MICROdERMAbRASION diamond SySTEM CLASSIC LINE

MICROdERMAbRASION dIAMONd SySTEM CLASSIC LINE INSTRUKCJA UŻyTKOWNIKA APARAT dO MIKROdERMAbRAZJI Z 9 GŁOWICAMI dIAMENTOWyMI wersja 1 SPIS TREŚCI: U...
0 downloads 0 Views 2MB Size
MICROdERMAbRASION dIAMONd SySTEM CLASSIC LINE INSTRUKCJA UŻyTKOWNIKA

APARAT dO MIKROdERMAbRAZJI Z 9 GŁOWICAMI dIAMENTOWyMI

wersja 1

SPIS TREŚCI: UWAGI OGÓLNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1. PRAWIDŁOWE WYKORZYSTANIE I STOSOWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1.1 ZASTOSOWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6



1.2 PRZEZNACZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6



1.3 OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6



1.4 DANE TECHNICZNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7



1.5 TRANSPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. ZASADA DZIAŁANIA URZĄDZENIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. W SKŁAD URZĄDZENIA WCHODZĄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4. INSTALACJA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

5. SYSTEM WYMIENNYCH FILTRÓW ZEWNĘTRZNYCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6. PRZEZNACZENIE GŁOWIC DIAMENTOWYCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 7. ZALETY ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8. CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9. ZALECENIA DO ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI (WSKAZANIA). . . . . . . . . . . . . . . . 11 10. PRZEZCIWWSKAZANIA DO ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11. CZĘSTOTLIWOŚĆ ZABIEGÓW MIKRODERMABRAZJI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12. PRZYGOTOWANIE SKÓRY DO ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13. SCHEMAT WYKONANIA ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 14. PROPONOWANE INTENSYWNOŚCI PODCIŚNIENIA W ZALEŻNOŚCI OD MIEJSCA ZABIEGOWEGO. . . . 12 15. TECHNIKA WYKONANIA ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI. . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

16. PIELĘGNACJA SKÓRY PO ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 17. PROPOZYCJE ZABIEGÓW W ZALEŻNOŚCI OD POTRZEB SKÓRY . . . . . . . . . . . . . . . . 14 18. KONSERWACJA I DEZYNFEKCJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 19. PROBLEMY W DZIAŁANIU URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 20. PRZEGLĄDY I KONTROLE STANU TECHNICZNEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 21. CZAS ŻYCIA URZĄDZENIA I UTYLIZACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 22. OZNAKOWANIE WYSTĘPUJĄCE NA WYROBIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 23. OZNAKOWANIE WYSTĘPUJĄCE WEWNĄTRZ URZĄDZENIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 24. OZNAKOWANIE WYSTĘPUJĄCE NA OPAKOWANIU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 25. WARUNKI GWARANCJI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Producent: CLARENA

ul. Wilczycka 4C



51- 361 Wilczyce



tel. 71 328 07 11 fax. 71 723 49 84

3

Szanowny Kliencie! Gratulujemy trafnego wyboru i życzymy zadowolenia z eksploatacji naszego urządzenia. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją użytkowania, ponieważ zawiera ona ważne informacje i uwagi producenta dotyczące prawidłowej instalacji i użytkowania oraz konserwacji wyrobu. UWAGI OGÓLNE  M icrodermabrasion Diamond System Classic Line jest urządzeniem kosmetycznym.  Urządzenie nie jest sprzętem medycznym. Nie jest ono w żaden sposób przeznaczone do diagnozowania, leczenia ani zapobiegania chorobom. Jeśli Klient nie jest pewien, czy może poddać się działaniu zabiegu, powinien najpierw skontaktować się ze swoim lekarzem.  U żywanie, obsługiwanie i konserwowanie wyrobu niezgodnie z niniejszą instrukcją jest zabronione i prowadzić może do powstania szkód, które obciążają użytkownika, za które producent nie ponosi odpowiedzialności.  Jeżeli działanie i parametry urządzenia są niezgodne z opisem zawartym w niniejszej instrukcji użytkowania, nie wolno eksploatować urządzenia, a powyższy fakt należy zgłosić producentowi lub dostawcy.  K ażda naprawa urządzenia musi być wykonywana przez fabryczny serwis i odpowiednio zarejestrowana. Nieprzestrzeganie tego wymogu spowoduje utratę gwarancji na wyrób.  Należy uważnie obserwować skórę podczas zabiegu.  Z abiegowi nigdy nie powinien towarzyszyć ból.  W żadnym wypadku nie należy wcześniej użytych głowic stosować u następnej Klientki bez uprzedniej dezynfekcji.  Należy przerwać zabieg natychmiast, gdy Klient poczuje dyskomfort.  M icrodermabrasion Diamond System Classic Line przystosowany jest do pracy wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych.  N ie otwierać głównej pokrywy pod groźbą utraty gwarancji.  N ie należy modyfikować lub samodzielnie naprawiać urządzenia.  N ie należy używać substancji lotnych (np. rozpuszczalnik, benzyna) do czyszczenia urządzenia.

