INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Packaged air-cooled water chillers

EUWAN5KAZW1 EUWAN8KAZW1 EUWAN10KAZW1 EUWAN12KAZW1 EUWAN16KAZW1 EUWAN20KAZW1 EUWAN24KAZW1 EUWAP5KAZW1 EUWAP8KAZW1 EUWAP10KAZW1 EUWAP12KAZW1 EUWAP16KAZW1 EUWAP20KAZW1 EUWAP24KAZW1 EUWAB5KAZW1 EUWAB8KAZW1 EUWAB10KAZW1 EUWAB12KAZW1 EUWAB16KAZW1 EUWAB20KAZW1 EUWAB24KAZW1

1

6

1

6

15

7

12

28

8

4 18 17

27 16 26 5

10 16

25

23 2 24

3

13 + 14

11

29

19

13 18 20 8

13

9

1 3

2

A 7 5 8 9

B

10 12

2

1

11 2 3 6

4

C

1

2

3

10 11 12 13 14 15 16 17 18

CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ

09

08

07

06

05

04

03

02

10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor:

19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak:

as set out in the Technical Construction File Daikin.TCF.012 and judged positively by KEMA according to the Certificate 63329-KRQ/ECM96-5256. Hinweis * wie in der Technischen Konstruktionsakte Daikin.TCF.012 aufgeführt und von KEMA positiv ausgezeichnet gemäß Zertifikat 63329-KRQ/ECM96-5256. Remarque * tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique Daikin.TCF.012 et jugé positivement par KEMA conformément au Certificat 63329-KRQ/ECM96-5256. Bemerk * zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier Daikin.TCF.012 en in orde bevonden door KEMA overeenkomstig Certificaat 63329-KRQ/ECM96-5256. Nota * tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica Daikin.TCF.012 y juzgado positivamente por KEMA según el Certificado 63329-KRQ/ECM96-5256. Nota * delineato nel File Tecnico di Costruzione Daikin.TCF.012 e giudicato positivamente da KEMA secondo il Certificato 63329-KRQ/ECM96-5256. ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜ Daikin.TCF.012 Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ KEMA Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi 63329-KRQ/ECM96-5256. Nota * tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção Daikin.TCF.012 e com o parecer positivo de KEMA de acordo com o Certificado 63329-KRQ/ECM96-5256. Примечание * как указано в Досье технического толкования Daikin.TCF.012 и в соответствии с положительным решением KEMA согласно Свидетельству 63329-KRQ/ECM96-5256.

01 Note *

01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями:

EN60335-2-40,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:

* = , , -, 1, 2, 3, ...9, A, B, C, ..., Z

Katsuyuki Sawai Assistant Director Quality Assurance Ostend, 3rd of May 2004

som anført i den Tekniske Konstruktionsfil Daikin.TCF.012 og positivt vurderet af KEMA i henhold til Certifikat 63329-KRQ/ECM96-5256. 11 Information * utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen Daikin.TCF.012 som positivt intygas av KEMA vilket också framgår av Certifikat 63329-KRQ/ECM96-5256. 12 Merk * som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen Daikin.TCF.012 og gjennom positiv bedømmelse av KEMA ifølge Sertifikat 63329-KRQ/ECM96-5256. 13 Huom * jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa Daikin.TCF.012 ja jotka KEMA on hyväksynyt Sertifikaatin 63329-KRQ/ECM96-5256 mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce Daikin.TCF.012 a pozitivně zjištěno KEMA v souladu s osvědčením 63329-KRQ/ECM96-5256. 15 Napomena * kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji Daikin.TCF.012 i pozitivno ocijenjeno od strane KEMA prema Certifikatu 63329-KRQ/ECM96-5256. 16 Megjegyzés * a(z) Daikin.TCF.012 műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) KEMA igazolta a megfelelést a(z) 63329-KRQ/ECM96-5256 tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną Daikin.TCF.012, pozytywną opinią KEMA i Świadectwem 63329-KRQ/ECM96-5256. 18 Notă * conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie Daikin.TCF.012 şi apreciate pozitiv de KEMA în conformitate cu Certificatul 63329-KRQ/ECM96-5256.

