Kontrol kelimesi Devir sayısı [%] Rampa Dijital çıkışlar
PI PI1 PI2 PI3 DI
İşlem giriş verileri Durum kelimesi 1 Çıkış akımı Durum kelimesi 2 Dijital girişler
MF.. üzerindeki dijital çıkışlar DO 0 ve DO 1, DI 0..3 dijital girişlere VE bağlantısı ile kontrol edilir: U E 100.0 U E 100.1 U E 100.2 U E 100.3 = A 100.0 = A 100.1
// // // // // //
Eğer
o zaman
DI 0 = "1" DI 1 = "1" DI 2 = "1" DI 3 = "1" DO 0 = "1" DO 1 = "1"
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MOVILINK® cihaz profili Simatic S7 ve fieldbus ile bağlantılı program örneği
MOVIMOT® kontrol ünitesi
12
MOVIMOT® tahrik ünitesi giriş DI0 ile enable olur: •
E 100,0 = "0": Kontrol komutu "Dur"
•
E 100,0 = "1": Kontrol komutu "enable"
Dönüş yönü ve hızı DI1 girişi üzerinden belirlenir: •
E 100.1 = "0": %50 fmaks sağa dönüş
•
E 100.1 = "1": % 50 fmaks sola dönüş
Tahrik ünitesi 1 sn’lik bir entegrator (tümleyici) rampa ile hızlanır veya yavaşlar. İşlem giriş verileri, işlenmek üzere 20 ile 24 arasındaki bayrak kelimesinde geçici olarak depolanır. U SPB
E 100.0 FREI
// Giriş 100.0 ile "enable" kontrol komutunu girin
L T SPA
W#16#2 POW 132 SOLL
// Kontrol komutu "Dur" // PO1 (kontrol kelimesi 1) üzerine yaz
L T
W#16#6 POW 132
// MOVIMOT kontrol komutu "Enable" (0006hex) // PO1 (kontrol kelimesi 1) üzerine yaz
SOLL: U SPB L T SPA
E 100,1 LINK W#16#2000 POW 134 ISTW
// Giriş 100.1 ile dönüş yönünü tespit edin // Eğer giriş 100.1 = "1" ise, o zaman sola dönüş // İstenen devir sayısı = %50 fmax sağa dönüş (=2000hex) // PO2 (Devir sayısı [%] üzerine yaz
LINK
W#16#E000 POW 134
// İstenen devir sayısı = %50 fmax sola dönüş (=E000hex) // PO2 (Devir sayısı [%]) üzerine yaz
1000 POW 136
// Rampa = 1s (1000dez) // PO3 (Rampa) üzerine yaz
PIW 132 MW 20 PIW 134 MW 22 PIW 136 MW 24
// PI1’i (Durum kelimesi 1) yükle // ve geçici belleğe depola // PI2’yi (Çıkış akımı) yükle // ve geçici belleğe depola // PI3’i (Durum kelimesi 2) yükle // ve geçici belleğe depola
FREI
L T
ISTW: L T L T L T L T BE
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
95
P6..
13
Parametre MQ.. parametreleri listesi
P60. P600
96
13
Parametre
13.1
MQ.. parametreleri listesi
Parametre
Parametre
İndeks
010
Frekans dönüştürücünün durumu
8310
Birim
011
Çalışma durumu
8310
RO
0
Low Word kodlandı, durum kelimesi 1 gibi
012
Hata durumu
8310
RO
0
Low Word kodlandı, durum kelimesi 1 gibi
013
Aktif parametre seti
8310
RO
0
Low Word kodlandı, durum kelimesi 1 gibi
015
Çalışma saatleri
8328
RO
0
030
Dijital giriş DI00
8844
RW
16
031
Dijital giriş DI01
8335
RW
16
[s]
Access
Varsayılan
Anlamı/Değer alanı
RO
0
Low Word kodlandı, durum kelimesi 1 gibi
032
Dijital giriş DI02
8336
RO
16
033
Dijital giriş DI03
8337
RO
16
034
Dijital giriş DI04
8338
RO
16
035
Dijital giriş DI05
8339
RO
16
036
Dijital girişler DI00 - DI05
8334
RO
16
050
Dijital çıkış DO02
8843
RW
21
051
Dijital çıkış DO01
8350
RW
21
053
Dijital çıkışlar DO00...
8360
RO
070
Cihaz tipi
8301
RO
076
Ana cihazın bellenimi
8300
RO
0: İşlevsiz 16: IPOS girişi 32: MQX Enkoder In
0: İşlevsiz 21: IPOS çıkışı 22: IPOS arızası
090
PD yapılandırması
8451
RO
091
Fieldbus tipi
8452
RO
092
Fieldbus baud hızı
8453
RO
093
Fieldbus adresi
8454
RO
094
PO1 istenen değeri
8455
RO
095
PO2 istenen değeri
8456
RO
096
PO3 istenen değeri
8457
RO
097
PI1 gerçek değeri
8458
RO
098
PI2 gerçek değeri
8459
RO
099
PI3 gerçek değeri
8460
RO
504
Enkoder denetimi
8832
RW
1
0: OFF 1: ON
608
Dijital giriş DI00
8844
RW
16
600
Dijital giriş DI01
8335
RW
16
0: İşlevsiz 16: IPOS girişi 32: MQX Enkoder In
601
Dijital giriş DI02
8336
RO
16
602
Dijital giriş DI03
8337
RO
16
603
Dijital giriş DI04
8338
RO
16
604
Dijital giriş DI05
8339
RO
16
628
Dijital çıkış DO02
8843
RW
21
620
Dijital çıkış DO01
8350
RW
21
802
Fabrika ayarı
8594
R/RW
0
810
RS-485 adresi
8597
RO
0
812
RS-485 Timeout süresi
8599
[s]
RO
1
819
Fieldbus Timeout süresi
8606
[s]
RO
0: İşlevsiz 21: IPOS çıkışı 22: IPOS arızası 0: Hayır 1: Evet 2: Teslimat durumu
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Parametre MQ.. parametreleri listesi
P6.. P60.
13
P600
Parametre
Parametre
İndeks
Access
Varsayılan
Anlamı/Değer alanı
831
Fieldbus zamanaşımı yanıtı
8610
Birim
RW
10
0: Yanıt yok 10: PO-DATA = 0
840
Manuel reset
8617
RW
870
İstenen değer açıklaması PO1
8304
RO
12
IPOS PO-DATA
871
İstenen değer açıklaması PO2
8305
RO
12
IPOS PO-DATA
872
İstenen değer açıklaması PO3
8306
RO
12
IPOS PO-DATA
873
Gerçek değer açıklaması PI1
8307
RO
9
IPOS PI-DATA
874
Gerçek değer açıklaması PI2
8308
RO
9
IPOS PI-DATA
875
Gerçek değer açıklaması PI3
8309
RO
9
IPOS PI-DATA
-
IPOS kontrol kelimesi
8691
RW
0
-
IPOS program uzunluğu
8695
RW
0
-
IPOS değişkenleri H0 – H9
1100011009
RW
–
-
IPOS değişkenleri H10 – H511
1101011511
RW
0
-
IPOS kodu
1600017023
RW
0
0: OFF 1: ON
Bellekte yerleşik değişken
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
97
MOVIMOT® diyagnozu Durum LED’i
14 14
MOVIMOT® diyagnozu
14.1
Durum LED’i Durum LED’i MOVIMOT® frekans dönüştürücülerin üst tarafındadır (aşağıdaki resme bakınız).
