KIT 4199

85419900200

THAMES PANEL TRUCK

The Thames Panel Truck was originally built in 1951 in England as a delivery truck. It was designed for short delivery runs on the narrow streets of London. How times changed! Its short wheelbase and compact body shape made it very popular with drag racers. Not to mention that used versions were easy to obtain. The original 4 cylinder engine was of course replaced by a fuel injected V-8, with tons more power. Commonly known as a “Pie Wagon”, the Thames Panel Truck was sturdily built and very responsive in traffic. This was great for its original purpose, but that is not why drag racers liked this truck. They liked the short wheelbase and its adaptability to racing. The hood, doors and fenders were replaced with lightweight fiberglass versions to reduce the weight in the front end.

La fourgonnette Thames a été fabriquée à l’origine en Angleterre en 1951 comme camion de livraison. Il était conçu pour les courts trajets de livraison sur les routes étroites de Londres. Les temps ont bien changés. Son empattement court et sa forme de carrosserie compacte l’ont rendu très populaire auprès des coureurs d’accélération. Sans oublier que les versions usagées étaient faciles à trouver. Le moteur d’origine à 4 cylindres a évidemment été remplacé par un V-8 à injection, avec beaucoup plus de puissance. Connu couramment sous le nom de “ fourgon à tartes ”, la fourgonnette Thames a été bâtie solidement et pour être très volubile dans le trafic. C’était parfait pour son usage d’origine, mais ce n’est pas la raison pour laquelle les coureurs d’accélération aimaient ce camion. Ils aimaient son empattement court et son adaptabilité pour la course. Le capot, les portes et les ailes ont été remplacés avec des versions en fibre de verre plus légères pour réduire le poids à l’avant.

El Thames Panel Truck fue fabricado originalmente en 1951 en Inglaterra como un camión de entrega. Fue diseñado para las entregas cortas en las estrechas calles de Londres. ¡Cómo han cambiado los tiempos! La corta distancia entre los ejes de las ruedas y la forma compacta de la carrocería lo hicieron muy popular con los conductores de autos de carreras. Sin mencionar que utilizó versiones que eran fáciles de obtener. El motor original de 4 cilindros fue sustituido por supuesto por un motor V-8 de inyección de combustible, con mucha más potencia. Comúnmente conocido como “Pie Wagon”, el Thames Panel Truck tenía una fabricación robusta y era muy práctico en el tráfico. Esto fue excelente para su propósito original, pero no es por esto que a los conductores de autos de carrera les gustaba este camión. Les gustaba la corta distancia entre los ejes de las ruedas y su adaptabilidad a las carreras. La capota, las puertas y los guardabarros se reemplazaron por versiones ligeras en fibra de vidrio para reducir el peso en la parte delantera

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

SERVICIO AL CLIENTE

* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85419900200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4199 - Page 16

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85419900200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85419900200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A

Aluminum

Aluminium

Aluminio

B

Flat Black

Noir mat

Negro mate

C

Gloss Green Metallic

Vert métallisé lustré

Verde metálico brillante

D

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

E

Steel

Acier

Acero

F

Transparent Red

Rouge transparent

Rojo transparente

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Cut desired decal from sheet.

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Dip decal in water for a few seconds.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Place wet decal on paper towel.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Do not touch decal until fully dry.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES

* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO

Kit 4199 - Page 2

* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

2

8

3 1

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

7

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA

9

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES

16

* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE

* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE

* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

5

6

4 Kit 4199 - Page 15

#

14 80 ★ 77 ★

76 ★

15 81

82 C



79 ★

78 ★

Kit 4199 - Page 14

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

1

Front Outer Wheel

Roue externe avant

Rueda externa delantera

2

Front Inner Wheel

Roue interne avant

Rueda interna delantera

3

Rear Outer Wheel

Roue externe arrière

Rueda externa trasera

4

Rear Inner Wheel

Roue interne arrière

Rueda interna trasera

5

Rear Axle Front

Avant de l’essieu arrière

Frente del eje trasero

6

Rear Axle Back

Arrière de l’essieu arrière

Reverso del eje trasero

7

Lt. Rear Radius Rod

Barre d'assemblage arrière gauche

Varilla radial trasera izquierda

8

Rt. Rear Radius Rod

Barre d'assemblage arrière droite

Varilla radial trasera derecha

9

Lt. Rear Leaf Spring

Ressort à lame arrière gauche

Ballesta trasera izquierda

10

Rt. Rear Leaf Spring

Ressort à lame arrière droit

Ballesta trasera derecha

11

Driveshaft

Ligne d'arbre

Eje de transmisión

12

Lt. Front Brake Backing Plate

Plaque de fixation du frein arrière gauche

Placa de apoyo del freno delantero izquierdo

13

Lt. Steering Arm

Bras gauche de conduite

Brazo de dirección izquierdo

14

Rt. Front Brake Backing Plate

Plaque de fixation du frein arrière droit

Placa de apoyo del freno delantero derecho

15

Rt. Steering Arm

Bras de direction droite

Brazo de dirección derecha

16

Front Spindle

Tourillon avant

Husillo delantero

17

Front Axle Assembly

Assemblage d’essieu avant

Ensamblaje del eje delantero

18

Tie Rod

Barre d'accouplement

Barra de acoplamiento

19

Drag Link

Barre de direction

Eslabón de arrastre

20

Engine Bottom

Dessous du moteur

Parte inferior del motor

21

Lt. Engine Top

Dessus du moteur gauche

Parte superior izquierda del motor

22

Rt. Engine Top

Dessus du moteur droit

Parte superior derecha del motor

23

Flywheel Housing

Cabinet de volant moteur

Carcasa del volante

24

Bell Housing

Cloche d'embrayage

Cubierta de corneta

25

Oil Pan

Carter d’huile

Cárter de aceite

26

Engine Top

Dessus du moteur

Parte superior del motor

27

Engine Cover

Couvercle de moteur

Cubierta del motor

28

Magneto

Magnéto

Magneto

29

Oil Filler Tube

Tube de remplissage d’huile

Tubo de llenado de aceite

30

Engine Front

Avant du moteur

Frente del motor

31

Belt Assembly

Assemblage de courroie

Ensamblaje del cinturón

32

Fuel Pump

Pompe à essence

Bomba de combustible

33

Cylinder Head

Culasse

Culata de cilindros

34

Lt. Manifold Injector

Injecteur gauche du collecteur

Colector del inyector izquierdo

35

Rt. Manifold Injector

Injecteur droit du collecteur

Colector del inyector derecho

36

Injector Tubes

Tubes de l’injecteur

Tubos de inyección

37

Rocker Cover

Couvercle du culbuteur

Tapa de balancines

38

Lt. Transmission Half

Moitié gauche de transmission

Mitad izquierda de la transmisión

39

Rt. Transmission Half

Moitié droite de transmission

Mitad derecha de la transmisión

40

Lt. Exhaust Header

Raccord d’échappement gauche

Cabezal del escape izquierdo

41

Rt. Exhaust Header

Raccord d’échappement droit

Cabezal del escape derecho

42

Exhaust Collector

Collecteur d’échappement

Colector de escape

43

Shift Lever

Levier d’embrayage

Palanca de cambios

44

Chassis

Châssis

Chasis

45

Lt. Rear Shock

Amortisseur arrière gauche

Amortiguador trasero izquierdo

46

Rt. Rear Shock

Amortisseur arrière droit

Amortiguador trasero derecho

47

Engine Mount

Montage du moteur

Montura del motor

Kit 4199 - Page 3

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

48

Lt. Front Radius Rod

Barre d'assemblage avant gauche

Varilla radial delantera izquierda

49

Rt. Front Radius Rod

Barre d'assemblage avant droit

Varilla radial delantera derecha

50

Front Shock

Amortisseur avant

Amortiguador delantero

51

Roll Bar

Arceau de sécurité

Barra antivuelco

52

Roll Bar Support

Support d’arceau de sécurité

Soporte de la barra antivuelco

55

Bucket Seat

Siège anatomique

Asiento con rotador

56

Lower Radiator Hose

Boyau inférieur du radiateur

Manguera del radiador inferior

57

Radiator

Radiateur

Radiador

58

Upper Radiator Hose

Boyau supérieur du radiateur

Manguera del radiador superior

59

Gas Pedal

Pédale d’accélérateur

Pedal de aceleración

60

Body

Carrosserie

Cuerpo

61

Firewall

Mur coupe-feu

Cortafuego

62L

Lt. Rear Door

Porte arrière gauche

Puerta trasera izquierda

62R

Rt. Rear Door

Porte arrière droite

Puerta trasera derecha

63

Rear Door Hinge

Charnière de porte arrière

Bisagra de la puerta trasera

64

Rt. Door

Porte droite

Puerta derecha

65

Rt. Door Panel

Panneau de porte droite

Panel derecho de puerta

66

Lt. Door

Porte gauche

Puerta izquierda

67

Lt. Door Panel

Panneau de porte gauche

Panel izquierdo de puerta

68

Brake Pedal

Pedal de freno

Pédale de freinage

69

Rt. Steering Gear Half

Moitié droite de la timonerie

Mitad del engranaje de dirección derecha

70

Lt. Steering Gear Half

Moitié gauche de la timonerie

Mitad del engranaje de dirección izquierdo

71

Steering Column

Colonne de direction

Columna de dirección

72

Retainer

Retenue

Retenedor

73

Grille Bar

Barre de grille

Barra de parrilla

74

Hood

Capot

Capó

76

Push Bar

Barre-poussoir

Barra de empujar

77

Taillight

Feu arrière

Luz trasera

78

Door Handle

Poignée de porte

Manilla de puerta

79

Steering Wheel

Volant

Volante de dirección

80

Rear Door Handle

Poignée de porte arrière

Manija de puerta trasera

81

Headlight

Phare

Faro reflector

82

Headlight Housing

Cabinet de phare

Carcasa de los faro

83

Fuel Tank Bottom

Dessous du réservoir de carburant

Parte inferior del tanque de combustible

84

Fuel Tank Top

Dessus du réservoir de carburant

Parte superior del tanque de combustible

85

Fuel Tank Support

Support de réservoir de carburant

Soporte del tanque de combustible

86

Battery Box Top

Dessus de boîte de batterie

Parte superior de la caja de la batería

87

Battery Box

Boîte de la batterie

Caja de la batería

90

Rear Axle Rod

Tige d’essieu arrière

Varilla del eje trasero

91

Axle Pin

Esse

Pasador del eje

92

Rear Wheel Hub

Moyeu de roue arrière

Cubo de rueda trasera

--

Window Sheet

Feuille de fenêtre

Cristal de ventana

--

Front Tire

Pneu avant

Neumático delantero

--

Drag Slick

Pneu hyper large

Neumático liso para carrera

Kit 4199 - Page 4

13

LEFT

RIGHT

62L C 62R C

E

B

D

B

63 B

63 B

A

86 86 D 87 B

Kit 4199 - Page 13

12

1

27 ★

D

28 ★

29 ★

26 A

21 D

22 D

20 D

25 ★ 74 C

73 ★

32 ★

24 E

B

30 D

23 ★

31 A

Kit 4199 - Page 12

Kit 4199 - Page 5

2

36 ★

RIGHT

LEFT

10

36 ★

51 D

52 D 55

55 D

D

35

34 A

A

59 35



34

37 ★

37 ★

33 D

33 D

11 3

70 39

E

A

E

69 E 71

43 ★

C

38

72 D

E RIGHT

LEFT

19 D 40 ★

41 ★

83 ★

84 ★

42 ★

42 ★

Kit 4199 - Page 6

85 A Kit 4199 - Page 11

8

RIGHT

4

LEFT

90

6 D

66

64 C

C

5 D

B

C

10 ★

9 ★

LEFT

8 B 7

67 B

B

RIGHT

65

11 E

B A

9

58 B

46 ★

57 D

58 B

45 ★

44 A

B

56 B Kit 4199 - Page 10

Kit 4199 - Page 7

5

6

49 ★

3 ★

4

48 ★



DRAG SLICK

50 ★

47 D

A

92 D

92 D

LEFT

7

14 16



A

D

13

12

NOTE: CAREFULLY CUT OUT WINDOWS USING THE 1:1 TEMPLATES SHOWN. GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE BODY WITH WHITE GLUE.

91 D

REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LE VITRES À L’AIDE DES GABARITS 1:1 ILLUSTRÉS. COLLER EN PLACE À L’INTÉRIEUR DE LA CARROSSERIE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

D

13 D

RIGHT

RIGHT

E

B

C

NOTA: EXTRAIGA CUIDADOSAMENTE LAS VENTANAS UTILIZANDO LA PLANTILLA 1:1 COMO SE MUESTRA. PEGUE EN LA PARTE INTERIOR DEL CUERPO CON PEGAMENTO BLANCO.

17 ★ LEFT

91

14 ★

D

15 D

16 D A

18 D

2 ★

Kit 4199 - Page 8

FRONT TIRE

1 ★

61 C

68 ★

60 C

Kit 4199 - Page 9

5

6

49 ★

3 ★

4

48 ★



DRAG SLICK

50 ★

47 D

A

92 D

92 D

LEFT

7

14 16



A

D

13

12

NOTE: CAREFULLY CUT OUT WINDOWS USING THE 1:1 TEMPLATES SHOWN. GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE BODY WITH WHITE GLUE.

91 D

REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LE VITRES À L’AIDE DES GABARITS 1:1 ILLUSTRÉS. COLLER EN PLACE À L’INTÉRIEUR DE LA CARROSSERIE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

D

13 D

RIGHT

RIGHT

E

B

C

NOTA: EXTRAIGA CUIDADOSAMENTE LAS VENTANAS UTILIZANDO LA PLANTILLA 1:1 COMO SE MUESTRA. PEGUE EN LA PARTE INTERIOR DEL CUERPO CON PEGAMENTO BLANCO.

17 ★ LEFT

91

14 ★

D

15 D

16 D A

18 D

2 ★

Kit 4199 - Page 8

FRONT TIRE

1 ★

61 C

68 ★

60 C

Kit 4199 - Page 9

8

RIGHT

4

LEFT

90

6 D

66

64 C

C

5 D

B

C

10 ★

9 ★

LEFT

8 B 7

67 B

B

RIGHT

65

11 E

B A

9

58 B

46 ★

57 D

58 B

45 ★

44 A

B

56 B Kit 4199 - Page 10

Kit 4199 - Page 7

2

36 ★

RIGHT

LEFT

10

36 ★

51 D

52 D 55

55 D

D

35

34 A

A

59 35



34

37 ★

37 ★

33 D

33 D

11 3

70 39

E

A

E

69 E 71

43 ★

C

38

72 D

E RIGHT

LEFT

19 D 40 ★

41 ★

83 ★

84 ★

42 ★

42 ★

Kit 4199 - Page 6

85 A Kit 4199 - Page 11

12

1

27 ★

D

28 ★

29 ★

26 A

21 D

22 D

20 D

25 ★ 74 C

73 ★

32 ★

24 E

B

30 D

23 ★

31 A

Kit 4199 - Page 12

Kit 4199 - Page 5

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

48

Lt. Front Radius Rod

Barre d'assemblage avant gauche

Varilla radial delantera izquierda

49

Rt. Front Radius Rod

Barre d'assemblage avant droit

Varilla radial delantera derecha

50

Front Shock

Amortisseur avant

Amortiguador delantero

51

Roll Bar

Arceau de sécurité

Barra antivuelco

52

Roll Bar Support

Support d’arceau de sécurité

Soporte de la barra antivuelco

55

Bucket Seat

Siège anatomique

Asiento con rotador

56

Lower Radiator Hose

Boyau inférieur du radiateur

Manguera del radiador inferior

57

Radiator

Radiateur

Radiador

58

Upper Radiator Hose

Boyau supérieur du radiateur

Manguera del radiador superior

59

Gas Pedal

Pédale d’accélérateur

Pedal de aceleración

60

Body

Carrosserie

Cuerpo

61

Firewall

Mur coupe-feu

Cortafuego

62L

Lt. Rear Door

Porte arrière gauche

Puerta trasera izquierda

62R

Rt. Rear Door

Porte arrière droite

Puerta trasera derecha

63

Rear Door Hinge

Charnière de porte arrière

Bisagra de la puerta trasera

64

Rt. Door

Porte droite

Puerta derecha

65

Rt. Door Panel

Panneau de porte droite

Panel derecho de puerta

66

Lt. Door

Porte gauche

Puerta izquierda

67

Lt. Door Panel

Panneau de porte gauche

Panel izquierdo de puerta

68

Brake Pedal

Pedal de freno

Pédale de freinage

69

Rt. Steering Gear Half

Moitié droite de la timonerie

Mitad del engranaje de dirección derecha

70

Lt. Steering Gear Half

Moitié gauche de la timonerie

Mitad del engranaje de dirección izquierdo

71

Steering Column

Colonne de direction

Columna de dirección

72

Retainer

Retenue

Retenedor

73

Grille Bar

Barre de grille

Barra de parrilla

74

Hood

Capot

Capó

76

Push Bar

Barre-poussoir

Barra de empujar

77

Taillight

Feu arrière

Luz trasera

78

Door Handle

Poignée de porte

Manilla de puerta

79

Steering Wheel

Volant

Volante de dirección

80

Rear Door Handle

Poignée de porte arrière

Manija de puerta trasera

81

Headlight

Phare

Faro reflector

82

Headlight Housing

Cabinet de phare

Carcasa de los faro

83

Fuel Tank Bottom

Dessous du réservoir de carburant

Parte inferior del tanque de combustible

84

Fuel Tank Top

Dessus du réservoir de carburant

Parte superior del tanque de combustible

85

Fuel Tank Support

Support de réservoir de carburant

Soporte del tanque de combustible

86

Battery Box Top

Dessus de boîte de batterie

Parte superior de la caja de la batería

87

Battery Box

Boîte de la batterie

Caja de la batería

90

Rear Axle Rod

Tige d’essieu arrière

Varilla del eje trasero

91

Axle Pin

Esse

Pasador del eje

92

Rear Wheel Hub

Moyeu de roue arrière

Cubo de rueda trasera

--

Window Sheet

Feuille de fenêtre

Cristal de ventana

--

Front Tire

Pneu avant

Neumático delantero

--

Drag Slick

Pneu hyper large

Neumático liso para carrera

Kit 4199 - Page 4

13

LEFT

RIGHT

62L C 62R C

E

B

D

B

63 B

63 B

A

86 86 D 87 B

Kit 4199 - Page 13

#

14 80 ★ 77 ★

76 ★

15 81

82 C



79 ★

78 ★

Kit 4199 - Page 14

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

1

Front Outer Wheel

Roue externe avant

Rueda externa delantera

2

Front Inner Wheel

Roue interne avant

Rueda interna delantera

3

Rear Outer Wheel

Roue externe arrière

Rueda externa trasera

4

Rear Inner Wheel

Roue interne arrière

Rueda interna trasera

5

Rear Axle Front

Avant de l’essieu arrière

Frente del eje trasero

6

Rear Axle Back

Arrière de l’essieu arrière

Reverso del eje trasero

7

Lt. Rear Radius Rod

Barre d'assemblage arrière gauche

Varilla radial trasera izquierda

8

Rt. Rear Radius Rod

Barre d'assemblage arrière droite

Varilla radial trasera derecha

9

Lt. Rear Leaf Spring

Ressort à lame arrière gauche

Ballesta trasera izquierda

10

Rt. Rear Leaf Spring

Ressort à lame arrière droit

Ballesta trasera derecha

11

Driveshaft

Ligne d'arbre

Eje de transmisión

12

Lt. Front Brake Backing Plate

Plaque de fixation du frein arrière gauche

Placa de apoyo del freno delantero izquierdo

13

Lt. Steering Arm

Bras gauche de conduite

Brazo de dirección izquierdo

14

Rt. Front Brake Backing Plate

Plaque de fixation du frein arrière droit

Placa de apoyo del freno delantero derecho

15

Rt. Steering Arm

Bras de direction droite

Brazo de dirección derecha

16

Front Spindle

Tourillon avant

Husillo delantero

17

Front Axle Assembly

Assemblage d’essieu avant

Ensamblaje del eje delantero

18

Tie Rod

Barre d'accouplement

Barra de acoplamiento

19

Drag Link

Barre de direction

Eslabón de arrastre

20

Engine Bottom

Dessous du moteur

Parte inferior del motor

21

Lt. Engine Top

Dessus du moteur gauche

Parte superior izquierda del motor

22

Rt. Engine Top

Dessus du moteur droit

Parte superior derecha del motor

23

Flywheel Housing

Cabinet de volant moteur

Carcasa del volante

24

Bell Housing

Cloche d'embrayage

Cubierta de corneta

25

Oil Pan

Carter d’huile

Cárter de aceite

26

Engine Top

Dessus du moteur

Parte superior del motor

27

Engine Cover

Couvercle de moteur

Cubierta del motor

28

Magneto

Magnéto

Magneto

29

Oil Filler Tube

Tube de remplissage d’huile

Tubo de llenado de aceite

30

Engine Front

Avant du moteur

Frente del motor

31

Belt Assembly

Assemblage de courroie

Ensamblaje del cinturón

32

Fuel Pump

Pompe à essence

Bomba de combustible

33

Cylinder Head

Culasse

Culata de cilindros

34

Lt. Manifold Injector

Injecteur gauche du collecteur

Colector del inyector izquierdo

35

Rt. Manifold Injector

Injecteur droit du collecteur

Colector del inyector derecho

36

Injector Tubes

Tubes de l’injecteur

Tubos de inyección

37

Rocker Cover

Couvercle du culbuteur

Tapa de balancines

38

Lt. Transmission Half

Moitié gauche de transmission

Mitad izquierda de la transmisión

39

Rt. Transmission Half

Moitié droite de transmission

Mitad derecha de la transmisión

40

Lt. Exhaust Header

Raccord d’échappement gauche

Cabezal del escape izquierdo

41

Rt. Exhaust Header

Raccord d’échappement droit

Cabezal del escape derecho

42

Exhaust Collector

Collecteur d’échappement

Colector de escape

43

Shift Lever

Levier d’embrayage

Palanca de cambios

44

Chassis

Châssis

Chasis

45

Lt. Rear Shock

Amortisseur arrière gauche

Amortiguador trasero izquierdo

46

Rt. Rear Shock

Amortisseur arrière droit

Amortiguador trasero derecho

47

Engine Mount

Montage du moteur

Montura del motor

Kit 4199 - Page 3

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A

Aluminum

Aluminium

Aluminio

B

Flat Black

Noir mat

Negro mate

C

Gloss Green Metallic

Vert métallisé lustré

Verde metálico brillante

D

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

E

Steel

Acier

Acero

F

Transparent Red

Rouge transparent

Rojo transparente

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Cut desired decal from sheet.

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Dip decal in water for a few seconds.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Place wet decal on paper towel.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Do not touch decal until fully dry.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES

* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO

Kit 4199 - Page 2

* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

2

8

3 1

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

7

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA

9

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES

16

* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE

* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE

* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

5

6

4 Kit 4199 - Page 15

KIT 4199

85419900200

THAMES PANEL TRUCK

The Thames Panel Truck was originally built in 1951 in England as a delivery truck. It was designed for short delivery runs on the narrow streets of London. How times changed! Its short wheelbase and compact body shape made it very popular with drag racers. Not to mention that used versions were easy to obtain. The original 4 cylinder engine was of course replaced by a fuel injected V-8, with tons more power. Commonly known as a “Pie Wagon”, the Thames Panel Truck was sturdily built and very responsive in traffic. This was great for its original purpose, but that is not why drag racers liked this truck. They liked the short wheelbase and its adaptability to racing. The hood, doors and fenders were replaced with lightweight fiberglass versions to reduce the weight in the front end.

La fourgonnette Thames a été fabriquée à l’origine en Angleterre en 1951 comme camion de livraison. Il était conçu pour les courts trajets de livraison sur les routes étroites de Londres. Les temps ont bien changés. Son empattement court et sa forme de carrosserie compacte l’ont rendu très populaire auprès des coureurs d’accélération. Sans oublier que les versions usagées étaient faciles à trouver. Le moteur d’origine à 4 cylindres a évidemment été remplacé par un V-8 à injection, avec beaucoup plus de puissance. Connu couramment sous le nom de “ fourgon à tartes ”, la fourgonnette Thames a été bâtie solidement et pour être très volubile dans le trafic. C’était parfait pour son usage d’origine, mais ce n’est pas la raison pour laquelle les coureurs d’accélération aimaient ce camion. Ils aimaient son empattement court et son adaptabilité pour la course. Le capot, les portes et les ailes ont été remplacés avec des versions en fibre de verre plus légères pour réduire le poids à l’avant.

El Thames Panel Truck fue fabricado originalmente en 1951 en Inglaterra como un camión de entrega. Fue diseñado para las entregas cortas en las estrechas calles de Londres. ¡Cómo han cambiado los tiempos! La corta distancia entre los ejes de las ruedas y la forma compacta de la carrocería lo hicieron muy popular con los conductores de autos de carreras. Sin mencionar que utilizó versiones que eran fáciles de obtener. El motor original de 4 cilindros fue sustituido por supuesto por un motor V-8 de inyección de combustible, con mucha más potencia. Comúnmente conocido como “Pie Wagon”, el Thames Panel Truck tenía una fabricación robusta y era muy práctico en el tráfico. Esto fue excelente para su propósito original, pero no es por esto que a los conductores de autos de carrera les gustaba este camión. Les gustaba la corta distancia entre los ejes de las ruedas y su adaptabilidad a las carreras. La capota, las puertas y los guardabarros se reemplazaron por versiones ligeras en fibra de vidrio para reducir el peso en la parte delantera

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

SERVICIO AL CLIENTE

* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85419900200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4199 - Page 16

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85419900200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85419900200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007