COURSE
HAUGSCHLAG
Spitzensport – die starke Seite des Golfresort Haugschlag • 3 x Gastgeber der Austrian Open im Rahmen der PGA European Tour • 2 x Gastgeber der internationalen EPD Tour • 4 x Ausrichter der internationalen Alps Tour • 3 x Ausrichter der internationalen Pilsner Urquell Tour • A usrichter zahlreicher österreichischer Meisterschaften
Liebe Golferinnen und Golfer, Mit der Vereinsgründung des GC Waldviertel im Jahre 1987 kann das Golfresort Haugschlag heute auf eine sehr erfolgreiche und beachtliche Geschichte zurückblicken. Die mehrmalige Austragung von Großveranstaltungen, wie den Austrian Open im Rahmen der PGA European Tour, sowie unsere jahrelange Erfahrung im Golfsport garantieren eine Platzqualität und einen Spielkomfort erster Klasse. Neben der einzigartigen landschaftlichen Kulisse des Waldviertels schätzen unsere Gäste die besondere Gastfreundschaft unseres Golfhotels. Uns liegt es am Herzen, Sie bestmöglich mit unserem Service zu verwöhnen und Ihr Spiel so aufregend wie nur möglich zu gestalten. Ich freue mich sehr, Sie in unserem Hause begrüßen zu dürfen, und wünsche Ihnen ein schönes Spiel.
Dear golfer, Since the foundation of the GC Waldviertel in 1987, the Golfresort Haugschlag can look back on a very successful and respectable history. The repeated organisation of various m ajor events, like the Austrian Open in line with the PGA European Tour, as well as the long-lasting golf experience guarantee highest quality in our greenkeeping and secures best comfort on our fairways. Along the unique and impressive landscape of the Waldviertel, our guests appreciate the specific hospitality of our Golf Hotel. Spoiling you at the best with our service and turning your rounds of golf into a unique experience is close to our staff’s heart. It gives me great pleasure to welcome you at the Golfresort Haugschlag and wish you a nice play.
Mag. Hermann Holbach Präsident des Golfresort Haugschlag President of the Golfresort Haugschlag
Golfresort Haugschlag Seit seiner Gründung 1987 präsentiert das Golfresort Haugschlag seinen Gästen ein überkomplettes Golfangebot inmitten der einzigartigen Landschaft des Waldviertels. Zwei 18 Loch Championship Courses, ein öffentlicher 18 Loch Kompaktplatz sowie eine Golfakademie mit großzügigen Übungsanlagen und das 4-Sterne-Golfhotel plus 20 luxuriöse Fairwaysuiten direkt an den Plätzen lassen jedes Golferherz höher schlagen. Zusätzlich sind über den eigens geschaffenen Golfergrenzübergang weitere tolle 27 Loch des tschechischen Golfresort Monachus in nur 10 Minuten mit dem E-Cart erreichbar. Das Golfresort Haugschlag blickt auf eine sehr erfolgreiche Vergangenheit zurück. Als 3-maliger Gastgeber der Austrian Open im Rahmen der PGA European Tour und mehrfach prämierter Golfplatz des Jahres ist das Golfresort Haugschlag einer der Leading Golf Courses Austria. • • • •
• • • • •
• • • • • • • • •
Course Waldviertel: 18 Loch Course Haugschlag: 18 Loch 18 Loch Kompaktgolfanlage Litschau: 18 Loch, Par 54 Drei ausgedehnte Übungsanlagen jeweils mit Putting Green, Pitching and Chipping Area, Übungsbunker, Driving Range – teilweise überdacht Golf Academy Indoor-Pool, Sauna, Dampfbad, Massage, Beauty Großzügige Seminar- und Veranstaltungsräumlichkeiten 37 geräumige Zimmer mit Bad, Dusche, WC, SAT-TV, Radio, Telefon 20 luxuriöse Fairwaysuiten mit Dampfbad, eigenem E-Cart und Tiefgaragenplatz, großzügiger Terrasse und Blick auf Österreichs 1. Inselgrün. Ruhige Lage inmitten unberührter Natur und zweier Golfplätze Restaurant Schindler mit frischen regionalen Angeboten und schöner Weinkarte Barbereich für Aperitif, Nightcup und Kommunikation zwischendurch Terrasse mit Blick auf die Golfplätze Laufstrecke Mountainbikestrecke Angelteiche Sehr persönliche Atmosphäre PERZY – uriges Gasthaus, original erhalten aus den 20er Jahren (siehe Österreich à la carte oder Gault Millau)
