La diversidad cultural y la pluralidad de. Diversidad cultural. y respeto a la pluralidad, condiciones fundamentales para garantizar la democracia

año 0 » Núm. 1 » abril - junio 2006 Secciones 10 » El corazón en las manos 13 » Zona libre 18 » El Librero 20 » La Tonada 25 » Los Documentos Órgano ...
9 downloads 1 Views 3MB Size
año 0 » Núm. 1 » abril - junio 2006

Secciones 10 » El corazón en las manos 13 » Zona libre 18 » El Librero 20 » La Tonada 25 » Los Documentos Órgano Informativo de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas



Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación

lo popular lo indígena es cultura lo indígena lo popular es cultura lo popular lo indígena es cultura

La alfarería de Los Reyes Metzontla Foto: CID-Alberto Beltrán

Pág. 10

Diversidad cultural

y respeto a la pluralidad, condiciones fundamentales para garantizar la democracia

Distribución gratuita

L

a diversidad cultural y la pluralidad de

tora general de Culturas Populares del Cona-

usos, costumbres, símbolos, cosmovi-

culta, durante la celebración del Día Mundial

siones y lenguas son condiciones fun-

por la Diversidad Cultural para el Diálogo y el

damentales para garantizar la democracia de

Desarrollo, el pasado 21 de mayo en el Museo

una sociedad, resaltó Griselda Galicia, direc-

Nacional de Culturas Populares. > continúa en la 4

La cultura popular de Tamaulipas. Una reflexión Beatriz Bonfil Pág. 16

María Sabina, Enlace de mundos y culturas Pág. 8

• Foro por el Respeto a la Diversidad Cultural • Se suman Baja California, Guerrero y Oaxaca a la Campaña • Andrés Henestrosa presentó el libro Guie’ Yaase’. Olivo negro • Nombramientos en oficinas de Culturas Populares • Xiránhua Kúskua Radio transmite en la web • Fundamental proteger nuestro patrimonio inmaterial • Biblioteca del CID “Alberto Beltrán” •

Editorial “Si México reivindicara su condición pluriétnica... sería un país en el que todas las potencialidades culturales existentes tendrían la oportunidad de desarrollarse y probar su vigencia, es decir, un país con mayor número de alternativas; sería una sociedad nacional que no renunciaría a ningún segmento de los recursos (cultura) que ha creado a lo largo de su historia. Sería, en fin, una nación que vive una democracia, consecuente con su naturaleza cultural ricamente diversificada, y sería un país capaz, por esto, de actuar en el escenario internacional desde una posición propia y auténtica”

Directorio Sra. Sari Bermúdez Ochoa Presidenta del CONACULTA Soc. Griselda Galicia García Directora General de Culturas Populares e Indígenas, CONACULTA Lic. Silvia Olvera Sánchez Directora de Desarrollo Regional y Municipal Lic. Daniel González González Director de Desarrollo Intercultural Lic. Teresa Blanco Moreno Directora de Promoción e Investigación Mtro. Marcos Sandoval Cruz Director del Museo Nacional de Culturas Populares

Guillermo Bonfil Batalla

L

a fecunda diversidad de las culturas en México, igual que en el resto del mundo, se encuentra hoy amenazada por muy diversos factores y procesos socioecómicos y políticos que provocan el desprecio o incluso el aniquilamiento de tradiciones,

valores, ideologías y modos de vida fundamentales en el desarrollo de la humanidad ya que a partir de ellos ha sido posible preservar la identidad de las naciones.

Mtra. Ana María Gómez Gabriel Coordinadora del Programa de Arte Popular C.P. Enrique Segovia Reyes Delegado Administrativo

Tal situación obliga a la sociedad mexicana a buscar alternativas que permitan, mediante el diálogo entre culturas, crear condiciones que favorezcan el desarrollo en equilibrio e igualdad de cada una de las culturas y de esa forma evitar el avance de las diferencias y prejuicios socioculturales, que han minado el reconocimiento y respeto

El Caracol es una publicación trimestral gratuita de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Dirección editorial: Teresa Blanco Moreno Coordinación de contenidos: Obdulia Ibarra Martínez, Ana Lucía Molina Garza Galindo y María del Carmen Ruiz Hernández • Corrección y producción: Virginia Careaga Covarrubias, Alfonso Rodríguez Díaz, Eustaquio Calva Paredes y Victoria Rodríguez Irizar • Con la colaboración de: José Lara, Bertha Dimas Huacuz, Elva Coronado Martínez, Octavio Hernández Espejo, Tarik Zeraoui Sánchez, Beatriz Bonfil • Concepto y diseño editorial: Mónica Méndez Padilla Jiménez • Coordinación de fotografía: Fernando García Álvarez © 2006, Dirección General de Culturas Populares e Indígenas Av. Paseo de la Reforma 175, piso 12, Del. Cuauhtémoc, México, D.F. www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx 2,000 ejemplares

por la diversidad cultural que posee cada pueblo, comunidad, organización o grupo. Con base en lo anterior, la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas (DGCPI) trabaja en acciones que, además de generar la reflexión y el debate en la materia, propicien condiciones óptimas de respeto entre los individuos y sus culturas, contribuyendo así a salvaguardar el patrimonio cultural, fundamento de nuestra amplia diversidad, de ahí la importancia de la Campaña Nacional por la Diversidad Cultural de México que realiza en coordinación con 12 instituciones de gobierno, la UNESCO y UNICEF, con el objetivo de “propiciar que la sociedad mexicana reconozca y valore la diversidad cultural que caracteriza a cada uno de los individuos, comunidades y pueblos que integran nuestro país, favoreciendo el diálogo intercultural para disminuir la discriminación, la marginación, la exclusión y las desigualdades sociales”. El Caracol, órgano informativo de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas, sirve en esta ocasión de instrumento para proporcionar documentos y materiales que aporten al lector elementos para trabajar en general a favor del respeto a la dignidad de la persona humana, y en particular, del respeto a los derechos humanos, sociales,

De vasto significado, el caracol, junto con el huehuetl y el teponaxtle llenaron de color y sonido el pueblo mesoamericano, es por tanto símbolo de nuestra cultura desde tiempos ancestrales. En la actualidad el caracol es rasgo de cultura popular en tanto que representa y evoca personajes, lugares, sonido, armonía, ritualidad, modo de vida y creación artística. Para el pueblo maya representó el tiempo cíclico, el movimiento, el elemento vital, el agua, y por lo tanto la vida. El cero, símbolo numérico creado por este pueblo se representa con un pequeño caracol. Para los pueblos del Valle del Anáhuac representó también al mar, símbolo de maternidad y de vida. Los círculos concéntricos que forma el molusco en su concha, muestran el movimiento cíclico, tal como lo es la cultura, elemento vivo en constante transformación. La voluta de la palabra nace de este símbolo de sonido y comunicación que es el Caracol. La concha del caracol con sus elegantes giros nos recuerda, según nos enseña la cultura maya, que el tiempo no corre hacia un solo punto, que el tiempo se desenvuelve en espiral y que está abierto a todas las posibilidades. Cuando la acercas a tu oído, la concha del caracol gigante te regala un concierto enorme y solemne que lleva a cabo un solista ya muy viejo: el mar, que con sus sonidos y sus ecos, te cuenta sus secretos.

económicos y culturales de todos los pueblos de México y de cualquier parte del orbe; el respeto a la diversidad y libertad de creación, expresión y difusión de sus obras, sean éstas individuales o colectivas; el respeto irrestricto al derecho de los Pueblos Indígenas de México de ejercer libremente sus identidades culturales y a expresarse en su lengua materna, el derecho a participar en la vida cultural que se elija y ejercer sus propias prácticas culturales.

Soc. Griselda Galicia García Directora General de Culturas Populares e Indígenas



La Noticia

La Diversidad cultural y el respeto a la pluralidad, condiciones fundamentales para garantizar la democracia

Fotos: Fernando García Álvarez

José Lara

> viene de la portada Frente a los directivos del Grupo de Coordinación Institucional que impulsa desde 2005 la Campaña Nacional por la Diversidad Cultural en México, la titular de Culturas Populares e Indígenas señaló que en estos momentos en que se “amalgaman la tecnología, los conocimientos y las identidades culturales, es tiempo de asociar también tradición, modernidad, creatividad e innovación para reconstruir al mundo en tono a los valores de la diversidad, la diferencia, la libertad, la igualdad, la tolerancia, el diálogo, la solidaridad y la convivencia pacífica”. Luego de comentar que de los casi seis mil millones de personas que viven en el orbe, 350 millones se compone de población indígena distribuida en más de 70 países y 866 ecorregiones del mundo, lo que representa más de cinco mil lenguas y culturas, y casi el 95 por ciento de la diversidad cul-

abril - junio · 2006



tural del planeta, Griselda Galicia señaló que la cultura de una nación no debe ser vista de manera uniforme y homogénea, “por lo que existe una gran urgencia de encontrar soluciones a peligros como el rechazo y la descalificación a lo indígena y lo popular que provoca la extinción de patrimonios”. Por su parte, Margarita Espino, subprocuradora jurídica y de Derechos Humanos de la Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal, expresó que en esta ardua tarea, el organismo que representa está trabajando para que la procuración de justicia atienda el respeto a las diferencias y reconozca la diversidad y la pluralidad de derechos y la ciudadanía de la comunidad. “Un Estado democrático es aquel que promueve el pluralismo, que reconoce los derechos de las minorías y las protege. Es aquel que promueve la dignidad huma-

na como el valor más alto y la condición fundamental para la construcción misma del Estado. Que reconoce la otredad y la diferencia”. En ese sentido, Espino explicó que se están impulsando acciones para que las personas que pertenecen a un pueblo o comunidad indígena tengan acceso pleno a la procuración de justicia y se les reconozcan sus especificidades culturales, empezando por la lingüística, y sean asistidos por un traductor; no obstante, la subprocuradora jurídica y de Derechos Humanos del DF, reconoció que al interior de la propia institución es necesario trabajar con los servidores públicos respecto a la sensibiización y la no discriminación, ya que dichos aspectos representan un problema común. Durante su participación, la investigadora Lourdes Arizpe refirió que la diversidad cultural es un concepto am-

plio con diversos derroteros que alcanzan las expresiones culturales, la libertad de creación y la protección del patrimonio cultural intangible. Refirió que es necesario que se ajusten mecanismos jurídicos y económicos, de manera que los pueblos indígenas y la sociedad sean los genuinos beneficiarios de todo este patrimonio que para el mundo entero es invaluable. Finalmente, Carlos Maldonado, quien asistió como representante del director de la UNESCO en México, expresó que esta jornada “nos alienta a conoer y apreciar mejor todo lo que debemos a las demás culturas; a tomar la medida de la diversidad de sus contribuciones, su unicidad, complementariedad y solidaridad. Conocer y reconocer nuestras diferencias, y respetarlas en la medida en que son el fundamento de nuestra propia identidad”.

La Noticia

Foro por el Respeto a la Diversidad Cultural • Necesaria la comprensión social y política de la pluralidad social

L

as Jornadas por el Respeto a la Diversidad Cultural concluyeron con la realización de un foro en el que se analizó el tema de la diversidad desde la perspectiva de la atención a la educación, la justicia, la cultura y la no discriminación. Encabezado por Eleuterio Olarte, director para el Desarrollo y Fortalecimiento de las Lenguas Indígenas de la Dirección General Educación Indígena; Luis Garza, especialista en culturas populares; José Luis Gutiérrez, director general de Vinculación, Programas Educativos y Divulgación del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED) y José Juan Julián, oficial de Derechos Humanos del representante en México del Alto Comisionado de Derechos Humanos de Naciones Unidas, este foro sirvió para integrar una visión general de los avances y retos que enfrenta la diversidad cultural en nuestro país. Olarte abundó en la importancia de la generación de políticas públicas que garanticen a los pueblos indígenas una educación competitiva desde su propia lengua y cultura, a fin de quitar a los niños de estos pueblos la idea de que van a la escuela a aprender cosas en español porque su lengua y su cultura no valen. Dijo que si bien el tema de la diversidad es complejo y no nada más tiene que ver con los pueblos indígenas, históricamente son los que han padecido la mayor discriminación. Por su parte Luis Garza expresó la importancia de entender a la cultura como todo aquello que el ser humano

produce y aprende por el simple hecho de vivir en sociedad, y de que esto se vea reflejado en los instrumentos jurídicos vigentes, que aún hoy día sólo consideran cultura a los bienes históricos, artísticos y arqueológicos. En este sentido, Juan Julián respaldó el reto de la diversidad cultural para que exista una comprensión social y política de la pluralidad y del sentido amplio del concepto de cultura, que en palabras de Garza es lo que hace la sociedad en su conjunto y no lo que hacen los gobiernos. Garza Alejandro comentó que en este concepto radica el que las políticas culturales sean vistas como algo complementario y puedan estar en segundo plano, cuando constituyen algo fundamental en nuestra sociedad. Para el representante del CONAPRED, la discriminación tiene su origen en la falta de comprensión del multiculturalismo, que genera prejuicios y procesos de estigmatización de minorías. Juan Julián advirtió que si bien es necesario trabajar en el terreno de los marcos normativos de nuestra vida social, existen ya constituciones estatales y leyes específicas sobre el reconocimiento de derechos culturales de los pueblos indígenas. Sin embargo, aún hoy día decir indígena es, para distintos grupos, si-

nónimo de atraso e inferioridad. Debido a lo anterior, es necesario trabajar en reivindicar la identidad étnica. “En la medida en que cada uno puede identificarse y sentirse orgulloso de lo que es —advirtió Juan Julián— las identidades se fortalecen y se mantienen”. En respuesta al valor que Olarte da a la educación de las personas para lograr el respeto a la diversidad, José Luis Gutiérrez señaló que si bien tiene “una fe vasconceliana en la educación”, ésta no es la varita mágica que de pronto desaparecerá la discriminación, la desigualdad y la pobreza, sino que hay que trabajar desde distintos flancos. Finalmente todos coincidieron en que será a través de la interdisciplinariedad como se logrará abatir la tentación de homogeneización cultural. El enfoque multicultural debe estar presente en la definición de políticas públicas de educación y cultura, en las reformas legales y en la reforma institucional. Al respecto, José Luis Gutiérrez manifestó que un avance importante es el lanzamiento del Programa integral de formación cívica y ética para primaria, que se espera instrumentar como piloto, en agosto próximo, en aproximadamente seis mil escuelas. Igual de importante resulta, el Acuerdo nacional por la igualdad y contra la discriminación, que actualmente está siendo firmado por la sociedad civil y contiene compromisos básicos para que en conjunto proporcionan garantías al derecho de las diversidades.

Foto: Fernando García Álvarez

Educación, cultura, justicia y no discriminación

Especialistas durante el foro



La Noticia

Se suman Baja California,

Foto: Christa Cowrie/CID-AB

Guerrero y Oaxaca a la Campaña • Formalizan su participación 12 instituciones

R

de Guerrero,  Leoncio Domínguez, señaló  que la firma del  documento busca  contribuir a que los diferentes grupos sociales conozcan y ejerzan plenamente sus derechos constitucionales, políticos, económicos, lingüísticos, educativos y culturales, así como  crear conciencia de que en México conviven diferentes culturas indígenas, afromestizas y mestizas. Las instituciones estatales que conforman este

Foto: Fernando García Álvarez

econocer que somos diversos, únicos e irrepetibles, que cada pueblo, grupo, barrio y colonia nos muestra distintos rostros, formas de vestir, formas de manifestarse, distinta cocina, lenguas diferentes, en una frase: reconocer cada cultura que compone a nuestro país es lo que propone la Campaña Nacional por la Diversidad Cultural de México y, en este esfuerzo, cada día más instituciones  estatales se suman a ella.

Guerrero En Chilpancingo,  Guerrero, se reunieron, el pasado 26 de abril, compañeros de distintas instituciones estatales y federales con la finalidad de protocolizar  la carta compromiso para desarrollar  la Campaña Nacional por la Diversidad Cultural de México y formalizar el Grupo de Coordinación por la Diversidad Cultural de Guerrero. El Subsecretario de Educación Básica del Gobierno abril - junio · 2006



grupo son: la Secretaría de Asuntos Indígenas, el Instituto Guerrerense de Cultura, el Consejo Estatal de Población, la Unidad Regional de Culturas Populares en Guerrero, la Secretaría de Salud, la Delegación Estatal del CONAFE, el Instituto Estatal para la Educación de Jóvenes y Adultos de Guerrero, la Procuraduría General de Justicia del Estado, la CONAPRED, la Unidad Pedagógica  Nacional 12-A, la Delegación

Estatal de la SAGARPA y la Dirección General de Comunicación Social del Gobierno del Estado.  

