17
KIT 4212
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 9, 10, IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
’06 SHELBY GT-H ™
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 9 ET 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 9, 10, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
24
15
7
12
12 The 2006 Shelby GT-H™, painted in glossy black with metallic gold stripes, was built to celebrate the 40th anniversary of the original Shelby GT350H™ version. There were only 500 units built total, all badged, plaqued and signed by Shelby and only available originally from Hertz as rental cars. Your Revell model has a detailed 325 hp 4.6 liter, 32 valve V8 with automatic trans and 90mm cold air intake, a unique hood and front fascia design, special Hertz plaque for the front fender and custom 17” wheels and authentic Shelby Hertz waterslide decals.
La Shelby GT-H™ 2006, peinte en noir lustré et ses bandes de couleur or métallisé, fut produite pour célébrer le 40ème anniversaire de la version Shelby originale GT350H™. Seulement 500 unités furent produites au total, toutes avec leur insigne, leur plaque, signées par Shelby et disponibles uniquement auprès des automobiles de location Hertz. Votre modèle Revell offre un moteur V-8 détaillé de 325 hp de 4,6 litres à 32 soupapes avec transmission automatique et des prises d’air de 90mm, un capot et un design de fascia frontal unique, une plaque spéciale Hertz pour l’aileron avant et des roues personnalises de 18 po ainsi qu’une décalcomanie adhésive authentique Shelby Hertz.
El Shelby GT-H™ de 2006, pintado de negro brillante y rayas en dorado, fue construido para celebrar el 40mo aniversario del Shelby GT350H™ original. Sólo se construyeron 500 unidades en total, todas ellas con placas especiales y firmadas por Shelby y sólo disponibles originalmente como autos de alquiler en Hertz. Su modelo de Revell tiene un motor V8 detallado, de 4.6 litros, 32 válvulas y 325 caballos de fuerza, con transmisión automática y entrada de aire frío de 90 mm, una capota única y un diseño delantero de tablero, la placa especial de Hertz para el guardabarros delantero y los rines personalizados de 17" y calcomanías auténticas de tobogán de agua de Shelby Hertz.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
2 3
4
5
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
8
11
16
* Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE
13
6 1 9 or 10
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85421210200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4212 - Page 12
85421210200
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85421210200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano (85421210200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminium
Aluminio
Aluminum
15 521 C
B
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
C
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
D
Silver
Argent
Plata
22 E
Steel
Acier
Acero
F
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
G
Feu clignotant de direction ambre
Turn Signal Amber
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
2. Dip decal in water for a few seconds.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO
Kit 4212 - Page 2
* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
85 ★ 400 B
3 C
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
408 ★
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA
5 B
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES
86 ★
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
410 ★
4 C
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
402 B
20
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
403 B
21
25
16
Luz de giro ámbar
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
405 C
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE
* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
METAL EXHAUST TIPS Kit 4212 - Page 11
12
230
CLEAR
#
F
F
226 83 ★ 13 F
229
13
14
A
411 C
Kit 4212 - Page 10
412 C
CLEAR
CLEAR
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
3
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
4
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
5
Rear Spoiler
Aileron arrière
Deflector trasero
6
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
7
Interior
Intérieur
Interior
8
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
9
Lt. Interior Side
Intérieur côté gauche
Lado interior izquierdo
10
Rt. Interior Side
Intérieur côté droit
Lado interior derecho
11
Seat
Siège
Asiento
12
Seat Back
Siège arrière
Respaldo de asiento
13
Rear Seat
Siège arrière
Asiento trasero
14
Console
Console
Consola
15
Console Lid
Couvercle de console
Tapa de la consola
16
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
17
Column Levers
Levier de colonne
Palancas de columna
18
Parking Brake
Frein à main
Freno de aparcamiento
19
Sun Visors
Pare-soleil
Visores solares
25
Chassis
Châssis
Chasis
26
Front Suspension
Suspension avant
Suspensión delantera
27
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
28
Front Sway Bar
Barre stabilisatrice avant
Barra contraladeo delantera
29
Lt. Front Strut
Amortisseur avant gauche
Puntal delantero izquierdo
30
Rt. Front Strut
Amortisseur avant droit
Puntal delantero derecho
31
Differential
Différentiel
Diferencial
32
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