[1]
50867AXX
[1] MOVIMOT® durum LED’i
Durum LED’i konumlarının anlamları
98
3 renkli yanan LED ile işletme ve hata durumları gösterilir. LED’in rengi
LED’in durumu
Çalışma durumu
Açıklama
–
kapalı
Çalışmaya hazır değil
24 V beslenme gerilimi yok
sarı
yanıp sönüyor
Çalışmaya hazır değil
Kendini sınama fazı veya 24 V besleme gerilimi var, fakat şebeke gerilimi yok
sarı
hızlı olarak yanıp sönüyor
Çalışmaya hazır
Tahrik ünitesi etkin değil, fakat fren ayrılıyor (sadece S2/2 = "ON" ise)
sarı
devamlı yanıyor
Çalışmaya hazır, fakat cihaz bloke edilmiş
24 V besleme gerilimi ve şebeke gerilimi OK, fakat enable sinyali yok
yeşil/ sarı
dönüşümlü olarak yanıp sönüyor
Çalışmaya hazır, fakat zaman aşımı
Periyodik veri alışverişi arızalı
yeşil
devamlı yanıyor
Cihaz etkin
Motor çalışıyor
yeşil
hızlı olarak yanıp sönüyor
Akım sınırı aktif
Tahrik ünitesi akım sınırına ulaştı
kırmızı
devamlı yanıyor
Çalışmaya hazır değil
24 VDC beslemesini kontrol edin. Hafif dalgalı düz bir doğru akım mevcut olması gerektiği dikkate alınmalıdır (artık dalgalanma maks. % 13).
kırmızı
2x yanıp sönüyor, ara
Hata 07
DC-link gerilimi çok yüksek
kırmızı
yavaş yanıp sönüyor
Hata 08
Devir denetimi hatası (sadece S2/4="ON" ise)
Hata 90 Hata 09
Motor – frekans dönüştürücü koordinasyonu yanlış (örn. MM03 – DT71D4 Ö)
Hata 17 - 24, 37
CPU hatası
Hata 25, 94
EEPROM hatası
Hata 01
Çıkış katında aşırı akım
Hata 11
Çıkış katında aşırı sıcaklık
kırmızı
3x yanıp sönüyor, ara
kırmızı
4x yanıp sönüyor, ara
Hata 84
Motorda aşırı sıcaklık Motor – frekans dönüştürücü koordinasyonu yanlış
kırmızı
5x yanıp sönüyor, ara
Hata 89
Frende aşırı sıcaklık Motor – frekans dönüştürücü koordinasyonu yanlış
kırmızı
6x yanıp sönüyor, ara
Hata 06
Şebekede faz hatası
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MOVIMOT® diyagnozu Hata tablosu
14.2
14
Hata tablosu
Hata
Nedeni / Giderilmesi
İletişimde zamanaşımı (motor durur, hata kodu verilmez)
• • •
Bağlantı yok Ø, RS+, RS-MOVIMOT® ile RS-485 Master arasında. Bağlantıyı, özellikle şasiyi, kontrol edin ve düzeltin. EMC etkisi. Veri kablolarının ekranlarını kontrol edin ve gerektiğinde düzeltin. Çevrimsel olmayan veri trafiğinde yanlış tip (çevrimsel), mesajlar arasındaki protokol süresi 1s'den (timeout süresi) fazla. Master cihaza bağlı MOVIMOT® sayısını kontrol edin (maks. 8 adet olmalıdır) MOVIMOT® slave olarak bağlanabilir) Mesaj çevrim süresini kısaltın veya "çevrimsel değil" mesaj tipini seçin.
DC link gerilimi çok düşük, şebeke kapat tanındı (motor duruyor, hata kodu yok)
Şebeke besleme kablolarında, şebeke geriliminde ve 24 V elektronik modül geriliminde temassızlık kontrolü yapın. 24 V elektronik modül besleme geriliminin değerini kontrol edin (izin verilen gerilim aralığı 24 V ± % 25, EN 61131-2 artık dalgalanma maks. % 13) Gerilim normal değerlere ulaştığında motor kendiliğinden çalışır.
Hata kodu 01 Çıkış katında aşırı akım
Frekans dönüştürücü çıkışında kısa devre Motor ile motor sargısı ve frekans dönüştürücü çıkışı arasında kısa devre kontrolü yapın. 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin.
Hata kodu 06 Faz hatası (Bu hata sadece tahrik ünitesi yüklendiğinde tanınabilir)
Şebeke besleme kablolarında faz hatası kontrolü yapın. 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin.
Hata kodu 07 DC-link gerilimi çok büyük
• • • • •
Rampa süresi çok kısa => Rampa süresini uzatın. Fren bobini/direnci bağlantısı hatalı Æ Fren direnci/bobini bağlantısını kontrol edin ve gerekiyorsa düzeltin. Fren bobini/direnci iç direnci yanlış Æ Fren bobini/direnci iç direncini kontrol edin (bkz. "Teknik bilgiler" bölümü). Fren direncinde aşırı termik yüklenme Æ Fren direncinin boyutu doğru değil. E Şebeke giriş gerilimi izin verilmeyen bir aralıkta Æ Şebeke giriş geriliminin geçerli aralığını kontrol edin
24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodu 08 Hız denetimi
Devir kontrolü denetimi devreye girdi, tahrik ünitesi aşırı yüklü Æ Tahrik ünitesinin yükünü azaltın. 24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin.
Hata kodu 11 Çıkış katında termik aşırı yüklenme veya dahili cihaz arızası
• • • •
Soğutucu gövdesini temizleyin Ortam sıcaklığını düşürün Isı birikimini önleyin Tahrik ünitesinin yükünü azaltýn
24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodu 17 ile 24, 37 arası CPU hatası
24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin.
Hata kodu 25, 94 EEPROM hatası
24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin.
