GRUNDFOS ANLEITUNG
DTS Dosing tank station
Montage- und Betriebsanleitung
Deutsch (DE)
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Übersetzung des englischen Originaldokuments
1. Sicherheitshinweise
INHALTSVERZEICHNIS
1.1 Zweck dieser Anleitung Seite
1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5
Sicherheitshinweise Zweck dieser Anleitung Kennzeichnung von Hinweisen Qualifikation und Schulung des Personals Sicherheitshinweise für Betreiber und Anwender Sicherheitshinweise zu Wartungs-, Inspektions und Montagearbeiten
2 2 2 2 2
2. 2.1 2.2
Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Produktidentifikation
3 3 3
3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
Technische Daten Betriebsbedingungen Elektrische Daten Hydraulische Daten Abmessungen Medienberührte Werkstoffe
5 5 5 5 6 8
4. 4.1
Aufbau und Funktion Produktübersicht
9 9
5. 5.1 5.2 5.3 5.4
Inbetriebnahme Transport und Lagerung Installation Dichtigkeitsprüfung Elektrischer Anschluss
10 10 10 11 11
6.
Bedienung
12
7. 7.1 7.2
Wartung Reinigen Service
12 12 12
8.
Zubehör, Ersatzteile
12
9.
Entsorgung
12
10. Anhang 10.1 Beiliegende Dokumentation 10.2 Weitere Dokumentation
3
12 12 12
Warnung Lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung vor der Montage. Montage und Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik erfolgen. Warnung Lesen Sie die Montage- und Betriebsanleitung der eingebauten Komponenten.
2
Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält, zusammen mit den betreffenden Anleitungen der Komponenten, alle Informationen, die für Inbetriebnahme und Bedienung der DTS Dosierbehälter-Station erforderlich sind. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder im Fall von Problemen, die nicht ausführlich in dieser Anleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Niederlassung.
1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Informationen auf der Anlage selbst, z. B. die Kennzeichnung der Fluidanschlüsse, müssen jederzeit in gut lesbarem Zustand gehalten werden. 1.2.1 Verwendete Symbole Warnung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu Personenschäden führen. Achtung
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben.
Hinweis
Hinweise oder Anweisungen, die die Arbeit erleichtern und einen sicheren Betrieb gewährleisten.
1.3 Qualifikation und Schulung des Personals Das für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage verantwortliche Personal muss für diese Aufgabe entsprechend qualifiziert sein. Verantwortungsbereiche, Zuständigkeiten und Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. Verfügt das Personal nicht über die notwendigen Kenntnisse, so ist es entsprechend zu schulen und zu unterweisen. Die Schulung kann, falls erforderlich, im Auftrag des Betreibers der Pumpe vom Hersteller/Lieferanten durchgeführt werden. Der Betreiber hat sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung vom Personal verstanden wird.
1.4 Sicherheitshinweise für Betreiber und Anwender Gefährliche heiße oder kalte Anlagenteile müssen geschützt werden, um zufällige Berührung zu verhindern. Ein vorhandener Berührungsschutz für sich bewegende Teile darf bei Betrieb der Anlage nicht entfernt werden. Entweichende gefährliche Stoffe (z. B. heiße, giftige) müssen so abgeleitet werden, dass sie für Personen oder Umwelt nicht gesundheitsschädlich sind. Gesetzliche Vorschriften müssen beachtet werden.
Der Betreiber muss sicherstellen, dass alle Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten von autorisiertem, qualifiziertem Personal ausgeführt werden, das angemessen geschult ist. Alle Arbeiten an der Anlage dürfen nur bei Stillstand ausgeführt werden. Die in dieser Anleitung beschriebene Vorgehensweise, um die Anlage zum Stillstand zu bringen, muss eingehalten werden.