33
Lt. Rear Control Arm
Bras de réglage arrière gauche
Brazo de control trasero izquierdo
34
Rt. Rear Control Arm
Bras de réglage arrière droit
Brazo de control trasero derecho
35
Rear Torsion Bar
Barre de torsion arrière
Barra de torsión trasera
36
Rear Sway Bar
Barre stabilisatrice arrière
Barra contraladeo trasera
37
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
38
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
39
Radiator
Radiateur
Radiador
40
Electric Fan
Ventilateur électrique
Ventilador eléctrico
41
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
42
Lower Radiator Hose
Boyau inférieur du radiateur
Manguera del radiador inferior
44
Oil Pan
Carter d'huile
Cárter de aceite
46
Oil Filler Tube
Tube de remplissage d’huile
Tubo de llenado de aceite
47
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
49
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
50
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
51
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
52
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
53
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
54
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
55
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
56
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
57
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
58
Intake Plenum
Plénum d’entrée
Cámara de entrada
59
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
60
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
Kit 4212 - Page 3
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
62
Starter
Démarreur
Arranque
63
Lt. Riser Tube
Tube montant gauche
Tubo ascendente izquierdo
64
Rt. Riser Tube
Tube montant droit
Tubo ascendente derecho
65
Oil Filter
Filtre à huile
Filtro de aceite
66
Lt. Rear Brake
Frein arrière gauche
Freno trasero izquierdo
68
Lt. Front Brake
Frein avant gauche
Freno delantero izquierdo
69
Pin Retainer
Rétention de tige
Retenedor del pasador
70
Exhaust
Échappement
Tubo de escape
71
Pedals
Pédales
Pedales
72
Air Conditioner Compressor
Compresseur du climatiseur
Compresor del aire acondicionado
73
Power Steering Pump
Pompe de servo-direction
Bomba de la dirección
75
Brake Master Cylinder Bottom
Dessous du maître-cylindre du frein
Parte inferior del cilindro maestro de freno
76
Rt. Rear Brake
Frein arrière droit
Freno trasero derecho
77
Rt. Front Brake
Frein avant droit
Freno delantero derecho
78
Lower Hose
Boyau inférieur
Manguera inferior
83
Rear Emblem
Emblème arrière
Emblema trasero
85
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
86
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
87
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
88
Rear View Mirror
Miroir de vue arrière
Espejo retrovisor trasero
200
Body
Carrosserie
Cuerpo
222
Brake Fluid Reservoir
Réservoir de liquide de frein
Depósito de fluido de freno
223
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
224
Rear Window
Lunette arrière
Ventana trasera
225
Lt. Side Window
Vitre latérale gauche
Ventana lateral derecha
226
Rt. Side Window
Vitre latérale droite
Ventana lateral izquierda
227
Gauge Panel
Panneau d'indicateurs
Panel indicador
228
Rt. Taillight
Feu arrière droit
Luz trasera derecha
229
Lt. Taillight
Feu arrière gauche
Luz trasera izquierda
230
Center Brake Light
Feu de freinage central
Luz de freno central
400
Hood
Capot
Capó
401
Front Bumper
Pare-chocs avant
Parachoques delantero
402
Lt. Side Scoop
Prise d’air latérale gauche
Toma de aire lateral izquierda
403
Rt. Side Scoop
Prise d’air latérale droite
Toma de aire lateral derecha
405
Strut Tower Brace
Pylône de contrefiche
Refuerzo de la torre del puntal
406
Upper Grille
Grille supérieure
Rejilla superior
407
Lower Grille
Grille inférieure
Rejilla inferior
408
Emblem
Emblème
Emblema
409
Wheel
Roue
Rueda
410
Hood Pin
Tige du capot
Perno de la capota
411
Air Duct
Buse d'aérage
Ducto de aire
412
Air Filter
Filtre à air
Filtro de aire
413
Headlight Reflector
Réflecteur de phare
Reflector de faro
450
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
Cubierta de faro reflector izquierdo
451
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
Cubierta de faro reflector derecho
452
Lt. Turn Signal
Feu de signalisation gauche
Señal de cruce izquierda
453
Rt. Turn Signal
Feu de signalisation droit
Señal de cruce derecha
521
Radiator Shroud
Tuyère de radiateur
Aro de refuerzo del radiador
--
Tire
Pneu
Neumático
--
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
--
Metal Exhaust Tip
Pointe d’échappement en métal
Punta metálica del tubo de escape
Kit 4212 - Page 4
9 223
226
224
CLEAR
CLEAR
88 ★
CLEAR
19 C
225
CLEAR
19
200 B
10 409 ★
TIRE
69 PIN
11
406 ★
413 ★
451
407 ★
CLEAR
401 B
453
CLEAR
450
G
CLEAR
452
CLEAR
G
Kit 4212 - Page 9
7
87 C
18 C
15 C 6 C
18
1
13 C
54 A 57 A 53 A
14 C
222
51 A CLEAR
50 A
7 C
75 A
47 C 52 C
A
10 C
A
A
73 C
11 C 64 A
12 C
9 C
227
A
CLEAR
16 C
63 A
44 A
55 A
58 C
A
46 C
56 A
23
14 60 E 65 C
17 71 C
8
17 C
8 C
A
59 E
RIGHT
A
41 C A
62 C Kit 4212 - Page 8
42 C 72 C
78 C Kit 4212 - Page 5
2
BOTTOM / FRONT
5
28 C
38 C 32 A
25 C E
39 C 31 A
E NOTE: DRIVESHAFT GOES UNDER THE EXHAUST AND INTO THE TRANSMISSION. REMARQUE : LA LIGNE D’ARBRE VA SOUS L’ÉCHAPPEMENT ET DANS LA TRANSMISSION. NOTA: EL EJE CONDUCTOR VA DEBAJO DEL TUBO DE ESCAPE Y EN LA TRANSMISIÓN.
