St. Mariana de Paredes Church

St. Mariana de Paredes Church Rev. Lazaro “Larry” Revilla Pastor Rev. Andrew Chung Associate CHURCH:7930 Passons Boulevard, Pico Rivera, CA 90660 OFF...
21 downloads 0 Views 4MB Size
St. Mariana de Paredes Church Rev. Lazaro “Larry” Revilla Pastor Rev. Andrew Chung Associate

CHURCH:7930 Passons Boulevard, Pico Rivera, CA 90660 OFFICE: 7922 Passons Boulevard, Pico Rivera, CA 90660 Office: (562) 949-8240 Fax: (562) 942-2405 Parish Email: [email protected] (Website under construction!) MASS SCHEDULE/HORARIO DE MISAS Weekdays/Entre Semana: 8:00 am English First Friday/Primer Viernes: 8:00 am English and 6:30 pm Español Saturday Morning/Sábado: 8:00 am English Saturday (Vigil): 5:00 pm English Sunday/Domingo English: 7:00 am, 8:15 am and 11:30 am Español: 9:45 am, 1:15 pm y 5:00 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT/ADORACION DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO Wednesday/Miércoles 7:00-8:00 pm First Friday/Primer Viernes: Adoration in the Chapel from 9:00 am to 5:30 pm CONFESSIONS/CONFESIONES Wednesday/Miércoles 7:00-8:00 pm Saturday/Sábado 3:30-4:30 pm PARISH OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA PARROQUIAL Monday-Friday/Lunes-Viernes: 8:00 am—8:00 pm Saturday/Sábado: 9:00 am—2:00 pm (Main Office Closed on Sunday)

Page Two

St. Mariana de Paredes

March 19, 2017

WEEKLY MESSAGE FROM FR. LARRY Dear Friends, This being the 3rd Sunday of Lent, we celebrate the First Scrutiny and Exorcism for the Elect in our RCIA Program. We have two adults and four children (the “elect”) who will receive their Sacraments at the Easter Vigil. In the Scrutiny Rites, the elect as well as the entire assembly are called to examine the areas in their lives where they thirst for God and need God's healing love. To scrutinize something means to examine it closely. These ritual celebrations are held on the 3rd, 4th and 5th Sundays of Lent. For the next three weeks, the readings are from the Gospel of John. Today we hear the story of the woman at the well and her thirst for God (Jn 4:4-42). Next Sunday we will hear the story of the man born blind and the healing power of God in his life (Jn 9:1-41). On the 5th Sunday we will hear the story of the raising of Lazarus, which reminds us of our own dying and rising with Christ in Baptism (Jn 11:1-45). The Scrutiny rites of Lent are communal prayers celebrated to strengthen the elect to overcome the power of sin in their lives and to grow in virtues. The community does not scrutinize the elect; instead, they scrutinize their own lives and allow God to scrutinize them and to heal them. Since all of us are called to continual conversion throughout our lives, we join with the elect in the Scrutinies and pray to God for the grace to overcome the power of sin that still has a hold on us, and to be strengthened in the virtues. Let us all pray for the elect and for each other. Amen! God bless, Fr. Larry Queridos amigos, En este tercer domingo de Cuaresma, celebramos el Primer Escrutinio y Exorcismo para los Elegidos en nuestro Programa de RICA. Tenemos a dos adultos y cuatro niños (los "elegidos") que recibirán sus Sacramentos en la Vigilia Pascual. En los Ritos de Escrutinio, tanto los elegidos como toda la asamblea son llamados para examinar áreas de sus vidas donde tienen sed de Dios y necesitan el amor curativo de Dios. El examinar algo significa examinarlo afondo. Estas celebraciones rituales son celebradas los 3ro, 4to y 5to Domingos de la Cuaresma. Durante las próximas tres semanas, las lecturas son del Evangelio de Juan. Hoy escuchamos la historia de la mujer en el pozo y su sed de Dios (Jn 4: 4-42). El próximo domingo escucharemos la historia del nacido ciego y el poder sanador de Dios en su vida (Jn 9: 1-41). En el quinto domingo escucharemos la historia de la resurrección de Lázaro, que nos recuerda nuestra propia muerte y resurrección con Cristo en el bautismo (Jn 11,1-45). Los ritos de Escrutinio de Cuaresma son oraciones comunitarias celebradas para fortalecer a los elegidos para vencer el poder del pecado en sus vidas y para que crezcan en sus virtudes. La comunidad no escruta a los elegidos; En lugar de eso, escudriñan de sus propias vidas y permiten que Dios los examine y cure. A lo largo de nuestras vidas, todos somos llamados a la conversión continua, nos unimos a los elegidos en los Escrutinios y le pedimos a Dios por la gracia de vencer el poder del pecado que todavía nos tiene a nosotros, y pedimos ser fortalecidos en las virtudes. Oremos por los elegidos y los unos por otros. Amén! ¡Dios los bendiga! Padre Larry