4

UWAGI DOTYCZACE BEZPIECZEŃSTWA Poniżej zamieszczony jest znak: „Uwaga, zajrzyj do DOKUMENTACJI TOWARZYSZACEJ”

Oznaczenie to zostało umieszczone na obudowie urządzenia, ponieważ jego obsługa niezgodnie z instrukcją użytkowania może spowodować zagrożenie bezpieczeństwa osoby poddawanej zabiegowi lub obsługującej urządzenie.



Przed pierwszym użyciem starannie przeczytaj instrukcję użytkowania.



Nie zginaj i nie ciągnij kabla zasilającego centralną jednostką sterującą.

• Urządzenie należy podłączyć do standardowej sieci zasilającej 230V/ 50 Hz z uziemieniem ochronnym. • Urządzenia nie należy zbliżać do wody. Bezpośredni kontakt z wodą jest niedopuszczalny i grozi porażeniem prądem elektrycznym. • Nie należy wyciągać wtyczki sieciowej urządzenia na siłę. • Nie wolno wyłączać zasilania wyłącznikiem głównym z tyłu urządzenia podczas zabiegu. • Po zakończeniu zabiegu lub przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. • Należy odłączyć urządzenie od sieci i skontaktować się z serwisem jeżeli: a) urządzenie zostało zalane, b) urządzenie upadło i zostało uszkodzone. • Należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. • Chronić przed wilgocią, wodą i kurzem. • Należy trzymać urządzenia z dala od grzejników elektrycznych lub innych źródeł ciepła. • Nie wkładać urządzenia do szczelnie zamykanego pojemnika, nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych.

5

1.PRAWIDŁOWE WYKORZYSTANIE I STOSOWANIE 1.1 ZASTOSOWANIE Microdermabrasion Diamond System Classic Line jest urządzeniem kosmetycznym przeznaczonym do wykonywania zabiegów kosmetycznych. Podłączenie urządzenia i wykonania zabiegu kosmetycznego może być przeprowadzone tylko i wyłącznie przez osoby posiadające wykształcenie kosmetyczne i odpowiednio przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia. Osoby dokonujące podłączenia i wykonujące zabiegi kosmetyczne przy pomocy urządzenia Microdermabrasion Diamond System Classic Line muszą bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją użytkowania i stosować do zawartych w niej poleceń i ostrzeżeń. 1.2 PRZEZNACZENIE Urządzenie Microdermabrasion Diamond System Classic Line jest urządzeniem służącym do przeprowadzania zabiegów kosmetycznych. Zabieg polega na mechanicznym usuwaniu warstwy rogowej naskórka aż do pożądanego poziomu. Taki zabieg powoduje stymulacje syntezy kolagenu i elastyny, korzystnie wpływa na gęstość, jędrność i kondycję skóry. Bezpośrednio po mikrodermabrazji obserwujemy poprawę napięcia, spłycenie zmarszczek, rozjaśnienie i rozświetlenie skóry, blizny i plamy stają się mniej widoczne. Wyrób jest przeznaczony do pracy w pomieszczeniach zamkniętych, w których nie nastąpiło skondensowanie pary wodnej. Wymagane warunki klimatyczne:

