17

KIT 4212

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 9, 10, IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

’06 SHELBY GT-H ™

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 9 ET 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 9, 10, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

24

15

7

12

12 The 2006 Shelby GT-H™, painted in glossy black with metallic gold stripes, was built to celebrate the 40th anniversary of the original Shelby GT350H™ version. There were only 500 units built total, all badged, plaqued and signed by Shelby and only available originally from Hertz as rental cars. Your Revell model has a detailed 325 hp 4.6 liter, 32 valve V8 with automatic trans and 90mm cold air intake, a unique hood and front fascia design, special Hertz plaque for the front fender and custom 17” wheels and authentic Shelby Hertz waterslide decals.

La Shelby GT-H™ 2006, peinte en noir lustré et ses bandes de couleur or métallisé, fut produite pour célébrer le 40ème anniversaire de la version Shelby originale GT350H™. Seulement 500 unités furent produites au total, toutes avec leur insigne, leur plaque, signées par Shelby et disponibles uniquement auprès des automobiles de location Hertz. Votre modèle Revell offre un moteur V-8 détaillé de 325 hp de 4,6 litres à 32 soupapes avec transmission automatique et des prises d’air de 90mm, un capot et un design de fascia frontal unique, une plaque spéciale Hertz pour l’aileron avant et des roues personnalises de 18 po ainsi qu’une décalcomanie adhésive authentique Shelby Hertz.

El Shelby GT-H™ de 2006, pintado de negro brillante y rayas en dorado, fue construido para celebrar el 40mo aniversario del Shelby GT350H™ original. Sólo se construyeron 500 unidades en total, todas ellas con placas especiales y firmadas por Shelby y sólo disponibles originalmente como autos de alquiler en Hertz. Su modelo de Revell tiene un motor V8 detallado, de 4.6 litros, 32 válvulas y 325 caballos de fuerza, con transmisión automática y entrada de aire frío de 90 mm, una capota única y un diseño delantero de tablero, la placa especial de Hertz para el guardabarros delantero y los rines personalizados de 17" y calcomanías auténticas de tobogán de agua de Shelby Hertz.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

SERVICIO AL CLIENTE

* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

2 3

4

5

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

8

11

16

* Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE

13

6 1 9 or 10

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85421210200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4212 - Page 12

85421210200

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85421210200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Asegúrese de incluir el número de plano (85421210200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A

Aluminium

Aluminio

Aluminum

15 521 C

B

Gloss Black

Noir brillant

Negro brillante

C

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

D

Silver

Argent

Plata

22 E

Steel

Acier

Acero

F

Transparent Red

Rouge transparent

Rojo transparente

G

Feu clignotant de direction ambre

Turn Signal Amber

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

2. Dip decal in water for a few seconds.

4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Do not touch decal until fully dry.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO

Kit 4212 - Page 2

* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

85 ★ 400 B

3 C

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

408 ★

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA

5 B

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES

86 ★

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

410 ★

4 C

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Place wet decal on paper towel.

