Positioniergurte Positioning Belts

Inhaltsverzeichnis 01.  Zweckbestimmung, Einsatzbereich..................................................................................................2 02. Kontraindikation............................................................................................................................2 03. Sicherheitshinweise.......................................................................................................................2 04.  Modellspezifische Hinweise............................................................................................................3 05. Reinigung .....................................................................................................................................7 06.  Wartung und Lebensdauer..............................................................................................................8 07. Montage.......................................................................................................................................8 08. Bedienung.....................................................................................................................................9 09.  Technische Daten.......................................................................................................................... 13

Contents 01.  Purpose and Indication.................................................................................................................. 14 02. Contraindication........................................................................................................................... 14 03.  Safety Instructions........................................................................................................................ 14 04.  Model-specific Information............................................................................................................ 15 05. Cleaning ..................................................................................................................................... 19 06.  Maintenance and Service Life........................................................................................................ 20 07.  Assembly and Attachment............................................................................................................. 20 08. Operation..................................................................................................................................... 21 09.  Technical Data..............................................................................................................................25

Gebrauchsanweisung Sehr geehrter Kunde, das Rolko-Team dankt Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Produktes entgegenbringen. Mit dem Erwerb unseres Positioniergurtes haben Sie sich für ein hochfunktionelles Produkt entschieden, das Ihnen den Pflegealltag erleichtert. Unser Positioniergurt wurde unter Berücksichtigung der aktuellen Normen, unter Einsatz modernster Technologien und mit der Gründlichkeit und dem Teamgeist unserer Mitarbeiter entwickelt. Wir sind sicher, durch hohen Nutzwert und solide Qualität, Pflegende und Pflegebedürftige bestmöglich zu unterstützen.

01.  Zweckbestimmung, Einsatzbereich Positioniergurte werden zur Positionierung von Personen in Rollstühlen bzw. Sitzschalen zwecks Korrektur von Haltungsfehlern und zur Unterstützen einer aufrechten Haltung verwendet. Die Positioniergurte von Rolko bestehen aus einer beliebigen Anzahl von Gurten, die mit einem Schloss oder einem ähnlichen Verbindungselement meist mittig miteinander reversibel zu schließen und zu öffnen sind. Die Positioniergurte sind für die Befestigung an gängigen Rollstühlen konzipiert, die manuell oder elektrisch betrieben sind. Voraussetzung ist die sichere Möglichkeit der Befestigung am Rahmen des Rollstuhls. Bitte beachten Sie die unteren Hinweise zu den entsprechenden Gurtmodellen.

02.  Kontraindikation Unsere Positioniergurte sind ungeeignet für alle Anwendungen, die vom bestimmungsgemäßen Gebrauch abweichen und zu Gefahren führen können. Dazu zählt z. B. die Nutzung als Sicherheitsgurte im PKW oder die Bedienung durch nicht eingewiesene Personen.

03.  Sicherheitshinweise • • • • • • • • • • •

2

Bedienungsanleitung: Diese Bedienungsanleitung ist vor dem Gebrauch zu lesen und zu beachten. Prüfen Sie das Produkt bei Lieferung auf Vollständigkeit (siehe Punkt 4: Modellspezifische Hinweise). Anwendung und Montage: Vor der Anwendung ist die Befestigung des Positioniergurtes am Rollstuhl zu überprüfen. Bei der Montage sind die Anweisungen zu beachten. Aufsicht: Während der Positioniergurt in Gebrauch ist, lassen Sie den Rollstuhlfahrer nie unbeaufsichtigt. Einstellung: Durch zu eng eingestellte Gurte oder unsachgemäße Verwendung der Gurte besteht die Gefahr der Strangulierung. Bei zu loser Einstellung der Gurte besteht die Gefahr, dass der Rollstuhlfahrer aus dem Gurt fallen oder rutschen kann. Stellen Sie daher die korrekte Längeneinstellung sicher. Gurtenden: Lose Gurtenden können sich verheddern und in den Speichenrädern verfangen. Stellen Sie ein sicheres Verstauen der Gurtenden sicher. Schnallen: Beachten Sie die Hinweise zum korrekten Einfädeln des Gurtes in die Stegschnallen (siehe Punkt 7: Montage). Bei falscher Anwendung kann die Funktion des Gurtes nicht sichergestellt werden. Ein Positioniergurt dient lediglich der korrekten Positionierung von Personen in Rollstühlen und darf z. B. nicht als Sicherheitsgurt im PKW verwendet werden. Befestigung: Positioniergurte sind ausschließlich für die Verwendung an Rollstühlen einzusetzen, die für eine entsprechende Befestigung geeignet sind. Achten Sie dabei, dass keine möglichen scharfen Kanten das Gurtband oder andere Teile des Gurtes beschädigen können. Im Zweifel wenden Sie sich an Ihren Rollstuhl-Hersteller. Verschlüsse: Es besteht die Gefahr von Quetschungen. Es muss immer sichergestellt werden, dass die Verschlüsse richtig eingerastet sind. Defekte oder beschädigte Positioniergurte dürfen nicht benutzt werden und müssen sofort ausgetauscht werden.