– temperatura od + 10 stopni C do 40 stopni C



– wilgotność względna powietrza od 30% do 80%



– ciśnienie atmosferyczne od 700 hPa do 1060 hPa

1.3 OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA Użytkownik- każdy podmiot, który włada rzeczą jak właściciel, najemca, zastawnik, dzierżawca lub mający inne prawo do rzeczy, jak również każdy podmiot, który sam wykorzystuje wyrób albo na rzecz , którego wyrób jest wykorzystywany. Użytkownik jest zobowiązany zapewnić, aby wyrób był wykorzystywany wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem oraz by był użytkowany w przewidzianych dla niego warunkach i w sposób zgodny z niniejszą instrukcją. Użytkownik ma obowiązek podjęcia wszelkich niezbędnych środków celem zapewnienia bezpiecznego działania wyrobu i zapobiegnięcia wszelkich zagrożeniom bezpieczeństwa dla życia i zdrowia tak użytkownika jak i klientów oraz osób trzecich. Jakiekolwiek obsługiwanie wyrobu jest dopuszczalne wyłącznie przez uprawnione do tego osoby, odpowiednio przeszkolone i zaznajomione z niniejszą instrukcją. Użytkownik musi zapewnić, by wszystkie osoby obsługujące wyrób przeczytały, zrozumiały i stosowały się do niniejszej instrukcji użytkowania.

6

1.4 DANE TECHNICZNE – Zasilanie:

230 V ± 10 %, 50 Hz ± 2%

– Moc urządzenia:

240 VA

– Podciśnienie:

16-76 kPa (0-20 do 23 inHg) (0-0,77 bar)

– Zakres nastawy czasu pracy:

1- 40 minut



dokładność nastawy czasu ± 1%

– Wymiary:

42 x 30 x 16 cm

– Masa urządzenia:

3,5 kg

– Część aplikacyjna:

typ B wg PN-EN 60601-1:1999

– Klasa ochronności:

I

1.5 TRANSPORT Urządzenie można transportować wszelkimi ogólnie dostępnymi krytymi środkami transportu. W czasie transportu urządzenie powinno być zabezpieczone przed wilgocią. W trakcie transportowania nie należy układać więcej niż 3 urządzenia na sobie. Urządzenie należy transportować w następujących warunkach:

– temperatura: -10 stopni C do 60 stopni C,



– wilgotność względna: 20% do 80%.

W przypadku znacznej różnicy temperatur pomiędzy temperaturą pomieszczenia, w którym umieszczono urządzenie, a temperaturą transportu, urządzenie należy pozostawić do czasu w którym osiągnie ono temperaturę pomieszczenia, w którym się znajduje (reklimatyzacja). Dopiero po tym czasie można przystąpić do uruchomienia urządzenia.

2. ZASADA DZIAŁANIA URZĄDZENIA Zmarszczki, przebarwienia, blizny, zmiany trądzikowe to oznaki problemów ze skórą i przemijającego czasu. Jednym ze sposobów radzenia sobie z nimi jest mikrodermabrazja diamentowa, w pełni bezpieczny i skuteczny rodzaj peelingu mechanicznego. Stanowi alternatywę dla peelingów chemicznych i zabiegów medycyny estetycznej. Zabieg polega na mechanicznym usuwaniu warstwy rogowej naskórka aż do pożądanego poziomu. Stopień głębokości mikrodermabrazji zależy od kilku czynników: wybranego podciśnienia, średnicy głowicy, stopnia gradacji diamentu i czasu pracy w jednym miejscu. Precyzyjna regulacja poziomu podciśnienia pozwala na wykonanie zabiegu nawet na wrażliwej, płytko unaczynionej skórze, a wykonanie peelingu bez pomocy środków chemicznych czyni zabieg hypoalergicznym.

7

Bezpośrednio po mikrodermabrazji obserwujemy poprawę napięcia, spłycenie zmarszczek, rozjaśnienie i rozświetlenie skóry, blizny i plamy stają się mniej widoczne Bardzo istotne jest długofalowe działanie zabiegu, gdyż inicjuje on zmiany w skórze właściwej Stymulacja syntezy kolagenu i elastyny korzystnie wpływa na gęstość, jędrność i kondycję skóry Po wykonanym peelingu zasadne jest zastosowanie profesjonalnych kosmetyków dobranych do potrzeb skóry, które zintensyfikują działanie zabiegu i utrwalą jego efekty Mikrodermabrazja diamentowa stanowi doskonałe przygotowanie do absorpcji substancji aktywnych, dlatego można ją wykonywać przed każdym zabiegiem pielęgnacyjnym Polecana jest szczególnie w przypadkach gdy Klientowi ze względu na przeciwwskazania nie można wykonać zabiegu z wykorzystaniem prądów lub ultradźwięków Wszystkie zalety mikrodermabrazji diamentowej i to, że nie wymaga rezygnacji z codziennego trybu życia, uczyniły z niej jeden z najczęściej wykonywanych zabiegów w gabinetach kosmetycznych, chętnie wybierany przez Klientki .