Hata kodu 84 Motorda aşırı termik yüklenme
• • • • • • • •
MOVIMOT® frekans dönüştürücü motora yakın monte edildiğinde, DIP anahtarı S1/5’i "ON" konumuna getirin. "MOVIMOT® ve motor bir güç kademesi daha düşük" kombinasyonlarında, DIP anahtarı S1/6’nın konumunu kontrol edin. Ortam sıcaklığını düşürün Isı birikimini önleyin Motorun yükünü azaltın Devir sayısını arttırın Bu hata ilk enable’dan sonra verilirse, MOVIMOT® frekans dönüştürücü ile tahrik ünitesi kombinasyonunu kontrol edin. MOVIMOT® ek fonksiyon 5 seçildiğinde, motorun sıcaklık denetimi (sargı termostatı TH) devreyi kesti Æ Motorun yükünü azaltın.
24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
99
MOVIMOT® diyagnozu Hata tablosu
14
Hata
Nedeni / Giderilmesi
Hata kodu 89 Fren bobininde termik aşırı yükleneme veya fren bobini arızalı, fren bobini bağlantısı yanlış
• • • • • •
ayarlanmış olan rampa zamanını uzatın Frenleri kontrol edin ( "Kontrol ve bakım" bölümü) Fren bobininin bağlantısını kontrol edin SEW servisine başvurun Bu hata ilk enable’dan sonra verilirse, MOVIMOT® frekans dönüştürücü ile tahrik ünitesi (fren bobini) kombinasyonunu kontrol edin. "MOVIMOT® ve motor bir güç kademesi daha düþük" kombinasyonlarýnda, DIP anahtarý S1/6’nýn konumunu kontrol edin.
24 VDC besleme gerilimini kapatarak veya hata resetleme üzerinden resetleyin. Hata kodu 91 Fieldbus ağ geçidi ile MOVIMOT® arasında iletişim hatası (bu hata bus modülü tarafından oluşturulur)
100
• •
Fieldbus ağ geçidi ile MOVIMOT® arasındaki elektrik bağlantısını kontrol edin (RS-485) Bu hata nedeni giderildikten sonra otomatik olarak resetlenir, kontrol kelimesi üzerinden resetlemek mümkün değildir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
MQS hata tabloları Standart parça hata tablosu
15
MQS hata tabloları
15.1
Standart parça hata tablosu
Hata kodu/ Tanımlama
Yanıt
Neden
Önlem
10
IPOS ILLOP
IPOS program durur DO = 0
•
IPOS program hatası, ayrıntılı bilgi için, bkz. IPOS değişkeni H469
•
IPOS programını düzeltin, yükleyin ve resetleyin
14
Enkoder error
MOVIMOT® iletişimi durur DO = 0
•
Yaklaşma sensörü NV26 ile olan bağlantılardan birinde veya her ikisinde de kesinti
•
MQ.. ile NV26 arasındaki elektrik bağlantısını kontrol edin.
•
Frekans dönüştürücünün elektronik modülünde arıza, EMC etkisi olabilir
•
Topraklama bağlantılarını ve ekranlamaları kontrol edin, gerektiğinde düzeltin Bu hata tekrarlanırsa SEW servisine danışınız.
17
Stack Overflow
18
Stack Underflow
19
NMI
20
Undefined Opcode
21
Protection Fault
22
Illegal Word Operand Access
23
Illegal Instruction Access
24
Illegal External Bus Access
25
EEPROM
•
•
EEPROM'a erişimde hata
•
•
"Teslimat durumu" fabrika ayarını çağırın, reset gerçekleştirin ve yeniden parametre belirleyin (Dikkat: bu işlemler yapıldığında IPOS programı silinir) Bu hata tekrarlanırsa SEW servisine danışınız.
28
Fieldbus Timeout (Zaman Aşımı)
İşlem çıkış verileri = 0 DO = 0 (kapatılabilir)
•
Planlanmış olan yanıt süresi içerisinde master-slave iletişimi olmadı
•
Master'ın iletişim biçimini kontrol edin
32
IPOX index overflow
IPOS program durur DO = 0
•
Temel programlama prensipleri ihlali nedeniyle sistemde ek bellek taşması
•
IPOS uygulama programını kontrol edin ve düzeltin
37
Watchdog error
•
Sistem yazılımının akışında hata
•
SEW servisine danışın.
41
Watchdog Option
MOVIMOT® iletişimi durur DO = 0
•
IPOS-Watchdog, IPOS programı uygulama süresi ayarlanmış olan "Watchdog" süresinden daha uzun.
•
"_WdOn()" komutunda ayarlanmış olan süreyi kontrol edin
45
Initialization error
•
Reset sonrası öz sınamada hata
•
Reset gerçekleştirin. Bu hata tekrarlanırsa SEW servisine danışınız.
77
Invalid IPOS control value
IPOS program durur DO = 0
•
Geçersiz bir otomatik kipi ayarlanmaya çalışıldı
•
Harici kontrolün yazma değerlerini kontrol edin
83
Short circuit output
yok
•
DO0, DO1 veya sensörlerin gerilim beslemesinde (VO24) kısa devre
•
DO0 ve DO1 çıkışlarının kablolanmasını/yükünü ve sensörlerin gerilim beslemesini kontrol edin.
91
System error
yok
•
MQ.. bir veya birkaç katılımcıya (MOVIMOT®) zamanaşımı süresi içerisinde ulaşamadı.
•
Gerilim beslemesini ve RS-485 kablolamasını kontrol edin. Projelendirilmiş katılımcıların adreslerini kontrol edin.
Veri kümesini kopyalarken bir hata oluştu. Veriler uyumlu değil
•
97
Copy data
MOVIMOT® iletişimi durur DO = 0
•
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
•
15
Yeniden veri kopyalamayı deneyin veya daha önce "teslimat durumu" fabrika ayarı ve reset gerçekleştirin
101
MQS hata tabloları Emniyet parçası hata tablosu
15 15.2
Emniyet parçası hata tablosu
Hata kodu/ Tanımlama
Yanıt
00
Hata yok
-
01
Dahili iş akış hatası
•
02
Dahili sistem hatası
• •
03
İletişim hatası
F-DO0 = 0 (emniyetli çıkış kapatma) F-DIx = 0 (=> emniyetli durum) Modülün pasifleştirilmesi
Neden
Önlem
•
• •
Safety elektronik modülünde bozukluk, EMC etkisi olabilir
• •
•
PROFIsafe® iletişimi arızalı
• •
04
Elektronik besleme hatası
•
Elektronik besleme belirtilen sınırlar dışındadır
• • • •
05
Yük gerilim besleme hatası
•
Yük gerilim beslemesi hatalı veya belirtilen sınırlar dışında
• •
20
Emniyetli girişte dahili hata (F-DIx)
• •
21
F-DIx = 0 (=> emniyetli durum) Modülün pasifleştirilmesi
Emniyetli girişte kısa devre (F-DIx)
•
Emniyetli çıkışta dahili hata (F-DO0)
•
• •
51
F-DO0 = 0 (emniyetli çıkış kapatma) Modülün pasifleştirilmesi
• • • •
• 50
Safety elektronik modülünde bozukluk, EMC etkisi olabilir
•
24 V belseme gerilimi kısa devre veya F-DI0 ile F-DI1 veya F-SS0 ile F-SS1 arasında temas hatası
•
Safety elektronik modülünde bozukluk, EMC etkisi olabilir
• •
•
• •
24 V besleme gerilimi veya referans potansiyeli kısa devre F-DO0_P ile F-DO0_M arasında kısa devre
•
•
F-DO0’da aşırı yük (çok yüksek akım!)
•
•
Safety elektronik modülünde bozukluk, EMC etkisi olabilir
Emniyetli çıkışta kısa devre (F-DO0)
•
52
Emniyetli çıkışta aşırı yük (F-DO0)
111
İç iletişim hatası
•
•
• • • •
102
F-DO0 = 0 (emniyetli çıkış kapatma) F-DIx = 0 (=> emniyetli durum) Modülün pasifleştirilmesi
• • • •
Montajın kontrol edilmesi (EMC) 24 V gerilimi kapatın ve tekrar devreye alın Modülün tekrar birleştirilmesi Yeniden tekrarlanırsa MQS modülünü değiştirin veya SEW servisi ile görüşün! Projelendirmenin kontrol edilmesi (örneğin, PROFIsafe® denetim zamanı) Modülün tekrar birleştirilmesi Montajın kontrol edilmesi (EMC) 24 V gerilimi kapatın ve tekrar devreye alın Modülün tekrar birleştirilmesi Yeniden tekrarlanırsa MQS modülünü değiştirin veya SEW servisi ile görüşün! 24 V yük gerilim beslemesinin kontrol edilmesi Modülün tekrar birleştirilmesi Montajın kontrol edilmesi (EMC) 24 V gerilimi kapatın ve tekrar devreye alın Modülün tekrar birleştirilmesi Yeniden tekrarlanırsa MQS modülünü değiştirin veya SEW servisi ile görüşün! Montajın / kablolamanın kontrol edilmesi ve kısa devrenin giderilmesi Modülün tekrar birleştirilmesi Montajın kontrol edilmesi (EMC) 24 V gerilimi kapatın ve tekrar devreye alın Modülün tekrar birleştirilmesi Yeniden tekrarlanırsa MQS modülünü değiştirin veya SEW servisi ile görüşün! Montajın / kablolamanın kontrol edilmesi ve kısa devrenin giderilmesi Modülün tekrar birleştirilmesi Montajın / kablolamanın kontrol edilmesi ve aşırı yükün giderilmesi Modülün tekrar birleştirilmesi Montajın kontrol edilmesi (EMC) 24 V gerilimi kapatın ve tekrar devreye alın Modülün tekrar birleştirilmesi Yeniden tekrarlanırsa MQS modülünü değiştirin veya SEW servisi ile görüşün!
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Teknik bilgiler PROFIBUS arabirimi MQS.. için teknik bilgiler
16
Teknik bilgiler
16.1
PROFIBUS arabirimi MQS.. için teknik bilgiler
kVA
i
f
n
16
P Hz
Genel teknik bilgiler MQS Elektronik ve F sensörü /aktüatör beslemesi MQS
UIN = 24 VDC – %15 / +% 20, EN 61131-2’ye göre IE Â 250 mA + Aktüatör çıkış akımı + Sensör beslemesi + F sensör beslemesi
Yük gerilim beslemesi (emniyetli çıkış için)
UIN = 24 VDC – %15 / +% 20, EN 61131-2’ye göre IE Â 1,3 A
Elektrik yalıtımı
• •
Bus bağlantı tekniği
Gelen ve aktarılan bus kablosu için 2 yaylı klemens (opsiyonel M12)
Ekranlama
EMC metal kablo rakorları üzerinden
Standart dijital girişler (sensörler)
EN 61131-2’ye göre PLC uyumlu (dijital giriş tipi 1), Ri À 3,0 kÊ, Tarama süresi yakl. 5ms
Sinyal seviyesi
PROFIBUS-DP bağlantısı, potansiyelsiz Safety elektronik için standart elektronik ayırma
+15 V ... +30 V –3 V ... +5 V
Æ "1" = Kontak kapalı Æ "0" = Kontak açık
Standart sensör beslemesi Referans akım Dahili gerilim düşümü
24 VDC, EN 61131-2’ye göre, harici gerilim ve kısa devre korumalı Σ 500 mA maks. 1 V
Standart dijital çıkışlar (aktüatörler) Sinyal seviyesi Referans akım Kaçak akım Dahili gerilim düşümü
EN 61131-2’ye göre PLC uyumlu, harici gerilim ve kısa devre korumalı "0" = 0 V, "1" = 24 V 500 mA maks. 0,2 mA maks. 1 V
RS485 kablo uzunluğu
maks.30 m, MQS ile MOVIMOT® arasında (eğer ayrıca monte edilirse)
Standart girişler kablo uzunluğu (DIx)
maks. 30 m
Sensör beslemesi kablo uzunluğu (VO24)
maks. 30 m
Standart çıkışlar kablo uzunluğu (DOx)
maks. 30 m
EMC
EN 61800-3'e uygun
Ortam sıcaklığı
–25 °C ile +55 °C arası
İklim sınıfı
EN 60721-3-3’e göre, sınıf 3K3
Depolama sıcaklığı
–25 °C ile +85 °C arası
Koruma sınıfı
IP65 (MFZ.. bağlantı modülüne monte edildiğinde, tüm geçme bağlantılar izole edildiğinde)
Aşırı gerilim kategorisi
III, IEC 60664-1’e göre (VDE 0110-1)
Kirlenme sınıfı
2, IEC 60664-1’e göre (VDE 0110-1) mahfaza içinde
Titreşim
EN 50178’e göre
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
103
16
kVA
i
f
n
Teknik bilgiler PROFIBUS arabirimi MQS.. için teknik bilgiler
P Hz
MQS Emniyet parçası teknik veriler Emniyet karakteristik değerleri Maksimum ayarlanabilen emniyet sınıfı Sistem yapısı
EN 61508’e göre SIL 3, EN 954-1’e göre kategori 4 ve EN ISO 13849-1’e göre performans seviyesi e diyagnoz ile birlikte 2 kanallı (1oo2D)
İşletme tipinin boyutlandırılması
EN 61508’e göre "high demand" gemäß EN 61508 (yüksek talep oranı)
Saat başına tehlike oluşturabilecek bir kesinti olasılığı (PFH değeri)
< 1,00E-09 (1 FIT)
Test periyodu (EN 61508)
10 yıl, buna göre komponent yenisi ile değiştirilmelidir
Onarım zamanı
100 saat
Emniyetli durum
emniyetli tüm işlem verileri için "0" değeri – F-DI ve F-DO (çıkış kapatılır)
Emniyetli girişler F-DI0, F-DI1
EN 61131-2 DC 24 V, Typ1’e göre seviye, galvanik ayırma yok
Sinyal seviyesi
+15 V ... +30 V –3 V ... +5 V
Æ "1" = Kontak kapalı Æ "0" = Kontak açık
Giriş direnci
yakl. 4 kÊ
Giriş filtre zamanı
4 ms
Minimum giriş sinyal süresi
15 ms