Baja California Con el objetivo de defender, promover y difundir la diversidad cultural de México en general y de Baja California en particular, diversas instancias estatales se reunieron en el “Encuentro Baja California. Unidad en la Diversidad”, realizado el 21 de mayo en Tijuana. Participaron  el Instituto de Cultura,  la Unidad Regional, la delegación estatal de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y comunidades diversas. El encuentro se llevó a cabo para conmemorar el Día Mundial de la Diversidad Cultural para el Diálogo y el Desarrollo. En la celebración  participaron miembros de los pueblos cucapá, kiliwa, kumiai, mixteco y p´urhepecha, todos ellos radicados en esa entidad,  pororigen o debido a la migración. Se vivió  un espacio de  pluralidad entre grupos de la comunidad ucraniana, china, japonesa y coreana quienes manifestaron su interés y preocupación por generar acciones que propicien el respeto a la diversidad y generen un diálogo intercultural.

Entre otras actividades no menos importantes, se llevó a cabo la conferencia Diversidad cultural en contextos globales,  impartida por el Dr. José Manuel Valenzuela Arce, de El Colegio de la Frontera Norte, quien  invitó a los presentes a reflexionar sobre la importancia del respeto por el otro.

Oaxaca Por otro lado, en Oaxaca se está trabajando activamente en la Campaña Nacional por  la Diversidad Cultural de México, en la que se ven involucrados tanto los distintos sectores sociales del estado,  como los medios de comunicación.  Con esta Campaña se pretende hacer visible la gran diversidad cultural del estado y construir oportunidades  para conocerla con mayor profundidad y  poder valorarla en su justa dimensión. Para reflexionar y hablar sobre la diversidad cultural de México se privilegia el diálogo intercultural, cómo entran en contacto las distintas culturas, cómo se establecen relaciones de colaboración, competencia o conflicto entre los distintos grupos humanos que habitan en un mismo territorio.

La Noticia

Andrés Henestrosa

presentó el libro Guie’ Yaase’. Olivo negro

H

ablar del maestro Andrés Henestrosa es hablar de una institución en las letras mexicanas. Este gran ensayista y narrador nació en Ixhuatán, Oaxaca, en 1906. En su juventud participó en dos movimientos fundamentales para la cultura y la educación en México: el movimiento universitario y el vasconcelista de 1929. Realizó estudios especializados

la República lo distinguió con el Premio Nacional de Ciencias y Artes, en Lingüística y Literatura. Gran promotor de las leyendas fundacionales zapotecas, escuchadas en su infancia y luego reinventadas a partir de la imaginación literaria, don Andrés Henestrosa es autor de innumerables libros de ficción, de memorias y ensayo.

en lingüística en los Estados Unidos. Fue Director de la Biblioteca del Congreso y Senador de la República por el estado de Oaxaca entre 1982 y 1988. Ha obtenido reconocimientos como el Premio Elías Sourasky (1973), la Medalla Oaxaca (1979), la Presea Ciudad de México (1990), el Premio Internacional Alfonso Reyes (1991) y el René Cassin (1992). En 1993 el Senado de la República le otorgó la Medalla Belisario Domínguez y al año siguiente el gobierno de

El pasado 19 de mayo, Andrés Henestrosa visitó el MNCP. El motivo: presentar el libro de poesía de Natalia Toledo Guie’ yaase’. Olivo negro, junto con los escritores Carlos Montemayor y Rocío González. Ante más de un centenar de emocionados escuchas, Andrés Henestrosa se declaró alegre de acompañar a la poeta, feliz de que le aplaudan y contento de estar vivo. Así lo expresó: “Me palpita el corazón de estar frente a ustedes y pido a los dioses, en quienes a

Foto: Fernando García Álvarez

• A sus 100 años el escritor zapoteco sigue activo

Andrés Henestrosa, Carlos montemayor y Natalia Toledo en la presentación

veces creo, que me den más vida para poder asistir a todas las fiestas”. El centenario escritor habló en zapoteco y en español sobre Natalia Toledo: “Amo tu obra, amo la mano que la escribe, amo el alma que la dicta, amo cada una de las cosas que inventas, en las que va de por medio tu corazón y tu inteligencia”. El público asistente ovacionó la presencia de Andrés Henestrosa y representantes de la DGCPI le dieron la bienvenida en esta histórica visita a las instalaciones del museo.

Nombramientos en oficinas de Culturas Populares Contamos con nuevos responsables de promover y difundir las culturas populares e indígenas en sus estados, ellos son:   Unidad Regional  de Baja California • Alejandro Payán Bilbao En Guanajuato • Rosa Isabel Lastiri Orijel Unidad Regional de Guerrero • Gerardo Guerrero Gómez Unidad Regional de Morelos • Fernando Hidalgo Domínguez Unidad Estatal de Zacatecas • Alejandro Casteñón Arellano  

Les damos la más cordial de las bienvenidas y los mejores deseos de éxito. La administración pública federal selecciona a los nuevos funcionarios que asumen los cargos públicos a través del concurso de plazas del Servicio Profesional de Carrera. De los compañeros que ahora ocupan las plazas de jefes de unidad, tres de ellos se seleccionaron a través de este concurso, ellos fueron: Fernando Hidalgo, Alejandro Payán y Gerardo Guerrero. ¡Enhorabuena!  Si sabes de alguna persona capacitada y comprometida invítala a consultar la página www.trabajaen.gob.mx para conocer las plazas vacantes de la Administración Pública y concursar para ser un servidor público certificado.



La Noticia

María Sabina,

Foto: Jesús Peralta

enlace de mundos y culturas • Sala del Museo lleva su nombre

A

Foto: Fernando García Álvarez

partir del 21 de mayo, una de las salas del Museo Nacional de Culturas Populares se llama María Sabina. Ella, la mujer mazateca que se constituyó en enlace de mundos y culturas, es símbolo de la diversidad cultural. Su pequeña figura se ha hecho grande en el tiempo, es una mujer siempre actual. Y hoy, cuando en México se amplía la demanda de reconocimiento de los Pueblos Indígenas, su rostro cobra nuevos matices. La sala María Sabina fue inaugurada con la exposición-homenaje titulada: “María Sabina. Magia, mito y leyenda del mundo mazateco”. Se trata de una exposición fotográfica y plástica que muestra la vida de esta gran mujer. Inicia con imágenes de su lugar de origen: Huautla de Jiménez, Oaxaca, población enclavada en el corazón de la sierra mazateca. El paisaje cautiva, las fotografías de las ceremonias y de los hongos alucinógenos trasladan al visitante al espacio del ritual, donde el tiempo se detiene, se diluye, se transforma.

Las pinturas representan a María Sabina rodeada de aves, de hongos, de las fuerzas de la naturaleza en expansión: “Mujer espíritu”, “Eternidad”, “La flor“, “María Sabina, mujer curandera”, así titulan los pintores Mario Fernández y Teodomiro Pineda sus cuadros al óleo. En uno de ellos, la sacerdotisa de los hongos mágicos está rodeada de haces de luz, tiene serpientes en su falda y un atado de plumas en la mano. En el altar elaborado por Alberto Campos se muestran elementos que rodeaban su entorno, como el sahumerio con copal. Los fotógrafos, por su parte, la retratan en las ceremonias y en lo cotidiano. La muestra está conformada por obras de María García, Damián García, Jesús Peralta, Jorge Vargas, Walter Reuter, Alejandrina Castañeda y Pedro Dante Bucio. Ellos retratan a María Sabina en su vida diaria: a la puerta de su choza, moliendo en el metate, rodeada de las mujeres de su pueblo. Una mujer sencilla que vivió las alegrías propias del cotidiano: fue soltera, casada, viuda y madre. Marcos Sandoval, director del MNCP, la describe así: “Cuando se ha enarbolado la autonomía como ejercicio de la libre determinación y nos fijamos en María Sabina, esta extraordinaria mujer mazateca, su vida nos orienta para mostrarnos la seguridad que el Marcos Sandoval, director del MNCP y Magdaleno Martínez García, nieto de María Sabina, conocimiento generado develando la placa que da nombre a la Sala María Sabina

abril - junio · 2006



María Sabina siempre rodeada de la fuerza de la naturaleza

en el tiempo por nuestros ancestros es herencia que nos relaciona con otras culturas. Es en este sentido donde se actualiza la actitud de María Sabina. (...) Con el paso del tiempo se fue formando en el conocimiento de su pueblo, que empezó en los arrullos de su madre, en la comida que aprendió a comer, en los quehaceres cotidianos; aprendió en el cultivo de la tierra cómo crecen las plantas y a identificarlas en su relación con el monte, aprendió a hacer hilo a partir del algodón, a tejer su huipil en el telar, a jugar con lo que tenía en las manos”. María Sabina no hablaba español, pero tampoco lo necesitó. Al momento de sanar, sus acciones trascendían las palabras. Fue Roberto Gordon Wasson quien acercó al mundo occidental al saber de María Sabina e inició la difusión de su conocimiento fuera del ámbito mazateco. Este investigador suscitó el interés de otros investigadores, artistas y gente común insatisfecha con su forma de vida. María Sabina tendió un puente de generosidad con la poderosa cultura occidental. Sabía que esa cultura, con todas sus potencialidades, estaba necesitada de ella. Entonces le dio la posibilidad de sanar desde un conocimiento negado, menospreciado. María Sabina siempre nos estará recordando, la importancia de creer profundamente en nuestro conocimiento y desde éste, establecer relaciones generosas con otras formas de vida.

La Noticia

Xiránhua Kúskua Radio

*

transmite en la web • XHKR, “La vuelta al día en ochenta mundos”

Foto: Fernando García Álvarez

Bertha Dimas Huacuz

No podemos aceptar que la identidad primordial de las sociedades mexicanas concretas sea la nacional, y mucho menos que sea la única.

C

omo todas las autenticas manifestaciones culturales de los pueblos indígenas de México y de otros países de América Latina y el resto del mundo, el lanzamiento “al aire digital” de Xiránhua Kúskua Radio* constituye una iniciativa y un logro -sonido por sonido y bit por bit- de

De esta manera, las transmisiones radiofónicas de XHKR - Xiránhua Kúskua -raíz del canto y canto de las raíces, nos permitirán no solamente escuchar kúskua ka pirékuecha, sino valorar lo que tenemos y habremos de heredar a nuestros hijos. De igual modo, nos facilitarán reflexionar sobre las quejas y

todos y para todos. Es un instrumento nuevo, libre, que no solamente le pertenece a nuestra gente de aquí y ahora, sino que también es resultado del trabajo de muchos hombres y mujeres de la región p’urhépecha, Michoacán. Es una producción independiente de lo creativo comunal y de enlace con el futuro y los confines del universo de la realidad y la imaginación.

preocupaciones que escuchamos cotidianamente de nuestra gente, al mismo tiempo que buscamos crear nuevos recintos para participar en la resolución de nuestros problemas, aspiraciones y esperanzas colectivas, en el contexto de la construcción de una nueva, emancipada y justa nación. Con la música y el canto nos mantendremos unidos, ya sea en la defensa

de los territorios y bosques de la Meseta, el Lago, la Costa o el Oriente; en la lucha por la autonomía, una nueva Constitución y la reconstrucción de nuestros pueblos; o en la defensa y ejercicio de nuestro patrimonio cultural comunal. A través de esta estación de radio, el canto habrá de generar no solamente tristezas, nostalgias y alegrías, sino que también habrá de servir de consuelo, ánimo y compañía, en la brega cotidiana que se libra por la sobrevivencia en las nuevas regiones de refugio. Estas regiones son los confines inciertos de una dolorosa geografía económica de expulsión, penuria y desaliento; son las comarcas, más allá de la frontera, hasta donde peregrinan a escondidas, en la busca del pan de cada día, los asolados migrantes, indígenas y campesinos de nuestro estado. 3, 2, 1, al aire... Este es nuestro mensaje de aliento por una causa común; pero sobre todas las cosas, de voz verdadera y acción. La comunicación responsable y comprometida con las luchas por el bienestar de las comunidades urbanas, rurales e indígenas de las diversas regiones de México y Michoacán, será nuestro refrendado quehacer comunal y ciudadano, ahora y siempre. Entre todos -hombres y mujeres, jóvenes y mayores-, hemos de recuperar el verbo, la palabra. ¡I jindésti ka jindéati juchári uandákua. Iáxi ka méntkixi...! ¡Yo soy y seré nuestra palabra. Hoy y siempre...! Barrio de San Pedro Urhépati, Santa Fe de la Laguna, Michoacán, México

* XHKR - Xiránhua Kúskua Radio es una estación independiente de radio indígena, transmitiendo por la red Internet desde la “Tierra del Nurhite”, Meseta P’urhépecha, Michoacán, México. Esta se puede sintonizar desde cualquier parte del mundo, las 24 horas del día, a través de www.purepechas.org. 1 Bertha Dimas Huacuz, autora de este texto, es médica, especialista en salud pública y comunera de Santa Fe de la Laguna. Recibió el Premio Nacional de Periodismo José Pagés Llergo 2004 y 2005. Artículo publicado en La Jornada, Michoacán, el 10 de marzo de 2006.



El corazón en las manos

Experiencia y habilidad de las mujeres popolocas

Texto de Elva Coronado Martínez y fotografías de Octavio Hernández Espejo

En los Reyes Metzontla, comunidad localizada en el Valle de Tehuacán-Cuicatlán, Puebla, habitan alrededor de tres mil personas dedicadas en su mayoría a la alfarería. Las tareas que realizan las mujeres y los hombres están perfectamente delimitadas: la fuerza de los varones es para localizar, extraer, trasladar, moler y limpiar el barro, las manos femeninas sirven para afinar la materia prima y modelarla. abril - junio · 2006

10

El corazón en las manos

L

as artesanas de Los Reyes Metzontla, Puebla, descendientes del pueblo popoloca o nguiwa, fueron merecedoras del Premio Nacional de Ciencias y Artes 2005 por su elaboración de cerámica realizada con procesos ancestrales como el falso torno, pintura a base de pigmentos minerales naturales y bruñido a mano. Entre las características que el jurado calificador consideró para premiar este tipo de alfarería está su antigüedad, pues existen investigaciones que ubican a este modelo de vasijas en el periodo del Preclásico, así como el proceso de pulido con una piedra de cuarzo a cada una de las piezas y la utilización de pigmentos naturales para su decorado. Otra particularidad importante fue el aprovechamiento de la materia prima regional y el sistema de cocción con leña, que la hace ser una loza libre de plomo. Aun cuando es una cerámica totalmente hecha a mano, hace aproximadamente 20 años, con el apoyo de instancias federales y estatales, se adoptaron nuevas técnicas para su realización y comercialización. Se im-

plementó el uso del torno que en nada ha afectado la tradición prehispánica, ya que actualmente las piezas todavía se tienen que “chimear”, es decir, afinar su contorno retirándoles los excedentes de barro. Socorro de la Vega, coordinadora del proyecto “La mujer alfarera ante la conservación del patrimonio y la economía familiar y social” —en el que

Antigüedad, elaboración y pulido totalmente a mano, utilización de pigmentos naturales, así como el proceso de cocción al aire libre fueron factores para otorgarles el Premio Nacional de Ciencias y Artes 2005.

participan el Instituto Nacional de las Mujeres, el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología, así como el Instituto y la Escuela Nacional de Antropología e Historia— explica que como resultado del estímulo otorgado por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, las artesanas están diseñando un protocolo de calidad para determinar el precio de cada una de sus piezas, tanto para la producción regional de enseres utilitarios como cazuelas y comales, como para las piezas ornamentales denominadas por ellas “artesanías”. Agrega que otro de los cambios registrados en la comunidad es la manera como se han organizado los 20 o 30 grupos de artesanas al interior de un Comité —conformado por una

representante de cada uno de éstos, además de las alfareras independientes, constituido por un presidente, un secretario y tesorero—, por medio del cual se pretenden generar estrategias para la difusión y comercialización de sus productos, paralelamente a la creación de mecanismos para la recuperación de especies, conservación y explotación racional del medio ambiente natural. Asimismo, el Comité es responsable de distribuir el monto del Premio, 500 mil pesos, más una cantidad igual que aportó el Gobierno del Estado de Puebla, en la creación del Instituto de Cultura de Los Reyes Metzontla, que incluirá un museo, un centro de acopio de artesanías, una tienda-bodega, un albergue y un comedor para los visitantes. El proceso de elaboración La artesana Eunice Pacheco comenta que en esta comunidad habitan alrededor de tres mil personas y en ella niños y niñas se inician en el proceso de elaboración de vasijas. Al principio, las niñas aprenden las técnicas de modelado, engobado y bruñido con la fabricación de piezas pequeñas sobre un falso torno o “molde”, consistente en un plato ligeramente cóncavo-convexo de barro cocido que se gira con una mano, mientras con la otra se levanta la vasija. Explica que los comales es lo más fácil de hacer; la masa ya extendida se coloca sobre un molde y sólo es necesario emparejar la forma.