instructions.rolko.com

Gebrauchsanweisung 04.  Modellspezifische Hinweise Modell: SHG-GB40S-KS Zwei-Punkt-Schloss

Eine Stegschnalle zur Gurtbandführung

Gurtband, Breite: 40 mm, max. Länge: 1.800 mm

Gurtenden mit jeweils einer Befestigungsschlaufe und einer Stegschnalle

Modelle: SHG-GB50S-KS-D und SHG-GB50S-2400 Zwei-Punkt-Schloss

Schnellversteller am Gurtschloss Eine Stegschnalle zur Gurtbandführung

Gurtband, Breite: 50 mm, max. Längen: SHG-GB50S-KS-D: 1.800 mm SHG-GB50S-2400: 2.250 mm

Gurtenden mit jeweils einer Befestigungsschlaufe und einer Stegschnalle

Modell: SHG-GB50S-SCHL Schnellversteller am Gurtschloss

Zwei-Punkt-Schloss

Eine Stegschnalle zur Gurtbandführung Gurtenden mit jeweils einer eingenähten Befestigungsschlaufe (Schlaufenlänge: 75 mm)

instructions.rolko.com

Gurtband, Breite: 50 mm, max. Länge: 1.500 mm

3

Gebrauchsanweisung Modell: SHG-GB50S-OESE Zwei-Punkt-Schloss

Schnellversteller am Gurtschloss Eine Stegschnalle zur Gurtbandführung

Gurtband, Breite: 50 mm, max. Länge: 1.500 mm

Gurtenden mit jeweils einer eingenähten Befestigungsöse aus Metall

Modell: SHG-GB50S-F • •

Achten Sie darauf, dass das Schloss nicht außer Reichweite rutschen kann (z. B. hinten den Rücken des Rollstuhls). Achten auch Sie darauf, dass der Gurt nicht nach oben über den Sitzrücken rutschen kann.

Zwei-Punkt-Schloss

Schnellversteller am Gurtschloss

Eine Stegschnalle zur Gurtbandführung

Gurtband, Breite: 50 mm, max. Länge: 2.000 mm

Modell: SHG-KS-GB40-KS

Eine Stegschnalle zur Gurtbandführung

Gurtenden mit jeweils einer Befestigungsschlaufe und einer Stegschnalle

4

Zwei-Punkt-Steckschloss

Gurtband, Breite: 40 mm, max. Länge: 1.600 mm

instructions.rolko.com

Gebrauchsanweisung Modell: SHG-SI-GB50S-KS Schnellversteller am Gurtschloss

Zwei-Punkt-Sicherheitsschloss

Eine Stegschnalle zur Gurtbandführung Gurtband, Breite: 50 mm, max. Länge: 1.800 mm

Gurtenden mit jeweils einer Befestigungsschlaufe und einer Stegschnalle

Modell: SHG-SI-4P-GB40S-KS Zwei Stegschnallen zur Gurtbandführung

Hosenträgergurte, Breite: Je 40 mm, max. Länge: Je 1.000 mm, eine eingenähte Befestigungsschlaufe (Länge: 100 mm) je Gurtende

Zwei Schnellversteller für Hosenträgergurte

Vier-Punkt-Sicherheitsschloss Schnellversteller am Gurtschloss Umlaufender Beckengurt, Breite: 40 mm, max. Länge: 1.500 mm

