INDICE

i C O N T E NiUI N H A L/TI N D I C E / INDICE INDEX GBn2 FD 220 L"Hydrostatic a n d a f t e r - s a l e sa n d s e r v i c e . , ' " : , " " " " " "...
4 downloads 2 Views 8MB Size
i C O N T E NiUI N H A L/TI N D I C E / INDICE INDEX GBn2 FD 220 L"Hydrostatic a n d a f t e r - s a l e sa n d s e r v i c e . , ' " : , " " " " " " " ldentification

"""""

Putting the machine into service

r'R """ n nO n

""'p'47

D e s c r i p t i oonf t h e c o n t r o l -s p i c t u r e s

R a s a e r biad r o s t a t i cFoD 2 2 0L . ' . . . . . . . . . . . " . . . M e s s ai n o p e r ad e l l am a c c h i n a. . . . . . . . . . . . ' . . . .

ll

n62

n 14 """"""" 'H '"

n17 "" " " " " r' " n

lQ

n2O

G u i d aa l l ' i d e n t i f i c a z i odneeg l i n c o n v e n i e n' .t.i " " " " ' dei comandi- figure Descrizione

X 7; n\4

F^2 ""' " ' p 23 n24

T o n d e u s eh y d r o s t a t i q u eF D 2 2 0 L . . . . . . ' . . . . . . . . . . .

M i s e e n s e r v l c ed e l a m a c h i n e. . . . . . ' . . . . ; . ' . . . . . . . fr vt lf nu du o e d u' o smr nr rl vn ri v r . . . . . . . . . .

"""" "" ' p' 25 n26 ""'v'-n 27

-

des inconvénients Procédurepour l'identification D e s c r i p t ì o n d ecso m m a n d e s- f i g u r e s

""""""

'o7 " " ' Pi a ' n62

n un2

H y d r o s t a t i s c hR ea r s e n m àehr F D 2 2 0 L . . . . . ' . . ' . ' . . . . . . . l d e n t i f i k a t i odne r M a s c h i n eu n d K u n d e n d i e n s. .t . . . . . . . . . . TechnischeDaten- Produktbeschreibung

n n d d e r e nB e h e b u n g L i s t ed e r h à u f i g s t eSnt ò r u n g e u B e s c h r e i b u ndge r S t e u e r u n -gB i l d e r

"' t,' v '

4,9

n

X ;; : ;;

nQA

" " " iv;': a ' n49

E.2 C o f i a c é s p e dh i d r o s t é t i c oF D 2 2 0 L . . . . . . . . . . . . . . ' . . .

" " " v' vv

P u e s t ae n m a r c h ad e l a m é q u i n a

""" " p' 41

n4O

n43

O u i ap a r ai d e n í i f i c al or s i n c o n v e n i e n t e. .s. . ' . . . . . '

""""" p'44 n47 n

F-7

This symbol alongsidemessagesand instructionsin this manual and on the machine indicatesa potentialdanger;caremust be taken to ensureyour own safetyand that of anyone within the machine'srange of operation.

Su l l am a cch i n ae d a l l 'i n te rndoi questomanualesono pr esentiscr itteed indicazi oni per icol o ac c o m p a g n a te d a q ú e stose g n a l esta , nnoad indicar ela pr esenzadi un potenziale pe rc u i e o p p o rtuon u ti l i zza re p a rti c olar pr e udenza per pr opr ia quan tis i una la sicur ezza e di po s s o n ot r o v a ren e l ra g g i od i a zi o n ed ellamacchina. Su r l a m a ch i n ee t su r l e s p a g e sd e ce M anuelse tr ouventdes m isesen gar deet d es in d i c a t i o nasc co mp a g n é edse ce si g n a l;ellesindiquent l la pr ésence d' undangerpotentiequi pr udentpoursauvegar der ex p l i q u el a n é ce ssi té d 'è trep a rti cu l i e r em ent sa pr opr esécur i téet t tr ouverdansle r ayond' actionde la m achine. la s é c u r i t éd e t o u sce u xq u i p e u ve nse

Auf der Maschineund in diesemHandbuchfinden SieBeschriftungenund Hinweisemit dem hier abgebildetenSymbol. Sie weisen auf eine potentielleGefahr hin, und Sie sollten besonders gefahrenbewuBtvorgehen, um unnótige Risken fúr sich selber und andere Personen,die sich im Aktionsbereichder Maschinebefinden, auszuschlieBen.

y dentrode estemanualhayleyendas Enla méquina poresta e indicaciones acompafladas que sefral indicanla presencia de un peligropotencial o la necesidad de adoptarunaprudencia propiay de losque se puedanencontrar especialparala seguridad en el radiode accionde la méquina.

IMPORTANT!!

anclcarriesthe (( This machinehas been manufacturedto EECstanclarcìs

marlf i g ' 1 2 ' y a u n ad i s t a n c i d a e 4 m m d e l a c o r r e aU q u à p " r * u n e c e ra l i n e a d o

CORREAPLATO

de la correadel plato,vuelvaa colocarlasiguiendoel esquemade la fig. 18, la tension En caso de substitución para medirla tensionde las se realizamedianteel tornillode registrode fig. 19. Si disponede un instrumento la mismatieneque medir55 kg. correas,a la primerainstalacion posteriormente, si vuelvea regularla correausada,la medicionno tendréque superarlos 38 kg' IATENC1ON! para no estirarla correa. procedade la siguientemanera: Si no disponede estetipode instrumento, que 1) Si la correa es nueva, empu1econ una fuerza de B kg en el trecho més largo: la correa tendré f l e x i o n a r s eu n o s 1 5 m m ( f i g .2 0 ) . 2 ) S i l a c o r r e ay a h a s i d o u t i l i z a d ae, m p l e eu n a f u e r z a d e5 , 5 k g p a r a l o g r a ru n a f l e x i o ne q u i v a l e n t ea 1 5 mm (fig.20).

LOSINCONVENIENTES: GUiAPARAIDENTIFICAR INCONVENIENTE SOLUCION d e a r r a n q u ee, l t a b l e r od e m a n d o sq u e d aa p a g a d o- M O T O RD E G A S O L I N A C o n l a l l a v ee n p o s i c i o n - Controlelos cablesde conexión - La bateríano suministra corrientealguna - Recarguela batería - Sustituyael fusible El tablerode mandosse enciende,perocon la llaveen pos.ARR. el motorde arranqueno glra - Recarguela batería - La bateríano suministra corrientesuficiente - Faltael asensoparala puestaen marcha

- Pedalde avanceen posicion"STOP" - Desactivelas cuchillas - Siénteseen el puestode conduccion

INCONVENIENTE

SOLUCION

CAUSA

irregulardel motor Puestaen marchadifícilo funcionamiento - Limpieo sustituyaelfiltrode aire - Problemasde carburacion del - Reguleel carburador (sigalas instrucciones manualdel motor) - Depositoso impurezasen d combustible

- Vacíeel depósitoy empleegasolinafresca -Controle y, de ser necesario, cambieel fillrode gasolina

El motorde arranquegira peroel motorno se poneen marcna - Controleque el estérterestéaccionado(si el motor - Faltadel flujode gasolina esté frío) - Controleel niveldel dePósito - Controle(y de ser necesariocambie)el filtrode gasolina - Controlequeel agujerode purgadeltapondeldeposito no estéobstruido - Insuficiencla en el sistemade encendido

- Controlela fijacionde los capuchonesde las bujías - Controlela limpiezay la distanciacorrectaentrelos electrodos

del motorduranteel corte del rendimiento Disminucion - Aminorarla velocidad - Velocidadde avanceelevadaen relacioncon la - Subade unasmuescasel platode corte alturade corte el motorse apaga Activandolas cuchillas, - Controleel microinterruptor de activacioncuchillas - Faltael asensoa la activacion - Conductorsentadoen el puestode conduccion

- Platode corteno paraleloal terreno - Ineficacia de las cuchillas

Corteirregular - Controlela presionde los neuméticos - Restablezca del plato el paralelismo - Controleque las cuchillasesténbien montadas - Afileo cambielas cuchillas - Reguleel tensadode la correaPTO

- Velocidadde avanceelevadaen funciónde la altura- De ser posible,cortela hierbacuandoestéseca - Reduzcala velocidadde avance del césped de cortev de las condiciones Vibraciones duranteel funcionamiento - Cuchillasdesequilibradas

- Equilibreo cambielas cuchillasaveriadas

- F i j a c i o n efsl o j a s

- Controleyajustelostornillosdefijaciondelascuchi así comolos del motory del bastidor

CHOQUECON UNA PIEDRAU OTROCUERPOEXTRANO Detengala màquina - Apagueel motor,levanteel cortacésped y controleque lostornillosquefijanlascuchillasno se hayancortado, de lo contrariocémbielos. aflojando Controlela fasede las cuchillas(fig.15).Si las mismasresultanfuerade fase,es posibiereubicarlas el tornillocentraly desenroscando los dos tornillosde arrastre(fig.15/A).Los cubospresentanvariosorificios. IMPORTANTE Paradesplazarla méquinacon el motorapagado,sírvasede la palancade fig. 9.

.MECANICO FRENODE ESTACIONAMIENTO la palanca Estedispositivo requierequese mantengareguladoel cable"H"(fig.14la).Paraque estédesactivado, que posicion . palanca tiene estarencero ("libre"). n"7fig. 1 en la El frenose accionacolocandola

LA MAQUINANO MANTIENEEL STOP Reguleel flujodel aceiteen el motorhidréulico regulando el tornillode registro(fig.16).Realiceesta operación con el motorfrío.

INSTALACIONELECTRTCA provocanel bloqueototal de la La instalacióneléctricaesté protegidapor fusiblesque, si'se interrumpen, instalación eléctrica.Los mismosse encuentran bajola carrocería cercadel asiento(fig.17). Tras haber encontradoy reparadola avería,cambieel fusibleaveriadopor otrode igualcapacidad. Nunca cambie los fusibles por otros de capacidaddiferente. persisten Si los inconvenientes diríjaseal Centro trashaberrealizado lasoperaciones detalladas anteriormente, de AsistenciaAutorizado. Nuncatratede realizarreparaciones técnicosnecesarios. dificultosas sin tenerlos mediosy los conocimientos

FIN DEL TRABAJO Tras haberterminadoel trabajode corte,prosigaaproximadamente 10 o 12 metrosparadescargarlos residuos de hierbaen el platoy desembrague las cuchillas.Paradetenersequiteel pie del pedal(fig.1 n" 1), pongala palancadel acelerador al mínimo,apagueel motorgirandola llave(fig.1 n" 5) a la posiciónde STOP.Accioneel frenode estacionamiento y cierre siempreel grifo de la gasolina.(Fig.6).

LIMPIEZA Lave el plato.No laveel alojamiento del motorcon hidrolimpiadora, o una aspiradora. utiliceairecomprimido

ESTACIONAMIENTO E INACTIVIDAD PROLONGADA Guardela méquinaen un medioambienteseco,al reparode'laintemperie y, posiblemente, cúbralacclnuna lona. prevé Si se períodode inactividad un prolongado (superior a 1 mes),desconecte el cablerojode la batería(fig. 2 l ) y s i g al a s i n d i c a c i o n edse t a l l a d aesn e l m a n u adl e l m o t o r ;l u b r i q u e a d e m é st o d a sl a s a r l i c u l a c i o n e s . que el voltajede la bateríano desciendapordebajode l2Voltiosy en tal casoproceda Controleperiódicamente con la recarga. Utiliceel aditivoconservante paragasolinaverde. Si la méquinano se utilizaduranteun periodosuperiora 30 días,es necesario para vaciarel motorde combustible prevenirla formaciónde depósitosgomososen el sistemade alimentación o en partesvitalesdel carburador. Paraprotegerel motor,se recomienda utilizarel aditivoparacarburantes Briggs& Stratton, en ventaen cualquier centrode asistencia autorizado Briggs& Stratton.Mezcleel aditivoal carburante en el tanqueo en el recipiente del carburante. Pongaen marchael motorpor un tiempoparahacercircularel aditivoen el carburador. El motor y el carburadorpuedenconservarse así hasta24 meses. Nota: Si no se utilizanaditivoso el motorllevagasolinacon alcohol,vacíeel tanquedel carburante,haciendo funcionarel motorhastaque se vacíepor completo.

P L A T O1 1 0C M M U L C H T N( G F t c .1 5 ) Sirveparacortary desmenuzar hierbasde 10/15cm de altura.Es preferible realizarestaoperacióncon la hierba seca porquela turbulencia internadel platopermiteuna trituración mejor. Se recomienda no detenerla méquinaalterminarel cortesinoseguirunosminutossobreel pradoya cortadode modo que descarguela hierbadel interiordel plato. Controleperiódicamente el estadode las cuchillas, afílelasy cémbielassi es necesario. En algunasregionesde Europase suelerealizarel cortemulchingcon2 pasadas,con la primerase c;orta'1l3de la alturay con la segundalos restantes 2/3.Analiceel tipode cortemésadecuadoal resultado que deseey al tipo de hierbaen cuestión.

TRANSPORTE Si la méquinase transportacon un camión o un remolque,baje el plato de corte, accioneel freno de estacionamiento y asegúrelalo suficienteal mediode transportemediantecuerdas,cableso cadenas.

.+t)

Wffiffiffiffifu

Fig.'l

:lt:! b:)i.!:

1 ) Pedaleavanzamentoe retromarcia z l Leva PTO inserimentolame

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

Forwardand reversetravelpedal BladeengagerPTO lever Choke position Throttlelever lgnitionkey Cuttingheightadjusterlever Parkingbrakelever

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

PedalVor-/Rúckwàrtsfahrt zum Einkuppeln der Schneidmesser Zapfwellenhebel PositionStarter Gashebel Zúndschlússel Hebelzum Einstellen der Schnitlhóhe Hebelfúr die Feststellbremse

e\

4) 5) 6) 7)

Posizionestarter Leva acceleratore Chiaveawiamento Leva regolazionealtezzadi taglio Levafreno di parcheggio

1 ) Pédalede marcheavant et arrière 2) Levierde la prisede force insertiondes lames e \ Positionstarter 4) Levieraccélérateur Clé de démarrage 6 ) Levierde réglagehauteurde couPe 7) Levierfrein de stationnement

1 ) Pedalde avancey marchaatràs

2) PalancaPTO de embraguecuchillas a\

4) 5) 6) 7) 47

Posiciónestàrter Palancaacelerador Llavede puestaen marcha Palancaregulaciónalturade corte Palancafreno de estacionamiento

8) Deckdrivebelttension adjuster cable 9) Decklifterhook 10)Deckposition adjuster 11)Deckrelease lever 12)Cutting height cableadjuster 13)Deckcasing knobs 8) Registro filotensione cinghia piatto motore 9)Gancio piatto sollevamento 10)Registro planarità piatto 11) Levasgancio piatto 12)Registro filoaltezza di taglio '13) Pomellì cofanatura piatto 8)Dispositif deréglage filtension courroie moteur-disque 9)Crochet levage disque 10)Réglage planarité disque 11) Levier décrochage disque 12)Dispositif deréglage filhauteur decoupe 13) Pommeaux carter disque 8)Vorrichtung zumSpannen desRiemens Motor-Màhdecks 9)Haken zumAnheben des[/àhdecks 10) Einstellung derEbenheit desMàhdecks 11) HebelzumAushaken deslVlàhdecks 12)Schnitthóheneinstellung 13)Knòpfe derMàhdeckverkleidung B)Regisko hilotensìón correa motorplato 9)Gancho elevación plato 10)Registro horizontalidad plato 11) Palanca desenganche plato 12)Registro hiloaltura decorte 13)Perillas capóplato

F i g .3

F i g .5

F i g .6

F i g .7

F i g .8

Fig. 8/A

F i g .9

F i g .1 0

F i g .1 1

F i g .1 3

F i g .2 0

Fig.22

Fig.24

Fig.21

Fig,23

VIBRATIONLEVELS

N O I S EL E V E L Enginespeedrpm 3000

LWA99.5- LpA86.5dBA

Regimedi rotazione del motoregiri/min. LWA99.5- LpA86.s dBA

Régimede rotationdu moteurtours/min.

Regimedi rotazione del motoregiri/min.

Vibrazioni m/s2

3000

awz0.1iawx0.09/awv0.05

Vibrations m/s2

3000

v awz0.1iawx0.09/ aw 0.05

VIBRATIONSPEGEL Vibrationen m/s2

Motordrehzahl inUpM

Motordrehzahl in UpM LWA99.5- LpA86.5dBA

N I V E L E SD E L R U I D O

3000

v awz0.1/awx0.09/aw0.05

DELOSNIVELESDEVIBRACION DETECCION

Régimende revolución del mo t o rr . p . m . 3000

v awz0.1/awx0.09/aw0.05

du Régimede rotation moteurtours/min. LWA99.5- LpA86.5dBA

GERÀUSCHEMISSION

3000

3000

R E L E V ED E SN I V E A U XD E V I B R A T I O N

NIVEAUDE BRUIT

3000

Vibrations mls2

I IVIBRAZIONE R I L I E V OD E IL I V E L L D

RUMOROSITA

3000

Enginespeedrpm

de revolución Régimen del motorr .p.m .

LWA99.5- LpA86.5dBA

3000

52

Vibraciones m/s2

v awz0.1/awx0.09/aw 0.05

SERVICE SCHEDULED rn its range,Grillohas thereforedrawnup a For eachmachinemodel/version Everymachinerequiresregularservicing. of the scheduled compliancewiththe requìrements condition. scheduledserviceptanwhichwillkeepit in peakoperating compliance allow lifetime, its throughout fuelconsumption serviceplan willalsooptimisethe machine'sperfoimancJand Above all, order' good working in and keep the machine regulaiions, with exhaustemissionand other environmental warranty their forfeit not will of the ScheduledServicePlan ensuresthat Customers compliancewith the requirements use and machine's the in detailed by the Manufacturer, due to failureto carryout the work recommended entitlements centre service Grillo the that and to ensurethatthisworkis done, manual.lt is the customer'sresponsibility Maintenance if the to apply ceases warranty the that sÈrviceformsin the spacesprovided.Remember fillsin and signsthe Scheduled S'p'a" Grillo by faulthas beencausedwhollyor partiallyby failureto.carryout the serviceworkspecified

AT 5 HOURS

S T A M PA N D S I G N A T U R E

S T A M PA N D S I G N A T U R E

S T A M PA N D S I G N A T U R E

NOTES

NOTES

NOTES

S T A M PA N D S I G N A T U R E

S T A M PA N D S I G N A T U R E

S T A M PA N D S I G N A T U R E

NOTES

NOTES

NIÒTtrq

S T A M PA N D S I G N A T U R E

S T A M PA N D S I G N A T U R E

S T A M PA N D S I G N A T U R E

NOTES

NOTES

NOTES

S T A M PA N D S I G N A T U R E

S T A M PA N D S I G N A T U R E

DATE

DATE

S T A M PA N D S I G N A T U R E NOTES

Thismanualmustalwaysbe handedon to the new customerif the machinechangesowner. This serialrtumber. numberand the machine's The new ownermustiniormGrilloS.p.a.of his name,addressandtelephone lt will also make it possibleto tracethe overtime to be monitored. will allowlhe machine'sworkinglife'andperformance machinefor any checksor inspections. 5J

E PROGRAMMATA MANUTENZION

per ciascun La Grilloha quindipredisposto periodicadi interventi di manutenzione. Ogni macchinarichiedeI'esecuzione Programmatanecessaria di macchinadi profria produzioneun Pianodi lnterventidi Manutenzione módello/versione del Pianodi Interventidi delle prescrizioni ed efficienza.L'osservanza le condizionidi funzionamento salvaguardarne programmata e, nel corso dellavita di macchina della prestazioni e consumi consenteanchedi ottimizzare Manuienzione questa,di rispettaiele normativedi emissioneed ambientàliin genere,di mantenerela macchinain condizioniidonee' consentesoprattuttodi evitareal Programmata prescrizioni di Manutenzione del Pianodi Interventi L'osselvanza'delle ed indicatiin prescritti dal Costruttore degliinterventi Clientedi perdereiiOirittoalla Garanziaper difettodi esecuzione accertarsi dovrà che del Cliente carico a Interventisono I suddetîi della macchina. Manutenzione dettaglionàl LibrettoUso e negliappositispazi i tagliandidi Manutenzione Grilloesecutricecompilie sottoscriva che lbfficina della ReteAssistenziale programmata.Si ricordache la Gardnziadecadenel caso ih cui il difettomanifestatosi sia causatoin tuttood in partedalla presor-itti da Grillo S.p,A. manutentivi mancataesecuzionedegliinterventi DATA

A5ORE

A 50 ORE

T I M B R OE F I R M A

T I M B R OE F I R M A

A 1 O OO R E D A T A

T I M B R OE F I R M A NOTE

NOTE

DATA

DATA

T I M B R OE F I R M A

T I M B R OE F I R M A

NOTE

NOTE

DATA

DATA

DATA

T I M B R OE F I R M A

T I M B R OE F I R M A

T I M B R OE F I R M A

NOTE

NOTE

NOTE

DATA

DATA

DATA

T I M B R OE F I R M A

T I M B R OE F I R M A

T I M B R OE F I R M A

NOTE

NOTE

NOTE

..

.

ll presentelibrettova consegnatoad un eventualenuovoclientequalorala macchinacambiproprietario. - Cesena,il nome,I'indirizzo, ll nuovoproprietario dovràcomunicare allaGrilloS.p.A.- Via Cervese1701- Tel.0547.381333 il numerodi telefonoe la matricola nel tempo.Inoltre dellamacchina. Quesîoper seguirnela vita e il suo comportamento per eventuali saràcosì possibile rintracciare la macchina esamio controlli.

ENTRETIEN PROGRAMME

Touteslesmachines périodique. pourchaquemodèle/version nécessitent un entretien Grilloa préparé de machine de sa p r o d u c t i ounn P r o g r a m mde' l n t e r v e n t i o dn 'sE n t r e t i ePnr o g r a m mnéé c e s s a i r epso u rp r é s e r v elre s c o n d i t i o ndse fonctionnement permet et d'efficacité. Le respect desprescriptions Programmé d'Entretien du Programme d'lnterventions d'optimiser lesprestations et lesconsommalions de respecter les de la machine et,durantla duréede viede la machine, normesd'émission et lesnormesenvironnementales la machine dansde bonnesconditions. Le en général, de maintenir respect desprescriptions permet du Programme d'lnterventions surtout au Clientde ne pasperdre d'Entretien Programmé pourundéfautd'exécution le droita la Garantie prescrites parle Fabricant détaillée desinlerventions et décrites de manière dansle manueld'emploi et d'entretien de la machine. sontà la chargedu Clientqui Lesinterventions décrites ci-dessus devravérifierqueI'Atelier du Réseaud'Assistance les coupons Grilloremplitet signedanslescasescorrespondantes d'Entretien Programmé. parla nonexécution La Gararltie échoitsi le défautrelevéestcauséentièrement ou partiellement prescrites parGrilloS.p.a.. desinterventions d'entretien A 5 HEURESDATE

^

/^^llrllh-ó

À^r-

C A C H E TE T S I G N A T U R E

C A C H E TE T S I G N A T U R E

C A C H E TE T S I G N A T U R E

NOTES

NOTES

NOTES

C A C H E TE T S I G N A T U R E

C A C H E TE T S I G N A T U R E

C A C H E TE T S I G N A T U R E

NOTES

NOTES

DATE

DATE.

CACHETET SIGNATURE

DATE

C A C H E TE T S I G N A T U R E

C A C H E TE T S I G N A T U R E

NOTES

DATE

C A C H E TE T S I G N A T U R E

DATE

C A C H E TE T S I G N A T U R E

C A C H E TE T S I G N A T U R E

NOTES

Le présentlivretdoit ètreremisau nouveauclienÌsi la machinechangede propriétaire. Le nouve.au proprÌetaire devracommuniquer à GRILLOS.p.A.seé nom',adresseet numérode téléphoneainsi que le numérode sériede la machine.Et ce, pour suivrela vie et le comportement de la machinedans le tòmps.ll sera aussi possiblede retrouver la machinepourtoutexamenou vérification.

WARTUNG PROGRAMMIERTE

VersionihrerProdukte gewartetwerden.Die FirmaGrillohat daherfúr jedesModell/jede Jede MaschinemussregelmàBig der Leistungsfàhigkeit optimalen. der Erhaltung die Betrrebund oerifúr eineneinwandfreien ein Wartungsprogrammhit fÚr einen Voraussetzung auch ist aber des Warlungsprogramms Einhaltung Die erstellt. Eingriffen MaschineeiorOerlichen Arbeitenund einen und damitumweltfreundliches der Schaàstoffemissionén die Optimierung optimalenTreibstoffverbraucÉ, des Garantieanspruch gei der verfàllt des Wartungsprogramms gi.rtenAllgemeinzustand der Maschine. ùictrteinhaltung im s i n d E i n g r i f f e v o r g e s c h r i e b e n e n v o m H e r s i e l l e r a n f a ì i e n d e n , K u n d e n .D i e i m R a h m e nd e s W a r t u n g s p r o g r a m m s vom sind Wartungsarbe.iten diese fúr Kosten Die genau úhrt. ange-f dér'Maéchine und Wartungshandbuch Gebrauchsbei der er dieseArbeitenausfÙhren dassolà Gritto-Servicewerktatt, Kundenzu tragen.Der Kúndemusssichvergewisserí, Defektzur Maschineaufgetretener der ein an Sollte unterfertigt. ausfùlltund Sóvlce Abschnittà làsst,die ents[rechenOen sein, worden verursacht Wartungsarbeiten vorgeéchriebenen von Grillo der Nichteinhaltung die Gànzeoderteilweise Ourctr des Kunden verfàllîder Garantieanspruch NACH 5 STUNDEN DATUM

NACH 50STUNDEN DAIUM

.1OO DAIUM NACH STUNDEN

S T E M P E LU N DU N T E R S C H R I F T

U N DU N T E R S C H R I F T STEMPEL

S T E M P E LU N D U N T E R S C H R I F T

ANMERKUNGEN

ANMERKUNGEN

ANMERKUNGEN

S T E M P E LU N DU N T E R S C H R I F T

S T E M P E LU N D U N T E R S C H R I F T

S T E M P E LU N D U N T E R S C H R I F T

ANMERKUNGEN

ANMERKUNGEN

ANMERKUNGEN

S T E M P E LU N D U N T E R S C H R I F T

S T E M P E LU N DU N T E R S C H R I F T

S T E M P E LU N DU N T E R S C H R I F T

ANMERKUNGEN

ANMERKUNGEN

ANMERKUNGEN

S T E M P E LU N DU N T E R S C H R I F T

STEMPEL U N DU N T E R S C H R I F T

S T E M P E LU N DU N T E R S C H R I F T

ANMERKUNGEN

A NM E R K U N G E N

ANMERKUNGEN

DATUM

,

DATUM

auszuhàndigen. Solltedie Maschineverkauftwerden,ist diesesHandbuch dem neuenBesitzer d,:r Maschine und die Seriennummer Diesermuss dem Hersteller seinenNamen,seineAnschrift,seineTelefonnummer n n d d i e l V ' l a s c h i fnúer m i t t e i l e nN . u r s o h a t d e r H e r s t e l l edri e M ó o l i c h k e iet .i n e nl ù c k e n l o s eKnu n d e n d i e n sa tn z u b i e t e u Kontrollen allfàllige aufzufinden.

ENTOPROGRAMADO MANTENIMI

de Portanto.paracada modelo/versión periódica de mantenimiento. de operaciones Cadaméquinarequierela realización ftn de tutelarlas Program.ado,a de Mantenimiento un Plande Operaciones Grilloha oiganizado màquinaciesu prciducción, de del Plande Operaciones de las prescripciones y eficac'ia de las mismas.La observancia conóiciones de Îuncionamiento y los consumos de la méquinay, durantela vidaútil las prestaciones Mantenimiento Programado tambiénpermiteoptimizar general,así como manlenerlaen condiciones de emièlóny mediòambientales-en de la misma,respàtarlas normativa's de,Mantenimiento del Plande Operaciones de las prescripciones fundamental de la obserúancia apropiadas.Otro'aspeclo de las ProSjramado consisieen que la mismaevitaat Clientela pérciidadei derechoa la-garantíapor incumplimiento de la màquìnaDichas en detalleen el manualde Usoy.tr4antenimiento indicadaspor èlFabricantey.sefraladas opeiac'rones de que_enel Tàllerde la Red de AsistenclaGrillose son a cargodel Cliente,qúienlendréque cerciorarse operactones Se recuerdaque.laGarantíapierdevalidezen Programadb. ròlleneny firmenpor cómpletoloptalbnesde Mantenimiento de las operacionesde por palciàlmente el incumplimiento o caso de'que el defectoàncontradosea causadototal por la firmaGRILLOS.p.A. indicadas manlenlmiento A 5 HORAS FECHA

A 50 HORAS FECHA

S E L L OY F I R M A

S E L L OY F I R M A

S E L L OY F I R M A

OBSERVACIONES

OBSERVACIONES

OBSERVACIONES

FECHA

FECHA

S E L L OY F I R M A

S E L L OY F I R M A

S E L L OY F I R M A

OBSERVACIONES

OBSERVACIONES

OBSERVACIONES

S E L L OY F I R M A

S E L L OY F I R M A

S E L L OY F I R M A

OBSERVACIONES

O B S E R V A C I O-N E S

OBSERVACIONES

FECHA

FECHA

FECHA

FECHA

S E L L OY F I R M A

S E L L OY F I R M A

S E L L OY F I R M A

OBSERVACIONES

OBSERVACIONES

OBSERVACIONES

En caso de pasajede propiedad, juntocon la màquinaal nuevopropietario. estemanualdeberéentregarse El nuevopropietario deberàcomunicar a la firmaGRILLOS.p.A.sunombre,dirección, númerode teléfonoy el númerode matrícula de la méquina,a fin de que la empresapuedaseguirsu funcionamiento a travésdel tiempo y tengala posibilidad de localizarla méquinaparaeventuales exàmeneso controles.

?699< ( =  +6.2?C2@2   2@2;. )29  .E  4?699