Niños y niñas se inician en el proceso de elaboración de vasijas.

11

El corazón en las manos Lourdes Pacheco Gómez, integrante del grupo La Estrella, señala que las mujeres combinan “casi siempre sus tareas domésticas con la elaboración del traste”. Desde muy temprano ella y su mamá se ponen a elaborar la loza mientras que su hermana se encarga de hacerles de comer, lavar la ropa y cuidar la casa. A cambio, ellas la sostienen.

El tamaño del molde determina el de la artesanía. Por ejemplo, en el caso de hacer un florero, primero se hace una bola con el barro, “se deja orear hasta que se pone durita, estando así, dice Lourdes, se inicia el cuello al cual se le va dando forma”. Para el remate se utiliza una jícara de madera y se afina. Ya seca la artesanía, con mayor paciencia que la empleada en su elaboración,

Las manos se calientan luego de tallar y tallar.

Las tareas que realizan las mujeres y los hombres de esta comunidad, localizada en el valle de Tehuacán-Cuicatlán, están perfectamente delimitadas. La fuerza de los varones es empleada en localizar y extraer el barro de los distintos bancos ubicados en el cerro Coronilla, trasladarlo para molerlo y limpiarlo perfectamente. Además son los responsables de buscar la leña con la que se habrá de cocer la producción artesanal, ya sea en el horno o a campo abierto. Las manos femeninas quiebran el barro con un palo grueso, llamado mezote, hasta convertirlo en un polvo muy fino para que pueda ser revuelto. Éste deberá estar totalmente seco, pues en caso contrario, al combinarse con el agua no se deshace, se asienta y adquiere una consistencia chiclosa que impide su manipulación. Otro rasgo que debe tener esta mezcla de arcilla es el tiempo de reposo que de no conseguirse, cuando ya se hizo la figura del traste, la masa empieza a desbaratarse hasta caer del molde en que fue montado, aseguran las artesanas.

abril - junio · 2006

12

se comienza a pulir hasta sacarle brillo. “Las manos, al igual que la piedra cuarzo, se calientan luego de tallar y tallar”, sostiene Eunice Pacheco. A las piezas previamente se les aplica el color, que puede ser rojo o blanco según el de las piedras recogidas en el cerro que las mujeres, previamente, machucaron muy bien para molerlas en el metate hasta convertirlas en un polvo muy fino. Luego sellan su trabajo con un baño de cera. Retos y compromisos El galardón otorgado por CONACULTA también influyó en el desarrollo económico de esta región, cuyas formaciones geológicas dificultan la producción agrícola. Las poblaciones vecinas a Los Reyes Metzontla que no están dedicadas a la producción de alfarería ofrecen sus recursos naturales, como la leña, a cambio de dinero. “Así todos nos

ayudamos”, expresa con satisfacción Lourdes Pacheco Gómez. Estas mujeres reconocen que instituciones como el Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías (FONART) otorgan capacitación para innovar las formas de las vasijas originales que eran únicamente ollas, comales o “apaxcles”. Actualmente elaboran floreros, teteras, cafeteras, azucareras, entre otros utensilios que ellas denominan “artesanía”. Pacheco Gómez menciona que el reto es continuar con la elaboración de esta loza totalmente natural no en cantidad, sino en calidad, para hacerla competitiva en el mercado, pues existe el compromiso por parte del Gobierno del Estado de Puebla de llevar su producción a todas las Casa Puebla localizadas en el extranjero para promover su trabajo. La valoración de su esfuerzo ha originado que las artesanas reflexionen sobre su oficio, ya no sólo como un medio de sortear los problemas económicos inmediatos, sino como parte fundamental de su identidad étnica y su patrimonio cultural. Por todo lo anterior, la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas del CONACULTA, a través del Museo Nacional de Culturas Populares, se sumó al reconocimiento de la obra de estas mujeres al incluirlas en las “Jornadas por el Día Internacional de la Mujer”.

ZonaEl Libre Reportaje

Arte-Frontera en Finis-Terra Mexicano-norafricano en Finlandia, un caso de discriminación Tarik Zeraoui Sánchez*

M

i nombre es Tarik Zeraoui

el centro… curiosamente las dos na-

no existían en México: ropa, un par de

Sánchez, nombre mestizo

ciones siempre viendo hacia el norte.

tortugas ninja que faltaban en mi colec-

de origen norafricano por

México mirando hacia la bandera de

ción y dulces exóticos con nombres

parte paterna. Zidane Zeraoui el Awad

las estrellas y las barras... azul, blanco

impronunciables, nada fuera de lo

es mi padre, argelino radicado en Méxi-

y rojo, Argelia hacia la bandera de la

normal que un niño casi adolescente

co desde hace más de 25 años; por la

“Liberté, Egalité et Fraternité”, azul,

pudiera notar.

parte materna me toca el Sánchez. Mi

blanca y roja; los dos países tercer

El encuentro definitivo lo tendría a

madre, María Josefina Sánchez López,

mundistas emigrantes por excelencia,

los 17 años, cuando ya había decidido

es mexicana de nacimiento y podría

las otras dos, potencias, imperialistas y

dedicarme al arte, en mi caso la escul-

decir que además de hueso colorado…

xenófobas por excelencia, las dos per-

tura, y traer la mata larga, para agrado

una mezcla no muy común, que me ha

tenecientes al primer mundo.

de mis padres. En junio de 1997, llegué

hecho ver el mundo de manera distin-

Mi primer encuentro con el primer

a vivir a Europa, sería nada más por un

ta desde que soy un niño. Crecer entre

mundo fue en España a los 11 años,

año y como estudiante “para aprender

el catolicismo y el Islam no fue fácil, co-

duró sólo dos días, una escala que nos

una nueva lengua y cultura”, me de-

municarme entre el español y el árabe

vimos obligados a hacer mi padre y yo

cían los responsables del programa de

me creó problemas en la guardería, en

por las huelgas de los trabajadores de

intercambio y mis padres también. En

la cual mis padres, los dos profesores de la UNAM, me metieron desde los 10 meses (había que trabajar dando clases todo el tiempo); en fin, todo me llevó a aceptar desde niño mi condición como resultado de dos culturas, como mestizo. Probablemente hace 500 años habría una definición exacta del grupo étnico al que yo pertenecería. Si había indios, españoles, mestizos, mulatos,

Bélgica, a 15 kilómetros de la capital

Mi bienvenida al país me la dio el racismo (el militante y el inconsciente) y la segregación cultural

zambos, por citar algunos, habría al-

europea, Bruselas, además de aprender francés, pude viajar con la mochila al hombro por varios países en Europa, conocer museos y ciudades preciosas. Ahora que analizo ese viaje, me doy cuenta que fue una experiencia que me ayudó a revalorizar mi cultura. Curiosamente el mexicano tiende a exaltar su mexicanidad en el extranjero, portando el lábaro patrio como un

guna categoría para definir la mezcla

Iberia, yo tan sólo recuerdo que hacía

de una mestiza con un moro.

frío. Era enero y era un frío que jamás

icono religioso en la mochila. Regresé a mi país en 1998 y sería

Curiosamente la bandera mexi-

había vivido. Años más tarde sería el

hasta un año después que volvería a

cana y la argelina se parecen mucho.

turno de los Estados Unidos, al tener

Europa. En 1999 ingresaba a la ENAP

La mexicana, que todos conocemos,

13 años, en un viaje de fin de semana,

(Escuela Nacional de Artes Plásticas) a

verde, blanca y roja, con el águila de-

pues mi padre radicaba en Monterrey

estudiar Artes Visuales, y como muchos

vorando la serpiente parada sobre un

y decidió llevarnos a mi hermana y a

recordarán, la huelga en la UNAM su-

nopal; la argelina, verde y blanca con

mí a Laredo…. Ese viaje para mí resul-

cedió en ese tiempo… También en ese

una media luna y una estrella rojas en

tó un descubrimiento de artículos que

año comencé una relación que hasta

* Performancero, licenciado en arte en la Academia de Artes de Turku, en Finlandia y con estudios en Artes Plásticas en la ENAP de la UNAM, actualmente es postulante para la Maestria en Arte por la ENAP.

13

Zona Libre la fecha continúa con una chava finlan-

ningún otro en el mundo, excepto

un mexicano, yo. Los primeros meses

desa, Anna. Siempre pensé que al arte

al húngaro; el origen del idioma aún

fueron intensos, demasiado diría, no

me llevaría lejos. Sobre todo cuando

sigue siendo desconocido. Finlandia,

entendía nada del idioma y pareciera

me tomaba un par de chelas, esta idea

desde los orígenes de su historia, ha

que a nadie le importaba el que en-

se hacía más grande… y el arte me

sido colonia, durante 600 años de los

tendiera o no. El director de mi ca-

llevó lejos, aunque en el aspecto geo-

suecos y los últimos 200 años, antes

rrera nos mandaba textos y recados

gráfico. En diciembre de 1999 me mu-

de su independencia en 1917, de los

importantes vía correo electrónico…

daba a Finlandia para estudiar en la

rusos. La única manera en la que el

bueno, si no fuera porque todas las

Academia de Artes de Turku, antigua

idioma y la cultura finlandesa han

computadoras estaban en finés todo

capital finlandesa, la carrera de Perfor-

sobrevivido ha sido encerrándose en

hubiera sido más fácil. ¿Cómo podía

mance, rama del arte a la que comen-

sí mismos; no ha de ser fácil vivir en

la escuela pensar en tener una ca-

cé a acercarme desde los 16 años. Me

medio de dos potencias mundiales o

rrera para extranjeros sin ninguna

fui con el pasaporte de “estudiante”,

¿se imaginan a México con otro Esta-

computadora o servicio que no fuera

el cual –pensaba yo– me abriría todas

dos Unidos al sur?

nada más en finés? Lo mismo me pre-

Comienza mi vida en Finlandia

gunto del país, cómo es posible tener

apoyaron con una lanita y, sobre todo,

justo en medio de un invierno durísi-

extranjeros sin siquiera preguntarse

mis cuates me apoyaron moralmente:

mo; a los cinco días de haber llegado,

cómo es su país o su idioma, su cultu-

caminando un viernes en la

ra; nadie acepta a alguien en su casa

noche con mi novia por el

sin conocerlo, o al menos le pregun-

centro de Turku, dos tipos

ta de dónde viene y se informa.

Foto: Fernando García Álvarez

las puertas. Tuve suerte, mis jefes me

Tarik Zeraoui Sánchez

me gritan unas palabras que

Lentamente algo se iba transfor-

no pude entender, tan sólo

mando dentro de mí, me daba cuen-

comprendí la palabra Suom

ta que era extranjero en un país que

y Finlandia. Le pregunté a

aplaude y se enorgullece de su mono-

Anna qué es lo que habían

identidad; que estaba solo, con un

dicho los güeritos –nada

sentimiento de pérdida que se hacía

importante, sigue caminan-

cada vez más y más grande: pérdida

do–, me respondió Anna un

de mi país, pérdida de mi cultura y

poco nerviosa. Finalmente,

mi idioma, pérdida de mi familia y

a unas cuadras de distancia,

mis cuates… que formaba parte de una

decidió explicarme: “dijeron

nueva clase social a la que nunca me

“¡Ya estás del otro lado del charco car-

neekeri ulos Suoemsta, Suomi suomalaise-

había pertenecido: la del inmigrante.

nal, y además con chava!” Llegué lleno

lle!!!” ¿Cómo? –pregunté yo–, “dijeron:

Se me exigía una adaptación total a

de ilusiones, por supuesto, de volver a

¡negro vete de Finlandia, Finlandia es

la nueva cultura, el trato era bastante

encontrarme con mi chava (habíamos

para los finlandeses!”. “¡Güeyes!”, pen-

malo en las tiendas y demás lugares

estado separados un par de meses), y

sé yo, no se dan cuenta que yo soy mo-

si no hablaba el idioma finés. “Acabo

además de estudiar en Europa, cuna

reno y no negro.

de llegar” –respondía yo– “todavía no

de la cultura, dicen algunos (no pue-

Mi primer día en la Academia de

hablo finés, todavía no estoy acostum-

do evitar el sonreír cuando pienso en

Artes me di cuenta de algo muy pe-

brado a su cultura”. Mi bienvenida al

esto). Jamás pensé que mis ideas acerca

culiar, había puro rubio(a) de ojos

país me la dio el racismo (el militan-

del arte y de la identidad cultural cam-

azules… sí, yo era el único extranje-

te y el inconsciente) y la segregación

biarían tanto.

ro en toda la escuela, algo así como

cultural, comencé a verme reflejado

la sopa en la mosca. Mis clases eran

en las experiencias de otros como yo,

Finlandia: segregación cultural

en inglés, puesto que la carrera de

otros extranjeros: árabes, africanos,

Finlandia se encuentra al norte de

Crossing Borders in Performing Arts ha-

latinoamericanos, europeos del Este y

Europa, justo al lado de Rusia, con un

bía sido diseñada especialmente

asiáticos, los pocos que conformamos

población de cinco millones de habi-

para estudiantes extranjeros. Bueno,

la comunidad de extracomunitarios en

tantes. Es el país con menor presencia

de 14 alumnos 12 eran finlandeses,

Finlandia, las minorías. Y las minorías

extranjera de toda la Unión Europea,

había además una rusa que vivía en

están más o menos en la misma situa-

con un idioma que no se asemeja a

Finlandia desde hace ya varios años y

ción en todos lados.

abril - junio · 2006

14

Sembrando maíz Siembra los diferentes maíces criollos en sus respectivas regiones; escribiendo el número correspondiente en el mapa de la República Mexicana.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

Morelos Oaxaca Hidalgo Guanajuato Edo. de México. Michoacán Sonora Nayarit Jalisco Yucatán Chiapas Sonora Sinaloa Jalisco Tamaulipas Michoacán Chiapas

maíz pepitilla maíz bolita maíz cacahuacintle maíz cónico norteño maíz palomero toluqueño maíz conejo maíz chapalote maíz jala maíz dulce maíz naltel maíz comiteco maíz blando de Sonora maíz reventador maíz serrano de Jalisco maíz tuxpeño maíz zamorano maíz elotillo

El maíz, expresión de nuestra diversidad cultural 15

El Artículo

La cultura popular de Tamaulipas Una

reflexión Beatriz Bonfil

E

n el estado de Tamaulipas, la sociedad está notablemente estratificada en capas definidas por la capacidad económica de sus integrantes, así como por la condición de urbana o rural. Sus habitantes se agrupan geográficamente en tres zonas: norte, centro y sur, cada una con sus variantes culturales. Sin embargo, la cultura popular en el estado tiene características que comparten todos sus habitantes. La música es un elemento diferenciado cuyos géneros se difunden más allá de sus lugares de origen: huapango (sur), redova, polka y chotis (norte), música de picota (clarinete y tambor) en una microzona del centro. Recientemente, bajo la influencia de los medios de comunicación masiva, la música grupera que cuenta con

En antropología, la expresión “cultura popular” se define —según el Diccionario Enciclopédico Océano— como la producción intelectual o material creada por las capas populares de una sociedad. Comprende el folclor, el mito, la leyenda, la fábula, las canciones y la música popular, las artesanías y la indumentaria. abril - junio · 2006

16

numerosos conjuntos que dan un color local a sus interpretaciones, ha tomado carta de naturalización en el estado. Se considera a Rigo Tovar, originario de Matamoros, como el antecedente inmediato de la música grupera. La gastronomía también tiene variantes. Sin embargo, hay platillos favoritos que se elaboran y consumen en todo el estado: asado de boda, carne seca (machacado), tortillas de harina, gorditas rellenas de guisos, picadillo de res, nopales, calabazas, tamales y otros más, que son una adaptación, a un medio de difícil clima, de la cocina española colonial y de la indígena. Se sustituye el azafrán español de hebra con un camote de sabor y color semejantes pero más intenso; se usa en abundancia el ajo, el comino y la pimienta, así como el chile de color (chile ancho) y el típico chile piquín. En el folclor es donde se aprecian las mayores diferencias regionales en cuanto a música, danzas y vestimentas. Pero más allá de las manifestaciones ceremoniales, en lo cotidiano hay coincidencias en el vestuario, sobre todo el de los hombres: camisas de cuadros o rayas, de corte vaquero, cinturones de cuero frecuentemente

El Artículo que adornan terrazas y portales, así como altares a los santos y ofrendas a los muertos en los cementerios). Los mitos y leyendas circulan aún, a pesar del embate de la televisión que produce menos interés para ellos en la gente. Hay leyendas que son orgullo, como sucede en la ciudad de Tula, donde se cree que doña Carmen Romero Rubio de Díaz, esposa de don Porfirio, donó al pueblo el magnífico reloj que permanence en la torre de catedral y sigue funcionando. La mayoría de la gente comparte su fe católica, aunque cada día las sectas de origen norteamericano ganan más adeptos, así como el pensamiento mágico que busca al curandero, la adivinadora o al que hace limpias. Se practica la herbolaria tradicional y se ponen en práctica rituales sincréticos entre las dos corrientes de pensamiento. La cultura popular es un mosaico con algunos rasgos comunes que le dan unidad. El tamaulipeco promedio es práctico, no desperdicia los recursos, ahorra tiempo en las labores

si es posible. Dicharachero y alegre, es poco amigo de cortesías y caravanas. Directo, crudo y sin rodeos, llega a parecer altanero y brusco a quien no está habituado a escuchar su hablar golpeado, sin fórmulas y que conserva algunos términos del español antiguo que han caído en desuso en otras partes. En Tamaulipas, la cultura popular es una mezcla de costumbres, actitudes y creencias antiguas y modernas, resto de indígenas y españolas, modificadas por la modernidad y la influencia estadounidense. Hay música, folclor, artesanía, gastronomía, usos lingüísticos y giros peculiares en el habla, festividades religiosas y civiles que intentan seguir las tradiciones. En contraposición se van introduciendo formas de hablar, vestir, comer, comprar, actuar y pensar que admiran e imitan al poderoso país vecino, acentuadas por las continuas imágenes televisivas. Por todo esto, los tamaulipecos mantienen una lucha denodada y permanente por salvar su identidad y mantener su unidad como pueblo.