Yanıt zamanı (sensör anahtarlanır -> F-DIx PROFIsafe® kullanıcı verilerine güncellenir)
 25 ms (filtre zamanı dahil)
Sensör beslemesi [Saat çıkışları] F-SS0, F-SS1
DC 24 V çıkışı EN 61131-2’ye göre kısa devre ve aşırı yük dayanımlı, galvanik ayırma yok
Referans akım
her zaman 250 mA
Kaçak akım
maks. 0,5 mA
Dahili gerilim düşümü
maks. 2 V
Kısa devre koruması
elektronik, yanıt değeri: 0,7 A ... 2,1 A
Emniyetli çıkış P-M anahtarlamalı (yük gerilim beslemesinden)
DC 24 V çıkışı EN 61131-2’ye göre kısa devre ve aşırı yük dayanımlı
Referans akım
1A
Kaçak akım ("0" sinyalinde)
tipik -2 mA (2 V / 1 kÊ yük direncinde) (Uyarı: akım F-DO_M’den FDO_P’ye akar)
Dahili gerilim düşümü (P ve M çıkışı)
maks. 3 V
Kısa devre koruması
elektronik, yanıt değeri: 2,8 A ... 9 A
Aşırı yük koruması
yanıt değeri: 1,4 A ... 1,6 A
Yük direnci alanı
24 Ê ... 1 kÊ
Kapatma sırasında gerilim sınırlaması endüktif bir yük
tipik-70 V
Yanıt süresi (Kumanda PROFIsafe® Æ çıkışı üzerinden anahtarlanır)
 25 ms
Kablo uzunluğu emniyetli dijital giriş (F-DIx)
maks. 30 m
Kablo uzunluğu emniyetli gerilim beslemesi (F-SSx)
maks. 30 m
Kablo uzunluğu emniyetli çıkış (F-DO0_P, F-DO0_M)
maks. 30 m
Dikkat: MOVIMOT® frekans dönüştürücüsünün emniyet fonksiyonuna sadece EN 954-1’e göre kategori 3’e kadarki uygulamalar için izin verilmektedir (sertifikaya bakın).
104
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Teknik bilgiler PROFIBUS arabirimi MQS.. için teknik bilgiler
kVA
i
f
n
16
P Hz
PROFIBUS teknik özellikleri PROFIBUS protokol türü
PROFIBUS-DPV1 (PROFIsafe®- V1/V2)
Desteklenen Baud hızları
9,6 kBaud ... 12 MBaud (otomatik tanıma ile)
Bus sonlandırma
entegre, DIP anahtar üzerinden devreye alınabilir (EN 50170’e göre)
PROFIBUS’ta izin verilen kablo uzunluğu
• • • • • • •
9,6 kBaud: 1.200 m 19,2 kBaud: 1.200 m 93,75 kBaud: 1.200 m 187,5 kBaud: 1.000 m 500 kBaud: 400 m 1,5 MBaud: 200 m 12 Mbaud: 100 m
Daha fazla genişletmek için birden fazla segment Repeater üzerinden bağlanabilir. Maks. genişletme/kaskad derinliği PROFIBUS DP-Master veya Repeater modüllerinin el kitaplarında verilmiştir. DP-Ident numarası
6005 hex (24577 dec)
DP konfigürasyonu
1 işlem veri kelimesi, parametre kanallı veya parametre kanalsız ("İşlem Verileri konfigürasyonu" bölümüne bakınız)
Set-Prm uygulayıcı verileri
maks. 10 Bayt, işlevsiz
Diyagnoz verilerinin uzunluğu
6 Bayt, EN 50170’e (V2) göre
Adres ayarları
"Set-Slave-Address" desteklenmez, DIP anahtar üzerinden ayarlanabilir
Paralel C2 bağlantı sayısı
2
Desteklenen veri kümesi
indeks 47
Desteklenen slot numarası
önerilen: 0
Üretici kodu
10A hex (SEW-EURODRIVE)
Profil ID
0
C2-Response-Timeout
1s
Maks. C1 kanalı uzunluğu
240 Bayt
Maks. C2 kanalı uzunluğu
240 Bayt
GSD dosyasının adı
SEW_6005.GSD
Bitmap dosyasının adı
SEW6005N.BMP SEW6005S.BMP
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
105
16
kVA
i 16.2
f
n
P Hz
Alan dağıtıcının teknik özellikleri
Teknik bilgiler MQ../Z.6.
106
Teknik bilgiler Alan dağıtıcının teknik özellikleri
MQ../Z.6. Bakım şalteri
Yük ayırma şalteri ve kablo koruması Tip : ABB MS 325 – 9 + HK20 Şalter düğmesi: siyah/kırmızı, 3 defa kilitlenebilir
Ortam sıcaklığı
–25 °C...55 °C
Depolama sıcaklığı
–25 °C...85 °C
Koruma sınıfı
IP65 (Fieldbus arabirimi, şebeke bağlantı kapağı ve motor bağlantı kablosu takılmış ve vidalanmış olarak, tüm fiş bağlantıları izole edilmiş)
Arabirim
PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface
İzin verilen motor kablo uzunluğu
maks. 30 m (SEW hibrit kablo, B tipi ile)
Ağırlık
yakl. 3,6 kg
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Teknik bilgiler Alan dağıtıcının teknik özellikleri
Alan dağıtıcı teknik bilgileri MQ../MM../Z.7.
Alan dağıtıcı tipi
kVA
i
f
MQ../MM..-503-00/Z.7 MM03C
MM05C
MM07C
MM11C
MM15C
1,4 kVA
1,8 kVA
2,2 kVA
2,8 kVA
SN
1,1 kVA
Besleme gerilimleri İzin verilen aralık
UŞebeke
3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC Uşebeke = 380 VAC - % 10...500 VAC + % 10
Şebeke frekansı
fŞebeke
50 Hz ... 60 Hz ± % 10
Nominal şebeke akımı (UŞebeke = 400 VAC)
IŞebeke
1,3 AAC
Çıkış gerilimi
UA
0... UŞebeke
Çıkış frekansı Çözünürlük Çalışma noktası
fA
2...100 Hz 0,01 Hz 400 V, 50 Hz / 100 Hz
Nominal çıkış akımı
IN
1,6 AAC
PMot
0,37 kW
Motor gücü S3 % 25 cfd
Imaks
Maksimum motor kablosu uzunluğu Harici fren direnci
1,6 AAC
1,9 AAC
2,4 AAC
3,5 AAC
2,0 AAC
2,5 AAC
3,2 AAC
4,0 AAC
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
1,5 kW
4 / 8 / 161) kHz
PWM frekansı Akım sınırı
motorlu: reaktif:
% 160 Õ ve Ö % 160 Õ ve Ö
15 m (SEW hibrit kablo, tip A, ile) Rmin
150 Ê
EMC dayanıklılığı
EN 61800-3'e uygun
EMC emisyonu
EN 61800-3’e ve EN 55011 ve EN 55014’e göre Sınır Değeri A’ya uygun
Ortam sıcaklığı
âU
–25 °C...40 °C (PN düşümü: % 3 IN/K, maks. 60 °C'ye kadar).