Eine Stegschnalle zur Gurtbandführung

Hinweise zu Sicherheitsschlössern • • • •

Sicherheitsschlösser können nur mit einem spitzen Gegenstand (z.B. einem Kugelschreiber) entriegelt werden und dienen dazu, das unbeabsichtigte Öffnen des Schlosses zu verhindern. Führen Sie immer einen Stift oder einen ähnlichen spitzen Gegenstand zur Öffnung des Verschlusses mit sich. Bei der Nutzung von Sicherheitsschlössern ist die Gesetzeslage zu beachten. Ohne eine richterliche Genehmigung dürfen diese keinesfalls benutzt werden, da sonst der Tatbestand der Freiheitsberaubung erfüllt wird. Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass die rote Abdeckung des Auslöseknopfes fest im Schloss ist.

instructions.rolko.com

5

Gebrauchsanweisung Modell: SHG-4P-GB40S-KS-D

Zwei Stegschnallen zur Gurtbandführung

Hosenträgergurte, Breite: Je 40 mm, max. Länge: Je 900 mm, eine eingenähte Befestigungsschlaufe (Länge: 90 mm) je Gurtende

Zwei Schnellversteller für Hosenträgergurte

Vier-Punkt-Schloss

Schnellversteller für den Beckengurt am Gurtschloss

Umlaufender Beckengurt, Breite: 40 mm, max. Länge: 1.850 mm

Eine Stegschnalle zur Gurtbandführung

Modell: SHG-4P-GB25S-PO

Hüftpolster, je 190 x 50 mm Beckengurt, Breite: 25 mm, max. Länge: 1.400 mm, separat erhältlich: Klappverschlüsse für die Rollstuhlbefestigung

Zwei-Punkt-Schloss

Greifring

Gurtbänder, Breite: Je 20 mm, max. Länge: Je 580 mm, ohne Befestigungsmaterial

Schnellversteller

Modell: SHG-4P-GB40S-PO Hüftpolster, je 230 x 70 mm Beckengurt, Breite: 40 mm, max. Länge: 1.700 mm, mit einer Befestigungsschnalle je Gurtende, inkl. zwei Befestigungsösen

Zwei-Punkt-Schloss

Greifring

Schnellversteller

Gurtbänder, Breite: Je 25 mm, max. Länge: Je 700 mm, mit einer Befestigungschnalle je Gurtende, inkl. zwei Befestigungsösen

Hinweise zu Polstergurten • •

6

Polstergurte sollten ausschließlich über Bekleidungen getragen werden. Für das Modell SHG-4P-GB25S-PO können Klappverschlüsse für die Befestigung separat bestellt werden.

instructions.rolko.com

Gebrauchsanweisung Modell: SHG-3/5P-GB40SV Zwei Stegschnallen zur Gurtbandführung

Zwei Hosenträger-/Beckengurte, Breite: Je 40 mm, max. Länge: Je 1.850 mm, eine Befestigungsschlaufe mit einer Stegschnalle an allen vier Gurtenden

Zwei Schnellversteller für Hosenträgergurte Schrittgurt mit einer Stegschnalle, Breite: 25 mm, Länge: 450 mm (ohne Schlaufe: 500 mm)

Fünf-Punkt-Schloss

Modell: SHG-3/5P-GB40RO

Zwei Gurtaufroller für Hosenträgergurte

Schrittgurt mit einer Stegschnalle, Breite: 25 mm, Länge: 500 mm (ohne Schlaufe: 550 mm)

Zwei Hosenträger-/Beckengurte, Breite: Je 40 mm, max. Länge: Je 1.800 mm, eine Befestigungsschlaufe mit einer Stegschnalle an allen vier Gurtenden

Fünf-Punkt-Schloss

Hinweise zu Positioniergurten mit 5-Punkt-Schloss • • • •

Das Schloss darf nicht mit nur einem Hosenträger-/Beckengurt verriegelt werden (siehe Punkt 8: Bedienung). Die Hosenträger-/Beckengurte dürfen nicht vertauscht oder verdreht werden. Aus Sicherheitsgründen (Gefahr durch Verheddern) dürfen die Gurtenden nicht lose herab hängen. Vergewissern Sie sich bei der Bedienung des Aufrollers, dass der Gurt korrekt einrastet (siehe Punkt 8: Bedienung).