2. Produktbeschreibung DTS Dosierbehälter-Stationen bestehen aus einem Behälter mit optionaler Ausrüstung und optionaler Vorbereitung für die aufgeführten Grundfos Dosierpumpen, siehe 2.2.2 Typenschlüssel.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung •
DTS Dosierbehälter-Stationen sind zum Lagern und zur Dosierung bestimmter flüssiger Dosiermedien bestimmt.
•
Die Betriebssicherheit der DTS Dosierbehälter-Station ist nur bei Verwendung entsprechend der in Kapitel 3. Technische Daten angegebenen Werte gewährleistet. Die angegebenen Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden.
•
Die DTS Dosierbehälter-Station darf nur von sachkundigem Personal unter Beachtung der Montage- und Betriebsanleitungen betrieben werden.
•
Umbau oder Veränderung der DTS Dosierbehälter-Station sind nur mit Einverständnis des Herstellers erlaubt. Originalersatzteile und vom Hersteller genehmigtes Zubehör sind sicher in der Anwendung.
Anlagenteile, die gesundheitsschädliche Medien enthalten, müssen dekontaminiert werden. Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müssen sofort nach Abschluss der Arbeiten wieder in Betrieb genommen werden. Vor Wiederinbetriebnahme sind die in Kapitel 5. Inbetriebnahme aufgeführten Punkte zu beachten. Warnung Stellen Sie sicher, dass die Anlage für das eingesetzte Dosiermedium geeignet ist! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des Chemikalien-Herstellers!
Warnung Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet Grundfos nicht.
Warnung Reparaturen dürfen nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden! Beim Arbeiten an der Anlage, an Anschlüssen oder Leitungen Schutzkleidung (Handschuhe und Schutzbrille) tragen!
•
Die Beständigkeit der medienberührten Teile ist abhängig von Medium, Medientemperatur und Betriebsdruck.
DTS Dosierbehälter-Stationen sind nicht für die Dosierung von explosiven, gasförmigen, hochviskosen, festen Medien oder Medien mit abrasiven oder langfaserigen Bestandteilen bestimmt. Beachten Sie die Eigenschaften des Dosiermediums unter Betriebsbedingungen.
•
Stellen Sie sicher, dass medienberührte Teile unter Betriebsbedingungen beständig gegen das Dosiermedium sind!
DTS Dosierbehälter-Station sind nicht für den Betrieb außerhalb der in Kapitel 3. Technische Daten Daten beschriebenen Bedingungen bestimmt.
2.2 Produktidentifikation 2.2.1 Typenschild
1 2
DTS 60T 0034RVE1A0G 98382347 S/N:00458725
3
220-240V 50/60Hz 0,09 kW 98382347P11072200458725
7
4 5
Made in Germany
6
Abb. 1
DTS Typenschild
Pos.
Beschreibung
1
Typenbezeichnung
2
Seriennummer
TM06 1043 1414
Achtung
2.1.1 Vorhersehbare Fehlanwendungen
Spannung [V] 3*
Frequenz [Hz]
4
Produktnummer
Bemessungsleistung [kW]
*
5
Herstellungsland
6
Code für Jahr und Woche
7*
Prüfzeichen, CE-Zeichen...
DTS mit Elektrorührwerken
3
Deutsch (DE)
1.5 Sicherheitshinweise zu Wartungs-, Inspektions und Montagearbeiten
2.2.2 Typenschlüssel
Deutsch (DE)
Beispiel
DTS
100
T 1 0 3 4 RE E 4 A 1 H
Produkttyp
Multifunktionsventil
DTS
A
Dosierbehälter-Station
ohne
G
Multifunktionsventil PV/V
Größe Dosierbehälter
H
Multifunktionsventil PV/E
60
60 Liter
I
Multifunktionsventil PV/T
100
100 Liter
200
200 Liter
Befüllelement
300
300 Liter
0
ohne
500
500 Liter
1
Befüllarmatur PVC/E mit Kugelhahn
1000
1000 Liter
2
Einfülltrichter
Farbe Dosierbehälter
Entleerungsventil
T
Transparent
A
ohne
B
Schwarz
B
Entleerungsventil PVC/E
Auffangwanne
Impfarmatur (G1/2 Prozessanschluss)
0
ohne
0
1
Auffangwanne
1
Impfarmatur PVC/V/C
2
Impfarmatur PP/V/C
Schraubdeckel
3
Impfarmatur PVC/E/C
0
4
Impfarmatur PP/E/C
5
Impfarmatur PVC/T/C
Schwarzer Schraubdeckel ohne Schloss
ohne
Mischer oder Rührwerk 0
ohne
Druckleitung
1
Handmischer PE
A
ohne
2
Elektrisches Rührwerk, Edelstahl
B
10 m PE Schlauch 4/6 mm (bis 7,5 l/h)
3
Elektrisches Rührwerk, PP, mit Dichtflansch
C
10 m gewebeverstärkter PVC Schlauch 6/12 mm (bis 30 l/h)
D
10 m PE Schlauch 9/12 mm (bis 60 l/h)
E
10 m PE Schlauch 6/9 mm (bis 30 l/h)
Vorbereitung für Dosierpumpe 0
ohne
1
Vorbereitung für DMX 221 bis 50 l/h
Saugleitung
3
Vorbereitung für DDI 60-10
WO
4
Vorbereitung für Smart Digital DDA, DDC, DDE
RV
Sauglanze (RSL) PE/V
RE
Sauglanze (RSL) PE/E
RT
Sauglanze (RSL) PE/T
FV
Flexible Saugleitung mit Fußventil (FV) PE/V
FE
Flexible Saugleitung mit Fußventil (FV) PE/E
FT
Flexible Saugleitung mit Fußventil (FV) PE/T
2.2.3 Werkstoffschlüssel Pos.
Beschreibung
PVC
Polyvinylchlorid
PP
Polypropylen
PE
Polyethylen
V
FKM
E
EPDM
T
PTFE
C
Keramik
PV
PVDF
4
ohne
Deutsch (DE)
3. Technische Daten 3.1 Betriebsbedingungen
Achtung
Die Beständigkeit der medienberührten Teile ist abhängig von Medium, Medientemperatur und Betriebsdruck. Stellen Sie sicher, dass medienberührte Teile unter Betriebsbedingungen beständig gegen das Dosiermedium sind!
3.1.1 Dosierbehälter •
Min./Max. Lagerungstemperatur: -20 °C / +50 °C
•
Min./Max. Umgebungstemperatur: -20 °C / +45 °C
•
Min./Max. Medientemperatur: -20 °C / +45 °C – Dosiermedium muss in flüssiger Phase sein.
Dünnflüssige (max. 200 mPas), nicht-explosive Dosiermedien ohne abrasive oder langfaserige Bestandteile. Das Dosiermedium darf die Werkstoffe der DTS Dosierbehälter-Station chemisch nicht angreifen. 3.1.2 Komponenten Hinweis
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitungen der Komponenten für die folgenden Betriebsbedingungen.
•
Min./Max. Lagerungstemperatur
•
Min./Max. Umgebungstemperatur
•
Min./Max. Medientemperatur
•
Max. rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
•
Max. Höhe über Meereshöhe (Normalnull)
3.2 Elektrische Daten •
Elektrische Rührwerke für Behälter von 60 l und 100 l
•
Elektrische Rührwerke für Behälter von 200 l, 300 l, 500 l, 1000 l
– 1-phasig, 220-240 V, 50/60 Hz
– 1-phasig, 230 V, 50 Hz (Standard), oder – 1-phasig, 240 V, 50 Hz Für weitere Daten beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitungen von elektrischem Rührwerk und Dosierpumpe.
3.3 Hydraulische Daten 3.3.1 Prozessanschluss •
mit Impfarmatur: G 1/2
•
ohne Impfarmatur: siehe hydraulischer Anschluss der Dosierpumpe
3.3.2 Abmessung Saugleitung Saugleitung PE 6/9 mm (9/12 mm für DDI 60-10) mit Anschluss für die Saugseite der Dosierpumpe.
5
3.4 Abmessungen
Deutsch (DE)
A* [mm]
B
210
A
Pumpentyp
TM05 9268 3613
40
80 200
528/790
573/837
188
460
DDA 7.5-16, DDC 6-10, DDC 9-7
196
200,8
DDE 6-10
196
161,5
DDA 12-10, DDA 17-7, DDC 15-4
200,5
200,8
DDE 15-4
200,5
161,5
DDA 30-4
204,5
200,8
DMX 221, pmax. = 3 bar
197
319
DMX 221, pmax. = 4 bar
192
319
DMX 221, pmax. = 10 / 16 bar
179
319
DDI 60-10
252
230
*
A: Höhe der Pumpe bis zum druckseitigen Anschluss
** B: Höhe Pumpengehäuse oder Motor
295
45
50/75
670
B
A
DTS Dosierbehälter-Station, 200 / 300 l
191
Abb. 3
TM05 9269 3613
260
50
795/1075
770/1040
1021/1301
130
B
A
DTS Dosierbehälter-Station, 60 / 100 l
191
Abb. 2
B** [mm]
5
790
Abb. 4
6
DTS Dosierbehälter-Station, 500 l
TM05 9270 3613
80
285
1235
1198
1461
80
250
330
Deutsch (DE)
B
A
231
1080
Abb. 5
TM05 9271 3613
140
360
1290
1260
1473
140
140
DTS Dosierbehälter-Station, 1000 l
Maße in mm
7
3.5 Medienberührte Werkstoffe
Deutsch (DE)
9.2 10.4
6
4.2 7 (7.1, 7.2, 7.3, 7.4)
3.2 9.1 10 (10.1, 10.2, 10.3)
3.1
1
3.2.1
4 (4.3)
4.1
5.1.5
2
5.1.4
5.2
5.1 (5.1.1)
5.2.5 5.2.4 5.2.1 5.2.2, 5.2.3
3.3
TM05 9321 3713
3.2.2
5.1.2, 5.1.3 8
Abb. 6
Medienberührte Komponenten
Pos.
Beschreibung
Material
Pos.
Beschreibung
1 2 3 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2
Dosierbehälter Auffangwanne Mischer oder Rührwerk Handmischer Elektrisches Rührwerk Rührwelle Propeller Niveauschalter für elektrisches Rührwerk Befestigungsmaterial
PE PE
7 7.1 7.2 7.3 7.4 8 9 9.1 9.2 10 10.1 10.2 10.3 10.4
Impfarmatur Körper Dichtungen Feder Kugel Entleerungsventil Befüllelement Befüllarmatur Einfülltrichter Multifunktionsventil Körper Dichtungen Membran Überströmleitung
3.3 4
4.1
Schrauben und Unterlegscheiben
5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5
Anschlussset (nur bei DDI und DMX) Montageplatte (nur bei DDA,DDC,DDE) Saugleitung Sauglanze mit Saugleitung Sauglanze Ventilkugel Ventilsitz Dichtung Saugleitung Flexible Saugleitung mit Fußventil Fußventil Ventilkugel Ventilsitz Dichtung Saugleitung
6
Druckleitung
4.2 4.3 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.2
8
PE SS 1.4571, PP PP PE Behältergröße 60-500 l: SS 1.4541 (Schrauben), SS 1.4301 (Unterlegscheiben) Behältergröße 1000 l: PP PP, PVC PPO/PS 20 % GF
PE Keramik Al2O3 99.5 % PTFE FKM, EPDM oder PTFE PE
PE Keramik Al2O3 99.5 % PTFE FKM, EPDM oder PTFE PE PE oder gewebeverstärktes PVC
Hinweis
Material PVC oder PP FKM, EPDM oder PTFE Tantal Keramik Al2O3 99.5 % PVC/EPDM PVC/EPDM PVC/EPDM PVDF FKM, EPDM oder PTFE PTFE PE
Für weitere Daten beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitungen der Komponenten.
4.1.2 Komponenten einer DTS Dosierbehälter-Station
4.1 Produktübersicht
9.2
DTS Dosierbehälter-Stationen können aus folgenden Komponenten zusammengesetzt sein (Auswahl nach Typenschlüssel): •
Chemikalienbeständiger Behälter – UV-stabilisiertes, halbtransparentes oder schwarzes PE
Deutsch (DE)
4. Aufbau und Funktion
6
3.2
7
9.1
3.1
10 1
– 6 Größen von 60 bis 1000 Liter
4
– M 6 Gewindebuchsen bzw. Adapterplatte zur Montage einer Dosierpumpe – eingeprägte Literskala – Schraubdeckel, PE Auffangwanne, PE, in verschiedenen Größen für Dosierbehälter von 60 bis 1000 Liter
•
Handmischer oder elektrisches Rührwerk mit Niveauschalter
•
Flexible oder starre Saugleitung aus PE mit Fußventil und 2stufigem Niveauschalter als Leerlaufschutz
•
Impfarmatur, PVC oder PP, G 1/2 Einschraubgewinde
•
10 m Druckleitung, PE oder PVC
•
Entleerungsventil
•
Befüllelement
•
Multifunktionsventil
Die Komponenten für die Druckseite der Pumpe sind für die spätere Installation vorbereitet und werden der Lieferung separat verpackt beigelegt. 4.1.1 Dosierpumpe Die Dosierpumpe kann, den Erfordernissen der Anwendung entsprechend, aus folgenden Baureihen ausgewählt und separat bestellt werden.
2
5.2 5.1
3.3 8
Abb. 7
DTS Dosierbehälter-Station (Beispiel)
Pos.
Beschreibung
1
Dosierbehälter
2
Auffangwanne
3
Mischer oder Rührwerk
•
DDA, DDE, DDC bis 30 l/h
3.1
Handmischer
•
DMX 221 bis 50 l/h
3.2
Elektrisches Rührwerk
•
DDI 60-10
3.3
Niveauschalter für elektrisches Rührwerk
4
Befestigungsmaterial
5
Saugleitung
5.1
Sauglanze
5.2
Flexible Saugleitung mit Fußventil
6
Druckleitung
7
Impfarmatur
8
Entleerungsventil
9
TM05 9322 3713
•
Befüllelement
9.1
Befüllarmatur mit Kugelventil
9.2
Einfülltrichter
10
Multifunktionsventil
9
Deutsch (DE)
5. Inbetriebnahme
Warnung Überströmendes Dosiermedium muss unbedingt in einen Behälter zurückgeführt werden.
5.1 Transport und Lagerung
Achtung
Die DTS Dosierbehälter-Station nicht werfen oder fallen lassen.
• Medien wie Peressigsäure und Wasserstoffperoxid müssen in einen separaten Behälter geleitet werden. • Andere Medien können in den Dosierbehälter zurückgeführt werden. Dazu muss der dem Multifunktionsventil beiliegende Überströmschlauch angeschlossen und in den entsprechenden Behälter bzw. in den Deckel von Sauglanze oder Fußventil verlegt werden.
Die DTS Dosierbehälter-Station nur transportieren, wenn die Dosierpumpe demontiert ist.
5.1.1 Auspacken •
Die DTS Dosierbehälter-Station sofort nach Erhalt auf äußerliche, erkennbare Transportschäden prüfen.
•
Verpackung nach den örtlichen Vorschriften entsorgen.
5.2 Installation Hinweis
Warnung Bei Wechsel der Chemikalie ist eine Überprüfung der chemischen Beständigkeit der eingesetzten Werkstoffe erforderlich. Wenn die Gefahr einer chemischen Reaktion zwischen den Chemikalien besteht, reinigen Sie die DTS Dosierbehälter-Station vor dem Einsatz der neuen Chemikalie gründlich.
Die DTS Dosierbehälter-Station kann Wasser von der werkseitigen Prüfung enthalten. Manche Medien reagieren mit Wasser.
Achtung
Wenn Sie ein Medium dosieren, das mit Wasser reagiert, entfernen Sie zuerst das Wasser aus der DTS Dosierbehälter-Station.
5.2.3 Installation der Dosierpumpe
5.2.1 Aufstellungsort Der Aufstellungsort muss waagerecht, eben, frostsicher und für die Belastung geeignet sein.
Hinweis
Die DTS Dosierbehälter-Station muss gut zugänglich sein.
Das Befestigungsmaterial für die Dosierpumpe (Schrauben, Muttern, Unterlegscheiben) wird DTS Dosierbehälter-Stationen mit Option "Vorbereitung für Dosierpumpe" beigelegt.
Direkte Sonnenbestrahlung vermeiden, da Werkstoffe der DTS Dosierbehälter-Station durch Sonneneinwirkung beschädigt werden können.
•
Sorgen Sie für Schutz vor Regen und Witterungseinflüssen bei Montage der DTS Dosierbehälter-Station im Freien.
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung der Dosierpumpe.
Achtung
Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeit, ob die technischen Bedingungen am Aufstellungsort mit den Angaben auf dem Typenschild der DTS Dosierbehälter-Station übereinstimmen.
5.2.2 Hydraulischer Anschluss Je nach Lieferumfang müssen die Komponenten vom Kunden installiert werden.
Die Dosierpumpe mit dem passenden Befestigungsmaterial direkt auf den Dosierbehälter bzw. auf die Adapterplatte montieren.
5.2.4 Installation des Multifunktionsventils •
Das Multifunktionsventil direkt auf das Druckventil der Dosierpumpe montieren.
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des Multifunktionsventils. 5.2.5 Installation der Dosierleitungen Schlauchleitungen mechanisch spannungsfrei und knickfrei verlegen!
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitungen der Komponenten. Warnung Das Dosiermedium steht unter Druck und kann schädlich sein. Beachten Sie den maximal zulässigen Druck! Beim Arbeiten mit Chemikalien sind die am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften und die technischen Regeln beim Umgang mit Chemikalien anzuwenden (z. B. Tragen von Schutzkleidung). Warnung Bevor an der DTS Dosierbehälter-Station gearbeitet wird, müssen Netzleitungen spannungsfrei geschaltet und gegen Wiedereinschalten gesichert werden. Vor Wiedereinschalten der Versorgungsspannung müssen die Dosierleitungen angeschlossen sein, so dass in der Dosieranlage vorhandene Chemikalie nicht herausspritzen kann und Menschen gefährdet werden.
Achtung
Nur die zum jeweiligen Schlauchdurchmesser vorgesehenen Klemmringe und Schlauchtüllen verwenden! Nur Originalschläuche mit den vorgeschriebenen Schlauchabmessungen und Wandstärken verwenden! Maximal zulässigen Betriebsdruck einhalten!
Saugleitung an das Saugventil der Dosierpumpe anschließen. Druckleitung an das Druckventil oder das Multifunktionsventil der Dosierpumpe anschließen. 1. Schlauchenden gerade ablängen. 2. Die Überwurfmutter und den Klemmring über den Schlauch ziehen. 3. Das Schlauchende bis zum Anschlag über die Tülle schieben, wenn nötig weiten. Je nach Verbindungsart mit einem Gegenstück oder einer Schlauchschelle sichern. 4. Die Dichtung anbringen. – Darauf achten, dass der O-Ring bzw. Flachdichtung richtig im Gegenstück (Pumpenventil/Impfarmatur) sitzt. 5. Den Schlauch mittels Überwurfmutter auf das Ventil aufschrauben. Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung der Dosierpumpe. 5.2.6 Installation der Impfarmatur •
Die Impfarmaturen senkrecht von oben in das bauseitige Muffengewinde der Prozessleitung einschrauben.
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung der Impfarmatur.
10
Deutsch (DE)
5.3 Dichtigkeitsprüfung 1. Vor dem Befüllen des Dosierbehälters prüfen, ob folgende Bedingungen erfüllt sind: – die Saugleitung ist angeschlossen, – das optionale Entleerungsventil ist ganz geschlossen. 2. Nur mit Entleerungsventil: Dosierbehälter mit Wasser füllen und auf Lecks untersuchen. Manche Medien reagieren mit Wasser. Achtung
Wenn Sie ein Medium dosieren, das mit Wasser reagiert, verwenden Sie ein geeignetes anderes Medium für die Dichtigkeitsprüfung.
5.4 Elektrischer Anschluss Warnung Elektrische Anschlüsse dürfen nur von qualifiziertem Personal gelegt werden! Lokale Sicherheitsbestimmungen beachten! Kabelanschlüsse und Stecker vor Korrosion und Feuchtigkeit schützen.
Achtung
•
Vor Anschließen der Netzleitungen prüfen, ob die auf den Typenschildern der Dosierpumpe und des Rührwerkes angegebene Netzspannung mit den örtlichen Gegebenheiten übereinstimmt (zulässige Netzfrequenzabweichung: ± 5 %). Eine falsche Netzspannung kann zur Zerstörung der Komponenten führen!
Motor mit entsprechend ausgelegtem Motorschutzschalter absichern.
5.4.1 Elektrischer Anschluss der Dosierpumpe Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung der Dosierpumpe. 5.4.2 Elektrischer Anschluss des elektrischen Rührwerks Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des elektrischen Rührwerks. 5.4.3 Anschluss Niveauschalter Sauggarnitur und Rührwerk sind jeweils mit einem Niveauschalter ausgestattet. •
Den Stecker des Niveauschalters der Saugleitung in die entsprechende Buchse der Dosierpumpe einstecken.
Die separate Niveauüberwachung kann über eine externe Steuerung zur Abschaltung des Rührwerkes bei leerwerdendem Behälter verwendet werden. 5.4.4 Eingänge und Ausgänge Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitungen der Dosierpumpe und der Saugleitung.
11
Deutsch (DE)
6. Bedienung
8. Zubehör, Ersatzteile
Der Dosierbehälter wird nicht bedient. Er dient in der Anlage als Vorratsbehälter zur Abdosierung das Dosiermedium.
Ersetzen Sie defekte Zubehörteile durch neue. Informationen über Zubehör finden sie auf www.grundfos.com und in den Datenheften:
Bei Inbetriebnahme müssen alle Komponenten der Anlage betriebsbereit sein. Achtung
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung für die verwendeten Komponenten und die Dosierpumpe.
Achtung
9. Entsorgung
Der drehende Propeller und die Rührwelle können zu schweren Verletzungen führen!
10. Anhang
Vor dem Einschalten des elektrischen Rührwerks den Dosierbehälter mindestens 20 cm über den Propeller mit Dosiermedium füllen! Andernfalls können beim Rühren Turbulenzen entstehen und die Rührwelle kann einen Schlag bekommen.
10.1 Beiliegende Dokumentation Die DTS Dosierbehälter-Station wird zusammen mit der DTS Montage- und Betriebsanleitung ausgeliefert. Abhängig vom Lieferumfang wird für die folgenden Komponenten eine separate Montage- und Betriebsanleitung mitgeliefert: •
Elektrisches Rührwerk
Die Stelle, an der oben aus der Sauggarnitur die Saugleitung und das Niveaukabel austreten, darf nicht verstopft oder abgedichtet werden!
•
Saugleitung (Sauggarnitur) (Quick Guide)
•
Multifunktionsventil.
Hier muss Luft zum Druckausgleich in den Dosierbehälter eintreten können!
10.2 Weitere Dokumentation
Der Dosierbehälter ist wartungsfrei. Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung für die verwendeten Komponenten und die Dosierpumpe.
7.1 Reinigen Reinigen Sie den Dosierbehälter und das Zubehör bei Bedarf. Warnung Beim Dosieren gefährlicher Stoffe die entsprechenden Sicherheitsdatenblätter beachten! Schutzkleidung (Handschuhe und Schutzbrille) tragen!
7.2 Service Warnung Alle Servicearbeiten müssen von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden! Im Fall einer Störung geben Sie uns bitte eine genaue Schilderung des Problems. Die technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild.
12
SMART Digital, DDA, DDC, DDE, Pumpen und Zubehör
Bei laufendem elektrischem Rührwerk nicht in den Dosierbehälter greifen!
7. Wartung
Achtung
Zubehör für Dosierpumpen
•
Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt.
Warnung
Achtung
•
Für die folgenden Komponenten sind separate Montage- und Betriebsanleitungen auf der mitgelieferten CD und auf www.grundfos.com verfügbar: •
Impfarmatur
•
Saugleitung (Sauggarnitur).
Technische Änderungen vorbehalten.
1
GB: EU declaration of conformity
CZ: Prohlášení o shodě EU
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product DTS with electric stirrers, to which the declaration below relates, is in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states.
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek DTS s elektrická míchadla, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství.
DE: EU-Konformitätserklärung
DK: EU-overensstemmelseserklæring
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt DTS mit Elektrorührwerken, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt.
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet DTS med elektriske omrørere som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning.
ES: Declaración de conformidad de la UE
FR: Déclaration de conformité UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto DTS con mezcladores eléctricos al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit DTS avec agitateurs électriques, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
IT: Dichiarazione di conformità UE
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) DTS elektromos keverők termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak.
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto DTS con agitatori elettrici, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
NL: EU-conformiteitsverklaring
PL: Deklaracja zgodności UE
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat product DTS met elektrische mengers, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz produkt DTS z mieszadła elektryczne, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС
SI: Izjava o skladnosti EU
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделие DTS с Электрические мешалки, к которому относится нижеприведённая декларация, соответствует нижеприведённым Директивам Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek DTS z električna mešala,na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic EU. — —
Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 60034-1:2015-02, EN 60204-1:2007-06. EMC Directive (2014/30/EU).
This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. Pfinztal, 20th April 2016
Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EU declaration of conformity.
13
Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Declaration of conformity EAC
Declaration of conformity EAC
2
Установки дозировочные типа DTS сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: № TC RU C-DK.АИ30.B.01118, срок действия до 20.11.2019 г. Выдан: Органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации». Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.1.
Истра, 01 марта 2016 г.
Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия 143581, Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д.188
14
Korea
Slovakia
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 - Garin Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail:
[email protected] www.grundfos.com/DK
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com
Australia
Estonia
Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 0619 E-mail:
[email protected]
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 500 Telefax: +358-(0)207 889 550
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
South Africa Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail:
[email protected]
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d'Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Spain
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Germany
Mexico
GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail:
[email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60
Belgium
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail:
[email protected]
Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail:
[email protected]
Brazil
France
Lithuania
Slovenia
Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail:
[email protected] Service in Deutschland: E-mail:
[email protected]
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Greece
Bulgaria
Hong Kong
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email:
[email protected]
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail:
[email protected]
New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Norway
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
China
India
Portugal
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 097 Phone: +91-44 4596 6800
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Canada
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail:
[email protected]
Indonesia
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Romania
Ireland
Russia
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail
[email protected]
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com
Italy
Serbia
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Czech Republic
Japan
Singapore
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333
Croatia
GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail:
[email protected]
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
Switzerland GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail:
[email protected]
Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail:
[email protected]
Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail:
[email protected]
United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses revised 25.01.2016
Grundfos Gesellschaften
Denmark
Argentina
ECM: 1184534
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98446198 0416 © Copyright Grundfos Holding A/S