Platzregeln / Etikette Damit Sie Freude und Spaß bei Ihrer Runde haben, beachten Sie bitte Folgendes: • Bitte rasch und zügig spielen. Beachten Sie die maximalen Spielzeiten auf der Scorekarte. • Bitte unbedingt Rasenstücke zurücklegen, Spuren im Bunker beseitigen, Pitchmarken auf den Grüns sofort reparieren. • Bitte keine Probeschläge auf den Abschlägen. Tee-Empfehlung bis HCP 5 .......... Herren weiß / Damen scharz bis HCP 26 .......... Herren gelb / Damen rot ab HCP 27 .......... Herren blau / Damen orange Platzregeln • Die Grenzen des Platzes sind durch Zäune oder weiße Pfosten gekennzeichnet. Die weißen Straßenleitpflöcke gelten ebenfalls als Platzgrenze. Am 1. Fairway dürfen die Felder nicht betreten werden. • Hemmnisse im Sinne der Regel 24/2: Bäume und Sträucher, die gestützt oder geschützt oder blau gekennzeichnet sind, sowie Steine in kurzgemähten Rasenflächen und auf Spielbahn 6 alle Steine in gemähten Rasenflächen. • Boden in Ausbesserung ist durch blaue Pflöcke oder blaue Seile markiert. Hier muss der Ball aufgenommen werden; es ist nach Regel 25/1 weiterzuspielen. • Steine im Bunker sind bewegliche Hemmnisse (Regel 24/1). • Spielbahn 18: Ein Ball, der die Grenze des Wasserhindernisses zuletzt zwischen den roten Markierungen kreuzt und im Wasserhindernis landet, kann unter Hinzurechnung eines Strafschlages von der Dropping-Zone auf der Insel weitergespielt werden. E in Ball, der die Grenze zuletzt zwischen den gelben Markierungen kreuzt und im Wasserhindernis landet, kann unter Hinzurechnung eines Strafschlages von der Dropping-Zone vor der Insel weitergespielt werden. • Allfällige Sonderplatzregeln finden Sie am Informationsboard im Clubhaus.
Legende / Legend Distanzen und Vermessungen Die Distanzangaben auf der Scorecard und die Angaben auf den Vermarkungsplatten des ÖGV entsprechen der Distanzmessung bis Mitte Grün. Bezugspunkte für die elektronischen Vermessungen des distance guide / point of reference for the electronic ground surveying for the distance guide: • Von den Abschlagboxen: From the tee:
ÖGV Vermarkungsplatte ÖGV paving stone
• Vom Fairway: From the fairway:
bis Grünanfang to front of green
Markierungen am Platz / markers on the golfcourse: • Weiße Markierung / white marker 200 m bis Grünanfang / to front of green • Gelbe Markierung / yellow marker 150 m bis Grünanfang / to front of green
• Rote Markierung / red marker 100 m bis Grünanfang / to front of green 38
Distanz vom Sprinkler bis Grünanfang / Distance to front of green from a sprinkler
38
Distanz vom Bezugspunkt bis Grünanfang / Distance to front of green from the point of reference Baum / tree
Weg / pathway
Busch / bush
Straße / street
Stein / stone
out of bounds
Wasserhindernis / water hazard
Biotop / biotope
Bunker / bunker Hügel / hill Gefälle / slope
Mulde / depression Entfernungen / distances ( in Metern / in meters ) vom Abschlag in Rot / from tee in red Zwischendistanzen in Gelb / spot to spot distances in yellow
1 PAR 4 Hcp 15
65
262 224 247 201
112
38
18
101
202 164 187 141 187 149 172 126
154
148 110 133 87
274
28
274
297
297
320
335
• Ein einfaches Eröffnungsloch. Zielen Sie mit Ihrem Drive auf die linke Fairwayhälfte! Bei Ihrem Annäherungsschlag zielen Sie wegen der Schräglage am Fairway wieder etwas links! • Relatively easy opening hole. Keep your tee shot on the left side of the fairway as out of bounds is on the right. Also aim left with your approach shot as the fairway is heavily sloped from left to right.
2 PAR 4 Hcp 1
18 37
70
101 121
313
150 226 195 212 178
336
176
193 162 179 145
32 353
353
370
384
• Hier sind Sie auf einem dem schwierigsten Löcher. Ein langer Drive auf die linke Fairwayhälfte gibt Ihnen die beste Chance, mit dem zweiten Schlag auf das Grün zu kommen. Nehmen Sie einen Schläger mehr! • This is one of the hardest holes on the golf course. The ideal placement of your drive is leftside of the fairway. With the second shot normally it is advised to take one iron more.
3 PAR 4
17
Hcp 11
22 46
241 203 230 203
206 168 195 168
79 101 131
247 141 103 130 103
265
24 265
280
292
303
• Visieren Sie den großen Baum Mitte Fairway an! Dort ist die Lage ideal für einen kurzen Annäherungsschlag. • Aim for the big tree in the middle of the fairway, which leaves you a good view to the green.
4 PAR 3 176 151 172 136
Hcp 9
152 127 148 112 148 123 144 108 128 103 124 88
120
121
28 136
136
157
161
• Am ersten Par 3 lautet die Devise: besser kurz und rechts als zu lang! • The first of the par 3’s. It is better to be short right than too long!
5 PAR 4
16 50
Hcp 13
32
79 102
218 198 218 183 202 182 202 167 185 165 185 150
149
284 173 186
290
20 305
308
325
325 Gasthaus &
Gemischtwaren
Rottal 22, 3874 Litschau
• Das kurze Par 4 erfordert einen Schlag auf die linke Fairwayhälfte, um ideale Sicht auf das Grün zu haben. • The 5th hole is a short par 4, the tee shot favouring the left side of the fairway opens up the green to play your second shot.
6 PAR 5 Hcp 5 48 74
26
100 134 151
290 210 267 210
200
414
226 253 173 230 173
250
437
236 156 213 156
437 174 94 151 94 142 62 119 62
475
494
517
• Das erste Par 5 erlaubt nur Longhittern, mit dem zweiten Schlag das blinde Grün zu attackieren. Wenn Sie vorlegen, bleiben Sie mit Ihrem zweiten Schlag links vom großen Baum. • First of the long par 5’s. Aggressive players play over the trees, making it possible to reach the green in two. For your fairway shot the correct line is left of the big tree.
7 PAR 4
14
Hcp 3 44
75 100 273 188 254 184
130 158
316
195 173 88 154 84
319
217
323
383
32 389
408
• Die beste Sicht zum Grün bleibt Ihnen, wenn Sie auf die linke Fairwayhälfte zielen. • Keeping your tee shot on the left side of the fairway is rewarded with an easier fairway shot.
8 PAR 3 Hcp 17 181 168 172 154 161 148 152 134
140
143
157
26 159
161
170
• Passen Sie auf den Wind auf! Die Baumspitzen werden Ihnen behilflich sein. • Maybe one club more, making sure you carry the bunker. Keep an eye on the top of the trees for the direction of the wind!
9 23
PAR 5
45
Hcp 7
76 100
115
126 144
150 161
201 214
429
240 307 257 286 208
263
457
254 204 233 155
506 213 163 192 114 173 123 152 74
34 510
535
556
• Am längsten Par 5 werden Sie punkten, wenn Sie die rechte Fairwayhälfte entlang spielen. • Very long par 5. Favouring the right side from the tee and keeping the ball on the fairway is essential for reaching the green in 3.
10 PAR 4 Hcp 8 51
274 238 255 221
24
79 100
223 187 204 170 213 177 194 160
139 150
310
187 151 168 134 167 131 148 114
152 116 133 99
317
18
334
336
351
370
• Beachten Sie die Carrydistanzen über die Bunker! Der Annäherungsschlag geht bergab – nehmen Sie daher lieber einen Schläger weniger! • Pay attention from the tee to the distance to the bunkers as only the longhitters will carry them. The second shot is downhill with a bunker behind the green.
11 PAR 4 Hcp 6 53 79
27
101 107 258 214 228 196 253 209 223 191
135 149 164
331 223
351
369
375
383
Gasthaus &
Gemischtwaren
Rottal 22, 3874 Litschau
• Das lange Par 4 erfordert einen Abschlag auf das Fairway, um das Grün in Regulation zu erreichen. Achtung auf das Wasser hinter dem Grün! • Keeping the ball on the fairway is essential for reaching the green in two. Pay attention to the water at the back of the green.
413
12 PAR 4 Hcp 14 16 24
274 240 273 240
41
243 209 242 209
68 79
209 175 208 175
249
100
188 154 187 154
33 151 117 150 117
267
150
267
285
300
301
• Bleiben Sie vom großen Fairwaybunker fern! Beim Schlag auf das Grün halten Sie sich eher rechts, um auch den tiefen Potbunkern zu entkommen! • Avoid the big bunker from the tee. With your approach shot make sure to stay right of the three deep greenside bunkers.
13 19
PAR 5
21 54
42
Hcp 18
68
73 100 126 151
301 242 299 242 244 185 242 185
221 162 219 162
181
380
207
429
237 264
429
23 466
486
488
• Longhitter können das Grün mit dem zweiten Schlag leicht erreichen. Zielen Sie beim Teeshot links vom Bunker! Wenn Sie vorlegen, ist links viel Platz. • Stay left of the right fairway bunker. Longhitters may go for the green, when laying up there is no trouble left of the bunkers.
14 PAR 4 Hcp 2
18 43 70 98
30
128
256 208 241 178 243 195 228 165
156
150
321
185
340 213
370
374
403
418
• Das längste Bergauf-Par 4 des Platzes erfordert einen Abschlag auf das Fairway. Der Annäherungsschlag spielt sich länger als er aussieht. Nehmen Sie einen Schläger mehr! • The longest uphill par 4. It is essential to hit the fairway to reach this green in two. The fairway shot plays longer than it looks to a blind green.
15
16 16
52
PAR 5
75
Hcp 10 100 122 150
200 285 238 255 193 224 177 194 132
219
402
261
440
200 153 170 108
33
485
493
502
532
• Das Fairway ist sehr breit! Wenn Sie mit dem zweiten Schlag abkürzen wollen, passen Sie unbedingt auf das tiefe Rough auf der rechten Seite auf. • The last of the par 5’s. A straight forward tee shot to the middle of the fairway enables you to reach the green in two. When going for the green in two, be aware that there is deep rough to the right. When laying up, the left side of the fairway is preferred.
16 PAR 3 Hcp 12 6 176 137 161 132
10
143
155
160
20 164
184
199
• Passen Sie bei der Schlägerwahl auf! Es geht bergab und hinter dem Grün lauert out of bounds! • Downhill par 3 making the club selection very important because behind the green is out of bounds. Better short than too long.
17 PAR 4 Hcp 4 46
82 101
249 222 247 195
127
240 213 238 186
154
318 151
28 335 184
212
362
362
387
389
• Vom Abschlag halten Sie sich wegen der Hangneigung des Fairways etwas rechts. Wenn Sie das Grün anspielen, werden Sie einen Schläger mehr benötigen. Es geht stark bergauf. • Even with a long tee shot one club extra is required for the shot to the green. With your tee shot, aim to the right side of the fairway, as it slopes from right to left.
18 PAR 3 32
Hcp 16
145 132 132 118 132 119 119 105 126 113 113 99
106 93 93 79
87
100
114
114
114
127
• Das signature hole des Course Haugschlag ist sehr tricky. Das Loch ist kurz und das Grün ist groß! Lassen Sie sich nicht täuschen und schlagen Sie den Ball auf das Grün! • The signature hole of the Course Haugschlag. A tricky downhill par 3, where the green is bigger than it looks. Miss the green and pay the consequences.
COURSE
HAUGSCHLAG
Toilette Clubhouse
Halfway/Blitzschutz DRIVING RANGE
ÖGV-Spielvorgabentabelle / Damen Damen
Damen
Damen
Hintere Abschläge (Schwarz)
Mittlere Abschläge (Rot)