Foto: Fernando García Álvarez

labrados y con hebillas vistosas, botines de piel con tacón en el calzado y pantalones vaqueros. En las mujeres se advierte la influencia norteamericana en la ropa y son comunes las sandalias abiertas y sin talón, incluso de plástico y siempre sin medias. El uso de rebozos y chales es casi inexistente, pues en invierno la gente se cubre con chamarras, suéteres y abrigos, principalmente de manufactura norteamericana. Las artesanías son pocas. El grueso de la población prefiere objetos de plástico. La más apreciada y hasta simbólica es la artesanía de gamuza, con la que se elaboran las cueras que son un verdadero lujo y pocos artesanos producen. Hay también artesanía en cuero para los vaqueros y jinetes: látigos, arreos para las monturas, sillas de montar y alforjas, cubiertas para las grupas de los caballos, y chaparreras y camisolas de baqueta para los vaqueros que tienen su origen en la ganadería en terrenos cubiertos de vegetación áspera y espinosa que aún subsiste en algunas zonas, pero que tienden a desaparecer por la implantación de crianza y engorda de ganados en corrales desmontados y con pastizales. Pese a su tendencia a extinguirse, los productos artesanales de cuero y gamuza llevan aparejado un sentimiento de orgullo e identidad entre los habitantes del estado. Hay tejedores de canastas, fabricantes de cerámica en barro, productores de artículos de concha y caracoles en la costa. También hay elaboración de muebles en maderas regionales y con tejido de palma. El tejido de palma en techumbres de casas y palapas está muy extendido y su uso, aunque ha disminuido, sigue siendo muy apreciado. Una artesanía más es la elaborada de grandes flores a base de tallos de sotol (agave con las

Música e indumentaria tradicional de Tamaulipas

17

El Librero

El aroma de la nostalgia

•Un libro en el que se teje la memoria

Publicaciones del CID “Alberto Beltrán” •Facilitarán la investigación sobre culturas populares



La nariz es la memoria”, reza el epígrafe del libro El aroma de la nostalgia. Sabores de Durango, porque el olfato se queda guardado en los pliegues del recuerdo y nos lleva a recorrer la infancia, el despertar a los primeros sabores. Su autora, María Rosa Fiscal, recrea las horas pasadas en la cocina de su abuela materna, de sus tías, nos traslada al ambiente provinciano de los años cincuenta y en cada receta teje memorias de infancia y adolescencia, entrelazándolas con el presente. El texto es una recopilación de platillos tradicionales del estado de Durango. Ofrece 21 recetas y diversos elementos en torno al manjar: historia, poesía, detalles de los ingredientes y anécdotas. A través de sus páginas, el lector emprende un viaje por la ciudad de Durango. A partir de la gastronomía, se reconstruyen literariamente aspectos históricos, paisajes y situaciones regionales. El aroma de la nostalgia, sabores de Durango, Memoria histórica. Se encuentra a la venta en librerías de Educal.

P

ara beneplácito de investigadores y público interesado, el Centro de Información y Documentación (CID) “Alberto Beltrán” tiene ya los dos primeros catálogos temáticos de su acervo: Catálogo temático 1 Migración, Catálogo temático 2 Fiestas Populares de México Vol. 1 y la guía bibliográfica Presencia africana en México. El catálogo de migración contiene 229 registros bibliográficos, videográficos, fotográficos, documentales, fonográficos y hemerográficos sobre migración. El número de fiestas populares consta de 117 referencias presentadas en seis ejes temáticos: Día de Muertos, Navidad, La Candelaria, La Santa Cruz, Semana Santa y el día de la Virgen de Guadalupe. Finalmente, Presencia africana en México es una guía bibliográfica para fomentar el conocimiento del legado de la llamada Tercera raíz en la identidad cultural de México.

La novedad Erotismo en la cocina Investigación histórica de la relación entre la cocina y el placer. Cronistas, historiadores, antropólogos y filósofos han descubierto un campo fértil en la cocina para reflexionar en torno a la sexualidad y al erotismo. La revisión que el autor realiza abarca desde la época prehispánica hasta nuestros días, con un anexo sobre alimentos afrodisiacos.

José N. Iturriaga, Pasión a fuego lento. Erotismo en la cocina mexicana, Grijalbo, 186pp. A la venta en librerías de prestigio.

abril - junio · 2006

18

Visitantes extraordinarios El libro reúne 80 relatos de aparecidos, ruidos, espectros y otros fenómenos en el edificio del MNCP. Los testimonios fueron narrados por el personal a Mauricio Maldonado, que los comparte con lenguaje claro y ameno.

Mauricio Maldonado Alvarado, Visitantes extraordinarios del Museo Nacional de Culturas Populares.

Narraciones para niños Libro integrado por diez narraciones breves para niños, que muestran la rica etnografía indígena prehispánica. Proyecto del Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMYC), 2003. Las ilustraciones son de Gerardo Suzán y los textos de Gabriela Velázquez. Raíces, Mitos y creencias de mexicaneros, huicholes y tepehuanos de Durango, Cultura Visual, PACMYC, 2003.

Las Culturas Populares de Jalisco

L

a colección Culturas Populares de Jalisco es un proyecto editorial resultado del esfuerzo compartido por distintas instituciones académicas, investigadores, la Secretaría de Cultura de Jalisco, la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas de CONACULTA y diversas empresas jaliscienses. 1 2

4 3 5

6 8

7 9

10

La colección Las Culturas Populares de Jalisco comprende 18 volúmenes, de los cuales se han presentado los primeros diez, mismos que pueden ser consultados en el Centro de Investigación y Documentación (CID) “Alberto Beltrán”, cuyos títulos son: I.- En cada charro un hermano, la charrería en Jalisco, de Cristina Palomar Verea. 2.- Modos de hablar en Jalisco, de Luis Sandoval Godoy. 3.- Leyendas y personajes populares de Jalisco, de Helia García Pérez. 4.- Lenguas y literaturas indígenas de Jalisco, de José Luis Iturrioz. 5.- Telar de voces, literatura popular de Jalisco, 1950-2000 de la autoría de varios estudiantes de la Universidad del Valle de Ate-

majac, coordinados por Leticia Gaspar. 6.- Juegos y juguetes tradicionales en Jalisco, de Carlos Sandoval Linares. 7.- Los “otros hermanos”, minorías religiosas protestantes en Jalisco, de diversas autoras compiladas por Patricia Fortuny Loret de Mola. 8.- Música y danzas urbanas, de diversos autores. 9.- Encuentros sociales y diversiones, de diversos autores. 10- Cultura popular y artesanía, de Efraín Franco.

Memoria de la Jornada México-Centroamérica por la Diversidad Cultural Diálogo real entre culturas diversas

E

n ocasión del Día Mundial de la Diversidad Cultural, el 21 de mayo de 2005 se realizó en la Ciudad de México la Jornada México-Centroamérica por la diversidad cultural, a fin de contribuir a promover la importancia de este tema para mantener la paz y para que, tanto los gobiernos como la sociedad civil de México y sus vecinos del sur, identifiquen y valoren las aportaciones de la diversidad étnica, lingüística y cultural de la región al patrimonio inmaterial y material de la humanidad. A un año de distancia y con motivo de la misma celebración, este mayo se presentó el volumen con la memoria de aquel acontecimiento, publicado en coedición por la UNESCO y la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas del Conaculta (DGCPI). El ejemplar reúne los textos de dos conferencias magistrales, la del doctor Eduardo Nivón Bolán, quien reflexiona sobre el difícil y largo procesos que ha sido lograr el reconocimiento del pluralismo cultural y el reto hoy vigente de poner el práctica políticas de interculturalidad. La segunda conferencia es la del guatemalteco Manuel de Jesús Salazar Tetzagüic, especialista de la UNESCO en educación de pueblos indígenas, quien presenta un estudio de caso sobre pluralismo y diálogo intercultural en su país. El libro contiene, además, las relatorías de dos mesas redondas y las intervenciones de ocho conferencistas de primer orden: José del Val Blanco, Francisco López Bárcenas, Magdalena Ubeda, Mario Hernán Mejía, Carlos Zolla Luque, Larisa Ortiz Quintero Héctor Ismael Sermeño y Alexander Jiménez. Asimismo, se reproducen los mensajes de Koichiro Matsuura, director general de UNESCO sobre Diversidad Cultural; Alya Saada, directora de la UNESCO en México y Sari Bermúdez, presidenta del CONACULTA. Por ser un punto de partida para los análisis y el reconocimiento del multiculturalismo, el texto incluye la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural, aprobada por unanimidad en la Conferencia General de la UNESCO en noviembre del año 2001. María Rosa Fiscal, El aroma de la nostalgia, sabores de Durango, Memoria histórica, 139pp.

19

La Tonada Colección fonográfica

Música de Viento de Oaxaca

E

l viejo repertorio de la banda mixteca, Repertorio tradi-

cional de zapotecos y chinantecos y Compositores contemporáneos mixes y zapotecos, son producidas por la

Dirección General de Culturas Populares e Indígenas y el Instituto Oaxaqueño de las Culturas con el fin de promover el reconocimiento y la protección del patrimonio musical de los pueblos indígenas, mismo que se logra dando impulso a grabaciones musicales de repertorios, géneros y dotaciones musicales tradicionales como lo son las bandas de música que nunca faltan en la adoración de los lugares sagrados con sus sones y jarabes, en las fiestas patronales, en la gueza o guelaguetza y, algunas veces en la plaza sólo para disfrutar. La colección fonográfica Música de Viento de Oaxaca se puede adquirir en el Museo Nacional de Culturas Populares. Informes al tel. 91 72 88 40 ext. 103.

La música de la migración

Música sin fronteras

C

omo parte de la magna exposición del MNCP “Culturas sin fronteras, la migración en México”, se editó y se presentó el disco compacto “La música de la migración”.

Dicho fonograma es una antología que muestra la gran diversidad de géneros y estilos musicales retomados por talentosos artistas populares que versan sobre las diferentes situaciones por las que atraviesan los migrantes mexicanos. En este material sonoro se encuentran desde las célebres interpretaciones de “El Piporro”, llenas de humor, hasta las acertadas composiciones de Guillermo Velásquez, quien convierte cada tema en un acto poético. También interviene Óscar Chávez, que canta la historia de Johnny López, apodado el “o’key”, oriundo de Sausalito, “americano por ley”, que se enlistó en los ejércitos gringos y murió en Irán, ¿o será Vietnam o Irak? Doce fueron los compositores, cantantes y músicos que amablemente se sumaron a este proyecto a los que agradecemos profundamente su generosa participación, quienes con su arte hicieron posible la realización de este fonograma, asimismo a sus empresas discográficas, las cuales nos facilitaron sus grabaciones. Este fonograma se puede adquirir en el Museo Nacional de Culturas Populares. Informes al tel. 91 72 88 40 ext. 103.

abril - junio · 2006

20

No me critiquen porque vivo al otro lado, No soy un desarraigado, vine por necesidad; Ya muchos años que me vine de mojado, Mis costumbres no han cambiado ni mi nacionalidad.

El otro México / Los Tigres del Norte

La Tonada recomendada

Son pa’ recordar

Zapata, El caudillo del son. “Comes y te vas” Disco compacto dirigido y producido por Guillermo Zapata Rodríguez, El caudillo del son. Presenta un mural polifacético del México que nos toca vivir: desde Comes y te vas, canción destinada a incorporarse al acervo popular, pasando por Libérala, que relata la angustia de un padre al ver a su hija de 13 años que fue baleada por un compañero de clases, hasta San Matías, que contiene tres historias a las que une la pobreza. Esta producción muestra los sones con una excelente calidad y brillantez en su ejecución y se puede adquirir en la tienda Educal del Museo Nacional de Culturas Populares o en el correo: [email protected].

Los parientes de Playa Vicente, Veracruz lanzan su más reciente producción discográfica titulada Son pa´recordar, sones jarochos del interior del sotavento grabados en 1994. Cada pieza de este disco conjuga el estilo propio de una región donde se desarrolló el estilo propio de interpretar los sones de tarima del fandango jarocho y donde sus habitantes conservaron tonalidades, sones y costumbres que han desaparecido de otras partes del litoral.

Los Parientes, en Son pa´ recordar buscan transportarnos a los años 90 del siglo pasado, cuando la segunda generación del grupo llegó a radicar a la Ciudad de México, a probar suerte en el son. Este disco se presentó en el MNCP y puede conseguirse en 100 pesos, solicitándolo al correo frlchicolin@hotmail. com o al teléfono 56 56 11 37, con Francisco Ramírez “Chicolín”.

Mar de Sueños El grupo Relicario lanza su primer material discográfico titulado Mar de Sueños, bajo el sello independiente de Producciones Cimarrón. Mezcla de sones tradicionales y nuevas composiciones, resultado de la actual conversación entre comunidades veracruzanas, con las chicanas de California y Nueva York. La grabación incluye piezas típicas del sur de Veracruz y composiciones propias, donde se exploran los sonidos de la instrumentación jarocha, dando lugar a innovaciones que son articuladas dentro de la práctica de la tradición, la familia y el trabajo comunitario de los integrantes del grupo. Puede adquirirse con Rubí Oseguera al 54 40 66 06 ó 04455 3270 7537, su costo es de 120 pesos.

Música tradicional de vanguardia

E

l ensamble Telpoch Cuicani presenta su primer CD con piezas originales que combinan la música tradicional mexicana, con expresiones contemporáneas de la música del mundo. Los integrantes del ensamble Gustavo Tamayo (piano), Ricardo Álvarez (contrabajo), Víctor M. Trejo, (batería), Lina F. Arbola (clarinete), Marta Rodríguez (flauta), Christopher F. Arbola (violín) y Ernesto García (percusionesç han sido parte de orquestas y bandas sinfónicas, ensambles de cuerdas y orquestas de música popular. Muy recomendable, puede conseguirse con Ernesto García al 58-13-09-19 o en [email protected]. Costo: 80 pesos.