Schemat regeneracji naskórka dzięki mikrodermabrazji

3. W SKŁAd URZĄdZENIA WCHOdZĄ:











Ryc . 1 Widok ogólny urządzenia 8

1. Urządzenie główne – 1 sztuka

oraz:

2. Filtr wymienny – 1 sztuka

- Kabel zasilający – 1 sztuka

3. Głowice diamentowe – 9 sztuk

- Karta gwarancyjna

4. Dysze do podłączenia głowic – 2 sztuki

- Instrukcja użytkowania

5. Rura ssąca – 1 sztuki

- Bezpieczniki (zapasowe) T2A/250V – 2 sztuki

4

1

2

3 Ryc. 3 Budowa panelu sterującego

1. Regulacja czasu ()

3. Manometr

2. Regulacja czasu ()

4. Pokrętło regulatora podciśnienia

6

5

2

3

4

7

1

Ryc. 2 Urządzenie główne (widok z tyłu)

4. Gniazdo przewodu zasilającego 230 V 1. Wejście filtra wymiennego

5. Wyłącznik zasilania

2-3. Bezpieczniki

6-7. Otwory wentylacyjne 9

4. INSTALACJA URZĄDZENIA 1. Podłączyć przewód zasilający do urządzenia a następnie do gniazda sieci elektrycznej. 2. P odłączyć filtr zewnętrzny do urządzenia. Prawidłowe podłączenie tylko zgodnie ze strzałkami umieszczonymi na filtrze. Odwrotne zamontowanie może prowadzić do uszkodzenia pogwarancyjnego urządzenia. 3. Podłączyć wąż ssący do filtra, na drugim końcu zamontować dyszę. 4. Wybrać odpowiednią głowicę i nakręcić na dyszę. 5. Włączyć urządzenie, wybrać optymalny czas i podciśnienie.

5. SYSTEM WYMIENNYCH FILTRÓW ZEWNĘTRZNYCH  filtr wystarcza na około 1000 minut pracy urządzeniem (jest to zależne od sposobu pracy)  do urządzenia można tylko podłączać filtry RUBICA  każdorazowo należy zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie filtra do urządzenia  w przypadku gdy filtr zostanie napełniony do końca, urządzenie będzie w trybie pracy ciągłej w takim przypadku natychmiastowo należy wymienić filtr  f iltr odłącza się przyciskając dwoma palcami nakładkę i wyciągając go delikatnie, nie można ciągnąć za filtr gdyż może to skutkować uszkodzeniem aparatu

6. PRZEZNACZENIE GŁOWIC DIAMENTOWYCH

Głowice do peelingu okolic oczu i nosa, zmarszczek i bruzd – 2 sztuki różne średnice, stopień gradacji

Głowice do peelingu twarzy – 3 sztuki takie same średnice stopień gradacji

Głowice do peelingu szyi, dekoltu i ciała – 2 sztuki stopnie gradacji

Głowice do peelingu ciała – 2 sztuki różne średnice stopnie gradacji

7. ZALETY ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI  metoda bezbolesna, nie wymagająca rekonwalescencji  bezpieczna, kontrolowana głębokość ścierania  alternatywa dla osób nietolerujących peelingu chemicznego  możliwość wykonania zabiegu kosmetycznego osobom z przeciwwskazaniami do zabiegów z wykorzystaniem prądów i ultradźwięków  zwiększenie absorpcji składników aktywnych aplikowanych po zabiegu  mikromasaż – stymulacja krążenia  możliwość doboru podciśnienia do wrażliwej skóry