05.  Reinigung Zur leichten Reinigung können die Positioniergurte mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls unter Zusatz eines milden Reinigers abgewischt werden. Verwenden Sie lauwarmes Wasser und bei Bedarf nicht abrasive, pH-Wert neutralisierte, handelsübliche Haushaltsreiniger. Lassen Sie das Gurtband nach jeder Reinigung vollständig trocknen, damit keine Restfeuchtigkeit im Gurtband verbleibt. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.

instructions.rolko.com

7

Gebrauchsanweisung 06.  Wartung und Lebensdauer Die Lebensdauer der Positioniergurte wird von vielen Faktoren beeinflusst, wie beispielsweise: Temperatur, Luftfeuchtigkeit, UVStrahlung, Kontakt mit chemischen Stoffen, mechanische Belastung etc. Auch durch unachtsamen Umgang können Verschleiß und vorzeitige Alterung der Gurte verursacht werden, ohne dass ein Hersteller direkten Einfluss darauf hat. Wir empfehlen daher sicherheitshalber, die Positioniergurte nach 5 Jahren auszutauschen, auch wenn äußerlich keine Schäden erkennbar sind. Die empfohlene Lebensdauer als auch die unten angegebenen Wartungsintervalle gelten ab dem Datum der Inbetriebnahme. Das Produktionsdatum der Positioniergurte im Werk befindet sich auf dem am Gurtband eingenähten Textiletikett. Bei achtsamem Umgang und unter Einhaltung der unteren empfohlenen Wartungsintervalle können die Positioniergurte auch über die empfohlene Lebensdauer von 5 Jahren hinaus verwendet werden. Wartungsintervalle: Prüfen Sie monatlich die Funktion des Schlosses sowie ggf. die Schnellversteller/Aufroller und die Gurtnähte auf Unversehrtheit. Defekte oder beschädigte Positioniergurte dürfen keinesfalls benutzt werden und müssen sofort ausgetauscht werden.

07.  Montage Vor der Montage ist die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Bitte überprüfen Sie den Artikel auf Beschädigungen, die durch den Transport entstanden sein könnten und auf Vollständigkeit. Der ordnungsgemäße Sitz ist nach der Montage sicher zu stellen. Die unteren Texte und Fotos entsprechen nicht unbedingt dem exakten Lieferumfang, da Änderungen vorbehalten sind. Die Fotos und Grafiken sind nicht maßstäblich.

Gurte mit Befestigungsschlaufen und Stegschnallen: SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS, SHG-4P-GB40S-PO, SHG-3/5P-GB40SV und SHG-3/5P-GB40RO

Führen Sie das Gurtband durch die Stegschnalle, wie oben abgebildet

Fädeln Sie das Gurtband um die am Rollstuhl vorgesehene Befestigungsstelle

*

Führen Sie das Gurtband zurück durch die Stegschnalle

8

*

Ziehen Sie das Gurtband durch die Stegschnalle und stellen Sie die gewünschte Länge ein

*

*Exemplarische Befestigungsdarstellung

*

Der Positioniergurt ist nun sicher am Rollstuhl fixiert

instructions.rolko.com

Gebrauchsanweisung Gurte mit eingenähten Befestigungsschlaufen: SHG-GB50S-SCHL, SHG-SI-4P-GB40S-KS und SHG-4P-GB40S-KS-D

Gurt mit eingenähten Befestigungsösen: SHG-GB50S-OESE

Die eingenähten Befestigungsschlaufen am Rollstuhlrahmen fixieren

Gurt mit Befestigungsösen und Stegschnallen: SHG-4P-GB40S-PO (optional)

Optional: Aus jedem Gurtende eine Schlaufe machen, die Metallöse einlegen und das Gurtband wie links beschrieben durch die Schnalle führen. Die Metallösen nach Herstellerangabe an dem Rollstuhlrahmen befestigen

Die Metallösen nach Herstellerangabe an dem Rollstuhlrahmen befestigen

Umlaufende Beckengurte: SHG-GB50S-F, SHG-SI-4P-GB40S-KS und SHG-4P-GB40S-KS-D *

*Exemplarische Befestigungsdarstellung

*

Das Gurtband um den Sitzrücken des Rollstuhls legen

08.  Bedienung Bedienung des Schlosses Gurte mit Zwei-Punkt-Schloss: SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-4P-GB25S-PO und SHG-4P-GB40S-PO

instructions.rolko.com

9

Gebrauchsanweisung Gurt mit Zwei-Punkt-Steckschloss: SHG-KS-GB40-KS

Gurt mit Zwei-Punkt-Sicherheitsschloss: SHG-SI-GB50S-KS

Gurt mit Vier-Punkt-Sicherheitsschloss: SHG-SI-4P-GB40S-KS

Gurt mit Vier-Punkt-Schloss: SHG-4P-GB40S-KS-D

10

instructions.rolko.com

Gebrauchsanweisung Gurte mit Fünf-Punkt-Schloss: SHG-3/5P-GB40SV und SHG-3/5P-GB40RO