21

Fundamental proteger

nuestro patrimonio inmaterial

L

a fiesta, el canto, el vestido y la lengua forman parte de nuestro patrimonio inmaterial, aquello que vivimos cotidianamente, que nos identifica y nos hace parte de una cultura. En un mundo globalizado en el que los medios masivos de información día a día se muestran empeñados en homogeneizar pensamiento y cultura, es importante visibilizar nuestro patrimonio, protegerlo, fomentarlo y salvaguardarlo. Es por eso que la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UNESCO, en su

32ª reunión celebrada en París del 29 de septiembre al 17 de octubre de 2003, consideró la importancia que reviste el patrimonio cultural inmaterial, crisol de la diversidad cultural y garante del desarrollo sostenible. De acuerdo a la Convención de la UNESCO, se entiende por “patrimonio cultural inmaterial” los usos, representaciones, expresiones, conocimientos y técnicas que las comunidades, los grupos y en algunos casos los individuos reconocen como parte integrante de su cultura. Este patrimonio se transmite de

generación en generación y es recreado constantemente por las comunidades y grupos en función de su entorno, su interacción con la naturaleza y su historia. Les infunde un sentimiento de identidad y continuidad y contribuye a promover el respeto de la diversidad cultural. La larga búsqueda de la función y los valores de las expresiones y prácticas culturales ha abierto la puerta a nuevos enfoques para el entendimiento, la protección y el respeto de nuestro patrimonio cultural.

Principales dificultades y amenazas que enfrenta el patrimonio cultural inmaterial Dificultades y obstáculos

Amenazas y peligros

Carencia de leyes y normas jurídicas para su salvaguardia.

Estandarización y homogeneización de los estilos de vida.

Proyectos y prácticas paternalistas en las comunidades indígenas, culturales y locales.

Trato racista y discriminatorio a pueblos indígenas, comunidades rurales y grupos urbanos marginados.

Falta de reconocimiento a los derechos socioculturales de pueblos indígenas y sectores populares.

Comercialización de bienes e identidades culturales, en deterioro de su calidad y sus componentes simbólicos tradicionales.

Predominio de las políticas culturales orientadas a conservar los bienes únicamente por su autenticidad y el valor que tienen en sí mismos, independientemente de sus usos sociales.

Subordinación de los componentes simbólicos de las identidades colectivas a la espectacularidad, la diversión para los turistas y, al mismo tiempo, los criterios económicos de la sociedad de consumo.

Discurso nacionalista que identifica a las culturas populares e indígenas con el folclor y la tradición.

Mercantilización y museificación de la cultura de los pueblos indígenas.

Predominio de las políticas de conservación y defensa de los bienes históricos.

Cesión o apropiación del patrimonio inmaterial a empresas trasnacionales.

Avance de la concepción mercantilista de la cultura. Desafortunadamente, los principales criterios del rescate son su valor artístico y grado de espectacularidad.

Políticas culturales asistencialistas, que no toman en cuenta la transformación socioeconómica de las condiciones de vida de sus creadores.

*Esta información forma parte del documento “Estrategias y Criterios para la Elaboración de la Lista Indicativa e Inventario del Patrimonio Oral e Inmaterial de México” elaborado por el Grupo de Trabajo para la Promoción y Protección del Patrimonio Oral e Inmaterial de México, integrado por dependencias del CONACULTA, la CDI e INDAUTOR.

abril - junio · 2006

22

La Marquesina

Biblioteca del CID

“Alberto Beltrán”

• Más de diez mil títulos sobre cultura popular

Exposición fotográfica “Tiempo transcurrido” de Rodolfo Candelas. Vestíbulo del Centro Cultural de Chiapas Jaime Sabines Tuxtla Gutiérrez, Chiapas De martes a domingo de 10:00 a 18:00 hrs. Entrada libre Abril – julio 2006

Cursos de las lenguas: náhuatl y otomí. Dirigidos a niños de 8 a 12 años. Imparten: Nahuatl: Profr. Pablo Bautista de Maseual Iknimej A.C.. Otomi: Sra. María Teresa Solís López Informes y horarios al tel. (01246) 462 52 29 Unidad de Culturas Populares e Indígenas de Tlaxcala

E

l acervo bibliográfico del Centro de Información y Documentación (CID) “Alberto Beltrán” se considera la puerta de entrada del usuario al conocimiento de los distintos

servicios que se ofrecen. Esto porque es el más solicitado y el primero al que se recurre en la búsqueda de información. Resguarda y difunde la riqueza cultural por medio de un fon-

Médicos tradicionales, herbolaria, temascal y masajes Atención de especialistas tradicionales en el ramo del estado Informes y horarios al tel. (01246) 462 52 29 Antr. Javier González Corona o al correo: [email protected] Unidad de Culturas Populares e Indígenas de Tlaxcala

do especializado en libros en los que se plasman, análisis históricos, teóricos y estudios de caso; literatura popular, atlas, enciclopedias y diccionarios. Algunos de estos textos están escritos en lenguas indígenas, en ediciones bilingües y en español. El usuario encontrará materiales sobre: alimentación popular, arquitectura popular, artes plásticas, artesanías, comunicación alternativa e industrias culturales, cosmovisión y sabiduría popular, danzas y bailes, derecho consuetudinario, ecología, educación, familia y comunidad, ferias y fiestas populares, habla popular y lenguas indígenas, indumentaria, juegos y recreaciones, medicina tradicional, música, religiosidad popular, subsistencia y economía, teatro, teoría y disciplinas, lo que muestra la conformación de un acervo especializado en cultura popular. Están por ejemplo, las colecciones que la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas ha publicado en esta área: Lenguas de México, Letras indígenas contemporáneas, Pensar la cultura, así como la colección Recetarios de la Cocina Indígena y Popular, entre otras. En resumen, el material bibliográfico del acervo, nos permite conocer las diversas manifestaciones de las culturas populares e indígenas del país y acercarnos más hacia la riqueza y contenido cultural de éstas. El CID se encuentra en Hidalgo 289, Col. Del Carmen, Coyoacán Centro, México, D.F. Su horario de atención es de lunes a viernes de 10:00 a 15:00 hrs. 23

La Convocatoria

Premio Nacional de Ciencias y Artes 2006 El Consejo de Premiación, con fundamento en los Artículos 1º, 3º, 6º fracción III, 13° y 19° fracciones I y VII, 24°, 44°, 45°, 46°, 49° y demás relativos de la Ley de Premios, Estímulos y Recompensas Civiles, declara que este premio se otorga como un reconocimiento público a una conducta o trayectoria vital singularmente ejemplar, como también por determinados actos u obras valiosos o relevantes, realizados en beneficio de la humanidad o del país. En consecuencia

Convoca a las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, Estatal y Municipal, a las universidades e instituciones de educación superior, a los institutos y centros de investigación, academias, asociaciones culturales y científicas, a los colegios y asociaciones de profesionistas y sus federaciones y confederaciones, así como a las organizaciones de artesanos o de cultura popular, con residencia legal en el país, para que propongan a quien o quienes se estime con merecimientos en cualquiera de los campos siguientes: I. II. III. IV. V. VI.

Lingüística y Literatura; Bellas Artes; Historia, Ciencias Sociales y Filosofía; Ciencias Físico-Matemáticas y Naturales; Tecnología y Diseño; Artes y Tradiciones Populares.

De conformidad con las siguientes

Bases Primera. Para ser candidato al Premio Nacional de Ciencias y Artes en cualquiera de sus seis campos, se requiere ser mexicano por nacimiento o naturalización y haber contribuido, en alguno de los campos mencionados, con producciones o trabajos docentes, de investigación, de divulgación o con su obra creativa, al enriquecimiento del acervo cultural del país, al progreso de la ciencia, de la tecnología, del arte o de la filosofía. Segunda. Las obras o actos que acrediten el merecimiento del Premio Nacional de Ciencias y Artes, deberán ser la expresión de una trayectoria ejemplar y no de hechos y productos aislados; por lo que no será necesario que las obras o actos que acrediten el merecimiento del Premio Nacional de Ciencias y Artes se hayan realizado durante el presente año. Tercera. Solamente las personas físicas podrán ser beneficiarias del Premio Nacional de Ciencias y Artes en sus cinco primeros campos. Cuarta. En el campo II, Bellas Artes, quedarán incluidos el diseño gráfico y el diseño arquitectónico. Quinta. En el campo V, Tecnología y Diseño, quedará incluido el diseño industrial. Sexta. En el campo VI, Artes y Tradiciones Populares, el premio podrá otorgarse también a comunidades o grupos sociales, quienes deberán designar a su representante como firmante de la documentación correspondiente. Séptima. El premio consistirá en una medalla de oro Ley 0.900 y una cantidad en numerario por $520,000.00 (Quinientos veinte mil pesos 00/100 M.N.) para cada uno de los seis campos, y con él se entregará un diploma firmado por el Presidente de la República. Octava. El Consejo de Premiación, con base en el dictamen de los jurados, podrá designar como ganadores entre uno y hasta tres candidatos en cada uno de los seis campos, a quien(es) se otorgará de forma individual el diploma y la medalla. El premio en numerario aludido en la base séptima corresponde a cada uno de los campos, por lo que, en caso de concurrencia, se procederá conforme al acuerdo que adopte el consejo, en los términos de la Ley.

abril - junio · 2006

24

Novena. El acuerdo del Presidente de la República sobre el otorgamiento del premio se publicará en el Diario Oficial de la Federación. Dicho acuerdo fijará el lugar y la fecha en que habrá de entregarse el premio. Décima. El Consejo de Premiación integrará, a propuesta de sus miembros, un padrón con personas de notorio prestigio y que, preferentemente, hubieran recibido con anterioridad el premio en alguno de los seis campos; de ese padrón serán seleccionados los miembros de los jurados mediante un proceso de insaculación ante notario público. Los jurados en cada uno de los campos se integrarán con siete miembros, los cuales dictaminarán con base en la documentación que sustente las candidaturas. Decimoprimera. El Consejo de Premiación turnará oportunamente los expedientes a los jurados, auxiliándolos con los recursos humanos y materiales necesarios para el cumplimiento de sus funciones. Decimosegunda. Los dictámenes de las candidaturas, por parte del jurado, serán por mayoría de votos y deberán entregarse a la Secretaría Técnica a más tardar el 4 de septiembre de 2006. Decimotercera. Las candidaturas únicamente podrán ser presentadas por las instituciones mencionadas en la presente convocatoria. Dichas candidaturas deberán enviarse al Secretario del Consejo de Premiación y en ellas se expresarán los merecimientos, anexando copia del acta de nacimiento o de la carta de naturalización, currículum vitae, semblanza, los materiales y las pruebas que se estimen pertinentes, así como la carta de anuencia del candidato propuesto para recibir el premio, en el supuesto de que fuese elegido. Decimocuarta. El Secretario del Consejo será el enlace entre éste y los jurados. Sólo serán consideradas las candidaturas que se entreguen directamente en la Secretaría del Consejo o que se envíen por correo certificado a más tardar a las 18:00 horas del 7 de julio de 2006, al domicilio de la Secretaría Técnica del Premio Nacional de Ciencias y Artes, Insurgentes Sur No. 2387, planta baja, Col. San Ángel, Deleg. Álvaro Obregón, C.P. 01000, México, D.F., Teléfonos: 57 23 66 22 y 91 79 60 00 exts. 12457, 12446 y 12466. Decimoquinta. La Secretaría Técnica del Consejo de Premiación, con el apoyo de la Prosecretaría Técnica, verificará dentro de los diez días hábiles siguientes a su recepción, que las constancias, ejemplares, copias y reproducciones que fundamenten la candidatura, satisfagan los términos de la presente convocatoria. En consecuencia, se determinará la aceptación o la improcedencia de las candidaturas, con el propósito de poner en estado de resolución los expedientes que se integren para el otorgamiento del premio. Decimosexta. En la documentación que se remita a la Secretaría del Consejo del Premio Nacional de Ciencias y Artes se especificará si su carácter es público o confidencial, de conformidad con la Ley Federal de Transparencia y Acceso a la Información Pública Gubernamental. Sus autores podrán recoger las obras y trabajos que respalden la candidatura dentro de los 15 días naturales siguientes a la entrega del premio, excepto la documentación

y materiales correspondientes a los premiados. Transcurrido un año después del período señalado, la Secretaría Técnica remitirá la documentación que no se reclame al archivo de concentración de la Secretaría de Educación Pública. Decimoséptima. Los jurados tendrán la facultad de declarar desierto el premio cuando así lo consideren conveniente. Asimismo, los jurados no podrán revocar sus propias resoluciones una vez emitidas, ni éstas podrán ser recurridas. Decimoctava. Los casos no previstos en esta convocatoria, serán resueltos en definitiva por el Consejo de Premiación. México, D.F., marzo 31 de 2006.

Requisitos Para participar en este premio es indispensable que los candidatos sean propuestos por: dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, Estatal o Municipal, las universidades e instituciones de educación superior, los institutos y centros de investigación, academias, asociaciones culturales y científicas, los colegios y asociaciones de profesionistas, sus federaciones y confederaciones, así como las organizaciones de artesanos o de cultura popular con residencia legal en el país. Es requisito que los candidatos sean mexicanos, por nacimiento o naturalización, además deberán enviar o entregar su expediente, a más tardar a las 18:00 horas del 7 de julio de 2006, fecha y hora en la que cierra la presente convocatoria, con la documentación siguiente: 1. Carta de propuesta emitida en el presente año por alguna de las instituciones, dependencias o agrupaciones señaladas en la convocatoria, siempre que tengan residencia legal en el país, precisando el campo en el que se solicita el registro de la candidatura y donde se especifique que la documentación entregada se clasifica como pública o confidencial. 2. Copia del acta de nacimiento o carta de naturalización. 3. Currículum vitae, incluyendo domicilio, teléfono y, en su caso, correo electrónico. 4. Semblanza del candidato con extensión máxima de tres cuartillas. 5. Carta de aceptación del candidato para participar, precisando el campo en que solicite su registro y, en su caso, para recibir el premio. 6. Documentos y materiales bibliográficos, audiovisuales, gráficos y de cualquier otro tipo que demuestren el valor de la candidatura. INFORMACIÓN Y RECEPCIÓN DE EXPEDIENTES Secretaría Técnica del Consejo de Premiación. Secretaría de Educación Pública. Insurgentes Sur No. 2387, planta baja, Col. San Ángel, C.P. 01000, México, D.F. Teléfonos: 57 23 66 22 y 91 79 60 00 exts. 12457, 12446 y 12466 Convocatoria en la página Web de la Secretaría de Educación Pública, http://www.sep.gob.mx

Los Documentos

Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación Nueva Ley publicada en el Diario Oficial de la Federación el 11 de junio de 2003    Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.-Presidencia de la República.   VICENTE FOX QUESADA, Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, a sus habitantes sabed: Que el Honorable Congreso de la Unión, se ha servido dirigirme el siguiente DECRETO “EL CONGRESO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS, DECRETA:   LEY FEDERAL PARA PREVENIR Y ELIMINAR LA DISCRIMINACIÓN   CAPÍTULO I Disposiciones Generales   Artículo 1 Las disposiciones de esta Ley son de orden público y de interés social. El objeto de la misma es prevenir y eliminar todas las formas de discriminación que se ejerzan contra cualquier persona en los términos del Artículo 1 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, así como promover la igualdad de oportunidades y de trato.   Artículo 2 Corresponde al Estado promover las condiciones para que la libertad y la igualdad de las personas sean reales y efectivas. Los poderes públicos federales deberán eliminar aquellos obstáculos que limiten en los hechos su ejercicio e impidan el pleno desarrollo de las personas así como su efectiva participación en la vida política, económica, cultural y social del país y promoverán la participación de las autoridades de los demás órdenes de Gobierno y de los particulares en la eliminación de dichos obstáculos.   Artículo 3 Cada una de las autoridades y de los órganos públicos federales adoptará las medidas que estén a su alcance, tanto por separado como coordinadamente, de conformidad con la disponibilidad de recursos que se haya determinado para tal fin en el Presupuesto de Egresos de la Federación del ejercicio correspondiente, para que toda persona goce, sin discriminación alguna, de todos los derechos y libertades consagrados en la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en las leyes y en los Tratados Internacionales de los que México sea parte. En el Presupuesto de Egresos de la Federación para cada ejercicio fiscal, se incluirán las asignaciones correspondientes para promover las medidas positivas y compensatorias a favor de la igualdad de oportunidades a que se refiere el Capítulo III de esta Ley.   Artículo 4 Para los efectos de esta Ley se entenderá por discriminación toda distinción, exclusión o restricción que, basada en el origen étnico o nacional, sexo, edad, discapacidad, condición social o económica, condiciones de salud, embarazo, lengua, religión, opiniones, preferencias sexuales, estado civil o cualquier otra, tenga por efecto impedir o anular el reconocimiento o el ejercicio de los derechos y la igualdad real de oportunidades de las personas. También se entenderá como discriminación la xenofobia y el antisemitismo en cualquiera de sus manifestaciones. Artículo 5 No se considerarán conductas discriminatorias las siguientes:

I. Las acciones legislativas, educativas o de políticas públicas positivas o compensatorias que sin afectar derechos de terceros establezcan tratos diferenciados con el objeto de promover la igualdad real de oportunidades; II. Las distinciones basadas en capacidades o conocimientos especializados para desempeñar una actividad determinada; III. La distinción establecida por las instituciones públicas de seguridad social entre sus asegurados y la población en general; IV. En el ámbito educativo, los requisitos académicos, de evaluación y los límites por razón de edad; V. Las que se establezcan como requisitos de ingreso o permanencia para el desempeño del servicio público y cualquier otro señalado en los ordenamientos legales; VI. El trato diferenciado que en su beneficio reciba una persona que padezca alguna enfermedad mental; VII. Las distinciones, exclusiones, restricciones o preferencias que se hagan entre ciudadanos y no ciudadanos, y VIII. En general, todas las que no tengan el propósito de anular o menoscabar los derechos, y libertades o la igualdad de oportunidades de las personas ni de atentar contra la dignidad humana.   Artículo 6 La interpretación del contenido de esta Ley, así como la actuación de las autoridades federales será congruente con los instrumentos internacionales aplicables en materia de discriminación de los que México sea parte, así como con las recomendaciones y resoluciones adoptadas por los organismos multilaterales y regionales y demás legislación aplicable.   Artículo 7 Para los efectos del artículo anterior, cuando se presenten diferentes interpretaciones, se deberá preferir aquella que proteja con mayor eficacia a las personas o a los grupos que sean afectados por conductas discriminatorias.   Artículo 8 En la aplicación de la presente Ley intervendrán las autoridades y los órganos públicos federales, así como el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación.    CAPÍTULO II Medidas para Prevenir la Discriminación   Artículo 9 Queda prohibida toda práctica discriminatoria que tenga por objeto impedir o anular el reconocimiento o ejercicio de los derechos y la igualdad real de oportunidades. A efecto de lo anterior, se consideran como conductas discriminatorias: I. Impedir el acceso a la educación pública o privada, así como a becas e incentivos para la permanencia en los centros educativos, en los términos de las disposiciones aplicables; II. Establecer contenidos, métodos o instrumentos pedagógicos en que se asignen papeles contrarios a la igualdad o que difundan una condición de subordinación; III. Prohibir la libre elección de empleo, o restringir las oportunidades de acceso, permanencia y ascenso en el mismo; IV. Establecer diferencias en la remuneración, las prestaciones y las condiciones laborales para trabajos iguales; V. Limitar el acceso a los programas de capacitación y de formación profesional;

VI. Negar o limitar información sobre derechos reproductivos o impedir el libre ejercicio de la determinación del número y espaciamiento de los hijos e hijas; VII. Negar o condicionar los servicios de atención médica, o impedir la participación en las decisiones sobre su tratamiento médico o terapéutico dentro de sus posibilidades y medios; VIII. Impedir la participación en condiciones equitativas en asociaciones civiles, políticas o de cualquier otra índole; IX. Negar o condicionar el derecho de participación política y, específicamente, el derecho al sufragio activo o pasivo, la elegibilidad y el acceso a todos los cargos públicos, así como la participación en el desarrollo y ejecución de políticas y programas de gobierno, en los casos y bajo los términos que establezcan las disposiciones aplicables; X. Impedir el ejercicio de los derechos de propiedad, administración y disposición de bienes de cualquier otro tipo; XI. Impedir el acceso a la procuración e impartición de justicia; XII. Impedir que se les escuche en todo procedimiento judicial o administrativo en que se vean involucrados, incluyendo a las niñas y los niños en los casos que la ley así lo disponga, así como negar la asistencia de intérpretes en procedimientos administrativos o judiciales, de conformidad con las normas aplicables; XIII. Aplicar cualquier tipo de uso o costumbre que atente contra la dignidad e integridad humana; XIV. Impedir la libre elección de cónyuge o pareja; XV. Ofender, ridiculizar o promover la violencia en los supuestos a que se refiere el artículo 4 de esta Ley a través de mensajes e imágenes en los medios de comunicación; XVI. Limitar la libre expresión de las ideas, impedir la libertad de pensamiento, conciencia o religión, o de prácticas o costumbres religiosas, siempre que éstas no atenten contra el orden público; XVII. Negar asistencia religiosa a personas privadas de la libertad, que presten servicio en las fuerzas armadas o que estén internadas en instituciones de salud o asistencia; XVIII. Restringir el acceso a la información, salvo en aquellos supuestos que sean establecidos por las leyes nacionales e instrumentos jurídicos internacionales aplicables; XIX. Obstaculizar las condiciones mínimas necesarias para el crecimiento y desarrollo saludable, especialmente de las niñas y los niños; XX. Impedir el acceso a la seguridad social y a sus beneficios o establecer limitaciones para la contratación de seguros médicos, salvo en los casos que la ley así lo disponga; XXI. Limitar el derecho a la alimentación, la vivienda, el recreo y los servicios de atención médica adecuados, en los casos que la ley así lo prevea; XXII. Impedir el acceso a cualquier servicio público o institución privada que preste servicios al público, así como limitar el acceso y libre desplazamiento en los espacios públicos; XXIII. Explotar o dar un trato abusivo o degradante; XXIV. Restringir la participación en actividades deportivas, recreativas o culturales; XXV. Restringir o limitar el uso de su lengua, usos, costumbres y cultura, en actividades públicas o privadas, en términos de las disposiciones aplicables; XXVI. Limitar o negar el otorgamiento de concesiones, permisos o autorizaciones para el aprovechamiento, administración o usufructo de recursos natura-

25

Los Documentos les, una vez satisfechos los requisitos establecidos en la legislación aplicable; XXVII. Incitar al odio, violencia, rechazo, burla, difamación, injuria, persecución o la exclusión; XXVIII. Realizar o promover el maltrato físico o psicológico por la apariencia física, forma de vestir, hablar, gesticular o por asumir públicamente su preferencia sexual, y XXIX. En general cualquier otra conducta discriminatoria en términos del artículo 4 de esta Ley.    CAPÍTULO III Medidas positivas y compensatorias a favor de la igualdad de oportunidades   Artículo 10 Los órganos públicos y las autoridades federales, en el ámbito de su competencia, llevarán a cabo, entre otras, las siguientes medidas positivas y compensatorias a favor de la igualdad de oportunidades para las mujeres: I. Incentivar la educación mixta, fomentando la permanencia en el sistema educativo de las niñas y las mujeres en todos los niveles escolares; II. Ofrecer información completa y actualizada, así como asesoramiento personalizado sobre salud reproductiva y métodos anticonceptivos; III. Garantizar el derecho a decidir sobre el número y espaciamiento de sus hijas e hijos, estableciendo en las instituciones de salud y seguridad social las condiciones para la atención obligatoria de las mujeres que lo soliciten, y IV. Procurar la creación de centros de desarrollo infantil y guarderías asegurando el acceso a los mismos para sus hijas e hijos cuando ellas lo soliciten.   Artículo 11 Los órganos públicos y las autoridades federales, en el ámbito de su competencia, llevarán a cabo, entre otras, las siguientes medidas positivas y compensatorias a favor de la igualdad de oportunidades de las niñas y los niños: I. Instrumentar programas de atención médica y sanitaria para combatir la mortalidad y la desnutrición infantiles; II. Impartir educación para la preservación de la salud, el conocimiento integral de la sexualidad, la planificación familiar, la paternidad responsable y el respeto a los derechos humanos; III. Promover el acceso a centros de desarrollo infantil, incluyendo a menores con discapacidad; IV. Promover las condiciones necesarias para que los menores puedan convivir con sus padres o tutores, incluyendo políticas públicas de reunificación familiar para migrantes y personas privadas de la libertad; V. Preferir, en igualdad de circunstancias, a las personas que tengan a su cargo menores de edad en el otorgamiento de becas, créditos u otros beneficios; VI. Alentar la producción y difusión de libros para niños y niñas; VII. Promover la creación de instituciones que tutelen a los menores privados de su medio familiar, incluyendo hogares de guarda y albergues para estancias temporales; VIII. Promover la recuperación física, psicológica y la integración social de todo menor víctima de abandono, explotación, malos tratos o conflictos armados, y IX. Proporcionar, en los términos de la legislación en la materia, asistencia legal y psicológica gratuita e intérprete en los procedimientos judiciales o administrativos en que sea procedente. Artículo 12 Los órganos públicos y las autoridades federales, en el ámbito de su competencia, llevarán a cabo, entre

abril - junio · 2006

26

otras, las siguientes medidas positivas y compensatorias a favor de la igualdad de oportunidades para las personas mayores de 60 años: I. Garantizar el acceso a los servicios de atención médica y seguridad social, según lo dispuesto en la normatividad en la materia; II. Procurar un nivel mínimo y decoroso de ingresos a través de programas, conforme a las reglas de operación que al efecto se establezcan: a) De apoyo financiero directo y ayudas en especie y b) De capacitación para el trabajo y de fomento a la creación de empleos, y III. Garantizar, conforme a la legislación aplicable, asesoría jurídica gratuita así como la asistencia de un representante legal cuando el afectado lo requiera.   Artículo 13 Los órganos públicos y las autoridades federales, en el ámbito de su competencia, llevarán a cabo, entre otras, las siguientes medidas positivas y compensatorias a favor de la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad: I. Promover un entorno que permita el libre acceso y desplazamiento; II. Procurar su incorporación, permanencia y participación en las actividades educativas regulares en todos los niveles; III. Promover el otorgamiento, en los niveles de educación obligatoria, de las ayudas técnicas necesarias para cada discapacidad; IV. Crear programas permanentes de capacitación para el empleo y fomento a la integración laboral; V. Crear espacios de recreación adecuados; VI. Procurar la accesibilidad en los medios de transporte público de uso general; VII. Promover que todos los espacios e inmuebles públicos o que presten servicios al público, tengan las adecuaciones físicas y de señalización para su acceso, libre desplazamiento y uso; VIII. Procurar que las vías generales de comunicación cuenten con señalamientos adecuados para permitirles el libre tránsito; IX. Informar y asesorar a los profesionales de la construcción acerca de los requisitos para facilitar el acceso y uso de inmuebles, y X. Promover que en las unidades del sistema nacional de salud y de seguridad social reciban regularmente el tratamiento y medicamentos necesarios para mantener y aumentar su capacidad funcional y su calidad de vida.   Artículo 14 Los órganos públicos y las autoridades federales, en el ámbito de su competencia, llevarán a cabo, entre otras, las siguientes medidas positivas y compensatorias a favor de la igualdad de oportunidades para la población indígena: I. Establecer programas educativos bilingües y que promuevan el intercambio cultural; II. Crear un sistema de becas que fomente la alfabetización, la conclusión de la educación en todos los niveles y la capacitación para el empleo; III. Crear programas permanentes de capacitación y actualización para los funcionarios públicos sobre la diversidad cultural; IV. Emprender campañas permanentes de información en los medios de comunicación que promuevan el respeto a las culturas indígenas en el marco de los derechos humanos y las garantías individuales; V. En el marco de las leyes aplicables, cuando se fijen sanciones penales a indígenas, procurar que tratándose de penas alternativas, se imponga aquella distinta a la privativa de la libertad, así como promover la aplicación de sustitutivos penales y beneficios de preliberación, de conformidad con las

normas aplicables; VI. Garantizar que en todos los juicios y procedimientos en que sean parte, individual o colectivamente, se tomen en cuenta sus costumbres y especificidades culturales, respetando los preceptos de la Constitución, y VII. Garantizar, a lo largo de cualquier proceso legal, el derecho a ser asistidos, si así lo solicitan, por intérpretes y defensores que tengan conocimiento de su lengua.   Artículo 15 Los órganos públicos y las autoridades federales adoptarán las medidas que tiendan a favorecer la igualdad real de oportunidades y a prevenir y eliminar las formas de discriminación de las personas a que se refiere el artículo 4 de esta Ley.    CAPÍTULO IV Del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación   Sección Primera: Denominación, Objeto, Domicilio y Patrimonio.   Artículo 16 El Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, en adelante el Consejo, es un organismo descentralizado sectorizado a la Secretaría de Gobernación, con personalidad jurídica y patrimonio propios. Para el desarrollo de sus atribuciones, el Consejo gozará de autonomía técnica y de gestión; de igual manera, para dictar las resoluciones que en términos de la presente Ley se formulen en los procedimientos de reclamación o queja, el Consejo no estará subordinado a autoridad alguna y adoptará sus decisiones con plena independencia.   Artículo 17 El Consejo tiene como objeto: I. Contribuir al desarrollo cultural, social y democrático del país; II. Llevar a cabo las acciones conducentes para prevenir y eliminar la discriminación; III. Formular y promover políticas públicas para la igualdad de oportunidades y de trato a favor de las personas que se encuentren en territorio nacional, y IV. Coordinar las acciones de las dependencias y entidades del Poder Ejecutivo Federal en materia de prevención y eliminación de la discriminación.   Artículo 18 El domicilio del Consejo es la Ciudad de México, Distrito Federal, pero podrá establecer delegaciones y oficinas en otros lugares de la República Mexicana.   Artículo 19 El patrimonio del Consejo se integrará con: I. Los recursos presupuestales que le asigne la Cámara de Diputados del Congreso de la Unión a través del Presupuesto de Egresos de la Federación correspondiente; II. Los bienes muebles e inmuebles que le sean asignados; III. Los bienes que adquiera por cualquier otro título lícito; IV. Los fondos que obtenga por el financiamiento de programas específicos, y V. Las aportaciones, donaciones, legados y demás liberalidades que reciba de personas físicas y morales.   Sección Segunda: De las Atribuciones.   Artículo 20 Para el cumplimiento de su objeto, el Consejo tendrá las atribuciones siguientes: I. Diseñar estrategias e instrumentos, así como promover programas, proyectos y acciones para prevenir y eliminar la discriminación; II. Proponer y evaluar la ejecución del Programa Na-

Los Documentos cional para Prevenir y Eliminar la Discriminación conforme a la legislación aplicable; III. Verificar la adopción de medidas y programas para prevenir y eliminar la discriminación en las instituciones y organizaciones públicas y privadas, así como expedir los reconocimientos respectivos; IV. Desarrollar, fomentar y difundir estudios sobre las prácticas discriminatorias en los ámbitos político, económico, social y cultural; V. Realizar estudios sobre los ordenamientos jurídicos y administrativos vigentes en la materia, y proponer, en su caso, de conformidad con las disposiciones aplicables, las modificaciones que correspondan; VI. Emitir opinión en relación con los proyectos de reformas en la materia que envíe el Ejecutivo Federal al Congreso de la Unión, así como los proyectos de reglamentos que elaboren las instituciones públicas; VII. Divulgar los compromisos asumidos por el estado mexicano en los instrumentos internacionales que establecen disposiciones en la materia; así como promover su cumplimiento en los diferentes ámbitos de Gobierno; VIII. Difundir y promover contenidos para prevenir y eliminar las prácticas discriminatorias en los medios de comunicación; IX. Investigar presuntos actos y prácticas discriminatorias, en el ámbito de su competencia; X. Tutelar los derechos de los individuos o grupos objeto de discriminación mediante asesoría y orientación, en los términos de este ordenamiento; XI. Promover la presentación de denuncias por actos que puedan dar lugar a responsabilidades previstas en ésta u otras disposiciones legales; XII. Conocer y resolver los procedimientos de queja y reclamación señalados en esta Ley; XIII. Establecer relaciones de coordinación con instituciones públicas federales, locales y municipales, así como con personas y organizaciones sociales y privadas. Asimismo, podrá coordinarse con las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal y demás órganos públicos, con el propósito de que en los programas de gobierno se prevean medidas positivas y compensatorias para cualquier persona o grupo; XIV. Solicitar a las instituciones públicas o a particulares la información para verificar el cumplimiento de este ordenamiento, en el ámbito de su competencia, con las excepciones previstas por la legislación; XV. Aplicar las medidas administrativas establecidas en esta Ley; XVI. Asistir a las reuniones internacionales en materia de prevención y eliminación de discriminación; XVII. Elaborar y suscribir convenios, acuerdos, bases de coordinación y demás instrumentos jurídicos con órganos públicos o privados, nacionales o internacionales en el ámbito de su competencia; XVIII. Diseñar y aplicar el servicio de carrera como un sistema de administración de personal basado en el mérito y la igualdad de oportunidades que comprende los procesos de Reclutamiento, Selección, Ingreso, Sistema de Compensación, Capacitación, Evaluación del Desempeño, Promoción y Separación de los Servidores Públicos, y XIX. Las demás establecidas en esta Ley, en el Estatuto Orgánico y demás disposiciones aplicables.   Artículo 21 El Consejo difundirá periódicamente los avances, resultados e impactos de las políticas, programas y acciones en materia de prevención y eliminación de la discriminación, a fin de mantener informada a la sociedad.   Sección Tercera: De los Órganos de Administración.   Artículo 22 La Administración del Consejo corresponde a:

I. La Junta de Gobierno, y II. La Presidencia del Consejo.   Artículo 23 La Junta de Gobierno estará integrada por cinco representantes del Poder Ejecutivo Federal, y cinco integrantes designados por la Asamblea Consultiva. Los representantes del Poder Ejecutivo Federal son los siguientes: I. Uno de la Secretaría de Gobernación; II. Uno de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público; III. Uno de la Secretaría de Salud; IV. Uno de la Secretaría de Educación Pública, y V. Uno de la Secretaría del Trabajo y Previsión Social. Los representantes del Ejecutivo Federal deberán tener nivel de Subsecretario y sus respectivos suplentes el nivel inferior jerárquico inmediato. Los integrantes designados por la Asamblea Consultiva durarán en su encargo tres años, pudiendo ser ratificados por otro periodo igual. Este cargo tendrá el carácter de honorífico. Asimismo, serán invitados permanentes a la Junta de Gobierno con derecho a voz, pero no a voto, un representante de cada uno de los siguientes órganos públicos: Instituto Nacional de las Mujeres, Instituto Mexicano de la Juventud, Instituto Nacional Indigenista, Instituto Nacional de las Personas Adultas Mayores, Consejo Nacional para la Prevención y Control del VIH/SIDA y Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia.   Artículo 24 La Junta de Gobierno tendrá, además de aquellas que establece el artículo 58 de la Ley Federal de las Entidades Paraestatales, las siguientes atribuciones: I. Aprobar su reglamento de sesiones y el Estatuto Orgánico del Consejo, con base en la propuesta que presente la Presidencia; II. Establecer las políticas generales para la conducción del Consejo en apego a este ordenamiento, al Estatuto Orgánico, al Programa Nacional para Prevenir y Eliminar la Discriminación y a los demás instrumentos administrativos que regulen su funcionamiento; III. Aprobar el proyecto de presupuesto que someta a su consideración la Presidencia del Consejo y conocer los informes sobre el ejercicio del mismo; IV. Aprobar el informe anual de actividades que remitirá la Presidencia del Consejo a los Poderes de la Unión; V. Nombrar y remover, a propuesta de la Presidencia del Consejo, a los servidores públicos de éste que ocupen cargos en las dos jerarquías administrativas inferiores a la de aquél, y VI. Acordar con base en los lineamientos y prioridades que establezca el Ejecutivo Federal, la realización de todas las operaciones inherentes al objeto del organismo con sujeción a las disposiciones aplicables y delegar discrecionalmente en el Presidente del Consejo sus facultades, salvo las que sean indelegables de acuerdo con la legislación aplicable, conforme a lo establecido en este artículo; VII. Aprobar el tabulador de salarios del Consejo; VIII. Expedir y publicar un informe anual de la Junta, y IX. Las demás que le confieran éste u otros ordenamientos.   Artículo 25 La Junta de Gobierno sesionará válidamente cuando en la sesión se encuentren presentes más de la mitad de los miembros, siempre que entre ellos esté el Presidente de la Junta. Las resoluciones se tomarán por mayoría de los miembros presentes y en caso de empate, el Presidente tendrá voto de calidad. Las sesiones que celebre la Junta de Gobierno serán ordinarias y extraordinarias; las ordinarias se llevarán a cabo por lo menos cada tres meses, y las extraordinarias se celebrarán cuando lo convoque el Presidente.

Artículo 26 El Presidente del Consejo, quien presidirá la Junta de Gobierno, será designado por el Titular del Poder Ejecutivo Federal.   Artículo 27 Durante su encargo el Presidente del Consejo no podrá desempeñar algún otro empleo, cargo o comisión distinto que sea remunerado, con excepción de los de carácter docente o científico.   Artículo 28 El Presidente del Consejo durará en su cargo tres años, y podrá ser ratificado hasta por un periodo igual.   Artículo 29 El Presidente del Consejo podrá ser removido de sus funciones y, en su caso, sujeto a responsabilidad, sólo por las causas y mediante los procedimientos establecidos por el Título Cuarto de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.   Artículo 30 El Presidente del Consejo tendrá, además de aquellas que establece el artículo 59 de la Ley Federal de las Entidades Paraestatales, las siguientes atribuciones: I. Planear, organizar, coordinar, dirigir, controlar y evaluar el funcionamiento del Consejo, con sujeción a las disposiciones aplicables; II. Presentar a la consideración de la Junta de Gobierno el proyecto del Programa Nacional para Prevenir y Eliminar la Discriminación; III. Someter a la consideración de la Junta de Gobierno el informe anual de actividades y el informe sobre el ejercicio presupuestal; IV. Ejecutar los acuerdos y demás disposiciones de la Junta de Gobierno, así como supervisar su cumplimiento por parte de las unidades administrativas competentes del Consejo; V. Enviar a los Poderes de la Unión el informe anual de actividades; así como el ejercicio presupuestal, este último previa opinión de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público; VI. Someter a la aprobación de la Junta de Gobierno el proyecto del Estatuto Orgánico; VII. Nombrar a los servidores públicos del Consejo, a excepción de aquellos que ocupen los dos niveles jerárquicos inferiores inmediatos al Presidente; VIII. Ejercer la representación legal del Consejo, así como delegarla cuando no exista prohibición expresa para ello; IX. Celebrar acuerdos de colaboración con organismos nacionales e internacionales para el desarrollo de las atribuciones del Consejo, de conformidad con las normas aplicables; X. Proponer a la Junta de Gobierno el tabulador salarial del Consejo, y XI. Las demás que le confieran éste u otros ordenamientos.   Sección Cuarta: De la Asamblea Consultiva.   Artículo 31 La Asamblea Consultiva es un órgano de opinión y asesoría de las acciones, políticas públicas, programas y proyectos que desarrolle el Consejo en Materia de Prevención y Eliminación de la Discriminación.   Artículo 32 La Asamblea Consultiva estará integrada por un número no menor de diez ni mayor de veinte ciudadanos, representantes de los sectores privado, social y de la comunidad académica que por su experiencia en materia de prevención y eliminación de la discriminación puedan contribuir al logro de los objetivos del Consejo. Los miembros de esta Asamblea Consultiva serán propuestos por los sectores y comunidad señalados y

27

Los Documentos nombrados por la Junta de Gobierno en términos de lo dispuesto por el Estatuto Orgánico.   Artículo 33 Los integrantes de la Asamblea Consultiva no recibirán retribución, emolumento, o compensación alguna por su participación, ya que su carácter es honorífico.   Artículo 34 Son facultades de la Asamblea Consultiva: I. Presentar opiniones ante la Junta de Gobierno sobre el desarrollo de los programas y actividades que realice el Consejo; II. Asesorar a la Junta de Gobierno y al Presidente del Consejo, en cuestiones relacionadas con la prevención y eliminación de todos los actos discriminatorios; III. Atender las consultas y formular las opiniones que le sean solicitadas por la Junta de Gobierno o por el Presidente del Consejo; IV. Contribuir en el impulso de las acciones, políticas públicas, programas y proyectos en materia de prevención y eliminación de la discriminación; V. Nombrar cinco personas que formarán parte de la Junta de Gobierno; VI. Participar en las reuniones y eventos que convoque el Consejo, para realizar el intercambio de experiencias e información tanto de carácter nacional como internacional sobre temas relacionados con la materia de prevención y eliminación de la discriminación; VII. Presentar ante la Junta de Gobierno un informe anual de la actividad de su encargo, y VIII. Las demás que señalen las disposiciones aplicables.   Artículo 35 Los integrantes de la Asamblea Consultiva durarán en su cargo tres años, y podrán ser ratificados por un periodo igual, en términos de lo dispuesto en el Estatuto Orgánico.   Artículo 36 Las reglas de funcionamiento y organización de la Asamblea Consultiva se establecerán en el Estatuto Orgánico.   Artículo 37 El Consejo proveerá a la Asamblea Consultiva de los recursos necesarios para el desempeño de sus actividades.   Sección Quinta: De los Órganos de Vigilancia.   Artículo 38 El Consejo contará con una contraloría, órgano de control interno, al frente de la cual estará la persona designada en los términos de la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal. Corresponderá a la Secretaría de Contraloría y Desarrollo Administrativo por sí o a través del órgano interno de control del Consejo, el ejercicio de las atribuciones que en materia de control, inspección, vigilancia y evaluación le confieren la Ley Orgánica de la Administración Pública Federal, sin perjuicio de las facultades que corresponden a la Auditoría Superior de la Federación. El órgano de vigilancia del Consejo estará integrado por un Comisario Público propietario y un suplente, designados por la Secretaría de Contraloría y Desarrollo Administrativo, quienes ejercerán sus funciones de acuerdo con las disposiciones legales aplicables. El Comisario acudirá con voz, pero sin voto, a las sesiones de la Junta de Gobierno.   Artículo 39 El Comisario Público, tendrá las siguientes facultades: I. Vigilar el cumplimiento de las disposiciones legales,

abril - junio · 2006

28

así como de las reglamentarias, administrativas y de política general que se emitan; II. Promover y vigilar que el Consejo establezca indicadores básicos de gestión en materia de operación, productividad, de finanzas y de impacto social, que permitan medir y evaluar su desempeño; III. Vigilar que el Consejo proporcione, con la oportunidad y periodicidad que se señale, la información que requiera en cuanto a los ingresos y gastos públicos realizados; IV. Solicitar a la Junta de Gobierno o al Presidente del Consejo, la información que requiera para el desarrollo de sus funciones, y V. Las demás inherentes a su función y las que le señale expresamente la Secretaría de Contraloría y Desarrollo Administrativo, en el ámbito de su competencia.   Sección Sexta: Prevenciones Generales.   Artículo 40 El Consejo se regirá por lo dispuesto en esta Ley y su Estatuto Orgánico en lo relativo a su estructura, funcionamiento, operación, desarrollo y control. Para tal efecto contará con las disposiciones generales a la naturaleza y características del organismo, a sus órganos de administración, a las unidades que integran estos últimos, a la vigilancia, y demás que se requieran para su regulación interna, conforme a lo establecido en la legislación de la materia y por esta Ley.   Artículo 41 Queda reservado a los Tribunales Federales el conocimiento y resolución de todas las controversias en que sea parte el Consejo.   Sección Séptima: Régimen de Trabajo.   Artículo 42 Las relaciones de trabajo del organismo y su personal se regirán por la Ley Federal del Trabajo, reglamentaria del apartado “A” del artículo 123 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.    CAPÍTULO V DE LOS PROCEDIMIENTOS   Sección Primera: Disposiciones Generales.   Artículo 43 Toda persona podrá denunciar presuntas conductas discriminatorias y presentar ante el Consejo reclamaciones o quejas respecto a dichas conductas, ya sea directamente o por medio de su representante. Las organizaciones de la sociedad civil podrán presentar reclamaciones o quejas en los términos de esta Ley, designando un representante.   Artículo 44 Las reclamaciones y quejas que se presenten ante el Consejo por presuntas conductas discriminatorias, sólo podrán admitirse dentro del plazo de un año, contado a partir de que el reclamante o quejoso tengan conocimiento de dichas conductas, o en dos años fuera de esta circunstancia.   Artículo 45 El Consejo proporcionará a las personas que presuntamente hayan sido discriminadas, asesoría respecto a los derechos que les asisten y los medios para hacerlos valer y, en su caso, orientará en la defensa de los citados derechos ante las instancias correspondientes, en los términos establecidos en el Estatuto Orgánico.   Artículo 46 El Consejo, dentro del ámbito de su competencia, iniciará sus actuaciones a petición de parte; también podrá actuar de oficio en aquellos casos en que la Presidencia así lo determine.

Artículo 47 En todo lo no previsto en esta Ley respecto a los procedimientos que la misma establece, se estará a lo dispuesto en el Código Federal de Procedimientos Civiles.   Artículo 48 Los servidores públicos y las autoridades federales a que se refiere el artículo 3 de esta Ley están obligados a auxiliar al personal del Consejo en el desempeño de sus funciones y rendir los informes que se les soliciten en el término establecido por la misma.   Artículo 49 Las reclamaciones y quejas a que se refiere esta Ley, no requerirán más formalidad que presentarse por escrito con firma o huella digital y datos de identificación del interesado. Las reclamaciones y quejas también podrán ser verbales, por vía telefónica o por cualquier otro medio electrónico, sin más señalamiento que el asunto que las motivó y los datos generales de quien las presente, debiendo ratificarse con las formalidades establecidas en el párrafo anterior dentro de los cinco días hábiles siguientes, de lo contrario se tendrán por no presentadas.   Artículo 50 Cuando el Consejo considere que la reclamación o queja no reúne los requisitos señalados para su admisión o sea evidentemente improcedente o infundada, se rechazará mediante acuerdo motivado y fundado que emitirá en un plazo máximo de cinco días hábiles. El Consejo deberá notificarle al interesado dentro de los cinco días siguientes a la resolución. No se admitirán quejas o reclamaciones anónimas.   Artículo 51 Cuando la reclamación o queja no sea competencia del Consejo, se proporcionará al interesado la orientación para que acuda a la autoridad o servidor público que deba conocer del asunto.   Artículo 52 Cuando el contenido de la reclamación o queja sea poco claro, no pudiendo deducirse los elementos que permitan la intervención del Consejo, se notificará por escrito al interesado para que la aclare en un término de cinco días hábiles posteriores a la notificación; en caso de no hacerlo, después del segundo requerimiento, se archivará el expediente por falta de interés.   Artículo 53 En ningún momento la presentación de una queja o reclamación ante el Consejo interrumpirá la prescripción de las acciones judiciales o recursos administrativos previstos por la legislación correspondiente.   Artículo 54 El Consejo, por conducto de su Presidente, de manera excepcional y previa consulta con la Junta de Gobierno, podrá excusarse de conocer de un determinado caso si éste puede afectar su autoridad moral o autonomía.   Artículo 55 En el supuesto de que se presenten dos o más reclamaciones o quejas que se refieran al mismo acto u omisión presuntamente discriminatorio, el Consejo podrá acumular los asuntos para su trámite en un solo expediente. En este caso el último expediente se acumulará al primero.   Artículo 56 En caso de que la reclamación o queja presentada ante el Consejo involucre tanto a los servidores públicos o autoridades como a particulares, se procederá a efectuar la separación correspondiente, de manera que las conductas presuntamente discriminatorias cometidas por los primeros, se sigan, a través del procedimiento

Los Documentos de reclamación. Las cometidas por los particulares serán atendidas conforme a lo dispuesto por la Sección Sexta del Capítulo V de este ordenamiento.   Artículo 57 Contra las resoluciones y actos del Consejo los interesados podrán interponer el recurso de revisión, de conformidad con la Ley Federal del Procedimiento Administrativo.   Sección Segunda: De la Reclamación.   Artículo 58 La reclamación es el procedimiento que se sigue ante el Consejo por conductas presuntamente discriminatorias cometidas por los servidores públicos federales en el ejercicio de sus funciones o con motivo de ellas.   Artículo 59 Una vez presentada la reclamación, el Consejo deberá, dentro de los cinco días siguientes, resolver si se admite la reclamación. Una vez admitida y registrada la reclamación, dentro de los siguientes cinco días hábiles el Consejo deberá notificar a las autoridades o servidores públicos señalados como presuntos responsables, así como al titular del órgano del que dependan; asimismo, se solicitará un informe por escrito sobre los actos u omisiones de carácter discriminatorio que les atribuyan en la reclamación.   Artículo 60 El informe solicitado a los servidores públicos presuntamente responsables, deberá rendirse en un plazo no mayor a 10 días hábiles, contados a partir de la fecha en que surta efectos la notificación.   Artículo 61 En el informe mencionado en el artículo anterior, la autoridad o servidor público señalado como presunto responsable, debe hacer constar los antecedentes del asunto, los fundamentos y motivaciones de los actos u omisiones que se le imputan, la existencia de los mismos, en su caso, así como los elementos de información que considere necesarios.   Artículo 62 En caso de no haber respuesta por parte de las autoridades o servidores públicos requeridos, dentro del plazo señalado para tal efecto, se tendrán por ciertos los hechos mencionados en la reclamación, salvo prueba en contrario. El Consejo podrá, si lo estima necesario, realizar las investigaciones procedentes en el ámbito de su competencia, ejerciendo las acciones pertinentes.   Artículo 63 Los particulares que consideren haber sido discriminados por actos de autoridades o de servidores públicos en el ejercicio de sus funciones o con motivo de ellas que acudan en queja ante la Comisión Nacional de los Derechos Humanos y si ésta fuera admitida, el Consejo estará impedido para conocer de los mismos hechos que dieron fundamento a la queja.   Sección Tercera: De la Conciliación.   Artículo 64 La conciliación es la etapa del procedimiento de reclamación por medio de la cual el Consejo buscará avenir a las partes involucradas a resolverla, a través de alguna de las soluciones que les presente el conciliador.   Artículo 65 Una vez admitida la reclamación, lo cual se hará del conocimiento del presunto agraviado por conductas discriminatorias, se le citará para que se presente en la fecha y hora señalada a la audiencia de conciliación, la cual deberá llevarse a cabo en los quince días hábiles

siguientes a aquel en que se notificó a las partes dicha celebración. Esta audiencia tendrá verificativo en las instalaciones del Consejo. Por lo que se refiere al o a los presuntos responsables de conductas discriminatorias, se les citará a la audiencia de conciliación a que se refiere el párrafo anterior, bajo apercibimiento que de no hacerlo se tendrán por ciertos los hechos discriminatorios imputados en su contra, salvo prueba en contrario.   Artículo 66 Al preparar la audiencia, el conciliador designado solicitará a las partes los elementos de juicio que considere convenientes para ejercer adecuadamente sus atribuciones, pudiendo aquéllas ofrecer los medios de prueba que estimen necesarios.   Artículo 67 En caso de que el reclamante no comparezca a la audiencia de conciliación y justifique la causa de su inasistencia dentro del plazo de tres días hábiles posteriores a la fecha de la misma, se señalará por única ocasión nueva fecha para su celebración. En el supuesto de no justificar su inasistencia, se le tendrá por desistido de su reclamación, archivándose el expediente como asunto concluido.   Artículo 68 El conciliador, en la audiencia de conciliación, expondrá a las partes un resumen de la reclamación y de los elementos de juicio que se hayan integrado y los exhortará a resolver sus diferencias, para cuyo efecto propondrá opciones de solución.   Artículo 69 La audiencia de conciliación podrá ser suspendida por el conciliador o por ambas partes de común acuerdo hasta en una ocasión, debiéndose reanudar, en su caso, dentro de los cinco días hábiles siguientes.   Artículo 70 Cuando las partes lleguen a un acuerdo, se celebrará el convenio respectivo, que será revisado por el área competente del Consejo; si está apegado a derecho, lo aprobará y dictará el acuerdo correspondiente sin que sea admisible recurso alguno.   Artículo 71 El convenio suscrito por las partes y aprobado por el Consejo tiene fuerza de cosa juzgada y trae aparejada ejecución, lo que podrá promoverse ante los tribunales competentes en la vía de apremio o en juicio ejecutivo, a elección del interesado o por la persona que designe el Consejo, a petición de aquél.   Artículo 72 En caso de que el servidor público no acepte la conciliación, o de que las partes no lleguen a acuerdo alguno, el Consejo hará de su conocimiento que investigará los hechos motivo de la reclamación, en los términos de esta Ley e impondrá, en su caso, las medidas administrativas para prevenir y eliminar la discriminación previstas en la misma; asimismo, el Consejo promoverá el fincamiento de las responsabilidades que resulten de la aplicación de otros ordenamientos.   Sección Cuarta: De la Investigación.   Artículo 73 Cuando la reclamación no se resuelva en la etapa de conciliación, el Consejo iniciará las investigaciones del caso, para lo cual tendrá las siguientes facultades: I. Solicitar a las autoridades o servidores públicos a los que se imputen conductas discriminatorias la presentación de informes o documentos complementarios; II. Solicitar de otros particulares, autoridades o servidores públicos documentos e informes relaciona-

dos con el asunto materia de la investigación; III. Practicar inspecciones a las autoridades a las que se imputen conductas discriminatorias, mediante personal técnico o profesional; IV. Citar a las personas que deben comparecer como testigos o peritos, y V. Efectuar todas las demás acciones que juzgue convenientes para el mejor conocimiento del asunto.   Artículo 74 Para documentar debidamente las evidencias, el Consejo podrá solicitar la rendición y desahogo de todas aquellas pruebas que estime necesarias, con la única condición de que éstas se encuentren previstas como tales por el orden jurídico mexicano.   Artículo 75 Las pruebas que se presenten por los interesados, así como las que de oficio se allegue el Consejo, serán valoradas en su conjunto, de acuerdo con los principios de la lógica, la experiencia y la legalidad, a fin de que puedan producir convicción sobre los hechos denunciados.   Artículo 76 Las resoluciones estarán basadas en la documentación y pruebas que consten en el expediente de reclamación.   Artículo 77 El Consejo puede dictar acuerdos de trámite en el curso de las investigaciones que realice, los cuales serán obligatorios para los servidores públicos federales que deban comparecer o aportar información o documentos; su incumplimiento traerá aparejadas las medidas administrativas y responsabilidades señaladas en este ordenamiento.   Sección Quinta: De la Resolución.   Artículo 78 Si al concluir la investigación, no se comprobó que las autoridades federales o servidores públicos hayan cometido las conductas discriminatorias imputadas, el Consejo dictará la resolución por acuerdo de no discriminación, atendiendo a los requisitos a que se refiere el Estatuto Orgánico del Consejo.   Artículo 79 Si al finalizada la investigación, el Consejo comprueba que los servidores públicos o autoridades federales denunciadas cometieron alguna conducta discriminatoria, formulará la correspondiente resolución por disposición, en la cual se señalarán las medidas administrativas a que se refiere el Capítulo VI de esta Ley, así como los demás requisitos que prevé el Estatuto Orgánico del Consejo.   Sección Sexta: Del Procedimiento Conciliatorio entre Particulares.   Artículo 80 Cuando se presente una queja por presuntas conductas discriminatorias de particulares, el Consejo iniciará el procedimiento conciliatorio.   Artículo 81 El Consejo notificará al particular que presuntamente haya cometido conductas discriminatorias, el contenido de la queja, haciéndole saber que, si así lo desea, podrá someter la misma al procedimiento conciliatorio. En caso de que las partes lo acepten, deberá celebrarse la audiencia principal de conciliación dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha de la notificación al particular. Si cualquiera de las partes o ambas no aceptan el procedimiento conciliatorio del Consejo, éste atenderá la queja correspondiente y brindará orientación al que-

29

Los Documentos joso para que acuda ante las instancias judiciales o administrativas correspondientes.   Artículo 82 En este procedimiento se estará a lo dispuesto por los artículos 66, 67, 68, 69 y 70 de este ordenamiento.    CAPÍTULO VI De las Medidas Administrativas para Prevenir y Eliminar la Discriminación   Artículo 83 El Consejo dispondrá la adopción de las siguientes medidas administrativas para prevenir y eliminar la discriminación: I. La impartición, a las personas o a las instituciones que sean objeto de una resolución por disposición dictada por el Consejo, de cursos o seminarios que promuevan la igualdad de oportunidades; II. La fijación de carteles en cualquier establecimiento de quienes incumplan alguna disposición de esta Ley, en los que se promueva la modificación de conductas discriminatorias; III. La presencia del personal del Consejo para promover y verificar la adopción de medidas a favor de la igualdad de oportunidades y la eliminación de toda forma de discriminación en cualquier establecimiento de quienes sean objeto de una resolución por disposición, por el tiempo que disponga el organismo; IV. La publicación íntegra de la Resolución por Disposición emitida en el órgano de difusión del Consejo, y V. La publicación o difusión de una síntesis de la Resolución por Disposición en los medios impresos o electrónicos de comunicación. La imposición de estas medidas administrativas a los particulares, se sujetará a que éstos se hayan sometido al convenio de conciliación correspondiente.  

Artículo 84 Para determinar el alcance y la forma de adopción de las medidas administrativas dispuestas por el Consejo se tendrán en consideración: I. El carácter intencional de la conducta discriminatoria; II. La gravedad del hecho, el acto o la práctica discriminatoria, y III. La reincidencia. Se entiende que existe reincidencia cuando la misma persona incurra en nueva violación a la prohibición de discriminar.   Artículo 85 El Consejo podrá otorgar un reconocimiento a las instituciones públicas o privadas, así como a los particulares que se distingan por llevar a cabo programas y medidas para prevenir la discriminación en sus prácticas, instrumentos organizativos y presupuestos. El reconocimiento será otorgado previa solicitud de parte interesada. La Junta de Gobierno, a propuesta de la Presidencia del Consejo, ordenará verificar el cumplimiento de los requisitos señalados. El reconocimiento será de carácter honorífico, tendrá una vigencia de un año y podrá servir de base para la obtención de beneficios que, en su caso, establezca el Estado, en los términos de la legislación aplicable.   TRANSITORIOS   Artículo Primero La presente Ley entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación. Artículo Segundo La designación del Presidente del Consejo deberá realizarse dentro de los 30 días siguientes a la entrada en vigor del presente decreto.

La primera designación del Presidente del Consejo durará hasta el treinta de diciembre del año 2006 pudiendo ser ratificado sólo por un periodo de tres años.   Artículo Tercero La designación de la Junta de Gobierno deberá realizarse dentro de los 90 días siguientes a la publicación de la Ley. En tanto se instala la Asamblea Consultiva, la Junta de Gobierno dará inicio a sus funciones con la presencia de los representantes del Poder Ejecutivo Federal y de cinco integrantes designados por única vez por el Presidente del Consejo, quienes durarán en dicho cargo seis meses, pudiendo ser ratificados por la Asamblea Consultiva, una vez instalada, en cuyo caso sólo ejercerán el cargo hasta completar los tres años desde su primera designación.   Artículo Cuarto La Presidencia del Consejo someterá a la aprobación de la Junta de Gobierno el proyecto del Estatuto Orgánico dentro de los 120 días siguientes a su nombramiento. Los procedimientos a que alude el Capítulo V de este decreto, empezarán a conocerse por parte del Consejo, después de los 150 días de haber entrado en vigor la presente Ley.   Artículo Quinto Una vez designada la persona titular de la Presidencia del Consejo, la Secretaría de Hacienda y Crédito Público proveerá, con sujeción a las previsiones que para tal efecto estén contenidas en el Presupuesto de Egresos de la Federación, los recursos necesarios para dar inicio a las actividades de la institución y la Secretaría de Contraloría y Desarrollo Administrativo llevará a cabo las acciones necesarias en su ámbito de competencia.

El cartero

¡Te invita a participar! Tus comentarios son importantes para nosotros. Envía tus cartas al correo: correoelcaracol_dgcpi@correo. conaculta.gob.mx Envía tus colaboraciones sobre cultura popular e indígena al correo: elcaracol_dgcpi@ correo.conaculta.gob.mx

AVISO IMPORTANTE La Dirección General de Culturas Populares e Indígenas cambia de oficinas a:

Paseo de la Reforma 175, piso 12, Del. Cuauhtémoc, México, D.F.

abril - junio · 2006

30

Llegó a mis manos El Caracol, esta revista que ustedes publican y que por azares del destino llegó a mí inesperadamente, haciéndome pasar una agradable tarde sabatina con su lectura.  Por esta razón, me es muy grato compartir y agradecer esa interesante experiencia que sin duda deberíamos encontrar más seguido en las publicaciones institucionales, toda vez que en su mayoría se vuelven documentos acartonados y superfluos.  El Caracol me habló de lo que realmente está haciendo una dependencia gubernamental por un grupo tan importante de la población de este país, por los indígenas, que en primera y última instancia somos todos. Lo que se hace por rescatar nuestras raíces, nuestro pasado y sobre todo nuestro devenir histórico.  Sólo deseo hacer una pequeña propuesta: que este instrumento de difusión contara

con una sección infantil y/o juvenil, tal vez porque una de las cosas más difíciles en este mundo lleno de XBOX, play station, game boy y televisión, es encontrar espacios en donde nuestra historia se vuelva interesante para los niños y jóvenes; este tema que a los jóvenes en general es tan difícil de volver interesante.  Me encantó “El acordeón y “Una palabra tuya…” También me gustaría nos informaran dónde conseguir libros y textos de los cuales nos hablan aquí, por ejemplo la Colección de Recetarios Cocina Indígena Popular. Además me gustaría que cada número tuviera un color diferente para, si es posible, hacer una colección.  Muchas felicidades, y gracias por la agradable lectura.   Gisela Ramírez Trabajadora universitaria

El Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Hidalgo, el Instituto Queretano de la Cultura y las Artes, el Instituto Mexiquense de Cultura y la Secretaría de Cultura del Estado de Michoacán, en coordinación con el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, a través de la Dirección General de Culturas Populares e Indígenas; con el propósito de fortalecer la creación literaria, contribuir al enriquecimiento de las lenguas maternas y propiciar su lectura, por medio de la promoción de las formas tradicionales de expresión oral y escrita. Convocan al

Reconocimiento a la creación literaria tradicional en p’urhépecha, hñahñu, jñtrjo y náhuatl 2006 bajo las siguientes

BASES

Primera: podrán participar todos los interesados de los estados de Hidalgo, México, Michoacán y Querétaro, que hablen y escriban en alguna de las cuatro lenguas señaladas. Segunda: Se concursará con un máximo de dos narraciones escritas en lengua p’urhépecha, hñahñu, jñtrjo o náhuatl, que podrán entregarse manuscritas en letra de molde, mecanografiadas o capturadas con computadora. Tercera: los trabajos deberán ser inéditos, no estar a la espera de dictamen ni haber sido ganadores en algún otro certamen. Se presentarán en original y copia, firmados con seudónimo: En un sobre cerrado e identificado con el mismo seudónimo, se registrará el nombre completo, el domicilio del participante y se anexa copia de una identificación oficial. Cuarta: no podrán participar en esta emisión los ganadores del reconocimiento inmediato anterior. Quinta: Las narraciones se recibirán a partir de la publicación de la presente convocatoria. La fecha limite para la entrega de los trabajos será el jueves 31 de agosto de 2006, a las 16:00 horas, en las instalaciones sede de los respectivos organismos convocantes. Las narraciones enviadas por correo, cuyo matasellos tenga fecha posterior a la arriba indicada, no se tomarán en cuenta.



Sexta: Se otorgará un reconocimiento a todos los participantes y estímulos a los tres primeros lugares de cada lengua:











1er Lugar $8,000.00 (ocho mil pesos 00/100 M.N.) 2do. Lugar $5,000.00 (cinco mil pesos 00/100 M.N.) 3er. Lugar $3,000.00 (Tres mil pesos 00/100 M.N.)

Séptima: Se otorgarán menciones honoríficas a los trabajos cuya calidad, a juicio del jurado, sea sobresaliente. Octava: Deberá existir un mínimo de diez trabajos inscritos, por lengua, para que pueda efectuarse el correspondiente concurso. Novena: El jurado calificador será nombrado por las instituciones convocantes. Es facultad del jurado descalificar todo trabajo que no presente las características exigidas por la convocatoria, así cualquier caso no previsto en la misma, en coordinación con los organizadores del certamen. Décima: Los premios podrán declararse desiertos si así lo considera el jurado, en cuyo caso, las instituciones convocantes se reservan el derecho de aplicar el recurso económico para el incremento de otros premios o para promover actividades de fomento a la literatura. Undécima: El veredicto se dará a conocer el domingo 22 de octubre de 2006, por los medios que cada estado considere convenientes. La ceremonia de premiación se efectuará el miércoles 29 de noviembre de 2006, en la comunidad de origen del ganador, que el estado sede determine. Duodécima: No se enviarán los trabajos a los participantes; sin embargo, se conservarán durante un mes, a partir de la fecha de publicación de resultados y en los lugares donde se recibieron, para su reclamo. Las instituciones convocantes podrán utilizar los trabajos que se consideren merecedores de esto, para su difusión, en común acuerdo con los autores. Toluca, Estado de México; mayo de 2006.

Suggest Documents