Depolama sıcaklığı
âL
–25 °C...85 °C
Koruma sınıfı
IP65 (Fieldbus arabirimi, şebeke bağlantı kapağı ve motor bağlantı kablosu takılmış ve vidalanmış olarak, tüm fiş bağlantıları izole edilmiş)
Çalışma şekli
DB (EN 60149-1-1 ve 1-3), S3 maks. salınım süresi 10 dakika
Soğutma şekli (DIN 41.751)
Kendiliğinden soğutmalı
Montaj yüksekliği
h  1000 m (PN-düşümü: 1000 m montaj yüksekliğinden itibaren her 100 m’de % 1, ayrıca bkz. MOVIMOT® işletme kılavuzu, "Elektriksel montaj – montaj uyarıları" bölümü)
Harici Elektronik beslemesi
16
P Hz
Görünen çıkış gücü UŞebeke = 380...500 V
Motor gücü S1
n
Kl. 11 Kl. 13
U = +24 V ± % 25, EN 61131-2, artık dalgalanma maks. % 13 IE Â 250 mA, tip. 150 mA, 24 V için (sadece MOVIMOT®) Giriş kapasitansı 100 µF
Arabirim
PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface
Ağırlık
yakl. 3,6 kg
1) 16 kHz PWM frekansı (sessiz). DIP ANAHTARI S1/7 = ON (fabrika ayarı) ayarında cihazlar 16 kHz PWM frekans (sessiz) ile çalışır ve soğutucu gövdenin sıcaklığına bağlı olarak kademeli bir şekilde daha düşük frekanslara geri gelirler.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
107
16
kVA
i
f
n
Teknik bilgiler Alan dağıtıcının teknik özellikleri
P Hz
Alan dağıtıcı teknik bilgileri MQ../MM../Z.8. Alan dağıtıcı tipi
MQ../MM..-503-00/Z.8 MM03C
MM05C
MM07C
MM11C
MM15C
MM22C
MM30C
MM3XC
1,4 kVA
1,8 kVA
2,2 kVA
2,8 kVA
3,8 kVA
5,1 kVA
6,7 kVA
Görünen çıkış gücü UŞebeke = 380...500 V
SN
1,1 kVA
Besleme gerilimleri İzin verilen aralık
UŞebeke
3 x 380 VAC / 400 VAC / 415 VAC / 460 VAC / 500 VAC Uşebeke = 380 VAC – % 10...500 VAC + % 10
Şebeke frekansı
fŞebeke
50 Hz ... 60 Hz ± % 10
Nominal şebeke akımı (UŞebeke = 400 VAC)
IŞebeke
1,3 AAC
Çıkış gerilimi
UA
0... UŞebeke
Çıkış frekansı Çözünürlük Çalışma noktası
fA
2...100 Hz 0,01 Hz 400 V, 50 Hz / 100 Hz
Nominal çıkış akımı
IN
1,6 AAC
PMot
0,37 kW
Motor gücü S1 Motor gücü S3 % 25 cfd
2,4 AAC
3,5 AAC
5,0 AAC
6,7 AAC
8,6 AAC
2,0 AAC
2,5 AAC
3,2 AAC
4,0 AAC
5,5 AAC
7,3 AAC
9,6 AAC
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
1,5 kW
2,2 kW
3,0 kW
3,0 kW 4,0 kW
4 / 8 / 16 kHz Imaks
Maksimum motor kablosu uzunluğu Harici fren direnci
1,9 AAC
1)
PWM frekansı Akım sınırı
1,6 AAC
motorlu: reaktif:
% 160 Õ ve Ö % 160 Õ ve Ö
15 m (SEW hibrit kablo, tip A, ile) Rmin
EMC dayanıklılığı
150 Ê
68 Ê
EN 61800-3'e uygun
EMC emisyonu
EN 61800-3’e ve EN 55011 ve EN 55014’e göre Sınır Değeri A’ya uygun
Ortam sıcaklığı
âU
Depolama sıcaklığı
âL
Koruma sınıfı
–25 °C...40 °C (PN düşümü: % 3 IN/K, maks. 55 °C'ye kadar).
2)
–25 °C...85 °C IP65 (Fieldbus arabirimi, şebeke bağlantı kapağı ve motor bağlantı kablosu takılmış ve vidalanmış olarak, tüm fiş bağlantıları izole edilmiş)
Çalışma şekli
DB (EN 60149-1-1 ve 1-3), S3 maks. salınım süresi 10 dakika
Soğutma şekli (DIN 41.751)
Kendiliğinden soğutmalı
Montaj yüksekliği
h  1000 m (PN-düşümü: 1000 m montaj yüksekliğinden itibaren her 100 m’de %1, ayrıca bkz. MOVIMOT® işletme kılavuzu, "Elektriksel montaj – montaj uyarıları" bölümü)
Harici Elektronik beslemesi
Bakım şalteri
Kl. 11 Kl. 13
U = +24 V ± %25, EN 61131-2, artık dalgalanma maks. % 13 IE Â 250 mA, tip. 150 mA, 24 V için (sadece MOVIMOT®) Giriş kapasitansı 100 µF Yük ayırma anahtarı Tip : ABB OT16ET3HS3ST1 Şalter düğmesi: siyah/kırmızı, 3 defa kilitlenebilir
Arabirim
PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, AS-Interface
Ağırlık
Boyut 1: yakl. 5,2 kg Boyut 2: yakl. 6,7 kg
1) 16 kHz PWM frekansı (sessiz). DIP ANAHTARI S1/7 = ON (fabrika ayarı) ayarında cihazlar 16 kHz PWM frekans (sessiz) ile çalışır ve soğutucu gövdenin sıcaklığına bağlı olarak kademeli bir şekilde daha düşük frekanslara geri gelirler. 2) S3 % 25 cfd ile –25 °C...40 °C (S3 % 10 cfd ile maks. 55 °C)
108
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Alfabetik endeks
Alfabetik endeks A Acil durma fonksiyonunun prensibi .....................15 Additional-Code (Ek kod) ....................................66 Alan dağıtıcı MQS.../Z.6. ...................................................19 MQS../Z.7. ....................................................20 MQS../Z.8. ....................................................21 Alan dağıtıcı sigortası .........................................30 Alan dağıtıcıları montaj talimatları .......................30 Amacına uygun kullanım .......................................8 Atık toplama ..........................................................8 B Bağlantı Alan dağıtıcı .................................................35 Bus (opsiyon) ...............................................44 Emniyetli girişler + çıkış ................................37 F-DIx / F-SSx ................................................38 F-DO0 ...........................................................40 M12 fişi üzerinden standart giriş-çıkışlar ......42 PROFIBUS kablosu ......................................34 Sensörler / Aktüatörler ..................................37 Standart girişler ve çıkışlar ...........................42 X20 klemens çubuğu üzerinden ...................37 Bağlantı flanşı AF2 ...............................................................44 AF3 ...............................................................46 M12 ..............................................................44 Bağlantı kesiti ......................................................30 Bağlantı modülleri ........................................ 35, 36 Bakım şalteri ................................................ 85, 87 Bus sonlandırma dirençleri .................................53 C Cihaz hatası ........................................................81 Cihazın dizaynı ...................................................18 Alan dağıtıcı .................................................19 Fieldbus arabirimleri .....................................18 D Deniz seviyesinden 1.000 mm yükseklikte montaj ...............................................32 Devreye alma Yapılacak işlemler ........................................50 Devreye alma uyarıları Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.7. .....................86 Alan dağıtıcı MQS.../MM../Z.8. .....................87 Alan dağıtıcı MQS.../Z.6. ..............................85 MOVIMOT® frekans dönüştürücü .................89 Diyagnoz MOVIMOT® ..................................................98 PROFIBUS üzerinden ..................................83
Dönüş kodları ............................................... 65, 77 DPV1 parametre kanalı ...................................... 72 DS47 veri kümesi ............................................... 73 E Ekranlama .......................................................... 29 EMC ............................................................. 28, 33 Emniyet tekniği ................................................... 11 Emniyet uyarıları .................................................. 7 Alan dağıtıcı için .......................................... 10 Genel ............................................................. 9 MOVIMOT® tahrik üniteleri için ...................... 9 Endeks adresleme ............................................. 63 Error class (hata sınıfı) ....................................... 65 Error code (hata kodu) ....................................... 65 Eş potansiyel bağlantı ........................................ 28 F F parametreleri ................................................... 57 Fieldbus arabirimi MQS22F ............................... 18 Fieldbus arabirimi MQS32F ............................... 18 Fieldbus Timeout (zaman aşımı) ........................ 81 G Geçerli olan diğer dokümanlar ............................. 7 Genel bakış .......................................................... 6 GSD dosyası, kurulum ....................................... 54 H Hata durumları Emniyet parçası ........................................... 82 Standart parça ............................................. 81 Hata tablosu MOVIMOT® ................................................. 99 MQS emniyet parçası ................................ 102 MQS standart parça .................................. 101 Hata yanıtları ...................................................... 61 Hazır kablolar ..................................................... 48 İ İşlem çıkış verileri .............................................. 92 İşlem giriş verileri ............................................... 93 İşlem verilerinin kodlanması ............................... 91 K Kablo Alan dağıtıcı MFZ.6. - MOVIMOT® .............. 48 Alan dağıtıcı MFZ.7. / MFZ.8. - Motor ......... 49 Kablolama AF2 .............................................................. 45 AF3 .............................................................. 47 Kablolamanın kontrolü ....................................... 34 Koruyucu donanımlar ......................................... 32