Bedienung der Schnellversteller (Hosenträgergurte) Gurte: SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB40S-KS-D und SHG-3/5P-GB40SV

Ziehen Sie am oberen losen Gurtband, um den Gurt zu kürzen

Oder ziehen Sie am unteren Gurtband, um den Gurt zu verlängern

Das lose Gurtende mit Stegschnalle stramm ziehen

instructions.rolko.com

11

Gebrauchsanweisung Bedienung des Schnellverstellers (Beckengurte) Gurte: SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-SI-GB50S-KS, SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-4P-GB25S-PO und SHG-4P-GB40S-PO

Die Längenverstellung erfolgt im 90°-Winkel

Ziehen Sie am oberen losen Gurtband, um den Gurt zu kürzen

Oder ziehen Sie am unteren Gurtband, um den Gurt zu verlängern

Bedienung der Gurtaufroller

Gurt: SHG-3/5P-GB40RO

‚KLICK‘

Der Gurtaufroller rastet mit einem hörbaren ‚Klick‘ ein

12

instructions.rolko.com

Gebrauchsanweisung 09.  Technische Daten Artikelnr.: 2-Punktgurte: SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS 4-Punktgurte: SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB25S-PO, SHG-GB40S-PO 5-Punktgurte: SHG-3/5P-GB40SV, SHG-3/5P-GB40RO Gurtbreiten:

Je nach Modell: 20 - 50 mm.

Gurtlängen:

Je nach Modell: 1.000 - 2.250 mm.

Material:

Je nach Modell: Polyester, PP, PA, POM, ABS, Stahl und Federstahl.

Die Produkte in dieser Gebrauchsanweisung tragen das CE-Kennzeichen als Zubehör für Medizinprodukte der Klasse 1 gemäß Medizinproduktegesetz und EG-Richtlinie 93/42/EWG und entsprechen somit allen auf die Produkte anzuwendenden deutschen und europäischen Sicherheitsvorschriften. Die Produkte erfüllen die zutreffenden Abschnitte der Normen DIN EN 12183:2014-06 und DIN EN 12184:2014-06. Die EG-Konformitätserklärungen stehen für Sie auf instructions.rolko.com zum Download bereit.

Bedienungsanleitung: Positioniergurte / Stand 2016-05-12 © Rolko Kohlgrüber GmbH, Industriestr. 14 - 16, 33829 Borgholzhausen. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit vorheriger Genehmigung des Herausgebers. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen auf Grund technischer Weiterentwicklung vorbehalten. Alle technischen Daten sind Nenndaten und unterliegen konstruktions- und herstellungsbedingten Toleranzen.

instructions.rolko.com

13

Instruction Manual Dear Customer, we thank you for your confidence in our company by purchasing one of our products. We are convinced that our positioning belts entirely meet the requirements of the daily nursing routines. Our positioning belts were developed according to the highest medical standards, using the most advanced technologies and with the thoroughness and the team spirit of our employees. We are confident that our positioning belts make everyday life of nursing staff and people in need of care easier and more pleasant. Please take note of instructions listed below and consider specially the safety instructions to guarantee the proper use of our product.

01.  Purpose and Indication Positioning belts are used for positioning a person in a wheelchair or seat shell for the correction of bad posture and/or to support an upright posture. The positioning belts of Rolko consist of a belt that with a lock or a similar connect element normally centered together that may be opened and closed. The positioning belts are designed to be attached on standard wheelchairs, which may be manually or electrically operated. The prerequisite is a safe way of attachment to the wheelchair frame. Please refer to the notes below regarding the belt types.

02.  Contraindication Our positioning belts are not suitable for all applications that deviate from the intended use and/or may lead to danger. These include, for example, the use as car seat belts or the operation by untrained persons.