402 B

20

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

1. Cut desired decal from sheet.

403 B

21

25

16

Luz de giro ámbar

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

405 C

* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE

* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE

* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

METAL EXHAUST TIPS Kit 4212 - Page 11

12

230

CLEAR

#

F

F

226 83 ★ 13 F

229

13

14

A

411 C

Kit 4212 - Page 10

412 C

CLEAR

CLEAR

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

3

Lt. Mirror Housing

Châssis du miroir gauche

Carcasa del retrovisor izquierdo

4

Rt. Mirror Housing

Châssis du miroir droit

Carcasa del retrovisor derecho

5

Rear Spoiler

Aileron arrière

Deflector trasero

6

Firewall

Mur coupe-feu

Cortafuego

7

Interior

Intérieur

Interior

8

Dashboard

Tableau de bord

Tablero

9

Lt. Interior Side

Intérieur côté gauche

Lado interior izquierdo

10

Rt. Interior Side

Intérieur côté droit

Lado interior derecho

11

Seat

Siège

Asiento

12

Seat Back

Siège arrière

Respaldo de asiento

13

Rear Seat

Siège arrière

Asiento trasero

14

Console

Console

Consola

15

Console Lid

Couvercle de console

Tapa de la consola

16

Steering Wheel

Volant

Volante de dirección

17

Column Levers

Levier de colonne

Palancas de columna

18

Parking Brake

Frein à main

Freno de aparcamiento

19

Sun Visors

Pare-soleil

Visores solares

25

Chassis

Châssis

Chasis

26

Front Suspension

Suspension avant

Suspensión delantera

27

Steering Rack

Support du volant

Cremallera de dirección

28

Front Sway Bar

Barre stabilisatrice avant

Barra contraladeo delantera

29

Lt. Front Strut

Amortisseur avant gauche

Puntal delantero izquierdo

30

Rt. Front Strut

Amortisseur avant droit

Puntal delantero derecho

31

Differential

Différentiel

Diferencial

32

Rear Axle

Essieu avant

Eje trasero

33

Lt. Rear Control Arm

Bras de réglage arrière gauche

Brazo de control trasero izquierdo

34

Rt. Rear Control Arm

Bras de réglage arrière droit

Brazo de control trasero derecho

35

Rear Torsion Bar

Barre de torsion arrière

Barra de torsión trasera

36

Rear Sway Bar

Barre stabilisatrice arrière

Barra contraladeo trasera

37

Lt. Rear Shock

Amortisseur arrière gauche

Amortiguador trasero izquierdo

38

Driveshaft

Ligne d'arbre

Eje de transmisión

39

Radiator

Radiateur

Radiador

40

Electric Fan

Ventilateur électrique

Ventilador eléctrico

41

Upper Radiator Hose

Boyau supérieur du radiateur

Manguera del radiador superior

42

Lower Radiator Hose

Boyau inférieur du radiateur

Manguera del radiador inferior

44

Oil Pan

Carter d'huile

Cárter de aceite

46

Oil Filler Tube

Tube de remplissage d’huile

Tubo de llenado de aceite

47

Belt Assembly

Assemblage de courroie

Ensamblaje del cinturón

49

Rt. Rear Shock

Amortisseur arrière droit

Amortiguador trasero derecho

50

Lt. Engine Half

Moitié gauche du moteur

Mitad izquierda del motor

51

Rt. Engine Half

Moitié droite du moteur

Mitad derecha del motor

52

Engine Front

Avant du moteur

Frente del motor

53

Lt. Cylinder Head

Culasse gauche

Tapa del cilindro izquierda

54

Rt. Cylinder Head

Culasse droite

Tapa del cilindro derecha

55

Lt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs gauche

Tapa de balancines izquierda

56

Rt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs droit

Tapa de balancines derecha

57

Intake Manifold

Collecteur d’admission

Colector de admisión

58

Intake Plenum

Plénum d’entrée

Cámara de entrada

59

Lt. Exhaust Manifold

Collecteur d'échappement gauche

Tubo múltiple de escape izquierdo

60

Rt. Exhaust Manifold

Collecteur d'échappement droit

Tubo múltiple de escape derecho

Kit 4212 - Page 3

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

62

Starter

Démarreur

Arranque

63

Lt. Riser Tube

Tube montant gauche

Tubo ascendente izquierdo

64

Rt. Riser Tube

Tube montant droit

Tubo ascendente derecho

65

Oil Filter

Filtre à huile

Filtro de aceite

66