PASTORAL DIRECTORY Rev. Larry Revilla

Pastor

562-949-8240 x14

[email protected]

PARISH OFFICE Susan Campos Marie Martinez

Parish Secretary Business Manager

562-949-8240 562-949-8240 x13

[email protected] [email protected]

FAITH FORMATION Teresa Duran Director Teresa Duran RCIA for Children Jamie Gutierrez First Communion Diana Torrefranca Confirmation Coordinator Moisés R. Vargas Adult Formation/RCIA PARISH MINISTRY LEADERS Moisés R. Vargas Liturgy Coordinator Dolores Gomez Music Director Chair, Safeguard the Children Committee

562-949-8240 x28 562-949-8240 x28 562-949-5653 562-949-5653 562-949-8240 562-949-1704 562-949-8240 x29 562-949-8240

ST. MARIANNE CHOOL Laura Lukens

Principal

SMS Website: www.smschargers.org Parish Website: www.stmariana.org (under construction)

562-949-1234

Saints and Special Observances… 03/19– Third Sunday of Lent 03/20— St. Joseph; Spring begins 03/23— St. Toribio de Mogrovejo 03/24— Abstinence 03/25— The Annunciation of the Lord

[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] 03/19— Tercer Domingo de Cuaresma 03/20— San José, esposo [email protected] de la Virgen María; [email protected] Comienza la primavera 03/23— Santo Toribio de Mogrovejo 03/24— Abstinencia 03/25— La Anunciación del Señor [email protected]

…Los Santos y Otras Celebraciones

Page Three

St. Mariana de Paredes

March 19, 2017

PARISH NEWS/NOTICIAS PARROQUIALES PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH The names of the sick will be removed after 90 days (unless you instruct us otherwise). Thank you for your cooperation. Father of goodness and love, hear our prayers for the sick members of our community and for all who are in need: Maria de la Luz

“For where your treasure is, there also will your heart be.”  Luke 12:34 Thank you for the donations you share with your Church. I truly appreciate and need your continued support to keep our parish running smoothly. God bless! Fr. Larry

Miranda Ortiz

David & Maria E. Solis

Jorge Luis Arbiza

Kacy Bella

Maria Lia Jimenez

Ina LaCour

Fr. Joshua Lee

Sr. Elvira Zozaya

YOUR SUNDAY CONTRIBUTIONS

Iris Puente

Alonzo Canal

Connie Cervantes

Su Contribución Dominical

Sal Valdez

Isabel Rocha

MariaCatalinaTelloCasillas

Margaret Maya

Wm. & Marybeth Blackett

Mami Lola

Debbie Gomez

Lupe Kelemen

Tracy Garcia

Lucille Taylor

Sergio Flores

Thomas Peter Whelan

Oliva Dueñas

Jackie Vercoe

Armando Marron

Rita Rios

Ricardo Rios

Alfred Amaro

Abigail & Samantha Leal

Christina Castellanos

Josefina Hidalgo

Jossette Sega

Gloria Mowell

Manuel Martinez

Cynthya Amezcua

Carol Waters

Tony Contreras

Marie Scianni

Teresa Ramos

Beverly Luther

Dahalia Compean

Alicia Martinez

Dolores Berrelleza

Baby Riley Galvan

Ana Figueroa

Baby Beverly Mitchell

Melissa Ortega O-Kane

Henry Chavez

Rosario Vargas

Julia Mota

George Gonzalez

Tom Echols

PRAY FOR THE DEPARTED Eternal rest grant unto them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. May they rest in peace. Amen.