03.  Safety Instructions • • • • • • • • • • •

14

Instruction manual: please mind the instructions listed in this manual before using this product. Check the product at delivery for completeness (see section 4: Model-specific Information). Use and attachment: Before use check the attachment of the positioning belt to the wheelchair. During the attachment, follow the instructions listed here. While the positioning belt is in use, do not leave the wheelchair user unattended. If the belt is too tight or improperly used there is a risk of strangulation. Please also note that if the belt is too loose there is a risk that the wheelchair user fall or slip out of the wheelchair. Therefore, make sure that the correct length for the wheelchair user is adjusted. Loose belt ends may get tangled in the spoke wheels. Ensure a secure stowage of the belt ends. Observe the instructions for the proper threading of the belt strap in the triglides, when applicable. If used incorrectly, the function of the belt can not be guaranteed. A positioning belt is intended only to correct/support the positioning of wheelchair users and must not be used e. g. as a seat belt in cars. Positioning belts are to be used only on wheelchairs, that are suitable for the attachment of the respective belt, see section 7: Assembly. Make sure that sharp edges of the wheelchair (if existent) do not damage the belt or belt strap. In case of doubt, consult your wheelchair manufacturer. Closures: There is a risk of squashing. Always ensure that the closures are properly engaged/locked. Defective or damaged positioning belts must not be used and need be replaced immediately.

instructions.rolko.com

Instruction Manual 04.  Model-specific Information Type: SHG-GB40S-KS Two point buckle

One triglide for strap positioning

Belt strap, width: 40 mm, max. length: 1.800 mm

Belt ends, each with an attachment loop and a triglide

Types: SHG-GB50S-KS-D und SHG-GB50S-2400 Two point buckle

Quick length adjuster on belt buckle One triglide for strap positioning

Belt strap, width: 50 mm, max. lengths: SHG-GB50S-KS-D: 1.800 mm SHG-GB50S-2400: 2.250 mm

Belt ends, each with an attachment loop and a triglide

Type: SHG-GB50S-SCHL Quick length adjuster on belt buckle

Two point buckle

One triglide for strap positioning Belt ends, each with a sewed-in attachment loop (loop length: 75 mm)

instructions.rolko.com

Belt strap, width: 50 mm, max. length: 1.500 mm

15

Instruction Manual Type: SHG-GB50S-OESE Two point buckle

Quick length adjuster on belt buckle One triglide for strap positioning

Belt strap, width: 50 mm, max. length: 1.500 mm

Two belt ends, each with a sewed-in attachment eyelet, made of metal

Type: SHG-GB50S-F • •

Make sure that the belt buckle does not slip out of reach (z. B. behind the back of the wheelchair). Also make sure that the belt can not slip up above the seat back.

Two point buckle

Quick length adjuster on belt buckle

One triglide for strap positioning

Belt strap, width: 50 mm, max. length: 2.000 mm

Type: SHG-KS-GB40-KS

One triglide for strap positioning

Belt ends, each with an attachment loop and a triglide

16

Two point snap-fit buckle

Belt strap, width: 40 mm, max. length: 1.600 mm

instructions.rolko.com

Instruction Manual Type: SHG-SI-GB50S-KS Quick length adjuster on belt buckle

Two point safety buckle

One triglide for strap positioning Belt strap, width: 50 mm, max. length: 1.800 mm

Belt ends, each with an attachment loop and a triglide

Type: SHG-SI-4P-GB40S-KS Two triglides for strap positioning

Suspender belts, width: each 40 mm, max. length: each 1000 mm, one sewed-in attachment loop (length: 100 mm) on each belt end

Two quick length adjusters for suspender belts

Four point safety buckle

Quick length adjuster for lap belt on belt buckle

Circulating lap belt, width: 40 mm, max. length: 1.500 mm

One triglide for strap positioning

Notes Regarding Safety Buckles • • • •

Safety buckles can only be unlocked with a pointed object (such as a pen) and are consciously used to avoid an inadvertent/accidental opening of the belt buckle. Remember to always carry a pen or a similar pointed object to open the buckle. Before using our belts with safety buckles please pay attention to the legal situation regarding this matter in your contry. In most countries a judicial court authorization is required, otherwise an offense in terms of deprivation of liberty may be fulfilled. Regularly check the red upper part of the release button, it needs to be fixed in the buckle.

instructions.rolko.com

17

Instruction Manual Type: SHG-4P-GB40S-KS-D

Two triglides for strap positioning

Suspender belts, width: each 40 mm, max. length: each 900 mm, one sewed-in attachment loop (length: 90 mm) on each belt end