Lt. Rear Brake

Frein arrière gauche

Freno trasero izquierdo

68

Lt. Front Brake

Frein avant gauche

Freno delantero izquierdo

69

Pin Retainer

Rétention de tige

Retenedor del pasador

70

Exhaust

Échappement

Tubo de escape

71

Pedals

Pédales

Pedales

72

Air Conditioner Compressor

Compresseur du climatiseur

Compresor del aire acondicionado

73

Power Steering Pump

Pompe de servo-direction

Bomba de la dirección

75

Brake Master Cylinder Bottom

Dessous du maître-cylindre du frein

Parte inferior del cilindro maestro de freno

76

Rt. Rear Brake

Frein arrière droit

Freno trasero derecho

77

Rt. Front Brake

Frein avant droit

Freno delantero derecho

78

Lower Hose

Boyau inférieur

Manguera inferior

83

Rear Emblem

Emblème arrière

Emblema trasero

85

Lt. Mirror

Miroir gauche

Retrovisor izquierdo

86

Rt. Mirror

Miroir droit

Retrovisor derecho

87

Shifter

Embrayage

Cambiador de velocidades

88

Rear View Mirror

Miroir de vue arrière

Espejo retrovisor trasero

200

Body

Carrosserie

Cuerpo

222

Brake Fluid Reservoir

Réservoir de liquide de frein

Depósito de fluido de freno

223

Windshield

Pare-brise

Parabrisas

224

Rear Window

Lunette arrière

Ventana trasera

225

Lt. Side Window

Vitre latérale gauche

Ventana lateral derecha

226

Rt. Side Window

Vitre latérale droite

Ventana lateral izquierda

227

Gauge Panel

Panneau d'indicateurs

Panel indicador

228

Rt. Taillight

Feu arrière droit

Luz trasera derecha

229

Lt. Taillight

Feu arrière gauche

Luz trasera izquierda

230

Center Brake Light

Feu de freinage central

Luz de freno central

400

Hood

Capot

Capó

401

Front Bumper

Pare-chocs avant

Parachoques delantero

402

Lt. Side Scoop

Prise d’air latérale gauche

Toma de aire lateral izquierda

403

Rt. Side Scoop

Prise d’air latérale droite

Toma de aire lateral derecha

405

Strut Tower Brace

Pylône de contrefiche

Refuerzo de la torre del puntal

406

Upper Grille

Grille supérieure

Rejilla superior

407

Lower Grille

Grille inférieure

Rejilla inferior

408

Emblem

Emblème

Emblema

409

Wheel

Roue

Rueda

410

Hood Pin

Tige du capot

Perno de la capota

411

Air Duct

Buse d'aérage

Ducto de aire

412

Air Filter

Filtre à air

Filtro de aire

413

Headlight Reflector

Réflecteur de phare

Reflector de faro

450

Lt. Headlight Cover

Couvercle de phare gauche

Cubierta de faro reflector izquierdo

451

Rt. Headlight Cover

Couvercle de phare droit

Cubierta de faro reflector derecho

452

Lt. Turn Signal

Feu de signalisation gauche

Señal de cruce izquierda

453

Rt. Turn Signal

Feu de signalisation droit

Señal de cruce derecha

521

Radiator Shroud

Tuyère de radiateur

Aro de refuerzo del radiador

--

Tire

Pneu

Neumático

--

Metal Axle Pin

Tige d’essieu en métal

Pivote de dirección de metal

--

Metal Exhaust Tip

Pointe d’échappement en métal

Punta metálica del tubo de escape

Kit 4212 - Page 4

9 223

226

224

CLEAR

CLEAR

88 ★

CLEAR

19 C

225

CLEAR

19

200 B

10 409 ★

TIRE

69 PIN

11

406 ★

413 ★

451

407 ★

CLEAR

401 B

453

CLEAR

450

G

CLEAR

452

CLEAR

G

Kit 4212 - Page 9

7

87 C

18 C

15 C 6 C

18

1

13 C

54 A 57 A 53 A

14 C

222

51 A CLEAR

50 A

7 C

75 A

47 C 52 C

A

10 C

A

A

73 C

11 C 64 A

12 C

9 C

227

A

CLEAR

16 C

63 A

44 A

55 A

58 C

A

46 C

56 A

23

14 60 E 65 C

17 71 C

8

17 C

8 C

A

59 E

RIGHT

A

41 C A

62 C Kit 4212 - Page 8

42 C 72 C

78 C Kit 4212 - Page 5

2

BOTTOM / FRONT

5

28 C

38 C 32 A

25 C E

39 C 31 A

E NOTE: DRIVESHAFT GOES UNDER THE EXHAUST AND INTO THE TRANSMISSION. REMARQUE : LA LIGNE D’ARBRE VA SOUS L’ÉCHAPPEMENT ET DANS LA TRANSMISSION. NOTA: EL EJE CONDUCTOR VA DEBAJO DEL TUBO DE ESCAPE Y EN LA TRANSMISIÓN.

40 C

37 A FRONT

3

36 C

34 A

33 A

49 A 70 A

4

26 A 27 A

6 35 A

66 A 68 A

76 A

C C

FRONT VIEW

E

29 C

77 A 30 C NOTE: TABS ON FRONT SHOCKS GLUE TO DISC BRAKES REMARQUE : LES ONGLETS SUR LES AMORTISSEURS AVANT SE COLLENT AUX FREINS À DISQUE. NOTA: LAS PESTAÑAS EN LA PARTE DELANTERA SE PEGAN A LOS DISCOS DE FRENO.