Annual Income Ingreso Anual $5,000.00 $10,000.00 $15,000.00 $20,000.00 $25,000.00 $30,000.00 $40,000.00 $50,000.00 $60,000.00 $70,000.00 $80,000.00 $90,000.00 $100,000.00

$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $

WEEKLY GIVING DIEZMO SEMANAL 10% 5% 2.5% 10 $ 5 $ 2 19 $ 10 $ 5 29 $ 14 $ 7 38 $ 19 $ 10 48 $ 24 $ 12 58 $ 29 $ 14 77 $ 38 $ 19 96 $ 48 $ 24 115 $ 58 $ 29 135 $ 67 $ 34 154 $ 77 $ 38 173 $ 87 $ 43 192 $ 96 $ 48

TITHING CHART Compare the amount you give to the amount that corresponds with your income on the chart. God is good. Always give thanks. TABLA DE DIEZMO Dios es bueno y por eso debemos siempre dar gracias. La tabla nos ayuda a determiner la cantidad que debemos donar.

March 13, 2016 $ 13,504.19

March 12, 2017 $ 14,860.22

Special $5 Collection = $2,744.52 Thank you for your support! “Porque, donde está tu Tesoro, ahí también estará tu corazón”.  Lucas 12:34 Muchas gracias por las donaciones que usted comparte con su Iglesia. Realmente aprecio y necesito de su apoyo continuo, para mantener funcionando a nuestra parroquia sin problemas. ¡Dios los bendiga! Padre Larry

FINANCIAL FACT OF THE WEEK The next property tax payment is due on April 10, 2017. The amount of that payment is $3,550.98. DATO FINANCIERO DE LA SEMANA Para el 10 de Abril de 2017 tenemos que hacer el pago de impuestos de propiedad. El pago total es de $3,550.98.

THANK YOU – $5 SPECIAL COLLECTION Thank you very much for your participation in the $5 Special Collection. We will give you an update at the end of the month regarding our weekly average for March. In the next envelope mailing, there will be envelopes for this once a month special collection. We are grateful and appreciate your continued support; God bless! ¡MUCHAS GRACIAS! - COLECTA ESPECIAL $5 Muchas gracias por su participación en la Colección Especial de $5. Al final del mes les daremos una actualización con respecto a nuestro promedio semanal para el mes de Marzo. La proxima vez que reciba sobres para la colecta, habrá sobres para esta colecta mensual. Apreciamos y estamos muy agradecidos por su continuo apoyo; ¡Dios los bendiga! Playground/Parking Lot Fund Balance ● Saldo de Fondos Para El Proyecto del Patio de Recreo/Estacionamiento:  Project Total/Total Del Proyecto: $100,000  Current Balance/Balance Actual: $84,503  Amount to Goal/Suma de Meta: $15,497

Page Four

St. Mariana de Paredes

March 19, 2017

SACRAMENTAL INFORMATION/INFORMACIÓN SACRAMENTAL SPECIAL COLLECTION – CATHOLIC RELIEF SERVICES Today we are taking a second collection for Catholic Relief Services. Your donation will help Jesus in disguise by supporting those by providing humanitarian aid, resettling displaced individuals and families and advocating on behalf of the vulnerable. Thank you for your support of the Catholic Relief Services Collection. SEGUNDA COLECTA - PARA CATHOLIC RELIEF SERVICES Hoy tomaremos una segunda colecta para apoyar a Catholic Relief Services. ¿Le ayudarás a Jesús con otro rostro? Su donación ayudará a aquellos que proveen ayuda humanitaria, reasentando a individuos y familias desplazadas y abogando por los vulnerables. Gracias por su apoyo a la Catholic Relief Services Collection. MOTHER’S DAY – SPRING BOUTIQUE Spring is right around the corner and we are planning now for the Annual Mother’s Day – Spring Boutique on Sunday, April 30, 2017. If you are a vendor or know someone who is, please stop by the Candle Table for an informational flyer. We’re looking forward to a great day and we look forward to your support! Thank you! DÍA DE LAS MADRES - BOUTIQUE PRIMAVERAL Ya casi llega la primavera y ya estamos planeando la Boutique Primaveral Anual para el Día de las Madres domingo, 30 de Abril de 2017. Si usted es un proveedor o quiza conoce a alguien que lo es, por favor pase por la Plaza Parroquial a la mesa donde vendemos las veladoras para pedir un folleto con más información. ¡Esperamos que tenga éxito y esperamos contar con su apoyo! ¡Gracias! Operation Rice Bowl Each year, we have the opportunity to help families in need around the world an locally. Take home one of the “Rice Bowls” and prays as a family to help those in South America, Asia, Africa, Central America, and the Middle East. Read their stories and determine what you will share as one family to another. Programa Plato de Arroz Cada año, tenemos la oportunidad de ayudar a las familias mas necesitadas de todo el mundo y locales tambien. Llevese a casa uno de las cajitas de "plato de arroz" y como familia ore para ayudar a los mas necesitados de América del Sur, Asia, África, América Central y el Medio Oriente. Informese y lea sus historias para decidir la cantidad que vallan a compartir como familia.