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
109
Alfabetik endeks
Koşullar Çalıştırma .....................................................17 Devreye alma ...............................................17 Harici sensörler ve aktüatörler ......................17 Montaj ...........................................................16 Koşullar, emniyet tekniği .....................................14 M Maksimum frekans ..............................................50 Maksimum hız .....................................................50 Metal kablo rakorları ...........................................33 Montaj .................................................................23 Alan dağıtıcı MQS.../MM03-MM15/Z.8. ........26 Alan dağıtıcı MQS.../MM22-MM3X/Z.8. .......27 Alan dağıtıcı MQS.../MM/Z.7. .......................25 Alan dağıtıcı MQS.../Z.6. ..............................24 Montaj talimatları .................................................23 Montaj, mekanik ..................................................23 MOVILINK® parametre siparişleri .......................75 MOVILINK® cihaz profili ......................................91 MOVIMOT® .........................................................22 MOVIMOT® ek fonksiyonlar ................................90 MOVIMOT® emniyet tasarımı .............................12 MOVIMOT® fabrika ayarları ................................89 MOVIMOT® LED’i ...............................................98 MOVIMOT® üzerinde DIP şalteri ........................50 MQS için veri değişimi ........................................59 MQS PROFIBUS arabiriminin fonksiyonu ...........59 MQS üzerindeki PROFIBUS adresi ....................51 MQS’in kontrol fonksiyonu ..................................61 MQS’nin LED’leri Anlamı ..........................................................80 Genel bakış ..................................................79 MQS’nin yapılandırılması ....................................55
R Rezerve bayt ...................................................... 63 RS-485 zamanaşımı .......................................... 81 S Simatic S7 ve fieldbus program örneği .............. 94 Ş Şebeke besleme kablolarının bağlanması ......... 30 T
N
Tahrik ünitesinin uzatmalı çalışma tehlikesi ....... 15 Teknik bilgiler Alan dağıtıcı MQ../MM../Z.7. ...................... 107 Alan dağıtıcı MQ../MM../Z.8. ...................... 108 Alan dağıtıcı MQ../Z.6. ............................... 106 MQS emniyet parçası ................................ 104 PROFIBUS ................................................ 105 PROFIBUS arabirimi MQS, genel ............. 103 Tip tanımları ......................................................... 5 Toprak kaçağı denetleyicisi ................................ 30 Topraklama kaçağı devre kesicisi ...................... 30
Nemli mekanlara veya dışarıya montaj ...............23
U
Ö
UL'ye uygun montaj ........................................... 32 Uyarılar ................................................................ 7 Uygulama ortamı .................................................. 8
Önemli uyarılar ......................................................7 P Parametre ...........................................................96 PROFIBUS-DP üzerinden okuma ve yazma ..68 Parametre kanalı Dönüş kodları ...............................................65 Handling .......................................................63 Hatalı servis uygulaması ..............................64 Veri alanı ......................................................64 Yapı ..............................................................62
110
Parametrelendirme PROFIBUS DP üzerinden ........................... 62 PROFIBUS DPV1 üzerinden ....................... 71 PROFIBUS-DPV1’deki işlem akışı .............. 74 PROFIBUS-DP’daki işlem akışı ................... 70 PROFIsafe® özellikleri ................................. 57 PLC adres alanında giriş / çıkış verilerinin görüntülenmesi .................................................. 60 PROFIBUS-DP üzerinden kontrol ...................... 62 PROFIsafe® emniyet tasarımı ............................ 11 PROFIsafe® Timeout ......................................... 82 Projelendirme ..................................................... 56 MQS ............................................................ 54
Ü Ürünler, kullanılan ................................................ 5 V Varsayılan program ............................................ 61 Y Yardımcı kontaktör-anahtar kontakları ............... 30 Yüklenebilirlilik ................................................... 30
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Adres listesi Almanya Genel merkez Fabrika Satış
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de
[email protected]
Service Competence Center
Orta
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711
[email protected]
Kuzey
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (Hannover yakınında)
Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55
[email protected]
Doğu
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (Zwickau yakınında)
Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30
[email protected]
Güney
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (Münih yakınlarında)
Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50
[email protected]
Batı
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında)
Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55
[email protected]
Elektronik
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769
[email protected]
Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık
+49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357
Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Fransa Fabrika Satış Servis
Haguenau
SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com
[email protected]
Fabrika
Forbach
SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Montaj Satış Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88
Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. ABD Fabrika Montaj Satış Servis
Güney Doğu Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com
[email protected]
111
ABD Montaj Satış Servis
Kuzey Batı Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179
[email protected]
Orta Batı Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799
[email protected]
Güney Batı Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724
[email protected]
Batı Bölgesi
SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433
[email protected]
ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Arjantin Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21
[email protected] http://www.sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905
[email protected]
Viyana
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Montaj Satış Servis
Brüksel
SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Service Competence Center
Endüstriyel redüktörler
SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Anvers
SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333 Fax +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be
[email protected]
Minsk
SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50 Fax +375 (17) 29838 50
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br
[email protected]
Montaj Satış Servis
Avustralya Montaj Satış Servis
Avusturya Montaj Satış Servis
Belçika
Beyaz Rusya Satış
Brezilya Fabrika Satış Servis
Brezilya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
112
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Bulgaristan Satış
Sofya
BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166
[email protected]
Cezayir
Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84
[email protected]
Prag
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha LuÓná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Fabrika Montaj Satış Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611
[email protected] http://www.sew-eurodrive.cn
Montaj Satış Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783
[email protected]
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267891
[email protected]
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580
[email protected]
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398 Fax +86 27 84478388
Cezayir Satış
Çek Cumhuriyeti Satış
Çin
Çin’deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Danimarka Montaj Satış Servis
Kopenhag
SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231
[email protected]
Casablanca
Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372 Fax +212 22618351
[email protected]
Abidjan
SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36
Estonya Satış
Fas Satış
Fildişi Kıyısı Satış
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
113
Finlandiya Montaj Satış Servis
Lahti
SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Fabrika Montaj Servis
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310
[email protected] http://www.sew-eurodrive.fi
Libreville
ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun
Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za
[email protected]
Cape Town
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847
[email protected]
Montaj Satış Servis
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC PORRamangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat
Tel.+91 265 2831086 Fax +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com
[email protected] [email protected]
Montaj Satış Servis
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseII Mambakkam Village Sriperumbudur- 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel.+91 44 37188888 Fax +91 44 37188811
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211
[email protected]
Zagreb
KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158
[email protected]
Gabon Satış
Güney Afrika Montaj Satış Servis
Hindistan
Hollanda Montaj Satış Servis
Hong Kong Montaj Satış Servis
Hırvatistan Satış Servis
114
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
İngiltere Montaj Satış Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458
[email protected] http://www.alperton.ie
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es
[email protected]
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon
Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Basel
Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it
[email protected]
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp
[email protected]
Douala
Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala
Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677
[email protected]
İrlanda Satış Servis
İspanya Montaj Satış Servis
İsrail Satış
İsveç Montaj Satış Servis
İsviçre Montaj Satış Servis
İtalya Montaj Satış Servis
Japonya Montaj Satış Servis
Kamerun Satış
Kanada Montaj Satış Servis
Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir.
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
115
Kolombiya Montaj Satış Servis
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr
[email protected]
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230
[email protected]
Riga
SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga
Tel. +371 7139253 Fax +371 7139386 http://www.alas-kuul.com
[email protected]
Alytus
UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175
[email protected] http://www.sew-eurodrive.lt
Beyrut
Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71
[email protected]
Brüksel
CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu
[email protected]
Budapeşte
SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia
Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404
[email protected]
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx
[email protected]
Kahire
Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/
[email protected]
Kore Montaj Satış Servis
Letonya Satış
Litvanya Satış
Lübnan Satış
Lüksemburg Montaj Satış Servis
Macaristan Satış Servis
Malezya Montaj Satış Servis
Meksika Montaj Satış Servis
Mısır Satış Servis
116
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
Norveç Montaj Satış Servis
Moss
SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe
[email protected]
ŁódÑ
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ
Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
24 saat servis
Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW)
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Bükreş
Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru
[email protected]
Dakar
SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg
[email protected]
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200
[email protected] http://www.sew-eurodrive.sk
Òilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Òilina
Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514
[email protected]
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566
[email protected]
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254
[email protected]
Peru Montaj Satış Servis
Polonya Montaj Satış Servis
Portekiz Montaj Satış Servis
Romanya Satış Servis
Rusya Montaj Satış Servis
Senegal Satış
Singapur Montaj Satış Servis
Slovakya Satış
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
117
Slovenya Satış Servis
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21
[email protected]
Belgrad
DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl
[email protected]
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288
[email protected]
Tunus
T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Fax +216 71 4329-76
[email protected]
İstanbul-Merkez
SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Fax +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr
[email protected]
Dnepropetrovsk
SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua
[email protected]
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve
[email protected] [email protected]
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch
Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455
[email protected]
Atina
Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr
[email protected]
Sırbistan Satış
Şile Montaj Satış Servis
Tayland Montaj Satış Servis
Tunus Satış
Türkiye Montaj Satış Servis
Ukrayna Satış Servis
Venezuela Montaj Satış Servis
Yeni Zelanda Montaj Satış Servis
Yunanistan Satış Servis
118
El Kitabı – Merkezi olmayan montaj için tahrik sistemi - PROFIsafe® alan dağıtıcıları
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis
Dünya nasıl hareket ettirilir?
Hızlı düşünen ve sizinle birlikte geleceği şekillendiren insanlarla.
Tüm dünyada size daima yakın olan bir servis ağı ile.
Çalışma kapasitenizi otomatik olarak geliştiren sürücüler ve kontrol üniteleri ile.
Günümüzün en önemli endüstri dallarında kapsamlı bir bilgi birikimi ile.
Günlük çalışmaları kolaylaştıran yüksek standartlarda, ödün vermeyen bir kalite ile.
SEW-EURODRIVE Driving the world
Her yerde. Hızlı ve inandırıcı çözümler için global bir görünüşle.
Bugünden yarın için çözümler sunan yenilikçi fikirlerle.
24 saat bilgi ve yazılım erişimi sunan bir İnternet hizmeti ile.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com