Vordere Abschläge (Orange)
CR 74,7
Slope 125
ÖGV-Stamm vorgaben
Par 72
CR 72,7
Slope 121
Par 72
CR 70,7
Slope 118
Par 72
ÖGV-Spiel vorgaben
ÖGV-Stamm vorgaben
ÖGV-Spiel vorgaben
ÖGV-Stamm vorgaben
ÖGV-Spiel vorgaben
+6,0 - +5,7 +5,6 - +4,8 +4,7 - +3,8 +3,7 - +2,9 +2,8 - +2,0 +1,9 - +1,1 +1,0 - +0,2 +0,1 - 0,7 0,8 - 1,6 1,7 - 2,5 2,6 - 3,4 3,5 - 4,3 4,4 - 5,2 5,3 - 6,1 6,2 - 7,0 7,1 - 7,9 8,0 - 8,8 8,9 - 9,7 9,8 - 10,6 10,7 - 11,5 11,6 - 12,4 12,5 - 13,3 13,4 - 14,2 14,3 - 15,1 15,2 - 16,0 16,1 - 16,9 17,0 - 17,8 17,9 - 18,8 18,9 - 19,7 19,8 - 20,6 20,7 - 21,5 21,6 - 22,4 22,5 - 23,3 23,4 - 24,2 24,3 - 25,1 25,2 - 26,0 26,1 - 26,9 27,0 - 27,8 27,9 - 28,7 28,8 - 29,6 29,7 - 30,5 30,6 - 31,4 31,5 - 32,3 32,4 - 33,2 33,3 - 34,1 34,2 - 35,0 35,1 - 35,9 36,0 - 36,0
+4 +3 +2 +1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
+6,0 - +5,8 +5,7 - +4,9 +4,8 - +4,0 +3,9 - +3,0 +2,9 - +2,1 +2,0 - +1,2 +1,1 - +0,2 +0,1 - 0,7 0,8 - 1,6 1,7 - 2,6 2,7 - 3,5 3,6 - 4,4 4,5 - 5,4 5,5 - 6,3 6,4 - 7,2 7,3 - 8,2 8,3 - 9,1 9,2 - 10,0 10,1 - 11,0 11,1 - 11,9 12,0 - 12,8 12,9 - 13,8 13,9 - 14,7 14,8 - 15,6 15,7 - 16,6 16,7 - 17,5 17,6 - 18,4 18,5 - 19,4 19,5 - 20,3 20,4 - 21,2 21,3 - 22,2 22,3 - 23,1 23,2 - 24,0 24,1 - 25,0 25,1 - 25,9 26,0 - 26,8 26,9 - 27,8 27,9 - 28,7 28,8 - 29,6 29,7 - 30,6 30,7 - 31,5 31,6 - 32,4 32,5 - 33,4 33,5 - 34,3 34,4 - 35,3 35,4 - 36,0
+6 +5 +4 +3 +2 +1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
+6,0 - +6,0 +5,9 - +5,0 +4,9 - +4,1 +4,0 - +3,1 +3,0 - +2,2 +2,1 - +1,2 +1,1 - +0,2 +0,1 - 0,7 0,8 - 1,7 1,8 - 2,6 2,7 - 3,6 3,7 - 4,5 4,6 - 5,5 5,6 - 6,5 6,6 - 7,4 7,5 - 8,4 8,5 - 9,3 9,4 - 10,3 10,4 - 11,2 11,3 - 12,2 12,3 - 13,2 13,3 - 14,1 14,2 - 15,1 15,2 - 16,0 16,1 - 17,0 17,1 - 18,0 18,1 - 18,9 19,0 - 19,9 20,0 - 20,8 20,9 - 21,8 21,9 - 22,7 22,8 - 23,7 23,8 - 24,7 24,8 - 25,6 25,7 - 26,6 26,7 - 27,5 27,6 - 28,5 28,6 - 29,4 29,5 - 30,4 30,5 - 31,4 31,5 - 32,3 32,4 - 33,3 33,4 - 34,2 34,3 - 35,2 35,3 - 36,0
+8 +7 +6 +5 +4 +3 +2 +1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Clubvorgaben
7
Clubvorgaben
3
Clubvorgaben
0
ÖGV-Spielvorgabentabelle / Herren Herren
Herren
Herren
Hintere Abschläge (Weiß)
Mittlere Abschläge (Gelb)
Vordere Abschläge (Blau)
CR 72,5
Slope 122
ÖGV-Stamm vorgaben
+6,0 +5,5 +4,6 +3,7 +2,7 +1,8 +0,9 0,0 1,0 1,9 2,8 3,8 4,7 5,6 6,5 7,5 8,4 9,3 10,2 11,2 12,1 13,0 13,9 14,9 15,8 16,7 17,6 18,6 19,5 20,4 21,4 22,3 23,2 24,1 25,1 26,0 26,9 27,8 28,8 29,7 30,6 31,5 32,5 33,4 34,3 35,2
-
+5,6 +4,7 +3,8 +2,8 +1,9 +1,0 +0,1 0,9 1,8 2,7 3,7 4,6 5,5 6,4 7,4 8,3 9,2 10,1 11,1 12,0 12,9 13,8 14,8 15,7 16,6 17,5 18,5 19,4 20,3 21,3 22,2 23,1 24,0 25,0 25,9 26,8 27,7 28,7 29,6 30,5 31,4 32,4 33,3 34,2 35,1 36,0
Clubvorgaben
Par 72
CR 71,1
Slope 121
Par 72
