BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala — 15297 — BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014...
68 downloads 2 Views 3MB Size
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15297 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Laburpena / Sumario

I. Atala / Sección I

Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Batzar Nagusiak / Juntas Generales Abellanedako Batzarretxe multzoko eraikinak konpontzeko egin beharreko lanak egiteko kontratatuaren lizitazinoaren iragarpena argitaratu eban ekainaren 18ko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean (115 zenbakidun Bizkaiko Aldizkari Ofiziala) dagoan hutsaren zuzenketea.

15299

Corrección de errores del anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» de 18 de junio de 2014, («Boletín Oficial de Bizkaia» número 115) por el que se publica la licitación del contrato de obras para la realización de las reparaciones necesarias en los edificios del conjunto edificatorio de la Casa de Juntas de Abellaneda.

Foru Aldundia / Diputación Foral

Kulturako foru diputatuaren 2127/2014 FORU AGINDUA, ekainaren 23koa, Bizkaiko Foru Aldundiaren martxoaren 18ko 33/2014 Foru Dekretuaren babespean aurkeztutako diru-laguntza eskabideak ebatzi dituena. Foru dekretu horren bidez, 2014. urtean Bizkaiko kultur ondare etnografikoa zaindu, ikertu eta zabaltzeko jarduerak egiteko foru diru-laguntzen oinarri arautzaileak eta deialdia onartzen dira. (2014ko martxoaren 24ko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, 57 zenbakia).

Nekazaritza Saila

15299 15299

15302

Departamento de Cultura ORDEN FORAL de la diputada foral de Cultura 2127/2014, de 23 de junio, por la que se resuelven las solicitudes de subvención presentadas al amparo del Decreto Foral 33/2014, de 18 de marzo, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se aprueban las bases reguladoras y la convocatoria de subvenciones forales para la realización de actividades en el ámbito de la conservación, investigación y difusión del Patrimonio Etnográfico de Bizkaia que se realicen a lo largo del año 2014 («Boletín Oficial de Bizkaia» número 57, de 24 de marzo de 2014).

Departamento de Agricultura

2376/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena; Nekazaritza Sektoreko Laguntza Planeko 06790/2014 eskabidearen espedientearen ebazpena.

15302

Notificación de Orden Foral 2376/2014, de resolución del expediente solicitud de Plan de Ayudas al Sector Agrario 06790/2014.

2434/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena: Abeltzaintzari buruzko 58/2013-BI espediente zehatzailearen ebazpena.

15302

Notificación de Orden Foral 2434/2014 de resolución del expediente sancionador de ganadería 58/2013-BI.

2435/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena: Abeltzaintzari buruzko 68/2013-BI espediente zehatzailearen ebazpena.

15303

Notificación de Orden Foral 2435/2014 de resolución del expediente sancionador de ganadería 68/2013-BI.

2436/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena: Abeltzaintzari buruzko 64/2013-BI espediente zehatzailearen ebazpena.

15304

Notificación de Orden Foral 2436/2014 de resolución del expediente sancionador de ganadería 64/2013-BI.

2442/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena: Abeltzaintzari buruzko 50/2013-BI espediente zehatzailearen ebazpena.

15305

Notificación de Orden Foral 2442/2014 de resolución del expediente sancionador de ganadería 50/2013-BI.

Ogasun eta Finantza Saila Enkante iragarkia 30/2014, ekainaren 18koa.

Gizarte Ekintza Saila

15306 15306

15308

Departamento de Hacienda y Finanzas Anuncio subasta 30/2014, de 18 de junio.

Departamento de Acción Social

DPen prestazioen eskatzaileentzako Foru Aginduen jakinarazpena (2014/06/20).

15308

Notificaciones de Órdenes Forales para solicitantes de PNC (20/06/2014).

Desgaitasuna duten pertsonentzako Banakako Laguntzaren onuradunei Foru Aginduen jakinarazpena (2014/06/20).

15308

Notificaciones de Órdenes Forales para beneficiarios de Ayudas Individuales para Personas con Discapacidad (20/06/2014).

DPen prestazioen onuradunentzako Foru Aginduen jakinarazpena (2014/06/20).

15309

Notificaciones de Órdenes Forales para beneficiarios de PNC (20/06/2014).

DP eta MGLren onuradunei Auzitegi-Izapidearen jakinarazpena (2014/06/20).

15309

Notificación del Trámite de Audiencia a beneficiarios de PNC y LISMI (20/06/2014).

cve: BAO-BOB-2014a122

Kultura Saila

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15298 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Foru Enpresak eta Foru Erakundeak / Empresas y Organismos Forales Azpiegitura, S.A.U.

15310

Etxebarrin (Bizkaia) norbere autonomia sustatzeko zentro gisa erabiliko den lokal bat gaitzeko eta berau ekipatzeko proiektua eta lanak egitea.

Azpiegitura, S.A.U.

15310

Ejecución de las obras de habilitación y equipamiento de un local destinado a Centro de Promoción de la Autonomía Personal en Etxebarri, Bizkaia.

II. Atala / Sección II

Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia Bilboko Udala Galdakaoko Udala Iurretako Udala Alonsotegiko Udala Etxebarriko Udala Amorebieta-Etxanoko Udala Barakaldoko Udala Berriatuko Udala Kortezubiko Udala Sopuertako Udala Gorlizko Udala Gatikako Udala Bermeoko Udala Berriz Sociedad Urbanistica, S.A.

15311 15321 15322 15337 15337 15339 15344 15345 15346 15349 15349 15349 15350 15362

Ayuntamiento de Bilbao Ayuntamiento de Galdakao Ayuntamiento de Iurreta Ayuntamiento de Alonsotegi Ayuntamiento de Etxebarri Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano Ayuntamiento de Barakaldo Ayuntamiento de Berriatua Ayuntamiento de Kortezubi Ayuntamiento de Sopuerta Ayuntamiento de Gorliz Ayuntamiento de Gatika Ayuntamiento de Bermeo Berriz Sociedad Urbanistica, S.A.

III. Atala / Sección III

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa / Administración Autonómica del País Vasco Enplegu eta Gizarte Politiketako Saila

15375

Departamento de Empleo y Políticas Sociales

IV. Atala / Sección IV

Estatuko Administrazio Orokorra / Administración General del Estado 15376 15377

Ministerio del Interior Ministerio de Empleo y Seguridad Social

V. Atala / Sección V

Justizi Administrazioa / Administración de Justicia 15379 15379 15380 15381 15385 15390 15391 15391 15392 15392

Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 2 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 4 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 5 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 8 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de Instrucción número 6 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de Instrucción número 8 de Bilbao (Bizkaia)

cve: BAO-BOB-2014a122

Barne Ministerioa

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15299 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

I. Atala / Sección I

Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Batzar Nagusiak / Juntas Generales Abellanedako Batzarretxe multzoko eraikinak konpontzeko egin beharreko lanak egiteko kontratatuaren lizitazinoaren iragarpena argitaratu eban ekainaren 18ko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean (115 zenbakidun Bizkaiko Aldizkari Ofiziala) dagoan hutsaren zuzenketea.

Corrección de errores del anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» de 18 de junio de 2014, («Boletín Oficial de Bizkaia» número 115) por el que se publica la licitación del contrato de obras para la realización de las reparaciones necesarias en los edificios del conjunto edificatorio de la Casa de Juntas de Abellaneda.

Administrazino Baldintza Berezien Pleguko Karatulako «T» sailean «Kontratisten Sailkapena» deritxanean hutsa dagoala ikusi danez, huts hori era honetara zuzentzen da:

Bilbon, 2014ko ekainaren 23an.—Bizkaiko Batzar Nagusietako Lehendakariak

Advertido error en el apartado «T» «Clasificación de contratistas» de la Carátula del Pliego de cláusulas administrativas particulares, se procede a la oportuna corrección del mismo, en los siguientes términos: T: Clasificación de los contratistas. — Donde dice: «Grupo K; Subgrupo 7; Categoría D.» — Debe decir: «Clasificación: No se exige». No obstante, la acreditación de la solvencia económica, financiera y técnica o profesional se realizará mediante la presentación de la documentación que se indica en el apartado 7.4.3.2.1.5 del Pliego de cláusulas administrativas particulares. En Bilbao, a 23 de junio de 2014.—La Presidenta de las Juntas Generales de Bizkaia

(I-1110)

(I-1110)

T: Kontratisten sailkapena — Hau dinoan lekuan: «K Taldea; 7 Azpi-Taldea; D Kategoria.» — Beste hau esan behar dau: «Ez da sailkapenik eskatzen». Dana dala, ekonomia- eta finantza-gaudimena eta gaudimen teknikoa eta profesionala egiaztatzeko, Administrazino Baldintza Berezien Pleguko klausulen 7.4.3.2.1.5 atalean zehaztutako dokumentazinoa aurkeztuko da.

Foru Aldundia / Diputación Foral

Departamento de Cultura

Kulturako foru diputatuaren 2127/2014 FORU AGINDUA, ekainaren 23koa, Bizkaiko Foru Aldundiaren martxoaren 18ko 33/2014 Foru Dekretuaren babespean aurkeztutako diru-laguntza eskabideak ebatzi dituena. Foru dekretu horren bidez, 2014. urtean Bizkaiko kultur ondare etnografikoa zaindu, ikertu eta zabaltzeko jarduerak egiteko foru diru-laguntzen oinarri arautzaileak eta deialdia onartzen dira. (2014ko martxoaren 24ko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, 57 zenbakia).

ORDEN FORAL de la diputada foral de Cultura 2127/2014, de 23 de junio, por la que se resuelven las solicitudes de subvención presentadas al amparo del Decreto Foral 33/2014, de 18 de marzo, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se aprueban las bases reguladoras y la convocatoria de subvenciones forales para la realización de actividades en el ámbito de la conservación, investigación y difusión del Patrimonio Etnográfico de Bizkaia que se realicen a lo largo del año 2014 («Boletín Oficial de Bizkaia» número 57, de 24 de marzo de 2014).

2014ko martxoaren 24an Bizkaiko Foru Aldundiak Bizkaiko Lurralde Historikoan 2014. urtean Bizkaiko kultur ondare etnografikoa zaindu, ikertu eta zabaltzeko jarduerak egiteko diru-laguntzen deialdia argitaratu zuen, martxoaren 18ko 33/2014 Foru Dekretuaren bidez.

En fecha 24 de marzo de 2014 la Diputación Foral de Bizkaia hizo pública la convocatoria de subvenciones destinadas a la realización de actividades en el ámbito de la conservación, investigación y difusión del Patrimonio Etnográfico de Bizkaia que se realicen a lo largo del año 2014, por medio del Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 33/2014, de 18 de marzo.

Foru dekretu arautzailean xedatutakoarekin bat etorriz, aurkeztutako eskabideak apirilaren 8ko 1127/2014 Foru Aginduaren bidez (2014ko apirilaren 11ko Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, 71 zenbakia) eratutako epaimahai kalifikatzaileak ebaluatu zituen eta eskabide horiei buruzko ebazpen proposamena aurkeztu zion Bizkaiko Foru Aldundiko Kulturako foru diputatuari, 2014ko ekainaren 5eko aktan agertzen denaren arabera.

De conformidad con lo dispuesto en el Decreto Foral regulador, las solicitudes presentadas se evaluaron por el Tribunal calificador que, constituido conforme a lo dispuesto en la Orden Foral de la diputada foral de Cultura 1127/2014, de 8 de abril («Boletín Oficial de Bizkaia» número 71, de 11 de abril de 2014), elevó a la consideración de la diputada foral de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia propuesta de resolución de todas ellas, según consta en el acta de fecha 5 de junio de 2014.

cve: BAO-BOB-2014a122

Kultura Saila

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15300 —

Deialdi honetan diru-laguntzak emateko aurrekontu-muga martxoaren 18ko 33/2014 Foru Dekretuko 14. artikuluan aurrekontuko partidan dago jasota: «Deialdi honetako diru-laguntzak emateko 2014. urtean indarrean dagoen aurrekontu-muga jarraian azaltzen diren zenbatekoek zehatuzko dute: Irabazi-asmorik gabeko erakundeentzako transferentzia arruntak: hirurogei mila euro (60.000,00 euro), 2014ko ekitaldiko 0404 G / 450303 / 45100 / 0000 - 2007 / 0157 aurrekontu-partidaren kargura.» Azaldutakoa dela bide, Foru Administrazioak ematen dituen diru-laguntzen araubide juridiko orokorra arautu zuen maiatzaren 31ko 5/2005 Foru Araua eta Bizkaiko Foru Aldundiaren martxoaren 23ko 34/2010 Foru Dekretuak onartu zuen Diru-laguntzen Erregelamendua kontuan hartuta, eta Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen Hautapen, Antolaketa, Jaurpide eta Funtzionamenduari buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren 39.i eta 67.1. artikuluek, eta Kulturako Foru Sailaren Egitura Organikoari buruzko Araudia onesten duen Bizkaiko Foru Aldundiaren abenduaren 3ko 172/2013 Foru Dekretuak eta haiekin bat datozen gainerako xedapenek Kulturako Foru Saileko titularrari ematen dizkioten eskumenak erabiliz, honako hau

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

El límite presupuestario asignado para la concesión de las subvenciones de la presente convocatoria se recoge en el artículo 14.Partida presupuestaria, del Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 33/2014, de 18 de marzo: «El límite del presupuesto vigente en el año 2014 para la concesión de las subvenciones de la presente convocatoria es el siguiente: Transferencias corrientes a Instituciones sin fines de lucro: sesenta mil euros (60.000,00 euros), con cargo a la partida presupuestaria número 0404 G / 450303 / 45100 / 0000 - 2007 / 0157, del ejercicio 2014.» En virtud de lo expuesto, vista la Norma Foral 5/2005, de 31 de mayo, por la que se regula el régimen jurídico general de las subvenciones otorgadas por la Administración Foral y el Reglamento de Subvenciones aprobado por el Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 34/2010, de 23 de marzo, y habida cuenta de las atribuciones que confieren a la titular del Departamento Foral de Cultura los artículos 39.i y 67.1 de la Norma Foral 3/87, de 13 de febrero, sobre Elección, Organización, Régimen y Funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, y el Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 172/2013, de 3 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de Estructura Orgánica del Departamento Foral de Cultura y demás disposiciones concordantes

XEDATZEN DUT:

DISPONGO:

Lehenengoa: Aintzat hartzea foru agindu honen I. eranskinean jasotzen diren diru-laguntza eskaerak, Bizkaiko Foru Aldundiaren martxoaren 18ko 33/2014 Foru Dekretuaren babespean. Bigarrena: Ezezkoa ematea foru agindu honen II. eranskinean jasotzen diren diru-laguntza eskabideak, Bizkaiko Foru Aldundiaren martxoaren 18ko 33/2014 Foru Dekretuaren babespean.

Primero: Estimar, al amparo del Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 33/2014, de 18 de marzo, las solicitudes de subvención que figuran en el Anexo I de esta Orden Foral. Segundo: Desestimar, al amparo del Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 33/2014, de 18 de marzo, las solicitudes de subvención que figuran como desestimadas en el Anexo II de esta Orden Foral. Tercero: Ordenar, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 8.4 del Decreto Foral de la Diputación Foral de Bizkaia 33/2014, de 18 de marzo, la publicación de la presente resolución en el «Boletín Oficial de Bizkaia», y al Servicio de Patrimonio Cultural que proceda a notificar debidamente a las personas interesadas la resolución de la presente convocatoria. Cuarto: Contra la presente Orden Foral, que agota la vía administrativa, se podrá interponer recurso potestativo de reposición ante la Ilma. Sra. diputada foral de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un (1) mes a partir del día siguiente al de su notificación, o recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos (2) meses contados de igual forma. En Bilbao, a 23 de junio de 2014.

Hirugarrena: Martxoaren 18ko 33/2014 Foru Dekretuko 8.4 artikuluan xedatutakoa betetzeko, honako agindu hauek ematea: ebazpen hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitara dadin, eta Kultura Ondarearen Zerbitzuak interesdunei behar den moduan jakinaraz diezaien. Laugarrena: Administrazio bidea agortzen duen foru agindu honen aurka aukerako berraztertzeko errekurtsoa jarri ahal izango zaio Bizkaiko Foru Aldundiko Kulturako foru diputatu andreari, jakinarazpena egiten den egunaren biharamunetik hasi eta hilabeteko (1) epean. Bestela, Administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahalko da Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian, aipatu den modu berean zenbatzen hasiko den bi (2) hilabeteko epean. Bilbon, 2014ko ekainaren 23an. Kulturako foru diputatua, MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI

La diputada foral de Cultura, MIREN JOSUNE ARIZTONDO AKARREGI

I. ERANSKINA / ANEXO I

Espediente zk. N.º Expte.

IFK

Eskatzailea

Proiektua

Puntuak

Proposatutako diru-laguntza (€)

CIF

Solicitante

Proyecto

Puntos

Propuesta subvención (€)

SE001/14

G95305025

Asoc. Ahoa Ahozko Historiaren Artxiboa Museo para la Recuperación y Conservación de la Memoria

Preservación del Patrimonio visual y recolección de fuentes orales. Proyecto año 2014

85,00

8.316,00

SE002/14

G95629234

Asoc. Zaramari para la Comunicación y Educación sobre Sostenibilidad en el Entorno Urbano

Arkitente

65,00

6.320,00

SE003/14

G95499661

Asociación Cultural Germinal

Arquitectura rural: Los caseríos del concejo de Güeñes

70,00

5.970,00

SE006/14

G95754610

Asoc. Cultural Antzasti de Dima

Catalogación, preservación e inventariado de fondos etnográficos urbanos (Familia Laita - De la Rica, 1865-1940)

70,00

16.704,00

cve: BAO-BOB-2014a122

DIRU-LAGUNTZA JASO DUTEN PROIEKTUAK / PROYECTOS SUBVENCIONADOS

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

Espediente zk. N.º Expte.

— 15301 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

IFK

Eskatzailea

Proiektua

Puntuak

Proposatutako diru-laguntza (€)

CIF

Solicitante

Proyecto

Puntos

Propuesta subvención (€)

SE007/14

G95670980

Club Cevas de Actividades Subacuáticas

La señalización de la Virgen de Begoña en aguas de San Juan de Gaztelugatxe y su significado. Proyecto para el 51 aniversario. Bermeo

75,00

3.010,00

SE008/14

G48914501

Asociación de Mujeres Izaera de Deusto-San Ignacio - Deustu-San Inazioko Izaera Emekumeen Elkartea D

Visibilización de las mujeres en la Iglesia de Bizkaia. Las seroras: pasado y presente

85,00

12.120,00

SE009/14

G48214555

Instituto para la Promoción de los Estudios Sociales-Herriko Ikaskuntza Eragindarako Kolektiboa

La ciudad de las mujeres: Las mujeres en el Bilbao del siglo XX

65,00

3.810,00

SE015/14

G95511275

Kuku Habixa Kultur Elkartea

Mendexa, memoria grafikoa. Izan zirelako gara, garelako izango dira

85,00

1.170,00

SE018/14

G95733085

Asoc. Cultural Trueba Kultur Elkartea

Bolos a Cachete en Somorrostro. Documentación y reglamento

70,00

2.211,00

TOTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59,631,00

II. ERANSKINA / ANEXO II EZESPENAK / DESESTIMACIONES Eskatzailea Solicitante

Proiektua Proyecto

Puntuak Puntos

Zergatia Motivo

G48294250

Coordinadora Gesto por la Paz de Euskalherria

El fondo documental de Gesto por la Paz: una memoria pacifista



Ezetsi egin da ez dituelako betetzen 33/2014 Foru Dekretuko 2.1 eta 1.1 artikuluetan ezarritako baldintzak. Desestimación por incumplimiento de los requisitos de los artículos 2.1. y 1.1. del Decreto Foral 33/2014.

G95621322

Asoc. Baskale Asoc. Socio Cultural Vasca Alemana

La legión Condor a su paso por el País Vasco. Pasado y presente de un crimen de guerra



Ezetsi egin da ez dituelako betetzen 33/2014 Foru Dekretuko 1.1 artikuluan ezarritako baldintzak. Desestimación por incumplimiento de los requisitos del artículo 1.1. del Decreto Foral 33/2014.

G48113328

Comisión de Vizcaya-Real Sociedad El Derecho Consuetudinario Bascongada de los Amigos Vizcaino regulador de los contratos del País Vasco de arrendamiento rústico, aparcería y admetería



Ezetsi egin da ez dituelako betetzen 33/2014 Foru Dekretuko 1.1 artikuluan ezarritako bal dintzak. Desestimación por incumplimiento de los requisitos del artículo 1.1. del Decreto Foral 33/2014.

G95733853

Asoc. El Monstruito

Construcción del bienestar a través del canto coral



Ezetsi egin da ez dituelako betetzen 33/2014 Foru Dekretuko 2.1 artikuluan ezarritako baldintzak. Desestimación por incumplimiento de los requisitos del artículo 2.1. del Decreto Foral 33/2014.

G95063459

Asoc. Turismo Encartaciones Enkartur de Balmaseda

Rutas de edificios singulares en el área geográfica de las Encartaciones



Ezetsi egin da ez dituelako betetzen 33/2014 Foru Dekretuko 1.1 artikuluan ezarritako baldintzak eta, 1.4.d) artikuluaren arabera, dekretuaren aplikazio-eremutik kanpo dagoelako. Desestimación por incumplimiento de los requisitos del artículo 1.1. y por resultar excluida conforme al artículo 1.4.d) del Decreto Foral 33/2014.

G95063459

Asoc. Turismo Encartaciones Enkartur de Balmaseda

Cuaderno etnográfico de Enkarterri



Ezetsi egin da ez dituelako betetzen 33/2014 Foru Dekretuko 1.1 artikuluan ezarritako baldintzak eta, 1.4.d) artikuluaren arabera, dekretuaren aplikazio-eremutik kanpo dagoelako. Desestimación por incumplimiento de los requisitos del artículo 1.1. y por resultar excluida conforme al artículo 1.4.d) del Decreto Foral 33/2014.

G20408639

Eusko Ikaskuntza-Sociedad de Estudios Vascos

Estudio y caracterización de las actividades artesanales desarrolladas tradicionalmente en el municipio de Otxandio en época preindustrial

55

Ezetsi egin da ez duelako lortu 33/2014 Foru Dekretuko 5.2 artikuluan ezarritako gutxieneko puntuazioa. Desestimación por no alcanzar la puntuación mínima exigida por el artículo 5.2 del Decreto Foral 33/2014.

cve: BAO-BOB-2014a122

IFK CIF

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

Espediente zk. N.º Expte.

— 15302 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

IFK

Eskatzailea

Proiektua

Puntuak

Proposatutako diru-laguntza (€)

CIF

Solicitante

Proyecto

Puntos

Propuesta subvención (€)

G95733085

Asoc. Cultural Trueba Kultur Elkartea El trigo en Galdames. Investigar inventariar el cupo de posguerra

55

Ezetsi egin da ez duelako lortu 33/2014 Foru Dekretuko 5.2 artikuluan ezarritako gutxieneko puntuazioa. Desestimación por no alcanzar la puntuación mínima exigida por el artículo 5.2 del Decreto Foral 33/2014.

G95733085

Asoc. Cultural Trueba Kultur Elkartea I Jornada para la preservación del patrimonio cultural etnográfico del viejo Gallarta

55

Ezetsi egin da ez duelako lortu 33/2014 Foru Dekretuko 5.2 artikuluan ezarritako gutxieneko puntuazioa. Desestimación por no alcanzar la puntuación mínima exigida por el artículo 5.2 del Decreto Foral 33/2014. (I-1106)



Departamento de Agricultura

2376/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena; Nekazaritza Sektoreko Laguntza Planeko 06790/2014 eskabidearen espedientearen ebazpena.

Notificación de Orden Foral 2376/2014, de resolución del expediente solicitud de Plan de Ayudas al Sector Agrario 06790/2014.

Krishna Liersh Pandori (helbidea: Bruno Mauricio Zabala, 47, Bilbao) jakinarazpena egiteko ahaleginak egin ondoren, ezin izan zaio egin Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.4 artikuluan arabera; beraz, aipaturiko 30/1992 Legeko 59.4 artikulua betetzeko, iragarki hau argitaratzen da, Nekazaritza Saileko foru diputatuaren maiatzaren 22ko 2376/2014 Foru Aginduaren jakinarazpen gisa. Foru agindu horren bidez, azaroaren 11ko 166/2008 Foru Dekretua aldatu zuen abenduaren 23ko 207/2013 Foru Dekretuaren babesean aurkeztutako eskabidea ezetsi da.

Intentada la notificación a Krishna Liersh Pando con domicilio en Bruno Mauricio Zabala, 47, Bilbao, no se ha podido practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común 30/1992, de 26 de noviembre, por lo que en cumplimiento del artículo 59.4 de la citada Ley 30/1992, se publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 2376/2014, de 22 de mayo, dictada por la diputada foral de Agricultura, por la que se tiene por desistida de la solicitud cursada al amparo del Decreto Foral 207/2013, de 23 de diciembre, por el que se modifica el Decreto Foral 166/2008, de 11 de noviembre. Contra dicha Orden Foral que pone fin a la vía administrativa, podrá el interesado, en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente a la publicación del presente anuncio, interponer recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, conforme a lo dispuesto en los artículos 10 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa e interpretación jurisprudencial (Auto de 15 de junio de 2006 de la Sala de lo Contencioso-Administrativo, Sección Primera, del Tribunal Supremo). Sin perjuicio de lo señalado en el párrafo anterior, con carácter potestativo y previo, podrá interponer contra la resolución indicada recurso de reposición ante la diputada foral de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a la publicación del presente anuncio, conforme a lo establecido en los artículos 116 y 117 y concordantes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre. Todo ello sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimase oportuno interponer en defensa de sus derechos. El expediente correspondiente a la presente resolución podrá ser examinado en el Servicio de Desarrollo Agrario del Departamento de Agricultura. En Bilbao, a 19 de junio de 2014.—La diputada foral de Agricultura, Irene Pardo Portillo

Administrazioko bidea agortu duen foru agindu horren aurka interesatuak administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahalko du Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Salan, honako iragarki honen argitalpena egingo den egunaren hurrengorik zenbatuko den hilabete biko epean. Aurreko guztia, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 10 eta 46. artikuluetan ezarritakoaren arabera eta jurisprudentziako interpretazioaren arabera (Auzitegi Goreneko Administrazioarekiko Auzien Salako Lehen Ataleko 2006ko ekainaren 15eko Autoa). Aurreko paragrafoan adierazitakoaren kalterik gabe, nahi izanez gero eta auzi-errekurtsoa jarri aurretik, berraztertzeko errekurtsoa jarri ahal izango du aipatu ebazpenaren aurka Bizkaiko Foru Aldundiaren Nekazaritza Saileko foru diputatuaren aurrean, iragarki hau argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatuko den hilabeteko epearen barruan, azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 116 eta 117. artikuluetan eta hauekin bat datozenetan ezarritakoaren arabera. Hori guztia euren eskubideen defentsan egokitzat jo ditzaketen bestelako ekintza edo errekurtso guztiak gorabehera da. Ebazpen honi dagokion espedientea Nekazaritza Zerbitzuan aztertu ahal izango da. Bilbon, 2014ko ekainaren 19an.—Nekazaritzako foru diputatua, Irene Pardo Portillo



(I-1112)



(I-1112)

2434/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena: Abeltzaintzari buruzko 58/2013-BI espediente zehatzailearen ebazpena.

Notificación de Orden Foral 2434/2014 de resolución del expediente sancionador de ganadería 58/2013-BI.

Nekazaritza Saileko foru diputatuak abeltzaintzari buruzko 58/2013-BI zehapen espedientean, maiatzaren 29an, emandako 2434/2014 Foru Agindua ezin izan zaio jakinarazi Aritz Cocho Beloqui jaunari, Bailén 4, 6., Bilbo (Bizkaia) helbidea duena, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erki-

Intentada la notificación a don Aritz Cocho Beloqui, con domicilio en calle Bailén, 4, 6.o, de Bilbao (Bizkaia), no se ha podido practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común 30/1992, de 26 de noviembre, por lo que en cum-

cve: BAO-BOB-2014a122

Nekazaritza Saila

•—

— 15303 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

deari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluetan adierazitako moduan, ahaleginak egin arren. Beraz, iragarki hau argitaratzen da jakinarazpenerako balio dezan, 30/1992 Legeko 59.4 artikuluan ezarritakoa betez.

plimiento del artículo 59.4 de la citada Ley 30/1992, se publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 2434/2014, de 29 de mayo, dictada por la diputada foral del Departamento de Agricultura, en el expediente sancionador de ganadería 58/2013-BI.

EBAZPENA

RESOLUCIÓN

Lehena: Aritz Cocho Beloqui, jaunari zehapena ezartzea; bere helbidea: Bailén, 4, 6., Bilbo (Bizkaia). Ondorioz, 1.500 euro zenbatekoa duen isuna jarri zaio animaliak babesteari buruzko urriaren 29ko 6/1993 Legeko 27.3.b artikuluaren arabera eta lege horretako 28.1.c eta 32.1. artikuluekin bat etorrita, arau-hauste osoa larria duelako, hau da ktxakurra abandonatzea, Txakurren Udal Zerbituak 2013/04/24an egindako salaketan jasota dagonez.

Primero: Imponer a don Aritz Cocho Beloqui, con domicilio en calle Bailén, 4, 6.o, de Bilbao, con una multa de 1.500 euros por la comisión de una infracción muy grave tipificada en el artículo 27.3.b de la Ley 6/1993, de 29 de octubre, de protección de los animales, con arreglo también a sus artículos 28.1.c y 32.1.c, consistiendo la infracción en abandono de un perro de su propiedad, según denuncia el Servicio Canino Municipal de Bilbao el 24/04/2013.

Bigarrena: Ebazpen hau interesatuari jakinaraztea eta, aldi berean, ondoko hauen berri ematea:

Segundo: Notificar la presente resolución a la persona interesada, participándole al mismo tiempo:

1) Isun horren zenbatekoa Bilboko Udalak zehaztuko dituen eran eta epeetan ordainduko da, animaliak babesteari buruzko urriaren 29ko 6/1993 Legeko 32.2. artikuluan ezarri denarekin bat.

1) Que el importe de la multa deberá hacerse efectivo en la forma y plazos que determine el Ayuntamiento de Bilbao, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 32.2 de la Ley 6/1993, de 29 de octubre, de Protección de los Animales.

2) Ebazpen honek administrazio bidea agortzen duela, Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen hautapen, antolaketa, araubide eta jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren 69.1.d) artikuluaren arabera; beraz, administrazioarekiko auzierrekurtsoa jarri ahal izango duela Bilboko Administrazioarekiko Auzietarako Epaitegiaren aurrean, bi hilabeteko epean, jakinarazpena jaso eta biharamunetik zenbatzen hasita, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa eta jurisprudentziako interpretazioaren uztailaren 13ko 29/1988 Legearen 8tik 10era bitarteko artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz (Auzitegi Goreneko Lehen Sekzioa, Administrazioarekiko Auzietarako Salaren 2006ko ekainaren 15eko Autoa).

2) Que la presente resolución agota la vía administrativa a tenor del artículo 69.1.d) de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero, sobre elección, organización, régimen y funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, por lo que podrá interponer recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Bilbao, en el plazo de dos meses contado a partir del día siguiente a su notificación, según lo dispuesto en los artículos 8 a 10 de la Ley 29/1988, de 13 de julio, de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa e interpretación jurisprudencial (Auto de 15 de junio de 2006 de la Sala de lo Contencioso-Administrativo, Sección Primera, del Tribunal Supremo).

Aurreko paragrafoan adierazitakoa gorabehera, nahi izanez gero eta auzi-errekurtsoa jarri aurretik, ebazpenaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango dio Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza Saileko foru diputatuari; horretarako hilabeteko epealdia edukiko du jakinerazpena jaso eta hurrengo egunetik aurrera, azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 116 eta 117. artikuluetan eta hauekin bat datozenetan ezarritakoaren arabera. Gainera, bere eskubideak defendatzeko nahi dituen errekurtso eta egintza guztiak aurkez ditzake.

Sin perjuicio de lo señalado en el párrafo anterior, con carácter potestativo y previo, podrá interponer contra la resolución indicada recurso de reposición ante la diputada foral de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a de su recepción, conforme a lo establecido en los artículos 116 y 117 y concordantes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre. Todo ello sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimase oportuno interponer en defensa de sus derechos.

Hirugarrena: Ebazpen hau Abeltzaintza Zerbitzuari jakinaraztea.

Tercero: Comunicar la presente resolución al Servicio de Ganadería.

Ebazpen honi dagokion espedientea Nekazaritza Saileko Zerbitzu Orokorretan aztertu ahal izango da.

El expediente correspondiente a la presente resolución podrá ser examinado en los Servicios Generales del Departamento de Agricultura.

Bilbon, 2014ko ekainaren 19an.—Nekazaritzako foru diputatua, Irene Pardo Portillo

En Bilbao, a 19 de junio de 2014.—La diputada foral de Agricultura, Irene Pardo Portillo

(I-1113)

(I-1113)





2435/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena: Abeltzaintzari buruzko 68/2013-BI espediente zehatzailearen ebazpena.

Notificación de Orden Foral 2435/2014 de resolución del expediente sancionador de ganadería 68/2013-BI.

Nekazaritza Saileko foru diputatuak abeltzaintzari buruzko 68/2013-BI zehapen espedientean, maiatzaren 29an, emandako 2435/2014 Foru Agindua ezin izan zaio jakinarazi Unai Jiménez Castro jaunari, Cantera enparantza, 6, Bilbo (Bizkaia) helbidea duena, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluetan adierazitako moduan, ahaleginak egin arren. Beraz, iragarki hau argitaratzen da jakinarazpenerako balio dezan, 30/1992 Legeko 59.4 artikuluan ezarritakoa betez.

Intentada la notificación a don Unai Jiménez Castro, con domicilio en plaza Cantera, 6, de Bilbao (Bizkaia), no se ha podido practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común 30/1992, de 26 de noviembre, por lo que en cumplimiento del artículo 59.4 de la citada Ley 30/1992, se publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 2435/2014, del 29 de mayo, dictada por la diputada foral del Departamento de Agricultura, en el expediente sancionador de ganadería 68/2013-BI.

EBAZPENA

RESOLUCIÓN

Lehena: Unai Jiménez Castro jaunari, jaunari zehapena ezartzea; bere helbidea: Cantera enparantza, 6, Bilbo (Bizkaia). Ondorioz, 1.500 euro zenbatekoa duen isuna jarri zaio animaliak babesteari buruzko urriaren 29ko 6/1993 Legeko 27.3.b artikuluaren arabera eta lege horretako 28.1.c eta 32.1. artikuluekin bat etorrita, arau-hauste osoa larria duelako, hau da ktxakurra abandonatzea, Txakurren Udal Zerbituak 2013/10/28an egindako salaketan jasota dagonez.

Primero: Imponer a don Unai Jiménez Castro, con domicilio en plaza Cantera, 6, de Bilbao, con una multa de 1.500 euros por la comisión de una infracción muy grave tipificada en el artículo 27.3.b de la Ley 6/1993, de 29 de octubre, de protección de los animales, con arreglo también a sus artículos 28.1.c y 32.1.c, consistiendo la infracción en abandono de un perro de su propiedad, según denuncia el Servicio Canino Municipal de Bilbao el 28/10/2013.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15304 —

Bigarrena: Ebazpen hau interesatuari jakinaraztea eta, aldi berean, ondoko hauen berri ematea: 1) Isun horren zenbatekoa Bilboko Udalak zehaztuko dituen eran eta epeetan ordainduko da, animaliak babesteari buruzko urriaren 29ko 6/1993 Legeko 32.2. artikuluan ezarri denarekin bat. 2) Ebazpen honek administrazio bidea agortzen duela, Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen hautapen, antolaketa, araubide eta jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren 69.1.d) artikuluaren arabera; beraz, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duela Bilboko Administrazioarekiko Auzietarako Epaitegiaren aurrean, bi hilabeteko epean, jakinarazpena jaso eta biharamunetik zenbatzen hasita, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa eta jurisprudentziako interpretazioaren uztailaren 13ko 29/1988 Legearen 8tik 10era bitarteko artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz (Auzitegi Goreneko Lehen Sekzioa, Administrazioarekiko Auzietarako Salaren 2006ko ekainaren 15eko Autoa). Aurreko paragrafoan adierazitakoa gorabehera, nahi izanez gero eta auzi-errekurtsoa jarri aurretik, ebazpenaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango dio Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza Saileko foru diputatuari; horretarako hilabeteko epealdia edukiko du jakinerazpena jaso eta hurrengo egunetik aurrera, azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 116 eta 117. artikuluetan eta hauekin bat datozenetan ezarritakoaren arabera. Gainera, bere eskubideak defendatzeko nahi dituen errekurtso eta egintza guztiak aurkez ditzake. Hirugarrena: Ebazpen hau Abeltzaintza Zerbitzuari jakinaraztea.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Segundo: Notificar la presente resolución a la persona interesada, participándole al mismo tiempo: 1) Que el importe de la multa deberá hacerse efectivo en la forma y plazos que determine el Ayuntamiento de Bilbao, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 32.2 de la Ley 6/1993, de 29 de octubre, de Protección de los Animales. 2) Que la presente resolución agota la vía administrativa a tenor del artículo 69.1.d) de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero, sobre elección, organización, régimen y funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, por lo que podrá interponer recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Bilbao, en el plazo de dos meses contado a partir del día siguiente a su notificación, según lo dispuesto en los artículos 8 a 10 de la Ley 29/1988, de 13 de julio, de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa e interpretación jurisprudencial (Auto de 15 de junio de 2006 de la Sala de lo Contencioso-Administrativo, Sección Primera, del Tribunal Supremo). Sin perjuicio de lo señalado en el párrafo anterior, con carácter potestativo y previo, podrá interponer contra la resolución indicada recurso de reposición ante la diputada foral de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a de su recepción, conforme a lo establecido en los artículos 116 y 117 y concordantes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre. Todo ello sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimase oportuno interponer en defensa de sus derechos.

Bilbon, 2014ko ekainaren 19an.—Nekazaritzako foru diputatua, Irene Pardo Portillo

Tercero: Comunicar la presente resolución al Servicio de Ganadería. El expediente correspondiente a la presente resolución podrá ser examinado en los Servicios Generales del Departamento de Agricultura. En Bilbao, a 19 de junio de 2014.—La diputada foral de Agricultura, Irene Pardo Portillo

(I-1114)

(I-1114)

Ebazpen honi dagokion espedientea Nekazaritza Saileko Zerbitzu Orokorretan aztertu ahal izango da.





2436/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena: Abeltzaintzari buruzko 64/2013-BI espediente zehatzailearen ebazpena.

Notificación de Orden Foral 2436/2014 de resolución del expediente sancionador de ganadería 64/2013-BI.

Nekazaritza Saileko foru diputatuak abeltzaintzari buruzko 64/2013-BI zehapen espedientean, maiatzaren 29an, emandako 2436/2014 Foru Agindua ezin izan zaio jakinarazi Maia Madelón Viña Massa andreari, Grupo Sagarminaga, 14, 2. A, Bilbo (Bizkaia) helbidea duena, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluetan adierazitako moduan, ahaleginak egin arren. Beraz, iragarki hau argitaratzen da jakinarazpenerako balio dezan, 30/1992 Legeko 59.4 artikuluan ezarritakoa betez.

Intentada la notificación a doña Maia Madelón Viña Massa, con domicilio en Grupo Sagarminaga, 14, 2.o A, de Bilbao (Bizkaia), no se ha podido practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común 30/1992, de 26 de noviembre, por lo que en cumplimiento del artículo 59.4 de la citada Ley 30/1992, se publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 2436/2014, del 29 de mayo, dictada por la diputada foral del Departamento de Agricultura, en el expediente sancionador de ganadería 64/2013-BI.

EBAZPENA

RESOLUCIÓN

Lehena: Maia Madelón Viña Massa andreari zehapena ezartzea; bere helbidea: Grupo Sagarminaga, 14, 2. A, Bilbo (Bizkaia). Ondorioz, 1.500 euro zenbatekoa duen isuna jarri zaio animaliak babesteari buruzko urriaren 29ko 6/1993 Legeko 27.3.b artikuluaren arabera eta lege horretako 28.1.c eta 32.1. artikuluekin bat etorrita, arau-hauste osoa larria duelako, hau da ktxakurra abandonatzea, Txakurren Udal Zerbituak 2013/10/18an egindako salaketan jasota dagonez. Bigarrena: Ebazpen hau interesatuari jakinaraztea eta, aldi berean, ondoko hauen berri ematea: 1) Isun horren zenbatekoa Bilboko Udalak zehaztuko dituen eran eta epeetan ordainduko da, animaliak babesteari buruzko urriaren 29ko 6/1993 Legeko 32.2. artikuluan ezarri denarekin bat.

Primero: Imponer a doña Maia Madelón Viña Massa, con domicilio en Grupo Sagarminaga, 14, 2.o A, de Bilbao, con una multa de 1.500 euros por la comisión de una infracción muy grave tipificada en el artículo 27.3.b de la Ley 6/1993, de 29 de octubre, de protección de los animales, con arreglo también a sus artículos 28.1.c y 32.1.c, consistiendo la infracción en abandono de un perro de su propiedad, según denuncia el Servicio Canino Municipal de Bilbao el 18/10/2013. Segundo: Notificar la presente resolución a la persona interesada, participándole al mismo tiempo: 1) Que el importe de la multa deberá hacerse efectivo en la forma y plazos que determine el Ayuntamiento de Bilbao, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 32.2 de la Ley 6/1993, de 29 de octubre, de Protección de los Animales. 2) Que la presente resolución agota la vía administrativa a tenor del artículo 69.1.d) de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero, sobre elección, organización, régimen y funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, por lo que podrá interponer recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de

2) Ebazpen honek administrazio bidea agortzen duela, Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen hautapen, antolaketa, araubide eta jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren 69.1.d) artikuluaren arabera; beraz, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duela Bilboko Administrazioare-

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15305 —

kiko Auzietarako Epaitegiaren aurrean, bi hilabeteko epean, jakinarazpena jaso eta biharamunetik zenbatzen hasita, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa eta jurisprudentziako interpretazioaren uztailaren 13ko 29/1988 Legearen 8tik 10era bitarteko artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz (Auzitegi Goreneko Lehen Sekzioa, Administrazioarekiko Auzietarako Salaren 2006ko ekainaren 15eko Autoa). Aurreko paragrafoan adierazitakoa gorabehera, nahi izanez gero eta auzi-errekurtsoa jarri aurretik, ebazpenaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango dio Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza Saileko foru diputatuari; horretarako hilabeteko epealdia edukiko du jakinerazpena jaso eta hurrengo egunetik aurrera, azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 116 eta 117. artikuluetan eta hauekin bat datozenetan ezarritakoaren arabera. Gainera, bere eskubideak defendatzeko nahi dituen errekurtso eta egintza guztiak aurkez ditzake. Hirugarrena: Ebazpen hau Abeltzaintza Zerbitzuari jakinaraztea.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

lo Contencioso-Administrativo de Bilbao, en el plazo de dos meses contado a partir del día siguiente a su notificación, según lo dispuesto en los artículos 8 a 10 de la Ley 29/1988, de 13 de julio, de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa e interpretación jurisprudencial (Auto de 15 de junio de 2006 de la Sala de lo Contencioso-Administrativo, Sección Primera, del Tribunal Supremo). Sin perjuicio de lo señalado en el párrafo anterior, con carácter potestativo y previo, podrá interponer contra la resolución indicada recurso de reposición ante la diputada foral de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a de su recepción, conforme a lo establecido en los artículos 116 y 117 y concordantes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre. Todo ello sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimase oportuno interponer en defensa de sus derechos.

Bilbon, 2014ko ekainaren 19an.—Nekazaritzako foru diputatua, Irene Pardo Portillo

Tercero: Comunicar la presente resolución al Servicio de Ganadería. El expediente correspondiente a la presente resolución podrá ser examinado en los Servicios Generales del Departamento de Agricultura. En Bilbao, a 19 de junio de 2014.—La diputada foral de Agricultura, Irene Pardo Portillo

(I-1115)

(I-1115)

Ebazpen honi dagokion espedientea Nekazaritza Saileko Zerbitzu Orokorretan aztertu ahal izango da.





2442/2014 Foru Aginduaren jakinarazpena: Abeltzaintzari buruzko 50/2013-BI espediente zehatzailearen ebazpena.

Notificación de Orden Foral 2442/2014 de resolución del expediente sancionador de ganadería 50/2013-BI.

Nekazaritza Saileko foru diputatuak abeltzaintzari buruzko 50/2013-BI zehapen espedientean, maiatzaren 29an, emandako 2442/2014 Foru Agindua ezin izan zaio jakinarazi Maite Iglesias Fernández andreari, Fernández Jiménez, 6, 11 esk., Bilbo (Bizkaia) helbidea duena, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluetan adierazitako moduan, ahaleginak egin arren. Beraz, iragarki hau argitaratzen da jakinarazpenerako balio dezan, 30/1992 Legeko 59.4 artikuluan ezarritakoa betez.

Intentada la notificación a doña Maite Iglesias Fernández, con domicilio en calle Fernández Jiménez, 6, 11 dcha., de Bilbao (Bizkaia), no se ha podido practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común 30/1992, de 26 de noviembre, por lo que en cumplimiento del artículo 59.4 de la citada Ley 30/1992, se publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de la Orden Foral 2442/2014, del 29 de mayo, dictada por la diputada foral del Departamento de Agricultura, en el expediente sancionador de ganadería 50/2013-BI.

EBAZPENA

RESOLUCIÓN

Lehena: Maite Iglesias Fernández, andreari zehapena ezartzea; bere helbidea: Fernández Jiménez, 6, 11 esk., Bilbo (Bizkaia). Ondorioz, 1.500 euro zenbatekoa duen isuna jarri zaio animaliak babesteari buruzko urriaren 29ko 6/1993 Legeko 27.3.b artikuluaren arabera eta lege horretako 28.1.c eta 32.1. artikuluekin bat etorrita, arau-hauste osoa larria duelako, hau da ktxakurra abandonatzea, Txakurren Udal Zerbituak egindako salaketan jasota dagonez. Bigarrena: Ebazpen hau interesatuari jakinaraztea eta, aldi berean, ondoko hauen berri ematea: 1) Isun horren zenbatekoa Bilboko Udalak zehaztuko dituen eran eta epeetan ordainduko da, animaliak babesteari buruzko urriaren 29ko 6/1993 Legeko 32.2. artikuluan ezarri denarekin bat.

Primero: Imponer a doña Maite Iglesias Fernández, con domicilio en calle Fernández Jiménez, 6, 11 dcha., de Bilbao, con una multa de 1.500 euros por la comisión de una infracción muy grave tipificada en el artículo 27.3.b de la Ley 6/1993, de 29 de octubre, de protección de los animales, con arreglo también a sus artículos 28.1.c y 32.1.c, consistiendo la infracción en abandono de un perro de su propiedad, según denuncia el Servicio Canino Municipal de Bilbao. Segundo: Notificar la presente resolución a la persona interesada, participándole al mismo tiempo: 1) Que el importe de la multa deberá hacerse efectivo en la forma y plazos que determine el Ayuntamiento de Bilbao, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 32.2 de la Ley 6/1993, de 29 de octubre, de Protección de los Animales. 2) Que la presente resolución agota la vía administrativa a tenor del artículo 69.1.d) de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero, sobre elección, organización, régimen y funcionamiento de las Instituciones Forales del Territorio Histórico de Bizkaia, por lo que podrá interponer recurso contencioso-administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Bilbao, en el plazo de dos meses contado a partir del día siguiente a su notificación, según lo dispuesto en los artículos 8 a 10 de la Ley 29/1988, de 13 de julio, de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa e interpretación jurisprudencial (Auto de 15 de junio de 2006 de la Sala de lo Contencioso-Administrativo, Sección Primera, del Tribunal Supremo).

2) Ebazpen honek administrazio bidea agortzen duela, Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Erakundeen hautapen, antolaketa, araubide eta jardunbideari buruzko otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren 69.1.d) artikuluaren arabera; beraz, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango duela Bilboko Administrazioarekiko Auzietarako Epaitegiaren aurrean, bi hilabeteko epean, jakinarazpena jaso eta biharamunetik zenbatzen hasita, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa eta jurisprudentziako interpretazioaren uztailaren 13ko 29/1988 Legearen 8tik 10era bitarteko artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz (Auzitegi Goreneko Lehen Sekzioa, Administrazioarekiko Auzietarako Salaren 2006ko ekainaren 15eko Autoa). Aurreko paragrafoan adierazitakoa gorabehera, nahi izanez gero eta auzi-errekurtsoa jarri aurretik, ebazpenaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango dio Bizkaiko Foru Aldun-

Sin perjuicio de lo señalado en el párrafo anterior, con carácter potestativo y previo, podrá interponer contra la resolución indicada recurso de reposición ante la diputada foral de Agricultura de

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15306 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

diko Nekazaritza Saileko foru diputatuari; horretarako hilabeteko epealdia edukiko du jakinerazpena jaso eta hurrengo egunetik aurrera, azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 116 eta 117. artikuluetan eta hauekin bat datozenetan ezarritakoaren arabera. Gainera, bere eskubideak defendatzeko nahi dituen errekurtso eta egintza guztiak aurkez ditzake.

la Diputación Foral de Bizkaia, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a de su recepción, conforme a lo establecido en los artículos 116 y 117 y concordantes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre. Todo ello sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimase oportuno interponer en defensa de sus derechos.

Hirugarrena: Ebazpen hau Abeltzaintza Zerbitzuari jakinaraztea.

Tercero: Comunicar la presente resolución al Servicio de Ganadería.

Ebazpen honi dagokion espedientea Nekazaritza Saileko Zerbitzu Orokorretan aztertu ahal izango da.

El expediente correspondiente a la presente resolución podrá ser examinado en los Servicios Generales del Departamento de Agricultura.

Bilbon, 2014ko ekainaren 19an.—Nekazaritzako foru diputatua, Irene Pardo Portillo

En Bilbao, a 19 de junio de 2014.—La diputada foral de Agricultura, Irene Pardo Portillo

(I-1116)

(I-1116)





Ogasun eta Finantza Saila

Departamento de Hacienda y Finanzas

Enkante iragarkia 30/2014, ekainaren 18koa

Anuncio subasta 30/2014, de 18 de junio

Bizkaiko Foru Aldundiko Ogasun eta Finantza Sailaren Zerga-Bilketako Zerbitzuko buruak,

El jefe del Servicio de Recaudación del Departamento de Hacienda y Finanzas de la Diputación Foral de Bizkaia,

Jakitera ematen du: Zerga-bilketako Zerbitzu honetan, Rodolfo Fernandez Alonso (IFZ 14922541-A) zordunaren aurka abiabidean den premiamenduzko administrazio-espedientean, zergen arloko kontzeptu batzuk direla tarteko Foru Ogasunarekin dituzten zorrengatik, gaurko datan honako hau erabaki dela:

Hace saber: Que en el expediente administrativo de apremio que se sigue en este Servicio de Recaudación contra el deudor Rodolfo Fernández Alonso, con N.I.F. 14922541-A, por débitos a la Hacienda Foral de varios conceptos tributarios, se ha dictado con fecha de hoy el siguiente:

«Besterentze akordioa.—Bizkaiko Lurralde Historikoko Zerga-bilketari buruzko Araudian ezarrikoarekin bat etorriz, egin bedi enkante-sistema bidez honako ondasun hauen besterentzea:

«Acuerdo de enajenación.—De conformidad con lo dispuesto en el Reglamento de Recaudación del Territorio Histórico de Bizkaia, procédase a la enajenación mediante el sistema de subasta de los bienes siguientes:

LOTE BAKARRA

LOTE ÚNICO

Guardiako Jabetza Erregistroa; Bastidako 9.819 finka, 744 liburukia, 88 liburua, 83. folioa.

Finca de Labastida n.o: 9.819, Tomo: 744, Libro: 88, Folio: 83, del Registro de la Propiedad de Laguardia.

Deskripzioa: Hiri arlokoa: Hogeita zazpi zenbakia.—Etxebizitza beheko solairuan, H motakoa, sei zenbakidun ataritik du sarbidea, eta lehenago eraikitako beste bi eraikinetatik mendebalderago dagoen eraikineko oinezkoen gunea ikus daiteke bertatik, Gasteiztik Logroñora joateko errepidetik gertu; handik Larrazuriako tokira irits daiteke. Logela, jangela-egongela, sukaldea, komuna eta halla ditu. Hirurogeita bi metro eta laurogeita zazpi dezimetro koadroko azalera eraikia hartzen du, eta berrogeita zortzi metro eta hogei dezimetro koadroko azalera erabilgarria. Mugak: Iparraldean, Felipe Martínez eta Mielgo eta Arranz jaunen finkak; Hegoaldean, sei zenbakia duen ataria eta kontagailuak hartzeko gela; Ekialdean, oinezkoen gunera ematen duen fatxada; eta Mendebaldean merkataritza lokala, beheko solairuan, hogeita bost zenbakiduna, banaketa horizontalekoa. ERANSKIN gisa sotoko solairuan dagoen ganbara du, bat zenbakia duena; bertara seigarren ataritik sartzen da.

Descripción: Urbana: Número veintisiete.—Vivienda en la planta baja del tipo H con acceso por el portal número seis con vistas a la zona peatonal del edificio sito más al Oeste de otros dos construidos con anterioridad próximo a la carretera de Vitoria a Logroño y desde la cual se accede al sitio de Larrazuria. Consta de un dormitorio, comedor-estar, cocina, baño y hall. Ocupa una superficie de construida de sesenta y dos metros ochenta y siete decímetros cuadrados y útil de cuarenta y ocho metros veinte decímetros cuadrados. Linda: Norte, Felipe Martínez y finca de los señores Mielgo y Arranz; Sur, portal número seis y dependencia destinada a contener los contadores; Este, fachada a zona peatonal; y Oeste, local comercial en planta baja número veinticinco de D.H. Tiene como Anejo el camarote existente en la planta de sótano con acceso por el portal número seis, señalado con el número uno.

Kuota: Ehuneko bi oso eta bost ehunen. Tramitazioan eta betearazpenean Bizkaiko Lurralde Historikoko Zerga-bilketa Araudiko preskripzioak bete dira; enkantean parte hartu nahi dutenei ohartarazi egiten zaie, honako baldintza hauek betez egingo dela. A) Lote bakoitzerako zamak edo kargak: — Ez du kargarik.

Cuota: Dos enteros cuarenta y cinco centésimas por ciento. Observándose en su trámite y realización las prescripciones del Reglamento de Recaudación del Territorio Histórico de Bizkaia, advirtiéndose a quienes deseen tomar parte en la subasta, está se realizará con las condiciones siguientes: A) Cargas o gravámenes: — No constan cargas.

B) Enkante-gai den lizitazio-mota hurrengoa da: 43.561,65 euro, eskaintzek zenbateko horren %50 bete behar dute, gutxienez.

B) El tipo de licitación resultante es de 43.561,65 euros, debiendo cubrir las ofertas un mínimo de 50% del citado importe.

C) Lizitatzaile guztiek manuzko berme-gordailua jarri behar dute Enkantearen Mahaiaren aurrean, 1.000,00 eurokoa. Ohartarazi egiten zaie gordailuan utzitako zenbateko hori behin betiko sartuko dela Foru Diruzaintzan adjudikaziodunek enkanteko zenbatekoa ordaintzen ez badute; beti ere, adjudikazioa eraginik gabe uzteak gordailutzako zenbatekoan izan ditzakeen kalte handiagoen ondorioz izan dezakeen erantzukizunaren kaltetan izan gabe.

C) Todo/a licitador/a deberá constituir ante la Mesa de subasta el preceptivo depósito de garantía, que será de 1.000,00 euros, con la advertencia de que dicho depósito se ingresará en firme en la Tesorería Foral si los/as adjudicatarios/as no satisfacen el precio del remate, sin perjuicio de las responsabilidades en que incurrirán por los mayores perjuicios que sobre el importe del depósito origine la inefectividad de la adjudicación.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15307 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

D) Eskaintzak aurkezteko epea honako iragarki honen argitalpenaren eta eskaintza horiek irekitzeko ezarri den egunaren aurreko azken egun baliodunaren artekoa izango da, biak barne. Eskaintza horiek gutunazal itxian egin beharko dira, Ogasun eta Finantza Saileko Zerga-bilketako Zerbitzuko Burutzaren bulegoetan bakarrik aurkeztu ahal izango direlarik. Eskaintza horietan argi eta garbi azalduko da zein erlo edo ondasuni dagokion proposamena; era berean, hurrengo dokumentazioa aurkeztu beharko da:

D) El plazo de presentación de ofertas será el comprendido entre la publicación del presente Anuncio y el último día hábil anterior al señalado para la apertura de las mismas, ambos inclusive, debiendo realizarse mediante sobre cerrado, entregándose exclusivamente en las Oficinas de la Jefatura del Servicio de Recaudación del Departamento de Hacienda y Finanzas, en dichas ofertas deberá indicarse de manera suficiente el lote o bien al que se refiere la proposición, debiendo aportar la documentación siguiente:

1. Lizitatzailearen edota, hala behar denean, eskuordetzaren nortasun juridikoa egiaztatu behar da.

1. Acreditar la personalidad jurídica del/de la licitante y en su caso, la representación.

2. Zerga betebeharrak eguneratuak dituela frogatzen duen ziurtagiria.

2. Certificado de estar al corriente de sus obligaciones tributarias.

3. Berme-gordailuaren zenbatekoan Bizkaiko Foru Ogasunaren alde luzatutako bankuko txekea edo txeke adostua.

3. Cheque bancario o conformado a nombre de la Hacienda Foral de Bizkaia, por el importe del depósito de garantía.

4. Lizitazio-gai izan nahi duen ondasunaren identifikazioa.

4.

Identificación del bien por el que se pretende licitar.

5.

5.

Oferta económica.

Eskaintza ekonomikoa.

E) Bizkaiko Foru Aldundiak lehentasuna izango du, gainerako eskaintzak ezagutu ondoren, horien arteko altuena berdintzeko edo hobetzeko, Bizkaiko Lurralde Historikoko Zerga-bilketari buruzko Araudiaren 71. artikuluaren 5. idatz-zatian ezarrita datorrenaren arabera.

E) La Diputación Foral de Bizkaia, tendrá opción preferente de adjudicación si tras conocer el resto de las ofertas decide igualar o superar la mayor de ellas, según lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 71del Reglamento de Recaudación del Territorio Histórico de Bizkaia.

F) Eskaintzen irekiera jendaurreko ekitaldian egingo du Enkantearen Mahaiko buruak 2014ko urriaren 23an, goizeko bederatzi eta hogeita hamarrean, Foru Ogasuneko Bilera Aretoan.

F) La apertura de las ofertas se realizará en acto público por la Presidencia de la Mesa de Subasta el día 23 de octubre de 2014, a las nueve treinta horas, en el Salón de Actos de la Hacienda Foral.

G) Interesdunek eskuragarri dauden tituluak azter ditzakete enkantearen bezperara arte, Zerga-bilketako Zerbitzuan (Basurtuko Kaputxinoak 4, beheko solairua, C modulua, 8 zenbakia). Ordutegia: Jendaurreko ordutegian, astelehenetik ostiralera.

G) Los títulos disponibles podrán ser examinados por aquellos/as interesados/as, hasta el día anterior a la subasta, en el Servicio de Recaudación sito en Capuchinos de Basurtu, número 4, planta baja, módulo C, número 8, en horario de atención al público de lunes a viernes.

H) Enkantea eten egingo da ondasunen adjudikazioa egin aurreko edozein unetan, baldin eta zorra, korrituak eta prozeduraren kostuak ordaintzen badira.

H) La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior a la adjudicación de bienes, si se efectúa el pago de la deuda, intereses y costas del procedimiento.

I)

I)

Erlo edo ondasun bakoitza ekonomi eskaintzarik onenari adjudikatuko zaio eta aurkeztutako eskaintza onenen artean hainbanaketarik egonez gero, lehendabizi aurkeztu denari egingo zaio adjudikazioa.

Cada lote o bien se adjudicará a la mayor oferta económica y, en caso de que coincidan en la mejor oferta económica varias de las ofertas presentadas, se adjudicará a la presentada en primer lugar.

J) Enkantea amaituta, esleipendunei dagozkien gordailuak Foru Ogasunaren esku geldituko dira esleipenaren prezioaren kontura emandako kopuru moduan, eta itzuli egingo dira gainerako gordailuak. Esleipendunak errematea ordaindu beharko du gutxienez hamar eguneko epean eta hilabeteko epean gehienez esleipena jakinarazten denetik hasita, jarritako gordailuaren eta besterentze-akordioan ezarritako gerakinaren prezioaren arteko diferentzia.

J) Terminada la subasta, los depósitos pertenecientes a los/las adjudicatarios/as quedarán en poder de la Hacienda Foral como entrega a cuenta del precio de la adjudicación, devolviéndose el resto de depósitos. El/la adjudicatario/a deberá proceder al pago del remate en el plazo mínimo de diez días y máximo de un mes a contar desde la notificación de la adjudicación, la diferencia entre el depósito constituido y el precio del remate fijado en el acuerdo de enajenación.

K) Aipatu Arautegiaren 72. artikuluaren i) idatz-zatian zehazturiko epeak amaiturik, adjudikaziodunak besterentze-akordioan finkatutako errematearen prezioa osatu ez badu, ondasuna berez, besterik gabe, bigarren eskaintzari adjudikatuko zaio, eta berdin jokatuko da hurrengoekin.

K) Si transcurridos los plazos citados en el apartado i) del artículo 72 del citado Reglamento el adjudicatario/a no completara el precio del remate fijado en el acuerdo de enajenación, el bien se adjudicará automáticamente a la segunda mejor oferta y así sucesivamente.

L) Lizitatzaileek espedientean azaltzen diren jabetza tituluak jasoko dituzte eta ez dute beste titulurik eskatzeko eskubiderik izango.

L) Los/las licitadores/as habrán de conformarse con los títulos de propiedad que se hayan aportado en el expediente, no teniendo derecho a exigir otros.

M) Bahituraren aurrearretazko idaztoharra baino lehenago karga eta zamek eta lehentasunezkoek lehenean jarraituko dute, iraungipenari ez zaiolarik errematearen preziorik aplikatuko.

M) Las cargas y gravámenes anteriores y preferentes a la anotación preventiva de embargo, quedarán subsistentes, sin aplicar a su extinción el precio del remate.

N) Adjudikatutako ondasunaren eskualdaketak sortzen dituen gastuak, zerga-, notario, zein erregistro-gastuak, hala aurreneurrizko idaztoharra ezereztekoak nola inskripziokoak, barne, adjudikaziodunaren konturakoak izango dira beti.

N) Los gastos que origina la transmisión del bien adjudicado, incluídos los fiscales, notariales y registrales, tanto de cancelación de anotaciones preventivas como de inscripción serán siempre a cargo del/la adjudicatario/a.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15308 —

Ñ) Adjudikaziodunak berariaz salbuesten du Foru Ogasuna komunitatearen zorren egoerari buruzko ziurtagiria aurkeztu beharretik, eta adjudikaziodunaren kargura geratzen dira ordaindu gabe geratzen diren gastuak, apirilaren 6ko 8/1999 Legeak aldatutako ekainaren 21eko 49/1960 Legeko 9. artikuluaren babesean (Jabetza Horizontalari buruzko legea da azken hori). Jakinaraz biezaie akordio hau zordunari eta gainerako pertsona interesatuei, eta eman biezaio beraren berri jendeari, ediktuak Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, Foru Ogasunaren web orrian, eta arauzko gainerako lekuetan argitara emanez.» Bilbon, 2014ko ekainaren 18an.—Zerga-Bilketa Zerbitzuko burua

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Ñ) El adjudicatario exonera expresamente a la Hacienda Foral, al amparo del art. 9 de la ley 49/1960 de 21 de junio de Propiedad Horizontal, modificado por la ley 8/1999 de 6 de abril, de la obligación de aportar certificación sobre el estado de las deudas de la comunidad, siendo a cargo del mismo los gastos que queden pendientes de pago. Notifíquese este acuerdo al deudor y demás personas interesadas, y anúnciese al público por medio de edictos en el “Boletín Oficial de Bizkaia” así como en la página web de la Hacienda Foral y demás sitios reglamentarios.» En Bilbao, a 18 de junio de 2014.—El jefe del Sevicio de Recaudación

(I-1105)



• Departamento de Acción Social

DPen prestazioen eskatzaileentzako Foru Aginduen jakinarazpena (2014/06/20).

Notificaciones de Órdenes Forales para solicitantes de PNC (20/06/2014).

Bilboko Lersundi, 14 zk. dagoen Gizarte Ekintza Saileko Prestazioen eta Diru-Laguntzen Zerbitzuan jarraitu eta beheko zerrendan agertzen diren espedienteetan erabakitako Foru Aginduak jarraian adierazten diren interesdunei, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluen arabera jakinaraztea ezinezkoa gertatu denez gero, aipaturiko Legeko 59.5 artikulua betez, honako iragarki hau argitaratzen da Foru Aginduok jakinarazteko.

Intentada la notificación a los interesados que se relacionan a continuación y no habiéndose podido practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, por lo que en cumplimiento del artículo 59.5 de la citada Ley, se publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de las Órdenes Forales adoptadas en los expedientes administrativos que se señalan a continuación, seguidos en el Servicio de Prestaciones y Subvenciones del Departamento de Acción Social, sito en Lersundi, 14 de Bilbao.

Interesduna

M. DEL CARMEN CARVAJAL VILLA JUAN ANTONIO URIARTE ZABALA

Erreferentzia

Foru Agindua

I-48/00069/14 J-48/00127/14

30927/14/06/10 28934/14/06/02

Interesado

M. DEL CARMEN CARVAJAL VILLA JUAN ANTONIO URIARTE ZABALA

Referencia

Orden Foral

I-48/00069/14 J-48/00127/14

30927/10/06/14 28934/02/06/14

Erabaki honen aurka, Gizarte-Jurisdikziosko bideari ekin Aurretiko Erreklamazioa jarri ahalko da Gizarte Ekintza Sailean, foru diputatuari idazki bat zuzenduz, honako jakinarazpen hau jaso den egunaren biharamunetik hasita zenbaturiko 30 eguneko epean; hots, oinarritzat hartzen diren egitatezko arrazoiak eta zuzenbidezko zioak azaldu eta zuzenbidearen arabera komenigarriak gerta litezkeen baliabide guztiak ekarriko dituen idazkia. Bilbon, 2014ko ekainaren 20an.—Esk. (martxoak 7ko 13451/2013 Foru Agindua) Pertsonen Autonomia Sustatzeko eta Mendetasunari Arreta Eskaintzeko zuzendari nagusia, Sergio Murillo Corzo

Contra este acuerdo, podrá interponer ante el propio Departamento de Acción Social, Reclamación Previa a la vía Jurisdiccional-Social, mediante escrito dirigido al Ilma. Sra. diputada foral y titular del Departamento, dentro del plazo de 30 días, contados a partir del siguiente a la recepción de la presente notificación, exponiendo las razones de hecho y fundamentos de derecho en que se base y aportando cuantos medios convenga a derecho. En Bilbao, a 20 de junio de 2014.—PD (Orden Foral 13451/2013, de 7 de marzo) el director general para la Promoción de la Autonomía Personal y Atención a la Dependencia, Sergio Murillo Corzo

(I-1119)

(I-1119)





Desgaitasuna duten pertsonentzako Banakako Laguntzaren onuradunei Foru Aginduen jakinarazpena (2014/06/20).

Notificaciones de Órdenes Forales para beneficiarios de Ayudas Individuales para Personas con Discapacidad (20/06/2014).

Bilboko Lersundi, 14 zk. dagoen Gizarte Ekintza Saileko Prestazioen eta Diru-Laguntzen Zerbitzuan jarraitu eta beheko zerrendan agertzen diren espedienteetan erabakitako foru aginduak jarraian adierazten diren interesdunei Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Guztientzako Administrazio Prozedurari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluen arabera jakinaraztea ezinezkoa gertatu denez gero, eta aipaturiko Legeko 59.5 artikulua betetzeko, honako iragarki hau argitaratzen da foru aginduok jakinarazteko.

Intentada la notificación a los interesados que se relacionan a continuación y no habiéndose podido practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, por lo que en cumplimiento del artículo 59.5 de la citada Ley, se publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de las Órdenes Forales adoptadas en los expedientes administrativos que se señalan a continuación, seguidos en el Servicio de Prestaciones y Subvenciones del Departamento de Acción Social, sito en Lersundi, 14 de Bilbao.

Interesduna

Erreferentzia

Foru Agindua

Interesado

Referencia

Orden foral

TAMARA FERNÁNDEZ CORTÉS (NATAN GABARRI FERNÁNDEZ) MONICA GÓMEZ HERRÁN (MARKEL GONZÁLEZ GÓMEZ) JESÚS MARTÍN LEDESMA BARBA (ASIER LEDESMA GONZALEZ) DIANA MOTOS BORJA (NAYELI MOTOS BORJA) LADY PAOLA TUR SALDAÑA GIORGI SABIASHVILI (SANDRO SABIASHVILI)

1296/13 169/13 1147/13 415/13 485/13 880/13

23688/14/05/05 29949/14/06/04 32005/14/06/13 26740/14/05/21 23656/14/05/05 28933/14/06/02

TAMARA FERNÁNDEZ CORTÉS (NATAN GABARRI FERNÁNDEZ) MONICA GÓMEZ HERRÁN (MARKEL GONZÁLEZ GÓMEZ) JESÚS MARTÍN LEDESMA BARBA (ASIER LEDESMA GONZALEZ) DIANA MOTOS BORJA (NAYELI MOTOS BORJA) LADY PAOLA TUR SALDAÑA GIORGI SABIASHVILI (SANDRO SABIASHVILI)

1296/13 169/13 1147/13 415/13 485/13 880/13

23688/05/05/14 29949/04/06/14 32005/13/06/14 26740/21/05/14 23656/05/05/14 28933/02/06/14

cve: BAO-BOB-2014a122

Gizarte Ekintza Saila

(I-1105)

— 15309 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Honako ebazpen honek administrazio bidea agortzen du, beraren aurka Birjarpenezko Errekurtsoa jarri ahal izango dela eman duen organo berberaren aurrean edota Administrazioarekiko Auzibide-Errekurtsoa jarri Euskal Herriko Auzitegi Nagusiaren aurrean, ezingo direla inoiz bi errekurtsoak batera egin. Birjarpenezko Errekurtsoa jartzeko epea hilabetekoa izango da, honako Ebazpen honen jakinerazpen egunaren biharamunetik zenbatuko delarik. Administrazioarekiko Auzibide-Errekurtsoa jartzeko epea bi hilabetekoa izango da, honako Ebazpen honen jakinerazpena egiten den egunaren biharamunetik edota, beren beregikoa denean, Birjarpenezko Errekurtsoaren ebazpenetik zenbatuko delarik. Halakoa izango ez balitz, epea sei hilabetekoa izango da, ustezko egintza gertatzen den egunaren biharamunetik zenbatuko delarik. Guzti hori apirilaren 15ko 3/1999 Foru Arauaren bidez aldatua izan zen otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauko 69, artikuluan, Administrazioarekiko Auzibideen Jurisdikzioari buruzko uztailaren 13ko 29/1998 Legean, eta urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen bidez aldatua izan zen Herri Administrazioen Araubide Juridiko eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legean xedatutakoaren arabera. Bilbon, 2014ko ekainaren 20an.—Esk. (martxoak 7ko 13451/2013 Foru Agindua) Pertsonen Autonomia Sustatzeko eta Mendetasunari Arreta Eskaintzeko zuzendari nagusia, Sergio Murillo Corzo

La presente Resolución agota la vía administrativa, pudiendo interponerse contra ella recurso de reposición ante el mismo órgano que lo ha dictado o recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, no pudiéndose en ningún caso simultanear ambos recursos. El plazo para la interposición del recurso de reposición será de un mes, contado desde el día siguiente a aquél en que tenga lugar la notificación de la presente Resolución. El plazo para la interposición del Recurso Contencioso Administrativo será de dos meses, contados a partir del día siguiente a aquél en que tenga lugar la notificación de la presente Resolución, o de la del Recurso de Reposición si es expresa. Si no lo fuera, el plazo será de seis meses a partir del día siguiente en que se produzca el acto presunto. Todo ello de conformidad con lo que disponen el artículo 69 de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero, adaptado mediante Norma Foral 3/1999, de 15 de abril, la Ley 29/1998, de 13 de julio, de la Jurisdicción Contencioso Administrativa y la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero. En Bilbao, a 20 de junio de 2014.—PD (Orden Foral 13451/2013, de 7 de marzo) el director general para la Promoción de la Autonomía Personal y Atención a la Dependencia, Sergio Murillo Corzo

(I-1117)

(I-1117)





DPen prestazioen onuradunentzako Foru Aginduen jakinarazpena (2014/06/20).

Notificaciones de Órdenes Forales para beneficiarios de PNC (20/06/2014).

Bilboko Lersundi, 14 zk. dagoen Gizarte Ekintza Saileko Prestazioen eta Diru-Laguntzen Zerbitzuan jarraitu eta beheko zerrendan agertzen diren espedienteetan erabakitako Foru Aginduak jarraian adierazten diren interesdunei, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.1 eta 59.2 artikuluen arabera jakinaraztea ezinezkoa gertatu denez gero, aipaturiko Legeko 59.5 artikulua betez, honako iragarki hau argitaratzen da Foru Aginduok jakinarazteko.

Intentada la notificación a los interesados que se relacionan a continuación y no habiéndose podido practicar conforme a los artículos 59.1 y 59.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, por lo que en cumplimiento del artículo 59.5 de la citada Ley, se publica el presente anuncio a fin de que sirva de notificación de las Órdenes Forales adoptadas en los expedientes administrativos que se señalan a continuación, seguidos en el Servicio de Prestaciones y Subvenciones del Departamento de Acción Social, sito en Lersundi, 14 de Bilbao.

Interesduna

BEGOÑA COLON TARANCO ANA BELEN CRUZ ANTOLIN DOLORES ESCALANTE CAMARERA JOSE MANUEL GAYOSO VILA JUAN RAMON JIMENEZ CORTES TOMAS JIMENEZ MARTINEZ NICOLAS TEJADA SUERO AITOR URRUTIA VAZQUEZ

Erreferentzia

Foru Agindua

I-48/00008/12 I-48/00346/11 I-48/00171/96 I-48/00130/11 I-48/00098/11 I-48/00130/10 I-48/00051/11 I-48/00082/13

27769/14/05/26 27779/14/05/26 28028/14/05/27 27777/14/05/26 28851/14/06/02 27765/14/05/26 27735/14/05/26 27738/14/05/26

Interesado

BEGOÑA COLON TARANCO ANA BELEN CRUZ ANTOLIN DOLORES ESCALANTE CAMARERA JOSE MANUEL GAYOSO VILA JUAN RAMON JIMENEZ CORTES TOMAS JIMENEZ MARTINEZ NICOLAS TEJADA SUERO AITOR URRUTIA VAZQUEZ

Referencia

Orden Foral

I-48/00008/12 I-48/00346/11 I-48/00171/96 I-48/00130/11 I-48/00098/11 I-48/00130/10 I-48/00051/11 I-48/00082/13

27769/26/05/14 27779/26/05/14 28028/27/05/14 27777/26/05/14 28851/02/06/14 27765/26/05/14 27735/26/05/14 27738/03/05/14

Erabaki honen aurka, Gizarte-Jurisdikziosko bideari ekin Aurretiko Erreklamazioa jarri ahalko da Gizarte Ekintza Sailean, foru diputatuari idazki bat zuzenduz, honako jakinarazpen hau jaso den egunaren biharamunetik hasita zenbaturiko 30 eguneko epean; hots, oinarritzat hartzen diren egitatezko arrazoiak eta zuzenbidezko zioak azaldu eta zuzenbidearen arabera komenigarriak gerta litezkeen baliabide guztiak ekarriko dituen idazkia. Bilbon, 2014ko ekainaren 20an.—Esk. (martxoak 7ko 13451/2013 Foru Agindua) Pertsonen Autonomia Sustatzeko eta Mendetasunari Arreta Eskaintzeko zuzendari nagusia, Sergio Murillo Corzo

Contra este acuerdo, podrá interponer ante el propio Departamento de Acción Social, Reclamación Previa a la vía Jurisdiccional-Social, mediante escrito dirigido al Ilma. Sra. diputada foral y titular del Departamento, dentro del plazo de 30 días, contados a partir del siguiente a la recepción de la presente notificación, exponiendo las razones de hecho y fundamentos de derecho en que se base y aportando cuantos medios convenga a derecho. En Bilbao, a 20 de junio de 2014.—PD (Orden Foral 13451/2013, de 7 de marzo) el director general para la Promoción de la Autonomía Personal y Atención a la Dependencia, Sergio Murillo Corzo

(I-1118)

(I-1118)





DP eta MGLren onuradunei Auzitegi-Izapidearen jakinarazpena (2014/06/20).

Notificación del Trámite de Audiencia a beneficiarios de PNC y LISMI (20/06/2014).

Jarraian adierazten diren interesdunei beren-beregi jakinaraztea ezinezkoa gertatu denez gero, eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.5 eta 92. artikuluen arabera, honako iragarki hau plazaratzen da.

No habiéndose podido notificar de forma expresa a los interesados que se relacionan a continuación y de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.5 y 92 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, se hace público el presente anuncio.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15310 —

10 egun balioduneko epean, interesdunek eskuragarri izango dituzte dagozkien espedienteak. Epe hori idazki hau argitaratu eta hurrengo egunean hasiko da zenbatzen, eta aurkezteko lekua da Bizkaiko Foru Aldundiaren Gizarte Ekintza Saileko Prestazioen eta Diru-Laguntzen Zerbitzua, Bilboko Lersundi, 14 zk. Modu horretan, aipatutako espedienteak aztertu ahalko dituzte, eta baita egoki irizten zaizkien alegazioak idatziz aurkeztu ere. Interesduna

ALBERTO SALAZAR MATA M ABIGAIL VELEZ RESTREPO NATIVIDAD ABESAMIS JOAQUIN

Erreferentzia

Erabakia

I-48/00168/11 J-48/00145/07 J-48/00330/08

Itzulketa p. hasiera Itzulketa p. hasiera Itzulketa p. hasiera

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Los interesados tendrán a su disposición en el Servicio de Prestaciones y Subvenciones del Departamento de Acción Social de la Diputación Foral de Bizkaia, en la Calle Lersundi, 14 de Bilbao, los expedientes correspondientes durante el plazo de 10 días hábiles contados a partir del día siguiente de la presente publicación, para examinar el referido expediente así como formular por escrito las alegaciones que estimen pertinentes. Interesado

ALBERTO SALAZAR MATA M ABIGAIL VELEZ RESTREPO NATIVIDAD ABESAMIS JOAQUIN

Referencia

Acuerdo

I-48/00168/11 J-48/00145/07 J-48/00330/08

Inicio Proc. Reintegro Inicio Proc. Reintegro Inicio Proc. Reintegro

Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.5 artikuluan ezarritakoaren arabera argitara ematen dena, ezaguturiko azken egoitza lez agertzen diren horietan interesdunei jakinaraztea ezinezkoa gertatu delako. Bilbon, 2014ko ekainaren 20an.—Esk. (martxoak 7ko 13451/2013 Foru Agindua) Pertsonen Autonomia Sustatzeko eta Mendetasunari Arreta Eskaintzeko zuzendari nagusia, Sergio Murillo Corzo

Lo que se publica de acuerdo con lo previsto en el artículo 59.5 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, por cuanto no ha sido posible la notificación a los interesados en los citados como últimos domicilios conocidos. En Bilbao, a 20 de junio de 2014.—PD (Orden Foral 13451/2013, de 7 de marzo) el director general para la Promoción de la Autonomía Personal y Atención a la Dependencia, Sergio Murillo Corzo

(I-1120)

(I-1120)

Foru Enpresak eta Foru Erakundeak / Empresas y Organismos Forales Azpiegitura, S.A.U.

Etxebarrin (Bizkaia) norbere autonomia sustatzeko zentro gisa erabiliko den lokal bat gaitzeko eta berau ekipatzeko proiektua eta lanak egitea.

Ejecución de las obras de habilitación y equipamiento de un local destinado a Centro de Promoción de la Autonomía Personal en Etxebarri, Bizkaia.

1. Erakunde esleipenduna Azpiegiturak, S.A.U., Bizkaiko Foru Aldundiaren Kide Bakarreko Sozietate Publikoa. 2. Xedea Etxebarrin (Bizkaia) norbere autonomia sustatzeko zentro gisa erabiliko den lokal bat gaitzeko eta berau ekipatzeko proiektua eta lanak egitea. 3. Esleitzeko era Prozedura Irekia, arauketa harmonizatuari ez lotua. 4. Lizitazioaren oinarrizko aurrekontua Laurehun eta hirurogei mila seiehun eta hogeita hamazazpi euro eta hirurogeita bat zentimo (460.637,61 €), BEZ sartzeke. 5. Burutzeko epea Lau hilabete (4). 6. Behin-behineko bermea Ez da eskatzen. 7. Behin betiko bermea Esleipen zenbatekoaren ehuneko bostekoa (%5). 8. Prezioen berrikuspena Ez dauka. 9. Kontratisten sailkapena C taldea, 2 Azpitaldea, D kategoria. 10. Berme epea Bi urte, obren behin-behineko onarpen-akta egiten denetik. 11. Dokumentazioa eskuratzeko http://www.azpiegiturak.bizkaia.net

1. Entidad adjudicadora Azpiegiturak, S.A.U., Sociedad Pública Unipersonal de la Diputación Foral de Bizkaia. 2. Objeto Ejecución de las obras de habilitación y equipamiento de un local destinado a Centro de Promoción de la Autonomía Personal en Etxebarri, Bizkaia. 3. Modalidad de adjudicación Procedimiento abierto, no sujeto a regulación armonizada. 4. Presupuesto base de licitación Cuatrocientos sesenta mil seiscientos treinta y siete euros con sesenta y un céntimos (460.637,61 €), IVA no incluido. 5. Plazo de ejecución Cuatro meses (4). 6. Garantía provisional No procede. 7. Garantía definitiva Cinco por ciento (5%) del importe de adjudicación. 8. Revisión de precios No tiene. 9. Clasificación de contratistas Grupo C; Subgrupo 2; Categoría D. 10. Plazo de garantía Dos años, desde la formalización del acta de recepción provisional de las obras 11. Obtención de documentación http://www.azpiegiturak.bizkaia.net

cve: BAO-BOB-2014a122

Azpiegitura, S.A.U.

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15311 —

12. Eskaintzen aurkezpena 2014ko uztailaren 21eko 12:00ak arte. Azpiegiturak, S.A.U.n, Kanariar Uharteak, 21, 48015-Bilbao. Aurkeztu beharreko agiriak: Lizitazioko Klausulen Pleguan ezarritakoak. 13. Eskaintzak irekitzea Eguna eta lekua Azpiegiturak, S.A.U.ren kontratatzailearen profilean dagokion iragarkia txertatuz adieraziko dira.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

12. Presentación de ofertas Hasta las 12:00 horas del día 21 de julio de 2014. En Azpiegiturak, S.A.U., Islas Canarias, 21, 48015-Bilbao.

14. Argitalpen gastuak Iragarki hau argitaratzeko gastuak esleipendunak ordainduko ditu. 15. E-posta [email protected] Bilbon, 2014ko ekainaren 24an.—Zuzendari Kudeatzailea, Joseba Ruiz de Loizaga Isasi

Documentación a presentar: la exigida en los Pliegos de Cláusulas de la licitación. 13. Apertura de las ofertas La fecha y el lugar se comunicarán mediante la inserción del correspondiente anuncio en el perfil de contratante de Azpiegiturak, S.A.U. 14. Gastos de publicación Los gastos de publicación del presente anuncio serán de cuenta del Adjudicatario. 15. E-mail [email protected] En Bilbao, a 24 de junio de 2014.—El Director Gerente, Joseba Ruiz de Loizaga Isasi

(I-1108)

(I-1108)

II. Atala / Sección II

Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia Ayuntamiento de Bilbao

Behin betiko onartzea Deustuko Unibertsitateko berrikuntza urbanorako Plan Berezia (Espediente 2014001363).

Aprobar definitivamente el Plan Especial para la reforma urbana de la Universidad de Deusto (Expediente 2014001363).

Udalbatzarrak 2014ko ekainaren 26an egindako batzarraldian erabaki hau hartu zuen, besteak beste: «Lehenengoa: Behin betiko onartzea Deustuko Unibertsitateko berrikuntza urbanorako Plan Berezia, Deustuko Elizaren Unibertsitateak aurkeztutako agiriarekin bat etorrita. Bigarrena: Deustuko Elizaren Unibertsitateari eskatzea gehienez hamabost (15) eguneko epean Bizkaiko Foru Aldundiaren Kultura Ondarearen Zerbitzuaren 2014ko maiatzaren 19ko txostenean jasotako irizpenak biltzen dituen Plan Bereziaren testu bateratua aurkezteko. Bien bitartean ez da argitaratuko.

El Excmo. Ayuntamiento Pleno, en sesión celebrada con fecha 26 de junio de 2014 adoptó, entre otros, el siguiente acuerdo: «Primero: Aprobar definitivamente el Plan Especial para la reforma urbana de la Universidad de Deusto, de acuerdo al documento presentado por la Universidad de la Iglesia de Deusto. Segundo: Requerir a la Universidad de la Iglesia de Deusto la presentación, en el plazo máximo de quince (15) días, de un texto refundido del Plan Especial que incorpore las consideraciones recogidas en el informe de 19 de mayo de 2014 del Servicio de Patrimonio Cultural de la Diputación Foral de Bizkaia, con indicación de que mientras tanto no se procederá a su publicación. Tercero: Publicar este Acuerdo, una vez se de cumplimiento a lo señalado en el apartado anterior, en el diario o diarios de mayor difusión en el Territorio Histórico, en el Tablón de Edictos y en el «Boletín Oficial de Bizkaia», así como, en estos dos últimos medios, la normativa aprobada. Cuarto: Advertir que el presente Acuerdo es definitivo en vía administrativa y contra el mismo se podrán interponer los recursos que se indican al dorso de la notificación. Quinto: Remitir un ejemplar diligenciado del documento aprobado definitivamente al Departamento de Presidencia de la Diputación Foral de Bizkaia. Sexto: Notificar a Arriarkarquitectura, en representación de la Universidad de la Iglesia de Deusto, el informe del Servicio de Patrimonio Cultural de la Diputación Foral de Bizkaia y el informe de 12 de junio de 2014 de la Subárea de Medio Ambiente, ambos relativos al ruido, para su conocimiento y cumplimiento, en su caso. Séptimo: Notificar la presente resolución a Arriarkarquitectura en representación de la Universidad de la Iglesia de Deusto y el precedente del Área de Urbanismo y deducir testimonio a fin de

Hirugarrena: Aurreko atalean adierazitakoa bete eta gero, erabaki hau Lurralde Historikoan zabalkunderik handienekoa den egunkari batean edo gehiagotan, iragarki-taulan eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzea, eta azken bi horietan onartutako arautegia ere argitaratzea Laugarrena: Erabaki honek administrazio-bidea amaitzen duela eta bere aurka jakinarazpenaren atzeko aldean agertzen diren errekurtsoak jar daitezkeela adieraztea. Bosgarrena: Behin betiko onartutako dokumentuaren ale eginbidetua bidaltzea Bizkaiko Foru Aldundiko Lehendakaritza Sailera. Seigarrena: Deustuko Elizaren Unibertsitatearen izenean diharduen Arriarkarquitecturari jakinaraztea Bizkaiko Foru Aldundiaren Kultura Ondarearen Zerbitzuaren txostena eta Ingurumen Sailatalaren 2014ko ekainaren 12ko txostena (biak ala biak zaratari buruzkoak), jakinaren gainean jartzeko edota betetzeko. Zazpigarrena: Erabaki hau jakinaraztea Deustuko Elizaren izenean diharduen Arriarkarquitecturari, Hirigintza Sailaren aurreko erabakia, eta egiaztagiria egitea eragina izan dezan Obrak Egiteko eta

cve: BAO-BOB-2014a122

Bilboko Udala

— 15312 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Lokalak Zabaltzeko Lizentzien Sailatalean, Hirigintza Diziplinako Sailatalean, Kudeaketako Sailatalean, Idazkaritza Teknikoko eta Zerbitzu Orokorretako Sailatalean, Plan Orokorra Berrikusteko Bulegoko arduradun juridikoaren aurrean eta 1. Barrutiko Kontseiluan (Deustu)».

que surta efectos ante las Subáreas de Licencias de Obras y Aperturas, Disciplina Urbanística, Gestión y Secretaría Técnica y Servicios Generales, el responsable jurídico de la Oficina de Revisión del Plan General y ante el Consejo de Distrito número 1 de Deusto.»

Aurkabideak

Medios de impugnación

Erabaki honek administrazio-bidea amaitzen du eta bere aurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri ahal izango da Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzitarako Aretoan. Horretarako, hilabete biko epea izango da, jakinarazpena egiten den egunaren biharamunetik hasita, halaxe ezartzen baitu Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioari buruzko 29/98 Legearen 46. artikuluak. Hala ere, beste edozein aurkabide erabili ahal izango da, egoki irizten bazaio.

Contra la resolución que se le notifica, que es definitiva en vía administrativa, podrá Interponer Recurso Contencioso–Administrativo ante la Sala de lo contencioso-administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación conforme al artículo 46 de la Ley 29/98, de la Jurisdicción Contenciosos Administrativa; todo ello sin perjuicio de que pueda utilizar cualquier otra vía de impugnación, si lo estima oportuno.

ONARTUTAKO ARAUTEGIA

NORMATIVA APROBADA

ATARIKO TITULUA

TÍTULO PRELIMINAR

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALIDADES

ATALA

SECCIÓN 1.ª

LURZORUAREN KALIFIKAZIO XEHATUAREN ARAUBIDEA

RÉGIMEN DE CALIFICACIÓN PORMENORIZADA DEL SUELO

1. artikulua.—Aplikazio eremua eta xedea

Artículo 1.—Objeto y ámbito de aplicación

1. Deustuko Unibertsitatearen Berrikuntza Urbanorako Plan Bereziko «garapenerako hirigintza arauak» izeneko agiri honetako zehaztapenek arlo horretako antolaketa arautzen dute.

1. Las determinaciones del presente documento «Normativa urbanística de desarrollo» del Plan Especial de Renovación Urbana de la Universidad de Deusto regulan la ordenación en dicho ámbito con carácter normativo. 2. En el ámbito del presente Plan Especial serán de aplicación las Normativas Urbanísticas del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao, con las precisiones que contiene la presente Normativa Urbanística de Desarrollo. 3. El límite del sector se representa en la documentación gráfica del Plan Especial con una línea de trazo grueso de color rojo. La medición resultante de dicha representación gráfica es de 66.102,55 m2. 4. El conjunto formado por las edificaciones de La Comercial y ESIDE disponen de su correspondiente Estudio de Detalle aprobado. La presente normativa ordena el área ocupable no edificada sobrante de dicho conjunto, definida en el actual P.G.O.U. de Bilbao. 5. El conjunto formado por las edificaciones Central y Centenario mantienen la ordenación definida en el P.G.O.U. de Bilbao, con la obligatoriedad de realizar su correspondiente Estudio de Detalle para la definición de ampliaciones.

2. Plan Berezi honen eremuan Bilboko Hiri Antolaketarako Plan orokorreko Hirigintza Arautegiak aplikatuko dira, Garapenerako Hirigintza Arautegi honetako zehaztasunekin. 3. Sektorearen muga Plan Bereziaren dokumentazio grafikoan adierazten da kolore gorriko marra lodi batekin. Adierazpen grafiko horren neurria 66.102,55 m2-koa da. 4. La Comercial eta ESIDE eraikinek osatutako multzoak onartutako bere Xehetasun Azterlana du. Arautegi honek multzo horretan sobera geratu den eta BHAPOn zehaztuta dagoen eraiki gabeko gune okupagarria antolatuko du. 5. Eraikin nagusiak eta Centenario eraikinak osatutako multzoak BHAPOn zehaztutako antolaketa izango du. Multzo horren Xehetasun Azterlana egin behar da anpliazioak zehazteko. 2. artikulua.—Indarrean sartzea eta indarraldiaren baldintzak

Artículo 2.—Entrada en vigor y condiciones de vigencia

1. Plan Berezia indarrean sartuko da tokiko eta lurzoruaren araubidearen legeen arabera; hain zuzen ere, EAEko Lurzoru eta Hirigintzaren 2/2006 Legearen arabera, eta haren zehaztapenak behar diren lege betekizunen bidez guztiz edo parte bat aldatu arte egongo da indarrean, edo guztiz indargabetu arte, goragoko antolamendu-tresnaren batek hala ezarririk. 2. Plan Bereziaren . dokumentuko zehaztapenen bat baliogabetu, ezeztatu edo aldatzeak ez dio eragingo gainerakoen balioari, salbu eta horietakoren bat ezarri ezin bada, harreman edo menpetasuna dela medio.