VOCATION CORNER Interested in learning more about the priesthood? Fr. Larry, Fr. Andrew and Bro. Louie look forward to talking to you! Please call them at 562-949-8240 to make an appointment. You can also visit the Archdiocesan website for more information: www.LAVocations.org

Marriages An initial appointment must be made with one of the priests at least 6 months in advance of the date of the wedding. No reservations can be made until this appointment is completed. Matrimonios Debe hacer una cita con un Sacerdote, mínimo con seis meses de anticipación de la fecha de la boda. No se puede reservar su fecha hasta que se lleve a cabo su cita. BAPTISMS  English: 2nd & 4th Saturdays of the month at 10:00 am (dates subject to change)  Please register at least two months in advance. Please bring child’s birth certificate or proof of birth  Child must be under 7 years of age  Class for parents & godparents—1st Monday of each month at 7:00 pm in the Parish Hall or St. Juan Diego Room (English)  Fee = $80 BAUTIZOS  Español: 1er y 3er Sábado del mes a las 10:00 am (fechas pueden cambiar)  Favor de registrarse con dos meses en anticipación  Niños o niñas menos de 7 años  Clases pre-bautismales para padres y padrinos — 2do Martes del mes a las 7:00 pm en el Salón Parroquial o en el cuarto de San Juan Diego en Español  Costo = $80

SEE’S EASTER EGG SALE COMING SOON For the second year in a row, we will be selling See’s Candy Easter Eggs and Bunny Boxes. We will announce the arrival of the chocolates for you to purchase in anticipation of Easter. Thanks in advance for your support! VENTA DE CHOCOLATES DE PASCUA Por segundo año consecutivo, venderemos chocolates para la Pascua y las cajas de conejito de See's Candy. Anunciaremos la llegada de los chocolates para que usted compre en anticipación. ¡Gracias de antemano por su apoyo!

Page Seven

St. Mariana de Paredes

March 19, 2017

PARISH NEWS/NOTICIAS PARROQUIALES

Third Sunday of Lent March 19, 2017 While we were still sinners Christ died for us. — Romans 5:8

El Grupo de Oración Les invita a un Retiro Espiritual 25 y 26 de Marzo de 8:00 am a 6:00 pm Como se vive el amor de Dios en la familia “Todo por Jesús” Compartira con nosotros el Padre Enrique Hernandez Entrada y comida será completamente gratis. Para más información favor de llamar a cordinadora: Dina Saenz 562-395-8491 e Irma Martinez 562-949-1434 STATIONS OF THE CROSS The Stations of the Cross is a popular devotion during the Lenten season which began as a practice of pious pilgrims to Jerusalem who would retrace the final journey of Jesus Christ to Calvary. Please join us on Friday’s during Lent at 6:30 p.m. in the church as we reflect on the Stations of the Cross. The prayer service will be bilingual. ESTACIONES DEL VÍA CRUCIS El Vía Crucis es una popular devoción que se lleva a cabo durante la Cuaresma y que comenzó como una práctica de piadosos peregrinos a Jerusalén, volviendo hacia atras y reviviendo el viaje final de Jesucristo al Calvario. Todos estan invitados los viernes durante la Cuaresma a las 6:30 p.m. en la iglesia para reflexionar sobre las Estaciones de la Cruz. Este servicio será bilingüe.

¿Te gustaria aprender más de tu religion y fortalecer tu fe? El Grupo de Jovenes y Adultos Para Cristo les hace una cordial invitación a nuestra noche de comunidad los viernes de 6:45 a 9:00 pm. Iniciaremos con el rosario. Tendremos enseñanzas para niños y adolecentes: Salón San Juan Diego - de 6:45 pm—9:00 pm Para más información llamar a Tere Ramos (562) 305-2005 o con Isidro German (562) 639-8844.