Kit 4212 - Page 6

Kit 4212 - Page 7

2

BOTTOM / FRONT

5

28 C

38 C 32 A

25 C E

39 C 31 A

E NOTE: DRIVESHAFT GOES UNDER THE EXHAUST AND INTO THE TRANSMISSION. REMARQUE : LA LIGNE D’ARBRE VA SOUS L’ÉCHAPPEMENT ET DANS LA TRANSMISSION. NOTA: EL EJE CONDUCTOR VA DEBAJO DEL TUBO DE ESCAPE Y EN LA TRANSMISIÓN.

40 C

37 A FRONT

3

36 C

34 A

33 A

49 A 70 A

4

26 A 27 A

6 35 A

66 A 68 A

76 A

C C

FRONT VIEW

E

29 C

77 A 30 C NOTE: TABS ON FRONT SHOCKS GLUE TO DISC BRAKES REMARQUE : LES ONGLETS SUR LES AMORTISSEURS AVANT SE COLLENT AUX FREINS À DISQUE. NOTA: LAS PESTAÑAS EN LA PARTE DELANTERA SE PEGAN A LOS DISCOS DE FRENO.

Kit 4212 - Page 6

Kit 4212 - Page 7

7

87 C

18 C

15 C 6 C

18

1

13 C

54 A 57 A 53 A

14 C

222

51 A CLEAR

50 A

7 C

75 A

47 C 52 C

A

10 C

A

A

73 C

11 C 64 A

12 C

9 C

227

A

CLEAR

16 C

63 A

44 A

55 A

58 C

A

46 C

56 A

23

14 60 E 65 C

17 71 C

8

17 C

8 C

A

59 E

RIGHT

A

41 C A

62 C Kit 4212 - Page 8

42 C 72 C

78 C Kit 4212 - Page 5

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

62

Starter

Démarreur

Arranque

63

Lt. Riser Tube

Tube montant gauche

Tubo ascendente izquierdo

64

Rt. Riser Tube

Tube montant droit

Tubo ascendente derecho

65

Oil Filter

Filtre à huile

Filtro de aceite

66

Lt. Rear Brake

Frein arrière gauche

Freno trasero izquierdo

68

Lt. Front Brake

Frein avant gauche

Freno delantero izquierdo

69

Pin Retainer

Rétention de tige

Retenedor del pasador

70

Exhaust

Échappement

Tubo de escape

71

Pedals

Pédales

Pedales

72

Air Conditioner Compressor

Compresseur du climatiseur

Compresor del aire acondicionado

73

Power Steering Pump

Pompe de servo-direction

Bomba de la dirección

75

Brake Master Cylinder Bottom

Dessous du maître-cylindre du frein

Parte inferior del cilindro maestro de freno

76

Rt. Rear Brake

Frein arrière droit

Freno trasero derecho

77

Rt. Front Brake

Frein avant droit

Freno delantero derecho

78

Lower Hose

Boyau inférieur

Manguera inferior

83

Rear Emblem

Emblème arrière

Emblema trasero

85

Lt. Mirror

Miroir gauche

Retrovisor izquierdo

86

Rt. Mirror

Miroir droit

Retrovisor derecho

87

Shifter

Embrayage

Cambiador de velocidades

88

Rear View Mirror

Miroir de vue arrière

Espejo retrovisor trasero

200

Body

Carrosserie

Cuerpo

222

Brake Fluid Reservoir

Réservoir de liquide de frein

Depósito de fluido de freno

223

Windshield

Pare-brise

Parabrisas

224

Rear Window

Lunette arrière

Ventana trasera

225

Lt. Side Window

Vitre latérale gauche

Ventana lateral derecha

226

Rt. Side Window

Vitre latérale droite

Ventana lateral izquierda

227

Gauge Panel

Panneau d'indicateurs

Panel indicador

228

Rt. Taillight

Feu arrière droit

Luz trasera derecha

229

Lt. Taillight

Feu arrière gauche

Luz trasera izquierda

230

Center Brake Light

Feu de freinage central

Luz de freno central

400

Hood

Capot

Capó

401

Front Bumper

Pare-chocs avant

Parachoques delantero

402

Lt. Side Scoop

Prise d’air latérale gauche

Toma de aire lateral izquierda

403

Rt. Side Scoop

Prise d’air latérale droite

Toma de aire lateral derecha

405

Strut Tower Brace

Pylône de contrefiche

Refuerzo de la torre del puntal

406

Upper Grille

Grille supérieure

Rejilla superior

407

Lower Grille

Grille inférieure

Rejilla inferior

408

Emblem

Emblème

Emblema

409

Wheel

Roue

Rueda

410

Hood Pin

Tige du capot

Perno de la capota

411

Air Duct

Buse d'aérage

Ducto de aire

412

Air Filter

Filtre à air

Filtro de aire

413

Headlight Reflector

Réflecteur de phare

Reflector de faro

450

Lt. Headlight Cover

Couvercle de phare gauche

Cubierta de faro reflector izquierdo

451

Rt. Headlight Cover

Couvercle de phare droit

Cubierta de faro reflector derecho

452

Lt. Turn Signal

Feu de signalisation gauche

Señal de cruce izquierda

453

Rt. Turn Signal

Feu de signalisation droit

Señal de cruce derecha

521

Radiator Shroud

Tuyère de radiateur

Aro de refuerzo del radiador

--

Tire

Pneu

Neumático

--

Metal Axle Pin

Tige d’essieu en métal

Pivote de dirección de metal

--

Metal Exhaust Tip

Pointe d’échappement en métal

Punta metálica del tubo de escape

Kit 4212 - Page 4

9 223

226

224

CLEAR

CLEAR

88 ★

CLEAR

19 C

225

CLEAR

19

200 B

10 409 ★

TIRE

69 PIN

11

406 ★

413 ★

451

407 ★

CLEAR

401 B

453

CLEAR

450

G

CLEAR

452

CLEAR

G

Kit 4212 - Page 9

12

230

CLEAR

#

F

F

226 83 ★ 13 F

229

13

14

A

411 C

Kit 4212 - Page 10

412 C

CLEAR

CLEAR

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

3

Lt. Mirror Housing

Châssis du miroir gauche

Carcasa del retrovisor izquierdo

4

Rt. Mirror Housing

Châssis du miroir droit

Carcasa del retrovisor derecho

5

Rear Spoiler

Aileron arrière

Deflector trasero

6

Firewall

Mur coupe-feu

Cortafuego

7

Interior

Intérieur

Interior

8

Dashboard

Tableau de bord

Tablero

9

Lt. Interior Side

Intérieur côté gauche

Lado interior izquierdo

10

Rt. Interior Side

Intérieur côté droit

Lado interior derecho

11

Seat

Siège

Asiento

12

Seat Back

Siège arrière

Respaldo de asiento

13

Rear Seat

Siège arrière

Asiento trasero

14

Console

Console

Consola

15

Console Lid

Couvercle de console

Tapa de la consola

16

Steering Wheel

Volant

Volante de dirección

17

Column Levers

Levier de colonne

Palancas de columna

18

Parking Brake

Frein à main

Freno de aparcamiento

19

Sun Visors

Pare-soleil

Visores solares

25

Chassis

Châssis

Chasis

26

Front Suspension

Suspension avant

Suspensión delantera

27

Steering Rack

Support du volant

Cremallera de dirección

28

Front Sway Bar

Barre stabilisatrice avant

Barra contraladeo delantera

29

Lt. Front Strut

Amortisseur avant gauche

Puntal delantero izquierdo

30

Rt. Front Strut

Amortisseur avant droit

Puntal delantero derecho

31

Differential

Différentiel

Diferencial

32

Rear Axle

Essieu avant

Eje trasero

33

Lt. Rear Control Arm

Bras de réglage arrière gauche

Brazo de control trasero izquierdo

34

Rt. Rear Control Arm

Bras de réglage arrière droit

Brazo de control trasero derecho

35

Rear Torsion Bar

Barre de torsion arrière

Barra de torsión trasera

36

Rear Sway Bar

Barre stabilisatrice arrière

Barra contraladeo trasera

37

Lt. Rear Shock

Amortisseur arrière gauche

Amortiguador trasero izquierdo

38

Driveshaft

Ligne d'arbre

Eje de transmisión

39

Radiator

Radiateur

Radiador

40

Electric Fan

Ventilateur électrique

Ventilador eléctrico

41

Upper Radiator Hose

Boyau supérieur du radiateur

Manguera del radiador superior

42

Lower Radiator Hose

Boyau inférieur du radiateur

Manguera del radiador inferior

44

Oil Pan

Carter d'huile

Cárter de aceite

46

Oil Filler Tube

Tube de remplissage d’huile

Tubo de llenado de aceite

47

Belt Assembly

Assemblage de courroie

Ensamblaje del cinturón

49

Rt. Rear Shock

Amortisseur arrière droit

Amortiguador trasero derecho

50

Lt. Engine Half

Moitié gauche du moteur

Mitad izquierda del motor

51

Rt. Engine Half

Moitié droite du moteur

Mitad derecha del motor

52

Engine Front

Avant du moteur

Frente del motor

53

Lt. Cylinder Head

Culasse gauche

Tapa del cilindro izquierda

54

Rt. Cylinder Head

Culasse droite

Tapa del cilindro derecha

55

Lt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs gauche

Tapa de balancines izquierda

56

Rt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs droit

Tapa de balancines derecha

57

Intake Manifold

Collecteur d’admission

Colector de admisión

58

Intake Plenum

Plénum d’entrée

Cámara de entrada

59

Lt. Exhaust Manifold

Collecteur d'échappement gauche

Tubo múltiple de escape izquierdo

60

Rt. Exhaust Manifold

Collecteur d'échappement droit

Tubo múltiple de escape derecho

Kit 4212 - Page 3

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A

Aluminium

Aluminio

Aluminum

15 521 C

B

Gloss Black

Noir brillant

Negro brillante

C

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

D

Silver

Argent

Plata

22 E

Steel

Acier

Acero

F

Transparent Red

Rouge transparent

Rojo transparente

G

Feu clignotant de direction ambre

Turn Signal Amber

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

2. Dip decal in water for a few seconds.

4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Do not touch decal until fully dry.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO

Kit 4212 - Page 2

* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

85 ★ 400 B

3 C

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

408 ★

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA

5 B

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES

86 ★

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

410 ★

4 C

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Place wet decal on paper towel.

402 B

20

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

1. Cut desired decal from sheet.

403 B

21

25

16

Luz de giro ámbar

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

405 C

* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE

* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE

* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

METAL EXHAUST TIPS Kit 4212 - Page 11

17

KIT 4212

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 9, 10, IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

’06 SHELBY GT-H ™

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 9 ET 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 9, 10, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

24

15

7

12

12 The 2006 Shelby GT-H™, painted in glossy black with metallic gold stripes, was built to celebrate the 40th anniversary of the original Shelby GT350H™ version. There were only 500 units built total, all badged, plaqued and signed by Shelby and only available originally from Hertz as rental cars. Your Revell model has a detailed 325 hp 4.6 liter, 32 valve V8 with automatic trans and 90mm cold air intake, a unique hood and front fascia design, special Hertz plaque for the front fender and custom 17” wheels and authentic Shelby Hertz waterslide decals.

La Shelby GT-H™ 2006, peinte en noir lustré et ses bandes de couleur or métallisé, fut produite pour célébrer le 40ème anniversaire de la version Shelby originale GT350H™. Seulement 500 unités furent produites au total, toutes avec leur insigne, leur plaque, signées par Shelby et disponibles uniquement auprès des automobiles de location Hertz. Votre modèle Revell offre un moteur V-8 détaillé de 325 hp de 4,6 litres à 32 soupapes avec transmission automatique et des prises d’air de 90mm, un capot et un design de fascia frontal unique, une plaque spéciale Hertz pour l’aileron avant et des roues personnalises de 18 po ainsi qu’une décalcomanie adhésive authentique Shelby Hertz.

El Shelby GT-H™ de 2006, pintado de negro brillante y rayas en dorado, fue construido para celebrar el 40mo aniversario del Shelby GT350H™ original. Sólo se construyeron 500 unidades en total, todas ellas con placas especiales y firmadas por Shelby y sólo disponibles originalmente como autos de alquiler en Hertz. Su modelo de Revell tiene un motor V8 detallado, de 4.6 litros, 32 válvulas y 325 caballos de fuerza, con transmisión automática y entrada de aire frío de 90 mm, una capota única y un diseño delantero de tablero, la placa especial de Hertz para el guardabarros delantero y los rines personalizados de 17" y calcomanías auténticas de tobogán de agua de Shelby Hertz.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

SERVICIO AL CLIENTE

* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

2 3

4

5

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

8

11

16

* Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE

13

6 1 9 or 10

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85421210200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4212 - Page 12

85421210200

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85421210200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Asegúrese de incluir el número de plano (85421210200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: