Instrucciones de manejo y montaje

Instrucciones de manejo y montaje Combinación frigorífico-congelador con zona PerfectFresh, con fabricador de cubitos de hielo, y sistema NoFrost KFN...
0 downloads 1 Views 2MB Size
Instrucciones de manejo y montaje

Combinación frigorífico-congelador con zona PerfectFresh, con fabricador de cubitos de hielo, y sistema NoFrost KFN 14947 SDE ed/cs-1 Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es - ES, CL M.-Nr. 09 437 880

Indice Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos para el ahorro energético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Conectar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lámina protectora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desconectar por separado el frigorífico y la zona PerfectFresh . . . . . . . . . . . 21 Modo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Activar y desactivar el sonido del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conectar y desconectar la función de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 En caso de ausencias prolongadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 La temperatura más adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . en el frigorífico y en la zona PerfectFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Distribución automática de la temperatura (DynaCool) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . en el congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Posibles valores de ajuste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste de la temperatura en la zona PerfectFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura . . . . . . . . . 28 Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Alarma de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Desconectar anticipadamente la alarma de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Funciones Superfrío y SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Superfrío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Almacenar alimentos en el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Distintas zonas de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 No apropiado para el frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

2

Indice Almacenamiento correcto de los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Alimentos animales y vegetales no envueltos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Humedad del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Almacenamiento en los compartimentos de la zona PerfectFresh . . . . . . . . . . . . 35 Distribución de los elementos en el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Adaptar la altura de las baldas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Baldas divididas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cambiar la posición del estante para servir / botellero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Recipiente universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cambiar la posición del soporte para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Congelar y conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Capacidad máxima de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Almacenar alimentos precocinados ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Congelar alimentos en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Envases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Antes de introducir los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Introducir los alimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Colocar los productos a congelar de gran tamaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Calendario para productos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Descongelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Enfriamiento rápido de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Utilizar el acumulador de frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Preparación de cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajustar el tiempo de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Interior del aparato, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Puertas y paredes laterales del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Limpieza de la bandeja para cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Rejillas de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Rejillas metálicas de la pared posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

3

Indice Filtros de carbón activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Cambiar los filtros de carbón activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Retrasar el cambio de filtros de carbón activo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Causas de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Servicio Post-Venta/Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Información para los laboratorios de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Conexión fija de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Indicaciones para la conexión fija de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Conexión a la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Clase climática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Entrada y salida de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Aparato con distanciadores de pared incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Nivelación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Apoyar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Cambiar el sentido de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Nivelar las puertas del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Empotramiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

4

Descripción del aparato

a Tecla sensora de conexión/desconexión para todo el aparato y tecla sensora de conexión/desconexión para conectar y desconectar independientemente el frigorífico b Tecla sensora Superfrío o SuperFrost c Tecla sensora para el ajuste de la temperatura (X para disminuirla) d Piloto de control de la función de bloqueo (visible sólo cuando el bloqueo está activado) e Indicación de temperatura para el frigorífico o congelador

f Tecla sensora para conmutar entre el frigorífico y congelador (arriba símbolo "Enfriar"; abajo símbolo "Congelar") g Tecla sensora para el ajuste de la temperatura (Y para aumentarla) h Tecla de desconexión de la señal acústica (sólo visible con la alarma de la puerta o de la temperatura) i Indicación de cambio de los filtros de carbón activo (sólo visible cuando aparezca la indicación de cambio de los filtros de carbón activo)

5

Descripción del aparato a Iluminación interior b Ventilador c Balda d Compartimentos de la zona PerfectFresh e Regulador para ajustar la humedad del aire en los compartimentos de la zona PerfectFresh f Compartimento para mantequilla y queso g Huevera / estante h Alojamiento para el filtro de carbono activo Air Clean i Soporte para botellas j Botellero k Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada

l Cajón para cubitos de hielo con fabricador automático de cubitos m Cajones del congelador con calendario para productos congelados

6

Su contribución al medio ambiente Reciclaje del embalaje de transporte

Reciclaje de aparatos inservibles

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Contienen además sustancias nocivas necesarias para su funcionamiento y seguridad que, en ningún caso, pueden ser desechadas en la basura común porque son perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Utilice los puntos de recogida destinados a este fin.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!

¡Cerciórese de que las conducciones de su congelador no puedan sufrir desperfectos, hasta la entrega del aparato a un establecimiento especializado para su reciclaje ecológico! De este modo se garantiza que el refrigerante en el circuito de frío y el aceite del compresor no lleguen a contaminar el medio ambiente. Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos. Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior. Uso apropiado

~ Este aparato está destinado exclusivamente para ser utilizado con fines y en entornos domésticos. Este aparato no es apto para el uso en zonas exteriores.

~ Utilice el aparato exclusivamente en el ámbito doméstico para refrigerar y almacenar alimentos, así como para almacenar alimentos ultrancongelados, para congelar alimentos frescos y para preparar hielo. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

*Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico están disponibles en catalán en: www.miele.es. 8

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medica-

mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos médicos similares debido a las sustancias o productos que contienen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos almacenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Niños en casa

~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~ El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin

supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

~ Los niños no deben limpiar o conectar el aparato sin supervisión. ~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ ¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

Seguridad técnica

~ Antes del emplazamiento, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles. ¡No ponga nunca en funcionamiento un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!

~ Si el cable de conexión a red estuviese dañado, debería ser sustituido por un técnico electricista autorizado por el fabricante con el fin de evitar peligros para el usuario.

~ Este aparato contiene el refrigerante Isobutano (R600a), un gas na-

tural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante no contaminante ha ocasionado un aumento de los ruidos durante el funcionamiento. Junto con los ruidos de funcionamiento del compresor pueden producirse ruidos de circulación en el circuito de frío completo. Aunque no es posible evitarlos, estos efectos no influyen de ninguna forma en el rendimiento del aparato. Al transportar e instalar el aparato, es imprescindible prestar especial atención a que ningún componente del circuito de frío resulte dañado. ¡El escape de refrigerante puede entrañar riesgos de graves lesiones oculares! En el caso de fugas: – Evite fuegos o fuentes de encendido, – desenchufe la clavija de conexión a la red, – ventile la estancia en la que se encuentra el aparato durante algunos minutos y – póngase en contacto con el Servicio Post- Venta.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe

ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire. Por cada 8 g de refrigerante deberá calcularse una estancia de al menos 1 m3. En la placa de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su modelo.

~ El funcionamiento seguro del aparato sólo quedará garantizado si éste queda montado y conectado a la red eléctrica de acuerdo con las Instrucciones de manejo del mismo.

~ Antes de la puesta en funcionamiento del aparato, compruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características del mismo con los de la instalación eléctrica de la vivienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el aparato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

~ El aparato no deberá estar conectado a la red eléctrica a través de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que éstos no garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).

~ La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada única-

mente si está conectado a un sistema de toma a tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un electricista revise la instalación de la vivienda. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la interrupción de la toma a tierra (p. ej. descarga eléctrica).

11

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Los trabajos de instalación y mantenimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado por el fabricante. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.

~ Cualquier trabajo de reparación del aparato durante el período

de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.

~ En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación,

el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones: – La clavija del aparato está desconectada de la red eléctrica. No tire del cable de conexión, sino de la clavija para desconectar el aparato de la red eléctrica. – el fusible de la instalación doméstica esté desconectado, o

~ Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo si se utilizan estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.

~ No se puede utilizar este aparato en lugares no fijos (p.ej. embarcaciones).

~ El fabricante no se responsabilizará de daños originados por una conexión de agua fija defectuosa.

~ La conexión a una red fija de agua así como todo tipo de reparaciones en el fabricador de cubitos de hielo deberán llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado.

~ El fabricador de cubitos no es apropiado para la conexión a agua caliente.

12

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ La conexión de agua fija no debe llevarse a cabo si el frigorífico/congelador está conectado a la red eléctrica.

Uso apropiado

~ No toque alimentos congelados cuando tenga las manos moja-

das. Las manos podrían quedar adheridas. ¡Riesgo de sufrir lesiones!

~ No introduzca nunca cubitos de hielo ni polos directamente en la

boca después de extraerlos del congelador. La temperatura extremadamente baja del hielo podría hacer que los labios o la lengua se adhirieran. ¡Riesgo de sufrir lesiones!

~ No congele de nuevo alimentos total o parcialmente descongela-

dos. Consuma estos alimentos lo antes posible puesto que su valor nutritivo disminuye y éstos se deterioran. Los alimentos descongelados cocinados pueden congelarse nuevamente.

~ No almacene en ningún caso materias explosivas en el interior

del aparato. Al conectarse el termostato podrían producirse chispas, que a su vez podrían ocasionar la explosión de mezclas inflamables.

~ No utilice aparatos eléctricos en el aparato (p. ej. para fabricar

helado). Pueden producirse chispas eléctricas. ¡Peligro de explosión!

~ No vuelque recipientes de alcohol muy concentrado y manténgalos bien cerrados en el frigorífico. ¡Riesgo de explosión!

~ No almacene en el congelador latas ni botellas que contengan

bebidas carbonatadas o líquidos que pudieran congelarse. Las latas o botellas podrían explotar.¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

13

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápidamente, extráigalas como mucho tras 1 hora puesto que podrían explotar. ¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!

~ El consumo de alimentos después de su fecha de caducidad

puede entrañar el riesgo de una infección alimentaria. El período máximo de conservación depende de una serie de factores, como del grado de frescura, la calidad del alimento y la temperatura de conservación. ¡Observe las indicaciones sobre conservación y fechas de caducidad indicados por el fabricante en el envase del alimento!

~ No utilice objetos puntiagudos o con bordes afilados para – eliminar capas de escarcha o heladas

– despegar cubiteras o alimentos congelados. Vd. podría dañar el generador de frío, y causar un mal funcionamiento del aparato.

~ Para la descongelación de alimentos, no coloque jamás calefactores eléctricos o velas en el interior del aparato, ya que el material sintético resultará dañado.

~ No utilice sprays de descongelación o anticongelantes

ya que éstos pueden formar gases explosivos, que contengan propulsantes o disolventes que resulten nocivos para la salud.

~ No utilice jamás un aparato a vapor para descongelar y limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los componentes bajo tensión y ocasionar un corto circuito.

~ No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

14

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puer-

ta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse.

~ No cubra las secciones de ventilación del aparato.

De lo contrario, no quedaría garantizada la correcta conducción del aire, lo que aumentaría el consumo de energía eléctrica y podría causar daños en los componentes de aparato.

~ El aparato está diseñado para una determinada clase climática

(temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Una temperatura ambiente más baja originará un excesivo tiempo de parada del compresor, de modo que el aparato no podrá mantener la temperatura necesaria. En aparatos de acero inoxidable:

~ Nunca pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparen-

te, cinta adhesiva u otros adhesivos en la superficie con revestimiento de la puerta del aparato. Esto daña el revestimiento y pierde su efecto protector contra la suciedad.

~ El revestimiento de alta calidad de la puerta del aparato se puede rayar.Incluso los imanes pueden causar arañazos.

15

Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de aparatos inservibles

~ Al desestimar el aparato, destruya el cierre de la puerta del aparato inservible. De esta forma evitará que, al jugar, los niños queden atrapados en el interior del aparato y que su vida corra peligro.

~ Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigerador, p. ej., – pinchando los conductos del refrigerante del evaporador, – doblando las conducciones, – raspando recubrimientos protectores. ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares!

16

Consejos para el ahorro energético Consumo normal Emplazamiento/mantenimiento

Consumo elevado

En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin ventilación. Protegido de la radiación solar directa.

Expuesto a la radiación solar directa.

No junto a una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina). (elemento calefactor, cocina). A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C.

Con una temperatura ambiente elevada.

No cubralas secciones de ventilación y limpie el polvo regularmente.

Sección de la ventilación obstruida o con polvo acumulado.

Eliminar el polvo del compresor y de la rejilla de metal (intercambiador de calor) situados en la parte posterior del aparato al menos una vez al año.

Acumulación de polvo sobre el compresor y la rejilla de metal (intercambiador de calor).

Ajuste de tempera- Frigorífico desde 4 hasta 5 tura °C Recinto congelador -18 °C

17

Con ajuste alto: ¡Cuanto más baja sea la temperatura de la zona, mayor será el consumo energé tico!

Consejos para el ahorro energético Consumo normal Manejo

Consumo elevado

Distribución de los cajones, altura de las baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible. Coloque los alimentos adecuadamente clasificados.

La apertura de la puerta repetida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor aumenta.

Cuando vaya a la compra lleve consigo una bolsa isotérmica y guarde inmediatamente los alimentos en el aparato. Introduzca de nuevo los que haya retirado lo antes posible, antes de que se calienten demasiado. Enfríe primero los alimentos y bebidas calientes fuera del aparato.

