KIT 4199
85419900200
THAMES PANEL TRUCK
The Thames Panel Truck was originally built in 1951 in England as a delivery truck. It was designed for short delivery runs on the narrow streets of London. How times changed! Its short wheelbase and compact body shape made it very popular with drag racers. Not to mention that used versions were easy to obtain. The original 4 cylinder engine was of course replaced by a fuel injected V-8, with tons more power. Commonly known as a “Pie Wagon”, the Thames Panel Truck was sturdily built and very responsive in traffic. This was great for its original purpose, but that is not why drag racers liked this truck. They liked the short wheelbase and its adaptability to racing. The hood, doors and fenders were replaced with lightweight fiberglass versions to reduce the weight in the front end.
La fourgonnette Thames a été fabriquée à l’origine en Angleterre en 1951 comme camion de livraison. Il était conçu pour les courts trajets de livraison sur les routes étroites de Londres. Les temps ont bien changés. Son empattement court et sa forme de carrosserie compacte l’ont rendu très populaire auprès des coureurs d’accélération. Sans oublier que les versions usagées étaient faciles à trouver. Le moteur d’origine à 4 cylindres a évidemment été remplacé par un V-8 à injection, avec beaucoup plus de puissance. Connu couramment sous le nom de “ fourgon à tartes ”, la fourgonnette Thames a été bâtie solidement et pour être très volubile dans le trafic. C’était parfait pour son usage d’origine, mais ce n’est pas la raison pour laquelle les coureurs d’accélération aimaient ce camion. Ils aimaient son empattement court et son adaptabilité pour la course. Le capot, les portes et les ailes ont été remplacés avec des versions en fibre de verre plus légères pour réduire le poids à l’avant.
El Thames Panel Truck fue fabricado originalmente en 1951 en Inglaterra como un camión de entrega. Fue diseñado para las entregas cortas en las estrechas calles de Londres. ¡Cómo han cambiado los tiempos! La corta distancia entre los ejes de las ruedas y la forma compacta de la carrocería lo hicieron muy popular con los conductores de autos de carreras. Sin mencionar que utilizó versiones que eran fáciles de obtener. El motor original de 4 cilindros fue sustituido por supuesto por un motor V-8 de inyección de combustible, con mucha más potencia. Comúnmente conocido como “Pie Wagon”, el Thames Panel Truck tenía una fabricación robusta y era muy práctico en el tráfico. Esto fue excelente para su propósito original, pero no es por esto que a los conductores de autos de carrera les gustaba este camión. Les gustaba la corta distancia entre los ejes de las ruedas y su adaptabilidad a las carreras. La capota, las puertas y los guardabarros se reemplazaron por versiones ligeras en fibra de vidrio para reducir el peso en la parte delantera
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85419900200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4199 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85419900200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85419900200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Flat Black
Noir mat
Negro mate
C
Gloss Green Metallic
Vert métallisé lustré
Verde metálico brillante
D
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
E
Steel
Acier
Acero
F
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO
Kit 4199 - Page 2
* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
2
8
3 1
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
7
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA
9
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES
16
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE
* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