March 19th through March 25th Sunday, March 19th 7:00 am - Ralph Vega (d) 8:15 am - Rose Marie Thompson (d) 9:45 am - Jose U. Arias (d) 11:30 am - Marco Ruben Sanchez (d) 1:15 pm - Avina Q. Family (I) 5:00 pm - Gregorio Gamez (d) Monday, March 20th 8:00 am - Fidel & Isabel Garcia (d) Tuesday, March 21st 8:00 am - Jose Antonio & Alicia Ortega (d) Wednesday, March 22nd 8:00 am - Imelda Mosquera (d) Thursday, March 23rd 8:00 am - Alberta German Pacheco (d) Friday, March 24th 8:00 am - Imelda Mosquera (d) Saturday, March 25th 8:00 am - Ivan Garcia (I) 5:00 pm - Isaac Steven Urbina (d)

TOGETHER IN MISSION 2017 If you haven’t already made your pledge to the 2017 Together in Mission campaign, the time is now! St. Mariana de Paredes has a goal of $62,600. You can choose to pay your pledge in five monthly payments, all at once, with cash, check, or with your credit card. If you write your check to “Together in Mission” we will forward it to their office and it may take some time to clear. If you write your check to “St. Mariana de Paredes”, please write “Together in Mission” on the memo line; we will process your check within 7 business days and forward the payment to the TIM offices on your behalf. We will provide ongoing reports letting you know where we are as related to meeting our goal. Thank you for your support of this very important program. UNIDOS EN MISIÓN 2017 Hoy es el día - ¡para hacer su compromiso para la campaña de Unidos en Misión! La meta para la Parroquia de Santa Mariana de Paredes es de $62,600. Usted tiene la opción de pagar en cinco pagos mensuales, puede hacer un pago en su totalidad, en efectivo, cheque o con tarjeta de credito. Si usted escribe su cheque a “Unidos en Misión” nosotros enviaremos su pago, pero tardara algunas semanas para que lo depositen. Si usted escribe su cheque a “St. Mariana”, favor de escribir “Unidos en Misión” en la parte del memo; nosotros procesaremos su pago en menos de 7 días, y enviaremos su pago a las oficinas de Unidos en Misión. Tendremos reportes los cuales nos permitirán saber la cantidad que han pagado para ayudarnos a cumplir nuestra meta. Gracias por su apoyo a este programa tan importante.

Page Eight

St. Mariana de Paredes

March 19, 2017

FAMILIES & CHILDREN/FAMILIAS Y NIÑOS

Rite of Christian Initiation for Adults (Children) ARE YOU SOMEONE OR DO YOU KNOW SOMEONE WHO…  Has expressed an interest in becoming Catholic?  Is an adult or has a child over the age of seven who has not been baptized?  Is an adult (18 years or older) Was baptized Catholic as a child, but has not celebrated the Sacraments of Confirmation and Eucharist? We offer an opportunity to come together in a small group to learn more about our faith. Sessions focus on the teachings and experience of Church and prepare individuals to celebrate the Sacraments of Baptism, Confirmation, and Eucharist during the Easter season. There are separate sessions for children and adults. You are welcome to participate in the process with your questions, your insights and your faith story in a warm accepting setting. For information please contact the parish office or visit the candle table for further information! DID YOU KNOW? Parents should be aware of laundry pod dangers Risk to children’s safety come in many shapes and sizes. As parents and caring adults, inappropriate adult conduct is not the only risk to watch for; we must also create a safe environments to protect children from other risks. One possible threat comes from the small soft plastic pods that hold laundry detergent. The pods are brightly colored, and often attract young children who may mistake them for candy or other foods and according to studies, children who ingest these pods or been exposed to them could become ill and need to be hospitalized. For more information, request a copy of the VIRTUS® article “Detergent Pods” from [email protected] or call (213) 637-7227. ¿SABIA USTED? Los padres deben ser conscientes de los peligros de la cápsula de lavado Los riesgos para la seguridad de los niños vienen en muchas formas y tamaños. Como padres y adultos que se preocupan, la conducta inapropiada de los adultos no es el único riesgo a tener en cuenta; también debemos crear ambientes seguros para proteger a los niños de otros riesgos. Una posible amenaza proviene de las pequeñas cápsulas de plástico blando que contienen detergente para la ropa. Las cápsulas son de colores brillantes, y a menudo atraen a los niños pequeños que pueden confundirlos con dulces u otros alimentos. De acuerdo a los estudios, los niños que ingieren estas cápsulas o entran en contacto con ellos podrían enfermarse o ser hospitalizados. Para más información, solicite una copia del artículo VIRTUS® “Detergent Pods” (Cápsulas de detergente) por correo electrónico a [email protected] o por teléfono marcando al (213) 637-7508. SPRING The first day of spring is one thing, and the first spring day is another. The difference between them is sometimes as great as a month. —Henry Van Dyke

“LIKE US” ON FACEBOOK… Check us out on the “St. Mariana de Paredes Church” Facebook page and find current updates and information. “Like us” on Facebook!