40 C
37 A FRONT
3
36 C
34 A
33 A
49 A 70 A
4
26 A 27 A
6 35 A
66 A 68 A
76 A
C C
FRONT VIEW
E
29 C
77 A 30 C NOTE: TABS ON FRONT SHOCKS GLUE TO DISC BRAKES REMARQUE : LES ONGLETS SUR LES AMORTISSEURS AVANT SE COLLENT AUX FREINS À DISQUE. NOTA: LAS PESTAÑAS EN LA PARTE DELANTERA SE PEGAN A LOS DISCOS DE FRENO.
Kit 4212 - Page 6
Kit 4212 - Page 7
2
BOTTOM / FRONT
5
28 C
38 C 32 A
25 C E
39 C 31 A
E NOTE: DRIVESHAFT GOES UNDER THE EXHAUST AND INTO THE TRANSMISSION. REMARQUE : LA LIGNE D’ARBRE VA SOUS L’ÉCHAPPEMENT ET DANS LA TRANSMISSION. NOTA: EL EJE CONDUCTOR VA DEBAJO DEL TUBO DE ESCAPE Y EN LA TRANSMISIÓN.
40 C
37 A FRONT
3
36 C
34 A
33 A
49 A 70 A
4
26 A 27 A
6 35 A
66 A 68 A
76 A
C C
FRONT VIEW
E
29 C
77 A 30 C NOTE: TABS ON FRONT SHOCKS GLUE TO DISC BRAKES REMARQUE : LES ONGLETS SUR LES AMORTISSEURS AVANT SE COLLENT AUX FREINS À DISQUE. NOTA: LAS PESTAÑAS EN LA PARTE DELANTERA SE PEGAN A LOS DISCOS DE FRENO.
Kit 4212 - Page 6
Kit 4212 - Page 7
7
87 C
18 C
15 C 6 C
18
1
13 C
54 A 57 A 53 A
14 C
222
51 A CLEAR
50 A
7 C
75 A
47 C 52 C
A
10 C
A
A
73 C
11 C 64 A
12 C
9 C
227
A
CLEAR
16 C
63 A
44 A
55 A
58 C
A
46 C
56 A
23
14 60 E 65 C
17 71 C
8
17 C
8 C
A
59 E
RIGHT
A
41 C A
62 C Kit 4212 - Page 8
42 C 72 C
78 C Kit 4212 - Page 5
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
62
Starter
Démarreur
Arranque
63
Lt. Riser Tube
Tube montant gauche
Tubo ascendente izquierdo
64
Rt. Riser Tube
Tube montant droit
Tubo ascendente derecho
65
Oil Filter
Filtre à huile
Filtro de aceite
66
Lt. Rear Brake
Frein arrière gauche
Freno trasero izquierdo
68
Lt. Front Brake
Frein avant gauche
Freno delantero izquierdo
69
Pin Retainer
Rétention de tige
Retenedor del pasador
70
Exhaust
Échappement
Tubo de escape
71
Pedals
Pédales
Pedales
72
Air Conditioner Compressor
Compresseur du climatiseur
Compresor del aire acondicionado
73
Power Steering Pump
Pompe de servo-direction
Bomba de la dirección
75
Brake Master Cylinder Bottom
Dessous du maître-cylindre du frein
Parte inferior del cilindro maestro de freno
76
Rt. Rear Brake
Frein arrière droit
Freno trasero derecho
77
Rt. Front Brake
Frein avant droit
Freno delantero derecho
78
Lower Hose
Boyau inférieur
Manguera inferior
83
Rear Emblem
Emblème arrière
Emblema trasero
85
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
86
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
87
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
88
Rear View Mirror
Miroir de vue arrière
Espejo retrovisor trasero
200
Body
Carrosserie
Cuerpo
222
Brake Fluid Reservoir
Réservoir de liquide de frein
Depósito de fluido de freno
223
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
224
Rear Window
Lunette arrière
Ventana trasera
225
Lt. Side Window
Vitre latérale gauche
Ventana lateral derecha
226
Rt. Side Window
Vitre latérale droite
Ventana lateral izquierda
227
Gauge Panel
Panneau d'indicateurs
Panel indicador
228
Rt. Taillight
Feu arrière droit
Luz trasera derecha
229
Lt. Taillight
Feu arrière gauche
Luz trasera izquierda
230
Center Brake Light
Feu de freinage central
Luz de freno central
400
Hood
Capot
Capó
401
Front Bumper
Pare-chocs avant
Parachoques delantero
402
Lt. Side Scoop
Prise d’air latérale gauche
Toma de aire lateral izquierda
403
Rt. Side Scoop
Prise d’air latérale droite
Toma de aire lateral derecha
405
Strut Tower Brace
Pylône de contrefiche
Refuerzo de la torre del puntal
406
Upper Grille
Grille supérieure
Rejilla superior
407
Lower Grille
Grille inférieure
Rejilla inferior
408
Emblem
Emblème
Emblema
409
Wheel
Roue
Rueda
410
Hood Pin
Tige du capot
Perno de la capota
411
Air Duct
Buse d'aérage
Ducto de aire
412
Air Filter
Filtre à air
Filtro de aire
413
Headlight Reflector
Réflecteur de phare
Reflector de faro
450
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
Cubierta de faro reflector izquierdo
451
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
Cubierta de faro reflector derecho
452
Lt. Turn Signal
Feu de signalisation gauche
Señal de cruce izquierda
453
Rt. Turn Signal
Feu de signalisation droit
Señal de cruce derecha
521
Radiator Shroud
Tuyère de radiateur
Aro de refuerzo del radiador
--
Tire
Pneu
Neumático
--
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