10

8. CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA  innowacyjny system wymiennych filtrów zewnętrznych  zestaw 9 głowic diamentowych (różne średnice i stopnie gradacji)  optymalne działanie pompy tylko w kontakcie ze skórą  precyzyjna regulacja podciśnienia  estetyczny design z wygodnym manometrem

9. ZALECENIA DO ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI (Wskazania)  wiotkość skóry  łojotok  blizny zanikowe i przerosłe  rozszerzone pory  rozstępy  przebarwienia  rogowacenie okołomieszkowe  uszkodzenia posłoneczne skóry  szorstki, zrogowaciały naskórek  odmłodzenie skóry  przygotowanie skóry do zabiegów  laserowych,mezoterapii, zabiegów chirurgii plastycznej

10. P RZECIWWSKAZANIA DO ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI  zakażenia wirusowe, grzybicze i bakteryjne skóry

 znamiona, naczyniaki

 ropny trądzik

 skłonność do tworzenia się bliznowców

 trądzik różowaty

 terapia przeciwtrądzikowa retinoidami (6 m-cy przerwy po zakończeniu kuracji)

 przerwana ciągłość naskórka  nowotwory skóry

11. CZĘSTOTLIWOŚĆ ZABIEGÓW MIKRODERMABRAZJI Częstotliwość wykonywania zabiegów i ich ilość w serii zależy od problemu skóry oraz intensywności peelingu i wynosi od 2 do 15 powtórzeń w odstępach 7 – 28 dni. Polecane jest również wykonywanie pojedynczych zabiegów mikrodermabrazji, jako doskonałego peelingu zwiększającego absorpcję składników aktywnych i przygotowującego skórę do dalszej pielęgnacji. Czas pracy urządzenia ustawiony jest fabrycznie na 40 minut, należy jednak pamiętać, że czas dobieramy indywidualnie i jest on zależny od reakcji skóry i efektu jaki chcemy uzyskać.

11

12. PRZYGOTOWANIE SKÓRY DO ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI  5 dni przed planowanym zabiegiem nie należy samodzielnie wykonywać peelingów, depilacji chemicznej, woskiem i innych zabiegów w których istnieje możliwość podrażnienia skóry.  7 dni przed planowanym zabiegiem nie należy opalać skóry.  mikrodermabrazja polecana jest jako doskonałe przygotowanie do zabiegów chirurgii plastycznej, dlatego najlepiej wykonać serię przed planowanym zabiegiem.  1 miesiąc po zabiegu mikropigmentacji (makijaż permanentny) ust, brwi nie należy wykonywać zabiegu mikrodermabrazji.

13. SCHEMAT WYKONANIA ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI KROK I W ykonujemy demakijaż twarzy, szyi i dekoltu lub zmywamy miejsce zabiegowe na ciele. Odtłuszczamy skórę Matt Skin Tonic. KROK II  Dobieramy odpowiednią wielkość głowicy i stopień gradacji, optymalne podciśnienie, czas i wykonujemy zabieg. KROK III Tonizujemy skórę delikatnym, bezalkoholowym tonikiem i nakładamy odpowiednie do potrzeb skóry serum. KROK IV  Nakładamy dobraną do rodzaju zabiegu maskę algową lub płat. KROK V P o zdjęciu maski aplikujemy krem na okolice oczu, twarz, szyję i dekolt.

14. PROPONOWANE INTENSYWNOŚCI PODCIŚNIENIA W ZALEŻNOŚCI OD MIEJSCA ZABIEGOWEGO Miejsce zabiegowe Twarz Okolice oczu Szyja Dekolt Ciało

Skóra normalna (bar) 0,40- 0,67 0,27- 0,40 0,33- 0,50 0,40- 0,67 0,40- 0,74

Skóra normalna (inhg) 12-20 8-12 10-15 12-20 12-22

Skóra wrażliwa (bar) 0,27-0,40 0,27-0,33 0,27-0,40 0,33-0,50 0,33-0,50

Skóra wrażliwa (inHg) 8-12 8-10 8-12 10-15 10-15

UWAGI: 1. Dobierając wartość podciśnienia należy brać pod uwagę średnicę głowicy, im większa tym mocniejsze przyssanie do skóry. 2. Nie wykonujemy mikrodermabrazji na powiekach, błonach śluzowych, mokrej i pokrytej preparatami kosmetycznymi skórze. 3. Zabiegowi nigdy nie powinien towarzyszyć ból. 4. Po intensywnie wykonanym peelingu może pojawić się rumień który ustępuje po kilku do kilkunastu godzin po zabiegu w zależności od wrażliwości skóry. 5. Odpowiednio dobrane preparaty aplikowane po zabiegu znacznie przyspieszają regenerację skóry. 12

15. TECHNIKA WYKONANIA ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI W trakcie zabiegu głowicą pokrytą kryształkami diamentu przesuwa się płynnymi ruchami po całej złuszczanej powierzchni. Ilość powtórzeń zależy od tego jak głęboko chcemy wykonać peeling i od wybranych parametrów.

Ryc. 4 Ruchy głowicami 13

16. PIELĘGNACJA SKÓRY PO ZABIEGU MIKRODERMABRAZJI  30 dni po zabiegu nie należy opalać skóry  n ależy chronić skórę przed działaniem promieni słonecznych, używać kremów z filtrami np. Colour Sun Cream 25 lub Sun Protect Cream 50+  przez 72 godziny unikać kąpieli w chlorowanej wodzie i sauny  po zabiegu należy używać kosmetyki zalecane przez kosmetyczkę  z aleca się większe spożycie wody mineralnej co podnosi poziom uelastycznienia skóry

17. PROPOZYCJE ZABIEGÓW W ZALEŻNOŚCI OD POTRZEB SKÓRY AKTYWNY ZABIEG KOLAGENOWY  demakijaż: Eyes & Lips Express Remover, Microcollagen Satin Emulsion, Microcollagen Lift Lotion  o dtłuszczenie i dezynfekcja skóry: Matt Skin Tonic  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Collagen + Hyaluronic Acid Serum  maska: Collegen Energy Mask, Algaplast Calming Mask  k rem na zakończenie zabiegu: Oxygenating Eye Cream, Collagen Active Cream  p ielęgnacja domowa: Eyes & Lips Express Remover, Microcollagen Satin Emulsion, Microcollagen Lift Lotion, Oxygenating Eye Cream, Collagen Active Cream NAPINAJĄCY ZABIEG MIKROKOLAGENOWY Z MULTIPEPTYDAMI  demakijaż: Eyes & Lips Express Remover, Microcollagen Satin Emulsion, Microcollagen Lift Lotion  o dtłuszczenie i dezynfekcja skóry: Matt Skin Tonic  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Microcollagen & Multipeptide Serum  maska: Crystal Collagen Gold Anti-Age Mask  k rem na zakończenie zabiegu: Diamond Eye Lift, Microcollagen & Peptide Luxury Cream  p ielęgnacja domowa: Eyes & Lips Express Remover, Microcollagen Satin Emulsion, Microcollagen Lift Lotion, Diamond Eye Lift, Microcollagen & Peptide Luxury Cream

14

ZABIEG NAWILŻAJĄCY Z KWASEM HIALURONOWYM  demakijaż: Eyes & Lips Express Remover, Hydro Active Milk+, Hydro Active Tonic+  o dtłuszczenie i dezynfekcja skóry: Matt Skin Tonic  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Hydro Complex + Hyaluronic Acid Serum  maska: Algaplast Blue Sensi Mask  k rem na zakończenie zabiegu: Oxygenating Eye Cream, Hydro Oxy Cream  p ielęgnacja domowa: Eyes & Lips Express Remover, Hydro Active Milk+, Hydro Active Tonic+, Oxygenating Eye Cream, S.O.S. Hydro Serum, Hydro Oxy Cream STYMULUJĄCY ZABIEG KAWIOROWY  demakijaż: Eyes & Lips Express Remover, Diamond & Caviar Micellar Gel, Diamond & Caviar Micellar Lotion  o dtłuszczenie i dezynfekcja skóry: Matt Skin Tonic  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Caviar Serum  maska: Algaplast Caviar Mask  k rem na zakończenie zabiegu: Diamond Eye Lift, Caviar Cream  p ielęgnacja domowa: Eyes & Lips Express Remover, Diamond & Caviar Micellar Gel, Diamond & Caviar Micellar Lotion, Diamond Eye Lift, Caviar & DNA Serum, Caviar Cream ZABIEG NORMALIZUJĄCY DLA SKÓRY TŁUSTEJ I TRĄDZIKOWEJ  demakijaż: Eyes & Lips Express Remover, Derma Skin Gel, Matt Skin Tonic  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Sebum Control Serum  maska: Algaplast Calming Mask  k rem na zakończenie zabiegu: Oxygenating Eye Cream, Sebum Control Cream  p ielęgnacja domowa: Eyes & Lips Express Remover, Derma Skin Gel, Matt Skin Tonic, Oxygenating Eye Cream, Anti – Acne Serum, Sebum Control Cream lub/i Matt Cream 15