10 Bemærk *

Low Voltage 73/23/EEC Machinery Safety 98/37/EEC Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *

CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

kot je določeno v tehnični mapi Daikin.TCF.012 in odobreno s strani KEMA v skladu s certifikatom 63329-KRQ/ECM96-5256.

19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.

Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium

nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis Daikin.TCF.012 ja heaks kiidetud KEMA järgi vastavalt sertifikaadile 63329-KRQ/ECM96-5256. 21 Забележка * както е заложено в Акта за техническа конструкция Daikin.TCF.012 и оценено положително от KEMA съгласно Сертификат 63329-KRQ/ECM96-5256. 22 Pastaba * kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje Daikin.TCF.012 ir patvirtinta KEMA pagal pažymėjimą 63329-KRQ/ECM96-5256. 23 Piezīmes * kā noteikts tehniskajā dokumentācijā Daikin.TCF.012, atbilstoši KEMA pozitīvajam lēmumam ko apliecina sertifikāts 63329-KRQ/ECM96-5256. 24 Poznámka * ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie Daikin.TCF.012 a kladne posúdené KEMA podľa Certifikátu 63329-KRQ/ECM96-5256. 25 Not * Daikin.TCF.012 Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve 63329-KRQ/ECM96-5256 sertifikasına göre KEMA tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir. 20 Märkus *

19 Opomba *

10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.

16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:

CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками.

08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:

19 20 21 22 23 24 25

CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE

erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:

CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE

declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates: erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation: verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË: declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:

CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™

EUWA*5KAZW1***, EUWA*8KAZW1***, EUWA*10KAZW1***, EUWA*12KAZW1***, EUWA*16KAZW1***, EUWA*20KAZW1***, EUWA*24KAZW1***,

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Daikin Europe N.V.

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING

3PW18288-1

EUWAN5~24KAZW1 EUWAP5~24KAZW1 EUWAB5~24KAZW1

CONTENTS

Packaged air-cooled water chillers

Page

Introduction ..................................................................................... 1 Technical specifications..................................................................... 2 Operation range......................................................................................... 2 Main components ...................................................................................... 2 Safety devices............................................................................................ 3

Electrical specifications ..................................................................... 3 Main components ...................................................................................... 3 Safety devices............................................................................................ 3 Internal wiring - Parts table........................................................................ 4

Installing the unit ............................................................................ 4 Selection of location .......................................................................... 4 Description Dimensions .................................................................... 4 Inspecting and handling the unit ....................................................... 5 Unpacking and placing the unit ......................................................... 5 Important information regarding the refrigerant used........................ 5

Installation and operation manual

Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. READ THIS MANUAL ATTENTIVELY BEFORE STARTING UP THE UNIT. DO NOT THROW IT AWAY. KEEP IT IN YOUR FILES FOR FUTURE REFERENCE. IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL. IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION. Read the chapter "Operation" on page 8 before changing the parameters.

Checking the water circuit ................................................................. 5 Connecting the water circuit .............................................................. 5 Water charge, flow and quality .......................................................... 6 Water quality specifications ....................................................................... 6 Charging water .......................................................................................... 6

INTRODUCTION

Piping insulation ................................................................................ 7 Field wiring ........................................................................................ 7 Parts table.................................................................................................. 7 Power circuit and cable requirements ........................................................ 7 Connection of the power supply ................................................................ 7

Operating the unit ........................................................................... 7 Before operation................................................................................ 7

This operation manual concerns packaged air-cooled water chillers of the Daikin EUWA(*)-KAZ series. These units are designed for outdoor installation and used for cooling applications. The units are available in 7 standard sizes ranging from 5 to 24 Hp. All sizes are available in 3 versions, varying in level of equipment.

Checks before initial start-up ..................................................................... 7 Water supply .............................................................................................. 8 Power supply connection and crankcase heating...................................... 8 Pump start up ............................................................................................ 8

The EUWA(*) units can be combined with Daikin fan coil units or air handling units for air conditioning purposes.They can also be used for supplying water for process cooling.

Operation .......................................................................................... 8

The manual describes the procedures for unpacking, installing and connecting the EUWA(*) units as well as instructions for adequate operation and maintenance of the unit and will provide help if problems occur.

Digital controller ......................................................................................... 8 Working with the units................................................................................ 9 Advanced features of the digital controller............................................... 11

Troubleshooting ............................................................................... 14

(*) = N, P, B

Maintenance.................................................................................... 15 Important information regarding the refrigerant used .............................. 16 Maintenance activities ............................................................................. 16 Disposal requirements ............................................................................. 16

Installation and operation manual

1

EUWA(*)5~24KAZW1

Packaged air-cooled water chillers 4PW17895-1C

TECHNICAL SPECIFICATIONS Single circuit units Unit (Hp) Version

5 P

N

Dimensions H x W x D Weight • machine weight • operation weight Connections • water inlet • water outlet Internal water volume Expansion vessel • Volume • Pre-pressure Safety valve water circuit

150 152

168 171

(l)

2

1-1/4” 1-1/4” 3

(l)

— — —

N

(kg)

MBSP MBSP

(bar) (bar)

N

1230x1290x734

(mm)

(kg)

B

8 P

B

1230x1290x734 180 239

215 218

229 232

59

3

1-1/4” 1-1/4” 3

12 1.5 1x3.0

12 1.5 1x3.0

— — —

16 P

B

N

10 P

N

B

N

1450x1290x734 241 300

245 248

259 262

59

3

1-1/4” 1-1/4” 3

12 1.5 1x3.0

12 1.5 1x3.0

— — —

20 P

B

N

12 P

B

1450x1290x734 271 330

248 251

262 265

274 335

59

3

1-1/4” 1-1/4” 4

60

12 1.5 1x3.0

12 1.5 1x3.0

— — —

12 1.5 1x3.0

12 1.5 1x3.0

24 P

B

Double circuit units Unit (Hp) Version

Dimensions H x W x D Weight • machine weight • operation weight Connections • water inlet • water outlet Internal water volume Expansion vessel • Volume • Pre-pressure Safety valve water circuit

1321x2580x734

(mm)

430 436

448 457

(l)

6

2” 2” 9

(l)

— — —

12 1.5 1x3.0

(kg) (kg)

MBSP MBSP

(bar) (bar)

1541x2580x734 440 525

490 496

508 518

65

6

2” 2” 10

12 1.5 1x3.0

— — —

12 1.5 1x3.0

Operation range

1541x25805x734 520 586

496 503

514 524

526 592

66

7

2” 2” 10

66

12 1.5 1x3.0

— — —

12 1.5 1x3.0

12 1.5 1x3.0

Main components (See figure 1) Displayed unit = EUWAB12KAZW1. 1

Condenser

The function of the condenser is to change the state of the refrigerant from gaseous to liquid. The heat gained by the gas in the evaporator is discharged through the condenser to the ambient air, and the vapour condenses to liquid. 2

Compressor

The compressor acts as a pump and circulates the refrigerant in the refrigeration circuit. It compresses the refrigerant vapour coming from the evaporator at the pressure at which it can easily be liquefied in the condenser. 3

Refrigerant filter

The filter installed behind the condenser removes small particles from the refrigerant to prevent blockage of the tubes. 4

A

Outdoor temperature

a

Standard (water)

b

Option (glycol)

°CDB

°C dry bulb

LEWT

Leaving evaporator water temperature

5

Evaporator

The main function of the evaporator is to take heat from the water that flows through it. This is done by turning the liquid refrigerant, coming from the condenser, into gaseous refrigerant.

Pull down operation area Protect the water circuit against freezing. When the units operate below –5°C and are installed in a rather windy region, a windscreen is required.

Expansion valve

The liquid refrigerant coming from the condenser enters the evaporator via an expansion valve. The expansion valve brings the liquid refrigerant to a pressure at which it can easily be evaporated in the evaporator.

6

Pressure port refrigerant circuit

These ports make it possible to measure refrigerant pressure in the pipes. 7

Charge valve

Allows refrigerant charge in the circuit. 8

Water in/outlet connection

The water inlet and outlet connection allows an easy connection of the unit to the water circuit of the air handling unit or industrial equipment.

EUWA(*)5~24KAZW1

Packaged air-cooled water chillers 4PW17895-1C

Installation and operation manual

2

9

Pump (only EUWAP, EUWAB)

25

The pump circulates the water in the circuit. 10

11

27

28

Fill valve (only EUWAP, EUWAB)

When water temperature becomes back to normal, the protector resets automatically, but the controller needs to be reset manually.

Air purge valve

Remaining air in the chiller water system will be automatically removed via the air purge valve. 16

U 7/16 flare pressure ports are provided to connect a device for measuring the pump pressure and the evaporator pressure drop. The waterflow can be deducted from these pressures (Refer to "Figures pressure characteristics" on page 8). Water filter

The filter installed in front of the pump removes dirt from the water to prevent damage to the pump or blockage of the evaporator. The water filter should be cleaned on a regular base. 18

Ball valve

A ball valve is installed in front of and behind the water filter to allow filter cleaning without having to drain the water circuit. 19

29

Heaters protect the chiller water system against freezing.

Manometer

ELECTRICAL SPECIFICATIONS Unit (Hp)

Sensor for inlet water temperature

The measured inlet water temperature is used by the controller for regulating the outlet water temprature. 21

Measurement on high pressure side compressor.

Safety devices (See figure 1) 23

1

When activated, it resets automatically, but the controller needs to be reset manually. 24

EUWAN

(A)

EUWAP+B

(A)

20 20

25 25

16

20

24

3+N 50 400 ±10 25 32 40 32 40 50

50 50

63 63

only for 16~24 Hp units)

Power supply intake (L1, L2, L3, N, PE)

2

Main switch (S12M)

Power to unit can be disconnected by means of this switch. 3

Switch for pump (S21P)

Pump can be switched between automatically (steered by controller) or manually on (for servicing purpose) by means of this switch. 4

Digital controller (A1P)

5

I/O PCB (A2P) (input/output)

Controls the functioning of the unit.

The I/O PCB (A2P) is used to connect all internal wiring and field wiring. It includes some control and safety functions as well. 6

Softstarter (A5P) (possible optional for 5~12 Hp only)

The softstarter reduces the starting current of the compressor.

Safety devices (See figure 2) ( 5

only for 16~24 Hp units)

I/O PCB (A2P) (input/output)

Low pressure switch

The I/O PCB (A2P) contains a reverse phase protector.

The low pressure switch is installed on the suction pipe of the unit and measures the evaporator pressure (pressure at the inlet of the compressor). When the pressure is too low, the pressure switch is activated. The unit stops.

The reverse phase protector detects if the 3 phases of the power supply are connected correctly. If a phase is not connected or if 2 phases are inverted, the unit can not start up.

Installation and operation manual

3

(V) (%)

12

The power cables from the local supply panel can be inserted in the unit through this foreseen entrance.

High-pressure switch

The high-pressure switch is installed on the discharge pipe of the unit and measures the condenser pressure (pressure at the outlet of the compressor). When the pressure is too high, the pressure switch is activated. The unit stops.

(Hz)

10

Refer to the wiring diagram supplied with the unit.

Low pressure gauge (optional)

High pressure gauge (optional)

8

Main components (See figure 2) (

Measurement on low pressure side compressor. 22

5

Power circuit • Phase • Frequency • Voltage • Voltage tolerance • Recommended fuses

The manometer allows readout of available water pressure to load. 20

Freeze protection (optional)

Pressure ports water circuit

It is possible to detect any blockage in the water circuit or a malfunction of the pump by means of the 3 pressure ports.

17

Sensor for outlet water temperature

The outlet water temperature sensor measures the temperature of the water at the evaporator outlet. The protection device shuts down the unit when the temperature of the chilled water becomes too low in order to prevent freezing of the water during operation.

Drain valve

The water circuit can be filled with water via this fill valve. 15

Safety valve (only EUWAP, EUWAB)

The safety valve prevents water pressure from exceeding 3 bar. It protects the tank against burst. Activation of this safety has no influence on the operation of the unit.

The drain valve permits complete drainage of the chiller water system during maintenance or in case of shut down. 14

Flow switch

The flow switch measures the flow in the water circuit. In case the flow does not reach the minimum allowed water flow, the unit will be shut down.

Buffer tank (only EUWAB)

The buffer tank reduces the variation in water temperature in the water circuit. This prevents frequent compressor starts and stops. 13

26

Expansion vessel (only EUWAP, EUWAB)

The water in the water circuit expands with rising temperatures. The expansion vessel stabilizes the pressure changes with changing water temperatures by giving free space to the changing water volume. 12

The discharge thermal protector is activated when the temperature of the refrigerant leaving the compressor becomes too high. The unit stops.

Pressure regulating valve

The pressure regulating valve is used to regulate the water flow in the system.

Discharge thermal protector (general safety device)

EUWA(*)5~24KAZW1

Packaged air-cooled water chillers 4PW17895-1C

7

Fan motor thermal protector (Q11F, Q12F, Q21F, Q22F)

The fan motors are equipped with a thermal protector. The protectors are activated when the temperature becomes too high. When temperature returns to normal, the protector resets automatically. 8

Overcurrent relay for compressor (K4S, K5S)

The overcurrent relay protects the compressor motor in case of overload, phase failure or too low voltage. The relay is factory set and may not be adjusted. When activated, the overcurrent relay has to be reset in the switch box and the controller needs to be reset manually. 9

Overcurrent relay for pump (K6S)

The overcurrent relay protects the pump motor in case of overload, phase failure or too low voltage. The relay is factory set and may not be adjusted. When activated, the overcurrent relay has to be reset in the switch box and the controller needs to be reset manually. 10

Fuse for control circuit (F1U)

R3T ........................ Evaporator inlet water temperature sensor R4T ........................ Evaporator outlet water temperature sensor R6T ........................ Ambient temperature sensor R7T,R8T................. Coil temperature sensor for circuit 1, circuit 2 S1HP,S2HP............ High pressure switch circuit 1, circuit 2 S4LP,S5LP ............. Low pressure switch circuit 1, circuit 2 S7S ...............*....... Switch for remote cooling/heating selection S9S ...............*....... Switch for remote start/stop S10L....................... Flowswitch S12M...................... Main isolator switch S21P ...................... Switch for pump: manual/auto TR1 ........................ Transfo 230 V ➞ 24 V for supply of controller PCB TR2 ........................ Transfo 230 V ➞ 24 V for supply of I/O PCB (A2P) X1~82A/B/M........... Connectors Y1R,Y2R ................ Reverse valve circuit 1, circuit 2

The fuse for control circuit protects cables of control circuit and controller components in case of short circuit. 11

12

Not included with standard unit Not possible as option

Possible as option

Fuse for control circuit (F4)

Obligatory

#

##

The fuse for control circuit protects cables of control circuit and heater(s) for freeze protection in case of short circuit.

Not obligatory

*

**

( ) Applicable for unit without integrated pump

Fuse for digital controller (F3U)

The fuse protects cables of digital controller and digital controller in case of short circuit.

Internal wiring - Parts table Refer to the internal wiring diagram supplied with the unit. The abbreviations used are listed below. A1P........................ PCB: controller PCB A2P........................ PCB: I/O PCB (input/output) A3P..............** ...... PCB: Address card for BMS A5P..............** ...... Softstarter for circuit 1 A7P..............** ...... PCB: remote user interface C1,C2,C3,C4 ......... Capacitors for fanmotors E1H,E2H................ Crankcase heater circuit 1, circuit 2 E3H,E4H......** ...... Evaporator heatertape E5H............... * ...... Field heater E6H..............** ...... Buffertank heater F1,F2,F3 .......# ...... Main fuses for the unit F4 .......................... Fuse for I/O PCB and evaporator heatertape F5 ...............## ...... Surge proof fuse (optional for BMS) F6 .............. (#) ...... Fuse for pumpmotor F7,F8 ..................... Fuse for fan motor circuit 1, circuit 2 F1U........................ Fuse for I/O PCB F3U........................ Fuse controller PCB H3P............... * ...... Indication lamp alarm H4P............... * ...... Indication lamp operation compressor 1 H5P............... * ...... Indication lamp operation compressor 2 H6P............... * ...... Indication lamp general operation K1M,K2M............... Compressor contactor circuit 1, circuit 2 K4S,K5S ................ Overcurrent relay circuit 1, circuit 2 K6S.............(*) ...... Overcurrent relay pump K1P.............(*) ...... Pumpcontactor M1C,M2C............... Compressor motor circuit 1, circuit 2 M11F,M12F............ Fanmotors circuit 1 M21F,M22F............ Fanmotors circuit 2 M1P ....................... Pumpmotor (only P and B models) PE.......................... Main earth terminal Q1D,Q2D ............... Discharge thermal protector circuit 1, circuit 2 Q11F,Q12F ............ Thermal protector fan circuit 1 Q21F,Q22F ............ Thermal protector fan circuit 2

EUWA(*)5~24KAZW1

Packaged air-cooled water chillers 4PW17895-1C

INSTALLING THE UNIT SELECTION OF LOCATION The unit should be installed in a location that meets the following requirements: 1

The foundation is to be in such way that it causes no vibrations or noise when the unit is in operation.

2

The space around the unit is adequate for servicing and the minimum space for air inlet and air outlet is available. If several units are being installed side by side, the minimum service space between them must be taken into account.

3

There is no danger of fire due to leakage of inflammable gas.

4

Ensure that water cannot cause any damage to the location by adding water drains to the foundation and prevent water traps in the construction.

5

Select the location of the unit in such a way that neither the discharged air nor the sound generated by the unit disturb anyone.

6

Make sure that the air inlet and outlet of the unit are not positioned towards the main wind direction. Frontal wind will disturb the operation of the unit. If necessary, use a windscreen to block the wind.

7

In heavy snowfall areas, select an installation site where snow will not affect operation of the unit.

DESCRIPTION DIMENSIONS For dimensions of the unit, refer to the outlook diagram delivered with the unit. Space for air inlet B1/B2 Space for air outlet ≥3 m Service space

Installation and operation manual

4

INSPECTING AND HANDLING THE UNIT The units are packed in a wooden crate and attached on a wooden pallet.

Only for EUWAN version ■

A circulation pump must be provided in such a way that it discharges the water directly into the water heat exchanger.



Provide adequate safeguards in the water circuit to make sure that the water pressure will never exceed the maximum allowable working pressure (10 bar).

At delivery, the unit should be checked and any damage should be reported immediately to the carrier claims agent. When handling the unit, take into account the following: 1

Fragile, handle the unit with care. Keep the unit upright in order to avoid compressor damage.

2

Lift the unit preferably with a crane and 2 belts in accordance with the instruction sticker on the unit.

3

When lifting the unit with a crane, always use protectors to prevent belt damage and pay attention to the position of the unit’s centre of gravity.

4

Bring the unit as close to its final installation position in its original package to prevent damage during transport.

UNPACKING AND PLACING THE UNIT 1

Remove the wooden crate from the unit.

2

Remove the screws fixing the unit to the pallet.

3

The unit must be installed on a solid longitudinal foundation (steelbeam frame or concrete).

4

Fasten the unit in place using four anchor bolts M12.

5

Make sure that the unit is levelled in both directions.

A kit containing 2 ball valves and 1 filter is delivered with the unit. For location of the kit within the unit, refer to the outlook diagram and to the sticker on the frontplate of the unit. Install this kit at the water inlet of the unit. Refer to figure 3. Not installing the filter kit can lead to severe damage of the unit.



Drain taps must be provided at all low points of the system to permit complete drainage of the circuit during maintenance or in case of shut down. A drain plug is provided to drain the water from the chiller water system.



Air vents must be provided at all high points of the system. The vents should be located at points which are easily accessible for servicing. An automatic air purge is provided on the chiller water system.



Take care that the components installed in the field piping can withstand at least the sum of opening pressure of the safety valve + the static height of the pump. ■ For EUWAP and EUWAB: 6 bar. ■ For EUWAN: depending on the selected pump and safety valve.

Prepare a water drainage channel around the foundation to drain waste water from around the unit.

2

If the unit is to be installed on a roof, check the strength of the roof and its drainage facilities first.

CONNECTING THE WATER CIRCUIT

3

If the unit is to be installed on a frame, install a waterproofing board with a distance of 150 mm under the unit in order to prevent infiltration of water coming from under the unit.

Water connections must be made in accordance with the outlook diagram delivered with the unit, respecting the water in- and outlet. Be careful not to deform the unit piping by using excessive force when connecting the piping. Deformation of the piping can cause the unit to malfunction.

In case of indoor installation, make sure to connect a drainhose to the drain connection (Ø16).

If the unit is operating below –5°C ambient, the unit must be installed out of the wind. If this is not possible, a windscreen must be installed.

IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type:

R407C

GWP(1) value:

1652.5

(1)



1

4

6

For all versions

GWP = global warming potential

The refrigerant quantity is indicated on the unit name plate.

If air, moisture or dust gets in the water circuit, problems may occur. Therefore, always take into account the following when connecting the water circuit: 1

Use clean pipes only.

2

Hold the pipe end downwards when removing burrs.

3

Cover the pipe end when inserting it through a wall so that no dust and dirt enter.

4

Use a good thread sealant for the sealing of the connections. The sealing must be able to withstand the pressures and temperatures of the system, it must also be resistant to the used glycol in the water.

5

Because brass is a soft material, use appropriate tooling for connecting the water circuit. Inappropriate tooling will cause damage to the pipes. Refer to figure 3. 1

To secure the piping of the chiller

2

To connect the ball valve

CHECKING THE WATER CIRCUIT The units are equipped with a water inlet and water outlet for connection to a water circuit. This circuit must be provided by a licensed technician and must comply with all relevant European and national regulations. Before continuing the installation of the unit, check the following points:

Installation and operation manual

5

EUWA(*)5~24KAZW1

Packaged air-cooled water chillers 4PW17895-1C

WATER CHARGE, FLOW AND QUALITY Sulfide ion

For all versions

Ammonium ion

To assure proper operation of the unit a minimum water volume is required in the system and the water flow through the evaporator must be within the operation range as specified in the table. Unit (Hp)

Minimum water volume (l)(*)

5 8 10 12 16 20 24

162/a 255/a 324/a 378/a 264/a 333/a 396/a

Minimum water flow Maximum water flow (l/min) (l/min)

25 35 40 51 65 75 83

Remaining chloride Free carbide

circulating water

supply water

[mg S2-/l]

not detectable

not detectable

corrosion

[mg NH4+/l]