Los platos calientes y los alimentos que se han calentado a temperatura ambiente aportan calor al aparato. El aparato intenta reducir la temperatura y aumenta el tiempo de funcionamiento del compresor.

Coloque los alimentos bien envueltos o cubiertos.

La evaporación y condensación de líquidos en el frigorífico originan pérdidas en la potencia frigorífica.

Cuando descongele el congelador, coloque los alimentos congelados en el frigorífico. No llene excesivamente los compartimentos para que pueda circular el aire.

18

Conectar y desconectar el aparato Antes de la primera utilización

plada y a continuación, séquelo todo con un paño.

Lámina protectora Los listones y el bastidor de acero inoxidable están provistos de una lámina protectora. Las superficies exteriores de los aparatos de acero inoxidable están provistas de una lámina protectora adicional.

Filtro de carbón activo (Filtro de carbón activo Air Clean) ^ Coloque el filtro de carbón activo adjunto en el alojamiento y colóquelo en una de las baldas del frigorífico (véase "Filtro de carbón activo").

^ No retire la lámina protectora hasta haber emplazado el aparato en su lugar.

Manejo del aparato

Limpieza y mantenimiento

Para manejar este aparato basta con pulsar con el dedo las teclas sensoras.

^ Aplique el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele que se adjunta en los listones y el bastidor de acero en el interior del aparato nada más retirar la lámina protectora. ^ En aparatos de acero inoxidable, aplique el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele que se adjunta también en las paredes interiores nada más retirar la lámina protectora. Las puertas del aparato tienen un revestimiento especial que repele la suciedad. ¡No aplique el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele en esta superficie! ¡Importante! ¡El producto para el cuidado de acero inoxidable de Miele hace que en cada uso se forme una película protectora contra el agua y la suciedad! ^ Limpie el interior del aparato y los accesorios. Para ello, emplee agua tem19

Conectar el aparato Con la tecla de conexión/desconexión conecta simultáneamente la zona PerfectFresh y el congelador.

^ Pulse la tecla de conexión/desconexión hasta que la indicación de temperatura se encienda. La indicación de temperatura del frigorífico muestra la temperatura a la que se encuentra. Si la temperatura del congelador es superior a 0 °C, en la indicación de temperatura del congelador se iluminan rayas. Si la temperatura desciende por debajo de 0 °C, la indicación de temperatura muestra la temperatura reinante en el congelador.

Conectar y desconectar el aparato El símbolo de "congelación" y la tecla de desconexión de la señal acústica parpadean hasta que se haya alcanzado una temperatura suficientemente baja en el congelador. El aparato comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la puerta del frigorífico está abierta. Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que el aparato se enfríe durante algunas horas, a fin de alcanzar una temperatura adecuada. No introduzca alimentos en el congelador hasta que haya alcanzado una temperatura suficientemente baja (mín. -18 °C).

Con esta tecla sensora podrá cambiar entre el frigorífico y el congelador. Si desea seleccionar el congelador (para p. ej. comprobar la temperatura),

– seleccionar la función Superfrío o SuperFrost o – modificar la temperatura. Encontrará más información en los capítulos correspondientes.

Acumulador de frío Coloque el acumulador de frío en el cajón congelador superior. El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24 horas en el recinto congelador.

Desconectar el aparato

^ Pulse la tecla de conexión/desconexión hasta que desaparezcan todas las indicaciones. (¡En caso contrario la función de bloqueo estará conectada!) Si se había seleccionado el frigorífico anteriormente, se desconectarán sucesivamente el frigorífico y el congelador. La iluminación interior se apaga y la refrigeración está desconectada.

^ pulse la tecla sensora para cambiar entre el frigorífico y congelador y el símbolo "Congelar" se iluminará de color amarillo. Dependiendo de la zona de temperatura seleccionada podrá 20

Conectar y desconectar el aparato Desconectar por separado el frigorífico y la zona PerfectFresh Puede desconectar por separado el frigorífico y la zona PerfectFresh mientras que el congelador permanece conectado. Esto resulta adecuado, p. ej. durante las vacaciones.

^ Conecte el aparato o seleccione el frigorífico. El símbolo "Enfriar" se ilumina de color amarillo.

^ Pulse la tecla de conexión/desconexión hasta que el símbolo "Enfriar" se apague. La iluminación interior se apaga y el frigorífico está desconectado. El congelador permanece conectado, el símbolo "Congelar" se ilumina. Para volver a conectar el congelador y la zona PerfectFresh,

^ seleccione la zona del frigorífico/PerfectFresh, hasta que el símbolo de "Enfriar" se ilumine de color amarillo y mantenga pulsada la tecla de cone21

xión/desconexión hasta que se ilumine la indicación de temperatura, o bien ^ desconecte y conecte de nuevo el aparato. El aparato comienza a enfriar y la iluminación interior se enciende cuando la puerta del frigorífico está abierta.

Conectar y desconectar el aparato Modo de ajuste Algunos ajustes del aparato sólo pueden ser realizados en el modo de ajustes. En los capítulos correspondientes se explica cómo acceder al modo de ajuste y cómo modificar ajustes. Relación de las funciones que se pueden seleccionar en el modo de ajuste: acceder al modo de ajuste o abandonarlo

c

Conectar/desconectar la señal acústica (véase "Conectar/desconectar el aparato")

b

Confirmar el cambio de filtros ^ de carbón activo (véase "Filtros de carbón activo") Conectar/desconectar la función de bloqueo (véase "Conectar/Desconectar el aparato")

Mientras se encuentre en el modo de ajuste, la alarma de la puerta se desactivará automáticamente. En cuanto se haya cerrado la puerta del aparato, se volverá a activar la alarma de la puerta. Activar y desactivar el sonido del teclado Si no desea que se emita un sonido cada vez que pulsa una tecla, puede desconectarlo.

u ^ Pulse la tecla X y manténgala pulsada con el dedo,

Modificar la intensidad lumino- d sa de la indicación de temperatura (véase "La temperatura más adecuada") Ajustar la temperatura en la zona PerfectFresh (véase " La temperatura más adecuada")

Ajustar el tiempo de entrada de e agua del fabricador de cubitos de hielo (véase "Preparación de cubitos de hielo")

§

^ al mismo tiempo, pulse una vez la tecla de conexión/desconexión (¡no suelte la tecla X!). ^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c. ^ Vuelva a pulsar la tecla X tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la indicación b.

22

Conectar y desconectar el aparato ^ Para confirmar, pulse la tecla de conexión/desconexión. ^ Al pulsar la tecla X podrá ajustar, si el sonido del teclado debe estar activado o desactivado: b 0: el sonido del teclado está desactivado b 1: el sonido del teclado está activado b –: volver al menú. Se ilumina el ajuste actual; el próximo ajuste parpadea. ^ Para confirmar un nuevo ajuste seleccionado, pulse la tecla de conexión/desconexión. ^ Pulse la tecla X tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse la tecla de conexión/desconexión. Ha abandonado el modo de ajuste.

^ al mismo tiempo, pulse una vez la tecla de conexión/desconexión (¡no suelte la tecla X!). ^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c. ^ Vuelva a pulsar la tecla X tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la indicación u. ^ Para confirmar, pulse la tecla de conexión/desconexión. ^ Al pulsar la tecla X repetidamente podrá ajustar si desea conectar o desconectar la función de bloqueo: b 0: la función de bloqueo está desactivada u 1: la función de bloqueo está activada b –: volver al menú. Se ilumina el ajuste actual; el próximo ajuste parpadea.

Conectar y desconectar la función de bloqueo.

^ Para confirmar un nuevo ajuste seleccionado, pulse la tecla de conexión/desconexión.

Con la función de bloqueo podrá proteger su aparato de una desconexión indebida.

^ Pulse la tecla X tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse la tecla de conexión/desconexión. Ha abandonado el modo de ajuste.

^ Pulse la tecla X y manténgala pulsada con el dedo,

23

Con la función de bloqueo conectada se ilumina en la indicación de temperatura el piloto de control de la función de bloqueo X.

Conectar y desconectar el aparato En caso de ausencias prolongadas En caso de no usar el aparato durante un tiempo prolongado ^ desconecte el aparato, ^ desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica, ^ vacíe la bandeja para cubitos de hielo y límpiela, ^ cierre el grifo de entrada de agua, ^ limpie el aparato y ^ deje las puertas del aparato ligeramente abiertas, a fin de evitar la formación de olores. Si se desconecta el aparato durante un período prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejar la puerta cerrada.

24

La temperatura más adecuada El ajuste correcto de la temperatura es de suma importancia para el almacenamiento de los alimentos. Éstos se deterioran rápidamente debido a la presencia de microorganismos lo que puede evitarse o retrasarse mediante la correcta temperatura de almacenamiento. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralentizan.

Distribución automática de la temperatura (DynaCool)

La temperatura del aparato aumentará,

. . . en el congelador

– cuanto más frecuentemente y más tiempo se abra la puerta del aparato,

Para congelar alimentos frescos y para almacenarlos durante un largo período de tiempo, se precisa una temperatura de -18 °C. A esta temperatura el crecimiento de los microorganismos es prácticamente nulo. En cuanto la temperatura asciende sobrepasando los -10 °C comienza el proceso de descomposición por la acción de microorganismos y se reduce el tiempo de conservación de los alimentos. Por esta razón, los alimentos parcial o totalmente descongelados podrán congelarse de nuevo únicamente cuando se hayan cocinado o asado. Las altas temperaturas del proceso de cocción eliminan la mayor parte de los microorganismos.

– cuantos más alimentos se introduzcan, – cuanto más calientes estén los alimentos frescos que se almacenen, – cuanto mayor sea la temperatura ambiente del aparato. El aparato está diseñado para una clase climática determinada (rango de temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura.

. . . en el frigorífico y en la zona PerfectFresh

Siempre que el sistema de refrigeración se conecta, el aparato pondrá el ventilador en funcionamiento automáticamente. De esta forma, el frío se distribuye homogéneamente en el frigorífico, para que todos los alimentos almacenados se enfríen a una temperatura muy similar.

Recomendamos una temperatura de refrigeración en el centro del aparato de 4 °C. En la zona PerfectFresh la temperatura se regula automáticamente y está comprendida entre 0 y 3 °C.

25

La temperatura más adecuada Ajuste de la temperatura Puede ajustar la temperatura en el frigorífico o la zona PerfectFresh y en el congelador de forma independiente.

^ Seleccione el frigorífico o el congelador. El símbolo "Enfriar" o "Congelar" se ilumina de color amarillo.

^ Ajuste la temperatura con las teclas sensoras. Pulsando la tecla X : tecla Y :

la temperatura disminuye la temperatura aumenta.

– Mantenga pulsada la tecla: El valor de temperatura cambia de forma continua. Al alcanzar el valor máximo o mínimo, desaparece la tecla X o Y. Aproximadamente 5 segundos después de la última pulsación de tecla, la indicación de temperatura cambiará automáticamente al valor medio real de temperatura que actualmente existe en el frigorífico o congelador. Cuando haya realizado un cambio de la temperatura, verifique la indicación de temperatura una vez transcurridas 6 horas, si el aparato está poco lleno y transcurridas 24 horas aprox., si el aparato está lleno. Sólo entonces se habrá ajustado la temperatura real. En caso de que, transcurrido este periodo de tiempo, la temperatura fuese demasiado alta o demasiado baja, deberá realizar un nuevo ajuste. Posibles valores de ajuste de temperatura

Durante el proceso de ajuste, la temperatura de ajuste parpadeará en la indicación.

La temperatura puede ajustarse:

Pulsando las teclas podrá observar las siguientes modificaciones de la indicación de temperatura:

– En el congelador de -14 °C hasta -28 °C

– Primera pulsación: Se muestra parpadeante el último valor de temperatura seleccionado. – Cada siguiente pulsación: el valor de temperatura cambia en pasos de 1 °C.

26

– En el frigorífico de 3 °C a 9 °C

En función del lugar de emplazamiento y de la temperatura ambiente puede alcanzarse la temperatura más baja o no. En el caso de que la temperatura ambiente fuese elevada no siempre será posible alcanzar la temperatura más baja.

La temperatura más adecuada Indicación de temperatura La indicación de temperatura del panel de mandos muestra durante el funcionamiento normal la temperatura en el centro del frigorífico y el lugar más caliente dentro del congelador.

Ajuste de la temperatura en la zona PerfectFresh En la zona PerfectFresh se mantiene automáticamente una temperatura constante entre 0 y 3 °C. No obstante, si deseara ajustar una temperatura superior o inferior para, p. ej., almacenar pescado, puede modificar ligeramente la temperatura.

^ Pulsando la tecla X puede modificar la temperatura en la zona PerfectFresh. Puede seleccionar entre los niveles 1 y 9: § 1: Temperatura mínima § 9: Temperatura máxima § –: volver al menú. Se ilumina el ajuste seleccionado; el próximo ajuste parpadea. ^ Para confirmar un nuevo ajuste seleccionado, pulse la tecla de conexión/desconexión. ^ Pulse la tecla X tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse la tecla de conexión/desconexión. Ha abandonado el modo de ajuste.

^ Pulse la tecla X y manténgala pulsada con el dedo,

El ajuste previo de la temperatura de la zona PerfectFresh es de § 5. En caso de ajustar § 1 a § 4 es posible que se alcancen temperaturas bajo 0. ¡Los alimentos pueden congelarse!

^ al mismo tiempo, pulse una vez la tecla de conexión/desconexión (¡no suelte la tecla X!). ^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse de nuevo la tecla X, hasta que aparezca la indicación §. ^ Para confirmar, pulse la tecla de conexión/desconexión.

27

La temperatura más adecuada Modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura Puede ajustar la luminosidad de la indicación de temperatura a las condiciones de luz de la estancia.

^ Pulse la tecla X tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse la tecla de conexión/desconexión. Ha abandonado el modo de ajuste.

^ Pulse la tecla X y manténgala pulsada con el dedo,

^ al mismo tiempo, pulse una vez la tecla de conexión/desconexión (¡no suelte la tecla X!). ^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c. ^ Vuelva a pulsar la tecla X tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la indicación d. ^ Para confirmar, pulse la tecla de conexión/desconexión. ^ Pulsando la tecla X podrá modificar la intensidad luminosa de la indicación de temperatura: d 0: Intensidad luminosa máxima d 1: Intensidad luminosa reducida d –: volver al menú. Se ilumina el ajuste seleccionado; el próximo ajuste parpadea. ^ Para confirmar un nuevo ajuste seleccionado, pulse la tecla de conexión/desconexión.

28

Señal acústica El aparato está equipado con un sistema de alarma para que la temperatura en el aparato no pueda ascender de forma inadvertida y para evitar la pérdida de energía al estar las puertas abiertas.

Desconectar anticipadamente la alarma de temperatura Si encuentra molesta la señal acústica, puede desconectarla anticipadamente.

Conectar el sistema de alarma El sistema de alarma está siempre disponible de forma automática, es decir, no es necesario conectarlo adicionalmente.

Alarma de temperatura Si la temperatura alcanza un rango demasiado alto, se emite una señal acústica. La tecla de desconexión de la señal acústica parpadea en color rojo y el símbolo de "congelación" parpadea también. La señal acústica y óptica se emite, p. ej., cuando

^ Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica. La señal acústica cesa. La tecla de desconexión de la señal acústica y el símbolo de la zona de temperatura correspondiente continúan parpadeando hasta que estado que provoca la alarma finalice. Si la temperatura fuese superior a -18 °C durante un tiempo prolongado, compruebe si los alimentos congelados están total o parcialmente descongelados. ¡En este caso deberá consumir dichos alimentos lo antes posible!

– al ordenar o extraer alimentos entre demasiado aire caliente en el aparato. – se acaben de introducir grandes cantidades de alimentos frescos para su congelación. – tras un corte de corriente. En cuanto finalice el estado que provoca la alarma, cesa la señal acústica y se apagan los indicadores.

29

Señal acústica Alarma de la puerta Si una de las puertas del aparato permanece abierta más de aprox. 2 minutos, se emite una señal acústica. La tecla de desconexión de la señal acústica se ilumina y el símbolo de la zona de temperatura cuya puerta esté abierta, parpadea. Al cerrar la puerta del aparato, la señal acústica se apaga y las indicaciones se borran.

Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta Si encuentra molesta la señal acústica con la puerta del aparato abierta, puede desconectarla anticipadamente.

^ Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica. La señal acústica cesa. La tecla de desconexión de la señal acústica y el símbolo de la zona de temperatura, cuya puerta esté abierta siguen parpadeando, hasta que se cierre la puerta del aparato.

30

Funciones Superfrío y SuperFrost Superfrío

Desconectar la función Superfrío

Con la función Superfrío la temperatura del frigorífico desciende rápidamente al valor más bajo (en función de la temperatura ambiente).

La función Superfrío se desconecta automáticamente aproximadamente después de 6 horas. El aparato trabaja de nuevo a una potencia frigorífica normal.

Conectar la función Superfrío Es recomendable conectar la función Superfrío si se desea enfriar rápidamente grandes cantidades de alimentos o bebidas recién almacenados.

A fin de ahorrar energía, es posible desconectar la función Superfrío una vez se hayan enfriado suficientemente los alimentos o las bebidas.

^ Seleccione el frigorífico. ^ Seleccione el frigorífico.

El símbolo "Enfriar" se ilumina de color amarillo.

El símbolo "Enfriar" se ilumina de color amarillo.

^ Pulse la tecla de Superfrío hasta que se ilumine de color amarillo claro. ^ Pulse la tecla de Superfrío, se iluminará con una luz amarilla. La temperatura del aparato desciende puesto que éste funciona a la mayor potencia frigorífica posible.

A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.

31

Funciones Superfrío y SuperFrost SuperFrost A fin de conseguir una congelación óptima de los alimentos frescos, es conveniente conectar previamente la función SuperFrost. Con ello consigue que los alimentos se congelen rápidamente y se mantengan su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor. Excepciones: – Cuando se introduzcan alimentos ya congelados. – Cuando se introduzca únicamente hasta 2 kg de alimentos al día.

La temperatura del congelador desciende puesto que el aparato funciona en este recinto a la mayor potencia frigorífica posible. Desconectar la función SuperFrost La función SuperFrost se desconecta automáticamente tras aprox. 30-65 horas en función de la cantidad de alimentos almacenados. El aparato funciona nuevamente a potencia normal de ahorro energético de potencia frigorífica. Para un mayor ahorro energético, Vd. podrá desactivar la función SuperFrost al alcanzarse una temperatura constante en el congelador de al menos -18 °C.

Conectar la función SuperFrost La función SuperFrost deberá conectarse 6 horas antes de introducir los alimentos a congelar. ¡En el caso de desear aprovechar la máxima capacidad de congelación, será necesario conectar la función SuperFrost 24 horas antes!

^ Seleccione el congelador. El símbolo "Congelar" se ilumina de color amarillo.

^ Pulse la tecla de SuperFrost de tal forma que se ilumine de color amarillo. 32

^ Seleccione el congelador. El símbolo "Congelar" se ilumina de color amarillo.

^ Pulse la tecla de SuperFrost hasta que se ilumine de color amarillo claro. A continuación, el sistema de refrigeración del aparato funcionará nuevamente a la potencia normal.

Almacenar alimentos en el frigorífico Distintas zonas de refrigeración

– masa fresca, masa para tartas, pizzas, quiches,

Debido a la circulación natural del aire en el frigorífico se forman zonasdediferentes temperaturas. El aire frío y pesado desciende a las áreas inferiores del frigorífico. ¡Utilice las distintas zonas de frío al almacenar los alimentos!

– queso y otros productos elaborados con leche fresca,

Éste es un aparato con refrigeración dinámica automática, en el que se consigue una temperatura homogénea durante el funcionamiento del ventilador. Con esto, las diferentes zonas de frío son menos acusadas.

No almacene sustancias explosivas ni productos que contengan gases combustibles (p. ej. sprays). ¡Peligro de explosión!

Zona menos fría La zona menos fría está situada en la parte superior de la puerta del aparato. Esta zona es idónea para guardar la mantequilla, de modo que quede lo suficientemente blanda para untar y el queso, para que no pierda su aroma. Zona más fría La zona más fría del frigorífico se encuentra directamente encima de la zona PerfectFresh. No obstante, en los compartimentos de la zona PerfectFresh existen temperaturas inferiores. Utilice estas zonas del frigorífico y de la zona PerfectFresh para almacenar los alimentos delicados y fácilmente perecederos, p. ej.: – pescado, carne, aves, – embutidos, platos precocinados, – platos y repostería elaborados con huevos o nata,

– verdura preparada en envoltorio de plástico y en general todos los alimentos frescos cuya fecha de caducidad indique una temperatura de almacenamiento de mín. 4 °C.

Coloque en el aparato los recipientes de alcohol muy concentrado en posición vertical y cerrados de forma hermética. Si almacena alimentos que contengan grasa o aceite en la puerta, observe que la grasa o el aceite que pueda derramarse no entre en contacto con los componentes de material sintético del aparato. Se podrían producir fisuras de tensión en el material sintético y podría romperse o rasgarse. Los alimentos no deberán entrar en contacto con la pared posterior puesto que podrían quedar adheridos a ella.

No almacene demasiados alimentos juntos para que pueda circular bien el aire. No cubra el ventilador de la pared posterior, es importante para la potencia de refrigeración. 33

Almacenar alimentos en el frigorífico No apropiado para el frigorífico No todos los alimentos son aptos para su almacenamiento a temperaturas por debajo de 5 °C, ya que son sensibles al frío. Por ejemplo, los pepinos se cristalizan, las berenjenas se vuelven amargas y las patatas dulces. Los tomates y las naranjas pierden su aroma y a los cítricos se les endurece la piel. Entre los alimentos sensibles al frío se encuentran,entre otros: – la piña, el aguacate, los plátanos, la granada, el mango, el melón, la papaya, la fruta de la pasión, los cítricos (como p. ej. limones, naranjas, mandarinas, pomelos), – fruta que todavía debe madurar, – las berenjenas, los pepinos, las patatas, los pimientos, los tomates, los calabacines, – el queso duro (parmesano).

Lo que debería tener en cuenta al comprar alimentos La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenen. Esta frescura es decisiva para el tiempo de almacenamiento. Compruebe la fecha de caducidad y la temperatura correcta de almacenamiento. La cadena de frío no debería romperse. Evite, p. ej., que los alimentos permanezcan demasiado tiempo dentro del vehículo. Una vez haya comenzado el proceso de deterioro los alimentos no 34

podrán consumirse. Tras una interrupción de la refrigeración de dos horas empiezan a descomponerse.

Almacenamiento correcto de los alimentos Por norma general, almacene en el frigorífico sólo alimentos envueltos o cubiertos adecuadamente (hay excepciones en la zona PerfectFresh). De esta forma se evita la absorción de olores, la transmisión de posibles bacterias y que los alimentos se sequen. Ajustando correctamente la temperatura y manteniendo la higiene correspondiente se retrasa la reproducción de bacterias, como p. ej. salmonelas. Alimentos animales y vegetales no envueltos Separe los alimentos animales y vegetales no envueltos. Si fuese necesario almacenar estos alimentos juntos, es imprescindible que los envuelva previamente para evitar alteraciones microbiológicas.

Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh En la zona PerfectFresh se almacenan los alimentos a una temperatura más baja que la de un frigorífico convencional. Además se puede regular la humedad del aire para que se corresponda con la de los alimentos almacenados. De esta manera se consigue que las condiciones de almacenamiento de los alimentos sean óptimas. Los alimentos permanecen frescos durante mucho más tiempo y se conservan el sabor y las vitaminas.

Temperatura de almacenamiento En la zona PerfectFresh la temperatura se regula automáticamente y está comprendida entre 0 - 3 °C. Esta es la temperatura óptima para los alimentos insensibles al frío. De esta manera, los alimentos pueden almacenarse durante mucho más tiempo que en el frigorífico convencional sin perder frescura, dado que a esta temperatura los procesos de deterioro se ralentizan. ¡Tenga en cuenta que el estado inicial de los alimentos es determinante para obtener un buen resultado!

Humedad del aire El grado de humedad del aire en la zona PerfectFresh depende de – el contenido de humedad de los alimentos almacenados y – de la cantidad de alimentos almacenados.

Con ayuda del interruptor regulador se puede regular la humedad del aire contenida en la zona PerfectFresh. Cuanto más corresponda la humedad del aire a la humedad media propia del alimento, más crujientes y frescos se mantienen durante un periodo de tiempo mayor, ya que se mantiene casi la totalidad del contenido de agua del alimento.

Almacenamiento en los compartimentos de la zona PerfectFresh Con ayuda del interruptor regulador deslizante puede regular la humedad del aire en la zona PerfectFresh. Para ello deslice el interruptor regulador hasta el grado de humedad relativa deseado: Ajuste . = humedad del aire alta. El interruptor regulador cierra las aberturas del compartimento y la humedad interior se mantiene. El grado de humedad del aire depende mucho del tipo y de la cantidad de alimentos almacenados. Piense que la humedad relativa sólo se alcanza y actúa sobre los alimentos si se almacenan sin envoltorio o con un envoltorio permeable. – En caso de humedad elevada ., el compartimento es adecuado para almacenar productos frescos como verduras, lechuga, hierbas, col y fruta del país.

35

Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Ajuste , = humedad del aire baja. El interruptor regulador abre las aberturas del compartimento y la humedad que hay dentro puede salir. Si el interruptor regulador está ajustado para un grado de humedad bajo ,, éste se corresponde aproximadamente con la humedad que hay en el frigorífico. Con este ajuste la temperatura más baja está en la parte delantera del compartimento. – Si la humedad del aire es reducida , el compartimento es idóneo para almacenar alimentos especialmente delicados como pescado fresco, marisco, carne, aves, embutido, productos lácteos y ensaladas especiales. Observe que los alimentos con alto contenido en albúmina se deterioran con mayor rapidez. Es decir, los crustáceos y los moluscos se deterioran antes que el pescado y éste antes que la carne. Almacene estos alimentos sólo cubiertos o envueltos. Excepción: carne (Abra los envoltorios y recipientes.) La superficie de la carne se seca restringiendo la formación de gérmenes y favoreciendo la conservación. Evite el contacto directo entre los diferentes tipos de carne. Siempre han de estar separados por un envoltorio con el fin de evitar el deterioro anticipado por la transmisión de gérmenes.

36

Extraiga los alimentos de la zona PerfectFresh aprox. 30 - 60 minutos antes de consumirlos. El aroma y el sabor solamente se desarrollan a temperatura ambiente.

¿Deben almacenarse juntos todos los alimentos? No coloque todos los alimentos juntos en un compartimento. Por un lado se transmiten el olor y el sabor (las zanahorias adoptan rápidamente, p. ej. el sabor y el olor de las cebollas), y por otro lado, algunos alimentos desprenden un gas natural (etileno) al que otros alimentos reaccionan de forma muy sensible y con el que se deterioran mucho más rápido. Ejemplos de frutas y verduras que despiden mucho gas natural: manzanas, albaricoques, peras, nectarinas, melocotones, ciruelas, aguacates, higos, arándanos, melones, judías. Ejemplos de tipos de fruta y verdura que reaccionan de forma sensible al gas natural de otras frutas y verduras: Kiwis, brócoli, coliflor, coles de Bruselas, mangos, melón, manzanas, albaricoques, pepinos, tomates, peras, nectarinas, melocotones.

Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Ejemplo: no debería almacenarse brócoli con manzanas, ya que las manzanas desprenden mucho gas naturas y el brócoli es muy sensible a este gas. De hacerlo, conseguiría un tiempo de almacenamiento mucho más breve de lo posible.

37

Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh En caso de que no esté satisfecho con el resultado al almacenar los alimentos (p. ej. los alimentos están blandos o mustios al poco tiempo), vuelva a tener en cuenta las siguientes indicaciones: ^ Almacene únicamente alimentos frescos. El estado de los alimentos cuando se almacenan es determinante para el grado de frescura conseguida. ^ Limpie la zona PerfectFresh antes de almacenar alimentos. ^ Deje escurrir aquellos alimentos que estén muy húmedos. ^ No almacene alimentos sensibles al frío en la zona PerfectFresh (véase "No apropiado para el frigorífico"). ^ Tenga en cuenta que no todos los alimentos pueden almacenarse juntos (véase "¿Deben almacenarse juntos todos los alimentos?"). ^ Seleccione el compartimento PerfectFresh correcto para almacenar los alimentos (grado de humedad más alto o más bajo). ^ Almacene los alimentos en el compartimento PerfectFresh con un grado de humedad alto sin envoltorio. En la zona PerfectFresh se consigue un grado de humedad alto simplemente a través de la humedad contenida en los alimentos almacenados allí. Si el grado de humedad no fuera lo suficientemente alto, porque, p. ej. hay pocos alimentos almacenados, se puede aumentar el grado de humedad, p. ej. con ayuda de una bayeta húmeda. ^ Si tiene la sensación de que la temperatura en la zona PerfectFreh es demasiado alta o demasiado baja, intente regularla a través del frigorífico modificando ligeramente la temperatura en 1 - 2 °C. Si se han llegado a formar cristales de hielo en el suelo de la zona PerfectFresh es necesario aumentar la temperatura, para que los alimentos no resulten dañados por el frío. ^ Si se ha acumulado demasiada agua en el suelo de la zona PerfectFresh, séquela con un paño. Si fuera necesario, deje escurrir los alimentos antes de almacenarlos o coloque una rejilla en el suelo de la zona PerfectFresh para que la humedad se filtre.

38

Distribución de los elementos en el interior Adaptar la altura de las baldas

Para ajustar la balda dividida,

La altura de las baldas puede ajustarse a la altura de los alimentos:

^ extraiga las dos mitades de la placa de cristal,

^ Levante la balda, tire de ella ligeramente hacia delante, extráigala con la ranura sobre los soportes de la balda y ajústela más abajo o más arriba. El tope posterior de la balda debe estar posicionado hacia arriba, para que los alimentos no entren en contacto con la pared posterior y se adhieran a ella. Las baldas están aseguradas mediante topes de extracción para que no puedan extraerse involuntariamente.

Baldas divididas Con el fin de poder introducir envases altos, como p. ej. botellas o recipientes, se dispone de una balda dividida en la que es posible desplazar cuidadosamente la parte delantera bajo la parte trasera:

^ introduzca los listones de sujeción a la altura deseada, sobre los soportes de la balda, en la parte derecha e izquierda, ^ introduzca las placas de cristal sucesivamente. La balda de cristal con el tope posterior debe quedar detrás.

^ Presione ligeramente la parte trasera de la bandeja de cristal de abajo a arriba. ^ Levante ligeramente la mitad delantera de la bandeja de cristal y, a la vez, desplácela bajo la mitad trasera.

39

Distribución de los elementos en el interior Cajones de la zona PerfectFresh

Cambiar la posición del estante para servir / botellero

Los cajones de la zona PerfectFresh se colocan sobre guías telescópicas y pueden extraerse completamente para introducir y sacar alimentos o para su limpieza.

^ Extraiga el cajón colgante del bastidor de acero inoxidable tirando de él hacia arriba.

^ Extraiga el cajón hasta el tope y retírelo tirando de él hacia arriba. A continuación, introduzca de nuevo los carriles del cajón. De esta forma podrá evitar daños.

^ Desplace el bastidor de acero inoxidable hacia arriba y extráigalo hacia delante. ^ Coloque nuevamente el bastidor de acero inoxidable en el lugar deseado. Asegúrese de que encaje correctamente en los salientes.

^ Tire de la tapa situada entre los compartimentos con cuidado, ligeramente hacia delante, y retírela hacia abajo. ^ Para introducirla de nuevo, levante la tapa del compartimento desde la parte inferior y colóquela sobre los soportes. Deslícela entonces hacia atrás hasta que encaje. Para insertar el compartimento,

^ Algunos bastidores de acero inoxidabel se pueden extraer y colocar más fácilmente si usted los agrupa en la guía trasera y los extrae hacia arriba. ^ Coloque nuevamente el cajón colgante en el bastidor de acero inoxidable.

^ colóquelo sobre los carriles a completamente extraídos. Los carriles deben tocar el frontal del compartimento en la parte delantera b. ^ Introduzca el compartimento c.

40

Puede extraer completamente los cajones colgantes del estante para servir para introducir y sacar alimentos. De este modo puede colocar los cajones colgantes junto con los alimentos para servir directamente sobre la mesa.

Distribución de los elementos en el interior Recipiente universal (según el modelo) En el recipiente universal pueden almacenarse los alimentos y también servirse.

Cambiar la posición del soporte para botellas El soporte para botellas puede desplazarse hacia la izquierda o la derecha para que las botellas estén mejor sujetas al abrir y cerrar la puerta. El soporte para botellas puede extraerse completamente (p. ej. para limpiarlo): ^ para ello, deslice el borde delantero del soporte para botellas hacia arriba y desencájelo.

El recipiente universal se compone de un recipiente profundo a y un recipiente plano b; ambos pueden colocarse como recipientes colgantes en el bastidor de acero inoxidable. Si quiere utilizar el recipiente universal para servir alimentos, ^ coloque el recipiente plano b en el bastidor de acero inoxidable y utilice el recipiente profundo como tapa a. Puede extraer el recipiente universal completamente del soporte para servir y colocarlo directamente sobre la mesa junto con los alimentos.

41

Congelar y conservar Capacidad máxima de congelación La capacidad máxima de congelación no deberá sobrepasarse a fin de que los alimentos se congelen completamente en el menor tiempo posible. En la placa de características "Capacidad de congelación ...kg/24 h" encontrará indicada la capacidad máxima de congelación en 24 h. La capacidad máxima de congelación indicada en la placa de características se ha determinado según la norma DIN EN ISO 15502.

¿Qué ocurre al congelar alimentos frescos? Los alimentos frescos deben congelarse por completo en tiempo mínimo, a fin de conservar su valor nutritivo, vitaminas, aspecto y sabor. Cuanto más largo sea el proceso de congelación de los alimentos, mayor será la cantidad de líquido que desprendan. Durante la descongelación, únicamente una parte del líquido podrá volver al alimento. Este efecto se notará en el alimento ya que perderá una gran cantidad de jugo. Vd. lo comprobará al ver que se forma un charco de agua alrededor del alimento. Si el alimento se congela rápidamente por completo, el líquido no podrá pasar de las células a los intersticios por lo que las células se encogerán menos. Durante la descongelación la reducida cantidad de líquido desprendida podrá 42

volver a las células y, por consiguiente, la pérdida de jugo será mínima. ¡Únicamente se forma un pequeño charco de agua!

Almacenar alimentos precocinados ultracongelados Si desea almacenar alimentos precocinados ultracongelados, compruebe en el establecimiento de compra – que el envase no presente daños, – la fecha de caducidad y – la temperatura del frigorífico del establecimiento. Si dicha temperatura es superior a -18 °C, se reduce el período de conservación del alimento ultracongelado. ^ Compre los alimentos ultracongelados siempre en último lugar y transpórtelos envueltos en papel de periódico o en una bolsa isotérmica. ^ Introduzca los alimentos ultracongelados inmediatamente en el congelador. No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado.

Congelar y conservar Congelar alimentos en casa Si desea congelar alimentos, utilice únicamente productos frescos y en perfecto estado. Antes de congelar los alimentos, tenga en cuenta que – son aptos para congelar: carne fresca, aves, caza, pescado, verdura, hierbas frescas, frutas frescas, productos lácteos, repostería, restos de comida, yemas de huevo, claras de huevo y muchos platos precocinados. – No son aptos para congelar: uvas, lechuga, rabanitos, rábanos, nata, mayonesa, huevos enteros con cáscara, cebollas, manzanas y peras enteras crudas. – Para que conserven el color, el sabor, el aroma y la vitamina C, deberá blanquearse la verdura antes de congelarse. Para ello, introduzca la verdura en raciones durante 2 - 3 minutos en agua hirviendo. A continuación, extraiga la verdura y enfríela rápidamente en agua fría. Finalmente, déjela escurrir. – La carne magra se presta mejor a la congelación que la carne grasa e incluso podrá almacenarse durante un tiempo considerablemente más prolongado. – Coloque una lámina de film transparente entre las chuletillas, las chuletas y los filetes. De esta forma evitará que se congelen formando un bloque.

– No sazone los alimentos crudos o la verdura blanqueada antes de congelarla. Los platos preparados deberán condimentarse sólo ligeramente. Algunas especias varían la intensidad del sabor al congelarse. – Deje enfriar los platos recién cocinados o bebidas calientes fuera del aparato para evitar que se descongelen parcialmente los alimentos ya congelados, así como para evitar un consumo innecesario de energía eléctrica. Envases ^ Congele los alimentos en raciones. Envases apropiados - film transparente - bolsas de polietileno - papel de aluminio - recipientes especiales para congelar Envases inadecuados - papel de estraza - papel de pergamino - celofán - bolsas de basura - bolsas de la compra usadas ^ Saque el aire del envase. ^ Cierre el envase herméticamente con - gomas - clips de material sintético - hilos o - cintas adhesivas resistentes al frío. Las bolsas o las películas de polietileno también podrán cerrarse herméticamente con una selladora al vacío. 43

Congelar y conservar ^ Anote el contenido y la fecha de congelación en el envase. Antes de introducir los alimentos ^ Cuando la cantidad de alimentos frescos a congelar sea superior a 2 kg, deberá conectarse la función "SuperFrost" cierto tiempo antes de introducir los alimentos (véase "Utilizar la función 'SuperFrost'"). De este modo, proporcionará una reserva de frío a los alimentos congelados almacenados. Introducir los alimentos Los alimentos pueden congelarse en todo el congelador. Las cantidades grandes pueden depositarse directamente sobre las placas de cristal, dado que los alimentos se congelan especialmente rápido y conservan así sus propiedades. Para ello extraiga los cajones de congelación. ¡Deje siempre el cajón inferior en el aparato! Cerciórese de no tapar las ranuras del ventilador en la pared posterior del aparato cuando extraiga los cajones de congelación. ¡Son importantes para el funcionamiento correcto del aparato! ¡En cada cajón de congelación y en la balda de cristal podrán almacenarse hasta un máximo de 25 kg!

^ Coloque los alimentos a lo ancho en el suelo de los cajones de congelación o sobre las placas de cristal para que se congelen completamente en la mayor brevedad posible. ^ Introduzca los envases siempre secos para evitar que éstos se adhieran al congelarse. Los alimentos a congelar no deberán entrar en contacto con alimentos ya congelados para evitar que éstos comiencen a descongelarse.

Colocar los productos a congelar de gran tamaño Si quiere introducir productos a congelar de gran tamaño, como p. ej. pavo o carne de caza, puede extraer las placas de cristal situadas entre los cajones de congelación. Para ello ^ extraiga los cajones de congelación, levante ligeramente las placas de cristal y extráigalas tirando hacia delante.

Calendario para productos congelados El calendario para productos congelados situado en el cajón de congelación muestra en meses el tiempo de almacenamiento común para distintos tipos de alimentos en el caso de que se hayan congelado frescos. En el caso de productos ultracongelados adquiridos en un comercio, deberá atenerse a la duración indicada en el envase.

44

Congelar y conservar el tiempo de cocción es ligeramente inferior al de verdura fresca.

2 - 3 Meses: Tartas, helado, potaje

No congele nuevamente los alimentos total o parcialmente descongelados. Podrá congelarlos únicamente cuando los haya cocinado o asado.

3 - 5 Meses: Pescado, champiñones, pan

Enfriamiento rápido de bebidas

6 - 8 Meses: Carne de cerdo, ternera, aves

Para refrigerar rápidamente bebidas, conecte la función Superfrío. ¡Si, no obstante, introdujera botellas en el congelador, extráigalas a más tardar tras una hora puesto que, de lo contrario, las botellas podrían explotar!

10 - 12 Meses: Vacuno, fruta, verduras

Descongelar alimentos Podrá descongelar los alimentos – en el microondas, – en el horno con la función "Aire caliente" o "Descongelar", – a temperatura ambiente, – en el frigorífico (el frío desprendido se utilizará para enfriar los alimentos), – en el horno a vapor. Las piezas de carne y pescado de poco grosor podrán prepararse ligeramente descongeladas en una sartén caliente. La fruta puede descongelarse a temperatura ambiente tanto en su envoltorio como en una fuente con tapa. En general, la verdura puede introducirse congelada en agua hirviendo o rehogarse en aceite caliente. Debido al cambio en la estructura de las células,

45

Congelar y conservar Utilizar el acumulador de frío El acumulador de frío impide que la temperatura del congelador aumente rápidamente en caso de un corte de corriente. Coloque el acumulador de frío en el cajón de congelación superior directamente sobre el alimento. El acumulador de frío alcanzará su máxima capacidad refrigerante después de permanecer aprox. 24 horas en el congelador. En el caso de un corte de corriente, coloque el acumulador de frío directamente sobre los alimentos congelados en el cajón superior para aprovechar el mayor tiempo posible de almacenamiento. Si desea introducir alimentos frescos, utilice el acumulador de frío como separación entre los alimentos ya almacenados y los alimentos frescos para que los alimentos congelados no se descongelen. El acumulador de frío puede emplearse también para enfriar a corto plazo comidas o bebidas en una nevera portátil.

46

Preparación de cubitos de hielo El fabricador automático de cubitos de hielo precisa, para su funcionamiento, una conexión de agua fija.

Conexión del fabricador de cubitos de hielo ^ Conecte el congelador.

¡No consuma los tres primeros ciclos de preparación de cubitos de hielo! De esta forma quedará garantizado que la entrada de agua se ha enjuagado antes de utilizar el aparato. Esto es válido tanto para la primera puesta en marcha como también para periodos prolongados de parada del aparato. Preparación de grandes cantidades de cubitos de hielo

^ Extraiga ligeramente el cajón de cubitos de hielo. ^ Pulse la tecla de conexión/desconexión a del fabricador de cubitos de hielo, de tal forma que se ilumine el piloto de control. ^ Cierre el cajón para cubitos de hielo. Sólo es posible preparar cubitos de hielo si el cajón está completamente cerrado.

La cantidad de preparación de cubitos de hielo depende de la temperatura del congelador: Cuanto menor sea la temperatura, mayor será la cantidad de cubitos de hielo que se pueden preparar en un determinado período de tiempo. Cuando el cajón está lleno, la preparación de cubitos de hielo se detiene de forma automática. Si precisa una cantidad mayor de cubitos de hielo, ^ sustituya el cajón lleno de cubitos de hielo por el cajón situado a la derecha. En cuanto el cajón esté cerrado, el fabricador de cubitos de hielo comenzará de nuevo a preparar cubitos.

Después de la primera puesta en funcionamiento, pueden transcurrir hasta 24 horas hasta que comiencen a caer al cajón los primeros cubitos de hielo del fabricador. Después de desconectar y conectar de nuevo el fabricador de cubitos de hielo, este proceso tendrá una duración máxima de 6 horas. 47

Preparación de cubitos de hielo Desconexión del fabricador de cubitos de hielo

Ajustar el tiempo de entrada de agua

Si no desea preparar más cubitos de hielo, puede desconectar el fabricador de cubitos de hielo independientemente del congelador.

El tamaño de los cubitos de hielo depende de la presión de agua existente y del tiempo de entrada de agua del fabricador de cubitos de hielo. Si el fabricador de hielo prepara p. ej. cubitos de hielo pequeños, es que la presión es baja. Para preparar cubitos más grandes, deberá prolongarse el tiempo de entrada de agua del fabricador:

^ Pulse la tecla de conexión/desconexión del fabricador de cubitos de hielo de tal forma que se apague el piloto de control. Cuando el fabricador de cubitos de hielo está desconectado, el cajón para cubitos de hielo puede utilizarse también para congelar y almacenar alimentos. Limpie la bandeja para cubitos de hielo cuando desconecte el fabricador de cubitos de hielo durante un período de tiempo prolongado.

^ Conecte el fabricador de cubitos de hielo.

^ Pulse la tecla X y manténgala pulsada con el dedo, ^ al mismo tiempo, pulse una vez la tecla de conexión/desconexión (¡no suelte la tecla X!). ^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse de nuevo la tecla X hasta que aparezca la indicación e. ^ Para confirmar, pulse la tecla de conexión/desconexión. ^ Vuelva a pulsar la tecla e tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicación e 2.

48

Preparación de cubitos de hielo ^ Para confirmar, vuelva a pulsar la tecla de conexión/desconexión. ^ Pulsando la tecla X podrá modificar la duración de la entrada de agua: E 1: tiempo mínimo de entrada de agua, E 8: tiempo máximo de entrada de agua. E –: volver al menú. Se ilumina el ajuste seleccionado; el próximo ajuste parpadea. ^ Para confirmar un nuevo ajuste seleccionado, pulse la tecla de conexión/desconexión. ^ vuelva a pulsar la tecla X tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la indicación e –. ^ Para confirmar, pulse la tecla de conexión/desconexión. ^ Pulse la tecla X tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse la tecla de conexión/desconexión. Ha abandonado el modo de ajuste.

49

Descongelación automática Recinto frigorífico y zona 0°C

Recinto congelador

Durante el funcionamiento del compresor pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del recinto frigorífico y de la zona PerfectFresh. No es necesario eliminarlas, puesto que se evaporan automáticamente gracias al calor del compresor.

El aparato está equipado con un sistema NoFrost, de modo que se descongela de forma automática.

El agua descongelada fluye por una canaleta y se evacúa a través del canal de evacuación de agua descongelada situado en la pared posterior del aparato. Procure que el agua descongelada pueda salir siempre sin obstáculos, manteniendo limpios la canaleta y el canal de evacuación de agua descongelada.

50

La humedad que se forma se deposita en el evaporador, se descongela de vez en cuando de forma automática y se evapora. Gracias a la descongelación automática el recinto congelador permanece siempre libre de hielo. Este sistema especial no perjudica los alimentos congelados!

Limpieza y mantenimiento Preste atención a que no acceda agua a la electrónica o a la iluminación. El agua de limpieza no debe fluir a través del orificio de evacuación de agua descongelada. No utilice jamás un aparato de limpieza a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos del aparato y originar un cortocircuito. Por favor, no retire la placa de características situada en el interior del aparato. ¡Dicha placa es necesaria en caso de anomalía!

Las puertas de acero inoxidable del aparato tienen un revestimiento especial que repele la suciedad. No aplique en estas superficies el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele. ¡Se formarían estrías visibles! Para la limpieza y cuidado de las superficies de acero inoxidable, utilice el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele (que podrá adquirir a través del Servicio Post-Venta de Miele). Contiene sustancias que respetan el material y, al contrario que otros productos de limpieza para acero inoxidable, no contiene sustancias abrasivas. La suciedad se elimina son suavidad y después de cada uso se forma una película protectora contra el agua y la suciedad.

A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice – productos de limpieza que contengan sosa, amoniaco, ácidos o cloruros, – productos de limpieza descalcificadores, – productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o piedras de limpieza, – productos de limpieza que contengan disolventes, – productos de limpieza especiales para acero inoxidable, – productos de limpieza para lavavajillas, – sprays para hornos, – limpiacristales, – cepillos y esponjas duros y abrasivos, como por ejemplo los especiales para ollas, – gomas quitamanchas, – espátulas afiladas.

Antes de la limpieza ^ Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la red eléctrica. ^ Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco. ^ Saque todos los elementos que puedan extraerse para proceder a su limpieza. ^ Para limpiar los estantes para servir de la puerta interior puede extraer los cajones colgantes del bastidor de acero inoxidable. 51

Limpieza y mantenimiento ^ Para limpiar los botelleros y los estantes, extraiga los cajones colgantes del bastidor de acero inoxidable del interior de la puerta. Para extraer el panel de acero inoxidable de la tapa del compartimento para mantequilla y queso (en la parte superior del interior de la puerta), proceda de la siguiente manera: ^ Extraiga completamente el compartimento para mantequilla y queso. ^ Abra la tapa del compartimento para mantequilla y queso. El panel de acero inoxidable está tensado a través de la tapa de plástico y debe ser retirado con fuerza.

Interior del aparato, accesorios ^ Limpie el aparato al menos una vez al mes. Límpielo con agua templada y un poco de detergente suave. Las siguientes piezas se pueden lavar en el lavavajillas: – el recipiente para mantequilla, las hueveras, la bandeja para cubitos de hielo (incluidos en función del modelo) – el botellero y los estantes en el interior de la puerta (sin bastidor de acero inoxidable) – el compartimento para mantequilla y queso (sin panel de acero inoxidable) ¡El bastidor de acero inoxidable y el panel de acero inoxidable en el interior de la puerta no se pueden lavar en el lavavajillas!

^ Suelte el panel de acero inoxidable en uno de los laterales de la tapa. (1.). ^ Apriete los botones de plástico blancos de las ranuras (2). ^ Después de la limpieza, vuelva a fijar el panel de acero inoxidable en el orden inverso en la tapa del compartimento para mantequilla y queso.

¡La temperatura del programa de lavado seleccionado no puede superar los 55 °C! A causa del contacto con colorantes naturales, p. ej. los contenidos en zanahorias, tomates y ketchup, los componentes de plástico del lavavajillas pueden cambiar de color. Este cambio de color no influye en la estabilidad de los componentes. ^ Limpie las baldas y los cajones del interior a mano. ¡Estas partes no se pueden lavar en el lavavajillas!

52

Limpieza y mantenimiento ^ Limpie la canaleta y el canal de evacuación a menudo con un palillo u objeto similar, con el fin de que el agua descongelada pueda salir sin obstáculos. ^ Después de su limpieza, aclare el interior y los accesorios con agua, y séquelo todo con un paño. Deje las puertas del aparato abiertas durante un tiempo breve. ^ Si la hubiera, elimine la suciedad con el producto para cuidado del acero inoxidable de Miele. ^ Es imprescindible para el mantenimiento que aplique el producto para el cuidado de superficies inoxidables de Miele después de cada limpieza de los paneles y del bastidor de acero inoxidable. De esta manera, la superficie de acero inoxidable quedará protegida y la limpieza será más duradera.

Puertas y paredes laterales del aparato Elimine la suciedad en las puertas y las paredes laterales del aparato inmediatamente. Si deja la suciedad durante largo tiempo, se puede alterar el color y la forma de las superficies.

Todas las superficies son sensibles a rayados Las superficies pueden cambiar de color o modificar su aspecto, si entran en contacto con un producto de limpieza no adecuado.

^ Limpie las superficies con una esponja limpia, un detergente suave y agua caliente. Para la limpieza, también puede utilizar un paño de microfibra limpio, húmedo sin detergente. ^ Después de su limpieza, aclare con agua, y séquelo todo con un paño. Además, para los aparatos de acero inoxidable: – Puertas del aparato La superficie de las puertas del aparato tiene un revestimiento de gran calidad que repele la suciedad y facilita la limpieza. No aplique – productos de limpieza para acero inoxidable en las puertas del aparato: ¡Dañaría el revestimiento! – el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele: ¡Se formarían estrías visibles! – Paredes laterales ^ Elimine la suciedad con el producto para cuidado del acero inoxidable de Miele. ^ Es muy importante para su cuidado que aplique después de cada limpieza el producto para el cuidado de superficies de acero inoxidable de Miele. De esta manera, con cada aplicación se forma una película protectora contra el agua y la suciedad. La superficie de aceroinoxidable queda protegida y se evita que se vuelva a ensuciar rápidamente. 53

Limpieza y mantenimiento Limpieza de la bandeja para cubitos de hielo Los cubitos de hielo se congelan en la bandeja para cubitos antes de caer en el cajón para cubitos de hielo. Limpie regularmente la bandeja para cubitos de hielo con agua caliente y algo de detergente suave para eliminar los restos de hielo y agua. La bandeja para cubitos de hielo no es extraíble y solo se puede limpiar estando montada.

cubitos de hielo durante al menos 12 segundos. El piloto de control parpadea lentamente al principio y después rápidamente. ^ Introduzca completamente el cajón para cubitos de hielo antes de que transcurran los próximos 60 segundos. Oirá como la bandeja de cubitos de hielo gira hasta una posición oblicua. ^ Espere hasta que haya finalizado el movimiento de la bandeja para cubitos de hielo.

Limpie también el fabricador de cubitos de hielo antes de desconectarlo durante un tiempo prolongado.

A continuación, podrá limpiar la bandeja para cubitos de hielo en el aparato:

^ Conecte el aparato a la red eléctrica.

^ Para ello extraiga el cajón de cubitos de hielo. Límpielo.

^ Extraiga ligeramente el cajón de cubitos de hielo. ^ Pulse la tecla de conexión/desconexión a del fabricador de cubitos de hielo, de tal forma que se ilumine el piloto de control. ^ Vacíe el cajón para cubitos de hielo. ^ Mantenga pulsada la tecla de conexión/desconexión del fabricador de 54

^ Limpie la bandeja de cubitos de hielo b en el fabricador de cubitos de hielo. Después de la limpieza ^ pulse la tecla conexión/desconexión del fabricador de cubitos de hielo. ^ Vuelva a introducir el cajón completamente. Oirá como la bandeja de cubitos de hielo gira hasta su posición inicial.

Limpieza y mantenimiento El fabricador de cubitos de hielo comienza de nuevo a preparar cubitos de hielo tras máx. 6 horas. Elimine las tres primeras cargas de cubitos de hielo. No son aptos para el consumo porque se ha utilizado un detergente suave para limpiarlo.

Rejillas de ventilación ^ Limpie las rejillas de ventilación periódicamente con un pincel o aspirador. El polvo depositado aumenta el consumo de energía eléctrica.

Junta de la puerta No aplique aceites o grasas a la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.

Después de la limpieza ^ Coloque nuevamente todos los elementos en el frigorífico. ^ Introduzca los alimentos en el frigorífico, cierre las puertas del aparato, enchufe la clavija de la red en la base de enchufe y conecte el aparato. ^ Conecte la función "SuperFrost" para que el congelador se enfríe más rápidamente. ^ Introduzca los cajones con los alimentos congelados en el congelador en cuanto éste haya alcanzado una temperatura suficientemente baja. ^ Desconecte la función SuperFrost en cuanto en el congelador se haya alcanzado una temperatura constante de al menos -18 °C.

Limpie la junta de las puertas periódicamente sólo con agua, y a continuación séquela bien con un paño.

Rejillas metálicas de la pared posterior Al menos una vez al año debe eliminarse el polvo acumulado en las rejillas metálicas situadas en la pared posterior del aparato (intercambiador de calor). ¡De lo contrario, aumentará el consumo de energía eléctrica! Cuando limpie las rejillas metálicas, tenga cuidado de no arrancar, doblar o dañar ningún cable u otros componentes.

55

Filtros de carbón activo La indicación del cambio de filtros de carbón activo tiene lugar cada 6 meses.

^ Encaje el cartucho centrándolo en el borde posterior de la balda, de manera que encaje. Para confirmar el cambio de filtros,

Si la indicación del cambio de filtros de carbón activo se ilumina en rojo, es necesario cambiar los filtros de carbón activo.

^ pulse durante aprox. 2 segundos la indicación de cambio de filtros de carbón activo.

Cambiar los filtros de carbón activo

La indicación de cambio de filtros de carbón activo se apaga y se restablece el contador de tiempo. Retrasar el cambio de filtros de carbón activo En el caso de que no disponga de nuevos filtros de carbón activo, solicítelos a su distribuidor Miele. Podrá cambiar los filtros de carbón activo más adelante.

^ Retire el cartucho de los filtros de carbón activo de la superficie de apoyo tirando de ellos hacia arriba.

Si le molesta la luz roja de la indicación del cambio de filtros de carbón activo, puede apagarla antes de cambiar los filtros:

^ pulse durante aprox. 2 segundos la indicación de cambio de filtros de carbón activo. La indicación de cambiode filtros de carbón activo se apaga. ^ Extraiga los dos filtros de carbón activo y coloque primero los nuevos filtros con el borde continuo en el cartucho. 56

Filtros de carbón activo Si los filtros de carbón activo han sido cambiados posteriormente y la indicación del cambio de filtros se ha apagado, será necesario restablecer el contador de tiempo a través del modo Ajustes:

^ Mantenga pulsada la tecla X,

^ al mismo tiempo, pulse una vez sobre la tecla conexión/desconexión (¡sin dejar de pulsar la tecla X!).

Consejo: En caso de alimentos de fuerte olor (p. ej. quesos), – coloque el cartucho con los filtros de carbón activo sobre la superficie en la que se encuentren almacenados. – Si fuera necesario, cambie los filtros antes (a continuación restablezca el contador de tiempo), – coloque más filtros de carbón activo (con cartucho) en el aparato. Encontrará los filtros de carbón activo en su distribuidor o en el Servicio Post-Venta.

^ Mantenga pulsada durante 5 segundos más la tecla X, hasta que aparezca la indicación c. ^ Pulse de nuevo sobre la tecla X, hasta que aparezca la indicación ^. ^ Para confirmar, pulse la tecla conexión/desconexión. ^ Pulse la tecla X, hasta que en el display aparezca un ^ 2. ^ Para confirmar, mantenga pulsada la tecla conexión/desconexión durante 2 segundos. El contador de tiempo se restablecerá. ^ Pulse sobre la tecla X, hasta que en el display aparezca c. ^ Pulse sobre la tecla conexión/desconexión. Ha abandonado el modo Ajustes.

57

¿Qué hacer si ...? Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos autorizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peligros para el usuario. Sin embargo, Vd. podrá solucionar las siguientes pequeñas anomalías: ¿Qué hacer si . . .

. . . la temperatura del frigorífico o congelador es excesivamente baja? ^ Ajuste una temperatura más alta. ^ Compruebe si las puertas del aparato están correctamente cerradas. ^ ¿Ha congelado una gran cantidad de alimentos de una vez? La temperatura disminuye automáticamente debido a que el compresor ha tenido que trabajar durante más tiempo.

. . . el frigorífico o el congelador no enfrían?

^ La función Superfrío no se ha desconectado.

^ Compruebe que la zona de temperatura en cuestión se encuentra conectada. La indicación de temperatura correspondiente debería iluminarse.

^ La función SuperFrost no se ha desconectado.

^ Compruebe si la clavija del aparato está correctamente conectada en la base del enchufe.

^ Compruebe si las rejillas de ventilación se encuentran tapadas o presentan polvo acumulado.

^ Compruebe si el fusible de la instalación eléctrica se ha disparado, el frigorífico/congelador, la tensión doméstica u otro aparato pueden estar defectuosos. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-Venta.

^ Compruebe si la rejilla de metal (intercambiador de calor) situada en la pared trasera del aparato presenta deposiciones de polvo.

^ Compruebe los ajustes de temperatura. . . . no se puede abrir la puerta del congelador varias veces seguidas? No se trata de una anomalía. Debido a la fuerza de succión podrá abrir la puerta sin mayores esfuerzos sólo una vez transcurrido un tiempo.

58

. . . aumentan la frecuencia y la duración de conexión del compresor?

^ Se han abierto las puertas del aparato muy a menudo o se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos. ^ Compruebe, si las puertas del aparato cierran correctamente.

¿Qué hacer si ...? . . . el compresor funciona de forma continuada? Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor en caso de una necesidad reducida de frío. De este modo aumenta el tiempo de funcionamiento del compresor. . . . se descongelan los alimentos porque la temperatura en el congelador es demasiado elevada? ^ ¿Ha disminuido la temperatura ambiente para la que está diseñado el aparato? Eleve la temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente es demasiado baja, el compresor se conecta con menos frecuencia. Por esta razón puede que la temperatura en el congelador sea demasiado elevada.

cuando se subsanen las anomalías, cesa la señal acústica y se apagan las indicaciones. . . . en la indicación de temperatura se iluminan unas rayas? Compruebe la indicación de temperatura aprox. 6 horas después de conectar el aparato. Únicamente se indica una temperatura en el caso de que la temperatura del aparato se encuentre dentro del rango de indicación. . . . en la indicación de temperatura aparece "_F"? Se ha producido una anomalía. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. . . . la indicación de cambio del filtro de carbón activo se ilumina en rojo? ^ Cambie el filtro de carbón activo.

. . . se ha adherido algún alimento por congelación? Desprenda el alimento congelado con un objeto sin punta, p. ej., con el mango de una cuchara. . . . se emite la señal acústica y la tecla de desconexión de la señal acústica parpadea? Una zona de temperatura es demasiado elevada porque, p. ej. ^ la puerta del aparato se ha abierto repetidas veces o se han introducido grandes cantidades de alimentos frescos. ^ se han cubierto las rejillas de ventilación.

Si fuera necesario, solicite nuevos filtros de carbón activo a su distribuidor Miele. . . . en la indicación de temperatura aparece "nA"? Debido a un corte de corriente producido en los últimos días u horas, la temperatura ha sido demasiado elevada durante cierto tiempo. ^ Pulse la tecla de la señal acústica mientras la indicación "nA" permanezca iluminada. En la indicación de temperatura aparece la temperatura más alta que se ha alcanzado en el congelador durante el corte de corriente. 59

¿Qué hacer si ...? En función de la temperatura, compruebe si los alimentos se han descongelado parcial o, incluso, totalmente. En este caso, cocine o ase los alimentos antes de congelarlos de nuevo. La temperatura más elevada se muestra aprox. durante 1 minuto. A continuación, aparece nuevamente en la indicación de temperatura real actual del congelador. . . . en la indicación de temperatura aparece "dn"? El modo de presentación está activado. ^ Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. . . . el fabricador de cubitos de hielo no puede conectarse? ^ Compruebe si el aparato está conectado a la red eléctrica. . . . el fabricador de cubitos de hielo no prepara cubitos de hielo? ^ ¿Se ha purgado la entrada de agua antes de poner en marcha el aparato por primera vez? ^ Compruebe si el fabricador de cubitos de hielo está conectado. ^ Compruebe si el congelador está conectado. ^ Compruebe si la entrada de agua está abierta. ^ Compruebe que el cajón para cubitos de hielo esté completamente cerrado. Tenga en cuenta que pueden transcurrir hasta 24 horas hasta que se 60

preparen los primeros cubitos de hielo. . . . el fabricador de cubitos de hielo sólo prepara cubitos de hielo pequeños? Según la presión de agua en un momento determinado, variará el tamaño de los cubitos. Si el fabricador de hielo prepara cubitos de hielo muy pequeños, es que la presión es baja. ^ Prolongue el tiempo de entrada de agua del fabricador (véase "Preparación de cubitos de hielo"). . . . el piloto de control del fabricador de cubitos de hielo parpadea? La bandeja para cubitos de hielo se encuentra en posición de limpieza (véase "Limpieza y mantenimiento"). Si no es el motivo, se trata de una avería. ^ Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. . . . el aparato no puede desconectarse? La función de bloqueo está activada. . . . no funciona la iluminación interior en el frigorífico? ^ ¿Ha permanecido abierta la puerta del frigorífico durante un largo período de tiempo? La iluminación se desconecta automáticamente cuando la puerta ha permanecido abierta más de aprox. 15 minutos.

¿Qué hacer si ...? Si este no fuera el caso, la iluminación interior está defectuosa.

. . . el suelo del frigorífico está mojado?

^ Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

El orificio de evacuación del agua descongelada está obstruido.

La iluminación de los LED exclusivamente debe repararla y sustituirla el Servicio Post-Venta. Debajo de la cubierta hay componentes conductores de corriente. ¡Peligro de sufrir daños y lesiones!

^ Limpie la canaleta de agua descongelada y el orificio de evacuación.

¡No debe retirar la cubierta! Si estuviera dañada y fuera necesario extraerla, ¡proceda cuidadosamente!. No examine el láser del listón de luz (radiación clase 1M) con instrumentos ópticos (como una lupa o similar)!

Si no le fuera posible solucionar las pequeñas anomalías siguiendo estas indicaciones, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta. Procure no abrir las puertas del aparato hasta subsanar la anomalía, a fin de evitar mayores pérdidas de frío.

61

Causas de ruidos Ruidos totalSu origen mente normales Brrrrr ...

El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve.

Blubb, blubb ...

El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías.

Click ...

El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor.

Sssrrrrr ...

En los aparatos de varias zonas o con sistema "No-Frost" se puede percibir un ligero murmullo debido a la corriente de aire en el interior del aparato.

Crac ...

El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato.

¡Tenga en cuenta que los ruidos del motor y de los fluidos en el circuito de frío son inevitables! Ruidos fáciles de eliminar

Causa

Solución

Clapeteo, tintineo

El aparato no está recto.

Nivele el aparato con la ayuda de un nivel de burbuja. Utilice para ello las patas roscadas situadas debajo del aparato o coloque algo debajo.

El aparato toca otros muebles Separe el aparato de los o aparatos. muebles o de otros aparatos. Los cajones, cestos o baldas Compruebe los componentes se mueven o están atascados. extraíbles y, si fuera necesario, vuelva a colocarlos.

62

Las botellas o recipientes se tocan entre sí.

Separe ligeramente las botellas o los recipientes.

El sujetacables para el transporte sigue colgado en la pared posterior del aparato.

Retire el sujetacables.

Servicio Post-Venta/Garantía En el caso de que no pudiera solucionar alguna anomalía, póngase en contacto con – su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo. El Servicio Post-Venta necesitará los datos del modelo y número de su aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características, situada en el interior de su aparato.

Condiciones y duración de la garantía La duración de la garantía es de 2 años. Para más información sobre las condiciones de garantía en su país, contacte a través del número de teléfono del Servicio de Información de productos de Miele. El número de teléfono del Servicio de Información de Productos se encuentra en el reverso de las presentes instrucciones de manejo.

63

Información para los laboratorios de ensayo Los ensayos se deben llevar a cabo según las normativas y disposiciones en vigor. Además se deberán tener en cuenta las siguientes indicaciones del cliente para preparar y realizar pruebas en aparatos: – Planos de carga, – Indicaciones en las instrucciones de manejo y montaje.

64

La zona PerfectFresh cumple con los requisitos de un compartimento almacén frío conforme a EN ISO 15502.

Conexión fija de agua Indicaciones para la conexión fija de agua La conexión fija de agua debe llevarse a cabo exclusivamente por personal técnico autorizado.

La calidad del agua debe corresponder a lo establecido por la ordenanza de agua potable del país donde se utiliza el aparato. – El aparato cumple con los requisitos de las normas IEC 61770 y EN 61770.

Cerciórese de que el grifo quede fácilmente accesible incluso una vez se haya empotrado el aparato.

Conexión a la entrada de agua La conexión fija de agua no debe llevarse a cabo si el frigorífico/congelador está conectado a la red eléctrica. Para realizar la conexión a la entrada de agua se precisa un grifo con un racor de conexión de 3/4".

– Todos los aparatos y dispositivos empleados para la entrada del agua deben cumplir las directrices vigentes en el país correspondiente. – La entrada de agua al aparato debe llevarse a cabo a través de una conducción de agua fría. – La presión del agua debe estar comprendida entre 1,5 y 6 bar.

^ Acople la manguera de acero inoxidable al grifo.

– La manguera de acero inoxidable presenta una longitud de 1,5 m. Ésta puede alargarse con una manguera de prolongación que deberá montarse por parte de un técnico. Esta manguera de prolongación puede adquirirse a través del Servicio Post-venta de Miele.

^ Cerciórese de que la unión roscada está posicionada de forma fija.

– Entre la manguera de acero inoxidable y la conexión doméstica de agua debe disponerse de un grifo para poder interrumpir la entrada de agua en caso de ser necesario.

Antes de la primera utilización, un técnico autorizado deberá purgar la entrada de agua. – Para ello, debe llenar con toda el agua posible la manguera de acero inoxidable justo antes de la conexión a la válvula magnética. – A continuación, retire el agua que haya rebosado con un paño.

65

Conexión fija de agua ^ Fije la manguera de acero inoxidable a la válvula magnética situada en la parte inferior de la pared posterior del aparato. ^ Tenga en cuenta que las uniones roscadas estén posicionadas de forma fija y estanca. ^ Abra cuidadosamente el grifo de la entrada de agua y compruebe que el sistema completo de agua no presenta ninguna fuga. ^ Conecte el aparato a la red eléctrica (véase "Conexión eléctrica"). ^ Desplace el aparato hasta la posición deseada. Tenga en cuenta que la manguera de acero inoxidable no debe doblarse ni sufrir daño alguno. Una vez transcurridas máx. 24 horas comienzan a caer al cajón los primeros cubitos de hielo del fabricador.

66

Conexión eléctrica El aparato se entrega listo para la conexión a la red de corriente alterna de 50 Hz, 220 – 240 V . Es imprescindible que la instalación eléctrica esté equipada con un automático de al menos 10A. La conexión debe realizarse exclusivamente a una base de enchufe con toma de tierra. La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100. Para poder desenchufar rápidamente el aparato en caso de fallo de red, la base de enchufe debe encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y tener fácil acceso En caso de que el enchufe quede inaccesible para el usuario, se precisará un interruptor para cada polo. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto de al menos 3 mm. Entre éstos se encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (EN 60335).

No se permite la conexión mediante un cable de prolongación, ya que este no garantiza la seguridad necesaria del aparato (p .ej. el peligro de sobrecalentamiento). Este aparato no debe conectarse a inversores aislados utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. ¡La electrónica puede resultar dañada! El aparato tampoco debe utilizarse en combinación con los denominados conectores de ahorro energético, puesto que se reduce el suministro de energía al aparato y éste se calienta en exceso. Si fuera necesaria una sustitución delcable de conexión eléctrica, ésta deberá ser realizada exclusivamente por un técnico autorizado.

El conector y el cable de red del aparato no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que pueden resultar dañados a causa de las vibraciones del aparato y se podría provocar un cortocircuito. Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato.

67

Instrucciones de instalación No coloque aparatos que desprendan calor como p. ej. minihornos, placas de cocción dobles o tostadores sobre el aparato, ya que se podrían incendiar. ¡Peligro de incendio!

Este frigorífico/congelador no debería emplazarse directamente junto a otro modelo ("side-by-side"). Dado que el aparato no está equipado con una calefacción de pared lateral, un emplazamiento "side-by-side" podría causar la formación de condensación. Consúltelo con su distribuidor.

Lugar de emplazamiento Para el emplazamiento no conviene elegir una situación directamente al lado de una cocina, una calefacción o en las inmediaciones de una ventana que reciba directamente la irradiación del calor solar. Cuanto más alta la temperatura ambiente, tanto más se prolongará el funcionamiento del compresor, por lo que aumentará el consumo de energía eléctrica. Lo más idóneo es una estancia de clima seco y con posibilidad de ventilación. Al emplazar el aparato asegúrese además de lo siguiente: – La base de enchufe deberá encontrarse fuera de la zona posterior del aparato y debe ser accesible en caso de emergencia.

68

– El conector y el cable de red no deben estar en contacto con la parte posterior del aparato, ya que estos podrían resultar dañados a causa de la vibración del aparato. – Tampoco se deben conectar otros aparatos a la base de enchufe situada en la zona posterior del aparato. ¡Importante! Cuando hay mucha humedad en el aire la condensación puede llegar a las superficies planas del aparato. Este agua de condensación puede provocar corrosión en las paredes exteriores del mismo. Como medida preventiva se recomienda emplazar el aparato en una estancia seca o climatizada con suficientes posibilidades de ventilación. Una vez emplazado el aparato, asegúrese de que la puerta del mismo cierra correctamente y que no se cubren las secciones de entrada y salida para la ventilación, y de que el aparato queda colocado tal y como se ha indicado.

Instrucciones de instalación Clase climática El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo. Clase climática

Temperatura ambiente

SN N ST T

+10 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +32 °C +16 °C hasta +38 °C +16 °C hasta +43 °C

Una temperatura ambiente más baja origina un tiempo de parada del compresor más prolongado. ¡Como resultado podría producirse un aumento de la temperatura en el interior del congelador, de modo que los alimentos incluso podrían descongelarse parcialmente!

Aparato con distanciadores de pared incluidos Para conseguir el consumo energético declarado, hay que utilizar los distanciadores de pared que se adjuntan con algunos aparatos. Una vez montados los distanciadores de pared, la profundidad del aparato aumenta aumenta aprox. 35 mm. El no utilizar estos distanciadores de pared no afecta a la capacidad de funcionamiento del aparato. Sin embargo, en este aparato aumenta ligeramente el consumo de energía con una distancia inferior a la pared.

Entrada y salida de ventilación El aire que circula en la pared posterior del aparato se calienta. Por ello no se deben tapar las rejillas de aireación, de modo que quede garantizada la correcta entrada y salida para la ventilación. Además, es imprescindible que las rejillas se limpien periódicamente de deposiciones de polvo.

^ Monte los distanciadores en la parte posterior del aparato, en la parte superior izquierda y derecha.

69

Instrucciones de instalación Instalación del aparato

Nivelación del aparato

^ Retire primero el sujetacables de la pared trasera del aparato. ^ Cerciórese de que todos los elementos de la pared trasera puedan vibrar libremente. Si hubiera algún elemento que estuviera en contacto con la pared trasera, apártelo con cuidado hacia afuera. ^ Empuje el aparato con cuidado al lugar previsto para él. ^ Coloque el aparato con los distanciadores de pared (si están montados) o con la parte posterior del aparato directamente en la pared.

^ Nivele el aparato por medio de las patas regulables delanteras, sirviéndose de la llave adjunta, para garantizar un emplazamiento seguro y estable.

Apoyar la puerta del aparato

^ Es imprescindible que gire la pata regulable a para que salga hasta que toque el suelo. Después gire la pata regulable otros 90º.

70

Instrucciones de instalación Dimensiones del aparato

KFN 14947 SDE ed/cs-1

A

B

C

2020 mm

750 mm

630 mm*

* Medido sin montar los distanciadores de pared. Si se montan los distanciadores de pared, la profundidad del aparato aumenta 35 mm.

71

Cambiar el sentido de apertura de la puerta La puerta del aparato se suministra con la apertura hacia la derecha. Si fuera necesario abrir la puerta hacia la izquierda, deberá cambiarse el sentido de apertura.

Desmontaje de los tiradores de la puerta:

Para cambiar el sentido de apertura de la puerta necesita las siguientes herramientas:

Es imprescindible que realice el cambio de sentido de apertura de la puerta con la ayuda de otra persona.

^ Si tira del tirador de la puerta a, la pieza lateral b se desplaza hacia atrás. ^ Tire con fuerza de la pieza del tirador b hacia atrás hasta extraerla de la guía. ^ Proceda a soltar los cuatro tornillos (TX15) de la placa de sujeción y desmonte el tirador. ^ Suelte las placas de recubrimiento del lado opuesto y colóquelas sobre los orificios que han quedado libres.

72

Cambiar el sentido de apertura de la puerta Antes de cambiar el sentido de apertura de la puerta, retire los alimentos de los estantes de la puerta del aparato. Retirar el amortiguador superior de cierre de la puerta: ^ Abra la puerta superior del aparato. ^ Empuje el panel a hacia el aparato y de momento déjelo colgado entre la puerta y el aparato. ^ Encaje el seguro b (se suministra junto con el aparato) sobre el amortiguador de cierre de la puerta c. Si el seguro está montado, la articulación no podrá cerrarse. ¡Retire el seguro sólo cuando se le indique! ^ Retire el panel a del amortiguador de cierre de la puerta: Encaje desde abajo un destornillador en las ranuras y retire con cuidado el panel hacia arriba. Tenga cuidado de no dañar la junta de la puerta. ¡Si la junta de la puerta se daña, la puerta del aparato podría no cerrar adecuadamente y la refrigeración no sería la adecuada!

^ Desencaje cuidadosamente la cubierta d del enclave con un destornillador plano por arriba y por abajo. ^ Empuje el bulón de cojinete e con un destornillador desde abajo hacia arriba.

73

Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Retire la cubierta d. El amortiguador de cierre de la puerta y el aparato se separan.

Retirar la puerta superior del aparato:

^ Retire el panel a.

^ Empuje el asa del amortiguador f todo lo que pueda hasta el lado del tirador. ^ Afloje los tornillos g del amortiguador de cierre de la puerta y de la pieza distanciadora. ^ Levante la carcasa hacia fuera con el amortiguador central de cierre de la puerta con ayuda de un destornillador.

^ Retire la cubierta h, introduciendo con cuidado por debajo un destornillador en la ranura. ^ Retire la cubierta h junto con la pieza de sujeción i. ^ Afloje la pieza de sujeción i de la cubierta h empujando la primera ligeramente hacia la izquierda y, a continuación, retire la tapa protectora hacia delante. ^ Gire la pieza de sujeción i 180°.

^ A continuación, levante la carcasa con el amortiguador de cierre de la puerta desde el lateral del aparato del enclave.

^ Coloque desde delante la cubierta h en la pieza de sujeción i y desplácela hacia la derecha. El rótulo deberá ser legible.

^ Aparte el amortiguador de cierre de la puerta.

^ Desatornille el cojinete j y colóquelo girándolo 180° en el lado opuesto. Para ello, perfore previamente los orificios de los tornillos.

^ Desplace la pieza distanciadora hacia el lado de las bisagras. ^ Aparte la pieza distanciadora.

^ Retire la cubierta k empujándola desde la parte posterior hacia delante y extrayéndola por arriba. ^ Extraiga la cubierta l hacia arriba.

74

Cambiar el sentido de apertura de la puerta ¡Atención! Tan pronto como retire el soporte de cojinete, la puerta superior del aparato dejará de estar asegurada. ^ Cierre la puerta superior del aparato.

Tenga cuidado de no dañar la junta de la puerta. ¡Si la junta de la puerta se daña, la puerta del aparato podría no cerrar adecuadamente y la refrigeración no sería la adecuada!

^ Afloje los tornillos m del soporte superior de cojinete n y tire de éste hacia arriba. ^ Retire la puerta superior del aparato con cuidado hacia arriba y colóquela a un lado. ^ Asegúrese de que el bulón de cojinete quede fijado en el cojinete central. ¡De lo contrario, la puerta inferior del aparato no estaría sujeta! ^ Encaje la cubierta h junto con la pieza de sujeción i en el lado opuesto.

^ Empuje el panel a hacia el aparato y de momento déjelo colgado entre la puerta y el aparato.

^ Coloque la cubierta l en el lado opuesto.

^ Coloque el seguro b (adjunto al aparato) sobre el amortiguador de cierre de la puerta c.

Retirar el amortiguador de cierre de la puerta inferior:

Si el seguro está montado, la articulación no podrá cerrarse. ¡Retire el seguro sólo cuando se le indique!

^ Abra la puerta inferior del aparato.

^ Levante con cuidado la cubierta d desde un lado con ayuda de un destornillador. ^ Si fuera necesario, incline levemente el aparato con cuidado hacia atrás con ayuda de otra persona.

^ Retire el panel a del amortiguador de cierre de la puerta. Levante el panel desde arriba poco a poco con ciudado. 75

Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Aparte el amortiguador de cierre de la puerta. ^ Desplace la pieza distanciadora hacia el lado de las bisagras. ^ Aparte la pieza distanciadora. Retirar la puerta inferior del aparato: ^ Cierre la puerta inferior del aparato. ^ Empuje el bulón de cojinete e desde abajo hacia arriba. El amortiguador de cierre de la puerta y el aparato se separan. ^ Retire el panel a.

^ Extraiga por arriba el bulón del cojinete central i.

^ Empuje el asa del amortiguador f todo lo que pueda hasta el lado del tirador. ^ Afloje los tornillos g del amortiguador de cierre de la puerta y de la pieza distanciadora. ^ Levante la carcasa hacia fuera con el amortiguador central de cierre de la puerta con ayuda de un destornillador. ^ A continuación, levante la carcasa con el amortiguador de cierre de la puerta desde el lateral del aparato del enclave.

76

^ Retire la puerta inferior del aparato con cuidado hacia arriba y colóquela a un lado. ^ Retire la cubierta j. ^ Desenrosque el soporte de cojinete k, gírelo 180° y atorníllelo de nuevo en el lado opuesto. ^ Coloque la caperuza de material sintético h y gírela 180° en el soporte de cojinete central k. ^ Coloque la cubierta j en el lado opuesto.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Desatornille el cojinete g del soporte del cojinete f, gírelo 180° y atorníllelo en el orificio opuesto del soporte del cojinete. ^ Coloque el tapón d en el otro agujero. ^ Retire la cubierta h. ^ Extraiga el tornillo i y atorníllelo en el lado opuesto,en el agujero que está más al exterior. ^ Monte la cubierta h en los agujeros del lado opuesto en el lado opuesto girándola 180°.

^ Extraiga el tapón l de cada casquillo de la puerta del aparato y colóquelo en el lado opuesto. Montar la puerta inferior del aparato:

^ Atornille el soporte del cojinete f en el lado opuesto. Para ello utilice exclusivamente los dos orificios alargados exteriores. Deje el tornillo central, sólo así se podrá nivelar más tarde la puerta del aparato a través de los orificios alargados exteriores. ^ ¡Importante! Introduzca completamente la pata regulable c del bulón del cojinete a. ^ Vuelva a colocar el bulón del cojinete completo a con arandela b y pata regulable c.¡Importante! La pestaña del bulón del cojinete debe apuntar hacia atrás.

^ Extraiga el bulón del cojinete completo a con arandela b y pata regulable c hacia arriba.

^ Desde arriba, coloque la puerta inferior del aparato en el bulón de cojinete a. ^ Cierre la puerta inferior del aparato.

^ Retire el tapón d. ^ Afloje los tornillos e y extraiga el soporte de cojinete f.

77

Cambiar el sentido de apertura de la puerta

^ Introduzca el bulón de cojinete i en la parte central del aparato a través del soporte de cojinete k en la puerta inferior del aparato. Coloque los amortiguadores inferiores de cierre de la puerta:

^ Suelte la cubierta a del panel b, gírela 180° y colóquela de nuevo en el lado opuesto.

78

^ Enganche la pieza distanciadora al lado del tirador en el enclave (A). ^ Enganche el amortiguador de cierre de la puerta al lado del aparato en el enclave (B). Empuje ambas piezas respectivamente hacia fuera de manera que encajen.

^ Atornille firmemente la pieza distanciadora y el amortiguador de cierre de la puerta con el tornillo c.

Cambiar el sentido de apertura de la puerta Montar la puerta superior del aparato: ^ Coloque la puerta superior en el bulón de cojinete i de la parte central del aparato. ^ Cierre la puerta superior del aparato.

^ Cuelgue el panel b del asa del amortiguador d. ^ Tire del asa del amortiguador d hacia el soporte del cojinete y coloque el bulón del cojinete e por arriba, de manera que el cuadrado macho quede encajado en la hendidura. ^ Coloque la cubierta f de manera que encaje. Cerciórese de que la cubierta f esté bien colocada, para que la puerta pueda cerrar correctamente y el bulón de cojinete esté asegurado. ^ Retire el seguro g.

^ Coloque el soporte de cojinete n en el lado opuesto y fíjelo con los tornillos m. Para ello, puede hacer los orificios roscados previamente o utilizar un destornillador. ^ Coloque la cubierta k en el lado opuesto. ^ Nivele la puerta del aparato a través de los orificios largos del soporte inferior de cojinete con respecto a la carcasa del aparato. A continuación, apriete los tornillos.

^ Coloque el panel b por arriba en el amortiguador de cierre de la puerta, encajándolo primero por abajo y después por arriba. ^ Cierre la puerta inferior del aparato. 79

Cambiar el sentido de apertura de la puerta Colocar los amortiguadores superiores de cierre de la puerta:

^ Suelte la cubierta a del panel b, gírela 180° y colóquela de nuevo en el lado opuesto.

^ Atornille firmemente la pieza distanciadora y el amortiguador de cierre de la puerta con el tornillo c.

^ Cuelgue el panel b del asa del amortiguador d. ^ Enganche la pieza distanciadora al lado del tirador en el enclave (A). ^ Enganche el amortiguador de cierre de la puerta al lado del aparato en el enclave (B). Empuje ambas piezas respectivamente hacia fuera de manera que encajen.

^ Coloque la cubierta e desde el lateral, de manera que los orificios del bulón de cojinete f estén los unos encima de los otros. ^ Tire del asa del amortiguador d hacia el soporte del cojinete y coloque el bulón del cojinete f por arriba, de manera que el cuadrado macho quede encajado en la hendidura. ^ Encaje completamente la cubierta e. Cerciórese de que la cubierta e esté bien colocada, para que la puerta pueda cerrar correctamente y el bulón de cojinete quede asegurado.

80

Cambiar el sentido de apertura de la puerta ^ Retire el seguro g.

^ Coloque el panel b por arriba en el amortiguador de cierre de la puerta, encajándolo primero por abajo y después por arriba. ^ Cierre la puerta superior del aparato. Nuevo montaje de los tiradores de la puerta: Observe las siguientes indicaciones para la fijación del tirador de la puerta, puesto que un montaje incorrecto dañaría la junta de la puerta.

La placa de sujeción c debe estar posicionada en la carcasa de la puerta de manera que, cuando la puerta esté cerrada, la placa de sujeción esté alineada con la pared exterior del aparato. Si éste no fuera el caso, ^ gire los dos tornillos prisioneros montados previamente a con la llave hexagonal hasta que la placa de sujeción c alcance el ángulo correspondiente. ^ Apriete los 4 tornillos b. ^ deslice la pieza lateral del tirador d desde el lateral del aparato introduciéndola en la guía de la placa de sujeción hasta que se oiga un sonido que indique su enclavamiento. Observe que, al abrir la puerta, la pieza lateral del tirador d no toque la junta de la puerta. ¡A largo plazo la junta de la puerta resultaría dañada! Si fuera el caso, ^ deberá alinear nuevamente la placa de sujeción c mediante los tornillos prisioneros a hasta que la placa de sujeción y la pieza lateral del tirador d estén en un ángulo correspondiente y no toque la junta al abrir la puerta.

^ Atornille el tirador de la puerta primero ligeramente con los dos tornillos delanteros b en el lado contrario.

81

Nivelar las puertas del aparato Las puertas del aparato pueden nivelarse con respecto a la carcasa del aparato posteriormente.

Nivele la puerta superior del aparato a través de los orificios largos del soporte central del cojinete:

En el dibujo que aparece a continuación, la puerta no está cerrada para poder diferenciar mejor los siguientes pasos. Nivele la puerta inferior del aparato a través de los orificios largos del soporte inferior del cojinete: ^ Desenrosque los tres tornillos c ligeramente. ^ Nivele la puerta del aparato desplazando el soporte del cojinete hacia la derecha o la izquierda. ^ Apriete los tornillos c.

^ Retire el tornillo central a del soporte del cojinete. ^ Desenrosque los dos tornillos exteriores b ligeramente. ^ Nivele la puerta del aparato desplazando el soporte del cojinete hacia la derecha o la izquierda. ^ Después, apriete los tornillos b, el tornillo a no deberá volver a apretarse.

82

Empotramiento del aparato de un mínimo de 300 cm2 a fin de garantizar que el aire caliente pueda evacuarse sin problemas. De lo contrario, exigiría un mayor rendimiento del compresor, lo que incidiría en un mayor consumo de energía eléctrica. Cerciórese de que las bocas de entrada y salida para la ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposiciones de polvo.

* Una vez montados los distanciadores de pared, la profundidad del aparato aumenta aprox. 35 mm. a Armario superpuesto b Aparato c Armario de cocina d Pared El aparato puede empotrarse en cualquier módulo de cocina. Para adaptar el aparato a la altura del módulo de la cocina puede colocarse sobre éste un armario superpuesto a.

En caso de montaje con armarios de cocina estándar (profundidad máx. 580 mm), el aparato puede emplazarse directamente junto al armario de cocina. En este caso, la puerta del aparato sobresale lateralmente 34 mm* y en el centro 55 mm* con respecto al frontal del armario de cocina. De esta forma es posible abrir y cerrar la puerta del aparato sin problemas. Al instalar el aparato junto a una pared d deberá dejarse en el lado de la bisagra una distancia de aprox. 55 mm entre la pared d y el aparato b, equivalente a la medida de los tiradores con la puerta abierta.

Para la entrada y salida del aire de ventilación deberá preverse en la pared posterior del aparato un canal de salida de al menos 50 mm de fondo a lo largo de toda la anchura del armario superpuesto. La sección de ventilación deberá ser 83

84

E/D/G Estimada/o cliente: Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an: Dear Customer, Should you require these operating instructions in German or English (if available), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)

M.-Nr. der ES-GA: 09 437 880

87

Salvo modificaciones / 1713 KFN 14947 SDE ed/cs-1

M.-Nr. 09 437 880 / 00