5
6
4 Kit 4199 - Page 15
#
14 80 ★ 77 ★
76 ★
15 81
82 C
★
79 ★
78 ★
Kit 4199 - Page 14
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Front Outer Wheel
Roue externe avant
Rueda externa delantera
2
Front Inner Wheel
Roue interne avant
Rueda interna delantera
3
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
4
Rear Inner Wheel
Roue interne arrière
Rueda interna trasera
5
Rear Axle Front
Avant de l’essieu arrière
Frente del eje trasero
6
Rear Axle Back
Arrière de l’essieu arrière
Reverso del eje trasero
7
Lt. Rear Radius Rod
Barre d'assemblage arrière gauche
Varilla radial trasera izquierda
8
Rt. Rear Radius Rod
Barre d'assemblage arrière droite
Varilla radial trasera derecha
9
Lt. Rear Leaf Spring
Ressort à lame arrière gauche
Ballesta trasera izquierda
10
Rt. Rear Leaf Spring
Ressort à lame arrière droit
Ballesta trasera derecha
11
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
12
Lt. Front Brake Backing Plate
Plaque de fixation du frein arrière gauche
Placa de apoyo del freno delantero izquierdo
13
Lt. Steering Arm
Bras gauche de conduite
Brazo de dirección izquierdo
14
Rt. Front Brake Backing Plate
Plaque de fixation du frein arrière droit
Placa de apoyo del freno delantero derecho
15
Rt. Steering Arm
Bras de direction droite
Brazo de dirección derecha
16
Front Spindle
Tourillon avant
Husillo delantero
17
Front Axle Assembly
Assemblage d’essieu avant
Ensamblaje del eje delantero
18
Tie Rod
Barre d'accouplement
Barra de acoplamiento
19
Drag Link
Barre de direction
Eslabón de arrastre
20
Engine Bottom
Dessous du moteur
Parte inferior del motor
21
Lt. Engine Top
Dessus du moteur gauche
Parte superior izquierda del motor
22
Rt. Engine Top
Dessus du moteur droit
Parte superior derecha del motor
23
Flywheel Housing
Cabinet de volant moteur
Carcasa del volante
24
Bell Housing
Cloche d'embrayage
Cubierta de corneta
25
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
26
Engine Top
Dessus du moteur
Parte superior del motor
27
Engine Cover
Couvercle de moteur
Cubierta del motor
28
Magneto
Magnéto
Magneto
29
Oil Filler Tube
Tube de remplissage d’huile
Tubo de llenado de aceite
30
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
31
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
32
Fuel Pump
Pompe à essence
Bomba de combustible
33
Cylinder Head
Culasse
Culata de cilindros
34
Lt. Manifold Injector
Injecteur gauche du collecteur
Colector del inyector izquierdo
35
Rt. Manifold Injector
Injecteur droit du collecteur
Colector del inyector derecho
36
Injector Tubes
Tubes de l’injecteur
Tubos de inyección
37
Rocker Cover
Couvercle du culbuteur
Tapa de balancines
38
Lt. Transmission Half
Moitié gauche de transmission
Mitad izquierda de la transmisión
39
Rt. Transmission Half
Moitié droite de transmission
Mitad derecha de la transmisión
40
Lt. Exhaust Header
Raccord d’échappement gauche
Cabezal del escape izquierdo
41
Rt. Exhaust Header
Raccord d’échappement droit
Cabezal del escape derecho
42
Exhaust Collector
Collecteur d’échappement
Colector de escape
43
Shift Lever
Levier d’embrayage
Palanca de cambios
44
Chassis
Châssis
Chasis
45
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
46
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
47
Engine Mount
Montage du moteur
Montura del motor
Kit 4199 - Page 3
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
48
Lt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant gauche
Varilla radial delantera izquierda
49
Rt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant droit
Varilla radial delantera derecha
50
Front Shock
Amortisseur avant
Amortiguador delantero
51
Roll Bar
Arceau de sécurité
Barra antivuelco
52
Roll Bar Support
Support d’arceau de sécurité
Soporte de la barra antivuelco
55
Bucket Seat