1. El Plan Especial entrará en vigor de acuerdo con la legislación vigente de régimen local y del suelo concretamente con la Ley 2/2006 del Suelo y Urbanismo de la CAPV y regirá hasta que sus determinaciones sean modificadas total o parcialmente con los requisitos legalmente establecidos, o derogadas por completo por la aprobación de un instrumento de planeamiento de ámbito superior que así lo establezca. 2. La nulidad, anulación o modificación de alguna de las determinaciones del documento de Plan Especial no afectará a la validez de las restantes, salvo en el supuesto de que alguna de ellas resulte inaplicable por circunstancias de interrelación o dependencia.

3. artikulua.—Plan Berezia osatzen duten dokumentuak eta horien norainokoa

Artículo 3.—Documentos constitutivos del Plan Espacial y alcance normativo de los mismos

1. Honako dokumentuek osatzen dute Plan Berezi hau:

1. El presente Plan Especial está constituido por los siguientes documentos: — Documentación escrita: • Documento A: Memoria de Ordenación. • Documento B: Memoria de Gestión. • Documento C: Normativa urbanística de desarrollo. • Documento D: Estudio de viabilidad económico-financiera.

— Idatzizko dokumentazioa: • A dokumentua: antolaketaren memoria. • B dokumentua: gestioaren memoria. • C dokumentua: garapenerako hirigintza-arautegia. • D dokumentua: ekonomia eta finantza arloko bideragarritasunaren azterlana. — Dokumentazio grafikoa: • Planoak (informazioa eta antolaketa) eta partzelen fitxa grafikoak

— Documentación gráfica: • Planos (de información y de ordenación) y fichas gráficas de las parcelas

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15313 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

2. Aurreko dokumentuetatik lotesleak dira Hirigintza Arautegia eta honako plano hauek: — Ea. 01 Oraingo arautegia: Antolaketaren definizioa: E: 1/1.000. — I.01 Antolaketaren definizioa: Sestra gaineko lerrokadurak: E: 1/1.000. — I.02 Antolaketaren definizioa: Sestrapeko lerrokadurak: E: 1/1.000. — I.03 Antolaketaren definizioa: Gehienez eraiki daitezkeen solairuak: E: 1/500. — I.04 Babes-planoak: E: 1/1.000. 3. Garapenerako Hirigintza Arautegiaren eta antolaketaplanoen artean dauden desadostasunak Hirigintza Arautegiaren aldera ebatziko dira, planaren araudi osoa modu zentzuzkoan eta koordinaturik aztertuta, antolaketa-planoek lehentasuna dutela adierazi ezean. 4. Gainerako dokumentuek informatzea edo azaltzea dute helburu, horregatik, edukian kontraesanik badute lehen aipatutakoekin, haiek izango dira nagusi.

2. De los documentos anteriores tiene carácter vinculante la Normativa Urbanística y los siguientes planos: — Ea.01 Normativa actual: Definición de la ordenación: E: 1/1.000. — I.01 Definición de la ordenación: Alineaciones sobre rasante: E: 1/1.000. — I.02 Definición de la ordenación: Alineaciones bajo rasante: E: 1/1.000. — I.03 Definición de la ordenación: Alturas edificatórias máximas: E: 1/500. — I.04 Plano de protección: E: 1/1.000. 3. Las posibles discordancias entre la Normativa Urbanística de desarrollo y los planos de ordenación se deberá saldar a favor de la Normativa Urbanística, salvo que la interpretación lógica y coordinada del conjunto normativo del plan indiquen una clara prevalencia de la documentación de los planos de ordenación. 4. El resto de los documentos tienen un carácter informativo o explicativo por lo que, en caso de contradicción en su contenido con los citados anteriormente citados, serán aquellos los que prevalezcan.

4. artikulua.—Plan Berezia gauzatzeko baldintza nagusiak

Artículo 4.—Requisitos generales para la ejecución

1. Berrikuntza Urbanorako Plan Berezi hau indarrean dauden legeek ezarritakoaren arabera gauzatuko da.

1. La ejecución del presente Plan Especial de Renovación Urbana se efectuará conforme a lo establecido con la legislación de aplicación.

5. artikulua.—Kontzeptuen terminologia

Artículo 5.—Terminología de conceptos

1. Berrikuntza Urbanorako Plan Bereziaren dokumentazio guztian Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorrean ezarritako terminologia errespetatu da. 2. Era berean, aplikagarri diren hirigintza-legeetan ezarritako terminologia errespetatu da.

1. En toda la documentación del Plan Especial de Renovación Urbana se respeta la terminología establecida en el Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao. 4. Igualmente se respeta la terminología establecida en la legislación urbanística aplicable.

LEHENENGO TITULUA

TITULO PRIMERO

LURZORUAREN HIRIGINTZA-ARAUBIDEA

RÉGIMEN URBANÍSTICO DEL SUELO

ATALA

SECCIÓN 1.ª

KALIFIKAZIO-ARAUBIDEA

RÉGIMEN DE CALIFICACIÓN

6. artikulua.—Aplikatuko den kalifikazio-araubidearen definizioa

Artículo 6.—Definición del régimen de calificación aplicable

1. Berrikuntza Urbanistikorako Plan Berezi honen eremua kapitulu honetan zehaztutako kalifikazio-araubide xehearen menpe geratzen da, Plan Berezi honetako «I. 01 Antolaketaren definizioa: sestra gaineko lerrokadurak» eta «I.02 Antolaketaren definizioa: sestrapeko lerrokadurak» planoetan ezarritako zonakatze xehearen arabera. 2. Hezkuntzako Ekipamenduetako erabilera, eraikuntza eta jabariaren araubidea indarrean dagoen HAPOn oinarrian ezarritakoa izango da (II. Liburukia, VI. Titulua, Hirugarren Kapitulua, Hirugarren Sekzioa). 3. Zehaztapen horiek Garapenerako Hirigintza Araubide honetako bigarren eta hirugarren tituluetan jasotako ordenantza partikularretan jasoko, osatuko eta zehaztuko dira.

1. El ámbito objeto de este Plan Especial de Ordenación Urbana, queda sometido al régimen de calificación pormenorizado que se define en el presente capítulo, de acuerdo con la zonificación pormenorizada establecida en el «I.01 Definición de la ordenación :: Alineaciones sobre rasante» y «I.02 Definición de la ordenación :: Alineaciones bajo rasante» del presente Plan Especial. 2. El régimen general de uso, edificación y dominio para la zona de uso de Equipamiento Docente es el establecido de manera básica por el PGOU vigente, en Tomo II, Título VI, Capítulo Tercero, Sección Tercera. 3. Dichas determinaciones se recogen, complementan y pormenorizan con las ordenanzas particulares que se recogen en los títulos segundo y tercero de la presente Normativa Urbanística de Desarrollo.

7. artikulua.—Xehetasun Azterlanak

Artículo 7.—Estudios de Detalle

1. Xehetasun Azterlanak egin ahal izango dira Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorraren 2.2.4 artikuluan eta EAEko ekainaren 30eko Lurzoru eta Hirigintzako 2/2006 Legearen 7 eta 74 artikuluetan ezarritako asmoekin, mugekin eta edukiarekin. Plan honetan zehaztu bako aldeetan, Xehetasun Azterlana egin beharko da, Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorraren 8.2.2 artikuluan adierazita dagoen bezala. 2. Eraikuntzaren beharrizanak direla-eta, Plan Berezi honetan aurreikusitako lerrokadurak eta sestrak aldatu behar badira, Xehetasun Azterlan baten bidez egingo da, Plan Berezia aldatu barik.

1. Se podrán realizar Estudios de Detalle con las finalidades, limitaciones y contenido establecidos en el artículo 2.2.4 del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao y en los artículos 73 y 74 de la Ley 2/2006 de Suelo y Urbanismo de la CAPV. En las áreas no definidas por el presente plan, se deberá realizar el correspondiente Estudio de Detalle, tal y como indica el artículo 8.2.2 del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao. 2. Si por necesidades de la construcción, se hiciera necesario modificar las alineaciones y rasantes previstas en el presente Plan Especial, se efectuará a través de un Estudio de Detalle sin necesidad de proceder a la modificación del Plan Especial. 3. Será preceptiva la tramitación de un Estudio de Detalle, entre otros casos, cuando se pretenda reajustar o adaptar las alineaciones y rasantes señaladas en el presente Plan Especial, pudiendo concretar los trazados, pero sin reducir en ningún caso la superficie del viario y demás espacios públicos y sin incrementar las edificabilidades asignadas.

3. Derrigorrezkoa izango da Xehetasun Azterlana egitea, besteak beste, Plan Berezi honetan adierazitako lerrokadura eta sestrak doitu edo egokitu nahi direnean; trazadurak zehatz ditzake, baina inoiz ezin du bidearen eta gainerako toki publikoen azalera murriztu, eta ezin ditu esleitutako eraikigarritasunak handitu.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15314 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

4. Era berean, Xehetasun Azterlanek antolatu egin ahal izango dituzte eraikuntza bolumenak, adieraziz, dagokienean, barruko bideak, baina beti errespetatuz planeamenduaren zehaztapenak, lur-zoruaren okupazioari, eraikigarritasunari eta gehieneko garaierei, populazioaren dentsitateari eta erabilera baimendu eta debekatuei buruz.

4. Del mismo modo los Estudios de detalle podrán ordenar los volúmenes edificatórios definiendo, en su caso, el viario interior, pero respetando siempre las determinaciones del planeamiento en cuanto a ocupación de suelo, edificabilidad y alturas máximas, densidad de población y usos permitidos y prohibidos.

5. Xehetasun Azterlanek Plan Bereziak eraikin bakoitzerako ezarritako sestra gaineko gehieneko solairu-kopurua.

5. Los Estudios de Detalle deberán respetar el número máximo de plantas sobre rasante establecido por el Plan Especial para cada uno de los edificios.

6. Aurrekoaren osagarri Xehetasun Azterlanei buruz Eraikuntzaren Arau Orokorren VII. Tituluan, Lehen Kapituluan, Xedapen orokorrak, 7.1.12 artikuluan —Lotarazteko zehaztapenak— datorrena ezarri behar da.

6. Adicionalmente a lo anterior será de aplicación lo determinado en relación a los Estudios de Detalle en el Título VII de las Normas Generales de la Edificación, Capítulo Primero Disposiciones Generales, Artículo 7.1.12 Determinaciones vinculantes.

7. Norte trenbide-partzelarekin mugakide diren 8 metrotik beherako distantzia duten eraikinetan Xehetasun Azterlana tramitatu beharko da eta Euskal Trenbide Asearen onarpena beharko du. Baldintza hori derrigorrezkoa izango da lursaila Komunikazioetako Sistema Orokorrekoa (Trenbideak) denean.

7. Respecto a las edificabilidades limítrofes con la parcela ferroviaria Norte, en las cuáles la distancia de separación sea inferior a 8 metros, será preceptiva la tramitación de un Estudio de Detalle, el cual deberá contar con la aprobación de Euskal Trenbide Sarea. Dicho requisito será obligatorio siempre y cuando el terreno mantenga la condición de Sistema General de Comunicaciones, Ferroviario.

BIGARREN TITULUA ERAIKUNTZARAKO ARAUAK

TITULO SEGUNDO NORMAS DE LA EDIFICACIÓN

ATALA ZONA GUZTIETARAKO BALDINTZAK, ERAIKUNTZARI ETA BOLUMENARI DAGOKIENEZ

SECCIÓN 1.ª CONDICIONES COMUNES A TODAS LAS ZONAS EN CUANTO A LA EDIFICACIÓN Y VOLUMEN

8. artikulua.—Ikuspuntu orokorrak 1. Partzeletan egiten diren lanek Plan Berezi honetan zehaztutakoa beteko dute, eraikuntzari, eraikigarritasunari eta bolumenari dagokienez. 2. Sobera geratzen diren metro karratu eraikigarriak plan berezi baten bidez antolatuko dira.

Artículo 8.—Generalidades 1. Las actuaciones que se desarrollen en la parcelas se ajustarán, en cuanto a sus condiciones generales de edificación, edificabilidad y volumen, a lo especificado en el presente Plan Especial. 2. Los metros cuadrados edificables remanentes se ordenarán, mediante un consiguiente plan especial.

9. artikulua.—Eraikinen diseinua egiteko baldintza orokorrak

1. Hezkuntzako aprobetxamenduko oin berriko eraikin guztiek Zazpigarren Tituluan ezarritakoa beteko dute: Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorraren Eraikuntzarako Arau Orokorrak, haiek ezarri beharreko alderdi guztietan, eta Eraikuntzako Kode Teknikoak ezarritakoa, Hirigintza Arautegi honetako hurrengo artikuluetan adierazten diren xehetasunekin.

1. La totalidad de las edificaciones de nueva planta de las parcelas en las que se sitúa el aprovechamiento docente, cumplirán lo establecido en el Titulo séptimo: Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao, en todos aquellos aspectos que les sean de aplicación, así como con el Código Técnico de la Edificación con las matizaciones que se indican en los artículos siguientes de la presente Normativa Urbanística.

2. Eraikuntza-proiektua egin aurretik azterketa geotekniko bat egin beharko da lursailaren ezaugarriak zeintzuk diren jakiteko, eta baita eraikinek zein zimendu baldintza bete behar dituzten jakiteko ere.

2. Previamente a la realización del proyecto de edificación se deberá realizar un estudio geotécnico que defina las características del terreno, así como las condiciones que debe cumplir la cimentación de los edificios.

10. artikulua.—Eraikinaren forma zehaztea

Artículo 10.—Definición de la forma de la edificación

1. Eraikinaren forma zehazteko baldintzak hemen daude jasota. Lehenenego Kapitulua: Xedapen Orokorrak, Hirugarren Kapitulua Patioen Baldintzak, Laugarren Kapitulua Eraikinaren solairuen eta hegalkinen baldintzak; Zazpigarren Titulua Eraikuntzarako Arau Orokorrak, Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorra.

1. Las condiciones de la definición de la forma de la edificación quedan ordenadas en el Capítulo Primero: Disposiciones Generales, Capítulo Tercero Condiciones de los Patios, Capítulo Cuarto Condiciones de las plantas y vuelos de la edificación, del Título Séptimo Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

2. Plan Berezi honen antolaketa xehatuak etorkizunean egingo diren eraikinen forma eta kokapena zehazten ditu. Eraikinaren mugak lerrokaduren bidez zehazten dira, horien artean:

2. La ordenación pormenorizada del presente Plan Especial define la forma y situación de los posibles futuros edificios a desarrollar. Se definen los límites de la edificación por referencia a alineaciones, distinguiendo entre ellas:

— Partzelaren lerrokadurak.

— Las alineaciones de parcela.

— Sestrapeko gehieneko okupazioa.

— La ocupación máxima bajo rasante.

— Sestra gaineko gehieneko lerrokadurak solairu guztietan.

— Las alineaciones máxima sobre rasante en todas la plantas.

3. Lerrokadura horiek «I.01 Antolaketaren definizioa: sestra gaineko lerrokadurak» eta «I.02 Antolaketaren definizioa: sestrapeko lerrokadurak» planoetan marraztutakoak izango dira, hara:

3. Estas alineaciones serán las grafiadas en el plano «I.01 Definición de la ordenación :: Alineaciones sobre rasante» y «I.02 Definición de la ordenación :: Alineaciones bajo rasante» que se establecen del siguiente modo:

cve: BAO-BOB-2014a122

Artículo 9.—Condiciones generales para el diseño de la edificación

— 15315 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

3.1. Partzelaren lerrokadura: partzelak mugatzen ditu, gune publikoetatik eta beste partzela batzuetatik bereiziz, eta hala, unitate fisikoa izanik jabetza erregistroan inskribatuta dagoen lursailaren azalera da partzela.

3.1. Alineación de parcela: delimita las parcelas separándolas de los espacios públicos y de otras parcelas siendo la parcela la superficie de terreno que constituye una unidad física e inscrita como tal en el Registro de la Propiedad.

3.2. Sestrapeko gehieneko lerrokadura: Sestrapeko eraikinak solairuan duen gehieneko inguratzailea zehazten du.

3.2. Alineación máxima bajo rasante: define la envolvente máxima en planta de la edificación bajo rasante.

3.3. Sestra gaineko gehieneko lerrokadura solairu guztietan: solairu guztietan sestra gainean dagoen eraikinaren solairuko gehieneko inguratzailea zehazten du.

3.3. Alineación máxima sobre rasante en todas las plantas: define la envolvente máxima en planta de la edificación sobre rasante de todas las plantas tanto la planta baja como las elevadas.

4. Sestrapeko eraikina izatea Eraikuntzaren Arau Orokorrek 7.1.8 artikuluan- Sestra azpiko eraikuntza. Sotoa ezarritakoa izango da.

4. La definición de la condición de construcción bajo rasante atenderá a lo establecido en el Artículo 7.1.8.- Construcción bajo rasante, sótano de las Normas Generales de la Edificación.

5. Partzelari eragiten dioten parametroak zehazteko Eraikuntzaren Arau Orokorretako 7.1.3. artikulua- Partzelari eragiten dioten parametroen definizioa artikuluan ezarritakoa begiratuko da.

5. Para la definición de los parámetros que afectan a la parcela se atenderá a lo establecido en el Artículo 7.1.3.- Definición de parámetros que afectan a la parcela, de las Normas Generales de la Edificación.

6. Eraikinari eragiten dioten parametroak zehazteko Eraikuntzaren Arau Orokorretako 7.1.4. artikulua- Eraikinari eragiten dioten parametroen definizioa artikuluan ezarritakoa begiratuko da.

6. Para la definición de los parámetros que afectan a la edificación se atenderá a lo establecido en el Artículo 7.1.4.- Definición de los parámetros que afectan a la Edificación, de las Normas Generales de la Edificación.

7. Eraikinaren altuera da lurraren gainean dauden eraikinaren atalen dimentsio bertikala. Hura neurtzeko, oro har, dokumentazio grafikoan adierazitako eraikinaren solairu kopurua hartzen da kontuan.

7. Se entiende por altura de edificación, la dimensión vertical del edificio que sobresale del terreno. Su medición se efectúa, con carácter general, mediante número de plantas del edificio que es el indicado en la documentación gráfica.

8. Altuera neurtzeko era, Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorreko Eraikuntzaren Arau Orokorretako 7.1.6. artikuluan— Altuera neurtzeko modua— jasotakoa da, eta 7.1.5. artikuluan-Altuera inposatua eta gehienezko altuera eta 7.1.7. artikuluan —Eraikuntza, altueraren gainetik— jasotakoa.

8. La forma de medir la altura será la señalada en el artículo 7.1.6.- Forma de medir la altura, de las Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao con las consideraciones señaladas en el artículo 7.1.5.- Altura impuesta y altura máxima, y artículo 7.1.7.-Construcción por encima de la altura, de las Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

9. Beheko solairuaren eta goiko solairuen baldintzak Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorreko artikulu hauetan ezarritakoak dira: 7.4.4.artikulua- Beheko solairuaren baldintzak eta 7.4.5.artikulua- Goiko solairuen baldintzak.

9. Las condiciones de las plantas baja y elevadas serán las establecidas en los artículos Artículo 7.4.4.- Condiciones de la planta baja y Artículo 7.4.5.- Condiciones de las plantas altas, de las Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

10. Eraikinak bete behar dituen hegal, hegalkin, atzeraemangune baldintzak honako artikulu hauetan arautzen dira: Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorraren Eraikuntzarako Arau Orokorren 7.1.11. artikulua. Fatxadaren sartune eta irtenuneak eta laugarren kapituluan, Eraikuntzako solairuen eta hegalkinen baldintzak. 7.4.8. artikulua- Hegalkinen baldintza orokorrak, 7.4.9. artikulua- Hegalkinen mugakizunak, 7.4.10. artikuluak- Fatxadetako irtenuneak, 7.4.11. artikulua- Elementu zarratuen eta begiratokien gehieneko azalera, 7.4.12. artikulua- Hegalkinak alaketan, 7.4.13. artikulua- Alboetako fatxadetako hegalkinak.

10. Las condiciones en cuanto a aleros, vuelos, retranqueos etc, impuestas a la edificación quedan ordenadas en el Artículo 7.1.11 salientes y entrantes en las fachadas, y en el Capítulo Cuarto, Condiciones de las plantas y de los vuelos de la edificación, Artículo 7.4.8.- Condiciones generales de los vuelos, Artículo 7.4.9.- Limitación del vuelo, Artículo 7.4.10.- Salientes en fachada, Artículo 7.4.11.- Superficie máxima de los cuerpos cerrados y miradores, Artículo 7.4.12.- Vuelos en los chaflanes, Artículo 7.4.13.- Vuelos en las fachadas laterales, y de las Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

11. Eraikinari patioetarako ezartzen zaizkion baldintzak Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorreko Eraikuntza Arau Orokorren hirugarren kapituluan dator- Patioen baldintzak

11. Las condiciones en cuanto a patios impuestas a la edificación quedan ordenadas en el Capítulo Tercero - Condiciones de los patios, de las Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

12. Sotoen ezaugarriak arautzen dituzten baldintzak Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorrean Eraikuntza Arau Orokorren laugarren kapituluan jasota daude: Eraikuntzako Solairuen eta Hegalkinen Baldintzak 7.4.1 Sotoen baldintzak, 7.4.2. artikulua- Sotoen akaberazko baldintzak, 7.4.3. artikulua- Sotoen baldintzak, horniduretarako eta merkataritzarako eraikinetan.

12. Las condiciones reguladoras de las condiciones de los sótanos serán las recogidas en el Capítulo Cuarto, Condiciones de las plantas y de los vuelos de la edificación artículos 7.4.1 Condiciones de los sótanos, Artículo 7.4.2.- Condiciones de terminación de los sótanos, Artículo 7.4.3.- Condiciones de los sótanos en edificios equipamentales o comerciales, de las Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

13. Eraikinen zuzkidura eta zerbitzuen baldintza arautzaileak Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorraren Eraikuntza Arau Orokorren bosgarren kapituluak- Eraikinetako horniduren eta zerbitzuen baldintzak jasotzen duena izango da.

13. Las condiciones reguladoras de las dotaciones y servicios de los edificios quedan recogidas en el Capítulo Quinto.- Condiciones de las dotaciones y servicios de los edificios, de las Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

14. Aparkalekuak eta garajeak Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorreko Eraikuntza Arau Orokorren zazpigarren kapituluan —Aparkalekuen eta garajeen baldintza bereziak— jasota daude.

28. Las condiciones reguladoras de las condiciones del uso de aparcamiento y garajes quedan determinadas en Capítulo séptimo - Condiciones especiales de los aparcamientos y garajes, de las Normas Generales de la Edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15316 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

11. artikulua.—Eraikinek dituzten segurtasunaren, ingurumenaren eta estetikaren arloko baldintzak

Artículo 11.—Condiciones de seguridad, ambientales y de estética de las edificaciones

1. Eraikinen segurtasun baldintzak Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorraren zazpigarren tituluko —Eraikuntzarako Arau Orokorrak— seigarren kapituluan —Eraikinetako segurtasun baldintzak— arautzen dira.

1. Las condiciones de seguridad de las edificaciones se regulan en el Capítulo Sexto: Condiciones de seguridad de los edificios del Título Séptimo Normas Generales de la Edificación, del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

2. Eraikinen ingurumen baldintzak Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorrean zazpigarren tituluko–Eraikuntzarako Arau Orokorrakzortzigarren kapituluan —Ingurugiro baldintzak— arautzen dira.

2. Las condiciones ambientales impuestas a las edificaciones se regulan en el Capítulo Octavo: Condiciones ambientales del Título Séptimo Normas Generales de la Edificación, del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

3. Eraikinen tratamendu eta estetika baldintzak Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorrean zazpigarren tituluko —Eraikuntzarako Arau Orokorrak— bederatzigarren kapituluan —Estetika baldintzak— arautzen dira.

3. Las condiciones de tratamiento y estética de las edificaciones se regulan en el Capítulo Noveno: Condiciones de estética del Título Séptimo Normas Generales de la Edificación, del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao.

4. Lurpea erabili ahal izango da geotermiako instalazioak kanalizatzeko; betiere, babestutako inguruaren baldintza estetikoak errespetatuta.

4. Se autoriza la utilización de subsuelo para las canalizaciones de la instalación de geotermia, respetando las condiciones estéticas del entorno protegido.

5. Sestra gainean geratzen diren geotermi sistemako instalazioen estetika eta okupazio baldintzek babestutako ingurua errespetatu beharko dute eta ezingo dira egin 270/2002 Dekretuaren III. eranskinean babes berezikotzat hartutako zonetan. Lan horiek dagokion organoaren onarpena beharko dute.

5. Las condiciones estéticas y de ocupación de las instalaciones correspondientes al sistema de geotermia que queden sobre rasante deberán ser respetuosas con el entorno protegido y no podrán ser realizadas en las zonas delimitadas por el Anexo III del Decreto 270/2002, como de especial protección. Dichas actuaciones deberán contar con la aprobación del órgano competente.

6. Haize-sorgailuak (aerosorgailuak) jarri ahal izango dira hegalkinean.

6. Se permite la colocación de elementos generadores eólicos (aerogeneradores) en cubierta.

7. BHAPOren 7.4.3 artikuluan adierazitako baldintzetako ekipamendu-erabilera «CAFyD zona: sestrapean» jarduketako sotoko lehen solairuan jar daitekeenez lerrokadurarekiko lehen 20 metroetan, sestra gaineko eraikintzat hartuko dira, fatxadetan baoak zabaltzeari eta euren osakerari dagokienez, lurzoru naturalaren kota-doferentziak eraikuntza-aurrealdea sortzen duelako. Aurrealde horrek baoak izan ditzake eta fatxadaren izaera, araututako baldintzen arabera.

7. Dado que el uso equipamental en las condiciones expresadas del artículo 7.4.3. del P.G.O.U. se permite en la primera planta sótano de la actuación «Zona CAFyD :: Bajo rasante», en los primeros 20 m respecto a la alineación sur, tendrá la consideración de edificación sobre rasante, en cuanto a composición y apertura de huecos en fachada, dado que la diferencia de cota del terreno natural genera un frente edificatorio. El mismo, podrá disponer de huecos y carácter de fachada según las condiciones reguladoras de los mismos.

8. Partzelak egiteko idatziko den eraikuntza-proiektuak ziurtatuko du eraikinen fatxaden diseinuan ezingo direla agerian geratu han jarriko diren elementu mekanikoak. Salbuetsita geratzen dira eraikinen hegalkinetan jar daitezkeen aerosorgailuak. Instalazio horiek BHAPOren 7.1.7 artikulua «Altueratik gorako eraikuntza» eta aplikatu daitekeen arautegi sektoriala bete beharko dituzte. Instalazio horiek bakarrik daude baimenduta proposatutako eraikinetan eta ezingo dira jarri dagoeneko eraikita dauden eraikinetan.

8. El proyecto de edificación para la ejecución de las parcelas que se redacte garantizará que en el diseño de las fachadas de las edificaciones se impida la vista de las instalaciones mecánicas que allí se implanten. Quedan exentas las instalaciones de aerogeneración que en su caso puedan instalarse en las cubiertas de las edificaciones, quedando sujetas a la normativa general relativa a «Construcción por encima de la altura» del artículo 7.1.7. del P.G.O.U. y a la normativa Sectorial aplicable. Dichas instalaciones estarán autorizadas únicamente en las edificaciones propuestas, no pudiéndose instalar en los edificios ya construidos.

2. SEKZIOA

SECCIÓN 2.ª

ERAIKINEKO ERABILERARI BURUZKO BALDINTZA

CONDICIONES COMUNES Y PARTICULARES EN CUANTO

KOMUNAK ETA BEREZIAK

AL USO EN LA EDIFICACIÓN

12. artikulua.—Ekipamendu-erabilera

Artículo 12.—Usos de equipamiento

1. Erabilera hori araututa dator: hirugarren sekzioa-Ekipamenduetarako erabilera (3. erabilera), Erabileren sailkapena izaeraren arabera, Seigarren Titulua Erabileren arau erregulatzaileak, indarrean dagoen Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorra.

2. Este uso viene regulado en la Sección Tercera Uso de Equipamiento del Capítulo Tercero Clasificación de los usos según su naturaleza, Titulo Sexto Normas reguladoras de los Usos del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao vigente.

Ekipamenduen erabilera herritarren jolasaldiari, hezkuntzari, kultur aberastasunari, osasunari, laguntzari, ongizateari eta bizikalitatea hobetzeari lotuta dago.

El uso de equipamientos comprende las actividades destinadas a dotar al ciudadano de los servicios necesarios para su esparcimiento, educación, enriquecimiento cultural, salud, asistencia, bienestar y mejora de la calidad de vida.

13. artikulua.—Ekipamenduetarako erabilerarako guneko baldintza bereziak

Artículo 13.—Condiciones particulares en la zona de uso de equipamiento

1. Ekipamenduen erabilera herritarren jolasaldiari, hezkuntzari, kultur aberastasunari, osasunari, laguntzari, ongizateari eta bizi-kalitatea hobetzeari lotuta dago.

1. La zona de uso de equipamiento comprende las actividades destinadas a dotar al ciudadano de los servicios necesarios para su esparcimiento, educación, enriquecimiento cultural, salud, asistencia, bienestar y mejora de la calidad de vida.

2. Gune horren erabilera eta baldintza partikularrak zehaztuta daude: hirugarren sekzioa-Ekipamenduetarako erabilera (3. erabilera), Erabileren sailkapena izaeraren arabera, Seigarren Titulua Erabileren arau erregulatzaileak, indarrean dagoen Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorra.

2. La definición de los usos y condiciones particulares de esta zona será la determinada en la Sección Tercera Uso de Equipamiento del Capítulo Tercero Clasificación de los usos según su naturaleza, Titulo Sexto Normas reguladoras de los Usos del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao vigente.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15317 —

Erabilera-araubide orokorra. Erabilera nagusia, erabilera baimendua, erabilera osagarria eta debekatutako erabilerak. 2.1. Erabilera nagusia: HAEOn zehaztutako edozein, hiriko ekipamenduen eta zerbitzuen erabileraren barruan. 2.2. Baimendutako erabilerak: — Hiri- eta administrazio-zerbitzuak (4. erabilera), 1., 2. eta 3. egoerak. 2.3. Erabilera osagarriak: — Azpiegitura (2. erabilera), erabilera nagusiaren zerbitzura, betiere harekin bateragarria bada. — Ekipamendua (3. erabilera), egoera guztiak. — Hiri- eta administrazio-zerbitzuak (4. erabilera), 1. eta 2. egoerak. — Bizitegia (6. erabilera), 3. egoera, etxebizitza erantsia. — Hirugarren sektorekoa (7. erabilera), 2. egoera, eta ekipamenduei buruzko programari lotutako txikizkako merkataritzaren tolerantziarekin, HAEOko 6.3.21 artikuluarekin bat; hala ere, kontuan hartuko dira erabilerei buruzko murrizketen Tokiko Ordenantzan ezartzen diren mugak (aisiako jolas-aretoak, ostalaritza...). — 9. erabilera, 1. egoera, goiko solairuen erabilerei lotutako garajea eta eta 2. egoera, ezarritako erabilerei lotutako instalazio orokorrak. 2.4. Debekatutako erabilerak: Baimendutako erabileren eta erabilera osagarrien artean adierazi ez diren guztiak, baita bizitegiak, bulegoak, tailerrak eta biltegiak ere.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Régimen general de uso. Uso principal, uso permitido, uso complementario y usos prohibidos. 2.1. Uso principal: Cualquiera de los especificados en el PGOU vigente dentro del uso de equipamientos y servicios urbanos. 2.2. Usos permitidos: — Servicios Urbanos y Administrativos, (Uso 4), situaciones 1, 2 y 3. 2.3. Usos complementarios: — Infraestructura (Uso 2), al servicio del uso principal y siempre que sea compatible con él. — Equipamiento (Uso 3), en todas sus situaciones. — Servicios Urbanos y administrativos (Uso 4), situaciones 1 y 2. — Residencial (Uso 6), situación 3, vivienda aneja. — Terciario (Uso 7), situación 2, con tolerancia del comercio al por menor vinculado al programa equipamental, conforme al artículo 6.3.21 del PGOU, y sin perjuicio de las limitaciones que establezca la Ordenanza Local sobre restricciones de cualquier uso como sala de juegos recreativos, hostelería etc. — Uso 9, situación 1 garaje vinculado a los usos de las plantas superiores y situación 2, instalaciones generales vinculadas a los usos implantados. 2.4. Usos prohibidos: todos aquellos no enunciados entre los permitidos y complementarios, incluidos el residencial, oficinas, talleres, almacenes, etc.

3. SEKZIOA

SECCIÓN 3.ª

ERAIKI DAITEZKEEN AZALEREN ZEHAZTAPENAK,

DETERMINACIONES DE LAS SUPERFICIES EDIFICABLES

ANTOLAKETA XEHATUAREN ARABERA

SEGÚN LA ORDENACIÓN PORMENORIZADA

14. artikulua.—Alderdi orokorrak

Artículo 14.—Aspectos generales

1. Dokumentazio grafikoko «I.01 Antolaketaren definizioa: sestra gaineko lerrokadurak» eta «I.02 Antolaketaren definizioa: sestrapeko lerrokadurak» planoetan zehaztutako jarduketetan, partzelen sestra gaineko eta sestrapeko erakigarritasunak errespetatu behar dira lanak egitean. 2. Sestrapeko eta sestra gaineko eraikinak konpartimendu estankoak dira, eta ezin da batetik bestera eraman, aurreko zenbakian adierazitakoaren arabera.

1. En cada una de las actuaciones definidas en el plano «I.01 Definición de la ordenación :: Alineaciones sobre rasante» y «I.02 Definición de la ordenación :: Alineaciones bajo rasante», de la documentación gráfica, el total de las edificabilidades sobre y bajo rasante de las parcelas deberán ser respetadas en la ejecución de las actuaciones. 2. Las edificaciones bajo y sobre rasante son concebidas como compartimentos estancos sin que se puedan realizar trasvases entre ellas de acuerdo con lo indicado en el número anterior.

15. artikulua.—Eraikigarritasuna neurtzeko era

Artículo 15.—Forma de medir la edificabilidad

1. Eraikigarritasuna neurtzeko, oro har, oro har, Bilboko Hiri Antolaketarako Plan Orokorraren Arau Orokorretan ezarritakoa hartu behar da kontuan. 2. Deustuko Unibertsitateko partzela, Bilboko HAPOren bigarren kapituluko ekipamenduetarako partzelen 1. ordenantzaren 8.2.1 artikuluaren arabera, A motako partzela da.

1. La edificabilidad se ha de medir de forma general acuerdo con lo establecido en las Normas Generales de la edificación del Plan General de Ordenación Urbana de Bilbao. 2. La parcela de la Universidad de Deusto, según Artículo 8.2.1 de las ordenanzas número 1 para las parcelas de equipamiento, correspondiente al capítulo segundo del PGOU de Bilbao, corresponde a la tipología de Parcela tipo A. 3. Según el artículo 8.2.2 de las ordenanzas número 1 para las parcelas de equipamiento, correspondiente al capítulo segundo del PGOU de Bilbao, la Parcela de Tipo A, corresponde a los equipamientos que, o bien han agotado, o bien pueden llegar a agotar el aprovechamiento que se deduce de las determinaciones fijadas por el Plan en cuanto a ocupación y número de plantas. 4. Las actuaciones que se desarrollen en este tipo de suelo se podrán efectuar mediante proyecto directo, salvo en los casos en que expresamente se señala la exigencia de un Estudio de Detalle.

3. Bilboko HAPOren bigarren kapituluko ekipamenduetarako partzelen 1. ordenantzaren 8.2.2 artikuluaren arabera, A motako partzela, solairu-kopuruari eta okupazioari buruz Planak finkatutako determinazioetatik ateratzen den aprobetxamendua agortu duten edo agor dezaketen ekipamenduei dagokie. 4. Lurzoru mota honetan egingo diren jarduerak proiektu zuzenaren bidez egin ahal izango dira, bereziki Xehetasun Azterketa eskatzen den kasuetan izan ezik. 16. artikulua.—Partzela bakoitzaren altuerak eta eraikigarritasunak

Artículo 16.—Edificabilidades y alturas por parcela

1. Ondoren zehazten berrantolatuko den eremuko da eraikigarritasunak nolakoak diren, erabilera, eraikin kopurua eta altueren arabera.. 2. Erantsitako taulan ezarritako zehaztapenak partzelak garatzean gauzatuko dira, betiere honako zehaztapen hauek kontuan hartuta. — Jarduketa bakoitzeko esleitutako gehieneko eraikigarritasunak hegalkinen kopurua barne hartuko du.

1. A continuación se determina la asignación de edificabilidades según usos, número de edificios y alturas por actuación, correspondiente al ámbito que se reordena. 2. Las determinaciones de los parámetros definidas en la tabla adjunta se materializarán en el desarrollo de las actuaciones atendiendo en todo caso a las siguientes determinaciones: — La edificabilidad máxima asignada por actuación incluirá el cómputo de los vuelos.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15318 —

— «I.01 Antolaketaren definizioa: sestra gaineko lerrokadurak» eta «I.02 Antolaketaren definizioa: sestrapeko lerrokadurak» planoetako derrigorrezko eta gehieneko lerrokadurak. — Derrigorrezko goialdeko kota eta sestra gaineko gehieneko altuerak «I.03 Antolaketaren definizioa: gehienez eraiki daitezkeen solairuak» planoetan daude azalduta. 3. Partzelaren gehieneko eraikigarritasuna:

— Las alineaciones obligatorias y máximas definidas en los planos «I.01 Definición de la ordenación :: Alineaciones sobre rasante» y «I.02 Definición de la ordenación :: Alineaciones bajo rasante». — La cota de coronación obligatoria y las alturas máximas sobre rasante, vienen reflejadas en los planos «I.03 Definición de la ordenación :: Alturas edificatórias máximas». 3. Edificabilidad máxima de la parcela de equipamiento Universitario: Edificabilidad máxima

2

2

CAFyDzona sestra gaiinea 3.305,39 m x 5 solairu CAFyD lurpeko zona 1.3620,03 m2 x solairu 1 Aroztegia 1.074,99 m2 x 3 solairu Centenario izkina centenario 115,82 m2 x solairu 1

16.526,95 m 1.362,03 m2 3.224,97 m2 115,82 m2

Zona CAFyD sobre rasante Zona soterrada CAFyD Taller de carpintería Esquina centenario

3.305,39 m2 x 5 plantas 1.3620,03 m2 x 1 planta 1.074,99 m2 x 3 plantas 115,82 m2 x 1 planta

16.526,95 m2 1.362,03 m2 3.224,97 m2 115,82 m2

Sail eraikigarria, guztira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21.229,77 m2

Total área edificable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21.229,77 m2

4. Hau izango da jarduketen gehieneko altuera: 4.1. CAFyDzona sestra gaiinean. — Gehieneko eraikuntza-kota Comercial eraikinaren berbera izango da, hurbileneko eraikin babestu eragingarria baita. — Comercial-ESIDE multzoaren gehieneko gailur-kota +36,40 m da eta eraikinean errespetatuko da. Aerosorgailuen instalazioek bakarrik gaindi dezakete. — Gainerako instalazioak eta estalki-kasetoiak aipatutako kotaren barruan geratuko dira. — Hegalaren gehieneko kota ere Comercial eraikinaren berbera izango da. Gehieneko kota hori +30,60 m izango da. 4.2. Aroztegia — Gehieneko kota +34,00 m izango da, hurbileneko eraikin babestuaren (Eraikin Nagusia) gailur-kotaren azpitik geratzen delarik. 4.3. Centenario eraikinaren aldea — Gehieneko kota mugakide den Norte partzelatik bereizten duen horma izango da, altuera aldagarrikoa. Eraikinak ezingo du kota hori gainditu, tximiniek edo antzeko ebakuazio-elementuek izan ezik.

4. La altura máxima de las actuaciones será: 4.1. Zona CAFyD: Sobre rasante. — La cota máxima edificatoria será la misma que el edificio de La Comercial, edificio Protegido influente más cercano. — El conjunto de La Comercial–ESIDE presenta la cota máxima de cumbrera +36,40 m y esta será respetada en la edificación, siendo únicamente sobrepasada por las instalaciones de aerogeneración. — El resto de instalaciones y casetones de cubierta deberán quedar dentro de la cota señalada. — La cota máxima de alero será, igualmente, la misma que el edificio de La Comercial. Dicha cota máxima será la actual +30,60 m. 4.2. Taller de carpintería — La cota máxima será la +34,00 m, quedando por debajo de la cota cumbrera de su edificio protegido más cercano, El Edificio Central. 4.3. Zona edificio centenario — La cota máxima será el actual muro de separación con la parcela Norte colindante, variable en altura. La edificación no podrá sobrepasar dicha cota, salvo las chimeneas o elementos de evacuación análogos.

HIRUGARREN TITULUA

TÍTULO TERCERO

KULTUR ONDASUNEKO BALDINTZA BEREZIAK

CONDICIONES ESPECIALES DEL BIEN CULTURAL

17. artikulua.—Ikuspuntu orokorrak

Artículo 17.—Generalidades

1. Aurreikusitako eraikin berriak egiteko, obretako udal lizentziaz gain, Bizkaiko Foru Aldundiaren Kultur Ondarearen Zerbitzuaren aurretiazko baimena beharko da, eraikin horiek azaroaren 5eko 270/2002 Dekretuak Kultur Ondare bezala mugatutakoen barruan sartzen direlako; izan ere, dekretu horrek Bilboko (Bizkaia) Deustuko Unibertsitatea Kultur Ondare izendatu zuen. monumentuaren kategoriarekin.

2. La construcción de nuevos edificios previstos, al igual que estará sometida a licencia municipal de obras, estará sometida a autorización previa por parte del Servicio de Patrimonio Cultural de la Diputación de Bizkaia, por hallarse aquellos incluidos dentro de la delimitación que para el Bien Cultural establece el Decreto 270/2002, de 5 de noviembre, por el que se califica como Bien Cultural, con la categoría de Monumento, la Universidad de Deusto en Bilbao (Bizkaia).

18. artikulua.—Baldintza bereziak

Artículo 18.—Condiciones especiales

1. Trenbide Zaharreko bidean eta Ugaskobidea kalean (Artxandako tuneletako sarbidea) egingo diren eraikinen fatxadak batez ere urbanoak izango dira, oraingo bilbearekin bat etor daitezen. 2. Ugaskobidea kalean urbanizazio-itxiturak egitekotan, jarraipena emango diote Unibertsitatearen esparruak duen burdinezko itxitura, oraingo lekutik multzoa bukatzen duen eraikin berriraino. Oharra: Testu hau indarrean jarriko da argitaratzen den egunetik hamabost (15) egunera eta eskura izango duzue Udalaren web-orrian: (www.bilbao.net/Hirigintza Saila). Bilbon, 2014ko ekainaren 27an.—Udalbatzarreko idazkari nagusia, Jon Zabala Basterra

1. Las fachadas de las edificaciones a realizar en la calle Vía Vieja del Ferrocarril así como en la calle Ugaskobidea (acceso a los Túneles de Artxanda), deberán ser eminentemente urbanas para posibilitar el encuentro con la trama existente. 2. De realizar cierres de urbanización en la calle Ugaskobidea, los mismo deberán dar continuidad al cierre de herrería que caracteriza el recinto de la Universidad, desde su límite actual hasta el nuevo edificio que cierra el conjunto. Advertencia: este texto entrará en vigor una vez transcurran quince (15) días hábiles desde la fecha de la publicación, y estará disponible en la web municipal: www.bilbao.net/Area de Urbanismo. En Bilbao, a 27 de junio de 2014.—El Secretario General del Pleno, Jon Zabala Basterra

(II-4180)

(II-4180)

cve: BAO-BOB-2014a122

Gehieneko eraikigarritasuna

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

— 15319 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Hirirtarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikulua hausteagatik emandako berraztertzeko errekurtsoaren jakinarazpena (13 4037 000472 eta 13 4037 000474).

Notificación de recurso de reposición en relación a infracciones al artículo 25.1 de la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana (13 4037 000472 y 13 4037 000474).

Iragarkia, Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariaren ebazpenak jakinarazteko dena. Ebazpenak otsailaren 21eko Herritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoa, 25.1 artikuluan garatua, hausteagatik zehatzeko hasitako eta behean aipatutako espedienteen aurkako berraztertzeko errekurtsoei dagozkie. Ebazpen horien jakinarazpenak ezin izan dira beren beregi egin. Beraz, hartutako ebazpena argitaratu egin da, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 eta 61. artikuluen ondorioetarako. Eta hau guztia jendaurrean jartzen da, interesaturik daudenek jakin dezaten, iragarki hau banako jakinarazpena baita interesaturik daudenentzat. Horrez gain, oharpide hauek egiten dira: 1. Berraztertzeko errekurtsoaren ebazpen honen aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko administrazioarekiko auzitarako epaitegian. Horretarako hilabete biko epea izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Halaxe ezartzen dute administrazioarekiko auzien jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8. eta 46.4. artikuluek. Hala ere, hori ez da eragozpen izango zure eskubideak ondoen defendatzeko egoki deritzozun beste edozein ekintza edo errekurtso aurkezteko.

Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad a los recursos de reposición de los expedientes sancionadores abajo indicados, en relación a infracciones La Ley Orgánica 1/1992, de 21 de febrero, de Protección de la Seguridad Ciudadana, desarrollado en el artículo 25.1. Intentadas sin efecto las notificaciones de dichas resoluciones, se publica el presente anuncio en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Lo que se hace público para conocimiento de los interesados, a quienes debe servir de notificación individual, con las siguientes advertencias: 1. Contra la presente resolución se podrá interponer recurso contencioso-administrativo, ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, en el plazo de dos meses, computados desde el día siguiente a la recepción de la presente notificación. Todo ello conforme a lo establecido en los artículos 8 y 46.4 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa y sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimare oportuno interponer para la mejor defensa de sus derechos.

Izen-abizenak

Mikel Delgado Jabato Aitor Hidalgo Montero

Espedientea

Lege-hauste data

Irekitzeko data

Isuna

13 4037 000472 13 4037 000474

27-01-13 27-01-13

23-05-14 23-05-14

200 200

Nombre y apellidos

Mikel Delgado Jabato Aitor Hidalgo Montero

Expediente

Fecha infracción

Fecha reposición

Sanción

13 4037 000472 13 4037 000474

27-01-13 27-01-13

23-05-14 23-05-14

200 200

Bilbon, 2014ko ekainaren 24an.—Segurtasun Saileko Zuzendaria

En Bilbao, a 24 de junio de 2014.—El Director del Área de Seguridad

(II-4195)

(II-4195)





Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren 25.1 artikulua hausteagatik emandako zehatzeko ebazpenen jakinarazpenak (2014-035953 eta beste zerbait).

Notificación de Resoluciones sancionadoras en relación a infracciones al artículo 25.1 de la Ley Orgánica 1/1992 de Protección de la Seguridad Ciudadana (2014-035953 y otros).

Iragarkia, Hiritarren Segurtasunaren Babeserako 1/1992 Lege Organikoaren arauak hausteagatik abiarazitako espedienteetan — beherago zehaztutakoetan— Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariak emandako ebazpenak jakinarazteko dena. Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.

Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo se indican, incoados en relación a infracciones de la Ley Orgánica 1/1992, de 21 de febrero, de Protección de la Seguridad Ciudadana. Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992.

Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15320 —

Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio. Izen-Abizenak

Jose Jiménez Jiménez Cesar Ordoñez Delgado Mostafa Chackir

Esp. Zk.

Lege-Haust. Data

Ebazpen. data

Hautsi Araua

Isuna (€)

2014-035953 2014-035954 2014-053328

20-12-2013 06-01-2014 12-02-2014

23-05-2014 23-05-2014 30-05-2014

25.1 25.1 25.1

200 200 200

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos). En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio. Apellidos y nombre

Jose Jiménez Jiménez Cesar Ordoñez Delgado Mostafa Chackir

N.o Expte.

Fecha . Infracción

Fecha Resolu.

Art. Infring.

Sanci. (€)

2014-035953 2014-035954 2014-053328

20-12-2013 06-01-2014 12-02-2014

23-05-2014 23-05-2014 30-05-2014

25.1 25.1 25.1

200 200 200

Bilbon, 2014ko ekainaren 24an.—Segurtasun Saileko Zuzendaria

En Bilbao, a 24 de junio de 2014.—El Director del Área de Seguridad

(II-4199)

(II-4199)





Bilboko Udaleko Espazio Publikoaren Ordenantzaren 17 artikulua hausteagatik emandako zehatzeko ebazpenen jakinarazpenak (2014 4033 000017).

Notificaciones de Resoluciones sancionadoras en relación a infracciones al artículo 17 de la Ordenanza del Espacio Público del Ayuntamiento de Bilbao (2014 4033 000017).

Iragarkia, behean zehaztutako espedienteetan beherago Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariak emandako ebazpenak jakinarazten dituena.Expediente horiek Espazio Publikoaren Ordenantza hausteagatik zabaldu ziren. Interesdunei aipatu ebazpenak jakinarazteko ahaleginik egin bada ere, ezin izan da jakinarazpena egin, eta Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio-Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 61 eta 59.4 artikuluetan xedatutakoa betetzearren, iragarki hau ematen da argitara. Bestalde, honako hau ere jakinarazten zaie interesdunei: Erabaki adierazi hauek administrazio-bidea amaitzen duten eta bere aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo eskari-egilearen helbideari dagokionean, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1 e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109 c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.

Interesdunari jakinaraztea 200 euroko isuna ordaindu beharrean komunitaterako lanak egin ditzakeela. Isunaren 10 euro bakoitzeko ordubeteko lana egin beharko du komunitaterako. Idatziz egin beharko du eskaria 15 eguneko epean telefono-zenbakia adierazita. Eskaria egiteak erantzukizuna bera gain hartu duela esan nahi du eta baliorik gabe utziko da zehapen-espedientea. Komunitaterako lana egin duela egiaztatu ondoren, zehapen-espedientean besterik gabe artxibatuko da. — Izen-Abizenak: M´Hand Ait Haddou. — Espediente zk.: 14 4033 000017. — Lege-hauste data: 2014ko otsailaren 15a. — Ebazpen. data: 2014ko maiatzaren 23a. — Hautsi araua: 17.1. — Isuna: 200 euro. Bilbon, 2014ko ekainaren 24an.—Segurtasun Saileko Zuzendaria

Anuncio, por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo se indican, incoados en relación a infracciones a la Ordenanza del Espacio Público. Intentada sin efecto la notificación de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin a la vía administrativa podrán los interesados interponer en el plazo de dos meses, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículos 108 de la Ley 57/2003, de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos), sita en la calle Ernesto Erkoreka, 12, de Bilbao (edificio San Agustín). En caso de impago de la citada multa, se procederá ejecutivamente por vía de apremio. Comunicar al interesado que puede sustituir el pago de la multa de 200 euros por la realización de trabajos para la Comunidad a razón de una hora de trabajo comunitario por cada 10 euros de multa. Deberá solicitarlo por escrito en el plazo de 15 días, indicando necesariamente su número de teléfono, lo que implicará el reconocimiento de su responsabilidad y la suspensión del expediente sancionador. Una vez acreditado la realización del trabajo comunitario se archivará el expediente sancionador sin más trámite. — Apellidos y nombre: M´Hand Ait Haddou. — N.o expediente: 14 4033 000017. — Fecha infracción: 15 de febrero de 2014. — Fecha resolución: 23 de mayo de 2014. — Artículo infringido: 17.1. — Sanción: 200 euros. En Bilbao, a 24 de junio de 2014.—El Director del Área de Seguridad

(II-4203)

(II-4203)

Hala ere, eta aukeran, aurreko paragrafoan aipatuta Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari, hilabeteko epean jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko eta jakinarazteko gehienezko epea hilabetekoa izango da. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute Tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legearen 108 artikuluan eta 30/1992 Legea aldatzeko 4/1999 Legearen 43.2 artikuluan. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Ernesto Erkoreka kalea,12 zb.,) ordain daiteke isuna. Isun hau ordaindu ezean, premiamendu-bidezko betearazpenari ekingo zaio.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15321 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Luis Ramos Boada jaunari zabaldutako zehapen-espedientea ebazteko proposamena. Ibilgailuaren gasen kontrolari buruzko espedientea.

Propuesta de resolución de expediente sancionador para don Luis Ramos Boada. Expediente control de gases de vehículo.

Udalak bi mila eta hamalaugarreneko maiatzaren hamalauan emandako Ebazpena ezin izan dio jakinarazi Luis Ramos Boada jaunari (esp.: 2013-041182). Hori dela-eta, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.5. artikuluaren ondorioetarako, iragarki hau argitaratzen da. Aipatutako Ebazpenak honela dio hitzez hitz: «2014ko martxoaren 14ko Ebazpenaren bidez, zehapenespedientea hasi zen BI-1172-CD matrikuladun ibilgailuaren titularra den Luis Ramos Boada jaunaren aurka, Ingurumenaren Babeserako Udal Ordenantza ez betetzeagatik.

Por no haberse podido cumplimentar la notificación correspondiente a don Luis Ramos Boada, procede publicar, a los efectos del artículo 59.5 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, la Propuesta de Resolución Municipal adoptada con fecha catorce de mayo de dos mil catorce en el expediente de signatura 2013041182 cuyo contenido literal es el siguiente: «Por Resolución de fecha 14 de marzo de 2014 se acordó incoar expediente sancionador contra don Luis Ramos Boada, titular del vehículo con matrícula BI-1172-CD, como consecuencia del incumplimiento de la Ordenanza Municipal de Protección del Medio Ambiente. Tras varios intentos de notificación, se publica la anterior Resolución en el “Boletín Oficial de Bizkaia” número 77 de 24 de abril de 2014. Dentro del plazo conferido no presenta alegaciones.

Jakinarazteko zenbait ahalegin egin ondoren, aipatutako Ebazpena Bizkaiko Aldizkari Ofizialean (77. zk.) argitaratu zen 2014ko apirilaren 24an eta titularrak ez du alegaziorik aurkeztu epearen barruan. Ibilgailuen Ingurumen Kontrolerako Taldeko buruak 2014ko martxoaren 11n egindako txostenean jasota dagoenez, 2014ko otsailaren 18an, BI-1172-CD ibilgailuaren titularrari 15 eguneko epean ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora (Elorrieta Erribera, 18) eramateko agindu zitzaion, gasen emisio-mailei buruzko arautegia betetzen zuen egiaztatzeko; izan ere, Udaleko ikuskatzaileen iritziz, baimendutako mailatik gorako gasak emititzen baitzituen. Agindutakoa ez zuen bete horretarako emandako epean.

Gertakariak frogatutzat jo direla eta Ingurumenaren Babeserako Ordenantzaren arau-hausteen tipifikazioa ikusita, Euskal Autonomia Erkidegoko Herri Administrazioen zigortzeko ahalmenari buruzko 2/1998 Legearen 38. artikulua oinarri hartuta BI-1172CD matrikuladun ibilgailuaren titularra den Luis Ramos Boada jaunari 300 euroko isuna jartzeko proposamena egin da, ez baitu ibilgailua aurkeztu ikuskapena egitera horretarako emandako epean, eta hori ingurumenaren aurkako arau-haustea da. Era berean, espedientea ebatzi aurretik, hamabost eguneko epea eman behar zaio alegazioak aurkezteko. Epe horretan, interesdunak espedientean dauden dokumentuak ikusi eta kopiak atera ditzake.» Bilbon, 2014ko ekainaren 13an.—Ingurumeneko Sailataleko burua, Nagore Salcedo Fernández

Según informe del Jefe del Grupo de Control Medioambiental de Vehículos de fecha 11 de marzo de 2014, resulta probado que en fecha 18 de febrero de 2014 se requirió al titular del vehículo con matrícula BI-1172-CD, para que en el plazo de 15 días presentase su vehículo en el Centro de Control de Vehículos sito en Ribera de Elorrieta, 10, a fin de verificar si el mismo se ajustaba a la normativa vigente en cuanto a emisión de gases, ya que a juicio de la Inspección Medioambiental emitía gases por encima de los límites permitidos, no habiéndolo realizado en el plazo conferido. Los hechos relatados entran dentro de los supuestos tipificados en el artículo 189.13) de la Ordenanza Municipal de Protección del Medio Ambiente: “La no presentación de vehículos en el plazo señalado en el Centro Municipal de Control de Vehículos, cuando sus titulares hayan sido requeridos a someterlo a inspección en dicho Centro, será sancionada con multa de hasta 300 euros.” A la vista de los hechos tenidos como probados y de la tipificación de infracciones de la Ordenanza Municipal de Protección del Medio Ambiente, en base al artículo 38 de la Ley 2/1998 de la Potestad Sancionadora de las Administraciones Públicas del País Vasco, se propone imponer a don Luis Ramos Boada, titular del vehículo con matrícula BI-1172-CD, una sanción de 300 euros por la no presentación del vehículo en plazo, lo que constituye una infracción de la legislación medioambiental. Deberá concederse un plazo de alegaciones de quince días, con carácter previo a la resolución del expediente, durante el cual los interesados podrán consultar y obtener copias de los documentos que obren en el mismo.» En Bilbao, a 13 de junio de 2014 .—La Jefa de la Subárea de Medio Ambiente, Nagore Salcedo Fernández

(II-4209)

(II-4209)

Adierazitako gertakariak Ingurumena Babesteko Ordenantzaren 189.13) artikuluan jasotako kasuetan sartzen da: “Ibilgailua Ibilgailuen Kontrolerako Zentrora eroateko eskatu eta ezarritako epean ez eroateagatik titularra 300 eurorainoko isunarekin zigortuko da”.





Galdakaoko Udala

Ayuntamiento de Galdakao

2013ko Kontu Orokorra

Cuenta General 2013

Udal honen Kontuen Batzorde Bereziak, 2014ko ekainaren 24an egindako bileran, 2013ko ekitaldiari dagokion Kontu Orokorraren aldeko txostena eman du. Kontu Orokor hori ondokoek osatzen dute: Galdakaoko Udalarena eta Administrazioaren bi Erakunde Autonomoenak, Galdakaoko Musika Jardueren Udaltegia eta Galdakaoko Udal Euskaltegia. Bizkaiko Lurralde Historikoaren Toki-erakundeen Aurrekontuari buruzko abenduaren 2ko 10/2013 Foru Arauaren 63. artikuluan xedatutakoa betez, Kontu Orokorraren espedientea jendaurrean dago ikusgai, iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu den biharamunetik hasita 15 eguneko epean. Egun horietan zehar, interesdunek erreklamazioak, eragozpenak eta oharrak aurkez ditzakete. Horretarako, espedientea Arlo Ekonomikoan egongo da.

Galdakaon, 2014ko ekainaren 24an.—Alkatea, Ibon Uribe

La Comisión Especial de Cuentas de este Ayuntamiento, en reunión de fecha 24 de junio de 2014, ha informado favorablemente la Cuenta General correspondiente al ejercicio 2013, integrada por la del Ayuntamiento de Galdakao y las de sus dos Organismos Autónomos Administrativos Centro Municipal de Actividades Musicales de Galdakao y Euskaltegi Municipal de Galdakao. En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 63 de la Norma Foral 10/2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, el expediente de la Cuenta General queda expuesto al público por un plazo de 15 días a contar desde el siguiente a la fecha de publicación del presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» durante los cuales las personas interesadas podrán presentar reclamaciones, reparos u observaciones. A tal efecto, el expediente permanecerá en las oficinas del Área Económica. En Galdakao, a 24 de junio de 2014.—El Alcalde, Ibon Uribe

(II-4177)

(II-4177)

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15322 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Iurretako Udala

Ayuntamiento de Iurreta

2014ko ekitaldian emakumeentzako kirola sustatzeko ematen diren dirulaguntzak jasotzeko deialdia eta oinarri arautzaileak.

Convocatoria y bases reguladoras para la concesión de subvenciones para el fomento del deporte para mujeres durante el ejercicio 2014.

Alkateak, aurtengo ekainaren 18ko 620/2014 Dekretuaren bidez, ondorengo oinarri hauek onartzea erabaki du interesatuak jakinaren gainean egon daitezen:

El Alcalde-Presidente, por su Decreto número 620/2014, de 18 de junio, resolvió aprobar las siguientes Bases, para general conocimiento de los interesados afectados:

2014KO EKITALDIAN EMAKUMEENTZAKO KIROLA SUSTATZEKO EMATEN DIREN DIRULAGUNTZAK JASOTZEKO DEIALDIA ETA OINARRI ARAUTZAILEAK

CONVOCATORIA Y BASES REGULADORAS PARA LA CONCESIÓN DE SUBVENCIONES PARA EL FOMENTO DEL DEPORTE PARA MUJERES DURANTE EL EJERCICIO 2014

«Kirol-jardueretan emakumea integratzea da dirulaguntza hauen helburua.

«El fin de las ayudas es la integración de las mujeres en las actividades deportivas.

Lehenbizi, Iurretako kirol elkarteak laguntzea aintzat hartzen da, era berean, emakumeak kirola egiteko programazioa eta ekintzak antolatu ditzaten.

Asimismo se considera prioritario apoyar a las entidades deportivas de Iurreta para que puedan desarrollar programas y actividades que favorezcan el desarrollo de la práctica deportiva para mujeres.

1. Helburua

1. Objeto

2014. urtean zehar, kirol esparruko jardueretan emakumeen partehartzea sustatzeko Iurretako Udalak, norgehiagoka modura deitutako dirulaguntzen oinarri arautzaileak ezartzea da deialdi honen helburua.

Las presentes bases tienen por objeto establecer las bases reguladoras de las subvenciones convocadas en régimen de concurrencia competitiva por el Ayuntamiento de Iurreta dirigidas a fomentar la participación de las mujeres en el ámbito deportivo durante el ejercicio 2014.

Dirulaguntzaren xedearekin zuzenean ala zeharka lotuta dauden gastuek jasoko dute diru-laguntza, Udalbatzak, 2006ko urriaren 23an egindako bileran, onetsi zuen Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan zehaztutako baldintzetan.

Serán subvencionables los gastos realizados por el beneficiario que se encuentren directa y objetivamente relacionados con el objeto de la subvención, en las condiciones establecidas en la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones, aprobada por acuerdo plenario de fecha 23 de octubre de 2006.

2. Onuradunak

2. Beneficiarios

2014. urtean zehar, kirol esparruko jardueretan emakumeen partehartzea sustatzeko dirulaguntzen onuradun izan daitezke Eusko Jaurlaritzako elkarteen Erregistroan izena emanda duten kirol elkarteak eta, beti ere, euren helbide soziala Iurretan badute.

Podrán resultar beneficiarios de estas ayudas destinadas al fomento de la participación de las mujeres en el ámbito deportivo durante el ejercicio 2014, las entidades deportivas legalmente constituidas e inscritas en el Registro de Asociaciones del Gobierno Vasco y tener fijado su domicilio social en Iurreta.

Kirol jardueretan emakumeen partehartzea sustatzen dituzten ekintzei emango zaizkie dirulaguntza.

Se considerarán actividades subvencionables las acciones que promuevan y fomenten la participación activa de las mujeres en el deporte.

3. Diru-laguntzaren gehieneko zenbateko osoa

3. Cuantía global máxima objeto de subvención

Deialdi honetara bideratutako kreditua bi mila eta bostehun (2.500,00) eurokoa da, 313.481.08 aurrekontu atalaren pentzuan.

El crédito destinado a la presente convocatoria asciende a un importe de dos mil quinientos (2.500,00) euros, con cargo a la partida presupuestaria 313.481.08.

Diru-laguntza hauek eta beste erakunde publiko edo pribatuetatik jasotako bestelako laguntzak, diru-sarrerak edo baliabideak bateragarriak izango dira, Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan zehaztutakoaren arabera, beti ere beraien zenbateko osoa, proiektuaren zenbateko guztia gainditzen ez duen bitartean.

Las subvenciones concedidas al amparo de las presentes bases serán compatibles con la percepción de otras subvenciones, ayudas, ingresos o recursos procedentes de otras entidades públicas o privadas, en los términos establecidos en la Ordenanza General de Subvenciones, siempre que el importe total de las mismas no supere el coste total del proyecto.

4. Eskabideak aurkezteko epea

4. Solicitudes y plazo de presentación

Eskaerak eredu ofiziala (I. Eranskina) den instantzia bidez aurkeztuko dira, 6. puntuan adierazitako dokumentazioarekin batera, eta Alkate-Lehendakariari zuzenduta, honako helbide honetara bidali beharko dira: Iurretako Udaleko Erregistro Orokorra, Bidebarrieta kalea, 5, 48215-Iurreta. Nolanahi ere, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 38.4. artikuluan ezarritakoa aplikatuko da.

Las solicitudes de subvención se deberán presentar en el modelo oficial aprobado por este Ayuntamiento (Anexo I) junto con la documentación señalada en el punto 6, en el Registro General del Ayuntamiento de Iurreta, calle Bidebarrieta, 5, 48215-Iurreta y dirigidas al Alcalde-Presidente. También podrán presentarse en los registros y oficinas a que se refiere el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Eskaerak aurkezteko eredu ofiziala aipatutako erregistro-bulegoan hartzeko edo udaleko Web orrian deskargatzeko aukera egongo, hau da: www.iurreta.net.

El modelo oficial de presentación de solicitudes podrá recogerse en el Registro General citado o descargarse desde la página Web municipal, www.iurreta.net.

Eskaerak aurkezteko epea oinarri hauek Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta hurrengo egunean hasiko da, eta 2014ko urriaren 10erarte izango da (berau barne).

El plazo de presentación de solicitudes comenzará el día siguiente al de su publicación en el “Boletín Oficial de Bizkaia” y finalizará el 10 de octubre de 2014 (incluido éste).

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15323 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

5. Salbuespenak

5. Exclusiones

Eskatzaileek ezin izango dituzte diru-laguntzak jaso, baldin eta instantziak aurkeztu behar direnean Udala eta Aldundiaren Ogasunekin zorretan badaude eta Gizarte Segurantzaren Diruzaintzarekin ere zorretan badaude; era berean, Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan jaso diren arrazoiengatik ere ezingo dituzte laguntza horiek jaso. Ziurtagiriak aurkezte hutsak ez du esan nahi ziurtagiri horiek egokiak direnik.

Además de las causas establecidas en la Ordenanza Reguladora de Subvenciones, no podrán obtener subvención alguna aquellos solicitantes que en la fecha de presentación de instancias no se encuentren al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias con la Hacienda Municipal y Foral y frente a la Seguridad Social. La mera presentación de la documentación justificativa no implica la conformidad de la justificación presentada.

6. Aurkeztu beharreko agiriak

6. Documentación a presentar

Eskaerarekin batera, honako agiri hauen jatorrizkoa edo kopia konpultsatua aurkeztu behar da, indarrean dagoen legeari jarraiki:

Junto con la presentación de solicitudes deberá adjuntarse el original o la copia compulsada según la legislación vigente de la siguiente documentación:

a) Eskabidea egiten duen elkarte edo erakundearen legezko ordezkariaren NANaren eta Identifikazio Fiskaleko Txartelaren fotokopia egiaztatua.

a) Fotocopia del DNI del representante legal y de la Tarjeta de Identificación Fiscal de la asociación.

b) Emakumeen kirol praktika garatzen laguntzen dituzten ekintzen proiektua aurkeztu beharko da, egitasmo zehaztu batekin. Horrek, gutxienez, jarduera bakoitzaren azalpena, helburuak, jardueren aurrekontu globala eta desglosatua adierazi behar ditu; baita ere, dirua nondik ateratzea uzte duten zehaztuz eta kasu horretarako aurkeztuta uten dirulaguntza eskaeren adierazpena eginez.

b) Proyecto de actividades que favorezcan el desarrollo de la práctica deportiva de las mujeres. Presentar un programa detallado, presupuesto global desglosado de la/s actividad/es a realizar para la/s cual/es se solicita subvención, con indicación de las fuentes previstas de financiación y de otras solicitudes de subvención presentadas en su caso.

c) Emakume kirolarien zerrendak.

c) Listados de las deportistas.

d) Dagokion federazioko ziurtagiria, 2014an elkarteak guztira zenbat emakume federatuak dituen kategoriaka eta kirolka adierazita.

d) Certificado expedido por la Federación correspondiente, indicando el número de personas federadas con que cuenta la entidad durante el ejercicio 2014, especificando la categoría y el deporte practicado.

e) Hirugarrenen alta-inprimakia (udalak emandakoa), behar bezala beteta, edo jada aurkeztu dela adierazten duen beren-beregiko aipamena. Banku-kontuaren titularra eskatzailea edo bere ordezkaria izan beharko da, eta ezingo da besterik onartu.

e) Impreso de Alta de Terceros (suministrado por el Ayuntamiento) debidamente cumplimentado o expresa mención de que ya se haya realizado su presentación. El titular de la cuenta bancaria deberá ser el solicitante o su representante, sin que pueda admitirse ningún otro supuesto.

f) Eskaera aurkezteko momentuan, Gizarte Segurantza eta Aldundia eta Udalarekin Zerga betebeharrekiko egunean dagoenaren zinpeko adierazpena.

f) Declaración jurada de hallarse al corriente de las obligaciones tributarias con la Hacienda Municipal, Foral y con la Seguridad Social en el momento de presentación de esta solicitud.

Eskaera aurkezteak ondoko oinarri hauetan eta Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan jasotzen diren arau guztiak onartzea dakar.

La presentación de solicitud implica la aceptación de la totalidad de la regulación descrita en las presentes Bases y en la Ordenanza Reguladora de Subvenciones.

7. Eskabideak balioztatzeko irizpideak

7. Criterios de valoración de las solicitudes

Diru-laguntzak emateko prozedura norgehiagoka izango da. Prozedura horretan, diru-laguntzak emateko aurkeztutako eskaerak elkarrekin konparatzen dira, haien arteko lehentasuna ezartzeko.

El procedimiento de concesión será el de concurrencia competitiva, procedimiento mediante el cual la concesión de las subvenciones se realiza mediante la comparación de las solicitudes presentadas.

7.1. Iurretako Udalak erabakiko du zein egitasmo onetsi (eskatutako baldintzak bete behar dira eta bazterketa arrazoirik ez); dirulaguntzak emateko ondoko irizpide eta balorazio mugak hartuko ditu kontuan (gehienez 10 punturaino).

7.1. El Ayuntamiento de Iurreta seleccionará las solicitudes que cumplan los requisitos exigidos y no estén previstos en ninguna causa de exclusión, teniendo en cuenta para la concesión de las subvenciones los siguientes criterios y límites de valoración (hasta un máximo de 10 puntos).

a) Emakumeen partaidetza bultzatzen dituzten egitasmo bereziak, gehienez, 5 puntu.

a) Programas específicos para potenciar la participación femenina: Hasta 5 puntos.

b) Proiektuaren interesa eta egokitasuna, gehienez, 2 puntu.

b) Pertinencia e interés del proyecto: Hasta 2 puntos.

c) Ekintzetan parte hartzen duten emakumeen zenbakia, gehienez, 2 puntu.

c) Número de mujeres participantes en las actividades: Hasta 2 puntos.

d) Elkarteko emakume federatuen zenbakia: gehienez, puntu 1.

d) Número de federadas de la entidad: Hasta 1 punto.

7.2. Proiektuak aztertu eta teknikoen balorazioa jaso ondoren, eskumenak dituen organoak egokiak diren laguntzak emango ditu , beti ere oinarri hauetan honetarako jarrita dagoenaren gehiengoa pasa gabe.

7.2. Una vez informados y estudiados los proyectos recibidos tras la correspondiente valoración, el órgano competente, concederá las ayudas, sin que en ningún caso supere la consignación presupuestaria al efecto.

8. Akatsen konponketa

8. Subsanación de errores

Eskaerarekin batera adierazitako datuak edo dokumentazioa aurkezten ez bada, eskaera sinatu duenari errekerimendua egingo zaio 10 eguneko epean akatsa zuzen dezan edo aginduzko dokumentuak aurkez ditzan. Era berean, hala egin ezean bere eskaerari uko egiten diola ulertuko da, eskaera bertan behera utziz eta artxibatuz.

Si a la entrega de la solicitud no se acompañasen los datos o documentación requerida o la presentada adoleciera de algún defecto, se requerirá a quien hubiese firmado la solicitud para que, en el plazo de 10 días, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su solicitud, archivándose la misma.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15324 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

9. Prozeduraren instrukzioa

9. Instrucción del procedimiento

9.1. Prozeduraren organo instrukzio-egilea hauxe izango da: Gizarte Ongizateko Batzordea. 9.2. Diru-laguntzak lortzeko eskaerak jasotakoan, haien azterketa eta egiaztapena Balioespen Batzordearen zeregina izango da. Batzorde hori honako hauek osatuko dute: — Alkate-udalburua edo eskuordetutako Gizarte Ongizateko Batzordeko pertsona bat. — Gizarte Ongizateko Batzordeko idazkaria. 9.3. Aurkeztutako eskaerak aztertu ostean eta, hala badagokio, hutsak konpontzeko epea amaituta, Balioespen Batzordeak txostena egingo du, bertan, gutxienez, honako datuak jasota: bazter utzitako eskaerak, horiek baztertzeko zergatia, aintzat hartutako eskaerak, horiei eman beharreko diru-laguntzaren kopurua eta oinarrietan aurreikusitako eskakizunak betetzen direlako ziurtagiria. 9.4. Organo bideratzaileak, txostena jaso ostean, beste txosten bat egingo du, eta, bertan adieraziko denez, bere esku duen informazioaren arabera onuradunek diru-laguntzak jasotzeko beharrezko eskakizun guztiak betetzen dituzte. 9.5. Organo bideratzaileak ebazpen-proposamena egingo du Balioespen Batzordeak emandako txostena oinarri hartuta, diru-laguntza ematen duen organoaren aurrean, hau da Alkatea. 9.6. Ebazpenean honako hauxe jasoko da berariaz: — Eskatzaileen zerrenda. — Diru-laguntzak jasoko dituzten onuradunak eta zenbatekoak. — Balioespen-irizpideak. — Gainerako eskaerak ezesteko zergatiak. 9.7. Prozedura ebazteko eta jakinarazteko gehieneko epea sei hilabetekoa izango da, eskaerak aurkezteko epea amaitu eta hurrengo egunetik hasita. Epea igarota berariazko ebazpenik eman eta jakinarazi ez bada, eskaera ezetsi egin zaiela ulertuko dute interesatuek, administrazioak erantzunik eman ez duelako. 9.8. Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 58. artikuluan aurreikusitakoaren arabera emango da jakitera ebazpena. 9.9. Berariazko ebazpen-egintzen kontra, berraztertze-errekurtsoa jarri ahal izango da egintza eman zuen organoaren aurrean; bestela, zuzenean, administrazioarekiko auzietarako errekurtsoa ipini ahal izango da.

9.1. El órgano instructor del procedimiento será la Comisión Informativa de Bienestar Social. 9.2. Recibidas las solicitudes de subvención, el examen y comprobación de las mismas se llevará a cabo por una Comisión de Valoración formada por: — El Alcalde-Presidente o persona en quien delegue de la Comisión Informativa de Bienestar Social. — El Secretario de la Comisión Informativa de Bienestar Social. 9.3. Examinadas las solicitudes presentadas la Comisión de Valoración emitirá un informe en el que se incluya, como mínimo, las solicitudes desestimadas y el motivo de la desestimación, las solicitudes estimadas y la cuantía de la subvención a conceder, y el cumplimiento de los requisitos previstos en las presentes bases. 9.4. El órgano instructor, recibido el citado informe, emitirá a su vez otro informe en el que conste que de la información que obra en su poder, se desprende que los beneficiarios cumplen todos los requisitos necesarios para obtener la subvención. 9.5. El órgano instructor formulará propuesta de resolución, en base al informe presentado por la Comisión de Valoración, ante el órgano concedente, que será el Alcalde. 9.6. La resolución hará constar de forma expresa: — La relación de solicitantes. — Los beneficiarios de las subvenciones y cuantías de las mismas. — Los criterios de valoración. — Mención expresa a la desestimación del resto de solictudes. 9.7. El plazo máximo para resolver y notificar el procedimiento será de seis meses contados a partir del día siguiente al de finalización del plazo para presentación de solicitudes. Los interesados podrán entender desestimadas las solicitudes, por silencio administrativo, si transcurrido dicho plazo no se hubiere dictado y notificado resolución expresa. 9.8. La notificación de la resolución se realizará de acuerdo con lo previsto en el artículo 58 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. 9.9. Contra los actos de resolución expresa podrán interponerse potestativamente Recurso de Reposición ante el mismo órgano que dictó el acto o bien directamente Recurso Contencioso Administrativo.

10.

10.

Diru-laguntzen zenbatekoa eta ordainketa

Eskatutako gastuen %100 finantzatu ahal izango da, oinarri hauetan xedatutako kreditu osoa muga dela. Onuradun bakoitzari emango zaion zenbatekoa Balioespen Batzordeak egindako txostenean zehaztutakoa izango da, zortzigarren oinarrian finkatutako irizpideak oinarri hartuta. Diru-laguntzaren zenbatekoak —ez bakarka ez beste diru-laguntzei edo laguntzei gehituta— ezingo du inoiz ere gainditu onuradunak garatu beharreko jardueraren kostua. Ezin izango da diru-laguntza ordaindu, harik eta onuradunak zerga-betekizunak edo Gizarte Segurantzarekikoak egunean izan arte edota dirua itzultzeko prozeduran zorduna bada. 11.

Dirulaguntzaren justifikazioa

Emandako diru-laguntzak justifikatzeko, ordenantza honetan aurreikusitako salbuespenetan izan ezik, dagokion justifikazio-kontua aurkeztu beharko da, gastuaren froga-agiriekin batera. a) Justifikazio-kontua: 1. Egindako ekintza orokorreko eta ekintza puntualeko txostena, lortutako helburuak azalduz eta aztertuz aurkeztu beharko da. Memoriarekin batera, diru sarrera eta gastuen azken kitapena atxikituko dira hurrengo dokumentazioarekin batera: Garapenerako edo babestutako ekintzen egitaraua, kartel, liburuxka, triptiko eta edozein laguntza grafikoaren aleak atxikituko dira.

Importe y abono de la subvención

Se podrá financiar hasta el 100 % de los gastos subvencionables solicitados, con el límite global del crédito disponible señalado en las presentes bases. La cuantía a otorgar a cada beneficiario será la que se señale en el informe realizado por la Comisión de Valoración, teniendo en cuenta los criterios establecidos en la base séptima. El importe de la subvención en ningún caso podrá ser de tal cuantía que, aislada o en concurrencia con otras subvenciones o ayudas supere el coste de la actividad subvencionada. No podrá realizarse el pago de la subvención en tanto el beneficiario no se halle al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social o sea deudor por resolución, de procedencia de reintegro. 11.

Justificación de la subvención

La justificación de las subvenciones concedidas se realizará, salvo las excepciones previstas en esta Ordenanza, mediante la presentación de la oportuna cuenta justificativa acompañada de los documentos acreditativos del gasto. a) Cuenta justificativa: 1. Adjuntar la memoria de la actividad general y actividades puntuales realizadas, con indicación y evaluación de los objetivos alcanzados. Junto con la memoria se adjuntará el balance final de ingresos y gastos aportando documentación, ejemplares de programas, carteles, folletos, trípticos, y todo tipo de soporte gráfico que haya sido elaborado en el desarrollo o con motivo de la actividad subvencionada.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15325 —

2. Ekintzetan parte hartu duten emakumeen erlazioa.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Administrazioak eskatutako egiaztapenak, herri Artekaritzaren ardura diren kontrol finantzieroak eta Kontuan Epaitegiko Legedira lotuta dauden beharrak betetzera behartuta daude laguntza jaso dituzten elkarteak.

2. Relación de mujeres que hayan tomado parte por actividades. 3. Colocar en todos los documentos y en toda la publicidad que realice como patrocinador al Ayuntamiento de Iurreta, mediante la inclusión del escudo oficial del mismo y el nombre completo del Ayuntamiento “Iurreta Eleizateko Udala”. 4. Todos los soportes utilizados para el anuncio y desarrollo de la actividad, serán redactados en los dos idiomas oficiales de la Comunidad Autónoma Vasca. b) Documentos acreditativos del gasto: Junto con la cuenta detallada deberán presentarse los documentos acreditativos del gasto (Se adjunta tabla como documento de referencia y declaración responsable que recoge la relación de los documentos acreditativos del gasto realizado durante el 2014 e imputado al importe de la subvención. Deberá estar firmado por el representante legal de la asociación deportiva subvencionada). Se admitirán todos los documentos descritos en el punto sexto de la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones. La presentación de justificaciones deberá realizarse en el modelo oficial aprobado por este Ayuntamiento (Anexo II) que podrá recogerse en el Registro General del Ayuntamiento de Iurreta, calle Bidebarrieta, 5 - 48215 Iurreta, o descargarse desde la página Web municipal, www.iurreta.net. El plazo de justificación de todas las subvenciones concedidas finalizará el 28 de febrero de 2015. El órgano concedente de la subvención será el encargado de comprobar la adecuada justificación de la misma, así como la realización de la actividad y el cumplimiento de la actividad que determine la concesión o disfrute de la subvención. Las organizaciones beneficiarias de ayudas se comprometen a devolver el importe de las cantidades recibidas si los gastos no se llevasen a cabo por cualquier causa o se modificasen sustancialmente los proyectos subvencionados sin consulta y autorización previa por parte del Ayuntamiento de Iurreta. Las organizaciones beneficiarias tendrán la obligación de comunicar a la Administración municipal, en su caso, la obtención de subvenciones o ayudas para la misma finalidad procedentes de cualesquiera Administraciones o entes Públicos nacionales o internacionales, no pudiendo superar el importe en conjunto de todas las ayudas, el coste de la actividad. Si no se cumpliera con este criterio, se perdería la ayuda adjudicada. Las organizaciones beneficiarias tendrán la obligación de someterse a las actuaciones de comprobación a efectuar por la Administración, a las de control financiero que corresponden a la Intervención municipal y a las previstas en la Legislación del Tribunal de Cuentas.

12.

12.

3. Dokumentu guztietan eta egiten duen publizitate guztian babesle gisa Iurretako Udala agerraraziko da; horretarako, Udalaren armarri ofiziala eta izen osoa –“Iurreta Eleizateko Udala”— jarriko dira. 4. Ekintzaren iragarpen eta garapenerako erabilitako idazkiak Euskal Herriko Autonomi Elkarteko bi hezkuntza ofizialetan idatzi beharko dira. b) Gastua egiaztatzeko agiriak: Kontu xehatuarekin batera, gastua egiaztatzen duten agiriak aurkeztu beharko dira (Erreferentzi dokumentu eta erantzukizundeklarazio bezala koadroa atxikitzen da, diru-laguntzaren zenbatekoari egotzitako 2014an egindako gastua egiaztatzen duten ziurtagirien zerrenda jasotzen duena eta diruz lagundutako kirol elkarteko legezko ordezkariak sinatuta aurkez aurkeztu beharko duena). Horretarako, Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan seigarren puntuan azaldutako dokumentu guztiak onartuko dira. Justifikazioak Iurretako Udaleko Erregistro Orokorrean, Bidebarrieta kalea, 5, 48215-Iurreta - edo udaleko www.iurreta.net Web orrian deskargatutako eredu ofizialean (II. Eranskina) aurkeztu beharko dira. Emandako diru-laguntza guztien justifikazioa aurkezteko epea 2015eko otsailaren 28an amaituko da. Diru-laguntza ematen duen organoa arduratuko da hura ondo justifikatuta ote dagoen begiratzeaz, baita diru-laguntzaren helburu zen jarduera bete ote den zaintzeaz ere. Aurrikusitako gastuak burutu ez badira edota Iurreta udalaren baimenik gabe, lagundutako proiektuak erabat aldatuak izan badira, laguntzak jaso dituzten erakundeak jasotako dirulaguntza bueltatzera behartuta daude. Laguntzak jaso dituzten elkarteak, beste Adminsitrazio edo Herri edo Nazioarteko Erakunde Publikoetatik proiektu berdinerako jasotako dirulaguntzaren berri ematera daude behartuak. Laguntza guztiak ezin dira proiektuaren kostu osoa baino gehiago izan.

Baldintza hau bete ezean, emandako laguntza galduko da.

Arau-hausteak, zehapenak eta itzulketak

Arau-hausteei eta zehapenei dagokion guztia Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean, uztailaren 21ko 887/2006 Errege-Dekretua eta Udalbatzak, 2006ko urriaren 23an onartutako Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan xedatutakoaren arabera egingo da.

Itzulketarako prozedura eta arrazoiak Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan xedatutakoak izango dira. 13.

Todo los referente a la comisión de infracciones y la imposición de sanciones se regirá por lo previsto en la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones del Ayuntamiento de Iurreta, aprobada por acuerdo plenario de fecha 23 de octubre de 2006, y en lo no recogido, habrá que regirse por la Ley General de Subvenciones 38/2003, de 17 de noviembre; y en el reglamento que la desarrolla aprobado por Real Decreto 887/2006, de 21 de julio. El procedimiento y las causas de reintegro serán las previstas en la Ordenanza Reguladora de concesión de Subvenciones y en la legislación indicada en el párrafo anterior. 13.

Araubide juridikoa

Infracciones, sanciones y reintegros

Régimen jurídico

Iurretan, 2014ko ekainaren 18an.—Alkatea, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia

Las subvenciones a que se refiere las bases reguladoras, además de los previsto por las mismas, se regirán por los preceptos básicos establecidos en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en su Reglamento de desarrollo, aprobado por el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, así como por lo establecido en la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones del Ayuntamiento de Iurreta.» En Iurreta, a 18 de junio de 2014.—El Alcalde, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia

(II-4185)

(II-4185)

Oinarri hauetan xedatu ez den guztian, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean, uztailaren 21ko 887/2006 Errege-Dekretua, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen gaineko azaroaren 26ko 30/92 Legean eta Iurretako udalak dirulaguntzak emateari buruz Udal Ordenantzan finkatzen diren gainerako baldintzei adituko diete.»

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15326 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Iurretako banakako kirolariei 2014ko ekitaldian kirol jarduerak egiteagatik bekak emateko deialdia eta deialdiaren oinarri arautzaileak.

Convocatoria y bases reguladoras para la concesión de becas a deportistas de disciplinas individuales de Iurreta por actividades deportivas realizadas durante el ejercicio 2014.

Alkateak, aurtengo ekainaren 18ko 618/2014 Dekretuaren bidez, ondorengo oinarri hauek onartzea erabaki du interesatuak jakinaren gainean egon daitezen:

El Alcalde-Presidente, por su Decreto número 618/2014, de 18 de junio, resolvió aprobar las siguientes Bases, para general conocimiento de los interesados afectados:

Iurretako banakako kirolariei 2014ko ekitaldian kirol jarduerak egiteagatik bekak emateko deialdia eta deialdiaren oinarri arautzaileak

Convocatoria y bases reguladoras para la concesión de becas a deportistas de disciplinas individuales de Iurreta por actividades deportivas realizadas durante el ejercicio 2014

«Maila desberdinetan kirola egitea bultzatzeko eta laguntzeko asmoz, Iurretako Udalak zenbait jarduera-politika izan ditu kirol arloan; horren barruan, kirola bultzatzeko kirol-elkarteak diruz lagundu ditu. Udalerrian kirol-jarduera bat bakarrik, modu banakakoan garatzen duten pertsonen beharrizanei erantzun nahi die udalak; hori aintzat hartuta, udalak aurrekontuko partida bat gorde du laguntza publikoa emateko, haiek haien helburuak eta xedeak lor ditzaten; hala, gure udalerrian gero eta jende gehiagok kirola egitea lortuko dugu.

«Con el fin de ayudar y potenciar la práctica deportiva en sus distintos niveles, el Ayuntamiento de Iurreta viene realizando distintas políticas de actuación en materia deportiva, subvencionando entidades deportivas para el fomento del deporte. Considerando que se pretende atender las necesidades de personas que están desarrollando una actividad deportiva individualmente en el municipio, el ayuntamiento ha reservado una partida presupuestaria para conceder un apoyo público, para que consigan de esta manera sus fines y objetivos, consiguiendo de este modo que cada día más personas practiquen deporte en nuestro municipio. A fin de hacer efectiva la igualdad entre mujeres y hombres en el ámbito deportivo, de acuerdo con el artículo 29 de Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, todos los programas públicos de desarrollo del deporte incorporarán la efectiva consideración del principio de igualdad real y efectiva entre mujeres y hombres en su diseño y ejecución. Es por ello que el Ayuntamiento de Iurreta, mediante la presente convocatoria, promoverá el deporte femenino y favorecerá a las deportistas del sexo femenino, incrementando un 50% sobre la cuantía individual de las becas concedidas.

Kirolaren arloan emakumezkoen eta gizonezkoen arteko berdintasuna eragingarria izan dadin, Emakumeen eta Gizonen Berdintasun Eragingarrirako martxoaren 22ko 3/2007 Lege Organikoko 29. artikuluan adierazitakoa jaso nahi da; halaxe dio artikulu horrek: “Kirola garatzeko programa publiko guztiek barneratuko dute emakumeen eta gizonen artean benetako eta eragingarria den berdintasunaren printzipioa, eragingarritasunez kontuan har dadin, programok diseinatzean nahiz gauzatzean”. Horregatik, deialdi honen bidez, Iurretako Udalak emakumezkoen kirola bultzatuko du eta kirolari emakumeen alde egingo du; horretarako, diru-laguntzak % 50 areagotuko ditu norbanako bakoitzeko. 1.

Helburua

Objeto

— Osasun azterketak (esfortzu probak), eta aurreikusitako kirol-helburuak lortzeko beharrezkotzat jo daitezkeen beste batzuk. — Farmazia- eta protesi-produktuetatik eratorritako fakturak ez dira inolaz ere aintzat hartuko, ez eta informatika materialetik eratorritakoak ere.

Las presentes bases tienen por objeto establecer las normas que han de regir la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de las becas a deportistas de disciplinas individuales de Iurreta, que hayan participado en actividades deportivas en los distintos ámbitos territoriales (Internacional, Estatal, Autonómico, Provincial y Local) durante el ejercicio 2014, con la finalidad de paliar en la medida de lo posible los gastos que derivan de la realización de la actividad. Serán subvencionables los gastos realizados por las personas beneficiarias que se encuentren directa y objetivamente relacionadas con el objeto de la subvención, en las condiciones establecidas en la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones, aprobada por acuerdo plenario de fecha 23 de octubre de 2006, que se detallan a continuación: — Cuotas de participación, desplazamientos y alojamientos indispensables ocasionados para la participación en competiciones o actividades deportivas. — Gastos derivados de la adquisición y compra de material y equipamiento deportivo. — Gastos de obtención de licencias deportivas y cuotas de gimnasios. — Revisiones médicas (pruebas de esfuerzo) y otros que puedan ser reconocidos como indispensables para la consecución de los objetivos deportivos previstos. — En ningún caso se tendrán en cuenta las facturas derivadas de productos farmacéuticos y protésicos, asi como material informático.

Onuradunen betekizunak

2.

Oinarri hauen helburua da Iurretako diziplina banakako kirolarientzako beken emakidako arauak finkatzea, norgehiagoka-araubidean, baldin eta 2014an lurralde-eremu desberdinetan (nazioartean, estatuan, autonomia-erkidegoetan, probintzia barruan eta udalerrian) kirol-jardueretan parte hartu badute, horrela, jarduera egiteak eragiten dituen gastuak ahal den neurrian arintzeko.

Dirulaguntzaren xedearekin zuzenean ala zeharka lotuta dauden gastuek jasoko dute diru-laguntza, Udalbatzak, 2006ko urriaren 23an egindako bileran, onetsi zuen Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan zehaztutako baldintzetan.

— Parte hartzeko kuotak, joan-etorriak edo lehiaketetan edo kirol-jardueretan parte hartzeko nahitaezko ostatu hartzeak eragindako gastuak. — Kirol-materiala eta ekipamendua erostetik eratorritako gastuak. — Gimnasioetako kuotak eta kirol lizentziak lortzeko gastuak.

2.

1.

Beka hauek eskatu ahal izateko, eskatzaileek (kirolari indibidualek) eskaera aurkezten den unean, gutxienez 5 urteko etenik gabeko antzinatasunarekin Iurretako udalerrian erroldatuta egon beharko dute, dagokien kirol-federazioko lizentzia izan beharko dute eta 2014an lurralde-eremu desberdinetan kirol-jarduerak egin beharko dituzte (nazioartean, estatuan, autonomia-erkidegoetan, probintzia barruan eta udalerrian).

Requisitos de los/as beneficiarios/as

Podrán solicitar estas becas los/las deportistas individuales empadronados/as en el municipio de Iurreta, con una antigüedad mínima de 5 años de forma ininterrumpida en el momento de presentar la solicitud, que estén en posesión de la licencia federativa deportiva correspondiente y llevar a cabo actividades deportivas en los distintos ámbitos territoriales (Internacional, Estatal, Autonómico, Provincial y Local) durante el ejercicio 2014.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

3.

— 15327 —

Diruz lagunduko den gehienezko zenbatekoa guztira

3.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Cuantía global máxima objeto de subvención

Deialdi honetara bideratutako kreditua mila eurokoa da (1.000,00 €), 313.481.08 aurrekontu atalaren pentzuan.

El crédito destinado a la presente convocatoria asciende a un importe de mil euros (1.000,00 €), con cargo a la partida presupuestaria 313.481.08.

Kirolari bakoitzeko emango den bekaren zenbatekoa ezingo da izan berrehun euro (200 €) baino gehiagokoa eskatzaile bakoitzeko, kirolaria emakumezkoa bada izan ezik; kasu horretan, eskatzaile bakoitzaren zenbatekoa % 50 areagotuko da; hortaz, kasu horretan gehienezko zenbatekoa hirurehun eurokoa (300 €) izango da eskatzaile bakoitzeko.

La cuantía individual de la beca concedida no podrá exceder de la cantidad de doscientos euros (200,00 €) por solicitante. Esta cantidad será incrementada un 50% sobre la cuantía individual en el caso de que la persona solicitante fuera del sexo femenino, no pudiendo exceder la cantidad máxima de trescientos euros (300,00 €) por solicitante.

Eskabide-kopuruaren araberako zenbatekoa erabilgarri dagoen eta deialdian adierazi den aurrekontuaren zenbatekoa baino altuagoa izanez gero, horien guztien arteko hainbanaketa egokia egingo da.

Si la cuantía derivada del número de solicitudes excediese del presupuesto disponible que se señala en la convocatoria, se efectuará la correspondiente prorrata entre todas ellas.

Diru-laguntza hauek eta beste erakunde publiko edo pribatuetatik jasotako bestelako laguntzak, diru-sarrerak edo baliabideak bateragarriak izango dira, Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan zehaztutakoaren arabera, beti ere beraien zenbateko osoa, proiektuaren zenbateko guztia gainditzen ez duen bitartean.

Las subvenciones concedidas al amparo de las presentes bases serán compatibles con la percepción de otras subvenciones, ayudas, ingresos o recursos procedentes de otras entidades públicas o privadas, en los términos establecidos en la Ordenanza General de Subvenciones, siempre que el importe total de las mismas no supere el coste total del proyecto.

4.

4.

Aurkezteko epea

Plazo de presentación

Eskabideak aurkezteko epea iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunean hasiko da, eta 2014ko urriaren 10ean bukatuko da (egun hori barne).

El plazo de presentación de solicitudes comenzará el día siguiente al de su publicación en el “Boletín Oficial de Bizkaia” y finalizará el 10 de octubre de 2014 (incluido éste).

Beka eskabideak udal honek onetsitako eredu ofizialean aurkeztu beharko dira (I. Eranskina), 6. atalean aipatutako agiriekin batera, Iurretako Udaleko Erregistro Nagusian (Bidebarrieta kalea 5-48215 Iurreta), alkate-udalburuaren izenean. Era berean, eskabideak azaroaren 26ko 30/1992 Legeak —Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legeak— 38.4. artikuluan aurreikusitako erregistroetan eta bulegoetan ere aurkeztu daitezke.

Las solicitudes de subvención se deberán presentar en el modelo oficial aprobado por este Ayuntamiento (Anexo I) junto con la documentación señalada en el punto 6, en el Registro General del Ayuntamiento de Iurreta, calle Bidebarrieta, 5, 48215 Iurreta, y dirigidas al Alcalde-Presidente. También podrán presentarse en los registros y oficinas a que se refiere el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Eskaerak aurkezteko eredu ofiziala aipatutako erregistro-bulegoan hartzeko edo udaleko Web orrian deskargatzeko aukera egongo, hau da: Www.iurreta.net.

El modelo oficial de presentación de solicitudes podrá recogerse en el Registro General citado o descargarse desde la página Web municipal, www.iurreta.net.

5.

5.

Salbuespenak

Exclusiones

Eskatzaileek ezin izango dituzte diru-laguntzak jaso, baldin eta instantziak aurkeztu behar direnean Udala eta Aldundiaren Ogasunekin zorretan badaude eta Gizarte Segurantzaren Diruzaintzarekin ere zorretan badaude; era berean, Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan jaso diren arrazoiengatik ere ezingo dituzte laguntza horiek jaso. Ziurtagiriak aurkezte hutsak ez du esan nahi ziurtagiri horiek egokiak direnik.

Además de las causas establecidas en la Ordenanza Reguladora de Subvenciones, no podrán obtener subvención alguna aquellos solicitantes que en la fecha de presentación de instancias no se encuentren al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias con la Hacienda Municipal y Foral y frente a la Seguridad Social. La mera presentación de la documentación justificativa no implica la conformidad de la justificación presentada.

6.

6.

Aurkeztu beharreko agiriak

Documentación a presentar

Beka-eskabideak Iurretako Udaleko alkate-udalburuari zuzendu beharko zaizkio, udal honek onetsitako eredu ofizialean (I. Eranskina).

Las solicitudes de subvención, que irán dirigidas al AlcaldePresidente del Ayuntamiento de Iurreta, se formalizarán en el modelo oficial aprobado por este Ayuntamiento (Anexo I).

Eskaerekin batera jarraian zehaztutako agiriak ere aurkeztu beharko dira. Eskatzaile-kirolaria adingabea bada, agiriak aurkezteko erantzukizuna aitarena, amarena edo adingabearen lege-ordezkariarena izango da.

Las solicitudes adjuntarán los siguientes documentos que se detallan a continuación. En el caso de que la persona deportista sea menor de edad, la responsabilidad al presentar la documentación será del padre, madre o representante legal de la misma.

a) NANaren fotokopia.

a) Fotocopia del DNI.

b) Iurretako erroldatze-agiria.

b) Certificado de empadronamiento en Iurreta.

c) Hirugarrenen alta-inprimakia (udalak emandakoa), behar bezala beteta, edo jada aurkeztu dela adierazten duen beren-beregiko aipamena. Banku-kontuaren titularra eskatzailea edo bere ordezkaria izan beharko da, eta ezingo da besterik onartu.

c) Impreso de Alta de Terceros (suministrado por el Ayuntamiento) debidamente cumplimentado o expresa mención de que ya se haya realizado su presentación. El titular de la cuenta bancaria deberá ser el solicitante o su representante, sin que pueda admitirse ningún otro supuesto.

d) Eskabide hau aurkezten den unean, Udal Ogasun, Foru Ogasun eta Gizarte Segurantzarekiko zerga-betebeharrak eguneratuta dituela azaltzen duen zinpeko adierazpena.

d) Declaración jurada de hallarse al corriente de las obligaciones tributarias con la Hacienda Municipal, Foral y con la Seguridad Social en el momento de presentación de esta solicitud.

e) Dagokion federazioak emandako ziurtagiria, federatutako pertsonaren izena jasotzen duena; horrez gain, 2014ko ekitaldian egindako kirola eta kategoria zehaztu beharko ditu.

e) Certificado expedido por la Federación correspondiente, indicando el nombre de la persona federada, especificando la categoría y el deporte practicado durante el ejercicio 2014.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

f)

— 15328 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

f)

Egindako kirol-jardueren edo lehiaketen plangintza edo programazioa, edo 2014an egitekoak, eta horietatik eratorritako gastuen aurrekontu xehatua.

Planificación o programación de las actividades deportivas y competiciones realizadas o pendiente de realizar en el ejercicio 2014 y presupuesto detallado de los gastos derivados.

g) Eskatzailearen kirol-historiala (emaitzak eta sailkapenak), dagokion kirol federazioaren oniritziarekin.

g) Historial deportivo (resultados y clasificaciones) de la persona solicitante visado por la Federación Deportiva correspondiente.

Eskabidea aurkeztean, oinarri hauetan eta diru-laguntzak arautu dituen ordenantzan zehaztutako arau guztiak onartzen direla ulertuko da.

La presentación de solicitud implica la aceptación de la totalidad de la regulación descrita en las presentes Bases y en la Ordenanza Reguladora de Subvenciones.

7.

7.

Eskabideak baloratzeko irizpideak

Criterios de valoración de las solicitudes

Diru-laguntzak emateko prozedura norgehiagoka izango da. Prozedura horretan, diru-laguntzak emateko aurkeztutako eskaerak elkarrekin konparatzen dira, haien arteko lehentasuna ezartzeko.

El procedimiento de concesión será el de concurrencia competitiva, procedimiento mediante el cual la concesión de las subvenciones se realiza mediante la comparación de las solicitudes presentadas.

7.1. Iurretako Udalak erabakiko du zein egitasmo onetsi (eskatutako baldintzak bete behar dira eta bazterketa arrazoirik ez); dirulaguntzak emateko ondoko irizpide eta balorazio mugak hartuko ditu kontuan (gehienez 10 punturaino).

7.1. El Ayuntamiento de Iurreta seleccionará las solicitudes que cumplan los requisitos exigidos y no estén previstos en ninguna causa de exclusión, teniendo en cuenta para la concesión de las subvenciones los siguientes criterios y límites de valoración (hasta un máximo de 10 puntos)

a) Kirol-historiala: Pertsona-eskatzailearen kirol-ibilbideari buruzko alderdiak.

a) Historial deportivo: Aspectos relativos a la carrera deportiva de la persona solicitante.

b) Eskatzaileak udalerriaren kirol-irudiari egindako ekarpena.

b) La contribución del mismo a la imagen deportiva del municipio.

c) Zailtasuna: Kirola egitearen zailtasun maila (zailtasun teknikoak).

c) Dificultad: Nivel de dificultad práctica del deporte (complejidad técnica).

7.2. Proiektuak aztertu eta teknikoen balorazioa jaso ondoren, eskumenak dituen organoak egokiak diren laguntzak emango ditu, beti ere oinarri hauetan honetarako jarrita dagoenaren gehiengoa pasa gabe.

7.2. Una vez informados y estudiados los proyectos recibidos tras la correspondiente valoración, el órgano competente, concederá las ayudas, sin que en ningún caso supere la consignación presupuestaria al efecto.

8.

8.

Akatsen konponketa

Subsanación de errores

Eskaerarekin batera adierazitako datuak edo dokumentazioa aurkezten ez bada, eskaera sinatu duenari errekerimendua egingo zaio hamar eguneko epean akatsa zuzen dezan edo aginduzko dokumentuak aurkez ditzan. Era berean, hala egin ezean bere eskaerari uko egiten diola ulertuko da, eskaera bertan behera utziz eta artxibatuz.

Si a la entrega de la solicitud no se acompañasen los datos o documentación requerida o la presentada adoleciera de algún defecto, se requerirá a quien hubiese firmado la solicitud para que, en el plazo de 10 días, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su solicitud, archivándose la misma.

9.

9.

Prozeduraren instrukzioa

Instrucción del procedimiento

9.1. Prozeduraren organo instrukzio-egilea hauxe izango da: Gizarte Ongizateko Batzordea.

9.1. El órgano instructor del procedimiento será la Comisión Informativa de Bienestar Social.

9.2. Diru-laguntzak lortzeko eskaerak jasotakoan, haien azterketa eta egiaztapena Balioespen Batzordearen zeregina izango da. Batzorde hori honako hauek osatuko dute:

9.2. Recibidas las solicitudes de subvención, el examen y comprobación de las mismas se llevará a cabo por una Comisión de Valoración formada por:

— Alkate-udalburua edo eskuordetutako Gizarte Ongizateko Batzordeko pertsona bat.

— El Alcalde-Presidente o persona en quien delegue de la Comisión Informativa de Bienestar Social.

— Gizarte Ongizateko Batzordeko idazkaria.

— El Secretario de la Comisión Informativa de Bienestar Social.

9.3. Aurkeztutako eskaerak aztertu ostean eta, hala badagokio, hutsak konpontzeko epea amaituta, Balioespen Batzordeak txostena egingo du, bertan, gutxienez, honako datuak jasota: Bazter utzitako eskaerak, horiek baztertzeko zergatia, aintzat hartutako eskaerak, horiei eman beharreko diru-laguntzaren kopurua eta oinarrietan aurreikusitako eskakizunak betetzen direlako ziurtagiria.

9.3. Examinadas las solicitudes presentadas la Comisión de Valoración emitirá un informe en el que se incluya, como mínimo, las solicitudes desestimadas y el motivo de la desestimación, las solicitudes estimadas y la cuantía de las becas a conceder, y el cumplimiento de los requisitos previstos en las presentes bases.

9.4. Organo bideratzaileak, txostena jaso ostean, beste txosten bat egingo du, eta, bertan adieraziko denez, bere esku duen informazioaren arabera onuradunek diru-laguntzak jasotzeko beharrezko eskakizun guztiak betetzen dituzte.

9.4. El órgano instructor, recibido el citado informe, emitirá a su vez otro informe en el que conste que de la información que obra en su poder, se desprende que los beneficiarios cumplen todos los requisitos necesarios para obtener la subvención.

9.5. Organo bideratzaileak ebazpen-proposamena egingo du Balioespen Batzordeak emandako txostena oinarri hartuta, diru-laguntza ematen duen organoaren aurrean, hau da Alkatea.

9.5. El órgano instructor formulará propuesta de resolución, en base al informe presentado por la Comisión de Valoración, ante el órgano concedente, que será el Alcalde.

9.6.

Ebazpenak honakoak jasoko ditu, beren-beregi:

9.6.

La resolución hará constar de forma expresa:

— Beken onuradunak eta horien zenbatekoak.

— Los beneficiarios de las becas y cuantías de las mismas.

— Balorazio-irizpideak.

— Los criterios de valoración.

— Gainerako eskabideei uko egiteko beren-beregiko aipamena.

— Mención expresa a la desestimación del resto de solicitudes.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15329 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

9.8. Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 58. artikuluan aurreikusitakoaren arabera emango da jakitera ebazpena. 9.9. Berariazko ebazpen-egintzen kontra, berraztertze-errekurtsoa jarri ahal izango da egintza eman zuen organoaren aurrean; bestela, zuzenean, administrazioarekiko auzietarako errekurtsoa ipini ahal izango da.

9.7. El plazo máximo para resolver y notificar el procedimiento será de tres meses contados a partir del día siguiente al de finalización del plazo para presentación de solicitudes. Los interesados podrán entender desestimadas las solicitudes, por silencio administrativo, si transcurrido dicho plazo no se hubiere dictado y notificado resolución expresa. 9.8. La notificación de la resolución se realizará de acuerdo con lo previsto en el artículo 58 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. 9.9. Contra los actos de resolución expresa podrán interponerse potestativamente Recurso de Reposición ante el mismo órgano que dictó el acto o bien directamente Recurso Contencioso Administrativo.

10. Diru-laguntzen zenbatekoa eta ordainketa

10. Importe y abono de la subvención

Eskatutako gastuen % 100 finantzatu ahal izango da, oinarri hauetan xedatutako kreditu osoa muga dela.

Se podrá financiar hasta el 100 % de los gastos subvencionables solicitados, con el límite global del crédito disponible señalado en las presentes bases. La cuantía a otorgar a cada beneficiario/a será la que se señale en el informe realizado por la Comisión de Valoración, teniendo en cuenta los criterios establecidos en la base séptima. El importe de la subvención en ningún caso podrá ser de tal cuantía que, aislada o en concurrencia con otras subvenciones o ayudas supere el coste de la actividad subvencionada. No podrá realizarse el pago de la subvención en tanto el beneficiario no se halle al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social o sea deudor por resolución, de procedencia de reintegro.

9.7. Prozedura ebazteko eta jakinarazteko gehieneko epea hiru hilabetekoa izango da, eskaerak aurkezteko epea amaitu eta hurrengo egunetik hasita. Epea igarota berariazko ebazpenik eman eta jakinarazi ez bada, eskaera ezetsi egin zaiela ulertuko dute interesatuek, administrazioak erantzunik eman ez duelako.

Onuradun bakoitzari emango zaion zenbatekoa Balioespen Batzordeak egindako txostenean zehaztutakoa izango da, zortzigarren oinarrian finkatutako irizpideak oinarri hartuta. Diru-laguntzaren zenbatekoak —ez bakarka ez beste diru-laguntzei edo laguntzei gehituta— ezingo du inoiz ere gainditu onuradunak garatu beharreko jardueraren kostua. Ezin izango da diru-laguntza ordaindu, harik eta onuradunak zerga-betekizunak edo Gizarte Segurantzarekikoak egunean izan arte edota dirua itzultzeko prozeduran zorduna bada. 11. Dirulaguntzaren Justifikazioa

11. Justificación de la subvención

Emandako diru-laguntzak justifikatzeko, ordenantza honetan aurreikusitako salbuespenetan izan ezik, dagokion justifikazio-kontua aurkeztu beharko da, gastuaren froga-agiriekin batera.

La justificación de las subvenciones concedidas se realizará, salvo las excepciones previstas en esta Ordenanza, mediante la presentación de la oportuna cuenta justificativa acompañada de los documentos acreditativos del gasto. a) Cuenta Justificativa: 1. Adjuntar la memoria de la actividad general y actividades puntuales realizadas, con indicación y evaluación de los objetivos alcanzados. Junto con la memoria se adjuntará el balance final de ingresos y gastos aportando documentación, ejemplares de programas, carteles, folletos, trípticos, y todo tipo de soporte gráfico que haya sido elaborado en el desarrollo o con motivo de la actividad subvencionada. 2. Colocar en todos los documentos y en toda la publicidad que realice como patrocinador al Ayuntamiento de Iurreta, mediante la inclusión del escudo oficial del mismo y el nombre completo del Ayuntamiento “Iurreta Eleizateko Udala”. 3. Todos los soportes utilizados para el anuncio y desarrollo de la actividad, serán redactados en los dos idiomas oficiales de la Comunidad Autónoma Vasca. b) Documentos acreditativos del gasto: Junto con la cuenta detallada deberán presentarse los documentos acreditativos del gasto (Se adjunta tabla como documento de referencia y declaración responsable que recoge la relación de los documentos acreditativos del gasto realizado durante el 2014 e imputado al importe de la subvención y esté firmado por la persona solicitante). Se admitirán todos los documentos descritos en el punto sexto de la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones. La justificación del gasto deberá presentarse en el modelo oficial aprobado por este Ayuntamiento (Anexo II) que podrá recogerse en el Registro General del Ayuntamiento de Iurreta, calle Bidebarrieta, 5, 48215 Iurreta, o descargarse desde la página Web municipal, www.iurreta.net. El plazo de justificación de todas las subvenciones concedidas finalizará el 28 de febrero de 2015. El órgano concedente de la subvención será el encargado de comprobar la adecuada justificación de la misma, así como la realización de la actividad y el cumplimiento de la actividad que determine la concesión o disfrute de la subvención.

a) Justifikazio-kontua: 1. Egindako ekintza orokorreko eta ekintza puntualeko txostena, lortutako helburuak azalduz eta aztertuz aurkeztu beharko da. Memoriarekin batera, diru sarrera eta gastuen azken kitapena atxikituko dira hurrengo dokumentazioarekin batera: Garapenerako edo babestutako ekintzen egitaraua, kartel, liburuxka, triptiko eta edozein laguntza grafikoaren aleak atxikituko dira. 2. Dokumentu guztietan eta egiten duen publizitate guztian babesle gisa Iurretako Udala agerraraziko da; horretarako, Udalaren armarri ofiziala eta izen osoa —“Iurreta Eleizateko Udala”— jarriko dira. 3. Ekintzaren iragarpen eta garapenerako erabilitako idazkiak Euskal Herriko Autonomi Elkarteko bi hezkuntza ofizialetan idatzi beharko dira. a) Gastua egiaztatzeko agiriak: Kontu xehatuarekin batera, gastua egiaztatzen duten agiriak aurkeztu beharko dira (Erreferentzi dokumentu eta erantzukizun-deklarazio bezala koadroa atxikitzen da, diru-laguntzaren zenbatekoari egotzitako 2014an egindako gastua egiaztatzen duten ziurtagirien zerrenda jasotzen duena eta eskatzaileak sinatuta aurkeztu behar duena). Horretarako, Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan seigarren puntuan azaldutako dokumentu guztiak onartuko dira. Justifikazioak Iurretako Udaleko Erregistro Orokorrean, Bidebarrieta kalea, 5, 48215 Iurreta, edo udaleko www.iurreta.net Web orrian deskargatutako eredu ofizialean (II. Eranskina) aurkeztu beharko dira. Emandako diru-laguntza guztien justifikazioa aurkezteko epea 2015eko otsailaren 28an amaituko da. Diru-laguntza ematen duen organoa arduratuko da hura ondo justifikatuta ote dagoen begiratzeaz, baita diru-laguntzaren helburu zen jarduera bete ote den zaintzeaz ere.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15330 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Administrazioak eskatutako egiaztapenak, herri Artekaritzaren ardura diren kontrol finantzieroak eta Kontuan Epaitegiko Legedira lotuta dauden beharrak betetzera behartuta daude laguntza jaso dituzten elkarteak.

Las personas beneficiarias de las ayudas se comprometen a devolver el importe de las cantidades recibidas si los gastos no se llevasen a cabo por cualquier causa o se modificasen sustancialmente los proyectos subvencionados sin consulta y autorización previa por parte del Ayuntamiento de Iurreta. Las organizaciones beneficiarias tendrán la obligación de comunicar a la Administración municipal, en su caso, la obtención de subvenciones o ayudas para la misma finalidad procedentes de cualesquiera Administraciones o entes Públicos nacionales o internacionales, no pudiendo superar el importe en conjunto de todas las ayudas, el coste de la actividad. Si no se cumpliera con este criterio, se perdería la ayuda adjudicada. Las organizaciones beneficiarias tendrán la obligación de someterse a las actuaciones de comprobación a efectuar por la Administración, a las de control financiero que corresponden a la Intervención municipal y a las previstas en la Legislación del Tribunal de Cuentas.

12. Arau-hausteak, zehapenak eta itzulketak

12. Infracciones, sanciones y reintegros

Arau-hausteei eta zehapenei dagokion guztia Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean, uztailaren 21eko 887/2006 Errege-Dekretua eta Udalbatzak, 2006ko urriaren 23an onartutako Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan xedatutakoaren arabera egingo da.

Todo los referente a la comisión de infracciones y la imposición de sanciones se regirá por lo previsto en la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones del Ayuntamiento de Iurreta, aprobada por acuerdo plenario de fecha 23 de octubre de 2006, y en lo no recogido, habrá que regirse por la Ley General de Subvenciones 38/2003, de 17 de noviembre; y en el reglamento que la desarrolla aprobado por Real Decreto 887/2006 de 21 de julio. El procedimiento y las causas de reintegro serán las previstas en la Ordenanza Reguladora de concesión de Subvenciones y en la legislación indicada en el párrafo anterior.

Aurrikusitako gastuak burutu ez badira edota Iurreta udalaren baimenik gabe, lagundutako proiektuak erabat aldatuak izan badira, laguntzak jaso dituzten erakundeak jasotako dirulaguntza bueltatzera behartuta daude. Laguntzak jaso dituzten elkarteak, beste Adminsitrazio edo Herri edo Nazioarteko Erakunde Publikoetatik proiektu berdinerako jasotako dirulaguntzaren berri ematera daude behartuak. Laguntza guztiak ezin dira proiektuaren kostu osoa baino gehiago izan.

Baldintza hau bete ezean, emandako laguntza galduko da.

Itzulketarako prozedura eta arrazoiak Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan xedatutakoak izango dira.

13. Régimen jurídico

Araubide juridikoa

Iurretan, 2014ko ekainaren 18an.—Alkatea, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia

Las subvenciones a que se refiere las bases reguladoras, además de los previsto por las mismas, se regirán por los preceptos básicos establecidos en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en su Reglamento de desarrollo, aprobado por el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, así como por lo establecido en la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones del Ayuntamiento de Iurreta.» En Iurreta, a 18 de junio de 2014.—El Alcalde, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia

(II-4182)

(II-4182)

Oinarri hauetan xedatu ez den guztian, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean, uztailaren 21eko 887/2006 Errege-Dekretua, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen gaineko azaroaren 26ko 30/92 Legean eta Iurretako udalak dirulaguntzak emateari buruz Udal Ordenantzan finkatzen diren gainerako baldintzei adituko diete.»





2014 garapenerako lankidetzarako proiektuei ematen zaizkien dirulaguntzak jasotzeko deialdia eta oinarri arautzaileak.

Convocatoria y bases reguladoras de la concesión de subvenciones con destino a proyectos de cooperación al desarrollo 2014.

Alkateak, aurtengo ekainaren 18ko 619/2014 Dekretuaren bidez, ondorengo oinarri hauek onartzea erabaki du interesatuak jakinaren gainean egon daitezen:

El Alcalde-Presidente, por su Decreto número 619/2014, de 18 de junio, resolvió aprobar las siguientes Bases, para general conocimiento de los interesados afectados:

2014 GARAPENERAKO LANKIDETZARAKO PROIEKTUEI EMATEN ZAIZKIEN DIRULAGUNTZAK JASOTZEKO DEIALDIA ETA OINARRI ARAUTZAILEAK

CONVOCATORIA Y BASES REGULADORAS DE LA CONCESIÓN DE SUBVENCIONES CON DESTINO A PROYECTOS DE COOPERACIÓN AL DESARROLLO 2014

1. Helburua

1. Objeto

Norgehiagoka erregimenean, 2015. urtean gauzatzeko, Garapenerako Lankidetzarako egitasmoei ematen zaizkien dirulaguntzak arautzea da oinarri hauen xedea.

Las presentes bases tienen por objeto establecer las normas que han de regir la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de las subvenciones destinadas a la realización de proyectos de Cooperación al Desarrollo a realizar durante el año 2015. Serán subvencionables los gastos realizados por el beneficiario que se encuentren directa y objetivamente relacionados con el objeto de la subvención, en las condiciones establecidas en la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones, aprobada por acuerdo plenario de fecha 23 de octubre de 2006. Las ayudas se concederán en función de proyectos concretos de cooperación y sensibilización social. La Cooperación al Desarrollo, como expresión de solidaridad entre los pueblos, tiene como finalidad apoyar a los países menos favorecidos para el logro de su desarrollo en forma continuada.

Dirulaguntzaren xedearekin zuzenean ala zeharka lotuta dauden gastuek jasoko dute diru-laguntza, Udalbatzak, 2006ko urriaren 23an egindako bileran, onetsi zuen Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan zehaztutako baldintzetan. Lankidetza eta gizarte sentsibilizazio proiektu zehatzei emango zaizkie laguntzak. Garapenerako Lankidetzak, herrien arteko elkartasunaren adierazgarri, herrialderik behartsuenei lagundu nahi die, garapenaren bidean etengabe aurrera egin dezaten.

cve: BAO-BOB-2014a122

13.

— 15331 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

2. Onuradunak

2. Beneficiarios

2.1. 2014 Garapenerako Lankidetzaren alde lan egiten duten pertsona juridikoak edukiko dute onuradun izateko aukera.

2.1. Podrán resultar beneficiarios de éstas ayudas destinadas a la Cooperación al Desarrollo 2014 las personas jurídicas con capacidad de obrar: a) Organizaciones no gubernamentales para el desarrollo (ONGD). b) Asociaciones y Organizaciones, sin ánimo de lucro y con personalidad jurídica, vinculadas, a su vez, a entidades de cooperación al desarrollo. 2.2. Las asociaciones y organizaciones deberán cumplir los requisitos establecidos en las presentes bases específicas, así como lo establecido en la Ordenanza Reguladora de Subvenciones y demás normativa de aplicación. a) Estar legalmente constituidas e inscritas en los registros públicos donde proceda, con un mínimo de un año de existencia. b) El objeto de la asociación sea realizar actividades de Cooperación al Desarrollo con el fin de mejorar las condiciones de vida de los más desfavorecidos. c) Carecer de fines de lucro. d) Disponer de la infraestructura suficiente para garantizar el cumplimiento de sus objetivos, acreditando la experiencia en el campo de la Cooperación. e) Tener sede social en el Territorio Histórico de Bizkaia o en el caso de asociaciones y organizaciones de países en vías de desarrollo, vinculadas, a su vez, a entidades de cooperación al desarrollo, que cuenten con un interlocutor de Iurreta. f) Los beneficiarios deberán dar la adecuada publicidad del carácter público de la financiación recibida. 2.3. De los proyectos subvencionados no podrán ser titulares Instituciones y Servicios dependientes de la Administración Pública y entidades de ahorro.

a) Garapenerako Gobernuz Kanpoko Erakundeak (GGKE). b) Garapenerako Lankidetzaren alde lan egiten duten nortasun juridikodun irabaz asmorik gabeko Elkarte eta Erakundeak. 2.2. Diru-laguntzak eskatzeko, elkarteak eta erakundeak, ondoko oinarri espezifikoetan, Diru-laguntzak Arautzeko Udal Ordenantzan eta gainontzeko arautegian ezarritako baldintzak bete beharko dituzte. a) Legalki eratuak eta dagokion erregistro publikoan inskribaturik egotea, gutxienez urte beteko antzinatasunarekin. b) Bere helburuetan Garapenerako Lankidetzako ekintzak aurrera eramatea egotea, lagunkidetasuna landu eta lankidetza izatea helburu nagusia. c) Irabazi-asmorik ez edukitzea. d) Elkarlanerako ekintzetan esperientzia ziurtatu. Helburuak betetzeko azpiegitura egokia izatea. e) Bizkaiko Lurralde Historikoan egoitza izatea edota Garapenerako bidean dauden Elkarte edo Erakundea izanez gero, Iurretako batekin hizketakide harremanak izatea.

f)

Egokia den publizitatea eman beharko zaio onuradunen aldetik, hau da, jasotako finantziazio publikoarena. 2.3. Herri Administrazioko Erakunde edo Zerbitzuak eta banketxe eta aurrezki kutxak ezingo dute dirulaguntzarik jaso. 3. Diru-laguntzaren gehieneko zenbateko osoa

3. Cuantía global máxima objeto de subvención

Deialdi honetara bideratutako kreditua bost mila eurokoa da (5.000,00 €), 313.481.09 aurrekontu atalaren pentzuan.

El crédito destinado a la presente convocatoria asciende a un importe de cinco mil euros (5.000,00 €), con cargo a la partida presupuestaria 313.481.09. Las subvenciones concedidas al amparo de las presentes bases serán compatibles con la percepción de otras subvenciones, ayudas, ingresos o recursos procedentes de otras entidades públicas o privadas, en los términos establecidos en la Ordenanza General de Subvenciones, siempre que el importe total de las mismas no supere el coste total del proyecto.

Diru-laguntza hauek eta beste erakunde publiko edo pribatuetatik jasotako bestelako laguntzak, diru-sarrerak edo baliabideak bateragarriak izango dira, Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan zehaztutakoaren arabera, beti ere beraien zenbateko osoa, proiektuaren zenbateko guztia gainditzen ez duen bitartean. 4. Diruz lagun daitezkeen egitasmoak

4. Proyectos subvencionables

Honako ezaugarri hauek betetzen dituzten proiektuei emango zaizkie dirulaguntza: a) Garapenerako bidean dauden herrietan burutzea. b) Giza eta ekonomiko garapen orekatu bat, edota osasun, hezkuntza, ongizate, kultura, giza eskubideen promozioa, demokraziaren garapena, norbanako eta taldekako askatasunak, eta abar arloak izan ditzatela helburu.

Se considerarán proyectos subvencionables los que cumplan las características siguientes: a) Que se realicen en países en vías de desarrollo. b) Que sus objetivos favorezcan el desarrollo económico-social equilibrado o se centren en áreas de salud, educación, atención social, cultural, promoción de los derechos humanos y sociales, desarrollo de la democracia, las libertades individuales y colectivas, etc..., siempre que estas actuaciones revistan cierta permanencia o estabilidad. c) Que puedan beneficiarse de ellos los/as ciudadanos/as en general, sin que sea obstáculo para ello la raza, confesión religiosa, sexo, etc... d) Que eviten la imposición cultural y respeten la idiosincrasia del pueblo beneficiario y su medio ambiente. e) Que favorezcan la participación activa y democrática de la población. f) También podrán ser objeto de apoyo, aquellos programas que formen, informen o sensibilicen a la opinión pública y a los/as ciudadanos/as de Iurreta sobre los fundamentos y otros aspectos de la realidad y problemática de los temas relacionados con la Cooperación al Desarrollo, al Racismo, Xenofobia y Defensa de los Derechos Humanos.

c) Laguntzak herritar guztientzat izatea, arraza, erligio, sexua, e.a. kontutan izan gabe. d) Inposaketa kulturala bazter batera utzi, eta herriaren ingurugiroa eta idiosinkrazia errespeta ditzatela. e) Herritarren parte hartze demokratikoa bultzatu ditzatela. f)

Garapenaren, Arrazakeriaren, Xenofobiaren eta Giza Eskubideen Lankidetza arazoak eta oinarriak azaltzen dituzten programak, herritarrak hurbiltzeko asmotan, laguntza jaso ahal izango dute.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15332 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

5. Eskabideak aurkezteko epea

5. Solicitudes y plazo de presentación

Eskaerak eredu ofiziala (I. Eranskina) den instantzia bidez aurkeztuko dira, 7. puntuan adierazitako dokumentazioarekin batera, eta Alkate-Lehendakariari zuzenduta, honako helbide honetara bidali beharko dira: Iurretako Udaleko Erregistro Orokorra, Bidebarrieta, 5, 48215-Iurreta. Nolanahi ere, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 38.4. artikuluan ezarritakoa aplikatuko da. Eskaerak aurkezteko eredu ofiziala aipatutako erregistro-bulegoan hartzeko edo udaleko Web orrian deskargatzeko aukera egongo, hau da: www.iurreta.net. Eskaerak aurkezteko epea oinarri hauek Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta hurrengo egunean hasiko da, eta 2014ko uztailaren 24rarte izango da (berau barne).

Las solicitudes de subvención se deberán presentar en el modelo oficial aprobado por este Ayuntamiento (Anexo I) junto con la documentación señalada en el punto 7, en el Registro General del Ayuntamiento de Iurreta, calle Bidebarrieta, 5, 48215-Iurreta, y dirigidas al Alcalde-Presidente. También podrán presentarse en los registros y oficinas a que se refiere el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. El modelo oficial de presentación de solicitudes podrá recogerse en el Registro General citado o descargarse desde la página Web municipal, www.iurreta.net. El plazo de presentación de solicitudes comenzará el día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia» y finalizará el 24 de julio de 2014 (incluido éste).

6. Salbuespenak

6. Exclusiones

Eskatzaileek ezin izango dituzte diru-laguntzak jaso, baldin eta instantziak aurkeztu behar direnean Udala eta Aldundiaren Ogasunekin zorretan badaude eta Gizarte Segurantzaren Diruzaintzarekin ere zorretan badaude; era berean, Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan jaso diren arrazoiengatik ere ezingo dituzte laguntza horiek jaso. Ziurtagiriak aurkezte hutsak ez du esan nahi ziurtagiri horiek egokiak direnik.

Además de las causas establecidas en la Ordenanza Reguladora de Subvenciones, no podrán obtener subvención alguna aquellos solicitantes que en la fecha de presentación de instancias no se encuentren al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias con la Hacienda Municipal y Foral y frente a la Seguridad Social. La mera presentación de la documentación justificativa no implica la conformidad de la justificación presentada.

7. Aurkeztu beharreko agiriak

7. Documentación a presentar

Eskaerarekin batera, honako agiri hauen jatorrizkoa edo kopia konpultsatua aurkeztu behar da, indarrean dagoen legeari jarraiki: a) Eskabidea egiten duen elkarte edo erakundearen legezko ordezkariaren NANaren eta Identifikazio Fiskaleko Txartelaren fotokopia egiaztatua. b) Behar bezala legeztatutako Elkarte edo erakundeko estatutuen fotokopia egiaztatua. Aurreko ekitaldietan dirulaguntza jaso dutenek ez dute aurkeztu beharko, datuetan aldaketaren bat ez baldin badago.

Junto con la presentación de solicitudes deberá adjuntarse el original o la copia compulsada según la legislación vigente de la siguiente documentación: a) Fotocopia compulsada del DNI del representante legal y de la Tarjeta de Identificación Fiscal de la asociación u organización. b) Fotocopia compulsada de los Estatutos de la asociación u organización debidamente legalizados. Esta información no habrá de ser facilitada por aquellas entidades que hayan obtenido subvención con cargo a este programa en ejercicios anteriores, salvo que exista variación en los datos. c) Impreso de «Alta de Terceros» debidamente cumplimentado. El titular de la cuenta bancaria deberá ser la asociación u organización solicitante o su representante legal, sin que se pueda admitirse ningún otro supuesto. d) Declaración jurada de no tener deuda alguna pendiente con el Ayuntamiento de Iurreta. e) Declaración jurada de hallarse al corriente de las obligaciones tributarias con la Hacienda Municipal, Foral y con la Seguridad Social en el momento de presentación de esta solicitud. f) Declaración jurada señalando expresamente si se ha solicitado otras ayudas o subvenciones económicas para la misma finalidad. g) Declaración jurada de no haber sido condenado mediante sentencia firme a la pena de pérdida de la posibilidad de obtener subvenciones o ayudas públicas. h) Declaración en la que conste el compromiso de aportar la diferencia (si la hubiera) entre el costo total del proyecto aceptado y la ayuda o subvención concedida. i) Última memoria económica y de actividades publicadas del solicitante. j) Los proyectos de Desarrollo presentados deberán reflejar los siguientes datos: 1) Título del Proyecto. 2) Organismo receptor de las ayudas. 3) Fines de la Asociación u organismo receptor. 4) Localización exacta del Proyecto. 5) Descripción general de las condiciones sociales, culturales, geográficas y económicas de la zona en que estará localizado el Proyecto. 6) Explicación detallada y justificada del Proyecto que se propone realizar. 7) Población beneficiaria del Proyecto.

c) «Hirugarren interesatua»aren inprimakia behar bezala beteta. Kontu korronteko titularra elkarte edo erakundea edo bere legezko ordezkaria izan beharko da, bestelako aukerarik onartuko ez delarik. d) Iurretako Udalarekin zorrik ez daukatenaren zinpeko adierazpena. e) Eskaera aurkezteko momentuan, Gizarte Segurantza eta Aldundia eta Udalarekin Zerga betebeharrekiko egunean dagoenaren zinpeko adierazpena. f) Helburu bererako beste finantziazio-iturririk eskatu denaren zinpeko adierazpena. g) Dirulaguntza publikoak jasotzeko debekurik ez zaiela ezarri egiaztatu beharko dute zinpeko adierazpenarekin. h) Onartutako proiektuan zenbateko guztiaren eta emandako dirulaguntzaren artean alderik balego, alde hau beteko den konpromezua hartzen denaren adierazpena. i) Eskatzaileak publikatutako azkeneko memoria ekonomikoa eta ekintzena. j) Aurkeztutako proiektuak ondorengo datuak bildu beharko ditu: 1) Proiektuaren izenburua. 2) Laguntza jasoko duen Erakundea. 3) Erakunde edo elkarte hartzailearen asmoak. 4) Proiektuaren kokaleku zehatza. 5) Proiektua gauzatuko den eremuko giza-ekonomiko eta kultur baldintzen deskribapena. 6) Burutuko den proiektuaren azalpen zehatza. 7) Proiektuaz aberastuko den herria.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15333 —

8) Proiektuaz aberasten den herriaren partehartzea. 9) Ekintzaren egingarritasun teknikoa: jarraipena izateko eta proiektua buruaski nola izango den. 10) Partidetan banatutako aurrekontua eta helburu berdinarekin jasotako dirulaguntzak zehaztu.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

8) Participación de la comunidad beneficiaria en el Proyecto. 9) Viabilidad técnica: posibilidad de su continuación y de cómo va a ser autosuficiente el Proyecto. 10) Presupuesto (gastos e ingresos) desglosado por partidas e indicando las subvenciones que hayan recibido ya para esa misma finalidad. 11) Además, si el Proyecto recibe ayudas de otras instituciones u organismos la ONGD u organismo de solidaridad solicitante, adjuntará documentación complementaria a ese respecto.

11) Halaber, proiektuak beste erakunde edo elkarte batzuen laguntzak jaso baditu, Garapenerako Gobernuz Kanpoko Erakundeak (GGKE) edo lagunkidetasunerako elkarte eskatzaileak, agiriak aurkeztuko ditu laguntza hauek azaltzen. 12) Burutzeko epea. Ustez hasiera eta bukaera datak. Kronograma. k) Aurkeztutako proiektuak 12 orri gehienez izango ditu eta hurrengo formatua izan beharko du: — DIN A4 formatua. — Letra Mota: Times New Roma. — Neurria: 12. — Paragrafoa (Lerroarteko tartea): Erraza. l) Lan proiektuaren kopia formatu informatikoan (CD). Eskaera aurkezteak ondoko oinarri hauek eta 2006ko urriaren 23an hartutako erabakiaren bidez onartutako Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan jasotzen diren arau guztiak onartzea dakar.

12) Plazo de ejecución. Fechas de inicio y finalización previstas. Cronograma. k) Los proyectos deberán limitarse a un máximo de 12 páginas. Se deberán de presentar con el siguiente formato: — Formato DIN A4. — Fuente: Times New Roman. — Tamaño: 12. — Párrafo(espacio Interlineado): Sencillo. l) Copia del proyecto de trabajo en formato informático (CD). La presentación de solicitud implica la aceptación de la totalidad de la regulación descrita en las presentes Bases y en la Ordenanza Reguladora de Subvenciones aprobada por acuerdo plenario de fecha 23 de octubre de 2006.

8. Eskabideak balioztatzeko irizpideak

8. Criterios de valoración de las solicitudes

Diru-laguntzak emateko prozedura norgehiagoka izango da. Prozedura horretan, diru-laguntzak emateko aurkeztutako eskaerak elkarrekin konparatzen dira, haien arteko lehentasuna ezartzeko.

El procedimiento de concesión será el de concurrencia competitiva, procedimiento mediante el cual la concesión de las subvenciones se realiza mediante la comparación de las solicitudes presentadas. 8.1. El Ayuntamiento de Iurreta seleccionará las solicitudes que cumplan los requisitos exigidos y no estén previstos en ninguna causa de exclusión, teniendo en cuenta para la concesión de las subvenciones los siguientes criterios y límites de valoración (hasta un máximo de 100 puntos). Aquellos proyectos que no obtengan una puntuación como mínimo de 50 puntos, no serán subvencionables. a) Pertinencia e interés del proyecto: Hasta 40 puntos.

8.1. Iurretako Udalak erabakiko du zein egitasmo onetsi, eta dirulaguntzak emateko ondoko irizpide eta balorazio mugak hartuko ditu kontuan (gehienez 100 punturaino). Gutxienez 50 puntu ateratzen ez dituzten egitasmoak ez dira diruz lagungarriak izango.

a) Proiektuaren interesa eta egokitasuna, gehienez, 40 puntu. b) Eskatzailearen kaudimen ekonomikoa, gehienez, 15 puntu. c) Proiektuaren bideragarritasuna, gehienez, 2 puntu. d) Emakumeen eta gizonezkoen arteko berdintasuna sustatzen dituzten ekintzen intzidientzia, gehienez, 10 puntu. e) Proiektuaren gizarte helburuak: gehienez, 10 puntu. f) Iurretako udalerriko inplikazioa, gehienez, 10 puntu. 8.2. Proiektuak aztertu eta teknikoen balorazioa jaso ondoren, eskumenak dituen organoak egokiak diren laguntzak emango ditu (inoiz ez dira proiektuaren finantziabideko %75a baino gehiago izango), beti ere oinarri hauetan honetarako jarrita dagoenaren gehiengoa pasa gabe. 8.3. Proiektuak emandako dirulaguntzarekin programaren kostua betetzerik ez badago, laguntza jaso duen erakundeak dagoen aldea beteko duen konpromezua hartu beharko du. (Bai zuzenean zein hirugarrenen finantziaketaz). 8.4. Kudeaketa, administrazioa, e.a. gastuak laguntzaren %5a baino gutxiago izango dira. Dirulaguntza onartu eta hurrengo urtean hasten ez diren proeiktuak ez dute dirulaguntzarik jasoko.

b) Solvencia económica del solicitante: Hasta 15 puntos. c) Viabilidad del proyecto: Hasta 15 puntos. d) Incidencia de la actividad en la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres: Hasta 10 puntos. e) Objetivos sociales del proyecto: Hasta 10 puntos. f) Implicación desde el municipio de Iurreta Hasta 10 puntos. 8.2. Una vez informados y estudiados los proyectos recibidos tras la correspondiente valoración, el órgano competente, concederá las ayudas dentro del límite máximo fijado en estas bases (en ningún caso se concederán ayudas que superen el 75% de la financiación del proyecto), sin que en ningún caso supere la consignación presupuestaria al efecto. 8.3. En los casos en que la ayuda solicitada no cubra el coste total del programa, deberá constar el compromiso por parte de la organización beneficiaria de aportar la diferencia, bien directamente o por financiación de terceros/as. 8.4. Podrá dedicarse hasta un máximo del 5% del total de la ayuda concedida a gastos de preparación, secretaría, gestión, etc. No se apoyarán proyectos que no se inicien dentro del año siguiente a la aprobación de la subvención.

9. Akatsen konponketa

9. Subsanación de errores

Eskaerarekin batera adierazitako datuak edo dokumentazioa aurkezten ez bada, eskaera sinatu duenari errekerimendua egingo zaio hamar eguneko epean akatsa zuzen dezan edo aginduzko dokumentuak aurkez ditzan. Era berean, hala egin ezean bere eskaerari uko egiten diola ulertuko da, eskaera bertan behera utziz eta artxibatuz.

Si a la entrega de la solicitud no se acompañasen los datos o documentación requerida o la presentada adoleciera de algún defecto, se requerirá a quien hubiese firmado la solicitud para que, en el plazo de 10 días, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su solicitud, archivándose la misma.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15334 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

10. Prozeduraren instrukzioa

10. Instrucción del procedimiento

10.1. Prozeduraren organo instrukzio-egilea hauxe izango da: Gizarte Ongizateko Batzordea.

10.1. El órgano instructor del procedimiento será la Comisión Informativa de Bienestar Social.

10.2. Diru-laguntzak lortzeko eskaerak jasotakoan, haien azterketa eta egiaztapena Balioespen Batzordearen zeregina izango da. Batzorde hori honako hauek osatuko dute:

10.2. Recibidas las solicitudes de subvención, el examen y comprobación de las mismas se llevará a cabo por una Comisión de Valoración formada por:

— Alkate-udalburua edo eskuordetutako Gizarte Ongizateko Batzordeko pertsona bat.

— El Alcalde-Presidente o persona en quien delegue de la Comisión Informativa de Bienestar Social.

— Gizarte Langilea.

— El Trabajador Social.

— Gizarte Ongizateko Batzordeko idazkaria.

— El Secretario de la Comisión Informativa de Bienestar Social.

10.3. Aurkeztutako eskaerak aztertu ostean eta, hala badagokio, hutsak konpontzeko epea amaituta, Balioespen Batzordeak txostena egingo du, bertan, gutxienez, honako datuak jasota: bazter utzitako eskaerak, horiek baztertzeko zergatia, aintzat hartutako eskaerak, horiei eman beharreko diru-laguntzaren kopurua eta oinarrietan aurreikusitako eskakizunak betetzen direlako ziurtagiria.

10.3. Examinadas las solicitudes presentadas la Comisión de Valoración emitirá un informe en el que se incluya, como mínimo, las solicitudes desestimadas y el motivo de la desestimación, las solicitudes estimadas y la cuantía de la subvención a conceder, y el cumplimiento de los requisitos previstos en las presentes bases.

10.4. Organo bideratzaileak, txostena jaso ostean, beste txosten bat egingo du, eta, bertan adieraziko denez, bere esku duen informazioaren arabera onuradunek diru-laguntzak jasotzeko beharrezko eskakizun guztiak betetzen dituzte.

10.4. El órgano instructor, recibido el citado informe, emitirá a su vez otro informe en el que conste que de la información que obra en su poder, se desprende que los beneficiarios cumplen todos los requisitos necesarios para obtener la subvención.

10.5. Organo bideratzaileak ebazpen-proposamena egingo du Balioespen Batzordeak emandako txostena oinarri hartuta, dirulaguntza ematen duen organoaren aurrean, hau da Alkatea.

10.5. El órgano instructor formulará propuesta de resolución, en base al informe presentado por la Comisión de Valoración, ante el órgano concedente, que será el Alcalde.

10.6.

Ebazpenean honako hauxe jasoko da berariaz:

10.6.

La resolución hará constar de forma expresa:

— Eskatzaileen zerrenda.

— La relación de solicitantes.

— Diru-laguntzak jasoko dituzten onuradunak eta zenbatekoak.

— Los beneficiarios de las subvenciones y cuantías de las mismas.

— Balioespen-irizpideak.

— Los criterios de valoración.

— Gainerako eskaerak ezesteko zergatiak.

— Mención expresa a la desestimación del resto de solicitudes.

10.7. Prozedura ebazteko eta jakinarazteko gehieneko epea sei hilabetekoa izango da, eskaerak aurkezteko epea amaitu eta hurrengo egunetik hasita. Epea igarota berariazko ebazpenik eman eta jakinarazi ez bada, eskaera ezetsi egin zaiela ulertuko dute interesatuek, administrazioak erantzunik eman ez duelako.

10.7. El plazo máximo para resolver y notificar el procedimiento será de seis meses contados a partir del día siguiente al de finalización del plazo para presentación de solicitudes. Los interesados podrán entender desestimadas las solicitudes, por silencio administrativo, si transcurrido dicho plazo no se hubiere dictado y notificado resolución expresa.

10.8. Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 58. artikuluan aurreikusitakoaren arabera emango da jakitera ebazpena.

10.8. La notificación de la resolución se realizará de acuerdo con lo previsto en el artículo 58 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

10.9. Berariazko ebazpen-egintzen kontra, berraztertzeerrekurtsoa jarri ahal izango da egintza eman zuen organoaren aurrean; bestela, zuzenean, administrazioarekiko auzietarako errekurtsoa ipini ahal izango da.

10.9. Contra los actos de resolución expresa podrán interponerse potestativamente recurso de reposición ante el mismo órgano que dictó el acto o bien directamente recurso contencioso administrativo.

11. Diru-laguntzen zenbatekoa eta ordainketa

11. Importe y abono de la subvención

Eskatutako gastuen % 75 finantzatu ahal izango da, oinarri hauetan xedatutako kreditu osoa muga dela.

Se podrá financiar hasta el 75 % de los gastos subvencionables solicitados, con el límite global del crédito disponible señalado en las presentes bases.

Onuradun bakoitzari emango zaion zenbatekoa Balioespen Batzordeak egindako txostenean zehaztutakoa izango da, zortzigarren oinarrian finkatutako irizpideak oinarri hartuta.

La cuantía a otorgar a cada beneficiario será la que se señale en el informe realizado por la Comisión de Valoración, teniendo en cuenta los criterios establecidos en la base octava.

Diru-laguntzaren zenbatekoak –ez bakarka ez beste diru-laguntzei edo laguntzei gehituta– ezingo du inoiz ere gainditu onuradunak garatu beharreko jardueraren kostua.

El importe de la subvención en ningún caso podrá ser de tal cuantía que, aislada o en concurrencia con otras subvenciones o ayudas supere el coste de la actividad subvencionada.

Ezin izango da diru-laguntza ordaindu, harik eta onuradunak zerga-betekizunak edo Gizarte Segurantzarekikoak egunean izan arte edota dirua itzultzeko prozeduran zorduna bada.

No podrá realizarse el pago de la subvención en tanto el beneficiario no se halle al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social o sea deudor por resolución, de procedencia de reintegro.

12. Dirulaguntzaren Justifikazioa

12. Justificación de la subvención

Emandako diru-laguntzak justifikatzeko, ordenantza honetan aurreikusitako salbuespenetan izan ezik, dagokion justifikazio-kontua aurkeztu beharko da, gastuaren froga-agiriekin batera.

La justificación de las subvenciones concedidas se realizará, salvo las excepciones previstas en esta Ordenanza, mediante la presentación de la oportuna cuenta justificativa acompañada de los documentos acreditativos del gasto.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15335 —

a) Justifikazio-kontua Onuradunak nahitaez justifikazio-kontua aurkeztu beharko du. Bertan, gauzatutako jarduerak eta jarrerak edo hartutako jokabideak agertu beharko dira. Azalpen hori ahalik eta xehatuena izango da, eta egindako gastuen eta jasotako diru-sarreren zerrenda jasoko du. Diru-laguntzaren helburuak bat etorri beharko du Justifikaziokontuan azaldutakoarekin, eta diru-laguntzaren eskatzaileak, haren ordezkariak edo erakunde eskatzailearen idazkariak sinatu beharko du Justifikazio-kontua, aitorlearen erantzukizunpean.

b) Gastua egiaztatzeko agiriak

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

a) Cuenta justificativa La rendición de la cuenta justificativa constituye un acto obligatorio del beneficiario. La cuenta justificativa deberá incluir una descripción de las actividades o conductas realizadas o de los comportamientos adoptados. Dicha descripción deberá ser lo más detallada posible e incluir un listado de los gastos realizados y los ingresos recibidos. El objeto de concesión de la subvención deberá coincidir con el descrito en esta cuenta justificativa. La cuenta justificativa deberá ir firmada, bajo la responsabilidad del declarante, por el solicitante de la subvención, su representante, o el secretario de la entidad solicitante. b) Documentos acreditativos del gasto

Kontu xehatuarekin batera, gastua egiaztatzen duten agiriak aurkeztu beharko dira (Erreferentzi dokumentu eta erantzukizundeklarazio bezala koadroa atxikitzen da, diru-laguntzaren zenbatekoari egotzitako gastua egiaztatzen duten ziurtagirien zerrenda jasotzen duena eta Elkarte edo Erakundeko legezko ordezkariak sinatuta aurkeztu behar duena). Horretarako, ordenantza honetako seigarren puntuan azaldutako dokumentu guztiak onartuko dira.

Junto con la cuenta detallada deberán presentarse los documentos acreditativos del gasto (Se adjunta tabla como documento de referencia y declaración responsable que recoge la relación de los documentos acreditativos del gasto realizado e imputado al importe de la subvención, firmado por la persona representante legal de la asociación u organización). Se admitirán todos los documentos descritos en el punto sexto de esta Ordenanza.

Justifikazioak Iurretako Udaleko Erregistro Orokorrean, Bidebarrieta kalea, 5, 48215-Iurreta, edo udaleko www.iurreta.net Web orrian deskargatutako eredu ofizialean (II. Eranskina) aurkeztu ahal izango dira.

La presentación de justificaciones podrá presentarse en el modelo oficial aprobado por este Ayuntamiento (Anexo II) que podrá recogerse en el Registro General del Ayuntamiento de Iurreta, calle Bidebarrieta, 5, 8215-Iurreta, o descargarse desde la página Web municipal, www.iurreta.net.

Emandako diru-laguntza guztien justifikazioa aurkezteko epea aurtengo 2016ko otsailaren 28an amaituko da. Epe horiek luzatu ahal izango dira, diru-laguntza ematen duen organoak hala erabakitzen badu.

El plazo de justificación de todas las subvenciones concedidas finalizará el 28 de febrero de 2016. Este plazo podrá ser objeto de prórroga por acuerdo del órgano concedente.

Diru-laguntza ematen duen organoa arduratuko da hura ondo justifikatuta ote dagoen begiratzeaz, baita diru-laguntzaren helburu zen jarduera bete ote den zaintzeaz ere.

El órgano concedente de la subvención será el encargado de comprobar la adecuada justificación de la misma, así como la realización de la actividad y el cumplimiento de la actividad que determine la concesión o disfrute de la subvención.

Edozelan, egindako lana eta proiektuaren egungo egoera azaltzen duen txostena aurkeztu beharko da jasotako laguntza justifikatzeko.

En todos los casos se justificará la ayuda recibida con la presentación de una Memoria que desarrolle el trabajo realizado y el estado actual del Proyecto objeto de intervención.

Proiektuaren garapena nola doan ikusteko eta Iurretan erakusketa bat egin ahal izateko, laguntza jaso dituzten erakundeak, txostenerekin batera ikus-entzunezko material ugaria aurkeztera behartuta daude (argazkia, bideoak, diapositibak...).

Las entidades beneficiarias se comprometen a adjuntar a la memoria, material audiovisual suficiente (cintas magnetofónicas, diapositivas, vídeos, fotografías, etc...) que verifiquen el desarrollo del proyecto, y a hacer una exposición en Iurreta.

Aurrikusitako gastuak burutu ez badira edota Iurreta udalaren baimenik gabe, lagundutako proiektuak erabat aldatuak izan badira, laguntzak jaso dituzten erakundeak jasotako dirulaguntza bueltatzera behartuta daude.

Las organizaciones beneficiarias de ayudas se comprometen a devolver el importe de las cantidades recibidas si los gastos no se llevasen a cabo por cualquier causa o se modificasen sustancialmente los proyectos subvencionados sin consulta y autorización previa por parte del Ayuntamiento de Iurreta.

Laguntzak jaso dituzten elkarteak, beste Adminsitrazio edo Herri edo Nazioarteko Erakunde Publikoetatik proiektu berdinerako jasotako dirulaguntzaren berri ematera daude behartuak. Laguntza guztiak ezin dira proiektuaren kostu osoa baino gehiago izan.

Las organizaciones beneficiarias tendrán la obligación de comunicar a la Administración municipal, en su caso, la obtención de subvenciones o ayudas para la misma finalidad procedentes de cualesquiera Administraciones o entes Públicos nacionales o internacionales, no pudiendo superar el importe en conjunto de todas las ayudas, el coste de la actividad.

Baldintza hau bete ezean, emandako laguntza galduko da.

Si no se cumpliera con este criterio, se perdería la ayuda adjudicada.

Administrazioak eskatutako egiaztapenak, herri Artekaritzaren ardura diren kontrol finantzieroak eta Kontuan Epaitegiko Legedira lotuta dauden beharrak betetzera behartuta daude laguntza jaso dituzten elkarteak.

Las organizaciones beneficiarias tendrán la obligación de someterse a las actuaciones de comprobación a efectuar por la Administración, a las de control financiero que corresponden a la Intervención municipal y a las previstas en la Legislación del Tribunal de Cuentas.

13. Arau-hausteak, zehapenak eta itzulketak

13. Infracciones, sanciones y reintegros

Arau-hausteei eta zehapenei dagokion guztia Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean, uztailaren 21ko 887/2006 Errege-Dekretua eta Udalbatzak, 2006ko urriaren 23an onartutako Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan xedatutakoaren arabera egingo da.

Todo los referente a la comisión de infracciones y la imposición de sanciones se regirá por lo previsto en la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones del Ayuntamiento de Iurreta, aprobada por acuerdo plenario de fecha 23 de octubre de 2006, y en lo no recogido, habrá que regirse por la Ley General de Subvenciones 38/2003, de 17 de Noviembre; y en el reglamento que la desarrolla aprobado por Real Decreto 887/2006 de 21 de julio.

Itzulketarako prozedura eta arrazoiak Diru-laguntzak Arautzeko Ordenantzan xedatutakoak izango dira.

El procedimiento y las causas de reintegro serán las previstas en la Ordenanza Reguladora de concesión de Subvenciones y en la legislación indicada en el párrafo anterior.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15336 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

14. Araubide juridikoa

14. Régimen jurídico

Oinarri hauetan xedatu ez den guztian, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean, uztailaren 21ko 887/2006 Errege-Dekretua, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen gaineko azaroaren 26ko 30/92 Legean eta Iurretako udalak dirulaguntzak emateari buruz Udal Ordenantzan finkatzen diren gainerako baldintzei adituko diete. Iurretan, 2014ko ekainaren 18an.—Alkatea, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia

En los no previsto en las presentes bases será de aplicación lo recogido por la Ley General de Subvenciones 38/2003, de 17 de noviembre; por el Real Decreto 887/2006 de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley General de Subvenciones 38/2003, de 17 de noviembre 38/2003, por la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y la Ordenanza Reguladora de la concesión de Subvenciones del Ayuntamiento de Iurreta. En Iurreta, a 18 de junio de 2014.—El Alcalde, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia

(II-4184)

(II-4184)





Lehendakaritzaren esku uztea (630 Dekretua)

Delegación de Presidencia (Decreto 630)

Alkate Udalburuak, 2014ko ekainaren 20ko 630 zenbakidun dekretuaren bidez erabaki hau hartu du: «Oinarria: Ekaineko Ohizko Osoko Bilkura 2014ko ekainaren 25ean batuko da. Gertaera: Ezin naizela organo horren bilerara joan. Oinarria: 1. Alkate Ordea den Ainhoa Albizuri Bernaola andrearen prestutasuna. Gertaera: Toki Erakundeen Antolakuntza, Jardunbide eta Araubide Juridikoari buruzko Araudiaren 47.1 artikuluak dioenaren arabera Alkate ordeei dagozkie bere funtzioetan eta izendapenen ordena mantenduz, Alkatea ordezkatzea kanpotik dagoenean.

La Alcaldía-Presidencia, por decreto número 630 de fecha 20 de junio de 2014, ha dispuesto lo siguiente: «Visto: Que se va a celebrar el Pleno Ordinario correspondiente al mes de junio el día 25 de junio de 2014. Dada: La imposibilidad de asistencia a la sesión de dicho órgano. Vista: La disponibilidad de la 1.a Teniente de Alcalde, doña Ainhoa Albizuri Bernaola. Considerando: Que de conformidad con el artículo 47.1 del Reglamento de Organización, Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Entidades Locales, corresponde a los Tenientes de Alcalde, en cuanto tales, sustituir en la totalidad de sus funciones y por el orden de su nombramiento al Alcalde en los casos de ausencia.

EBATZI DUT:

HE RESUELTO:

Lehena: Ohizko Osoko Bilkurak, 2014ko ekainaren 25ean, egingo duen bileraren lehendakaritza Ainhoa Albizuri Bernaola andrearen esku uztea. Bigarrena: Ebazpen hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzea. Hirugarrena: Ainhoa Albizuri Bernaola andreari ebazpen honen berri ematea. Laugarrena: Egingo den lehenengoko Osoko Bilkuran, erabakiaren berri emango da.» Denek jakin dezaten adierazten da.

Primero: Delegar en la persona de doña Ainhoa Albizuri Bernaola las presidencia del Pleno Ordinario el 25 de junio de 2014.

(II-4193)

(II-4193)



Udal erroldako bajak (Dekretu 565/14 eta beste batzuk)

Dekretua

565/14 563/14 560/14 561/14 562/14 550/14

Izena

NATHANIEL NGWO EBUH AMINA TANVEER MUHAMMAD SUFYAN AFZAL ZEESHAN MAZHAR MUHAMMAD SALEH REHAM ALI

Segundo: Publicar el presente acuerdo en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Tercero: Notificar la presente resolución a doña Ainhoa Albizuri Bernaola. Cuarto: Dar cuenta al Pleno en la primera sesión a celebrar.» Lo que se hace público para general conocimiento.



Bajas en el Padron Municipal (Decreto 565/14 y otros)

NAN

Decreto

79188400K X08539224Z KH501586 X5182487N X9943009V X3093584S

565/14 563/14 560/14 561/14 562/14 550/14

Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 eta 61. artikuluetan ezarritakoaren arabera, eta Presidentetza Ministerioaren 1997ko apirilaren 9ko ebazpenean xedatutakoari jarraituz (apirilaren 11ko 87. zenbakiko Estatuko Aldizkari Ofiziala), iragarki honen bitartez jakinarazpena egin nahi da. Izan ere, goian zerrendatutako pertsonen behar ez bezalako inskripzioak zirela eta, Biztanleen Udal Erroldako baja espedienteei buruzko Alkatetzaren aipatutako ebazpenak jakinarazi nahi izan ziren, baina ez ziren lortu. Administrazio-bidea amaitzen duen ebazpen honen aurka administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezakezu administrazioarekiko auzitarako epaitegi egokian bi hilabeteko epean, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita.

Nombre

NATHANIEL NGWO EBUH AMINA TANVEER MUHAMMAD SUFYAN AFZAL ZEESHAN MAZHAR MUHAMMAD SALEH REHAM ALI

DNI

79188400K X08539224Z KH501586 X5182487N X9943009V X3093584S

Según lo establecido en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/92 de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y de conformidad con lo dispuesto en Resolución de 9 de abril de 1997 del Ministerio de Presidencia («Boletín Oficial del Estado» número 87 de 11 de abril) se realiza notificación mediante este anuncio al haber intentado sin efecto las notificaciones de las resoluciones de Alcaldía referenciadas en relación a los expedientes de baja en el Padrón Municipal de Habitantes por inscripción indebida de las personas arriba relacionadas. Contra el citado acto expreso, que es definitivo en vía administrativa, podrán Vds. Interponer en el plazo de dos meses, contados desde el día siguiente al de la recepción de la presente notificación, recurso contencioso administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15337 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Iurretan, 2014ko ekainaren 24an.—Alkatea, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia

No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se le notifica, podrán Vds. interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes que se contará desde el día siguiente al de la fecha de la recepción de la presente notificación. Todo ello, sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimare/n oportuno interponer para la mejor defensa de sus derechos. En Iurreta, a 24 de junio de 2014.—El Alcalde, Iñaki Totorikaguena Sarrionandia

(II-4218)

(II-4218)

Nolanahi ere, nahi izanez gero, aurreko idatz-zatian adierazitako administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri aurretik, berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu ebazpena eman zuen organoari hilabeteko epean, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik zenbatzen hasita. Hori guztia, zure eskubideak babesteko egoki irizten dituzun egintza edo errekurtsoak aurkezteari kalterik egin gabe.





Alonsotegiko Udala

Ayuntamiento de Alonsotegi

2013ko Kontu Orokorra

Cuenta General 2013

Abenduaren 2ko 10/2003 Foru Arauak, Bizkaia Lurralde Historikoko Tokiko Erakundeen Aurrekontuei buruzkoak, bere 62. artikuluan xedatutakoaren ondoreetarako, Udal honetako Idazkaritzan dago ikusgai 2013ko Kontu Orokorra, berau aztertzeko eta egokitzat jotzen diren erreklamazio eta ohar guztiak idatziz egiteko. Erakunde honetako Kontuak Batzorde Bereziak Kontu Orokorraren aldeko irizpena eman zuen.

En la Secretaría de este Ayuntamiento y a los efectos de lo dispuesto en el artículo 62 y siguientes de la Norma Foral 10/2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, se halla de manifiesto la Cuenta General del Presupuesto Municipal de 2013, que ha sido dictaminada favorablemente por la Comisión Especial de Cuentas de esta Entidad, al objeto de que puedan ser examinadas y formuladas por escrito cuantas reclamaciones y observaciones se estimen pertinentes. De conformidad con lo determinado en el artículo citado y a los efectos ya apuntados de examen de cuentas y reclamaciones, se observarán: a) Plazo de exposición: 15 días a partir del siguiente al de la inserción del presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia».

Aipatutako artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz, eta kontuak aztertu eta berauei buruzko erreklamazioen ondoreetarako, honako hauek hartuko dira aintzat: a) Jendaurrera azaltzeko epea: Bizkaiko Aldizkari Ofizialean iragarki hau agertu eta hurrengo egunetik aurrera zenbatzen hasita, 15 eguneko epea. b) Aurkezteko epea: Eragozpenak eta oharrak aipatutako epean onartuko dira. c) Aurkezteko bulegoa: Udaletxeko Idazkaritza. d) Noren aurrean aurkezten den helegitea: Udalbatza Osoa. Alonsotegin, 2014ko ekainaren 20an.—Alkate-Udalburua, José Luis Erezuma Jauregi

b) Plazo de admisión: Los reparos y observaciones se admitirán durante el citado plazo c) Oficina de presentación: Secretaría del Ayuntamiento d) Autoridad ante la que se recurre: Ayuntamiento Pleno En Alonsotegi, a 20 de junio de 2014.—El Alcalde-Presidente, José Luis Erezuma Jauregi

(II-4187)

(II-4187)





Etxebarriko Udala

Ayuntamiento de Etxebarri

203/2014 C Alkatetza Dekretuaren jakinarazpena

Notificación del Decreto de Alcaldía 203/2014 C

Interesdunei ezin izan zaie jakinarazpena egin. Hori dela-eta, 30/1992 Legearen 59.5. artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita, erabaki hau Udalaren iragarki-taulan eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratuko da:

No habiendo podido practicar las pertinentes notificaciones al interesado, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 59.5 de la Ley 30/1992 se procede a exponer la presente resolución en el tablón de edictos de este Ayuntamiento, así como a insertar anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia»: «Visto el precedente informe, y en cumplimiento de lo establecido en el artículo 16.1 párrafo 2.o de la Ley 7/1985 y en la Resolución de 28 de abril de 2005, de la Presidenta del Instituto Nacional de Estadística y de la Dirección General de Cooperación Territorial, vengo en disponer: Primero: Declarar la caducidad de la inscripción padronal de Mohamed Makamoul, por no haber solicitado la renovación de la misma antes de transcurridos dos años desde su fecha de inscripción o de la anterior renovación. Segundo: Acordar la baja de la inscripción padronal correspondiente, salvo que se solicite la renovación de la misma en cualquier momento anterior a ser registrada. Tercero: Notificar la presente resolución al interesado al último domicilio conocido.» Contra el acuerdo o resolución que se le/s notifica, y que pone fin a la vía administrativa, podrá/n el/los interesado/s interponer en el plazo de dos meses, contados desde el día siguiente al de la recepción de la notificación, recurso contencioso-administrativo ante

«Aurreko txostena ikusita eta 7/1985 Legearen 16.1. artikuluaren 2. paragrafoan ezarritakoa eta Estatistikako Institutu Nazionalaren presidenteak eta Lurralde Lankidetzako Zuzendaritza Nagusiak 2005eko apirilaren 28an emandako Erabakia betetzeko, hauxe erabaki dut: Lehenengoa: Mohamed Makamoul jaunaren errolda-inskripzioa iraungita dagoela adieraztea, berriztapena eskatu ez duelako inskripzioa egin zenetik edo berau berritu zenetik bi urte igaro baino lehen. Bigarrena: Dagokion erroldako inskripzioari baja ematea erabakitzea, inskripzio aurreko uneren batean berriztapena eskatu ezean. Hirugarrena: Erabaki honen jakinarazpena bidaltzea interesdunari izan duen azken helbide ezagunera.» Honen bidez jakinarazten zaizun Erabaki honek administrazio bidea amaitzen du eta honen aurka administrazioarekiko auzierrekurtsoa jar dezakezu Euskal Herriko Auzitegi Nagusiaren Administrazioarekiko Auzitarako Epaitegietatik egoki den hartan.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15338 —

Horretarako, bi hilabeteko epea izango da, jakinarazpen hau jaso eta biharamunetik hasita. Hori guztia, Administrazioarekiko auzieskumena arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8 eta 46. Ataletan ezarritakoaren arabera eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 109.c artikuluarekin bat etorrita. Hala ere, nahi izanez gero eta administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jarri baino lehen, berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio hura eman zuen organoari. Horretarako hilabeteko epea izango da, jakinarazpen hau jasotzen den egunaren biharamunetik hasita. Hori guztia, lehen aipatutako urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 116. eta 117. artikuluetan eta horiekin bateratsu diren artikuluetan ezarritakoarekin bat etorrita. Hala ere, eskubideak hobeto defendatzeko egoki iritzitako beste edozein ekintza edo aurkabide erabil dezakezu. Etxebarrin, 2014ko ekainaren 19an.—Alkatea, Loren Oliva Santamaria



(II-4188)

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

el Juzgado de lo Contencioso-Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, a tenor de lo establecido en los artículos 8 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109.c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y de Procedimiento Administrativo Común. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo, podrá/n el/los interesado/s interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que lo dictó, en el plazo de un mes que se contará desde el día siguiente al de la fechade la recepción de la notificación. Todo ello, conforme a lo establecido en los artículos 116, 117 y concordantes de la Ley 4/1999, de 13 de enero, anteriormente señalada, y sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimare/n oportuno interponer para la mejor defensa de sus derechos. En Etxebarri, a 19 de junio de 2014.—El Alcalde, Loren Oliva Santamaría



(II-4188)

Biztanle errolda ofiziozko bajak espedientea (233/2014 Alkatetzaren Dekretua).

Bajas de oficio en el Padrón Municipal de Habitantes (Decreto de Alcaldía 233/2014).

Jarraian biltzen den Ebazpena ezin izan denez argi eta garbi jakinerazi interesatuei, egun non bizi diren ezezaguna zaigulako, ebazpen hau jendaurrean ipintzen da Udaleko Ediktu oholean eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean Herri Administrazioen Araupide Juridikoaren eta Guztiontzako Administrazio Ihardunbide Legean erabakitakoa betez:

No habiéndose podido notificar de forma personal a los interesados la resolución que a continuación se recoge por desconocerse el lugar donde residen en la actualidad, se hace pública la presente resolución en el tablón de edictos del Ayuntamiento y en el «Boletín Oficial de Bizkaia» en cumplimiento de lo dispuesto en la Ley de régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común:

233/2014 ALKATETZAREN DEKRETUA

DECRETO DE ALCALDÍA 233/2014

Xedea: Biztanle Udal erroldan baja emotea. Argudioak: Lehenengoa: Kontuan izanik, Udal Batzen Lurralde Mugaketa eta Biztanleriaren 54. artikuluak dioenez, abenduaren 20ko 2612/1996 Errege Dekretuz erabakitako idazketa berriaren arabera, Espainian bizi den pertsona oro agitz bizi den udalerriko erroldan inskribatzera behartuta dago eta,

Laugarrena: 2014ko Ekainaren 5an Errolda Kontseiluaren Probintziako atalak aitatutako biztanleei baja emoteko baiezko txostena emoten dau.

Asunto: Bajas de oficio en el Padrón Municipal de Habitantes Argumentos: Primero: Considerando que a la luz de lo establecido por el artículo 54 del Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales, según nueva redacción dispuesta por el Real Decreto 2612/1996, de 20 de diciembre, toda persona que viva en España está obligada a inscribirse en el Padrón del Municipio en el que resida habitualmente y, Segundo: Considerando que de la documentación recogida, completada por aclaración de la Encargada de Estadística, se deduce que los que a continuación se relacionan están incumpliendo el requisito anteriormente indicado. Tercero: En base a lo establecido en el artículo 72 del Reglamente de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales, según nueva redacción dispuesta por el Real Decreto 2612/1996, de 20 de diciembre, y en la Resolución conjunta de la Presidencia del Instituto Nacional de Estadística y del Director General de Cooperación Territorial, por la que se dictan instrucciones técnicas a los Ayuntamientos sobre la Gestión y Revisión del Padrón Municipal. Cuarto: En base al informe favorable emitido por la Sección Provincial del Consejo de Empadronamiento con fecha 5 de junio de 2014 para el desempadronamiento de los mismos,

ERABAGIA

ACUERDO

Bigarrena: Kontutan izanda, udaletxean jasotako dokumentaziotik, Estadistika Arduradunaren azalpenez osatuta, ondoren zerrendatzen diran jaun/andreak aurrez aipatutako betekizuna hausten ari dela ondorioztatzen dela. Hirugarrena: Udal Batzen Lurralde Mugaketa eta Biztanleriaren 72 artikuluan erabakitakoan oinarrituta, abenduaren 20ko 2612/1996 Errege-Dekretuz erabakitako idazketa berriaren arabera, eta Estadistikaren Instituto Nazionalaren lehendakariak eta Lurralde lankidetzaren zuzendari nagusiaren bateango ebazpenean oinarrituta, udal erroldaren kudeaketa eta birrazterpenari buruz udaleiaraupide teknikoak ematen dizkiena.

Goian aitatutako guztia kontutan hartuta, honako hau erabagi dot: Jesús María Aguirre García: NAN 14900.441 Y Andrei Mocanu: AIZ X 08652154 Z. Juan Carlos Refojo Piñeiro: NAN 11909259 C. Asier Urbina Inchaurbe: NAN 45623045 S. Matías Eduardo Vargas: NAN 28451127 N. Ignacio Ramila Velasco: NAN 11908239 N. Carlos Salinas Fernández: NAN 29033757 Y.

1. Dar de baja en el Padrón Municipal de Habitantes a los que a continuación se relacionan. Jesús María Aguirre García: DNI 14900.441 Y. Andrei Mocanu: NIE X 08652154 Z. Juan Carlos Refojo Piñeiro: DNI 11909259 C. Asier Urbina Inchaurbe: DNI 45623045 S. Matías Eduardo Vargas: DNI 28451127 N. Ignacio Ramila Velasco: DNI 11908239 N. Carlos Salinas Fernández: DNI 29033757 Y.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15339 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Hori guztia, gorago aipatu diren urtarrilaren 30ko 30/1992 Legearen 116. eta 117. artikulu eta kidekoetan ezarritakoa beteaz, eta zure eskubideak zaintzeko egoki deritxozuzan egintzak edo errekurtsoak aurkezteko eskumena ezertan gutxitu barik. Etxebarrin, 2014ko ekainaren 10ean.—Alkatea, Loren Oliva Santamaria

Manuel Francisco García Cabrera: DNI 51910186 Z. Antonia Berrio Gabarri: DNI 16296754 N. Manuel Francisco García Berrio: DNI 71334729 V. María do Socorro Pereira: NIE Y2448082 E. Natanael Borja Jiménez: DNI 45752331 H. Lo que se notifica a Vds., a los efectos procedentes, significándole que, contra este Decreto se podrá interponer en el plazo de dos meses, contados desde el día siguiente de la recepción de la presente notificación o publicación del anuncio recurso contencioso administrativo ante la Sala de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, a tenor de lo establecido en los artículos 10 y 46 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. No obstante, el carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución que se le notifica, podrá Vd., interponer recurso de reposición ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de la recepción de la presente notificación. Todo ello, conforme a lo establecido en los artículos 116, 117 y concordantes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, anteriormente señalada, y sin perjuicio de cualquier otra acción que estime oportuno interponer para la mejor defensa de sus derechos. En Etxebarri, a 10 de junio de 2014.—El Alcalde, Loren Oliva Santamaría

(II-4189)

(II-4189)

Manuel Francisco García Cabrera: NAN 51910186 Z. Antonia Berrio Gabarri: NAN 16296754 N. Manuel Francisco García Berrio: NAN 71334729 V. María do Socorro Pereira: AIZ Y2448082 E. Natanael Borja Jiménez: NAN 45752331 H. Dekretu honen aurka egiteko aukera duzue, jakinarazpen hau jasotzen edo Dekretu argitaratzen den egunetik hasi eta hile biko epean, Administrazioarekikoa auzi-errekurtsoa aurkezteko Euskal Herriko Auzitegi Goreneko Administrazioarekiko Auzietako Salan administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 10. eta 46. artikuluek xedatzen dutenaren arabera, eta Administrazioaren Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legea, azaroaren 26koa, aldatu eban urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 109.c) artikuluarekin bat etorriaz. Edozelan be, nahi izan ezkero, aurreko parrafoan esaten den administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jo aurretik, aukera duzu, jakinarazpen hau jasotzen duzun egunaren biharamonetik hasi eta hilabeteko epean, berraztertze-errekuntsoa aurkezteko ebazpena eman duen organoen aurrean.





Erroldan bajak ofizioz

Bajas Padrón de oficio

Hauek jakin dezaten: — Jean Paul Kokowo: AIZ Y 1768252 A. — Sheila Katherine Taboada Rojas: Pas A313678. — Alessandro Taboada Rojas: — Jon Kepa Ramírez Mateos: NAN 45626983 C. — Milagros García Gómez: NAN 14873173 Q. — Maria Teresa Cosentino: AIZ X08076304 S. — Massimo Casella: Publikoki jakinarazten da Alkatetza honek probidentzia bat eman duela, udalean errol-datuta egon arren herrian bizi ez zaretela egiaztatu baita. Ezinezkoa izan da zuei horren berri eman eta ofiziozko baja ematea, inskripzioa modu okerrean egin delako; horregatik, 15 eguneko epea daukazue iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunetik zenbatzen hasita, egoki ikusten ditu-zuen alegazioak aurkezteko. Adierazitako epean Udalaren bajarekin ados ez zaudela berariaz adierazi ezean, hartutako erabakia behin-betiko bilakatuko da, baldin eta Errol-datze Kontseiluak horren aldeko txostena ematen du. Etxebarrin, 2014ko ekainaren 10ean.—Alkatea, Loren Oliva Santamaria

Para conocimiento de: — Jean Paul Kokowo: NIE Y 1768252 A — Sheila Katherine Taboada Rojas: Pas A313678 — Alessandro Taboada Rojas — Jon Kepa Ramírez Mateos: DNI 45626983 C — Milagros García Gómez: DNI 14873173 Q — Maria Teresa Cosentino: NIE X08076304 S — Massimo Casella Se hace público que por esta Alcaldía se ha dictado providencia al comprobarse que no residen en este municipio aún cuando figuran empadronados en el mismo. Que habiendo sido imposible su notificación y al objeto de poder darle de baja de oficio, por inscripción indebida, se les concede un plazo de audiencia de 15 días contado a partir del siguiente a la publicación de este anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» al objeto de que presente las alegaciones que estime pertinentes, señalando que si en el citado plazo no manifiestan expresamente su conformidad con la baja este Ayuntamiento la elevará a definitiva previo informe favorable del Consejo de Empadronamiento. En Etxebarri, a 10 de junio de 2014.—El Alcalde, Loren Oliva Santamaría

(II-4190)

(II-4190)





Amorebieta-Etxanoko Udala

Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano

UI-13 Boroa Industriala P-2B-6 Plan berezia

Plan Especial P-2B-6 UI-13 «Boroa Industrial»

Tokiko Gobernu Batzordeak 2014ko ekainaren 20an egindako ohiko bileran UI-13 Boroa Industriala Sektoreko P-2 B-6 partzelari dagokion Plan Berezia hasiera batean onestea erabaki zuen (Azpiegiturak SAUk sustatua). Hau jendaurrean ikusgai jarriko da Bizkaiko Aldizkari Ofizialean eta egunkari batean argitaratuko den iragarki bidez, web orrian eta Amorebieta-Etxanoko Udaleko iragarki-tau-

Por la Junta de Gobierno Local, en sesión celebrada el día 20 de junio de 2014 se acordó aprobar inicialmente el Plan Especial correspondiente a la parcela P-2B-6 del Sector Industrial UI-13 «Boroa Industrial», promovido por Azpiegiturak, S.A.U., lo cual se somete a información pública mediante anuncio que se insertará en el «Boletín Oficial de Bizkaia y diario, así como página web y

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15340 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

lan ere jarriko delarik, Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik zenbatzen hasita 20 eguneko epean. Epe horretan espedientea Udal Bulego Teknikoan izango da aztertu nahi duten guztientzat, egoki diren alegazioak egiteko aukera izan dezaten.

tablón de edictos del Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano por plazo de 20 días desde la fecha de publicación del anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia». Durante dicho periodo quedará el expediente en la Oficina Técnica del Ayuntamiento a disposición de cualquiera que quiera examinarlo y formular las alegaciones pertinentes.

Hirigintzako lizentziak ematea eten egingo da UI-13 Boroa Industriala Sektoreko P-2 B-6 partzelaren eremu osoan. Etenaldia gehienez urtebetekoa izango da eta amaituko da, edozelan ere, aipatutako Plan Berezia behin betiko onartzean.

Se suspende el otorgamiento de licencias urbanísticas en el ámbito territorial abarcado por la Parcela P-2B-6 del Sector UI-13 «Boroa Industrial», la suspensión tendrá una duración máxima de un año y se extinguirá, en todo caso, con la aprobación definitiva del citado Plan Especial.

Amorebieta-Etxanon, 2014ko ekainaren 20an.—Alkatea, David Latxaga Ugartemendia

En Amorebieta-Etxano, a 20 de junio de 2014.—El Alcalde, David Latxaga Ugartemendia

(II-4206)

(II-4206)





Amorebieta-Etxanoko txakurrak batu eta jagoteko zerbitzuaren kontratua sinatzea.

Formalización del contrato del servicio de recogida y custodia de perros del municipio de Amorebieta-Etxano.

Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu Batratuaren 154 artikuluan xehatuta dagoena beteaz, kontratua sinatuta dela iragartzen da.

En cumplimiento de lo previsto en el artículo 154 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, se pública la siguiente formalización de contrato:

1. Esleitzen duen erakundea

1. Entidad adjudicadora

a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala.

a) Organismo: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano.

b) Espedientea izapidetuko duena: Kontratazio Saila.

b) Dependencia que tramita el expediente: Departamento de Contratación.

c) Espediente zenbakia: 14-796.

c) Número de expediente: 14-796.

d) Kontratatzailearen profilaren helbidea interneten: www.amorebieta-etxano.net

d) Dirección de Internet de perfil del contratante: www.amorebieta-etxano.net

2. Kontratuaren xedea

2. Objeto del contrato

a) Mota: Zerbitzua.

a) Tipo: Servicio.

b) Azalpena: Amorebieta-Etxanoko txakurrak batu eta jagoteko zerbitzua kontratatzea.

b) Descripción: Contratación del servicio de recogida y custodia de perros del municipio de AmorebietaEtxano.

3. Izapidetzea eta prozedura

3. Tramitación y procedimiento

a) Izapidetzea: arrunta.

a) Tramitación: Ordinaria.

b) Prozedura: irekia.

b) Procedimiento: Abierto.

4. Kontratuaren balio zenbatetsia

4. Valor estimado del contrato

123.604 euro.

123.604 euros.

5. Iraupena

5. Plazo de ejecución del contrato

Bi urtekoa, (beste bi urteko luzapena).

Dos años (prorrogables dos años). 6. Formalización del contrato

a) Esleitzeko data: 2014ko ekainaren 11.

a) Fecha de adjudicación: 11 de junio de 2014.

b) Kontratua formalizatzeko data: 2014ko ekainaren 19a.

b) Fecha de formalización del contrato: 19 de junio de 2014.

c) Kontratista: don Eugenio Altuzarra Sierra.

c) Contratista: don Eugenio Altuzarra Sierra.

d) Esleipenaren zenbatekoa edo kanona: 26.341 €/urteko, BEZa barne.

d) Importe o canon de adjudicación: 26.341,70 €/año, IVA incluido.

Amorebieta-Etxanon, 2014ko ekainaren 19an.—Alkate-Presidentea, David Latxaga Ugartemendia

En Amorebieta-Etxano, a 19 de junio de 2014.—El Alcalde-Presidente, David Latxaga Ugartemendia

(II-4191)

(II-4191)





Amorebieta-Etxanoko Udal argiteria publikoaren instalazioen funtzionamendua, artapena eta egokitzapena kontrolatzeko zerbitzua kontratatzea.

Convocatoria de licitación pública para el servicio de control de funcionamiento, conservación y adecuación de las instalaciones de alumbrado público municipal de Amorebieta-Etxano.

Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bateratuaren 142. artikuluan xedatuta dagoena beteaz, lizitazio hau iragartzen da

En cumplimiento de lo previsto en el artículo 142 del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, se publica la siguiente licitación:

1. Erakunde adjudikatzailea

1. Entidad adjudicadora

a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala.

a) Organismo: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano.

b) Espedientea tramitatu duen bulegoa: Kontratazio Saila.

b) Dependencia que tramita el expediente: Departamento de Contratación.

c) Espediente-zenbakia: 14-433.

c) Número de expediente: 14-433.

cve: BAO-BOB-2014a122

6. Kontratua formalizatzea

— 15341 —

2. Kontratuaren xedea a) Xedearen azalpena: Udal argiteria publikoaren instalazioen funtzionamendua, artapena eta egokitzapena kontrolatzeko zerbitzua kontratatzea. b) Burutzeko lekua: Amorebieta-Etxanoko udal mugartea. c) Burutzeko epea: Lau urte ( beste bi luzatzeko aukera).

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

2. Objeto del contrato a) Descripción del objeto: Servicio de control de funcionamiento, conservación y adecuación de las instalaciones de alumbrado público municipal. b) Lugar de ejecución: Término municipal de AmorebietaEtxano. c) Plazo de ejecución: Cuatro años (prorrogable otros dos).

3. Adjudikazioaren tramitazioa, prozedura eta modua a) Tramitazioa: Ohikoa. b) Prozedura: Irekia. c) Modua: Esleitzeko hainbat irizpide.

3. Tramitación, procedimiento y forma de adjudicación a) Tramitación: Ordinaria. b) Procedimiento: Abierto. c) Forma: Multiplicidad de criterios de adjudicación.

4. Lizitazio-oinarriaren aurrekontua 330.578,51 euro. %21eko BEZa: 69.421,49 euro. Guztira: 400.000,00 euro.

4. Presupuesto base/año de licitación 330.578,51 euros. 21% IVA: 69.421,49 euros. Total: 400.000,00 euros.

5. Kontratuaren aurrikusitako balioa (SPKLTBren 88. artikulua) 2.231.404,94 euro.

5. Valor estimado del contrato (artículo 88 del TRLCSP)

6. Agiriak eta informazioa eskuratzeko a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala. b) Helbidea: Herriko Plaza, z/g. c) Udalerria: Amorebieta-Etxano. d) Tel.: 946300002. Fax.: 946 300 165. e) E-mail: [email protected] f) Kontratatzailearen profila: www.amorebieta-etxano.net. g) Agiriak eta informazioa eskuratzeko azken eguna: Eskaintzak jasotzeko azken eguna.

6. Obtención de documentación e información a) Entidad: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano. b) Domicilio: Herriko Plaza, s/n. c) Localidad: Amorebieta-Etxano. d) Tfo.: 946 300 002. Fax.: 946 300 165. e) E-mail: [email protected]. f) Perfil de contratante: www.amorebieta-etxano.net. g) Fecha límite de obtención de documentos e información: El de la fecha límite de recepción de ofertas.

7. Kontratistaren berariazko betekizunak Kontratistaren sailkapena nahikoa eta iraungi gabea: P taldea, 1. azpitaldea, C kategoria.

7. Requisitos específicos del contratista Clasificación, suficiente y no caducada del contratista en el grupo P, subgrupo 1, categoría C.

8. Kontratua esleitzeko irizpideak — Zerbitzuaren antolakuntza zein garapena eta erabiliko diren bitartekoei buruzko memoria teknikoa:40 puntu. — Oinarrizko kanonari dagokion eskaintza ekonomikoa: 30 puntu. — Unitate prezioei dagokien eskaintza ekonomikoa: 20 puntu. — Hobekuntzen proposamena: 10 puntu.

8. Criterios de adjudicación del contrato — Memoria técnica relativa a la organización y desarrollo del servicio y los medios dispuestos: 40 puntos. — Oferta económica correspondiente al canon básico: 30 puntos. — Oferta económica correspondiente a los precios unitarios: 20 puntos. — Propuesta de mejoras: 10 puntos.

9. Eskaintzen aurkezpena a) Aurkezteko azken eguna: 2014ko uztailaren 30era arte, ordu bi eta erdiak arte (14:30). b) Aurkeztu beharreko agiriak: Baldintzen Pleguetan eskatutakoa. c) Aurkezteko lekua: Amorebieta-Etxanoko Udalaren Erregistro Nagusia. d) Aldagaiak onartzea: ez dira jasotzen.

9. Presentación de las ofertas a) Fecha límite de presentación: Hasta las 14:30 horas del día 30 de julio de 2014. b) Documentación a presentar: La exigida en los Pliegos de Condiciones. c) Lugar de presentación: Registro General de Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano. d) Admisión de variantes: No se contemplan.

10. Eskaintzak irekitzea a) Erakundea: Amorebieta-Etxanoko Udala. b) Helbidea: Herriko Plaza, z/g. c) Udalerria: Amorebieta-Etxano. d) Eguna: Administrazio Klausula Berezien Pleguan azaldutakoaren arabera.

10. Apertura de las ofertas a) Entidad: Ayuntamiento de Amorebieta-Etxano. b) Domicilio: Herriko Plaza, s/n. c) Localidad: Amorebieta-Etxano. d) Fecha: Según el Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares.

11. Iragarkien gastuak Ikusi Administrazio Klausula Berezien Pleguak. Amorebieta-Etxanon, 2014ko ekainaren 20an.—Alkatea, David Latxaga Ugartemendia

11. Gastos de anuncios Ver los Pliegos de Cláusulas Administrativas Particulares. En Amorebieta-Etxano, a 20 de junio de 2014.—El Alcalde, David Latxaga Ugartemendia

(II-4202)

(II-4202)

2.231.404,94 euros.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15342 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Gorpuzkiak hobitik ateratzea (626/2014 Alkatetza Dekretua)

Exhumación de Restos (Decreto de Alcaldía 626/2014)

Ekainaren 20ko 626/2014 zk.dun Alkatetza Dekretu bidez, ondoko erabakia hartu zen: Amorebieta-Etxanoko udal hilerriaren funtzionamendu egokiak nitxoetan utzitako gorpuzkiak ateratzea eskatzen du Udalak ematen dituen hilobi-eskubideetan adierazitako epea agortu ahala, berriro ere erabili ahal izateko.

Mediante Decreto de la Alcaldía número 626/2014, de fecha 20 de junio, se adoptó el acuerdo siguiente: El correcto funcionamiento del Cementerio Municipal de Amorebieta-Etxano exige la exhumación de los restos depositados en los nichos a medida que se produce el vencimiento del plazo señalado a los derechos funerarios que el Ayuntamiento otorga, con el fin de servir al destino que les viene asignado. Comprobado que los enterramientos practicados en nichos que se enumeran más adelante han cumplido el plazo de diez años señalado, a tenor de los datos obrantes en las Dependencias Municipales. De conformidad con lo establecido en el Reglamento de Régimen Interior de los Cementerios Municipales, artículo 23 que establece un periodo de 10 años para el enterramiento en nicho de restos. En concordancia con las restantes disposiciones legales de aplicación, por la presente

Behean adierazten direnek Udalak dituen datuen arabera nitxoetan hobiratu zirenetik hamar urte igaro direla egiaztatu da. Udal Hilerrien Barne Araubidea arautzen duen Erregelamenduaren 23. art.an ezarritakoaren arabera, gorpuzkiak nitxoetan hobiratzeko epea 10 urtekoa da.

Gainontzeko lege xedapenekin bat etorriz, ondokoa ERABAKI DUT:

RESUELVO:

Lehenengoa: Amorebieta-Etxanoko Udal Hilerriko Iturri-Alde inguruan dauden gorpuzkiak hobitik ateratzea onartzea hamar urte igaro ondoren, nitxoak berriro erabili ahal izateko (zure espedientearen eranskinean jasotzen da zerrenda).

Primero: Aprobar la exhumación de los restos depositados en la zona de Iturri-Alde del Cementerio Municipal de Amorebieta-Etxano que precisan ser destinados al fin que les viene asignado, una vez que se ha producido el vencimiento del plazo de diez años de estancia y que se encuentran relacionados en el anexo de su expediente. Segundo: A fin de que los familiares de los inhumados puedan adoptar las medidas que su derecho les permita, se pone en su conocimiento, que en el plazo de tres meses, a contar del día siguiente al de la notificación de la presente, deberán solicitar en este Ayuntamiento las autorizaciones correspondientes para su exhumación, haciéndose saber que, de no hacerlo así, lo hará el Ayuntamiento depositando los restos en el osario común. Tercero: Exponer al público por plazo de tres meses a contar desde el día siguiente al de la publicación del presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», la relación de nichos de enterramiento afectados a fin de que los que se consideren acreedores de algún derecho sobre aquellos puedan formular por escrito las alegaciones que estimen pertinentes adjuntando la documentación en que se basen sus derechos.

Bigarrena: Hobiratuen senitartekoek beraiei dagozkien neurriak hartu ahal izateko, jakinarazten zaie erabakitzen zaienetik zenbatzen hasita hiru hilabeteko epean Udal honetan gorpuzkiak hobitik ateratzeko baimenak eskatu beharko dituztela. Horrela egingo ez balitz, jakinarazten da Udalak gorpuzkiak hezurtoki orokorrean utziko dituela. Hirugarrena: Iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik zenbatzen hasita hiru hilabeteko epean jendaurrean ikusgai jartzea eragindako nitxoen zerrenda, haien gainean eskubideren bat dutela uste dutenek idatziz alegazioak egiteko aukera izan dezaten, beraien eskubideen oinarri diren agiriak erantsiz.

M-01-24 M-02-21 M-02-22 M-02-23 M-02-24 M-03-17 M-03-18 M-03-19 M-03-20 M-03-21 M-03-22 M-03-23 M-03-24 M-04-16 M-04-17 M-04-19 M-04-20 M-04-21 M-04-22 M-04-23 M-04-24 M-05-16 M-05-17 M-05-18 M-05-19 M-05-20 M-05-21 M-05-22

FERNANDEZ VAZQUEZ, MANUEL LLANOS DE LA PUENTE, ARCADIO BERRIOZABAL EGILUZ, VICENTE SASIAIN LARRAZABAL, IGNACIO GALINDO CANSADO, JOSE BIKANDI URDANPILLETA, JOSEFA GALINDO ACEVEDO, MARIA ETXEBESTE AZKONA, ISABEL ALBERDI IZA, IGNACIO PALMA MORERA, FRANCISCO REKALDE AIESTARAN, Mª CONCEPCION LOPEZ MONJE, Mª DOLORES DUDAGOITIA MANDALUNIZ, MANUEL RODRIGUEZ REYES, MANUEL CHARTE SAN JUAN, ANGEL DIONISIO PANIAGUA GARRIDO, NICASIO BILBAO AGIRREZABAL, NORBERTO ETXEBERRIA SAGASTAGOITIA, TERESA GOIRIA IRAZABAL, CATALINA ALVAREZ FREIRE, GREGORIO MARTINEZ MORENO, HILARIO LEON URIBE, RAKEL ARTABE ETXEBARRIA, GREGORIO MARTIN BENITEZ, EMILIANA ABRISKETA ISOIRD, JOSE Mª ALEGRIA PUYADAS, JESUS MAGUNAZELAIA MARDARAZ, JESUS MIRANDONA BENGOETXEA, ALBERTO

M-01-24 M-02-21 M-02-22 M-02-23 M-02-24 M-03-17 M-03-18 M-03-19 M-03-20 M-03-21 M-03-22 M-03-23 M-03-24 M-04-16 M-04-17 M-04-19 M-04-20 M-04-21 M-04-22 M-04-23 M-04-24 M-05-16 M-05-17 M-05-18 M-05-19 M-05-20 M-05-21 M-05-22

FERNANDEZ VAZQUEZ, MANUEL LLANOS DE LA PUENTE, ARCADIO BERRIOZABAL EGILUZ, VICENTE SASIAIN LARRAZABAL, IGNACIO GALINDO CANSADO, JOSE BIKANDI URDANPILLETA, JOSEFA GALINDO ACEVEDO, MARIA ETXEBESTE AZKONA, ISABEL ALBERDI IZA, IGNACIO PALMA MORERA, FRANCISCO REKALDE AIESTARAN, Mª CONCEPCION LOPEZ MONJE, Mª DOLORES DUDAGOITIA MANDALUNIZ, MANUEL RODRIGUEZ REYES, MANUEL CHARTE SAN JUAN, ANGEL DIONISIO PANIAGUA GARRIDO, NICASIO BILBAO AGIRREZABAL, NORBERTO ETXEBERRIA SAGASTAGOITIA, TERESA GOIRIA IRAZABAL, CATALINA ALVAREZ FREIRE, GREGORIO MARTINEZ MORENO, HILARIO LEON URIBE, RAKEL ARTABE ETXEBARRIA, GREGORIO MARTIN BENITEZ, EMILIANA ABRISKETA ISOIRD, JOSE Mª ALEGRIA PUYADAS, JESUS MAGUNAZELAIA MARDARAZ, JESUS MIRANDONA BENGOETXEA, ALBERTO

Amorebieta-Etxanon, 2014ko ekainaren 20an.—Alkatea, David Latxaga Ugartemendia

En Amorebieta-Etxano, a 20 de junio de 2014.—El Alcalde, David Latxaga Ugartemendia

(II-4207)

(II-4207)

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15343 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Gorpuzkiak hobitik ateratzea (627/2014 Alkatetza Dekretua)

Exhumación de Restos (Decreto de Alcaldía 627/2014)

Ekainaren 20ko 627/2014 zk.dun Alkatetza Dekretu bidez, ondoko erabakia hartu zen: Amorebieta-Etxanoko udal hilerriaren funtzionamendu egokiak nitxoetan utzitako gorpuzkiak ateratzea eskatzen du Udalak ematen dituen hilobi-eskubideetan adierazitako epea agortu ahala, berriro ere erabili ahal izateko.

Mediante Decreto de la Alcaldía número 627/2014, de fecha 20 de junio, se adoptó el acuerdo siguiente: El correcto funcionamiento del Cementerio Municipal de Amorebieta-Etxano exige la exhumación de los restos depositados en los nichos a medida que se produce el vencimiento del plazo señalado a los derechos funerarios que el Ayuntamiento otorga, con el fin de servir al destino que les viene asignado. Comprobado que los enterramientos practicados en nichos que se enumeran más adelante han cumplido el plazo de diez años señalado, a tenor de los datos obrantes en las Dependencias Municipales. De conformidad con lo establecido en el Reglamento de Régimen Interior de los Cementerios Municipales, artículo 23 que establece un periodo de 10 años para el enterramiento en nicho de restos. En concordancia con las restantes disposiciones legales de aplicación, por la presente

Behean adierazten direnek Udalak dituen datuen arabera nitxoetan hobiratu zirenetik hamar urte igaro direla egiaztatu da. Udal Hilerrien Barne Araubidea arautzen duen Erregelamenduaren 23. art.an ezarritakoaren arabera, gorpuzkiak nitxoetan hobiratzeko epea 10 urtekoa da.

Gainontzeko lege xedapenekin bat etorriz, ondokoa ERABAKI DUT:

RESUELVO:

Lehenengoa: Amorebieta-Etxanoko Udal Hilerriko Iturri-Alde inguruan dauden gorpuzkiak hobitik ateratzea onartzea hamar urte igaro ondoren, nitxoak berriro erabili ahal izateko (zure espedientearen eranskinean jasotzen da zerrenda).

Primero: Aprobar la exhumación de los restos depositados en la zona de Iturri-Alde del Cementerio Municipal de Amorebieta-Etxano que precisan ser destinados al fin que les viene asignado, una vez que se ha producido el vencimiento del plazo de diez años de estancia y que se encuentran relacionados en el anexo de su expediente. Segundo: A fin de que los familiares de los inhumados puedan adoptar las medidas que su derecho les permita, se pone en su conocimiento, que en el plazo de tres meses, a contar del día siguiente al de la notificación de la presente, deberán solicitar en este Ayuntamiento las autorizaciones correspondientes para su exhumación, haciéndose saber que, de no hacerlo así, lo hará el Ayuntamiento depositando los restos en el osario común. Tercero: Exponer al público por plazo de tres meses a contar desde el día siguiente al de la publicación del presente anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», la relación de nichos de enterramiento afectados a fin de que los que se consideren acreedores de algún derecho sobre aquellos puedan formular por escrito las alegaciones que estimen pertinentes adjuntando la documentación en que se basen sus derechos.

Bigarrena: Hobiratuen senitartekoek beraiei dagozkien neurriak hartu ahal izateko, jakinarazten zaie erabakitzen zaienetik zenbatzen hasita hiru hilabeteko epean Udal honetan gorpuzkiak hobitik ateratzeko baimenak eskatu beharko dituztela. Horrela egingo ez balitz, jakinarazten da Udalak gorpuzkiak hezurtoki orokorrean utziko dituela. Hirugarrena: Iragarki hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen denetik zenbatzen hasita hiru hilabeteko epean jendaurrean ikusgai jartzea eragindako nitxoen zerrenda, haien gainean eskubideren bat dutela uste dutenek idatziz alegazioak egiteko aukera izan dezaten, beraien eskubideen oinarri diren agiriak erantsiz.

M-01-25 M-01-26 M-01-27 M-01-28 M-01-29 M-01-30 M-01-31 M-01-32 M-01-33 M-02-25 M-02-26 M-02-27 M-02-28 M-02-29 M-02-30 M-02-31 M-02-32 M-02-33 M-03-25 M-03-26 M-03-27 M-03-28 M-03-29 M-03-30 M-03-32 M-03-33 M-04-25 M-04-26 M-04-27 M-04-28 M-04-29 M-04-30 M-04-31

EGIARTE ESTURO, MARTIN EUBA ZARANDONA, FRANCISCO EGIARTE ORBE, AGAPITO RODRIGUEZ PEREIRA, M.a PILAR SANTOS RAMOS, TEODORO ZELAIA AZULA, JUAN PEDRO ROMERO DE TEJADA BENITEZ, MANUEL AZPIAZU LOROÑO, ANGEL ESTANKONA BASTERRETXEA, FERNANDO EPALZA BARRENA, RUFINA ARRUABARRENA MAGUNAGOITIA, JULIA MARKAIDA DUO, GLORIA BILBAO PEREZ, JOSE RAMON GARCIA, ANGELES ARESTI AIZAGIRRE, ANDRES DIESTRE GARCIA, JOSE GARCIA GALLARDO, ISIDRO ETXEBARRIA SIERRA, EZEQUIEL MANGAS MANGAS, FRIGENIA SAIZ SAIZ, EUSEBIO LEJARRETA ZARRABEITIA, SEVERIANO DE LA TORRE CAMPOS, REYES ROMAN SANCHEZ, MANUEL ZAMALLOA MEAURIO, MELITONA LAUZIRIKA NAZABAL, TELESFORO URIARTE ARTETXE, AGUSTINA FUENTES LARES, JOSE GALVAN MARTINEZ, FAUSTINA LAUZIRIKA NAZABAL, JOSE LUIS FERNANDEZ SANCHEZ, ROSA Mª ZAMALLOA LARREA, MARIA TINOCO GARCIA, JESUS LOPEZ PUNZANO, URSULA

M-01-25 M-01-26 M-01-27 M-01-28 M-01-29 M-01-30 M-01-31 M-01-32 M-01-33 M-02-25 M-02-26 M-02-27 M-02-28 M-02-29 M-02-30 M-02-31 M-02-32 M-02-33 M-03-25 M-03-26 M-03-27 M-03-28 M-03-29 M-03-30 M-03-32 M-03-33 M-04-25 M-04-26 M-04-27 M-04-28 M-04-29 M-04-30 M-04-31

EGIARTE ESTURO, MARTIN EUBA ZARANDONA, FRANCISCO EGIARTE ORBE, AGAPITO RODRIGUEZ PEREIRA, M.a PILAR SANTOS RAMOS, TEODORO ZELAIA AZULA, JUAN PEDRO ROMERO DE TEJADA BENITEZ, MANUEL AZPIAZU LOROÑO, ANGEL ESTANKONA BASTERRETXEA, FERNANDO EPALZA BARRENA, RUFINA ARRUABARRENA MAGUNAGOITIA, JULIA MARKAIDA DUO, GLORIA BILBAO PEREZ, JOSE RAMON GARCIA, ANGELES ARESTI AIZAGIRRE, ANDRES DIESTRE GARCIA, JOSE GARCIA GALLARDO, ISIDRO ETXEBARRIA SIERRA, EZEQUIEL MANGAS MANGAS, FRIGENIA SAIZ SAIZ, EUSEBIO LEJARRETA ZARRABEITIA, SEVERIANO DE LA TORRE CAMPOS, REYES ROMAN SANCHEZ, MANUEL ZAMALLOA MEAURIO, MELITONA LAUZIRIKA NAZABAL, TELESFORO URIARTE ARTETXE, AGUSTINA FUENTES LARES, JOSE GALVAN MARTINEZ, FAUSTINA LAUZIRIKA NAZABAL, JOSE LUIS FERNANDEZ SANCHEZ, ROSA Mª ZAMALLOA LARREA, MARIA TINOCO GARCIA, JESUS LOPEZ PUNZANO, URSULA

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

M-04-32 M-04-33 M-05-25 M-05-26 M-05-28 M-05-29 M-05-30 M-05-31 M-05-32

— 15344 —

RUI-WAMBA ETXEBARRI, ANGEL LUIS ESPARZA URETA, CANDIDA IRAKULIS ARBAIZA, JOSE Mª UGARRIZA GARIZURIETA, VICENTE LLANTADA ARROSPIDE, AINTZANE GOMEZ DE SEGURA MINTEGI, M.a PILAR IRAGORRI EGIA, MIREN ESKARNE ETXEBARRIA ARAMBURU, JULIANA ELU ZENARRUZABEITIA, FLORENCIO

M-04-32 M-04-33 M-05-25 M-05-26 M-05-28 M-05-29 M-05-30 M-05-31 M-05-32

Amorebieta-Etxanon, 2014ko ekainaren 20an.—Alkatea, David Latxaga Ugartemendia



(II-4208)

Barakaldoko Udala Tellaetxeko mendi-magalean Barakaldoko udalerriko saneamenduko hodi-biltzailea berrituz egin beharreko hobekuntza hidrologikoa izeneko lan kontratua enkantean hartzeko iragarkia.

1. Erakunde esleipen-egilea —Datu orokorrak eta informazioa eskuratzeko datuak: a) Erakundea: Barakaldoko Udala. b) Espedientea tramitatuko duen bulegoa: Kontratazioa eta Hornikuntza Zerbitzua. c) Agiriak eta argibideak hartzeko: 1) Bulegoa: Kontratazioa eta Hornikuntza Zerbitzua. 2) Helbidea: Herriko plaza, 1. 3) Herria eta posta kodea: Barakaldo (Bizkaia), 48901. 4) 5) 6) 7)

Telefonoa: 944 789 433. Telefaxa: 944 789 411. Posta elektronikoa: [email protected] Kontratugilearen profilaren Interneteko helbidea: www.barakaldo.org 8) Agiriak eta informazioa eskuratzeko epea: agiriak aurkeztu behar direnekoa. d) Espedientearen zenbakia: US301410.001. 2. Kontratuaren helburua a) Mota: Obra. b) Azalpena: Kontratuaren xedea Tellaetxeko mendimagalean Barakaldoko udalerriko saneamenduko hodi-biltzailea berrituz egin beharreko hobekuntza hidrologikoa. c) Egiteko lekua: Barakaldoko Tellaetxeko mendi-magalean. d) Burutzeko epea: Bi hilabete. e) CPV (Nomenklaturaren erreferentzia): 45232130-2. 3. Tramitazioa eta prozedura a) Tramitazioa: Lehenbailehen. b) Prozedura: Irekia. c) Esleipen-irizpideak: Prezioa kontratuaren esleipena egiteko balorazio-irizpide bakarra - preziorik txikienaren irizpidea, alegia - hartuko da kontuan, SPKLren 150.1 artikuluko azken paragrafoa aplikatuz. 4. Kontratuaren balio zenbatetsia — 132.005,60 euro BEZik gabe. 5. Lizitaziorako oinarrizko aurrekontua — Zenbateko garbia: 132.005,60 euro. — (BEZ: %21). — Zenbateko osoa: 159.726,78 euro.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

RUI-WAMBA ETXEBARRI, ANGEL LUIS ESPARZA URETA, CANDIDA IRAKULIS ARBAIZA, JOSE Mª UGARRIZA GARIZURIETA, VICENTE LLANTADA ARROSPIDE, AINTZANE GOMEZ DE SEGURA MINTEGI, M.a PILAR IRAGORRI EGIA, MIREN ESKARNE ETXEBARRIA ARAMBURU, JULIANA ELU ZENARRUZABEITIA, FLORENCIO

En Amorebieta-Etxano, a 20 de junio de 2014.—El Alcalde, David Latxaga Ugartemendia



(II-4208)

Ayuntamiento de Barakaldo Anuncio de licitación del contrato de obras denominado mejora hidrológica en la ladera de Tellaetxe mediante la renovación de colector de saneamiento municipal en Barakaldo.

1. Entidad adjudicadora — Datos generales y datos para la obtención de la información: a) Organismo: Ayuntamiento de Barakaldo. b) Dependencia que tramita el expediente: Servicio de Contratación y Suministros. c) Obtención de documentación e información: 1) Dependencia: Servicio de Contratación y Suministros. 2) Domicilio: Herriko plaza, 1. 3) Localidad y código postal: Barakaldo (Bizkaia), 48901. 4) Teléfono: 944 789 433. 5) Telefax: 944 789 411. 6) Correo electrónico: [email protected] 7) Dirección de Internet del perfil del contratante: www.barakaldo.org 8) Fecha límite de obtención de documentación e información: La de presentación de documentos. d) Numero de expediente: US301410.001. 2. Objeto del contrato a) Tipo: Obra. b) Descripción: El objeto de este contrato lo constituye la contratación de la ejecución de las obras para la «Mejora hidrológica en la ladera de Tellaetxe mediante la renovación de colector de saneamiento municipal en Barakaldo». c) Lugar de ejecución: En la ladera de Tellaetxe - Barakaldo. d) Plazo de ejecución: Dos meses. e) CPV (Referencia de Nomenclatura): 45232130-2. 3. Tramitación y procedimiento a) Tramitación: Urgente. b) Procedimiento: Abierto. c) Criterios de adjudicación: Precio. La adjudicación de este Contrato se llevará a cabo atendiendo a un único criterio de valoración, que en aplicación del último párrafo del artículo 150.1 del TRLCSP, es el del precio más bajo. 4. Valor estimado del contrato — 132.005,60 euros IVA excluido. 5. Presupuesto base de licitación — Importe neto: 132.005,60 euros. — (IVA 21%). — Importe total: 159.726,78 euros.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15345 —

6. Exijitutako bermeak — Behin betikoa: Esleipenaren %5, BEZa salbuetsita. 7. Kontratistaren baldintza bereziak a) Kaudimen ekonomikoa eta finantzarioa eta kaudimen teknikoa edo profesionala, sailkapena: Ikus Administrazio Klausula Partikularren Orriko karatularen 17. puntua. 8. Eskaintzak edo parte hartzeko eskabideak aurkeztea a) Aurkezteko mugaeguna: Bizkaiko Aldizkari Ofizialean enkantearen iragarkia argitaratu egunaren biharamunetik zenbatutako 13 egutegiko egun, aipatu epearen mugaeguneko ordu batera (13:00) arte. Mugaeguna larunbata edota Barakaldon jaieguna suertatuko balitz, epea hurrengo asteguneko ordu berera atzeratuko itzateke. b) Aurkezteko modalitatea: Onartutako agirien arabera. c) Aurkezteko tokia: 1) Bulegoa: Kontratazioa eta Hornikuntza Zerbitzua.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

6. Garantías exigidas — Definitiva: El 5% del importe de adjudicación, IVA excluido. 7. Requisitos específicos del contratista a) Solvencia económica y financiera, técnica o profesional, clasificación: Ver punto 17 de la carátula del Pliego de Cláusulas Administrativas Particulares.

2) Helbidea: Herriko plaza, 1. 3) Herria eta posta kodea: Barakaldo (Bizkaia), 48901. 4) Helbide elektronikoa: [email protected] d) Lizitatzaileak bere eskaintzari eutsi beharko dion epealdia: SPKLren 161. artikuluan jasotakoaren araberakoa. 9. Eskaintzak irekitzea a) Helbidea: Barakaldo Udala, Herriko plaza, 1. b) Herria eta posta kodea: Barakaldo (Bizkaia), 48901. c) Eguna eta ordua: Kontratazio mahaiaren deialdiak adierazitakoa. 10. Publizitate gastuak Esleipendunak ordainduko ditu, onartutako orrietan jasota dagoen moduan. 11. Iragarkia Europako Batasuneko Aldizkari Ofizialera bidali den eguna Ez dagokio. Barakaldon, 2014ko ekainaren 23an.—Alkate-Lehendakaria, Alfonso García Alonso

8. Presentación de ofertas o de solicitudes de participación a) Fecha límite de presentación: 13 días naturales a contar desde el día siguiente a la publicación del anuncio de licitación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», hasta las 13:00 horas del último día del plazo señalado. No obstante si el último día de plazo fuera sábado o coincidiera con día festivo en Barakaldo, aquel plazo se pospondrá hasta la misma hora del siguiente día hábil. b) Modalidad de presentación: Según Pliegos aprobados. c) Lugar de presentación: 1) Dependencia: Servicio de Contratación y Suministros. 2) Domicilio: Herriko plaza, 1. 3) Localidad y código postal: Barakaldo (Bizkaia), 48901. 4) Dirección electrónica: [email protected] d) Plazo durante el cual el Licitador estará obligado a mantener su oferta: Según el artículo 161 del TRLCSP. 9. Apertura de las ofertas a) Dirección: Ayuntamiento de Barakaldo, Herriko plaza, 1. b) Localidad y código postal: Barakaldo (Bizkaia), 48901. c) Fecha y hora: La que señale la convocatoria de la Mesa de Contratación. 10. Gastos de publicidad Serán de cuenta del adjudicatario conforme a los Pliegos aprobados. 11. Fecha de envío del anuncio al «Diario Oficial de la Unión Europea» No procede. En Barakaldo, a 23 de junio de 2014.—El Alcalde-Presidente, Alfonso García Alonso

(II-4196)

(II-4196)

• Berriatuko Udala

• Ayuntamiento de Berriatua

Iragarkia, biztanleen udal erroldan ofiziozko baja emateko prozedurari hasiera ematea onartu dela jakinarazteko 37/2014 Dekretua).

Anuncio, para comunicar el inicio de procedimiento instruido para dar baja de oficio en el padrón municipal de habitantes (Decreto 37/2014).

Administrazio Publikoetako Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen gaineko 1992ko azaroaren 26ko Legearen 59.4. artikuluak ezarritakoa betetzeko, eta interesdunei beharrezko jakinarazpena ezin izan zaiela egin kontuan hartuta, jarraian zehaztuko diren pertsonentzat jakinarazpena izan dadin, adierazi nahi da Alkatetzaren 2014ko maiatzaren 8ko Dekretuak honakoa xedatu duela: «Moustapha Faye jaunak eskatuta, prozedura instruitu da ondorengo pertsonei ofiziozko baja emateko Berriatuko udalerriko Biztanleen Udal Erroldan:

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común de 26 de noviembre de 1992 y no habiéndose podido practicar la pertinente notificación a los interesados, a fin de que sirva de notificación a las personas indicadas, se hace saber que la Alcaldía, por Decreto de fecha 8 de mayo 2014 ha dispuesto lo siguiente: «Examinado el procedimiento instruido a instancias de don Moustafa Faye relativo a la baja de oficio de la inscripción en el Padrón Municipal de Habitantes del municipio de Berriatua de las personas que seguidamente se relacionan: — Mahe Ndong Senghor (X-06860706) y — Babacar Sarr (A-00757926) Vengo a disponer lo siguiente: Primero: Iniciar procedimiento para dar de baja de oficio la inscripción en el Padrón Municipal de Habitantes del municipio de Berriatua de Mahe Ndong Senghor y Babacar Sarr, por no residir en la calle Erribera, 21, 1.o 2, de Berriatua, en virtud de lo dispuesto en

— Mahe Ndong Senghor (X-06860706) eta — Babacar Sarr (A-00757926). Prozedura aztertuta, hauxe erabaki dut: Lehenengoa: Prozedura hasiko da Mahe Ndong Senghor eta Babacar Sarr biztanleei Baja emateko, administrazioaren kabuz, Berriatua udalerriko Biztanleen Udal Erroldan, Erribera kaleko 21 zenbakian, 1. 2 helbideko etxebizitzan ez direlako bizi. Hori guz-

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15346 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

tia Toki erakundeen biztanleria eta lurralde mugaketaren gaineko Araudiaren 72. artikuluan (abenduaren 20ko 2612/1996 Errege Dekretuak emandako idazkeran) xedatutakoari jarraituta egingo da. Bigarrena: 15 asteguneko epea emango zaie aipatutako pertsonei, dekretu hau jakinarazten zaienetik aurrera zenbatzen hasita, horren gainean egokitzat jotzen dutena adierazi eta orain zein helbidetan bizi diren jakinaraz dezaten. Hirugarrena: Dekretu hau Mahe Ndong Sengnor eta Babacar Sarr-i jakinaraziko zaie eta Udal honetako Estatistika Atalari ere dekretu horren berri emango zaio, Mahe Ndong Senghor eta Babacar Sarr-en errolda-inskripzioetan prozedura hasi dela agerraraz dadin.” Berriatuan, 2014ko ekainaren 20an.—Alkatea, Imanol Mugartegi Aranbarri

el artículo 72 del Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales, en la redacción dada por el Real Decreto 2612/1996, de 20 de diciembre. Segundo: Conceder a las personas señaladas un plazo de 15 días hábiles, contados a partir de la notificación del presente Decreto, para que manifiesten lo que estimen conveniente al respecto y comuniquen el domicilio en el que viven habitualmente. Tercero: Notificar el presente Decreto a Mahe Ndong Senghor y Babacar Sarr y dar cuenta a la Sección de Estadística de este Ayuntamiento para que se haga constar el inicio del procedimiento en las inscripciones padronales de Mahe Ndong Senghor y Babacar Sarr.» En Berriatua, a 20 de junio de 2014.—El Alcalde, Imanol Mugartegi Aranbarri

(II-4212)

(II-4212)





Iragarkia, biztanleen udal erroldan ofiziozko baja emateko prozedurari hasiera ematea onartu dela jakinarazteko (36/2014 Dekretua).

Anuncio, para comunicar el inicio de procedimiento instruido para dar baja de oficio en el padrón municipal de habitantes (Decreto 36/2014).

Administrazio Publikoetako Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen gaineko 1992ko azaroaren 26ko Legearen 59.4. artikuluak ezarritakoa betetzeko, eta interesdunei beharrezko jakinarazpena ezin izan zaiela egin kontuan hartuta, jarraian zehaztuko diren pertsonentzat jakinarazpena izan dadin, adierazi nahi da Alkatetzaren 2014ko maiatzaren 8ko Dekretuak honakoa xedatu duela: «Ousmane Thiare jaunak eskatuta, prozedura instruitu da Bertrand Hippolide Faye-ri (A-01017153) ofiziozko baja emateko Berriatuko udalerriko Biztanleen Udal Erroldan. Prozedura aztertuta, hauxe erabaki dut: Lehenengoa: Prozedura hasiko da Bertrand Hippolide Faye biztanleari Baja emateko, administrazioaren kabuz, Berriatua udalerriko Biztanleen Udal Erroldan, Erribera kaleko 24 zenbakian, behesolairuko eskuma helbideko etxebizitzan ez delako bizi. Hori guztia Toki erakundeen biztanleria eta lurralde mugaketaren gaineko Araudiaren 72. artikuluan (abenduaren 20ko 2612/1996 Errege Dekretuak emandako idazkeran) xedatutakoari jarraituta egingo da. Bigarrena: 15 asteguneko epea emango zaio aipatutako pertsonari, dekretu hau jakinarazten zaionetik aurrera zenbatzen hasita, horren gainean egokitzat jotzen duena adierazi eta orain zein helbidetan bizi den jakinaraz dezan. Hirugarrena: Dekretu hau Bertrand Hippolide Faye-ri jakinaraziko zaio eta Udal honetako Estatistika Atalari ere dekretu horren berri emango zaio, Bertrand Hippolide Faye-ren errolda-inskripziotan prozedura hasi dela agerraraz dadin.” Berriatuan, 2014ko ekainaren 20an.—Alkatea, Imanol Mugartegi Aranbarri

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común de 26 de noviembre de 1992 y no habiéndose podido practicar la pertinente notificación a los interesados, a fin de que sirva de notificación a las personas indicadas, se hace saber que la Alcaldía, por Decreto de fecha 8 de mayo 2014 ha dispuesto lo siguiente: «Examinado el procedimiento instruido a instancias de don Ousmane Thiare relativo a la baja de oficio de la inscripción en el Padrón Municipal de Habitantes del municipio de Berriatua de Bertrand Hippolide Faye (A-01017153), vengo a disponer lo siguiente: Primero: Iniciar procedimiento para dar de baja de oficio la inscripción en el Padrón Municipal de Habitantes del municipio de Berriatua de Bertrand Hippolide Faye, por no residir en la calle Erribera, 24, bajo, derecha, de Berriatua, en virtud de lo dispuesto en el artículo 72 del Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales, en la redacción dada por el Real Decreto 2612/1996, de 20 de diciembre. Segundo: Conceder a la persona señalada un plazo de 15 días hábiles, contados a partir de la notificación del presente Decreto, para que manifieste lo que estime conveniente al respecto y comunique el domicilio en el que vive habitualmente. Tercero: Notificar el presente Decreto a Bertrand Hippolide Faye y dar cuenta a la Sección de Estadística de este Ayuntamiento para que se haga constar el inicio del procedimiento en la inscripción padronal de Bertrand Hippolide Faye.» En Berriatua, a 20 de junio de 2014.—El Alcalde, Imanol Mugartegi Aranbarri

(II-4213)

(II-4213)

• Kortezubiko Udala

• Ayuntamiento de Kortezubi

Kortezubiko Udal Korporazioak kudeatzen dituen datu pertsonalak dituzten fitxategiak erregulatuko dira.

Regular los ficheros de datos de carácter personal gestionados por la Corporación Municipal de Kortezubi.

Jakinarazi egiten da 2014ko ekainaren 23an alkatetzak hurrengo Ebazpena eman duela:

Se hace público que la Alcaldía con fecha 23 de junio de 2014, ha dictado la siguiente Resolución:

ZIOEN AZALPENA

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

Datu Pertsonalen Babesari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren (DBLO) 20. artikuluak xedatzen duenez, Administrazio Publikoek datu pertsonalak dituzten beren jabetzako fitxategiak sortu, aldatu edo ezabatu ahal izango dituzte Estatuko Aldizkari Ofizialean edo dagokion aldizkari ofizialean xedapen orokorra argitaratuz, eta Datu Pertsonalen Babeserako Lege Organikoa garatzeko Araudiaren 54. artikuluak xedapen horren oinarrizko edukia ezartzen du.

Visto el artículo 20 de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal (LOPD) que establece que la creación, modificación o supresión de ficheros de datos de carácter personal de los que sean titulares las Administraciones Públicas sólo podrán hacerse por medio de disposición general publicada en el «Boletín Oficial del Estado» o Diario Oficial correspondiente, y el artículo 54 del Reglamento de desarrollo de la Ley Orgánica de Protección de Datos que establece el contenido básico de dicha disposición.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15347 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Titulartasun Publikoko Datu Pertsonalen Fitxategiei eta Datuen Babeserako Euskal Agentziaren (DBEA) Sorrerari buruzko otsailaren 25eko Eusko Legebiltzarraren 2/2004 Legearen 18. artikuluaren arabera, Datuak Babesteko Erregistroa sortu egiten da eta Lege hori aplika daitekeen eremuetan dauden fitxategiak bertan inskribatu beharko dira.

Visto el artículo 18 de la Ley del Parlamento Vasco 2/2004, de 25 de febrero, de Ficheros de Datos de Carácter Personal de Titularidad Pública y de Creación de la Agencia Vasca de Protección de Datos (LAVPD) que crea el Registro de Protección de Datos y establece que serán objeto de inscripción en el mismo los ficheros comprendidos dentro del ámbito de aplicación de dicha Ley.

Eusko Legebiltzarraren 2/2004 Legea garatzen duen urriaren 18ko 308/2005 Dekretuaren 2. artikuluak ezartzen du Euskal Autonomia Erkidegoko erakunde publikoek datu pertsonalen fitxategiak sortu, aldatu edo ezabatzeko egindako eragiketen berri emango diotela Datuak Babesteko Euskal Agentziari, Datuak Babesteko Erregistroa inskripzioa egiteko.Erabakia edo xedapena jakinarazteko, DBEAren zuzendariaren 2005eko uztailaren 21eko Ebazpenaren bidez onartu zen eredu normalizatua erabiliko da (2005eko abuztuaren 31ko 165 zenbakiko EHAA).

Visto el artículo 2 del Decreto 308/2005, de 18 de octubre, por el que se desarrolla la Ley del Parlamento Vasco 2/2004, que establece que los Entes públicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco notificarán a la Agencia Vasca de Protección de Datos (AVPD) toda creación, modificación o supresión de ficheros de datos de carácter personal, para su inscripción en el Registro de Protección de Datos, mediante el traslado de la disposición o acuerdo a través del modelo normalizado aprobado por Resolución de 21de julio de 2005, del Director de la AVPD («BOPV» 165, de 31 de agosto de 2005).

Aurreko guztia jakinda, eta Udalaren egitura administratiboak errealitate berriaren arabera gaurkotu eta egokitu ahal izateko fitxategiak gehitzeko beharra kontuan hartuta, baita datu pertsonalen babeserako arloan indarrean dagoen legeria bete behar dela ikusita.

Considerando la necesidad de incorporar y modificar ficheros con el fin de actualizar y adecuar las estructuras administrativas del Ayuntamiento a la nueva realidad, así como dar cumplimiento a lo dispuesto en la legislación vigente en materia de protección de datos de carácter personal.

Legea oinarritzat harturik eta Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legeak esleitzen didan eskumena kontuan izanik,

Con fundamento legal y en base a la competencia que me atribuye la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases de Régimen Local,

EBAZTEN DUT:

RESUELVO:

1. Kortezubi Udal Korporazioak kudeatzen dituen datu pertsonalak dituzten fitxategiak erregulatuko dira.

1. Regular los ficheros de datos de carácter personal gestionados por la Corporación Municipal de Kortezubi.

2. Datu pertsonalen hurrengo fitxategiak sortuko dira Eranskinean zehazten den moduan.

2. Crear los ficheros de datos personales cuyos detalles se recogen en el Anexo.

3. Ebazpen hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzeko xedapenak beteko dira eta Datuen Babeserako Euskal Agentziari jakinaraziko zaio xede horretarako araututako prozeduraren bitartez, horrela DBEAren Datuak Babesteko Erregistroan inskribatzeko helburuarekin.

3. Disponer la publicación de esta resolución en el «Boletín Oficial de Bizkaia» así como su notificación a la Agencia Vasca de Protección de Datos, mediante el procedimiento normalizado establecido al efecto, con el fin de incluir su inscripción en el Registro de Protección de Datos de la AVPD.

ERANSKINA

ANEXO

1. Sare Sozialen Fitxategia Gaztebizzen

1. Fichero Redes Sociales en Gaztebizz

a) Fitxategiaren izena: Gaztebizz Sare Sozialak.

a) Nombre del fichero: Redes sociales Gaztebizz.

b) Fitxategiaren organo arduraduna: Kortezubiko Udala.

b) Órgano responsable del fichero: Ayuntamiento de Kortezubi.

c) Datuak eskuratu, zuzendu, ezeztatu eta horien aurka egiteko eskubidea erabiltzeko zerbitzuak eta unitateak: Kortezubiko Udala, Enderika auzoa, 4, 1. 48315-Kortezubi.

c) Servicios o unidades ante los que pudiesen ejercitarse los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición: Ayuntamiento de Kortezubi, Enderika auzoa, 4, 1. 48315Kortezubi

d) Aurreikusitako xedea eta erabilera: Sare Sozialak kudeatu Gaztebizzen.

d) Finalidad y usos previstos: Gestión de las redes sociales en Gaztebizz.

e) Datuen jatorria, prozedura eta bidezkotasuna:

e) Origen, procedimiento y procedencia de los datos:

f)

— Interesduna bera edo bere ordezkari legala

— El propio interesado o su representante legal.

— Aitorpenak edo inprimakiak; Transmisio elektronikoa/Internet

— Declaraciones o formularios; Transmisión electrónica/Internet.

Datu pertsonalak eskatuko zaizkien edo eman beharko dituzten pertsonak edo erakundeak: Sare Sozialak erabiltzen dituztenak.

f)

Personas o colectivos sobre los que se pretende obtener datos de carácter personal o que resulten obligados a suministrarlos: Personas usuarias de las redes sociales.

g) Tratamendu sistema: Automatizatua.

g) Sistema de tratamiento: Automatizado.

h) Fitxategiaren oinarrizko egitura:

h) Estructura básica del fichero:

— Identifikatzekoak: Izena eta abizenak, NAN/IFZ, Telefonoa, Helbide postala edo elektronikoa, Irudia/ahotsa; Beste batzuk: Erabiltzailea edo profila.

— Identificativos: Nombre y apellidos, DNI/NIF, Teléfono, Dirección postal o electrónica, Imagen/voz; Otros: Usuario o perfil.

— Ezaugarri pertsonalak; egoera sozialak.

— Características personales; Circunstancias sociales.

i)

Datuen komunikazioa: Sare Sozialaren beste erabiltzaile batzuk, Administrazio Publikoak: Bizkaiko Foru Aldundiak eta Bizkaiko Udalak.

i)

Comunicaciones de datos: Otros usuarios de la red social, Administraciones Públicas: Diputación Foral de Bizkaia y Ayuntamientos de Bizkaia

j)

Datuen nazioarteko transferentziak: Ez da antzeman.

j)

Transferencias internacionales de datos: No detectadas.

k) Segurtasun neurriak eskatu daitezkeen oinarrizko maila edo maila ertaina edo altua adierazita: Oinarrizkoa.

k) Las medidas de seguridad con indicación del nivel básico, medio o alto exigible: Básico.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15348 —

2. Gaztebizz-Biscaytik Fitxategia

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

2. Fichero Gaztebizz-Biscaytik

a) Fitxategiaren izena: Gaztebizz

a) Nombre del fichero: Gaztebizz.

b) Fitxategiaren organo arduraduna: Kortezubiko Udala

b) Órgano responsable del fichero: Ayuntamiento de Kortezubi.

c) Datuak eskuratu, zuzendu, ezeztatu eta horien aurka egiteko eskubidea erabiltzeko zerbitzuak eta unitateak: Kortezubiko Udala, Enderika auzoa, 4, 1. 48315-Kortezubi.

c) Servicios o unidades ante los que pudiesen ejercitarse los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición: Ayuntamiento de Kortezubi, Enderika auzoa, 4, 1. 48315Kortezubi

d) Aurreikusitako xedea eta erabilera: Gaztebizz web atariaren kudeaketa.

d) Finalidad y usos previstos: Gestión del portal web Gaztebizz.

e) Datuen jatorria, prozedura eta bidezkotasuna:

e) Origen, procedimiento y procedencia de los datos:

f)

— Interesduna bera edo bere ordezkari legala.

— El propio interesado o su representante legal

— Aitorpenak edo inprimakiak; Transmisio elektronikoa/Internet.

— Declaraciones o formularios; Transmisión electrónica/Internet

Datu pertsonalak eskatuko zaizkien edo eman beharko dituzten pertsonak edo erakundeak: Gaztebizz webgunean bere datuak agertzen diren pertsonak.

f)

Personas o colectivos sobre los que se pretende obtener datos de carácter personal o que resulten obligados a suministrarlos: Personas cuyos datos aparecen en la web de Gaztebizz.

g) Tratamendu sistema: Automatizatua.

g) Sistema de tratamiento: Automatizado.

h) Fitxategiaren oinarrizko egitura: Identifikatzekoak: Izena eta abizenak, Helbide postala edo elektronikoa, Irudia/ahotsa.

h) Estructura básica del fichero: Identificativos: Nombre y apellidos, Dirección postal o electrónica, Imagen/voz.

i)

i)

j)

Datuen komunikazioa:

Comunicaciones de datos:

— Gaztebizz webgunearen beste erabiltzaile batzuk.

— Otros usuarios del portal web Gaztebizz.

— dministrazio Publikoak.

— Administraciones Públicas:

— Bizkaiko Foru Aldundiak eta Bizkaiko Udalak.

— Diputación Foral de Bizkaia y Ayuntamientos de Bizkaia.

Datuen nazioarteko transferentziak: Ez da antzeman.

k) Segurtasun neurriak eskatu daitezkeen oinarrizko maila edo maila ertaina edo altua adierazita: Oinarrizkoa.

j)

Transferencias internacionales de datos: No detectadas.

k) Las medidas de seguridad con indicación del nivel básico, medio o alto exigible: Básico. 3. Fichero Usuarios Gaztebizz-Biscaytik

3) Gaztebizz Biscaytik Erabiltzaileen Fitxategia a) Fitxategiaren izena: Gaztebizz Erabiltzaileak .

a) Nombre del fichero: Usuarios Gaztebizz.

b) Fitxategiaren organo arduraduna: Kortezubiko Udala

b) Órgano responsable del fichero: Ayuntamiento de Kortezubi.

c) Datuak eskuratu, zuzendu, ezeztatu eta horien aurka egiteko eskubidea erabiltzeko zerbitzuak eta unitateak: Kortezubiko Udala, Enderika auzoa, 4, 1. 48315-Kortezubi.

c) Servicios o unidades ante los que pudiesen ejercitarse los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición: Ayuntamiento de Kortezubi, Enderika auzoa, 4, 1. 48315Kortezubi

d) Aurreikusitako xedea eta erabilera: Gaztebizz erabiltzaileen kudeaketa

d) Finalidad y usos previstos: Gestión de usuarios de Gaztebizz.

e) Datuen jatorria, prozedura eta bidezkotasuna

e) Origen, procedimiento y procedencia de los datos:

f)

— Interesduna bera edo bere ordezkari legala.

— El propio interesado o su representante legal

— Aitorpenak edo inprimakiak; Transmisio elektronikoa/Internet

— Declaraciones o formularios; Transmisión electrónica/Internet

Datu pertsonalak eskatuko zaizkien edo eman beharko dituzten pertsonak edo erakundeak: Gaztebizz webgunean erabiltzaileak.

f)

Personas o colectivos sobre los que se pretende obtener datos de carácter personal o que resulten obligados a suministrarlos: Usuarios del portal Gaztebizz.

g) Tratamendu sistema: Automatizatua.

g) Sistema de tratamiento: Automatizado.

h) Fitxategiaren oinarrizko egitura:

h) Estructura básica del fichero:

— Identifikatzekoak: Izena eta abizenak, NAN/IFZ, Telefonoa, Helbide postala edo elektronikoa, Irudia/ahotsa, Beste batzuk: erabiltzailearen izena.

— Identificativos: Nombre y apellidos, DNI/NIF, Dirección postal o electrónica, Otros: nombre de usuario.

— Ezaugarri pertsonalak.

— Características personales

i)

Datuen komunikazioa: Administrazio Publikoak: Bizkaiko Foru Aldundiak eta Bizkaiko Udalak.

i)

Comunicaciones de datos: Administraciones Públicas: Diputación Foral de Bizkaia y Ayuntamientos de Bizkaia.

j)

Datuen nazioarteko transferentziak: Ez da antzeman.

j)

Transferencias internacionales de datos: No detectadas.

k) Segurtasun neurriak eskatu daitezkeen oinarrizko maila edo maila ertaina edo altua adierazita: Oinarrizkoa.

k) Las medidas de seguridad con indicación del nivel básico, medio o alto exigible: Básico

Kortezubin, 2014ko ekainaren 24an.—Alkatea, Txomin Bilbao Etxebarria

En Kortezubi, a 24 de junio de 2014.—El Alcalde, Txomin Bilbao Etxebarria

(II-4220)

(II-4220)

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15349 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Sopuertako Udala

Ayuntamiento de Sopuerta

Lan-poltsa sortzea (194/2014 Alkatearen Dekretua)

Constitución de bolsa de trabajo (Decreto de Alcaldía 194/2014)

Martxoaren 17ko 194/2014 Alkate Dekretuaren bidez ebatzi da lan-poltsa bat sortzea, peoi-zerbitzu anitzetako langilea plaza baten hautaketa-prozesuaren ondorioz:

Por Decreto de Alcaldía número 194/2014, de 17 de marzo, se ha dictado resolución de Constitución de bolsa de trabajo, resultante en el proceso de selección de una plaza de Peón-Operario de Servicios Múltiples: Primero: Constituir una bolsa de trabajo, para cubrir puestos de la misma naturaleza, integrada por todos los candidatos que habiendo superado todos los ejercicios, no han entrado en la propuesta de nombramiento del Tribunal, y en el orden de mayor a menor puntuación obtenida, tras la tercera y última prueba obligatoria y eliminatoria, quedando por tanto confeccionada la Bolsa de Trabajo por los siguientes aspirantes y en el orden que se indica:

Lehengoa: Lan-poltsa bat sortzea, izaera bereko lanpostuak betetzeko. Lan-poltsa hori osatuko dute, derrigorrezkoa eta baztertzailea den hirugarren eta azken proba egin ostean, ariketa guztiak gainditu, baina epaimahaiak izendatutakoen artean ez dauden hautagai guztiek, lortutako puntuazio handienetik txikienera ordenatuta. Hortaz, honako hautagai hauek eta hurrenkera honetan osatzen dute lan-poltsa: Urrenkena

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Izen-abizenak

Félix López de Andrés Ángel María Baraja Moyano Iñaki Martín Domínguez Enrique Rodríguez Serrano Ángel Manuel Ruiz Angulo Iñigo Serrano Urquijo

Puntuak

30,80 28,30 27,30 25,05 23,80 23,75

Bigarrena: Ebazpen honen berri ematea bertan ageri diren interesdun guztiei. Hirugarrena: Sortutako lan-poltsa argitaratzea Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, Udalbatza Osoaren iragarki-taulan eta web orrian. Halaber, lan-poltsako zerrenda osoa eta guztien puntuazioak argitaratuko dira, deialdiko oinarrietan xedatutakoarekin bat etorriz.

Orden o

1. 2.o 3.o 4.o 5.o 6.o

Nombre y apellidos

Félix López de Andrés Ángel María Baraja Moyano Iñaki Martín Domínguez Enrique Rodríguez Serrano Ángel Manuel Ruiz Angulo Iñigo Serrano Urquijo

Puntos

30,80 28,30 27,30 25,05 23,80 23,75

Sopuertan, 2014ko ekainaren 20an.—Alkatea, Joseba Andoni Llaguno Hurtado

Segundo: Notificar la presente resolución a todos los que aparecen interesados en la misma. Tercero: Proceder a publicar la bolsa de trabajo constituida, en el «Boletín Oficial de Bizkaia», tablón de anuncios de la Corporación y página web, conteniendo la lista íntegra de la bolsa de trabajo, y la puntuación de todos y cada uno de sus integrantes, en conformidad con lo establecido en las Bases de la convocatoria. En Sopuerta, 20 de junio de 2014.—El Alcalde, Joseba Andoni Llaguno Hurtado

(II-4214)

(II-4214)





Gorlizko Udala

Ayuntamiento de Gorliz

Kontu Orokorra 2013

Cuenta General 2013

2013ko Kontu Orokorra, Kontuen Batzorde Bereziaren txostenarekin batera, jendaurrean ipini da Kontuhartzailetzan 15 egunez. Epe horretan, interesdunek erreklamazioak, eragozpenak eta oharrak aurkeztu ahal izango dituzte. Hori horrela da Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Erakundeen aurrekontuei buruzko abenduaren 2ko 10/2003 Foru Arauko 63. artikuloko 3. idatz zatian xedatutakoarekin bat etorrita. Gorlizen, 2014ko ekainaren 20an.—Alkatea, Arantza Etxebarria Villabeita

De conformidad a lo dispuesto en el apartado 3.o del artículo 63 de la Norma Foral 10/2003, de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, en la Intervención queda expuesta al público, por plazo de 15 días, la Cuenta General del ejercicio 2013, junto al informe de la Comisión Especial de Cuentas, a fin de que los interesados puedan presentar reclamaciones, reparos u observaciones. En Gorliz, a 20 de junio de 2014.—La Alcaldesa, Arantza Etxebarria Villabeita

(II-4197)

(II-4197)

• Gatikako Udala

• Ayuntamiento de Gatika

Errenta maila txikia duten familia- unitate Gatikeko Hiri Ondasun higiezinen zerga (OHZ), Trakzio Mekanikoko Ibilgailuen gaineko zerga(TMIGZ) eta zarama bilketa nahiz estoldagatiko tasak ordaintzeko laguntzak emateko ordenantzaren iragarkiaren akats zuzenketa.

Corrección de errores del anuncio de la ordenanza para la concesión de ayudas para el abono del Impuesto de Bienes Inmuebles de Naturaleza Urbana (IBI), Impuesto sobre Vehículos de Tracción Mecánica (IVTM) y las tasas de recogida de recogida de basura y alcantarillado dirigidas a unidades familiares de Gatika con niveles bajos de renta.

2014ko ekainaren 23ko iragarkian akats bat dagoela ikusirik hurrengo akats zuzenketa egiten da: Erderazko ereduan enuntziatuan hau esaten duenean: Aprobación inicial Hurrengo hau esan behar du: Aprobación definitiva. Gatikan, 2014ko ekainaren 23an.—Alkatea, Jesus Maria Fullaondo Alzibar

Habiendo advertido un error en el anuncio de fecha 23 de junio de 2014 se procede a su subsanación: En la versión en castellano donde dice en el enunciado: Aprobación inicial. Debe decir: Aprobación definitiva. En Gatika, a 23 de junio de 2014.—El Alcalde, Jesus Maria Fullaondo Alzibar

(II-4215)

(II-4215)

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15350 —

Bermeoko Udala Busturialdea Eskualdean enpresetan kontratatzeko laguntza ekonomikoen udal programaren deialdia. Lanbide-Euskal Enplegu Zerbitzuak diruz lagundutako enplegua sustatzeko tokiko ekintzentzat diru-laguntzen deialdi barrukoa (2013ko urriaren 17ko ebazpena - EHAA 2013ko urriaren 18an).

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Ayuntamiento de Bermeo Convocatoria del programa municipal de ayudas económicas a la contratación en empresas de la Comarca de Busturialdea, enmarcado en la convocatoria de ayudas para acciones locales de promoción de empleo subvencionado por Lanbide-Servicio Vasco de Empleo (Resolución del 17 de octubre de 2013 - «BOPV» de 18 de octubre de 2013).

1. oinarria.—Xedea eta aplikazio eremua

Base 1.—Objeto y ámbito de aplicación

Oinarri hauen xedea, Busturialdea eskualdeko enpresetan langabeak kontratatu ditzaten sustatzeko laguntzak arautuko dituzten baldintzak arautzea; gehienez 6 hilabetez eta gutxienez 3 hilabetez jarraian kontratatu beharko dituzte, lanaldia osoan, lan merkatua erreformatzeko premiazko neurriei buruzko uztailaren 6ko 3/2012 Legearen arabera indarrean dauden kontratu motetako edozein baliatuz.

El objeto de las presentes bases es regular las condiciones que regirán la concesión de ayudas dirigidas a promover la contratación, por parte de las empresas de la Comarca de Busturialdea de personas desempleadas por un periodo mínimo de 3 meses y máximo de 6 meses consecutivos a jornada completa o media jornada en cualquiera de las modalidades contractuales vigentes, a excepción del contrato para la formación y aprendizaje, según la última reforma laboral recogida en la ley 3/2012, de 6 de julio, de medidas urgentes para la reforma del mercado laboral.

2. oinarria.—Enpresa/pertsona onuradunen betebeharrak

Base 2.—Requisitos de las empresas beneficiarias / Personas beneficiarias

Programa honen barruko diru-laguntzen onuradun ahal izango dira, batetik, irabazizko jarduera bat egiten duten enpresak, edozein delarik ere beren forma juridikoa, eta, bestetik, irabazi-asmorik gabeko entitateak (fundazioak, elkarteak, GKEak, …), baldin eta zerga eta lan arloko betebeharrak egunean badituzte eta betekizun hauek betetzen badituzte: a) Enpresaren egoitza eta helbide fiskala Busturialdea eskualdean edukitzea. b) Diruz lagunduko diren jarduerak Busturialdea eskualdeko udalerriren batean garatzea zuzenean. c) Kontratazioak/ek, lanean hasi orduko aurreko 3 hilabeteetan enpresan dagoen guztirako bataz besteko diru-laguntzadun kontratua duen pertsonalaren gainean enplegu sorrera garbia suposatu beharko du/dute. Bataz besteko pertsonal guztiaren gaineko enplegu sorrera garbi hau diru-laguntzak dirauen bitartean mantendu beharko da.

Podrán ser beneficiarias de las subvenciones contempladas en el presente programa, tanto las empresas, cualquiera que sea su forma jurídica, que ejerzan una actividad lucrativa, como las entidades sin ánimo de lucro (fundaciones, asociaciones, ONGs, …) que, encontrándose al día en sus obligaciones fiscales y laborales y cumplan los siguientes requisitos: a) Tener domicilio social y fiscal en la Comarca de Busturialdea.

3. oinarria.—Kontratatzen diren pertsonen betekizunak

Base 3.—Requisitos de las personas a contratar

Kontratatzen diren pertsonek betekizun hauek bete beharko dituzte:

Las personas a contratar deberán cumplir todos los requisitos de uno de los siguientes grupos:

1. taldea. Kontratatu beharreko pertsonen betekizunak — Kontratazioaren unean enplegu eskatzaile bezala LanbideEuskal Enplegu Zerbitzuan inskribatutako langabe bezala egotea. Datu hau, DARDE (Langabeziako Alta eta Lan Eskaria Berriztatzeko Dokumentua) eta langabeziko ziurtagiriaren (izen emate aldiak) aurkezpenaren bitartez kreditatu behar izango da. — Ez dute diru-laguntzarik izango kontratazio hauek: ezkontidearena, ondorengoena ezta enpresaburuarekin, enpresaren kontrola daukatenekin, zuzendaritza karguak dituztenekin edo enpresa eskatzaileko administrazio organoetako kideekin bigarren mailara arteko odol-ahaidetasun edo ezkontza-ahaidetasunezko harremanik duten gainerako senideena, ezta administrazio organoetako kideenak ere.

1.er grupo. Requisitos de las personas a contratar — En el momento de la contratación figurar como desempleado inscrito como demandante de empleo en Lanbide-Servicio Vasco de Empleo. Este dato, deberá acreditarse mediante la presentación del DARDE (Documento de Alta y Renovación de la Demanda) junto con el certificado (periodos de inscripción) de desempleo — No serán objeto de subvención la contratación del cónyuge, descendientes y demás parientes que tengan relación de parentesco por consanguinidad o afinidad, hasta el segundo grado inclusive, con el/la empresario/a o con quienes tengan el control empresarial, ostenten cargos de dirección o sean miembros de los órganos de administración de las empresas que revistan la forma jurídica de sociedad, así como la que se produzca con estos últimos.

2. taldea. Kontratatzeko pertsonen betekizunak — Kontratatzen dituzten unean Lanbide-Euskal Enplegu Zerbitzuan enplegu eskatzaile bezala inskribatutako langabeak izan beharko dute. Langabezian dagoenaren egiaztagiria (izen emate aldiak) aurkeztuta kreditatu beharko dute.

2.º grupo. Requisitos de las personas a contratar — En el momento de la contratación figurar como desempleado inscrito como demandante de empleo en Lanbide-Servicio Vasco de Empleo. Este dato, deberá acreditarse mediante la presentación del certificado (periodos de inscripción) de desempleo. — No serán objeto de subvención la contratación del cónyuge, descendientes y demás parientes que tengan relación de parentesco por consanguinidad o afinidad, hasta el segundo grado inclusive, con el/la empresario/a o con quienes tengan el control empresarial, ostenten cargos de dirección o sean miembros de los órganos de administración de las empresas que revistan la forma jurídica de sociedad, así como la que se produzca con estos últimos.

— Ez dute diru-laguntzarik izango kontratazio hauek: enpresaburuarekin, enpresaren kontrola daukatenekin, zuzendaritza karguak dituztenekin edo enpresa eskatzaileko administrazio organoetako kideekin bigarren mailara arteko odol-ahaidetasun edo ezkontza-ahaidetasunezko harremanik dutenenak, ez hauen ezkontideenak, ondorengoenak ez senideenak, ezta administrazio organoetako kideenak ere.

b) Desarrollar directamente las actividades subvencionables en un centro sito en algún municipio de la comarca de Busturialdea. c) La contratación o contrataciones deberán suponer la creación neta de empleo sobre la plantilla media total existente en la empresa en los 3 meses inmediatamente anteriores a la incorporación de las personas cuyo contrato se subvencione. Esta creación neta de empleo sobre la plantilla media existente se deberá mantener mientras dure el contrato a subvencionar.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15351 —

— Gizarteratze zaileko gizatalde hauetariko batekoak izatea: • Diru-sarrerak bermatzeko errenta jasotzea. • Euren lehenengo lanera heldu ez diren 35 urtetik beherako pertsonak. • Iraupen luzeko pertsona langabeak: Lanbide-ko enplegu eskatzaile bezala gutxienez kontratazioaren aurreko 18 hilabeteetako 12 hilabetetan zehar inskribatuta daudenak.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

— Pertenecer a uno de los siguientes colectivos de difícil inserción: • Colectivos perceptores de Renta de Garantía de Ingresos (RGI). • Personas menores de 35 años que accedan a su primer empleo. • Personas desempleadas de larga duración: inscritas como demandantes de empleo en Lanbide al menos 12 meses en los 18 meses anteriores a la contratación.

4. oinarria.—Diru-laguntza jaso dezaketen ekintzak

Base 4.—Acciones subvencionables

Deialdi honen barruan diru-laguntza jaso ahal izango dute, baldintza hauekin gutxienez 3 hilabeterako eta gehienez 6 hilabete jarraiturako egiten diren kontratuek:

Serán objeto de ayuda, dentro del marco de la presente convocatoria, los contratos laborales de 3 meses mínimo y máximo 6 meses de duración consecutivos de las siguientes características:

Kontratu motak

Lanaldi osoa

Lanaldi erdia

Tipo de contratos

Jornada completa

Media jornada

3 hilabeteko kontratuak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 6 hilabeteko kontratuak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = > 6 hilabeteko kontratua. Kolektibo behartsuak . . . . =

2 2 9

2 2 4

Contratos 3 meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 6 meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contratos = > 6 meses. Colectivos desfavorecidos . . . Contrato =

2 2 9

2 2 4

Indarrean dauden edozein motatako kontratuak izan daitezke, 3. oinarrian eskatzen diren baldintzak betez gero eta Lanbide-Euskal Enplegu Zerbitzuan izena emandako pertsona langabetuak prestatzeko eta haien heziketarako kontratua izan ezik. Diruz lagundutako kontratuek 2014ko apirilaren 23tik izango dute gehieneko mugaeguna hurrengo 2015eko maiatzaren 31ra arte. Kasu bakoitzerako eskatutako edo diruz lagundutako gutxieneko iraupena baino lehen kontratua iraungiko balitz, emandako diru-laguntza itzuli egingo litzateke, iraungipen hori erakunde kontratu-egilearen borondatez kanpoko zioren bategatik ez bada. Kasu horretan, diru-laguntzaren zenbatekoa gutxitu egingo litzateke lan kontratuaren benetako iraupenaren proportzioan.

Los contratos podrán ser de cualquiera de las modalidades contractuales vigentes, a excepción del contrato para la formación y aprendizaje a personas desempleadas inscritas en el Servicio Vasco de Empleo-Lanbide y que cumplan con los requisitos en la base 3. Los contratos subvencionados deberán realizarse desde 23 de abril de 2014 hasta máximo el 31 de mayo de 2015. La extinción de los contratos de trabajo con anterioridad al periodo de duración mínimo exigido o subvencionado en cada caso, supondrá el reintegro de la subvención concedida, salvo que tal extinción sea debida a causas ajenas a la voluntad de la entidad contratante, en cuyo caso se reducirá el importe de la subvención en proporción a la duración efectiva del contrato de trabajo.

5. oinarria.—Zenbatekoa

Base 5.—Cuantía

Diru-laguntzaren zenbatekoa kontratuaren iraupenaren, lanaldi motaren eta kontratatu den langabetuen kolektiboaren araberakoa izango da. 1. 3 hilabeteko iraupeneko lanaldi osoko kontratuagatik, 3. 000 euroko gehieneko laguntza. 2. 6 hilabeteko edo handik gorako lanaldi osoko kontratuagatik, 6. 000 euroko gehienezko laguntza. 3. Diru-sarrerak bermatzeko errenta jasotzen duten kolektiboak, 35 urtetik beherakoak euren lehenengo lanera heltzen direnak eta gutxienez kontratazioaren aurreko 18 hilabeteetako 12 hilabetetan zehar langabe eta enplegu eskatzaile bezala Lanbide-EEZ-an (Euskal Enplegu Zerbitzua) izena emanda egon diren pertsonak, 6 hilabeterako edo handik gorako kontratua eginez gero lanaldi osoaz, 9. 000 euroko gehienezko laguntza kontratu bakoitzeko Lehenengo eta bigarren kasuetan, enpresak hartu beharreko laguntzaren azken zenbatekoa ez da izango inola ere, kontratatu diren pertsonen soldata kostua eta gizarte segurantza baino handiagoa. Hirugarrenean, azken zenbatekoak ezin izango du gainditu %100a. Lanaldi partzialeko kontratuaren kasuan, hiru eta sei hilabete bitartekoa denean, diru-laguntza proportzionala izango da lan egindako lanaldiari edota denborari.

La cuantía de la subvención dependerá de la duración del contrato, tipo de jornada y colectivo de desempleados contratado.

6. oinarria.—Ordaintzeko modua

Base 6.—Forma de pago

Laguntza bi zatitan ordaindu da. Merkataritza, Turismo eta Ekonomia Sustapenerako Sailak-Behargintza hori justifikatzeko txosten teknikoa egindakoan. Lehen zatia, dagokion diru-kopuruaren %60a, kontratua egin dela kreditatzen denean ordainduko da, eta beste %40a, kontratua amaitzen denean. Laguntza ordaintzeko dokumentazio osagarria aurkezteko baldintza ezartzen bada, deialdiaren 12. oinarrian xedatutakoari jarraituko zaio. Lehen zatia ordaintzeko agiririk aurkeztu behar bada, gehienezko epea 15 egunekoa izango da, kontratua egiten denez geroztik; bigarren zatia, diruz lagundutako kontratuaren epea amaitzen denetik hasita 20 egunera.

El abono de la ayuda se realizará en dos pagos, previo informe técnico del Departamento de Comercio, Turismo y Promoción Económica-Behargintza que así lo justifique. Un primer pago, del 60 por ciento de la cantidad correspondiente, tras acreditar la contratación y el otro 40 por ciento, a la finalización de la misma. Si el pago de la ayuda queda condicionado a la presentación de documentación adicional, se aplicará lo dispuesto en la base 12 de la presente convocatoria. La fecha límite para la presentación de la documentación para el abono del primer pago será de 15 días a partir de la fecha de notificación de la resolución por la cual se concede la ayuda y, para el abono del segundo pago, 20 días a partir de la fecha de finalización del periodo del contrato a subvencionar.

1. Ayuda máxima de 3.000 euros por contrato a jornada completa de 3 meses de duración. 2. Ayuda máxima de 6.000 euros por contrato a jornada completa de duración igual o superior a 6 meses. 3. Ayuda máxima de 9.000 euros por contrato de trabajo a jornada completa de duración igual o superior a 6 meses, en la contratación de personas de colectivos de Renta de Garantía de Ingresos, menores de 35 años que accedan a su primer empleo y personas que hayan estado inscritas en Lanbide-Servicio Vasco de Empleo (SVE) como personas desempleadas demandantes de empleo al menos 12 meses en los 18 anteriores a la contratación. En el primer y segundo supuesto, la cuantía final de la ayuda a percibir por la empresa no podrá superar el 75% de los costes salariales y de seguridad social de las personas contratadas. En el tercero, la cuantía final no podrá superar el 100%. En el caso de contratación a tiempo parcial o por una duración entre tres y seis meses, la subvención será proporcional a la jornada y/o al tiempo trabajado.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15352 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

7. oinarria.—Enpresa onuradunen betebeharrak

Base 7.—Obligaciones de las empresas beneficiarias

Laguntza jasotzen duten pertsonek/enpresek betebehar hauek izango dituzte:

Las personas/empresa beneficiarias de estas ayudas estarán obligadas a:

1. Udalaren egiaztatze ekintzen mende jartzea, baita bertako Kontu-hartzailetza Nagusiari dagozkion finantza-kontrolerako ekintzen eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiaren arauetan aurreikusitakoen mende ere.

1. Someterse a las actuaciones de comprobación del Ayuntamiento y a las de control financiero que corresponden a la Intervención General del mismo y a las previstas en las normas del tribunal Vasco de Cuentas Públicas.

2. Diru-laguntza emateko orduan kontuan izandako edozein inguruabar objektibo nahiz subjektibo aldatuz gero, udalari jakinaraztea.

2. Comunicar al Ayuntamiento la modificación de cualquier circunstancia tanto objetiva como subjetiva que hubiese sido tenida en cuenta para la concesión de la subvención.

3. Zerga-betebeharrak bete eta Gizarte Segurantzari ordaindu beharrekoak ordaindu direla egiaztatzea.

3. Acreditar que se hallan al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y ante la seguridad social.

4. Laguntza eskubidea ulertu eta ebaluatzeko beharrezkotzat jotzen den informazio eta agiri osagarri oro Merkataritza, Turismo eta Ekonomia Sustapenerako Sailaren eskura jartzea, dokumentazioa Bermeoko Udaleko Erregistro Orokorrean aurkeztuta, Berhaz Bulegoa. Ertzilla kalea, 6-8, 48370-Bermeo, ordutegi honen barruan: Astelehenetik ostiralera; 8:30-14:30. Astearte eta Ostegunetan: 16:30-19:00. Larunbatetan: 10:00-13:00. Hurrengo ordutegian, uztailaren 1etik aurrera: astelehenetik ostiralera: 8:30-14:30. Larunbatetan: 10:00-13:00.

4. Facilitar al Departamento de Comercio, turismo y promoción Económica- Behargintza cuanta información y /o documentación complementaria se considere necesaria para la comprensión y evaluación de la solicitud de la ayuda, mediante su presentación en el Registro General del Ayuntamiento de Bermeo, Oficina Berh@z, Ertzilla kalea, 6-8, 48370-Bermeo, en el siguiente horario: De lunes a viernes: 8:30-14:30. Martes y jueves: 16:3019:00. Los sábados: 10:00-13:00. A partir del 1 de julio, en el siguiente horario: De lunes a viernes: 8:30-14:30. Los sábados: 10:00-13:00.

5. Diruz lagundutako jarduerak finantzatzeko beste laguntza edo diru-laguntzarik eskatu nahiz eskuratuz gero, organo emaileari jakinaraztea.

5. Comunicar al órgano concedente la solicitud y/o la obtención de otras ayudas o subvenciones que financien los gastos subvencionados.

6. Diru-laguntza jasotzen duten kontratuak gutxienez 3 hilabeterako egitea, lanaldi osoan zein erdian.

6. Realizar los contratos objeto de la subvención por una duración mínima de 3 meses a jornada completa o media jornada con un mínimo del 50% de jornada.

8. oinarria.—Aurrekontu zuzkidura

Base 8.—Disponibilidad presupuestaria

2014ko udal aurrekontuan 126.000,00 euroko zuzkidura ekonomikoa dago aurreikusita. Deialdi honetan aurreikusitako zuzkidura ekonomikoa diru-laguntza emateari lotuta egongo da.

Está prevista una dotación económica de 126.000,00 euros del presupuesto municipal para el año 2014. Esta dotación económica prevista en la presente convocatoria está sujeta a la resolución positiva de la subvención.

Aurrekontu-zuzkiduraren mendekoak izango dira diru-laguntzak, eta deialdi honetako 13. oinarrian ezarritakoa aplikatuta emango zaie lehentasuna diru-laguntzei.

La concesión de las ayudas estará condicionada a la disponibilidad presupuestaria, priorizándose las subvenciones aplicando lo dispuesto en la base 13 de la presente convocatoria.

Nolanahi ere, oinarri hauetan ageri diren kontzeptuengatik laguntza-dossier bakarra bideratuko da enpresa eta urte bakoitzeko. Dossier bakar horretan sartu beharko ditu enpresak egin dituen eta diruz laguntzekoak diren kontratu guztiak.

En todo caso, sólo se tramitara un expediente de ayudas por empresa y año por los conceptos recogidos en estas bases. En este único expediente la empresa deberá incluir todos los contratos que haya realizado y quiera acoger a esta subvención.

Egotzi behar zaizkioneko aurrekontuan helburu horretarako asko kreditu egokirik egon ezean, oinarri hauen eraginkortasuna bertan behera geratuko da laguntza berriak emateari dagokionez. Gertakizun horri publizitatea ematearren, Bermeoko Udalak kreditua noiz ahitu den adieraziko duen ebazpena emango du, udalaren web orrian argitaratuko dena.

En caso de que en el presupuesto al que deban imputarse no exista crédito suficiente y adecuado para dicha finalidad, se suspenderá la eficacia de las presentes bases en lo relativo a la concesión de nuevas ayudas. Al objeto de dar publicidad a dicha circunstancia, El Ayuntamiento de Bermeo dictará resolución señalando la fecha en la que se hubiera producido el agotamiento del crédito, publicando la misma en la página web del ayuntamiento.

Lanbide-Euskal Enplegu Zerbitzuak diruz lagundutako Eskualdeko Enplegu Planaren barruan sartzen dira laguntza hauek.

Estas ayudas están enmarcadas en la convocatoria de ayudas para acciones locales de promoción de empleo subvencionado por Lanbide-Servicio Vasco de Empleo.

9. oinarria.—Beste diru-laguntza batzuekiko bateragarritasuna

Base 9.—Compatibilidad con otras ayudas y subvenciones

Deialdi honetan aurreikusitako diru-laguntzak bateragarriak izango dira kontzeptu edo xede berak diruz laguntzeko erakunde publiko edo pribatuetatik jaso daitekeen beste edozein laguntzarekin.

Las subvenciones previstas en la presente convocatoria serán compatibles con la obtención de cualquier otro tipo de subvención o ayuda que por el mismo concepto y finalidad le sean otorgadas por otras Administraciones o entidades públicas o privadas.

Kontratu bererako guztira ematen den laguntzaren zenbatekoa ez da inola ere izango soldata kostu gordinetik gorakoa. Dirulaguntza handiagoa balitz, Bermeoko Udalaren diru-laguntza gutxitu egingo litzateke, soldata kostu gordinaren gaindiko zatian.

En ningún caso, la cantidad a abonar, en concurrencia con otras ayudas para la misma contratación, será superior al coste salarial bruto. Si se produjera tal supuesto, se reducirá el importe de la subvención a conceder por el Ayuntamiento de Bermeo en el exceso respecto al coste salarial bruto.

10. oinarria.—Nahitaezko agiriak

Base 10.—Documentación preceptiva

Agiri hauek erantsi beharko zaizkie oinarri hauetan diren dirulaguntzak eskuratzeko eskabideei:

Las solicitudes de subvención reguladas por las presentes bases deben venir acompañadas de la siguiente documentación:

— Eskabide agiria eta zinpeko aitorpena (I. Eranskina).

— Impreso de solicitud y declaración jurada: Anexo I.

— Pertsona fisikoen fotokopia.

— En caso de persona física: copia del DNI.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15353 —

— Pertsona juridiko denean: • IFZren fotokopia. • Enpresa eratzeko eskrituren fotokopia. • Ordezkatze-ahalmenaren fotokopia. • Ordezkatze-ahalmena duen pertsonaren NANaren kopia. • Gizarte Segurantzari ordaindu beharrekoak ordaindu zaizkiola egiaztatzen duen ziurtagiria. • Foru Ogasunari ordaindu beharrekoak ordaindu zaizkiola egiaztatzen duen ziurtagiria. • Ogasunak emandako ziurtagiria, JEZan altan dagoela ziurtatzen duena. — Kontuaren titulartasunari dagokion ziurtagiria. — Indarrean dagoen lan araudia eta lan arloko arriskuei aurrehartzea betetzen denaren zinpeko adierazpena. — Udalarekin zorrik ez izatea. Ofizioz egiaztatuko da hori. — Jarduera burutu ahal izateko udalaren hirigintzazko lizentzia guztiak eguneratuta izatea. Udalaren Urigintza Sailak ofizioz egiaztatuko du hori. — Kontratatuko den pertsonari, bere lana burutzeko beharrezkoak dituen materiala eta jantziak emango dizkionaren konpromisoa. Lehen ordainketarako: Eskaera onartu eta gero, erabakia jakinarazten den egunetik hasita 15 eguneko epe barruan, agiri hauek aurkeztu beharko ditu diru-laguntzaren lehen ordainketa egiteko: — Zinpeko adierazpena, esaten duena kontratatutako pertsona ez dela ezkontidea, ondorengoa edo enpresaburuarekin, enpresa kontrola daukatenekin, zuzendaritza karguak dituztenekin edo enpresa eskatzaileko administrazio organoetako kideekin bigarren mailara arteko odol-ahaidetasunezko harremanik duen senidea, ezta administrazio organoetako kidea ere. (II. Eranskina). — Kontratazioak edo kontratazioek enplegu sortze garbia suposatu beharko dute, kontratatutako pertsonak lanean hasi baino 3 hilabete lehenago enpresan dagoen batez besteko pertsonal osoan. Gizarte Segurantzaren ziurtagiriarekin egiaztatu behar da honakoa. — Kontratatu den pertsona hau, kontratazio egunean Lanbiden enplegu eskatzailea dela dioen ziurtagiria eta kasu horretan, gizarteratze zaileko gizataldea batzen duen 3. oinarriaren bigarren talde barnekoa izateari dagokion egiaztagiria. — Lan kontratuaren kopia eta haren jakinarazpena Euskal Enplegu Zerbitzuari. — Langilearen alta Gizarte Segurantzan. Bigarren ordainketarako: Diruz lagunduko den epea amaitu ostean, 20 egun izango ditu dokumentu hauek aurkezteko: — Diruz lagunduko den kontratuak irauten duen hilabete guztietako pertsona kontratatuaren TC1 eta TC2 agiriak. — Diruz lagunduko den kontratuak dirauen hilabeteetako langilearen nominen kopia. — Diruz lagunduko den kontratuak dirauen hilabeteetako langilearen nominen ordain-agiria. — Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Orokorraren Ziurtagiria, diru-laguntzak dirauen bitartean bataz besteko pertsonal guztiaren gaineko enplegu sorrera garbia egiaztatzen duena.

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

— En caso de persona jurídica: • Copia del CIF. • Fotocopia de las escrituras de constitución de la empresa. • Copia de los poderes de representación. • Copia del DNI de la persona con poderes de representación. • Certificado de estar al corriente de pagos en la Seguridad Social. • Certificado de estar al corriente de pagos en Hacienda Foral. • Certificado expedido por la Hacienda que acredite el alta en el IAE. — Certificado de titularidad de la cuenta. — Declaración jurada del cumplimiento de la normativa laboral vigente y de prevención de riesgos laborales. — Carecer de deudas con el Ayuntamiento. Se comprobará de oficio por éste. — Estar al día de todas las licencias urbanísticas municipales para ejercer la actividad. Se comprobará de oficio por el Área de Urbanismo del Ayuntamiento. — Compromiso de facilitar a la persona contratada o a contratar el material y vestuario necesario para desarrollar su tarea. Para primer pago: Una vez aprobada la solicitud tendrá 15 días a partir de la notificación de la resolución para presentar la siguiente documentación para que les sea abonado el 1.er pago de la subvención: — Declaración jurada de que la persona contratada no es cónyuge, descendientes o tiene parentesco por consanguinidad o afinidad, hasta el segundo grado inclusive, con el/la empresario/a o con quienes tienen el control empresarial, ostentan cargos de dirección o son miembros de los órganos de administración de las empresas que revisten la forma jurídica de sociedad, así como de la que se produzca con estos últimos. Anexo II. — La contratación o contrataciones deberán suponer la creación neta de empleo sobre la plantilla media total existente en la empresa en los 3 meses inmediatamente anteriores a la incorporación de las personas contratadas. Se deberá acreditar mediante certificado Tesorería General de la seguridad social. — Documentación justificativa de que la persona contratada esta desempleada e inscrita como demandante de empleo en Lanbide a fecha de contratación y en su caso justificante acreditativo del colectivo de difícil inserción correspondiente a la base 3, segundo grupo. — Copia del contrato laboral y comunicación del mismo al Servicio Vasco de Empleo. — Alta de la persona trabajadora en la seguridad social. Para el segundo pago: Una vez finalizado el periodo del contrato a subvencionar tendrá 20 días para presentar la siguiente documentación: — TC1 y TC2 de la persona contratada de todos los meses de duración del contrato a subvencionar. — Copia de las nóminas de la persona contratada de los meses de duración del contrato a subvencionar. — Justificante de pago de las nóminas de la persona contratada de los meses de duración del contrato a subvencionar. — Certificado de la Tesorería General de la Seguridad Social, acreditando la creación neta de empleo sobre la plantilla media total existente durante la duración del contrato a subvencionar.

11. oinarria.—Eskabideak aurkeztea

Base 11.—Presentación de las solicitudes

Deialdi honen I. eranskinean ageri den eredua baliatu beharko da laguntzak eskuratzeko eskabideak egiteko. Bermeoko Udalaren Erregistro Orokorrean (Berhaz bulegoa. Ertzilla kalea, 6-8, 48370-

Las solicitudes para la obtención de las ayudas seguirán el modelo que figura en el anexo I de la presente convocatoria que, junto a la documentación preceptiva, deberán ser presentadas en

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15354 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

Bermeo) aurkeztuko dira, agiri guztiekin batera, ordutegi honetan: Astelehenetik ostiralera: 09:30-14:30. Astearte eta ostegunetan: 16:30-19:00. Larunbatetan: 10:00-13:00. Hurrengo ordutegian, uztailaren 1etik aurrera: Astelehenetik ostiralera: 08:30-14:30. Larunbatetan: 10:00-13:00.

el Registro General del Ayuntamiento de Bermeo, Oficina Berh@z, Ertzilla kalea, 6-8, 48370-Bermeo, en el siguiente horario: De lunes a viernes: 08:30-14:30. Martes y jueves: 16:30-19:00. Los sábados: 10:00-13:00. A partir del 1 de julio, en el siguiente horario: De lunes a viernes: 08:30-14:30. Los sábados: 10:00-13:00.

Enpresek nahiz interesdunek eskabidea aurkezten dutelarik, oinarri hauek onartzen dituztela esan nahiko du.

La presentación de la solicitud por parte de las empresas o personas interesadas implicará la aceptación del contenido de estas bases.

Deialdi hau Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen den hurrengo egunetik hasita, 2014ko irailaren 5era arte aurkeztuko dira eskabideak.

El plazo de presentación de solicitudes será desde el día siguiente a la publicación de la presente convocatoria en el «Boletín Oficial de Bizkaia» hasta el 5 de septiembre de 2014.

12. oinarria.—Akatsak zuzentzea

Base 12.—Subsanación de deficiencias

Diru-laguntzetarako eskabideak ez badituzte oinarri hauetan xedatutako baldintzak betetzen, edo bertan galdatutako agiririk eransten ez bada, 10 eguneko epea emango zaie interesdunei akats eta okerrak zuzendu edo falta diren beharrezko agiriak ekar ditzaten. Halaber, ohartaraziko zaie, hala egin ezean eskaria bertan behera utzitakotzat joko dela eta besterik gabe artxibatuko dela.

Si las solicitudes de subvención no reúnen los requisitos exigidos en las presentes bases, o no se acompañara a la misma la documentación exigida, se requerirá a las personas interesadas para que, en un plazo de 10 días, subsanen las faltas o acompañen los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hicieran, se les tendrá por desistidas de su petición, archivándose sin más trámites.

13. oinarria.—Prozedura

Base 13.—Procedimiento

1. Merkataritza, Turismo eta Ekonomia Sustapenerako SailaBehargintzari dagokio oinarri hauetan aurreikusitako diru-laguntzen kudeaketa. Hautatze eta jarraipen batzorde bat eratuko da horretarako, Bermeo, Mundaka eta Sukarrietako Behargintza eta Gernika-Lumoko Lanbide Ekimenak eskualdeko garapen agentzia bietako langileek osotua. Batzorde honek aztertu eta ebaluatuko ditu aurkeztutako eskabideak.

1. Corresponde al Departamento de Comercio, Turismo y Promoción Económica- Behargintza la gestión de las ayudas previstas en las presentes bases, a cuyo efecto se constituirá una comisión de selección y seguimiento integrada por personal de las dos agencias de desarrollo de la comarca Behargintza Bermeo, Mundaka y Sukarrieta y Lanbide-Ekimenak de Gernika-Lumo, que será la encargada del análisis y evaluación de las solicitudes presentadas.

2. Hautatze eta jarraipen batzordeak proposamena egin ostean emango edo ezeztatuko dira diru-laguntzak Bermeoko Udalaren Alkatetzaren dekretu bidez.

2. La concesión o denegación de las ayudas se realizará, previa propuesta de la comisión de selección y seguimiento, mediante Decreto de Alcaldía del Ayuntamiento de Bermeo.

3. Eskaerak hurrengo puntuazioak jarraituz barematuko dira, ondoren kontzesio erabakia hartuz.

3. Las solicitudes se baremarán siguiendo la siguiente puntuación dictándose posteriormente la resolución de concesión.

a) Diruz lagunduko den kontratuaren kolektiboa:

a) Colectivo del contrato a subvencionar:

— Behartsuen kolektibo barruan egotea: puntu 1.

— Perteneciente al colectivo de difícil inserción: 1 puntos.

b) Diru-laguntza jasoko duen kontratuaren iraupena:

b) Duración del contrato a subvencionar:

— 3 eta 5 hilabeteren arteko iraupena (biak barne) jardunaldi partziala, egunaren %50a gutxienez: 0,5 puntu.

— Duración entre 3 y 5 meses (ambos incluidos)a jornada parcial, como mínimo al 50% de la jornada: 0,5 puntos.

— 3 eta 5 hilabeteren arteko iraupena (biak barne) jardunaldi osoa: Puntu 1.

— Duración entre 3 y 5 meses (ambos incluidos), jornada completa: 1 punto.

— 6 hilabeteko iraupena, egunaren %50a gutxienez: Puntu 1.

— Duración de 6 meses, como mínimo al 50% de la jornada: 1 punto.

— 6 hilabeteko iraupena, jardunaldi osoa: 2 puntu.

— Duración de 6 meses, jornada completa: 2 puntos.

— 6 hilabete baino gehiagoko iraupena, jardunaldi partzialean, egunaren %50a gutxienez: 1,5 puntu.

— Duración de más de 6 meses, a jornada parcial como mínimo 50% de la jornada: 1,5 puntos.

— 6 hilabete baino gehiagoko iraupena, jardunaldi osoa: 2,5 puntu.

— Duración de más de 6 meses, a jornada completa: 2,5 puntos.

Enpresen arteko berdinketa gertatzen bada, berdinketa hautsiko du:

Si se da un empate entre las empresas, se desempatará por:

a) Kontratuen eskaera gutxien egiten dituen enpresari lehentasuna emango zaio, laguntzen banaketa handiagoa lortzeko asmoz.

a) Se priorizará a la empresa que menos solicitudes de contratos haga, a fin de procurar un mayor reparto de las ayudas.

b) Sarrera agindua laguntza eskaeraren erregistroan.

b) Orden de entrada en el registro de la solicitud de la ayuda.

4. Eskariak erabakitzeko epea 3 hilabetekoa izango da gehienez. Epe hori igarota berariazko ebazpenik eman ez bada, eskabidea ezeztatu egin dela ulertuko da.

4. El plazo máximo para resolver las solicitudes será de 3 meses. Transcurrido dicho plazo sin que se haya dictado resolución expresa, se entenderá desestimada la solicitud.

5. Diru-laguntza ematen edo ezeztatzen duen Bermeoko alkatearen ebazpenak amaitutzat emango du administrazio bidea, eta horren aurka jakinarazpena hartzen den hurrengo egunetik hasitako hilabeteko epe barruan berraztertze errekurtsoa jarri lezake edo administrazioarekiko auzi-errekurtsoa, jakinarazpena hartzen den hurrengo egunetik hasitako bi hilabeteko epe barruan, GernikaLumoko administrazioarekiko auzi-epaitegian.

5. La resolución de la Alcaldesa de Bermeo por la cual se concede o deniega la ayuda pone fin a la vía administrativa y contra la misma podrá interponerse recurso de potestativo de reposición ante la Alcaldía en el plazo de un mes a partir del día siguiente a la notificación o recurso contencioso-administrativo en el plazo de 2 meses, contados desde el a partir del día siguiente al recibo de la notificación, ante el juzgado de lo contencioso-administrativo de Gernika-Lumo.

cve: BAO-BOB-2014a122

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15355 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

14. oinarria.—Diru-laguntzen berri ematea

Base 14.—Publicidad de las subvenciones

Emandako diru-laguntzen zerrenda argitaratuko da udalaren web orrialdean, baita enpresa edo pertsona onuradunena eta zenbatekoak ere.

Se publicara en la página web del ayuntamiento una relación de las subvenciones concedidas, así como las personas/empresas beneficiarias de las mismas y su importe.

15. oinarria.—Diru-laguntzak aldatzea

Base 15.—Modificación de las subvenciones

Diru-laguntzak emateko kontuan izandako baldintzak aldatuz gero, eman zireneko ebazpenak aldatzea ekar lezake horrek berarekin; edonola ere, oinarri hauetan ezarritako baldintzetara moldatu beharko da aldakuntza.

Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de las subvenciones podrá dar lugar a la modificación de las resoluciones de su concesión, debiendo en todo caso sujetarse dicha modificación a las condiciones establecidas en las presentes bases.

16. oinarria.—Kontrolatu, ebaluatu eta ikuskatzea

Base 16.—Control, evaluación, inspección

Bermeoko Udalak, bere Merkataritza, Turismo eta Ekonomia Sustapenerako Saila-Behargintzaren bidez, beharrezkoak diren kontrol eta ebaluazio lanak egin ahal izango ditu, emandako laguntzak aurreikusitako xedeetarako bideratzen direla bermatzeko.

El Ayuntamiento de Bermeo, a través de su Departamento de Comercio, Turismo y Promoción Económica-Behargintza, podrá realizar acciones de control y evaluación que resulten necesarias en orden a garantizar la correcta aplicación de las ayudas concebidas a los fines previstos.

17. oinarria.—Indarrean sartzea

Base 17.—Entrada en vigor

Oinarri hauek eta diru-laguntzen deialdia indarrean sartuko dira Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzen diren hurrengo egunean.

Las presentes bases y la convocatoria de ayudas entrarán en vigor el día siguiente de su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia».

18. oinarria.—Isilekotasun klausula

Base 18.—Cláusula de confidencialidad

Diru-laguntza eskabidea aurkeztean, erakunde eskatzaileak onartu egiten du eta adierazi deialdian ezartzen diren baldintza guztiak betetzen dituela eta bere xehetasun guztiak onartzen dituela.

Con la presentación de la solicitud de subvención, la entidad solicitante da su conformidad y declara que reúne todos los requisitos establecidos en la convocatoria y que acepta íntegramente todos los términos de la misma.

Era berean, azaltzen du, eskabidean azaltzen diren datu pertsonalak bere onetsiarekin biltzen direla eta hori onartzen duela. Datu hauek automatizatu egingo dira eta udal honek behar den moduan baimendutako fitxategietan sartuko direla eta fitxategi horiek udal kudeaketarako baino ez direla erabiliko baimentzen duela. Beste herri administrazio batzuei edo beraien erakundeei helarazi edo komunikatu ahal izango dira Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoak aurreikusitako kasuetan.

Asimismo, manifiesta que los Datos Personales contenidos en la instancia son recogidos bajo su consentimiento y que acepta, que dichos datos sean objeto de tratamiento automatizado e incorporado a los diferentes ficheros debidamente autorizados por este ayuntamiento, y que autoriza a que el uso de dichos datos se restringa exclusivamente a la gestión municipal, pudiendo procederse a su cesión o comunicación a otras Administraciones Públicas y sus Organismos en los supuestos previstos en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal.

19. oinarria.—Diru-laguntzak itzultzea

Base 19.—Reintegro de las ayudas

Jasotako kopuruak itzuli egin beharko dira, baita, diru-laguntza ordaintzen denetik sortutako interes legalak ere, laguntzen onuradun diren pertsonak/enpresak oinarri hauetan, emate ebazpenean nahiz aplikagarri suertatzen diren gainerako arauetan ezarritako baldintzak urratzen badituzte; guztia ere, dena delako urraketaren ondorioz bidera litzakeen bestelako ekintzak gorabehera.

Procederá el reintegro de las cantidades percibidas, así como la exigencia de los intereses legales que correspondan desde el momento del pago de la subvención, cuando las personas/empresas beneficiarias de las ayudas incumplan las condiciones establecidas en las presentes bases, en la resolución de concesión y en las demás normas que resulten de aplicación; todo ello sin perjuicio de las acciones que procedan como consecuencia del incumplimiento.

Dagozkien ondorio legaletarako, itzuli beharreko kopuruak zuzenbide publikoko diru-sarreratzat joko dira.

Las cantidades a reintegrar tendrán la consideración de ingresos de derecho público a los efectos legales pertinentes.

Kudeaketa, kontrol edo ikuskatze lanetan diru-laguntza modu ezegokian eskuratu dela antzematen bada, edo oker erabiltzen ari direla, hala jasoko da dossierrean eta, horrenbestez, beharrezko diren kautelazko neurriak hartu ahal izango dira.

Cuando en el ejercicio de las funciones de gestión, control o inspección se deduzcan indicios de la incorrecta obtención o disfrute de la subvención, se hará constar en el expediente y, en su virtud, se podrá acordar la adopción de las medidas cautelares que en cada supuesto correspondan.

20. oinarria.—Araudi eraentzailea

Base 20.—Normativa Reguladora La normativa reguladora de esta convocatoria será la recogida

Deialdi honetako araudi eraentzailea honakoa izango da: — Enplegua Sustatzeko Toki-ekintzetarako Diru-laguntzen Agindua (EHAA, 2013ko urriaren 18an).

— Orden de Ayudas para Acciones Locales de Promoción del Empleo («BOPV» de 18 de octubre de 2013).

— Abenduaren 17ko Diru-laguntzen 38/2003 Lege Orokorra (EAO 2003ko azaroaren 18an).

— Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones («BOE» de 18 de noviembre de 2003).

— Diru-laguntzen Lege Orokorraren Erregelamendua onartzen duen, ekainaren 21eko 887/2006 Errege Dekretua (EAO 2006ko uztailaren 25ean).

— Real Decreto 887/2006, de 21 de junio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley, General de Subvenciones («BOE» de 25 de julio de 2006).

— Bere kasuan, Bermeoko Udalaren Diru-laguntzak emateko Ordenantza eraentzailea.

— En su caso, por la Ordenanza reguladora de la concesión de Subvenciones del Ayuntamiento de Bermeo.

cve: BAO-BOB-2014a122

en:

BAO. 122. zk. 2014, ekainak 27. Ostirala

— 15356 —

BOB núm. 122. Viernes, 27 de junio de 2014

!"#$%&%'(")*+"'$('(,-+(*)%.-'%*+)/-$012(.0"',()%&*(',%( !"#$%$&'()(*)+,'(+-)*%"./0$%+-)+)#+ %".&1+&+%$/. *.)*021*-+>*;+1*10*"@"1< ;;;I@?NB@*;E@*F>P>

Suggest Documents