Two quick length adjusters for suspender belts

Four point buckle

Quick length adjuster for lap belt on belt buckle

Circulating lap belt, width: 40 mm, max. length: 1.850 mm

One triglide for strap positioning

Type: SHG-4P-GB25S-PO

Hip pads, each 190 x 50 mm

Two point buckle

Hip belt, width: 25 mm, max. length: 1.400 mm, sold separately: folding fasteners for the attachment on wheelchairs

Grab loop

Quick adjuster

Belt straps, width: each 20 mm, max. length: each 580 mm, fastening material not included

Type: SHG-4P-GB40S-PO

Hip pads, each 230 x 70 mm Hip belt, width: 40 mm, max. length: 1.700 mm, with one fastening trigile on each belt end, incl. two attachment eyelets

Two point buckle

Grab loop

Quick adjuster

Belt straps, width: each 25 mm, max. length: each 700 mm, with one trigile on each belt end, incl. two attachment eyelets

Notes Regarding Belts with Hip Pads • •

18

Belts with hip pads should be worn only while wearing clothing. For the belt type SHG-4P-GB25S-PO folding fasteners can be ordered separately for attachment on wheelchairs.

instructions.rolko.com

Instruction Manual Type: SHG-3/5P-GB40SV Two triglides for strap positioning

Two suspender/lap belts, width: each 40 mm, max. length: each 1.850 mm, one attachment loop with one triglide on all four belt ends

Two quick length adjusters for suspender belts Crotch strap with one triglide, width: 25 mm, length: 450 mm (without loop: 500 mm)

Five point buckle

Type: SHG-3/5P-GB40RO

Two retractors for suspender belts

Crotch strap with one triglide, width: 25 mm, length: 500 mm (without loop: 550 mm)

Two suspender/lap belts, width: each 40 mm, max. length: each 1.800 mm, one attachment loop with one triglide on all four belt ends

Five point buckle

Notes Regarding Positioning Belts with Five Point Buckle • • • •

The buckle must not be locked with only one suspender / lap belt (see section 8: Operation). The suspender / lap belts may not be reversed or twisted. For safety reasons (entanglement risk), make sure that the belt ends do not hang loose downwards. While using the retractor please make sure that the belt strap snaps correctly (see section 8: Operation).

05.  Cleaning For an easy cleaning the positioning belts can be wiped with a damp cloth and if necessary with the addition of a gentle detergent. Use lukewarm water and non-abrasive if necessary, pH neutralized, conventional household cleaners. After the cleaning let the belts dry completely, so that no residual moisture remains in the webbing or other parts of the belt. Do not use abrasive cleaners.

instructions.rolko.com

19

Instruction Manual 06.  Maintenance and Service Life The service life of the belts is influenced by many factors, such as temperature, humidity, UV radiation, exposure to chemicals, mechanical stress, etc. Also, a careless handling may cause wearout and premature aging of the belts, a manufacturer has no influence in this process. Therefore, we recommend to exchange the belts after every 5 years as a precaution, even if no signs of external damage exist. The recommended service life, as well as the maintenance intervals stated below are valid from the date of commissioning. The production date of the belts is located on a textile label on the backside of the belt strap. Please note that with proper use and in compliance with the recommended maintenance intervals stated below, the positioning belts may be used beyond the recommended service life of 5 years. Maintenance interval: Check monthly the function of the buckle, if applicable the quick adjusters/retractors and strap seams. If any kind of defects or problems appears during the maintenance, the product must be replaced immediately.

07.  Assembly and Attachment Before assembling please read this instruction manual carefully. Please also check the product for completeness (see section 4: Model-specific Information) and for any damages that may have occurred during the transport. After assembling check the proper seat of the belt. The photos below are not true to scale and do not necessarily reflect the exact delivery scope, since the products are subject to change.