Siège anatomique
Asiento con rotador
56
Lower Radiator Hose
Boyau inférieur du radiateur
Manguera del radiador inferior
57
Radiator
Radiateur
Radiador
58
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
59
Gas Pedal
Pédale d’accélérateur
Pedal de aceleración
60
Body
Carrosserie
Cuerpo
61
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
62L
Lt. Rear Door
Porte arrière gauche
Puerta trasera izquierda
62R
Rt. Rear Door
Porte arrière droite
Puerta trasera derecha
63
Rear Door Hinge
Charnière de porte arrière
Bisagra de la puerta trasera
64
Rt. Door
Porte droite
Puerta derecha
65
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
66
Lt. Door
Porte gauche
Puerta izquierda
67
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
68
Brake Pedal
Pedal de freno
Pédale de freinage
69
Rt. Steering Gear Half
Moitié droite de la timonerie
Mitad del engranaje de dirección derecha
70
Lt. Steering Gear Half
Moitié gauche de la timonerie
Mitad del engranaje de dirección izquierdo
71
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
72
Retainer
Retenue
Retenedor
73
Grille Bar
Barre de grille
Barra de parrilla
74
Hood
Capot
Capó
76
Push Bar
Barre-poussoir
Barra de empujar
77
Taillight
Feu arrière
Luz trasera
78
Door Handle
Poignée de porte
Manilla de puerta
79
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
80
Rear Door Handle
Poignée de porte arrière
Manija de puerta trasera
81
Headlight
Phare
Faro reflector
82
Headlight Housing
Cabinet de phare
Carcasa de los faro
83
Fuel Tank Bottom
Dessous du réservoir de carburant
Parte inferior del tanque de combustible
84
Fuel Tank Top
Dessus du réservoir de carburant
Parte superior del tanque de combustible
85
Fuel Tank Support
Support de réservoir de carburant
Soporte del tanque de combustible
86
Battery Box Top
Dessus de boîte de batterie
Parte superior de la caja de la batería
87
Battery Box
Boîte de la batterie
Caja de la batería
90
Rear Axle Rod
Tige d’essieu arrière
Varilla del eje trasero
91
Axle Pin
Esse
Pasador del eje
92
Rear Wheel Hub
Moyeu de roue arrière
Cubo de rueda trasera
--
Window Sheet
Feuille de fenêtre
Cristal de ventana
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Drag Slick
Pneu hyper large
Neumático liso para carrera
Kit 4199 - Page 4
13
LEFT
RIGHT
62L C 62R C
E
B
D
B
63 B
63 B
A
86 86 D 87 B
Kit 4199 - Page 13
12
1
27 ★
D
28 ★
29 ★
26 A
21 D
22 D
20 D
25 ★ 74 C
73 ★
32 ★
24 E
B
30 D
23 ★
31 A
Kit 4199 - Page 12
Kit 4199 - Page 5
2
36 ★
RIGHT
LEFT
10
36 ★
51 D
52 D 55
55 D
D
35
34 A
A
59 35
★
34
37 ★
37 ★
33 D
33 D
11 3
70 39
E
A
E
69 E 71
43 ★
C
38
72 D
E RIGHT
LEFT
19 D 40 ★
41 ★
83 ★
84 ★
42 ★
42 ★
Kit 4199 - Page 6
85 A Kit 4199 - Page 11
8
RIGHT
4
LEFT
90
6 D
66
64 C
C
5 D
B
C
10 ★
9 ★
LEFT
8 B 7
67 B
B
RIGHT
65
11 E
B A
9
58 B
46 ★
57 D
58 B
45 ★
44 A
B
56 B Kit 4199 - Page 10
Kit 4199 - Page 7
5
6
49 ★
3 ★
4
48 ★
★
DRAG SLICK
50 ★
47 D
A
92 D
92 D
LEFT
7
14 16
★
A
D
13
12
NOTE: CAREFULLY CUT OUT WINDOWS USING THE 1:1 TEMPLATES SHOWN. GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE BODY WITH WHITE GLUE.
91 D
REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LE VITRES À L’AIDE DES GABARITS 1:1 ILLUSTRÉS. COLLER EN PLACE À L’INTÉRIEUR DE LA CARROSSERIE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
D
13 D
RIGHT
RIGHT
E
B
C
NOTA: EXTRAIGA CUIDADOSAMENTE LAS VENTANAS UTILIZANDO LA PLANTILLA 1:1 COMO SE MUESTRA. PEGUE EN LA PARTE INTERIOR DEL CUERPO CON PEGAMENTO BLANCO.
17 ★ LEFT
91
14 ★
D
15 D
16 D A
18 D
2 ★
Kit 4199 - Page 8
FRONT TIRE
1 ★
61 C
68 ★
60 C
Kit 4199 - Page 9
5
6
49 ★
3 ★
4
48 ★
★
DRAG SLICK
50 ★
47 D
A
92 D
92 D
LEFT
7
14 16
★
A
D
13
12
NOTE: CAREFULLY CUT OUT WINDOWS USING THE 1:1 TEMPLATES SHOWN. GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE BODY WITH WHITE GLUE.
91 D
REMARQUE: DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT LE VITRES À L’AIDE DES GABARITS 1:1 ILLUSTRÉS. COLLER EN PLACE À L’INTÉRIEUR DE LA CARROSSERIE AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
D
13 D
RIGHT
RIGHT
E
B
C
NOTA: EXTRAIGA CUIDADOSAMENTE LAS VENTANAS UTILIZANDO LA PLANTILLA 1:1 COMO SE MUESTRA. PEGUE EN LA PARTE INTERIOR DEL CUERPO CON PEGAMENTO BLANCO.
17 ★ LEFT
91
14 ★
D
15 D
16 D A
18 D
2 ★
Kit 4199 - Page 8
FRONT TIRE
1 ★
61 C
68 ★
60 C
Kit 4199 - Page 9
8
RIGHT
4
LEFT
90
6 D
66
64 C
C
5 D
B
C
10 ★
9 ★
LEFT
8 B 7
67 B
B
RIGHT
65
11 E
B A
9
58 B
46 ★
57 D
58 B
45 ★
44 A
B
56 B Kit 4199 - Page 10
Kit 4199 - Page 7
2
36 ★
RIGHT
LEFT
10
36 ★
51 D
52 D 55
55 D
D
35
34 A
A
59 35
★
34
37 ★
37 ★
33 D
33 D
11 3
70 39
E
A
E
69 E 71
43 ★
C
38
72 D
E RIGHT
LEFT
19 D 40 ★
41 ★
83 ★
84 ★
42 ★
42 ★
Kit 4199 - Page 6
85 A Kit 4199 - Page 11
12
1
27 ★
D
28 ★
29 ★
26 A
21 D
22 D
20 D
25 ★ 74 C
73 ★
32 ★
24 E
B
30 D
23 ★
31 A
Kit 4199 - Page 12
Kit 4199 - Page 5
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
48
Lt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant gauche
Varilla radial delantera izquierda
49
Rt. Front Radius Rod
Barre d'assemblage avant droit
Varilla radial delantera derecha
50
Front Shock
Amortisseur avant
Amortiguador delantero
51
Roll Bar
Arceau de sécurité
Barra antivuelco
52
Roll Bar Support
Support d’arceau de sécurité
Soporte de la barra antivuelco
55
Bucket Seat
Siège anatomique
Asiento con rotador
56
Lower Radiator Hose
Boyau inférieur du radiateur
Manguera del radiador inferior
57
Radiator
Radiateur
Radiador
58
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
59
Gas Pedal
Pédale d’accélérateur
Pedal de aceleración
60
Body
Carrosserie
Cuerpo
61
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
62L
Lt. Rear Door
Porte arrière gauche
Puerta trasera izquierda
62R
Rt. Rear Door
Porte arrière droite
Puerta trasera derecha
63
Rear Door Hinge
Charnière de porte arrière
Bisagra de la puerta trasera
64
Rt. Door
Porte droite
Puerta derecha
65
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
66
Lt. Door
Porte gauche
Puerta izquierda
67
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
68
Brake Pedal
Pedal de freno
Pédale de freinage
69
Rt. Steering Gear Half
Moitié droite de la timonerie
Mitad del engranaje de dirección derecha
70
Lt. Steering Gear Half
Moitié gauche de la timonerie
Mitad del engranaje de dirección izquierdo
71
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
72
Retainer
Retenue
Retenedor
73
Grille Bar
Barre de grille
Barra de parrilla
74
Hood
Capot
Capó
76
Push Bar
Barre-poussoir
Barra de empujar
77
Taillight
Feu arrière
Luz trasera
78
Door Handle
Poignée de porte
Manilla de puerta
79
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
80
Rear Door Handle
Poignée de porte arrière
Manija de puerta trasera
81
Headlight
Phare
Faro reflector
82
Headlight Housing
Cabinet de phare
Carcasa de los faro
83
Fuel Tank Bottom
Dessous du réservoir de carburant
Parte inferior del tanque de combustible
84
Fuel Tank Top
Dessus du réservoir de carburant
Parte superior del tanque de combustible
85
Fuel Tank Support
Support de réservoir de carburant
Soporte del tanque de combustible
86
Battery Box Top
Dessus de boîte de batterie
Parte superior de la caja de la batería
87
Battery Box
Boîte de la batterie
Caja de la batería
90
Rear Axle Rod
Tige d’essieu arrière
Varilla del eje trasero
91
Axle Pin
Esse
Pasador del eje
92
Rear Wheel Hub
Moyeu de roue arrière
Cubo de rueda trasera
--
Window Sheet
Feuille de fenêtre
Cristal de ventana
--
Front Tire
Pneu avant
Neumático delantero
--
Drag Slick
Pneu hyper large
Neumático liso para carrera
Kit 4199 - Page 4
13
LEFT
RIGHT
62L C 62R C
E
B
D
B
63 B
63 B
A
86 86 D 87 B
Kit 4199 - Page 13
#
14 80 ★ 77 ★
76 ★
15 81
82 C
★
79 ★
78 ★
Kit 4199 - Page 14
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Front Outer Wheel
Roue externe avant
Rueda externa delantera
2
Front Inner Wheel
Roue interne avant
Rueda interna delantera
3
Rear Outer Wheel
Roue externe arrière
Rueda externa trasera
4
Rear Inner Wheel
Roue interne arrière
Rueda interna trasera
5
Rear Axle Front
Avant de l’essieu arrière
Frente del eje trasero
6
Rear Axle Back
Arrière de l’essieu arrière
Reverso del eje trasero
7
Lt. Rear Radius Rod
Barre d'assemblage arrière gauche
Varilla radial trasera izquierda
8
Rt. Rear Radius Rod
Barre d'assemblage arrière droite
Varilla radial trasera derecha
9
Lt. Rear Leaf Spring
Ressort à lame arrière gauche
Ballesta trasera izquierda
10
Rt. Rear Leaf Spring
Ressort à lame arrière droit
Ballesta trasera derecha
11
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
12
Lt. Front Brake Backing Plate
Plaque de fixation du frein arrière gauche
Placa de apoyo del freno delantero izquierdo
13
Lt. Steering Arm
Bras gauche de conduite
Brazo de dirección izquierdo
14
Rt. Front Brake Backing Plate
Plaque de fixation du frein arrière droit
Placa de apoyo del freno delantero derecho
15
Rt. Steering Arm
Bras de direction droite
Brazo de dirección derecha
16
Front Spindle
Tourillon avant
Husillo delantero
17
Front Axle Assembly
Assemblage d’essieu avant
Ensamblaje del eje delantero
18
Tie Rod
Barre d'accouplement
Barra de acoplamiento
19
Drag Link
Barre de direction
Eslabón de arrastre
20
Engine Bottom
Dessous du moteur
Parte inferior del motor
21
Lt. Engine Top
Dessus du moteur gauche
Parte superior izquierda del motor
22
Rt. Engine Top
Dessus du moteur droit
Parte superior derecha del motor
23
Flywheel Housing
Cabinet de volant moteur
Carcasa del volante
24
Bell Housing
Cloche d'embrayage
Cubierta de corneta
25
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
26
Engine Top
Dessus du moteur
Parte superior del motor
27
Engine Cover
Couvercle de moteur
Cubierta del motor
28
Magneto
Magnéto
Magneto
29
Oil Filler Tube
Tube de remplissage d’huile
Tubo de llenado de aceite
30
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
31
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
32
Fuel Pump
Pompe à essence
Bomba de combustible
33
Cylinder Head
Culasse
Culata de cilindros
34
Lt. Manifold Injector
Injecteur gauche du collecteur
Colector del inyector izquierdo
35
Rt. Manifold Injector
Injecteur droit du collecteur
Colector del inyector derecho
36
Injector Tubes
Tubes de l’injecteur
Tubos de inyección
37
Rocker Cover
Couvercle du culbuteur
Tapa de balancines
38
Lt. Transmission Half
Moitié gauche de transmission
Mitad izquierda de la transmisión
39
Rt. Transmission Half
Moitié droite de transmission
Mitad derecha de la transmisión
40
Lt. Exhaust Header
Raccord d’échappement gauche
Cabezal del escape izquierdo
41
Rt. Exhaust Header
Raccord d’échappement droit
Cabezal del escape derecho
42
Exhaust Collector
Collecteur d’échappement
Colector de escape
43
Shift Lever
Levier d’embrayage
Palanca de cambios
44
Chassis
Châssis
Chasis
45
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
46
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
47
Engine Mount
Montage du moteur
Montura del motor
Kit 4199 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Flat Black
Noir mat
Negro mate
C
Gloss Green Metallic
Vert métallisé lustré
Verde metálico brillante
D
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
E
Steel
Acier
Acero
F
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Cut desired decal from sheet.
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Dip decal in water for a few seconds.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES
* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO
Kit 4199 - Page 2
* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
2
8
3 1
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
7
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA
9
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES
16
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE
* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
5
6
4 Kit 4199 - Page 15
KIT 4199
85419900200
THAMES PANEL TRUCK
The Thames Panel Truck was originally built in 1951 in England as a delivery truck. It was designed for short delivery runs on the narrow streets of London. How times changed! Its short wheelbase and compact body shape made it very popular with drag racers. Not to mention that used versions were easy to obtain. The original 4 cylinder engine was of course replaced by a fuel injected V-8, with tons more power. Commonly known as a “Pie Wagon”, the Thames Panel Truck was sturdily built and very responsive in traffic. This was great for its original purpose, but that is not why drag racers liked this truck. They liked the short wheelbase and its adaptability to racing. The hood, doors and fenders were replaced with lightweight fiberglass versions to reduce the weight in the front end.
La fourgonnette Thames a été fabriquée à l’origine en Angleterre en 1951 comme camion de livraison. Il était conçu pour les courts trajets de livraison sur les routes étroites de Londres. Les temps ont bien changés. Son empattement court et sa forme de carrosserie compacte l’ont rendu très populaire auprès des coureurs d’accélération. Sans oublier que les versions usagées étaient faciles à trouver. Le moteur d’origine à 4 cylindres a évidemment été remplacé par un V-8 à injection, avec beaucoup plus de puissance. Connu couramment sous le nom de “ fourgon à tartes ”, la fourgonnette Thames a été bâtie solidement et pour être très volubile dans le trafic. C’était parfait pour son usage d’origine, mais ce n’est pas la raison pour laquelle les coureurs d’accélération aimaient ce camion. Ils aimaient son empattement court et son adaptabilité pour la course. Le capot, les portes et les ailes ont été remplacés avec des versions en fibre de verre plus légères pour réduire le poids à l’avant.
El Thames Panel Truck fue fabricado originalmente en 1951 en Inglaterra como un camión de entrega. Fue diseñado para las entregas cortas en las estrechas calles de Londres. ¡Cómo han cambiado los tiempos! La corta distancia entre los ejes de las ruedas y la forma compacta de la carrocería lo hicieron muy popular con los conductores de autos de carreras. Sin mencionar que utilizó versiones que eran fáciles de obtener. El motor original de 4 cilindros fue sustituido por supuesto por un motor V-8 de inyección de combustible, con mucha más potencia. Comúnmente conocido como “Pie Wagon”, el Thames Panel Truck tenía una fabricación robusta y era muy práctico en el tráfico. Esto fue excelente para su propósito original, pero no es por esto que a los conductores de autos de carrera les gustaba este camión. Les gustaba la corta distancia entre los ejes de las ruedas y su adaptabilidad a las carreras. La capota, las puertas y los guardabarros se reemplazaron por versiones ligeras en fibra de vidrio para reducir el peso en la parte delantera
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85419900200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Kit 4199 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85419900200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85419900200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007