AKTYWNY ZABIEG Z WITAMINĄ C  demakijaż: Perfect Eye Cleanser, Sensitive Milk, Sensitive Tonic  o dtłuszczenie i dezynfekcja skóry: Matt Skin Tonic  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Revival Active C 5% Serum  maska: Golden Vit C Mask  k rem na zakończenie zabiegu: Diamond Eye Lift, Golden Vit C Cream  p ielęgnacja domowa: Perfect Eye Cleanser, Sensitive Milk, Sensitive Tonic, Diamond Eye Lift, Golden Vit C Cream lub/i Active C 10% Nano Serum EKSKLUZYWNY, LIFTUJĄCY ZABIEG DIAMENTOWY  demakijaż: Perfect Eye Cleanser, Diamond & Caviar Micellar Gel, Diamond & Caviar Micellar Lotion,  o dtłuszczenie i dezynfekcja skóry: Matt Skin Tonic  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Diamond Lift Serum  maska: Diamond Lift Mask  k rem na zakończenie zabiegu: Diamond Eye Lift, Diamond Lift Cream  p ielęgnacja domowa: Perfect Eye Cleanser, Diamond & Caviar Micellar Gel, Diamond & Caviar Micellar Lotion, Diamond Lift Day Cream- na dzień, Diamond Night Essence- na noc, Diamond Eye Lift WYGŁADAJĄCO- REGENERUJĄCY ZABIEG NA DŁONIE  o dtłuszczenie i dezynfekcja skóry: Matt Skin Tonic  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Sensual Hand Serum  maska: Sensual Hand Mask  k rem na zakończenie zabiegu: Sensual Hand Cream  p ielęgnacja domowa: Sensual Hand Cream 16

KAWIOROWY ZABIEG NA CIAŁO  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Caviar Body Elixir  k rem na zakończenie zabiegu: Caviar Body Mousse  p ielęgnacja domowa: Capuccino Sugar Peleling, Caviar Body Mousse ZABIEG NIWELUJĄCY ROZSTĘPY  s erum po zabiegu mikrodermabrazji: Collagen Modeling Serum  k rem na zakończenie zabiegu: Modeling Body Cream  p ielęgnacja domowa: Marine Salt Peeling, Anti Stretch Sorbet

18. KONSERWACJA I DEZYNFEKCJA Panel urządzenia dezynfekujemy pianką Anios D.D.S.H. Nie używamy do tego celu preparatów na bazie alkoholu. Dyszę po każdym zabiegu dezynfekujemy chusteczkami Hospisept – Tuch. Na zakończenie dnia pracy wężyk dezynfekujemy w Aniosyme D.D.1 i suszymy w takiej pozycji by ewentualne resztki płynu mogły swobodnie spłynąć. Głowice należy dezynfekować po każdym użyciu.

I stopień – dezynfekcja i mycie głowic w roztworze płynu Aniosyme D.D.1. Wskazane jest użycie do tego myjki ultradźwiękowej. Eliminuje to konieczność usuwania resztek organicznych przy pomocy szczoteczki i powoduje bardzo dokładne oczyszczenie głowicy.



II stopień – do wyboru a) dezynfekcja wysokiego stopnia w gotowym do użycia płynie wielokrotnego użytku Steranios 2% o działaniu sporobójczym. Możliwość sprawdzania aktywności za pomocą walidowanych, paskowych testów kontrolnych b) sterylizacja w autoklawie.( ta metoda może powodować powstawanie ciemnych przebarwień na głowicy)

19. PROBLEMY W DZIAŁANIU URZĄDZENIA I. Urządzenia nie można włączyć, wyświetlacz się nie świeci ani żadne diody na panelu sterującym wówczas sprawdzamy:

a) czy kabel zasilający jest dobrze podłączony do urządzenia (czy nie jest luźny), jeśli urządzenie nadal nie można włączyć należy wymienić kabel.



b) jeżeli urządzenia nie można włączyć należy sprawdzić czy nie został przepalony bezpiecznik, który jest koło włącznika urządzenia. Bezpiecznik można odkręcić śrubokrętem i wyciągnąć z urządzenia, jeżeli drucik w środku bezpiecznika jest przerwany lub bezpiecznik jest brudny od środka należy wymienić na nowy i sprawdzić czy można włączyć urządzenie.

Uwaga! Wymiana bezpiecznika może być wykonana tylko po odłączeniu urządzenia od sieci zasilającej 17

II. Urządzenie nie ma mocy, bardzo słabo zasysa:

a) sprawdzić umocowanie filtra w urządzeniu (czy jest podłączony w odpowiednim kierunku i czy nie jest luźny), jeżeli nadal nie działa należy wymienić filtr



b) sprawdzić wszystkie wężyki czy nie są przerwane jeśli tak należy je wymienić.

20. PRZEGLĄDY I KONTROLE STANU TECHNICZNEGO Dla zapewnienia bezpieczeństwa i właściwego stanu technicznego urządzenia, w całym okresie używania, użytkownik zobowiązany jest poddawać go okresowym przeglądom technicznym raz na dwa lata. Przeglądy te wykonywane są na koszt użytkownika, przez producenta. Zgłoszenia konieczności napraw lub zapytania dotyczące wszelkich aspektów eksploatacji należy kierować na adres serwisu:

CLARENA



ul. Wilczycka 4C



51- 361 Wilczyce



tel. 71 328 07 11



fax. 71 723 49 84

21. CZAS ŻYCIA URZĄDZENIA I UTYLIZACJA Po zakończeniu czasu życia urządzenia, który został określony na 10 lat, dalsza eksploatacja urządzenia jest możliwa pod warunkiem pozytywnych wyników po wykonaniu kontroli urządzenia przez producenta lub wskazany przez niego serwis. Po utracie zdolności do eksploatacji aparat lub jego wyposażenie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów( sprzętu elektronicznego) przez odpowiednie służby.

22. OZNAKOWANIE WYSTĘPUJĄCE NA WYROBIE

230 V/ AC 50 Hz



napięcie zasilające

2010



data produkcji +60˚C



240 VA

-10˚C

moc pobierana maksymalna

część aplikacyjna typ B +60˚C



-10˚C





Uwaga, zajrzyj do DOKUMENTACJI TOWARZYSZĄCEJ

znak CE 2010



2010

2010

SN numer seryjny

symbol wskazuje selektywne zbieranie sprzętu elektronicznego 18

24. OZNAKOWANIE WYSTĘPUJĄCE WEWNĄTRZ URZĄDZENIA



2010



uziemienie ochronne (ziemia)

+60˚C

10˚C

25. OZNAKOWANIE WYSTĘPUJĄCE NA OPAKOWANIU

+60˚C +60˚C

C

-10˚C



2010

góra, nie przewracać

2010

2010

chronić przed wilgocią

ograniczenie dopuszczalnych temperatur



ostrożnie, kruche

26. WARUNKI GWARANCJI 1. Na urządzenie udziela się gwarancji na okres 12 miesięcy od daty zakupu. 2. Gwarancja nie obejmuje:

a) uszkodzeń mechanicznych 2010 i spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z instrukcją



b) uszkodzeń powstałych na skutek samodzielnie dokonywanego demontażu lub napraw urządzenia



c) awarii lub uszkodzeń powstałych na skutek zdarzeń losowych np. pożar, zalanie.

+60˚C

3. Na karcie gwarancyjnej powinna znajdować się pieczątka sprzedawcy. 4. Należy zachować kartę gwarancyjną.

19

Producent i dystrybutor: Clarena sp. z o.o. Spółka komandytowa ul. Wilczycka 4C 51- 361 Wilczyce tel. 71 328 07 11, fax 71 723 49 84 www.rubica.pl, www.clarena.pl

20