Belts with attachment loops and trigiles: SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS, SHG-4P-GB40S-PO, SHG-3/5P-GB40SV and SHG-3/5P-GB40RO

Put the strap through the triglide as shown above

20

Thread the belt strap around a suitable/designated attachment point of the wheelchair

*

Now pull the strap through the triglide and adjust the desired length

*

*

Lastly insert the belt strap back through the trigile, as shown above

The positioning belt is now securely fixed on the wheelchair

*Exemplary attachment visualisation

*

instructions.rolko.com

Instruction Manual Belts with sewed-in attachment loops: SHG-GB50S-SCHL, SHG-SI-4P-GB40S-KS and SHG-4P-GB40S-KS-D

Belt with a sewed-in attachment eyelets, made of metal: SHG-GB50S-OESE

Attach the sewed-in loop to the wheelchair frame

Attach the metal eyelets to the wheelchair frame, as specified by the wheelchair manufacturer

Belt with attachment eyelets and triglides: SHG-4P-GB40S-PO (optional)

Circumferential lap belts: SHG-GB50S-F, SHG-SI-4P-GB40S-KS and SHG-4P-GB40S-KS-D *

Optional: make a loop from each belt end, insert the metal eyelet and the belt strap through the triglide, as described on the previous page. Now attach the metal eyelets to the wheelchair frame, as specified by the wheelchair manufacturer

*Exemplary attachment visualisation

*

Place the belt strap around the wheelchair seat back

08.  Operation Operating the Belt Buckle Belts with two point buckle: SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-4P-GB25S-PO and SHG-4P-GB40S-PO

instructions.rolko.com

21

Instruction Manual Belt with two point snap-fit buckle: SHG-KS-GB40-KS

Belt with two point safety buckle: SHG-SI-GB50S-KS

Belt with four point safety buckle: SHG-SI-4P-GB40S-KS

Belt with four point buckle: SHG-4P-GB40S-KS-D

22

instructions.rolko.com

Instruction Manual Belts with five point buckle: SHG-3/5P-GB40SV and SHG-3/5P-GB40RO

Operating the Quick Length Adjusters (Suspender Belts) Belts: SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB40S-KS-D and SHG-3/5P-GB40SV

Pull the upper loose belt strap to reduce the belt length

Or pull the lower belt strap to extend the belt length

Now pull the loose belt end tight through the triglide

instructions.rolko.com

23

Instruction Manual Operating the Quick Length Adjuster (Hip Belts) Belts: SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-SI-GB50S-KS, SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-4P-GB25S-PO and SHG-4P-GB40S-PO

The length adjustment is done at a 90° angle

Pull the upper loose belt strap to reduce the belt length

Or pull the lower belt strap to extend the belt length

Operating the Retractors

Belt: SHG-3/5P-GB40RO

‘CLICK‘

The belt retractor locks properly when you hear a “click“ sound

24

instructions.rolko.com

Instruction Manual 09.  Technical Data Item no.: two point belts: SHG-GB40-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS four point belts: SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB25S-PO, SHG-GB40S-PO five point belts: SHG-3/5P-GB40SV, SHG-3/5P-GB40RO Strap width:

20 - 50 mm, depending on the model

Strap length:

1.000 - 2.250 mm, depending on the model

Material:

polyester, PP, PA, POM, ABS, steel und spring steel (depending on the model)

The products listed here have the CE mark as being accessories for medical devices in class 1 in accordance with the German Medical Devices Act and the EC Directive 93/42/EWG and thus comply with all german and european safety regulations. The products also comply with the relevant sections of the standards DIN EN 12183:2014-06 and DIN EN 12184:2014-06.

Instruction Manual: Positioning Belts / Revision: 2016-05-12 © Rolko Kohlgrüber GmbH, Industriestr. 14 - 16, 33829 Borgholzhausen, Germany. Reprint, also in extracts, only with prior permission by the editor. All rights reserved. Alterations for reasons of technical development reserved. All technical data are characteristic and subject to construction and manufacturing conditioned tolerances. Errors excepted.

instructions.rolko.com

25

Notizen / Notes

26

instructions.rolko.com

Notizen / Notes

instructions.rolko.com

27

Positioniergurte Positioning Belts Artikelnr.: | Item no.: SHG-GB40S-KS, SHG-GB50S-KS-D, SHG-GB50S-2400, SHG-GB50S-SCHL, SHG-GB50S-OESE, SHG-GB50S-F, SHG-KS-GB40-KS, SHG-SI-GB50S-KS, SHG-4P-GB40S-KS-D, SHG-SI-4P-GB40S-KS, SHG-4P-GB25S-PO, SHG-GB40S-PO, SHG-3/5P-GB40SV, SHG-3/5P-GB40RO.

More information about our products on www.rolko.com

28

instructions.rolko.com