--
Metal Exhaust Tip
Pointe d’échappement en métal
Punta metálica del tubo de escape
Kit 4212 - Page 4
9 223
226
224
CLEAR
CLEAR
88 ★
CLEAR
19 C
225
CLEAR
19
200 B
10 409 ★
TIRE
69 PIN
11
406 ★
413 ★
451
407 ★
CLEAR
401 B
453
CLEAR
450
G
CLEAR
452
CLEAR
G
Kit 4212 - Page 9
12
230
CLEAR
#
F
F
226 83 ★ 13 F
229
13
14
A
411 C
Kit 4212 - Page 10
412 C
CLEAR
CLEAR
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
3
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
4
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
5
Rear Spoiler
Aileron arrière
Deflector trasero
6
Firewall
Mur coupe-feu
Cortafuego
7
Interior
Intérieur
Interior
8
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
9
Lt. Interior Side
Intérieur côté gauche
Lado interior izquierdo
10
Rt. Interior Side
Intérieur côté droit
Lado interior derecho
11
Seat
Siège
Asiento
12
Seat Back
Siège arrière
Respaldo de asiento
13
Rear Seat
Siège arrière
Asiento trasero
14
Console
Console
Consola
15
Console Lid
Couvercle de console
Tapa de la consola
16
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
17
Column Levers
Levier de colonne
Palancas de columna
18
Parking Brake
Frein à main
Freno de aparcamiento
19
Sun Visors
Pare-soleil
Visores solares
25
Chassis
Châssis
Chasis
26
Front Suspension
Suspension avant
Suspensión delantera
27
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
28
Front Sway Bar
Barre stabilisatrice avant
Barra contraladeo delantera
29
Lt. Front Strut
Amortisseur avant gauche
Puntal delantero izquierdo
30
Rt. Front Strut
Amortisseur avant droit
Puntal delantero derecho
31
Differential
Différentiel
Diferencial
32
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
33
Lt. Rear Control Arm
Bras de réglage arrière gauche
Brazo de control trasero izquierdo
34
Rt. Rear Control Arm
Bras de réglage arrière droit
Brazo de control trasero derecho
35
Rear Torsion Bar
Barre de torsion arrière
Barra de torsión trasera
36
Rear Sway Bar
Barre stabilisatrice arrière
Barra contraladeo trasera
37
Lt. Rear Shock
Amortisseur arrière gauche
Amortiguador trasero izquierdo
38
Driveshaft
Ligne d'arbre
Eje de transmisión
39
Radiator
Radiateur
Radiador
40
Electric Fan
Ventilateur électrique
Ventilador eléctrico
41
Upper Radiator Hose
Boyau supérieur du radiateur
Manguera del radiador superior
42
Lower Radiator Hose
Boyau inférieur du radiateur
Manguera del radiador inferior
44
Oil Pan
Carter d'huile
Cárter de aceite
46
Oil Filler Tube
Tube de remplissage d’huile
Tubo de llenado de aceite
47
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
49
Rt. Rear Shock
Amortisseur arrière droit
Amortiguador trasero derecho
50
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
51
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
52
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
53
Lt. Cylinder Head
Culasse gauche
Tapa del cilindro izquierda
54
Rt. Cylinder Head
Culasse droite
Tapa del cilindro derecha
55
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
56
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
57
Intake Manifold
Collecteur d’admission
Colector de admisión
58
Intake Plenum
Plénum d’entrée
Cámara de entrada
59
Lt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement gauche
Tubo múltiple de escape izquierdo
60
Rt. Exhaust Manifold
Collecteur d'échappement droit
Tubo múltiple de escape derecho
Kit 4212 - Page 3
PAINT GUIDE
GUIDE DE PEINTURE
GUÍA DE PINTURA
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminium
Aluminio
Aluminum
15 521 C
B
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
C
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
D
Silver
Argent
Plata
22 E
Steel
Acier
Acero
F
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
G
Feu clignotant de direction ambre
Turn Signal Amber
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
2. Dip decal in water for a few seconds.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Do not touch decal until fully dry.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
* OPEN HOLE * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO
Kit 4212 - Page 2
* REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
85 ★ 400 B
3 C