CR 69,5
Slope 117
ÖGV-Spiel vorgaben
ÖGV-Stamm vorgaben
ÖGV-Spiel vorgaben
ÖGV-Stamm vorgaben
+6 +5 +4 +3 +2 +1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
+6,0 - +5,3 +5,2 - +4,3 +4,2 - +3,4 +3,3 - +2,5 +2,4 - +1,5 +1,4 - +0,6 +0,5 - 0,3 0,4 - 1,3 1,4 - 2,2 2,3 - 3,1 3,2 - 4,1 4,2 - 5,0 5,1 - 5,9 6,0 - 6,9 7,0 - 7,8 7,9 - 8,7 8,8 - 9,7 9,8 - 10,6 10,7 - 11,5 11,6 - 12,5 12,6 - 13,4 13,5 - 14,3 14,4 - 15,3 15,4 - 16,2 16,3 - 17,1 17,2 - 18,1 18,2 - 19,0 19,1 - 19,9 20,0 - 20,9 21,0 - 21,8 21,9 - 22,7 22,8 - 23,7 23,8 - 24,6 24,7 - 25,5 25,6 - 26,5 26,6 - 27,4 27,5 - 28,3 28,4 - 29,3 29,4 - 30,2 30,3 - 31,1 31,2 - 32,1 32,2 - 33,0 33,1 - 33,9 34,0 - 34,9 35,0 - 35,8 35,9 - 36,0
+7 +6 +5 +4 +3 +2 +1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
+6,0 +5,7 +4,8 +3,8 +2,8 +1,9 +0,9 0,0 1,0 2,0 2,9 3,9 4,9 5,8 6,8 7,8 8,7 9,7 10,7 11,6 12,6 13,6 14,5 15,5 16,5 17,4 18,4 19,4 20,3 21,3 22,3 23,2 24,2 25,2 26,1 27,1 28,1 29,0 30,0 31,0 31,9 32,9 33,9 34,8 35,8
3
Clubvorgaben
2
Clubvorgaben
-
+5,8 +4,9 +3,9 +2,9 +2,0 +1,0 +0,1 0,9 1,9 2,8 3,8 4,8 5,7 6,7 7,7 8,6 9,6 10,6 11,5 12,5 13,5 14,4 15,4 16,4 17,3 18,3 19,3 20,2 21,2 22,2 23,1 24,1 25,1 26,0 27,0 28,0 28,9 29,9 30,9 31,8 32,8 33,8 34,7 35,7 36,0
Par 72 ÖGV-Spiel vorgaben
+9 +8 +7 +6 +5 +4 +3 +2 +1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
-1
Championship Course Haugschlag Loch
Herren
Damen
PAR HCP
1
335 320 297 297 274 274
4
2
384 370 353 353 336 313
4
1
3
303 292 280 265 265 247
4
11
4
161 157 136 136 121 120
3
9
5
325 325 308 305 290 284
4
13
6
517 494 475 437 437 414
5
5
7
408 389 383 323 319 316
4
3
8
170 161 159 157 143 140
3
17
9
556 535 510 506 457 429
5
7
15
OUT 3159 3043 2901 2779 2642 2537 36 10
370 351 336 334 317 310
4
8
11
413 383 375 369 351 331
4
6
12
301 300 285 267 267 249
4
14
13
488 486 466 429 429 380
5
18
14
418 403 374 370 340 321
4
2
15
532 502 493 485 440 402
5
10
16
199 184 164 160 155 143
3
12
17
389 387 362 362 335 318
4
4
18
127 114 114 114 100 87
3
16
IN
3237 3110 2969 2890 2734 2541 36
TOT 6396 6153 5870 5669 5376 5078 72 SLOPE
122 121 117 125 121 118
CR
72,5 71,1 69,5 74,7 72,7 70,7
GOLFREGION WALDVIERTEL – BOHEMIA AUSTRIA – CZECH REPUBLIC
18 Golfplätze, 15 Partnerhotels NEU! Jetzt auch in Spanien
GOLFRESORT HAUGSCHLAG | GC HERRENSEE | GC LENGENFELD | GC MARIA TAFERL GOLFRESORT MONACHUS | GC OTTENSTEIN | GC ST. OSWALD – FREISTADT | GC WEITRA GOLFRESORT KONOPIŠTĚ | GC FRANZENSBAD | LA QUINTA GOLF & COUNTRY CLUB T: +43 (0) 2865/8515 | Fax: +43 (0) 2865/8515-523
[email protected] | www.heart-of-golf.com GOLFREGION WALDVIERTEL – BOHEMIA, HEART OF GOLF: A-3874 HAUGSCHLAG 160
Golfresort Haugschlag A-3874 Haugschlag 160 T: +43 (0)2865/8441- 0 E-Mail:
[email protected] www.golfresort.at