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
408 ★
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat". 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* ASSEMBLY CAUTION * DECAL * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * UNA CON BANDA ELÁSTICA
5 B
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
* OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES
86 ★
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
* REPEAT PROCEDURE * REPEAT SEVERAL TIMES * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * REPITA VARIAS VECES
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
410 ★
4 C
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Place wet decal on paper towel.
402 B
20
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
1. Cut desired decal from sheet.
403 B
21
25
16
Luz de giro ámbar
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
405 C
* CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE
* TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE
* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER * NO CEMENTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
METAL EXHAUST TIPS Kit 4212 - Page 11
17
KIT 4212
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 9, 10, IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
’06 SHELBY GT-H ™
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 9 ET 10. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER. NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 9, 10, EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
24
15
7
12
12 The 2006 Shelby GT-H™, painted in glossy black with metallic gold stripes, was built to celebrate the 40th anniversary of the original Shelby GT350H™ version. There were only 500 units built total, all badged, plaqued and signed by Shelby and only available originally from Hertz as rental cars. Your Revell model has a detailed 325 hp 4.6 liter, 32 valve V8 with automatic trans and 90mm cold air intake, a unique hood and front fascia design, special Hertz plaque for the front fender and custom 17” wheels and authentic Shelby Hertz waterslide decals.
La Shelby GT-H™ 2006, peinte en noir lustré et ses bandes de couleur or métallisé, fut produite pour célébrer le 40ème anniversaire de la version Shelby originale GT350H™. Seulement 500 unités furent produites au total, toutes avec leur insigne, leur plaque, signées par Shelby et disponibles uniquement auprès des automobiles de location Hertz. Votre modèle Revell offre un moteur V-8 détaillé de 325 hp de 4,6 litres à 32 soupapes avec transmission automatique et des prises d’air de 90mm, un capot et un design de fascia frontal unique, une plaque spéciale Hertz pour l’aileron avant et des roues personnalises de 18 po ainsi qu’une décalcomanie adhésive authentique Shelby Hertz.
El Shelby GT-H™ de 2006, pintado de negro brillante y rayas en dorado, fue construido para celebrar el 40mo aniversario del Shelby GT350H™ original. Sólo se construyeron 500 unidades en total, todas ellas con placas especiales y firmadas por Shelby y sólo disponibles originalmente como autos de alquiler en Hertz. Su modelo de Revell tiene un motor V8 detallado, de 4.6 litros, 32 válvulas y 325 caballos de fuerza, con transmisión automática y entrada de aire frío de 90 mm, una capota única y un diseño delantero de tablero, la placa especial de Hertz para el guardabarros delantero y los rines personalizados de 17" y calcomanías auténticas de tobogán de agua de Shelby Hertz.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
* Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICIO AL CLIENTE
* Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
2 3
4
5
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
8
11
16
* Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE
13
6 1 9 or 10
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85421210200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4212 - Page 12
85421210200
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85421210200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Asegúrese de incluir el número de plano (85421210200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: