BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena —1— BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009 ...
11 downloads 4 Views 1MB Size
BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA BOLETIN OFICIAL DE BIZKAIA BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

—1—

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Laburpena / Sumario

I. Atala / Sección I

Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa / Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Ahaldun Nagusiaren Kabinetea

3

Emakumeen eta gizonen arteko berdintasuna sustatzeko diru-laguntzak ematea.

Garraio eta Hirigintza Saila

4

Ziortza-Bolibar udalerriko Plangintzako Arau Subsidiarioen Testu Arauemailea.

Gizarte Ekintza Saila

Concesión de subvenciones en materia de promoción de la igualdad de mujeres y hombres.

Departamento de Transportes y Urbanismo

4

144

2009. urtean adineko pertsonen arloko diru-laguntzen emakida.

Gabinete del Diputado General

3

Texto normativo de las Normas Subsidiarias de Planeamiento del municipio de Ziortza-Bolibar.

Departamento de Acción Social

144

Ogasun eta Finantza Saila

148

113/2009 FORU DEKRETUA, Bizkaiko Foru Aldundiarena, uztailaren 21ekoa; honen bidez bingoko kartoien salmentaren gaineko tasaren zenbatekoa aldarazi da.

Concesión de las Subvenciones para el año 2009 en materia de personas mayores.

Departamento de Hacienda y Finanzas

148

DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 113/2009, de 21 de julio, por el que se modifica la cuantía de la tasa por la venta de cartones del bingo.

II. Atala / Sección II

Bilboko Udala Urduñako Udala Gueñesko Udala Muskizko Udala Igorreko Udala Leioako Udala Etxebarriko Udala Sestaoko Udala Ermuko Udala Udal Kirol Erakundea (Ermua)

149 150 154 156 158 160 166 167 172 173

Ayuntamiento de Bilbao Ayuntamiento de Orduña Ayuntamiento de Güeñes Ayuntamiento de Muskiz Ayuntamiento de Igorre Ayuntamiento de Leioa Ayuntamiento de Etxebarria Ayuntamiento de Sestao Ayuntamiento de Ermua Instituto Municipal de Deportes (Ermua)

cve: BAO-BOB-2009a143

Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa / Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

—2—

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

IV. Atala / Sección IV

Estatuko Administrazio Orokorra / Administración General del Estado 175 187

Ministerio de Trabajo e Inmigración Ministerio de la Presidencia

V. Atala / Sección V

Justizi Administrazioa / Administración de Justicia

196 197 197

Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de lo Social número 2 de Oviedo (Asturias) Juzgado de lo Social número 2 de Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa) Juzgado de Instrucción número 5 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de Instrucción número 7 de Bilbao (Bizkaia) Juzgado de Primera Instancia e Instrucción número 1 de Balmaseda (Bizkaia)

cve: BAO-BOB-2009a143

190 190 191 192 193 194 195 195

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

—3—

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

I. Atala / Sección I

Bizkaiko Lurralde Historikoko Foru Administrazioa Administración Foral del Territorio Histórico de Bizkaia Foru Aldundia / Diputación Foral Gabinete del Diputado General

Emakumeen eta gizonen arteko berdintasuna sustatzeko diru-laguntzak ematea.

Concesión de subvenciones en materia de promoción de la igualdad de mujeres y hombres.

Zuzenbidean 5.000 biztanle baino gutxiago izan eta emakumeen eta gizonen arteko aukera berdintasuna eta genero politikak sustatzea helburu duten jarduerak abiabidean jartzeko proiektu eta planak burutzera zuzenduta dituzten Bizkaiko udalerriei 2009. urtean dirulaguntzak ematea arautzen duen Bizkaiko Foru Aldundiaren abenduaren 16ko 203/2008 Foru Dekretuan araututako dirulaguntzen emakidaren argitalpena. Ondoren erakunde onuradunen zerrenda argitaratuko da, emakidaren foru agindu zenbakiarekin eta emandako zenbatekoekin; zenbateko horiek 01.02 organikoaren 432.99 ekonomikoan jasotako Emakumeentzako Aukera Berdintasuna Sustatzeko Programaren (320.401) pentzutan ordainduko dira, horretan jarritako aurrekontuko muga 105.000 euroko kopurua izanik.

Publicación de la concesión de subvenciones reguladas en el Decreto Foral 203/2008 de 16 de diciembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se aprueba la convocatoria pública de subvenciones para el año 2009, a Ayuntamientos de Bizkaia con población de derecho inferior a 5.000 habitantes que aborden proyectos y planes para la realización de actividades dirigidas a la promoción de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. A continuación se relacionan las entidades beneficiarias con el número de Orden Foral de concesión así como los importes concedidos, que serán abonados con cargo a la siguiente dotación presupuestaria del Programa Promoción de Igualdad de Oportunidades y Políticas de Género (320.401), recogida en el orgánico 01.02; económico 432.99, siendo el límite presupuestario consignado la cantidad de 105.000 euros.

Erakunde / Entidad

Foru Agindua / Orden Foral

Data / Fecha

Zenbatekoa / Importe

AJANGIZKO UDALA .............................................................................................................................

527

15/07/2009

AULESTIKO UDALA..............................................................................................................................

535

15/07/2009

856,23

AYUNTAMIENTO DE ZEBERIO ...........................................................................................................

543

15/07/2009

1867,49

AYUNTAMIENTO DE URDUÑA-ORDUÑA ...........................................................................................

522

15/07/2009

4500,00

BAKIOKO UDALA .................................................................................................................................

534

15/07/2009

1634,12

AYUNTAMIENTO DE BEDIA.................................................................................................................

521

15/07/2009

4500,00

OTXANDIOKO UDALA..........................................................................................................................

510

15/07/2009

4500,00

NABARNIZKO UDALA ..........................................................................................................................

540

15/07/2009

2518,34

IGORREKO UDALA ..............................................................................................................................

529

15/07/2009

2518,34

EREÑOKO UDALA................................................................................................................................

538

15/07/2009

1270,36

AREATZAKO UDALA ............................................................................................................................

508

15/07/2009

4500,00

2518,29

MALLABIAKO UDALA...........................................................................................................................

525

15/07/2009

2518,34

AYUNTAMIENTO DE OROZKO ............................................................................................................

520

15/07/2009

4500,00

AYUNTAMIENTO DE MENDATA ..........................................................................................................

519

15/07/2009

4500,00

AYUNTAMIENTO DE UGAO-MIRABALLES ........................................................................................

518

15/07/2009

4500,00

BERRIZKO UDALA ...............................................................................................................................

524

15/07/2009

2518,34

AYUNTAMIENTO DE ALONSOTEGI ....................................................................................................

526

15/07/2009

2518,34

LEZAMAKO UDALA ..............................................................................................................................

514

15/07/2009

4500,00

ZAMUDIOKO UDALA............................................................................................................................

509

15/07/2009

4500,00

SONDIKAKO UDALA ............................................................................................................................

513

15/07/2009

4500,00

ZALDIBAR ELIZATEKO UDALA............................................................................................................

517

15/07/2009

4500,00

IURRETAKO UDALA .............................................................................................................................

523

15/07/2009

2518,34

MUXIKAKO UDALA...............................................................................................................................

528

15/07/2009

2518,34

IBARRANGELUKO UDALA...................................................................................................................

533

15/07/2009

727,52

AYUNTAMIENTO DE GORDEXOLA ....................................................................................................

516

15/07/2009

4500,00

AYUNTAMIENTO DE LARRABETZU....................................................................................................

512

15/07/2009

4500,00

AYUNTAMIENTO DE LOIU ...................................................................................................................

511

15/07/2009

4500,00

SUKARRIETAKO UDALA......................................................................................................................

542

15/07/2009

873,02

ARTEAKO UDALA ................................................................................................................................

539

15/07/2009

2518,34

FORUKO UDALA ..................................................................................................................................

541

15/07/2009

1380,61

KORTEZUBIKO UDALA ........................................................................................................................

536

15/07/2009

1007,33

PLENTZIAKO URI UDALA ....................................................................................................................

515

15/07/2009

4000,00

MURUETAKO UDALA ...........................................................................................................................

537

15/07/2009

2294,48

GAUTEGIZ ARTEAGAKO UDALA ........................................................................................................

544

15/07/2009

0,00

EAko UDALA.........................................................................................................................................

532

15/07/2009

839,45

MORGAKO UDALA...............................................................................................................................

531

15/07/2009

839,45

BUSTURIKO UDALA.............................................................................................................................

530

15/07/2009

1744,93

Bilbon, 2009ko uztailaren 22an.—Ahaldun Nagusiaren Idazkari Orrokorra, Koldo Mediavilla Amarika

Bilbao a 22 de julio de 2009.—El Secretario General de la Presidencia, Koldo Mediavilla Amarika

(I-1226)

(I-1226)

cve: BAO-BOB-2009a143

Ahaldun Nagusiaren Kabinetea

—4—

Garraio eta Hirigintza Saila

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Departamento de Transportes y Urbanismo

Ziortza-Bolibar udalerriko Plangintzako Arau Subsidiarioen Testu Arauemailea.

Texto normativo de las Normas Subsidiarias de Planeamiento del municipio de Ziortza-Bolibar.

Garraio eta Hirigintza Sailaren urriaren 27ko 1119/2008 Foru Aginduaren bidez Ziortza-Bolibarreko Plangintzako Arau Subsidiarioak, BHI-158/2007-P05-IEE espedientea, behin betiko onartu ziren. Halaber, apirilaren 7ko 405/2009 Foru Aginduaren bidez aipatutako Arau Subsidiarioen betearazketa aitortu zen egoitzazko lurzoru urbanizagarrian eta lurzoru urbanizaerzinean, agiria diligentziatu, onartutako hirigintza arautegia artxibatu eta argitaratzeko, zuzenketa batzuk egin beharra ezarri zelarik, Toki Araubidearen Oinarriak araupetzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 70.2 artikuluaren eta otsailaren 13ko 3/1987 Foru Arauaren 65. artikuluaren ondoreetarako. Zuzenketa horiek behar bezala egin direnez, arautegia argitaratuko da.

Mediante Orden Foral del Departamento de Transportes y Urbanismo 1119/2008, de 27 de octubre, se procedió a la aprobación definitiva de las Normas Subsidiarias de Ziortza-Bolibar, expediente BHI-158/2007-P05-EIA. Así mismo, mediante la Orden Foral 405/2009, de 7 de abril, se declaró la ejecutoriedad de dichas Normas Subsidiarias en el suelo apto para urbanizar residencial y en el suelo no urbanizable, imponiéndose unas correcciones para proceder a la diligenciación del documento, archivo y publicación de la normativa urbanística aprobada, a los efectos del artículo 70.2 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases de Régimen Local y del artículo 65 de la Norma Foral 3/1987, de 13 de febrero. Como quiera que dichas correcciones han sido debidamente subsanadas, se procede a publicar la normativa.

Bilbon, 2009ko uztailaren 20an.—Garraio eta Hirigintza foru diputatua, Itziar Garamendi Landa

Bilbao, a 20 de julio de 2009.—La diputada foral de Transportes y Urbanismo, Itziar Garamendi Landa

ZIORTZA – BOLIBAR

ZIORTZA – BOLIBAR

UDAL PLANGINTZAKO ARAU SUBSIDIARIOAK

NORMAS SUBSIDIARIAS DE PLANEAMIENTO MUNICIPAL

Hirigintzako Araudia

Normas Urbanísticas

1. TITULUA

TÍTULO 1

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES DE CARÁCTER GENERAL

1.1 KAPITULUA

CAPÍTULO 1.1

EREMUA, XEDAPEN MOTAK ETA ORIENTAZIO IRIZPIDEAK

ÁMBITO, CLASES DE DETERMINACIONES Y CRITERIOS ORIENTADORES

1.1.01. artikulua.—Ziortza-Bolibarreko Hiri Antolamenduko Arau Subsidiarioen izaera eta eremua

Artículo 1.1.01.—Naturaleza y ámbito de las Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana de Ziortza-Bolibar

Ziortza-Bolibarreko Hiri Antolamenduko Arau Subsidiarioek (aurrerantzean Z-Bolibarreko HAAASS) egiturazko hirigintza-antolamenduko plana osatzen dute, eta horren aplikazio-eremua udalmugartearen barruko lurralde osora hedatzen da.

Las Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana de ZiortzaBolibar (en adelante NNSSOU de Z-B) es un plan de ordenación urbanística estructural cuyo ámbito de aplicación se extiende a la totalidad del territorio comprendido en el término municipal.

Z-Bolibarreko HAAASSak 2006ko irailaren 15ean onetsi ziren hasieran, 2/2006 Legea indarrean sartu baino lehen; beraz, lege horretako Bigarren Xedapen Iragankorrean ezarritakoa dela bide, Ziortza-Bolibarreko Plangintza 2/2006 Legera egokitu ahal da, edukiei eta xedapenei dagokienez.

Las NNSSOU de Z-B se aprobaron inicialmente el 15 de Septiembre de 2006, con anterioridad a la entrada en vigor de la Ley 2/2006, por ello, en virtud de lo establecido en la Disposición Transitoria Segunda de esta Ley, el Planeamiento de Ziortza-Bolibar tiene opción de adaptarse o de no hacerlo en cuanto a contenidos y determinaciones a la Ley 2/2006.

Hori guztia dela eta, Ziortza-Bolibarreko Plangintzak, xedapen horretan ezarritakoa aplikatuz, 2/2006 Legeko eduki eta xedapen guztietara ez egokitzea erabaki du.

Por todo lo anteriormente expuesto, el Planeamiento de Ziortza-Bolibar acogiéndose a la citada Disposición ha elegido no adaptarse a todos los contenidos y determinaciones de la Ley 2/2006.

Hala eta guztiz ere, oro har, araudia egokitu egiten da orain indarrean dagoen legeriara (2/2006 Legea), honako honetan izan ezik:

No obstante y en términos generales, la normativa se adapta y se remite a la legislación que actualmente está en vigor (Ley 2/2006), a excepción de que:

1. Planen sailkapenean: Plangintzaren izenburua «Ziortza-Bolibarreo Udalerriko Hiri Antolamenduko Arau Subsidiarioak» izango da, eta horren edukian Plan Orokorretako agiri guztiak jasoko dira, ekonomia- eta finantza-bideragarritasunaren ikerketa izan ezik. 2. Landaguneetan:

1. En la Clasificación de los Planes: El Planeamiento se titulará: «Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana del Municipio de Ziortza-Bolibar» y en su contenido figurarán todos los documentos de los Planes Generales a excepción del estudio de viabilidad económico-financiera. 2. En los Núcleos Rurales:

Ziortza-Bolibarreko Udalak 5/98 Legeko edukietara eta xedapenetara egokitzea erabaki du, batez ere planteaturiko etxebizitza kopuruaren hazkundeari dagokionez.

El Ayuntamiento de Ziortza-Bolibar opta por adaptarse a los contenidos y determinaciones de la Ley 5/98, y en especial en lo que se refiere al incremento del número de viviendas que se plantea.

1.1.02 artikulua.—Egiturazkoa eta xehatua den hirigintza-antolamenduko xedapenak.

Artículo 1.1.02.—Determinaciones de ordenación urbanística estructural y pormenorizada

1. Z-Bolibarreko HAAASSek udalerri osoaren egiturazko hirigintza-antolamendua ezarri eta arautzen dute, baita planak finkaturiko hiri-lurzoruko kategorian sartzen duen hiri-lurzoruaren antolamendu xehatua ere. Sektoreka banaturiko urbanizagarritzat sailkaturiko lurzoruan eta finkatu gabeko hiri-lurzoruan, Z-Bolibarreko HAAASSek zuzen-zuzen ezarri ahal dituzte antolamendu xehatuko

1. Las NNSSOU de Z-B establecen y regulan la ordenación urbanística estructural de todo el municipio y la ordenación pormenorizada del suelo urbano que el plan incluya en la categoría de urbano consolidado. En el suelo clasificado como urbanizable sectorizado y en el urbano no consolidado las NNSSOU de Z-B, potestativamente, pueden establecer directamente las determi-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

—5—

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

xedapenak, edo garapeneko plan espezifikoetara bideratu ahal dituzte (lan partzialak eta bereziak); horiek errespetatu egin beharko dituzte plangintza orokorreko egiturazko xedapenak.

naciones de ordenación pormenorizada, o bien remitirlas a planes específicos de desarrollo (planes parciales y especiales) que deberán respetar las determinaciones estructurales del planeamiento general.

2. Egiturazko hirigintza-antolamenduko xedapenak honako hauek izango dira:

2. Se consideran determinaciones de ordenación urbanística estructural las siguientes:

A) Oro har, hiri-bilakaeraren eta lurzoruaren okupazioaren (udal-mugarte osoan) estrategiari buruzkoak; lurraldearen egitura orokorra eta organikoa; sistema orokorreko sarearen zehaztapena, baita hori betearazpen eremuetara atxikitzea edo horietan sartzea ere; lurzoruaren sailkapen eta kalifikazio orokorra, plangintza eta lurzoruaren hirigintza-kudeaketa egiteko epeen programazioa eta finkapena; babeseko etxebizitzaren eta zuzkidurako bizilekuen estandarrak betetzea bermatzeko xedapenak; hirigintzako antolamenduaren eta kudeaketaren programazioa, ingurumena eta elementu naturalak eta artifizialak babesteko jarraibideak (batez ere, kultura-ondareari buruzkoak); errealitate fisikora egokitzeko eta plan orokorraren helburuak errespetatzeko irizpide eta parametro objektiboak, esparru espazialen (eremuak, sektoreak,…) mugaketa zehatz aztertu ahal izateko; eta, orokorrean, hirigintza-legeriaren arabera egiturazko izaera duten oinarrizko xedapen guztiak, horien arauketa halako hirigintza-antolamenduko plan bati eratxikita badago.

A) Con carácter general, las relativas a la estrategia de la evolución urbana y de la ocupación del suelo en todo el término municipal; la estructura general y orgánica del territorio; la determinación de la red de sistemas generales y su adscripción o inclusión, en su caso, a ámbitos de ejecución; la clasificación y calificación global del suelo; la programación y fijación de plazos para la elaboración del planeamiento y gestión urbanística del suelo; determinaciones para garantizar el cumplimiento de los estándares de vivienda protegida y alojamientos dotacionales; la programación de la ordenación y gestión urbanística; directrices de protección del medio ambiente y elementos naturales y artificiales, en especial los relativos al patrimonio cultural; criterios y parámetros objetivos de acomodación a la realidad física y respeto a los objetivos del plan general que permitan reconsiderar en detalle la delimitación de ámbitos espaciales (áreas, sectores,...); y, en general, todas aquellas determinaciones básicas a las que la legislación urbanística atribuye dicho carácter estructural y atribuye su regulación a esta clase de plan de ordenación urbanística.

B) Sektoreka banaturiko hiri-lurzorurako eta lurzoru urbanizagarrirako, horren perimetroaren mugaketa; antolamendu xehatua plan bereziei edo partzialei lotuta duten eremuen zehaztapena; hirigintza-eraikigarritasunen, ohiko erabileren eta erabilera bateragarrien finkapena; edo tokiko sistemen eta gutxieneko hirigintzabaldintzen oinarrizko ezaugarrien zehaztapena.

B) Específicamente para el suelo urbano y urbanizable sectorizado, la delimitación de su perímetro; la determinación de los ámbitos cuya ordenación pormenorizada se remita a planes especiales o parciales; la fijación de edificabilidades urbanísticas, usos característicos y compatibles; o la definición de las características básicas de los sistemas locales y condiciones mínimas de urbanización.

C) Lurzoru urbanizaezinean, lurzoruaren kalifikazioa, lurraldeantolamenduko tresnetan ezarritako kategoriak erabilita, eta, behar izanez gero, egokitzat hartzen diren azpikategoria guztiak erantsiz; kategoria bakoitzean onarturiko eta debekaturiko erabileren eta eraikinen arauketa; landaguneen eta lurzoruaren ondare publikorako lurzoru-erreserben mugaketa; halako lurzoruan nahitaez ezarri beharreko zuzkidura eta azpiegitura publikoen zehaztapena, horien oinarrizko parametroak adieraziz.

C) En el suelo no urbanizable, la calificación del suelo con la incorporación de las categorías previstas en los instrumentos de ordenación territorial y la adición, en su caso, de las subcategorías que se consideren adecuadas; regulación de usos y construcciones admitidas y prohibidas en cada categoría; delimitación de núcleos rurales y de reservas de suelo con destino al patrimonio público del suelo; determinación de dotaciones e infraestructuras públicas de necesaria implantación en este tipo de suelo, con indicación de sus parámetros básicos.

3. Hirigintza-antolamendu xehatuko xedapenak izango dira tokiko sistemen zehaztapen zehatuari buruzkoak; hiri-lurzoruko eremuetan eta lurzoru urbanizagarriko sektoreetan integraturiko jarduketen mugaketa; hiri-lurzoruaren atxikipena, finkaturiko edo finkatu gabeko kategoriaren batean; hiri-lurzoruan lursailak eta orubeak zehaztea, horiek jarduketa isolatuko araubidean eraiki ahal direnean; erabilera bakoitzeko eraikigarritasun fisiko xehatuak, erabilera bateragarriak eta gehieneko nahiz gutxieneko ehunekoak finkatzea; erabileren arteko haztapen-koefizienteak, birbanaketako tresnek horiek gaurkotu ahal izatearen kalterik gabe; eraikinak zehazten dituzten oinarrizko elementuen zehaztapena, adibidez, altuerak, solairuak, hegalak, ibilgailuentzako aparkalekuak; lerrokaduren eta sestren finkapena; antolamendutik kanpoko egoeran gelditu behar diren eraikinak; ondoriozko partzelazioa eta gutxieneko lursailaren adierazpena; xehetasun-ikerketak idazteko irizpideak, baldintzak eta mugak; antolamenduaren esparru orokorra osatzeko behar diren gainerako guztiak.

3. Se consideran determinaciones de ordenación urbanística pormenorizada las relativas a la definición detallada de los sistemas locales; delimitación de actuaciones integradas de áreas en suelo urbano y sectores en suelo urbanizable; adscripción del suelo urbano en alguna de las categorías de consolidado o no consolidado; determinación de parcelas y solares en suelo urbano que puedan ser edificadas en régimen de actuación aislada; fijación de edificabilidades físicas pormenorizadas, usos compatibles y porcentajes máximos o mínimos de cada uso permitido; coeficientes de ponderación entre usos, sin perjuicio de que puedan ser actualizados por los instrumentos de equidistribución; precisión de elementos básicos definitorios de las edificaciones como alturas, plantas, vuelos, aparcamientos para vehículos; fijación de alineaciones y rasantes; construcciones que deban quedar en situación de fuera de ordenación; parcelación resultante e indicación de la parcela mínima; criterios, condiciones y limitaciones para redactar estudios de detalle; cualesquiera otras que sean necesarias para completar el marco general de la ordenación.

4. Z-Bolibarreko HAAASSetan jasotako hirigintza-antolamendu xehatuko xedapenak garapeneko plangintza egokiaren lerrun hierarkikoa izango dute, eta antolamendu xehatuko plan batek aldatu egin ditzake, baldin eta egiturazko antolamenduko xedapenen aurkakoak ez badira.

4. Las determinaciones de la ordenación urbanística pormenorizada contenidas en las NNSSOU de Z-B tendrán el rango jerárquico propio del correspondiente planeamiento de desarrollo y podrán ser modificadas por un plan de ordenación pormenorizada, siempre que no contravengan las determinaciones de ordenación estructural.

5. Hirigintza-antolamendu xehatuaren eta egiturazkoaren xedapenak gorabehera, Z-Bolibarreko HAAASSek hirigintza-antolamenduarekiko osagarriak diren oinarrizko ordenantzak ere jasotzen dituzte (eraikuntzakoak, hirigintzakoak, lizentziak…). Ordenantza horiek garatu eta aldatu egin daitezke, udal-ordenantzak onesteko prozedura espezifikoan ezarritakoaren arabera, eta prozedura hori toki-araubidearen legerian araututa dago.

5. Con independencia de las determinaciones de ordenación urbanística estructural y pormenorizada las NNSSOU de Z-B contienen también ordenanzas básicas (de edificación, urbanización, licencias...) de carácter complementario a la ordenación urbanística. Estas ordenanzas podrán ser desarrolladas e incluso modificadas con arreglo al procedimiento específico para la aprobación de ordenanzas municipales regulado en la legislación de régimen local.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

—6—

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

1.1.03 artikulua.—Ziortza-Bolibarreko Hiri Antolamenduko Arau Subsidiarioen orientazio-irizpideak

Artículo 1.1.03.—Criterios orientadores de las Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana de Ziortza-Bolibar

Z-Bolibarreko HAAASSen hirigintza-antolamenduko eta egin daitezkeen aldaketetako edo ikuskapenetako orientazio-irizpideak honako hauek dira: ingurumen-iraunkortasuna, lurzoruko naturabaliabideen babesa, lurzoruaren okupazio iraunkorra (birgaitzeari eta berrerabilerari lehentasuna emanez), eraikuntza iraunkorra (eraikitako ondarea suspertzeari eta hutsik dauden etxebizitzak erabiltzeari lehentasuna emanda), mugikortasun iraunkorra, antolamendua interes publikoaren mende egotea eta hiritarren partaidetza sustatzea.

Las NNSSOU de Z-B asumen como criterios orientadores propios de su ordenación urbanística y de sus eventuales modificaciones o revisiones, los de sostenibilidad ambiental, protección de los recursos naturales propios del suelo, ocupación sostenible del suelo dando prioridad a su rehabilitación y reutilización, construcción sostenible dando prioridad a la regeneración del patrimonio construido y la utilización de las viviendas vacías, movilidad sostenible, subordinación de la ordenación al interés público, y participación ciudadana.

1.1.04 artikulua.—Plangintzaren koordinazioa lurralde-antolamenduko tresnekin, udalerri mugakideen plangintza orokorrarekin eta hirigintzako eta sektorekako legeriarekin

Artículo 1.1.04.—Coordinación del planeamiento con los instrumentos de ordenación territorial, con el planeamiento general de los municipios limítrofes, y con la legislación urbanística y sectorial

1. Lurralde-antolamenduko planetako xedapenek (Lurralde Plan Partziala, Lurralde Plan Sektorialak…), arau lotesle aplikagarrien izaera eta zuzeneko eraginkortasuna dutenek, lehentasuna izango dute, euren aurkakoak eta eurekin bateraezinak diren udal-hirigintzako antolamenduari eta plangintzari dagokienez.

1. Las determinaciones de los planes de ordenación territorial (Plan Territorial Parcial, Planes Territoriales Sectoriales....) que tengan el carácter de normas vinculantes de aplicación y eficacia directa prevalecerán sobre las de ordenación y planeamiento urbanístico municipal que sean contrarias o incompatibles con aquellas.

2. Ziortza-Bolibarreko udal-mugartearen antolamendua beste udalerri mugakide batzuen antolamenduarekin koordinatzeko, Gernika-Markinako eskualde-egiturako Lurralde Plan Partzialean ezarritakoa hartuko da kontuan, udalerriz gaindiko eskalako lurralde-antolamenduko agiria baita. Zenbait udal-mugarteren zona mugakideetan hiri garapenaren ezaugarriak eta beharrizanak aintzat hartuta ezinbestekoa denean, eraginpeko udalerriek plangintza orokorraren bateragarritasun-planak egin ahal izango dituzte.

2. Para la coordinación de la ordenación del término municipal de Ziortza-Bolibar con la de los territorios de otros municipios colindantes se estará a las previsiones del Plan Territorial Parcial del área funcional de la comarca Gernika-Markina como documento de ordenación territorial de escala supramunicipal. Cuando las características y necesidades del desarrollo urbano en zonas limítrofes de varios términos municipales lo haga necesario, los municipios afectados podrán acordar la elaboración de planes de compatibilización del planeamiento general.

3. Z-Bolibarreko HAAASSetan adierazi gabeko alderdietan eta, oro har, alderdi lotesle guztietan, aplikagarriak izango dira lurzoruaren araubideari eta hiri-antolamenduari buruzko legeria orokorra, legeria sektoriala (errepideak, kostak, urak, kultura-ondarea, etab.) eta udalerriz gaindiko gainerako araudi osoa, Ziortza-Bolibarreko udalerriari loturiko alderdi espezifikoak arautzen dituena eta hirigintza-plangintzarekin, eraikuntzarekin eta lurzoruaren erabilerekin, obrekin eta jarduerekin loturaren bat duena.

3. En los extremos no especificados en las NNSSOU de ZB y, en general, en los aspectos que sean de carácter vinculante será de aplicación la legislación general sobre régimen de suelo y ordenación urbana, la específica de carácter sectorial (carreteras, costas, aguas, patrimonio cultural, etc) así como el resto de normativa supramunicipal que regule aspectos específicos vinculados al municipio de Ziortza-Bolibar y tengan relación con la aplicación del planeamiento urbanístico, edificación y usos del suelo, obras y actividades.

1.2 KAPITULUA

CAPÍTULO 1.2

INDARRALDIA, IKUSKAPENA ETA ALDAKETA

VIGENCIA, REVISIÓN Y MODIFICACIÓN

1.2.01 artikulua.—Ziortza-Bolibarreko Hiri Antolamenduko Arau Subsidiarioen indarraldia eta lehenengo indarreko plangintza indargabetzea

Artículo 1.2.01.—Vigencia de las Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana de Ziortza-Bolibar y derogación del planeamiento anterior vigente

1. Z-Bolibarreko HAAASSetan jasotako xedapenak indarrean sartu eta erabat betearazleak izango dira plana behin betiko onesten denean, behin betiko onespenaren erabakia eta hirigintza-arauak argitaratzen direnean eta toki-araubideko legerian ezarritako «vacatio legis» deritzona igarotzen denean. Z-Bolibarreko HAAASSak eurak ikuskatu edo aldatu arte egongo dira indarrean.

1. Las determinaciones contenidas en las NNSSOU de Z-B entrarán en vigor y serán inmediatamente ejecutivas una vez el plan sea aprobado definitivamente, se publique en debida forma tanto el acuerdo de aprobación definitiva como sus normas urbanísticas, y haya transcurrido la «vacatio legis» prevista en la legislación de régimen local. Las NNSSOU de Z-B mantendrán su vigencia hasta el momento de la entrada en vigor de su revisión o modificación.

2. Indarrean sartzen direnean, Z-Bolibarreko HAAASSek guztiz ordeztu eta indargabetuko dituzte Markina-Xemeineko lehengo Arau Subsidiarioak, Ziortza-Bolibarreko udal-mugarteari dagokionez, Gernikako Batzar Nagusietan 2004ko azaroaren 30ean onetsitako desanexioaren ondorioz; izan ere, harrezkero, Ziortza-Bolibar Bizkaiko 112. udalerria izan zen.

2. A su entrada en vigor, las NNSSOU de Z-B sustituyen plenamente y derogan a las precedentes Normas Subsidiarias de Markina-Xemein en lo que atañen al término municipal de Ziortza-Bolibar, consecuencia de la desanexión aprobada el 30 de noviembre de 2.004 en las Juntas Generales de Gernika y constituyendo el Municipio 112 de Bizkaia.

3. Bestalde, Iruzubietako landagunea Ziortza-Bolibarreko eta Markina-Xemeineko udalerrietako baserriek osatzen dute. Z-Bolibarreko HAAASS hauetan, landagune horren mugaketa osoa dago jasota, eta, beraz, 2/2006 Legeko 63. artikulua bete beharko da, plangintzaren bateragarritasunari buruzkoa, proposaturiko antolamendua koordinatu ahal izateko.

3. Por otra parte, el núcleo rural de Iruzubieta queda conformado por una agrupación de caseríos pertenecientes a los municipios de Ziortza-Bolibar y de Markina-Xemein. Estas NNSSOU de Z-B recogen la delimitación total del núcleo por lo que será necesario cumplimentar el artículo 63 de la Ley 2/2006 sobre compatibilización del planeamiento al objeto de coordinar la ordenación propuesta.

1.2.02 artikulua.—Ziortza-Bolibarreko Hiri Antolamenduko Arau Subsidiarioak indarrean sartzearen ondorioak

Artículo 1.2.02.—Efectos de la entrada en vigor de las Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana de Ziortza-Bolibar

1. Publizitatea. Z-Bolibarreko HAAASSen barruko agirien multzoa publikoa izango da; horrela, edozein herritarrek agiriok kontsultatu eta horiei buruzko informazioa lortu ahal izango du Udaletxean; gainera, euren edukiari eta aplikazioari buruzko informazio

1. Publicidad. El conjunto de documentos que integran las NNSSOU de Z-B tendrán carácter público y cualquier ciudadano podrá consultarlos e informarse de los mismos en el Ayuntamiento o a recabar información escrita sobre su contenido y aplicación. A

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

—7—

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

idatzia ere eskatu ahal izango da. Horri dagokionez, Udalak udalbulegoetan emango die erantzuna egin daitezkeen kontsulta guztiei; bertan, hain zuzen ere, Z-Bolibarreko HAAASSen barruko agiri guztiak egongo dira, baita horiek garatzen dituzten plangintzako eta kudeaketako tresna guztiei buruzko dokumentazioa ere, interesa duten pertsonek dokumentazioa aztertu eta horren barruko edozein agiriren kopia lortu ahal izateko.

tal efecto, el Ayuntamiento atenderá las posibles consultas en las oficinas municipales, donde quedarán depositados tanto el conjunto de documentos integrantes de las NNSSOU de Z-B como la documentación integrante de todos los instrumentos de planeamiento y gestión que lo desarrollen, con el fin de que las personas interesadas puedan examinar dicha documentación, y obtener copia de los documentos que deseen.

2. Betearazpen-indarra. Z-Bolibarreko HAAASSak indarrean sartzen direnean, bertan ezarritako proiektuak eta obrak hasi ahal izango dira; halaber, horien erabilgarritasun publikoaren adierazpena egin eta, gainera, okupatu egingo dira desjabetu edo zortasunaren mendeko lurrak eta eraikinak; azkenik, birgaitzea egingo da, Udalak Legean aipaturiko funtzioak betetzeko, bertako xedapenak betetzeko behar den guztian.

2. Ejecutividad. La entrada en vigor de las NNSSOU de ZB implican la facultad para emprender la realización de los proyectos y obras previstos en el mismo; la declaración de utilidad pública de los mismos y la necesidad de ocupación de los terrenos y edificios correspondientes a los fines de expropiación o de imposición de servidumbre y, en general a la habilitación, para el ejercicio por el Ayuntamiento de las funciones enunciadas por la Ley, en lo que sea necesario para el debido cumplimiento de sus determinaciones.

3. Betebehar-indarra. Z-Bolibarreko HAAASSetako xedapenek Udala, gainerako herri-administrazioak eta norbanakoak behartzen dituzte; horiek bertan ezarritakora egokitu beharko dituzte euren eraikuntzako eta lurzorua erabiltzeko jarduketak.

3. Obligatoriedad. Las determinaciones de las NNSSOU de Z-B obligan por igual tanto al Ayuntamiento, como al resto de las Administraciones Públicas y a los particulares, que deberán acomodar sus actuaciones de edificación y uso del suelo a las previsiones del mismo.

1.2.03 artikulua.—Ziortza-Bolibarreko Hirigintzako Arau Subsidiarioen ikuskapena

Artículo 1.2.03.—Revisión de las Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana de Ziortza-Bolibar

1. Z-Bolibarreko HAAASSetan ezarritako egiturazko antolamendu osoa berriro aztertzeko, beharrezkoa da horiek ikuskatzea. Ikuskatze horretarako, irizpide berriak hartu behar dira, lurraldearen egitura orokorrari eta organikoari edo lurzoruaren sailkapenari buruz; izan ere, horiek beste lurralde-eredu bat hautatzearen eraginezkoak dira, edo egoera berriak sortzearen eraginezkoak (egoera demografikoak edo ekonomikoak, antolamenduan eragin nabaria dutenak), baita gaitasuna agortzearen eraginezkoak edo horretara legez behartzen duten faktore berriak agertzearen eraginezkoak ere.

1. La reconsideración total de la ordenación estructural establecida en las NNSSOU de Z-B precisa su revisión. La revisión supone la adopción de nuevos criterios respecto de la estructura general y orgánica del territorio o de la clasificación del suelo, motivada por la elección de un modelo territorial distinto o por la aparición de circunstancias sobrevenidas, de carácter demográfico o económico, que incidan sustancialmente sobre la ordenación, o por agotamiento de su capacidad, o por la concurrencia de factores sobrevenidos que obliguen legalmente a ello.

2. Horrenbestez, honako kasu hauetan Plangintzaren edukia ikuskatu egin beharko da:

2. En consecuencia, procederá la revisión del contenido del Planeamiento en los siguientes supuestos:

A) Z-Bolibarreko HAAASSen lurralde-eremuaren barruko biztanleria-, errenta- edo enplegu-aurreikuspenak nabarmen aldatzen direnean.

A) Alteración o variación sustancial en las previsiones de población, renta o empleo dentro del ámbito territorial de las NNSSOU de Z-B.

B) Aurreikuspenak neurri handian betetzen direnean, eta planifikaturiko etxebizitza berrien %75ari «eraikitzeko lizentzia» ematen zaienean, edo Jarduera Ekonomikoen eremuetan aurreikusitako aprobetxamenduaren %75 okupatzen denean.

B) Alto grado del cumplimiento de sus previsiones, habiendo llegado a concederse «licencia de edificación» al 75% de las nuevas viviendas planificadas o que se haya ocupado el 75% del aprovechamiento previsto en las ámbitos de Actividades Económicas.

C) Hasieran aintzat hartu ez diren egoera berriak sortu eta, horien ondorioz, beste lurralde-eredu bat aukeratu behar denean.

C) Aparición de circunstancias sobrevenidas no contempladas inicialmente que exijan la adopción de un modelo territorial distinto.

3. Dena den, indarrean sartzen direnetik zortzi (8) urteko epea igarotzen denean, Udalak ikuskapena egitea komeni den aztertuko du. Nolanahi ere, Arau Subsidiarioak gehienez zortzi (8) urteko epean egokituko dira, 2/2006 Legeko Bigarren Xedapen Iragankor berrian ezarritakoaren arabera.

3. Independientemente de lo anterior, una vez transcurra el plazo de ocho (8) años de su entrada en vigor el Ayuntamiento estudiará la conveniencia de proceder a su revisión. En cualquier caso, las Normas Subsidiarias deberán ser adaptadas en el plazo máximo de ocho (8) años, tal y como se especifica en la nueva Disposición Transitoria Segunda de la Ley 2/2006.

1.2.04 artikulua.—Ziortza-Bolibarreko Hiri Antolamenduko Arau Subsidiarioen aldaketa. Plangintza orokorra aldatzeko lerruna duten espedienteak

Artículo 1.2.04.—Modificación de las Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana de Ziortza-Bolibar. Expedientes con rango de modificación del planeamiento general

1. Z-Bolibarreko HAAASSen aldaketaren barruan, eurak osatzen dituzten egiturazko xedapenetarikoren bat edo batzuk berriro aztertzea edo aldatzea sartzen da, horiek plangintza orokorraren berezko lerrun hierarkikoa dutenean. Aldaketa-proposamenak euren beharrizana edo aukera justifikatzen duen ikerketa batean oinarrituz egin behar dira; gainera, justifikatu egin behar da antolamendu orokorrean eragina dutela. Era berean, aintzat hartu eta justifikatu egin behar da 1.1.03 artikuluan adierazitako hirigintzaantolamenduko orientazio-irizpideen mende daudela.

1. Se entiende por Modificación de las NNSSOU de Z-B la reconsideración o alteración singular de alguna o algunas de las determinaciones de carácter estructural que las integran y que tienen específicamente el rango jerárquico propio del planeamiento general. Las propuestas de modificación deberán basarse en un estudio justificativo de su necesidad u oportunidad, y de su incidencia en la ordenación general. Igualmente, deberán tener en cuenta y justificar su subordinación a los criterios orientadores de la ordenación urbanística señalados en el artículo 1.1.03.

2. Aldaketak edozein unetan egin daitezke. Hala eta guztiz ere, ikuskapenerako kasuak edo egoerak gertatu ondoren ezin izango da tramitatu Z-Bolibarreko HAAASSen aldaketarik.

2. Las modificaciones podrán tener lugar en cualquier momento. No obstante, no podrán tramitarse modificaciones de las NNSSOU de Z-B una vez producidos los supuestos y circunstancias previstos para la revisión.

3. Hirigintzako eraikigarritasuna edo zuzkidura publikokoak ez diren erabileren intentsitatea handitzea proposatzen duten aldaketek, lurzorua helburu publiko bati lotuta ez egotea erabakitzen dutenek, edo babes publikoko araubideren bat duten etxebizitze-

3. Las modificaciones que propongan incrementos de la edificabilidad urbanística o de la intensidad de usos distintos a los de dotaciones públicas, acuerden la desafección del suelo de un destino público, o descalifiquen terrenos con destino a viviendas suje-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

—8—

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

tarako edo sustapeneko nahiz interes publikoko jarduera ekonomikoen ezarkuntzarako lurrak deskalifikatzen dituztenek, beharrezko konpentsazio-neurri guztiak aplikatu beharko dituzte hiri-kalitate egokia mantentzen dela justifikatzeko, babesturiko lurzoruei eta zuzkidurei dagokienez, Z-Bolibarreko HAAASSetan eta indarreko hirigintza-legerian ezarritako zuzkidura-betebeharren arabera.

tas a algún régimen de protección pública o a la implantación de actividades económicas de fomento o interés público, deberán contemplar las medidas compensatorias precisas para justificar el mantenimiento de la debida calidad urbana en cuanto a dotaciones y suelos protegidos de acuerdo con las exigencias de dotación establecidas en las NNSSOU de Z-B y en la legislación urbanística en vigor.

4. Hain zuzen ere, etxebizitza-erabilerarako hirigintzako eraikigarritasuna handitzea proposatzen duten aldaketek honako arau hauek errespetatu beharko dituzte:

4. En particular, las modificaciones que propongan incrementos de la edificabilidad urbanística para el uso de vivienda, deberán respetar las siguientes reglas:

A) Berdeguneko eta espazio libreko zuzkidura publikoak handitzea. Aldaketa egiteko, berdegunerako eta espazio librerako lurazalera handiagoa aurreikusi beharko da, etxebizitza-erabilerarako eraikitako 100 m2-ko azalera bakoitzeko 25 metro gutxienez.

A) Aumento de dotaciones públicas de zonas verdes y espacios libres. La modificación requerirá la previsión de mayor superficie de terrenos destinados a zonas verdes y espacios libres en la proporción mínima de 25 metros cuadrados por cada 100 m2 de superficie construida destinada al uso de vivienda.

B) Zuzkidurako bizilekuak. Aldaketa egiteko, halaber, zuzkidurako bizilekuetarako lur-azalera handiagoak aurreikusi beharko dira, baldin eta aldaketa-espedienteko memorian lehengo plangintzako lurzoru-erreserbak nahiko direla justifikatzen ez bada.

B) Alojamientos dotacionales. La modificación requerirá también la previsión de mayor superficie de terrenos destinados a alojamientos dotacionales, salvo que en la memoria del expediente de modificación se justifique la suficiencia de las reservas de suelo preexistentes en el planeamiento anterior.

5. Plangintza orokorraren aldaketaren berezko lerrun hierarkikoa duten aldaketa-espedienteen izenburua hauxe izango da: «Ziortza-Bolibarreko Hiri Antolamenduko Arau Subsidiarioen Aldaketa». Gero, horien edukia eta irismena adieraziko dira. Behin betiko onetsi ondoren, egindako aldaketen barruan dagokien ordena-zenbakia esleituko zaie.

5. Los expedientes de modificación con el rango jerárquico propio de modificación del planeamiento general deberán titularse: «Modificación del las Normas Subsidiarias de Ordenación Urbana de Ziortza-Bolibar» con la posterior expresión que defina su contenido y alcance. Una vez alcanzada la aprobación definitiva se les asignará el número de orden que les corresponda dentro de las modificaciones habidas.

6. Aldaketa-espedienteen dokumentazioan, aldaketaren eraginpean dauden plano edo agiri guztiak (plangintza orokorraren lerruna izan eta proiektu honen arauzkoak direnak) bat eginda jasoko dira. Proposaturiko aldaketen izaerak irismena eta edukia aurreko baldintza bete barik ondo ulertzea ahalbidetzen duenean, Udalak espedientea hasieran onetsi eta jendaurrean azaldu ahal izango du, aipaturiko dokumentazioa erabili barik; dokumentazio hori, hala ere, behin betiko onetsi baino lehen erantsi beharko du espedientean.

6. Los expedientes de modificación deberán incluir en su documentación la refundición de todos aquellos planos o documentos con rango efectivo de planeamiento general y específicamente normativos del presente proyecto, afectados por el cambio. En los casos en los que la naturaleza de las alteraciones propuestas permita una comprensión adecuada de su alcance y contenido sin el requisito anterior, el Ayuntamiento podrá aprobar inicialmente y exponer al público el expediente sin la documentación citada, incorporando en todo caso la misma al expediente con anterioridad a su aprobación definitiva.

1.2.05 artikulua.—Plangintza orokorra aldatzen ez duten espedienteak

Artículo 1.2.05.—Expedientes que no suponen modificación del planeamiento general

1. Z-Bolibarreko HAAASSetan jasotako antolamendu xehatuko xedapenek, baita garapenerako tramitatzen den mendeko plangintzak ezartzen eta zehazten dituenek ere, hirigintza-antolamenduko maila horren lerruna izango dute; beraz, aldatzeko edo osatzeko, indarreko hirigintza-legerian ezarritako antolamendu xehatuko irudien bidez egin daitezke, antolamendu-irudi horien berezko arauen eta prozeduraren arabera.

1. Las determinaciones de ordenación pormenorizada contenidas en las NNSSOU de Z-B, así como las que se establezcan y definan por el planeamiento subordinado que se tramite en desarrollo del mismo, tendrán el rango de dicho nivel de ordenación urbanística, por lo que, su modificación o complemento, podrá realizarse a través de las figuras de ordenación pormenorizada que establece la vigente legislación urbanística y con arreglo a las reglas y procedimiento propio de estas figuras de ordenación.

2. Edozein lurzoru motatako antolamendu xehatuko xedapenak «xehetasun-ikerketen» bidez osatu eta egokitu ahal dira, plangintza aldatu barik, indarreko hirigintza-legerian eta Z-Bolibarreko HAAASSetan ezarritako kasuetan eta mugekin, eta antolamendu xehatuko planek ezarri ahal dituztenak ere aintzat hartuko dira.

2. Las determinaciones de la ordenación pormenorizada en cualquier clase de suelo podrán ser completadas y adaptadas mediante «estudios de detalle», sin que ello suponga modificación del planeamiento, en los casos y con los límites establecidos por la vigente legislación urbanística y las NNSSOU de Z-B, así como con los que, en su caso, pudieran establecer los planes de ordenación pormenorizada.

3. Honako hauek ez dira plangintzaren aldaketatzat hartuko:

3. No tendrán la consideración de modificaciones del planeamiento:

A) Egiturazkoak eta oinarrizkoak ez diren xedapenetan soilik eragiten duten aldaketak, baldin eta ordezko soluzioak izan ahal badituzte, Z-Bolibarreko HAAASSek ezarritako garapeneko antolamendu xehatuko tresnen bitartez, bertako araudian ezarritakoaren arabera.

A) Las alteraciones que sólo afecten a determinaciones no estructurales ni básicas y que sean susceptibles de soluciones alternativas a través de los instrumentos de ordenación pormenorizada de desarrollo previstos por las NNSSOU de Z-B, en las condiciones que se establecen en su normativa.

B) Eskala planimetrikoaren barruko aldaketen edo lurraldean egindako neurketa errealen eraginezko muga-aldaketak, baldin eta Z-Bolibarreko HAAASSetan ezarritako zifrak ehuneko hamarrean (%10) baino gehiagoan aldatzen ez badituzte.

B) Las variaciones de límites que vengan motivadas por cambios de escala planimétrica o por ajuste en las mediciones reales sobre el terreno, que no alteren en más de un diez por ciento (10%) las cifras establecidas por las NNSSOU de Z-B.

C) Planetan ezarritako «betearazpen-unitateen» mugaketa eta «jarduketa-sistemen» zehaztapena; horiek hirigintza-jarduketako programaren edo indarreko hirigintza-legerian ezarritako prozedura espezifikoaren bidez aldatu edota ezarri ahal izango dira.

C) La delimitación de las «unidades de ejecución» y la determinación de los «sistemas de actuación» establecidos en los planes, que podrá modificarse y/o establecerse a través del programa de actuación urbanizadora o, por el procedimiento específico establecido en la vigente legislación urbanística.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

—9—

D) Hirigintza-antolamenduko tresna osagarrien onespena; esate baterako, eraikuntzako eta hirigintzako udal-ordenantzak, edo hirigintza-araudiak babesten dituen ondasun naturalen edo artifizialen katalogoak, Z-Bolibarreko HAAASSetan ezarrita egon edo ez. E) Udalak Z-Bolibarreko HAAASSetako edo antolamendu xehatuko planetako alderdi batzuk argitzeko edo interpretatzeko ematen dituen instrukzioak edo zirkularrak.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

D) La aprobación de instrumentos complementarios de la ordenación urbanística, como ordenanzas municipales de construcción, edificación y urbanización, o catálogos de bienes naturales o artificiales objeto de protección por la ordenación urbanística, se hallen o no previstas en las NNSSOU de Z-B. E) Las instrucciones o circulares que el Ayuntamiento dicte como aclaración interpretativa de determinados aspectos de las NNSSOU de Z-B o de los planes de ordenación pormenorizada.

1.3 KAPITULUA

CAPÍTULO 1.3

DOKUMENTAZIOA ETA INTERPRETAZIOA

DOCUMENTACIÓN INTEGRANTE E INTERPRETACIÓN

1.3.01 artikulua.—Ziortza-Bolibarreko HAAASSen dokumentazioa eta lotura maila.

Artículo 1.3.01.—Documentación integrante de las NNSSOU de Z-B y grado de vinculación.

1. Z-Bolibarreko HAAASSak honako agiri hauek osatzen dituzte: 2. Aukeraturiko antolamenduaren informazio- eta justifikaziomemoria. Z-Bolibarreko HAAASSetako xedapenen komenigarritasuna eta aukera justifikatzen du; gainera, lurraldea okupatzeko eredua azaltzeko behar diren hirigintza-datuak aztertzen ditu. Agiri honetan, erabakiak hartzeko, hiritarren partaidetzarako eta erabakitako soluzioak justifikatzeko jarraitu den prozedura ere azaltzen da.

1. Las NNSSOU de Z-B están compuesto de los siguientes documentos: 2. Memoria informativa y justificativa de la ordenación adoptada. Justifica la conveniencia y oportunidad de las determinaciones de las NNSSOU de Z-B, y aporta el análisis de los datos urbanísticos precisos para describir el modelo de ocupación del territorio. En este documento se describe también el procedimiento seguido para la adopción de decisiones, la participación ciudadana y la justificación de las soluciones acordadas. 3. Memoria justificativa del cumplimiento del informe preliminar de impacto ambiental. Justifica y motiva la ordenación adoptada desde el principio de desarrollo sostenible, considerando la capacidad de acogida de los suelos para el cumplimiento de las previsiones contenidas en el plan. 4. Estudio de evaluación conjunta de impacto ambiental. Elaborado en función de las determinaciones del Avance y corregido atendiendo a las indicaciones del informe preliminar de impacto ambiental y modificaciones introducidas con posterioridad en el documento, con los preceptivos análisis de impacto y propuestas de medidas correctoras. 5. Normas Urbanísticas. Constituyen el cuerpo regulador básico de la ordenación urbanística propuesta por las NNSSOU de Z-B y serán objeto de publicación junto con la aprobación definitiva. Se componen de dos tomos, con el siguiente contenido: A) La primera parte: Está distribuida en 10 títulos con la siguiente estructura:

3. Ingurumen-eraginaren aurretiazko txostena betetzearen justifikazio-memoria. Garapen iraunkorreko printzipioan oinarrituz aukeraturiko antolamendua justifikatzen eta arrazoitzen du, lurzoruek planean ezarritakoa betetzeko duten harrera-gaitasuna kontuan hartuta. 4. Ingurumen-eraginaren baterako ebaluazioaren ikerketa. Aurrerapeneko xedapenen arabera landu da; halaber, ingurumeneraginaren aurretiazko txosteneko adierazpenak eta agiri horretan gero sartutako aldaketetan oinarrituz zuzendu da; aintzat hartzen ditu eraginaren manuzko azterketa eta zuzentze-neurrien proposamenak. 5. Hirigintzako arauak. Z-Bolibarreko HAAASSek proposaturiko hirigintza-antolamenduaren oinarrizko gorputza osatzen dute, eta behin betiko onespenarekin batera argitaratuko dira. Bi liburuki dituzte, eta horien edukia hauxe da: A) Lehenengo zatia: 10 titulu ditu eta horiek honako egitura honen arabera antolatuta daude: — 1. tituluan, plan orokorreko agiriari berari buruzko xedapen orokorrak daude jasota: izaera, eremua, printzipioak eta xedapen motak; indarraldia, ikuskapena eta aldaketa; eta interpretazio-arauak. — 2. tituluan, lurralde-ereduari eta sistema orokorren zuzkidurasareari buruzko xedapenak daude. — 3. eta 4. tituluetan, lurzoru motei eta kategoriei buruzko arau eta xedapen orokorrak jasotzen dira; baita eraikinak eta lurrak kontserbatzeko araubideari eta betebeharrari, eta plangintza garatzeari eta betearazteari buruzkoak ere. — 5., 6. eta 7. tituluetan, hirigintza-lizentziak, erabilerak, eraikuntza eta hirigintza arautzen duten hirigintza-antolamenduko ordenantzak jasotzen dira, hurrenez hurren. — 8. tituluan lurzoru urbanizaezinerako araudi berezi espezifikoa arautzen da; gainera, halako lurzorurako egitura-antolamenduko xedapenak ezartzen dira: antolamenduko kategoriak eta azpikategoriak, kategoria bakoitzean onarturiko eta debekaturiko eraikuntzen eta erabileren aurreikuspena, lurzoru-erreserbak, etab. — 9. tituluan, hirigintza-antolamenduak babesturiko ondasun naturalen edo artifizialen araudi berezia eta katalogoa daude jasota. B) Bigarren zatia: Hiri-lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko eremuetarako araudi berezia dauka jasota. Hiri-lurzoruari eta urbanizagarriari buruzko egitura-antolamenduaren xedapen espezifikoak arautzen ditu, baita finkaturiko hiri-lurzoruari eta finkatu gabeko hiri-lurzoruko eremu batzuei dagokien antolamendu xehatua ere.

— El título 1, recoge disposiciones de carácter general relativas al propio documento de plan general: naturaleza, ámbito, principios inspiradores y tipos de determinaciones; vigencia, revisión y modificación; y reglas de interpretación, — El título 2 incluye determinaciones de relativas al modelo territorial y a la red dotacional de sistemas generales. — Los títulos 3 y 4 recogen normas y determinaciones de carácter general relativas a los tipos y categorías de suelo; régimen y deber de conservación de las edificaciones y terrenos; y desarrollo y ejecución del planeamiento. — Los títulos 5, 6, y 7, recogen ordenanzas complementarias de la ordenación urbanística que regulan, respectivamente, el régimen de licencias urbanísticas, usos, edificación, y urbanización. — El título 8 regula la normativa particular específica para el suelo no urbanizable y precisa las determinaciones de ordenación estructural para este tipo de suelo: categorías y subcategorías de ordenación, previsión de usos y construcciones admitidas y prohibidas en cada categoría, reservas de suelo, etc. — El título 9 contiene la normativa particularizada y el catálogo de bienes naturales o artificiales objeto de protección por la ordenación urbanística. B) La segunda parte: Contiene la normativa particular para los ámbitos de suelo urbano y urbanizable. Regula las determinaciones específicas de ordenación estructural relativas al suelo urbano y urbanizable, y las de ordenación pormenorizada correspondiente al suelo urbano consolidado y al de algunas áreas de suelo urbano no consolidado.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 10 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6. Planoak. Modu grafikoan islatzen dituzte Ziortza-Bolibarreko lurraldearen oraingo egoera eta Z-Boibarreko HAAASSetan antolamendu xehatuko eta egitura-antolamenduko xedapenak. Plano mota hauek daude:

6. Planos. Reflejan de manera gráfica la situación actual del territorio de Ziortza-Bolibar y las determinaciones de ordenación estructural y pormenorizada contenidas en las NNSSOU de Z-B. Se distribuyen en los siguientes tipos de planos:

A) Informazioko Planoak. Ez dute arauzko izaerarik. Zenbait alderdiren adierazpen grafikoa egiten dute; adibidez, aurreko plangintza orokorreko sailkapen eta kalifikazio orokorra.

A) Planos de Información. Sin carácter normativo. Representan gráficamente aspectos tales como la clasificación y calificación global en el planeamiento general anterior.

B) Lurzoruaren Sailkapeneko Planoak. Alderdi batzuen adierazpen grafikoa egiten dute; adibidez, lurzoruaren sailkapen eta kalifikazio orokorra.

B) Planos de Clasificación del Suelo. Representan gráficamente aspectos tales como la clasificación y calificación global del suelo.

C) Antolamenduko Planoak. Arauzko izaera dute. Z-Bolibarreko HAAASSetako antolamendu xehatuaren eta egitura-antolamenduaren proposamenen adierazpen grafikoa egiten dute.

C) Planos de Ordenación. Con carácter normativo. Representan gráficamente las propuestas de ordenación estructural y pormenorizada de las NNSSOU de Z-B.

7. Aipaturiko agiri guztiek Z-Bolibarreko HAAASSetan jasota egon arren, izaera loteslea eduki eta hirigintza-araubide aplikagarria zehazten dutenak hirigintza-arauak eta antolamenduko planoak dira.

7. Si bien todos los documentos citados constituyen e integran el contenido de las NNSSOU de Z-B, las normas urbanísticas y los planos de ordenación son los que poseen carácter vinculante de manera específica y definen conjuntamente el régimen urbanístico aplicable.

8. Informazio- eta justifikazio-memoriek, ekonomia- eta finantza-ikerketek (hemen ez dira aurkeztu, Arau Subsidiarioak aztertzen ari baikara), ingurumen-eraginaren baterako eraginari buruzko ikerketek eta informazio-planoek justifikazio- eta informazio-izaera dute; gainera, agerian jartzen dituzte proposamenen formulazioan erabilitako datuak eta ikerketak.

8. Las memorias informativas y justificativas, los estudios económico-financiero que aquí no se presenta por tratarse de Normas Subsidiarias y de evaluación conjunta de impacto ambiental, y los planos de información tienen un carácter justificativo e informativo y ponen de manifiesto cuáles han sido los datos y estudios utilizados en la formulación de las propuestas.

1.3.02 artikulua.—Interpretazioa

Artículo 1.3.02.—Interpretación

1. Z-Bolibarreko HAAASSen barruko agirien multzoak unitate koherentea osatzen du, eta hori modu sistematikoan interpretatu behar da, Kode Zibileko 3. artikuluan ezarritako interpretazio juridikoari buruzko irizpide orokorren arabera.

1. El conjunto de documentos integrantes de las NNSSOU de Z-B constituye una unidad coherente que debe ser interpretada sistemáticamente conforme a los criterios generales de interpretación jurídica contenidos en el artículo 3º del Código Civil.

2. Ziortza-Bolibarreko Udalak agiria interpretatzeko eskumenak garatuko ditu, kontuan hartuta informazio- eta justifikazio-memorietan adierazitako edukia, helburuak eta xedeak, eta une bakoitzean indarrean dauden legeen arabera.

2. El Ayuntamiento de Ziortza-Bolibar ejercerá sus competencias de interpretación del documento atendiendo a su contenido, a los objetivos y finalidades expresados en las memorias informativas y justificativas, y con arreglo a las Leyes vigentes en cada momento.

3. Horretarako, lerrun bereko xedapen arteko desadostasunik egonez gero, lehenengo eta behin, manuzko xedapenei lehentasuna emango zaie azalpen-, informazio- edo justifikazio-xedapenei dagokienez; eta, bigarrenez, dokumentazio idatziari lehentasuna emango zaio dokumentazio grafikoari dagokionez, baldin eta dokumentazio idatzian akatsen bat dagoela argi eta garbi ikusten ez bada.

3. A tal efecto, en caso de discrepancia entre determinaciones distintas de igual rango, se dará prevalencia en primer lugar, a las determinaciones prescriptivas sobre las de carácter meramente descriptivo, informativo o justificativo, y, en segundo lugar, a la documentación escrita sobre la gráfica, salvo que se aprecie claramente la comisión de error en la documentación escrita.

4. Aintzat hartuta 8. tituluan (lurzoru urbanizaezinerako araudi berezia) eta 10. eta 11. tituluetan (hiri-lurzorurako eta urbanizagarrirako araudi berezia) dauden xedapenetan salbuespenak egon daitezkeela (gainerako hirigintza legerian jasotako xedapen orokorrei dagokienez), kontraesanik egonez gero, arau orokortzat, 8. tituluan eta 10. eta 11. tituluetan jasotako xedapen bereziei lehentasuna emango zaie. Nolanahi ere, hirigintza-arauen artean egon daitezkeen desadostasunak edo kontraesanak ebazteko, hirigintza-antolamenduaren helburuekin koherenteenak direnen edo interes publikorik handiena dutenen aldeko ebazpena hartuko da.

4. Habida cuenta que las determinaciones contenidas en el Título 8 (normativa particular para el suelo no urbanizable) y en los Títulos 10 y 11 (normativa particular para los suelos urbano y urbanizable) pueden contener excepciones a las determinaciones de carácter general contenidas en el resto de la normativa urbanística, en caso de contradicción, como regla general prevalecerán las determinaciones de carácter particular contenidas en el Título 8 y en el en los Títulos 10 y 11. En todo caso, las disparidades o contradicciones que pudiera haber entre las normas urbanísticas se resolverán siempre a favor de la solución que sea mas coherente con los objetivos de la ordenación urbanística o, en su defecto, la que suponga mayores superficies de dotaciones públicas o mejora de la calidad ambiental, o resultara de mayor interés público.

5. Agirien arteko desadostasunik badago, eskalarik txikienekoa nagusituko da (esaterako, 1/2.000 eskalakoa nagusitu egingo zaio 1/5.000 eskalakoari), baldin eta testutik aurkako interpretaziorik ondorioztatzen ez bada. Nolanahi ere, lurzoru jakina publikotzat edo pribatutzat kalifikatzeari dagokionez, errealitate juridikoa edo erregistrokoa nagusitu egingo zaio planoetan adierazitakoari, azken hori proposamentzat baino ez baita hartuko.

5. En caso de discrepancia entre documentos gráficos, prevalecerá el de menor escala (por ejemplo, uno de escala 1/2.000 sobre uno de 1/5.000) salvo que del texto se desprendiera una interpretación contraria. En todo caso, en lo que se refiere a la calificación como público o privado de un determinado suelo, prevalecerá la realidad jurídico-registral sobre la representada en los planos, entendiéndose esta última como mera propuesta.

6. Agirian ikusten diren akats materialak (idatziak eta grafikoak) udalbatzaren akordioaren bidez (gehiengo soilez harturiko akordioa) zuzendu ahal izango dira. Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaraturiko hirigintza-arauei buruzkoak badira, akatsen zuzenketa argitaratu egin beharko da.

6. Los posibles errores materiales, tanto escritos como gráficos, que se detecten en el documento podrán corregirse mediante acuerdo de la Corporación adoptado por mayoría simple. Si se refieren a normas urbanísticas publicadas en el Boletín Oficial de Bizkaia, la corrección de errores habrá de ser igualmente publicada.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 11 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

7. Zentzuzko zalantzak eragiten dituen edozein interpretaziok gaiari buruzko txosten tekniko-juridikoa beharko du; bertan, egon daitezkeen beste interpretazio batzuk adieraziko dira, eta udalbatzak interpretazio egokia aukeratu eta hori, aurrerantzean, Z-Bolibarreko HAAASSen instrukzio edo zirkular argigarritzat jasoko da.

7. Toda interpretación que suscite dudas razonables requerirá un informe técnico-jurídico sobre el tema, en el que consten las posibles alternativas de interpretación, definiéndose la Corporación sobre cuál es la correcta e incorporándose en lo sucesivo como instrucción o circular aclaratoria de las NNSSOU de Z-B.

2. TITULUA

TÍTULO 2

LURRALDE EREDUA ETA ELEMENTU ERABAKIGARRIAK HIRIGINTZA ANTOLAMENDURAKO

MODELO TERRITORIAL Y ELEMENTOS DETERMINANTES PARA LA ORDENACIÓN URBANÍSTICA

2.1 KAPITULUA

CAPÍTULO 2.1

Z-BOLIBARREKO HAAASS-EN LURRALDE EREDUA

MODELO TERRITORIAL DE LAS NNSSOU DE Z-B

2.1.01 artikulua.—Z-Bolibarreko HAAASSen lurralde-eredua

Artículo 2.1.01.—Modelo territorial de las NNSSOU de Z-B

1. Z-Bolibarreko HAAASSek proposaturiko lurralde-eredua antolamendu-planoetan zehaztuta dago; aukeraturiko antolamenduaren informazio- eta justifikazio-memorian azaldutako helburu demografikoen, sozioekonomikoen eta ingurumenekoen araberakoa da, eta aintzat hartzen ditu Gernika-Markinako eskualde-egiturako Lurralde Planean (behin betiko onetsi barik) jasotako proposamenak eta Zior tza-Bolibar garatzeko beharrizanak, iraunkortasuneko eta orekako irizpideetan oinarrituz.

1. El modelo territorial propuesto por las NNSSOU de Z-B se define en los planos de ordenación, y responde a los objetivos demográficos, socioeconómicos y ambientales expuestos en la Memoria informativa y justificativa de la ordenación adoptada, atendiendo a las propuestas contenidas en el Plan Territorial del área funcional de Gernika-Markina (sin aprobación definitiva) y a las necesidades de desarrollo de Ziortza-Bolibar con criterios de sostenibilidad y equilibrio.

2. Aukeraturiko eredua garatzeko, Z-Bolibarreko HAAASSek udal-mugarte osoaren sailkapen eta kalifikazio orokorra egin dute, mugarte hori erabilera nagusi desberdineko zonetan banatuta (Egoitza, Jarduera Ekonomikoak —industria-produkzioa eta hirugarren sektorea edo zerbitzuak—, Zuzkidura edo Ekipamenduak eta Landa); gainera, antolamenduko kategoriak eta horietariko bakoitzerako erabilerak ezartzen ditu.

2. Para el desarrollo del modelo adoptado las NNSSOU de Z-B clasifican y califican globalmente la totalidad del término municipal, dividiéndolo en zonas de distinta utilización predominante a implantar en el territorio (Residencial, Actividades Económicas — en sus variantes de productivo industrial y terciario o de servicios—, Dotacional o de Equipamientos, y Rural) y establece una sistemática de categorías de ordenación y de usos para cada una de ellas.

3. Ziortza-Bolibarreko lurraldearen kasuan, proposaturiko lurralde-eredua eta hirigintza-antolamendua honako elementu hauetan oinarrituz eratu eta euren mende dago:

3. En el caso del territorio de Ziortza-Bolibar el modelo territorial y la ordenación urbanística propuesta se ha configurado y viene condicionada en base a los siguientes elementos determinantes:

A) Natura-elementuak, adibidez, Oiz mendia, ibaibideak eta natura-eremuak eta interes naturalistikoa duten eremuak (babestu eta zaindu behar direnak).

A) Los elementos naturales como el monte Oiz, los cauces fluviales y los espacios naturales y áreas de interés naturalístico a proteger y preservar.

B) Sistema Orokorren eta Tokiko Sistemen zuzkidura-sarea. Plangintzak beharrizanak betetzeko (zuzkidura publikoa eta komunitate-ekipamendua, espazio libreak eta oinarrizko azpiegiturak) erabiltzen dituen egiturazko sistema orokorren sarea.

B) Red dotacional de Sistemas Generales y Locales. La red de sistemas generales estructurantes destinados por el planeamiento a satisfacer las necesidades de dotación pública y equipamiento comunitario, espacios libres, e infraestructuras básicas.

2.2 KAPITULUA

CAPÍTULO 2.2

SISTEMA OROKORREN ETA TOKIKO SISTEMEN SAREA

RED DOTACIONAL DE SISTEMAS GENERALES Y LOCALES

2.2.01 artikulua.—Sistema orokor kontzeptua eta horren elementuak

Artículo 2.2.01.—Concepto de sistema general y elementos integrantes

1. Sistema orokorrak arau subsidiarioek ezarritako egiturazko antolamendua osatzen duten zuzkidurazko elementuen multzoak osatzen ditu; horien interesa, funtzionaltasuna eta zerbitzua biztanleria osora hedatzen da, baita udal-esparrua bera gaindituta ere (hirigintza-garapen batzuetan). Horrek eragin handia dauka lurraldearen garapenean, Z-Bolibarreko HAAASSek hiri-bilakaerarako eta lurzorua okupatzeko aukeraturiko estrategiaren arabera.

1. Se califican como sistemas generales el conjunto de elementos dotacionales integrantes de la ordenación estructural establecida por las normas subsidiarias cuyo interés, funcionalidad y servicio se extiende al conjunto de la población del mismo, incluso superando el propio marco municipal en desarrollos urbanísticos concretos. Influye de forma sustancial en el desarrollo del territorio de acuerdo con la estrategia de evolución urbana y ocupación del suelo adoptadas por las NNSSOU de Z-B.

2. Zerbitzua biztanleriaren zati bati baino eman ez eta izaera integratzailea eta egituratzailea ez duten era guztietako gainerako espazioak eta ekipamenduak tokiko zuzkidurak dira.

2. El resto de espacios y equipamientos de todo tipo que están al servicio de una parte de la población o no tienen ese carácter integrador y estructurante se considera dotación local.

3. Sistema orokorren adierazpen grafikoa planoetan dago, egiturazko antolamenduaren izaerarekin; hurrengo artikuluetan aipaturiko kategoria bakoitzerako egitura espezifikoa dute, okupatzen duten lurzoruaren sailkapena edozein izan arren eta betearazpenunitateren batera atxikita (lortzeko edo betearazteko) badaude ere.

3. Los sistemas generales están delimitados gráficamente en los planos, con el carácter de determinación de ordenación estructural, y con una trama específica para cada una de las categorías enunciadas en los siguientes artículos, independientemente de la clasificación del suelo que ocupen y su adscripción a alguna unidad de ejecución a efectos de su obtención o ejecución.

4. Sistema orokorren zerrenda ez da «numerus clausus» gisa hartu behar. Araudian eta planoetan halakotzat berariaz jasota ez daudenen batek sistema orokorraren kalifikazioa lor dezake, baldin eta bere izaera egituratzaileak eta integratzaileak eta udalerriaren garapenean duen eraginak kalifikazio hori merezi badu. Sistema

4. La relación de sistemas generales no debe considerarse un «numerus clausus». Podrá alcanzar la calificación de sistema general alguno no recogido expresamente como tal en la normativa y planos, cuando por su naturaleza estructurante e integradora y su influencia en el desarrollo del municipio alcance o merezca

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 12 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

orokortzat kategorizatzea zenbait faktoreren mende egongo da; adibidez, zuzkidura-gaitasuna (zerbitzua eta ekintza-erradioa) eta emandako funtzio publikoaren magnitudea edo erabilera-maiztasuna (kasuan kasuko eremuari dagokionez).

tal calificación de sistema general. La categorización como sistema general dependerá de factores tales como su capacidad dotacional de servicio y radio de acción, frecuencia de uso o magnitud de la función pública prestada en relación al ámbito en el que se hallan inmersos.

2.2.02 artikulua.—Tokiko sistemen zuzkidura-sarea

Artículo 2.2.02.—Red dotacional de sistemas locales

1. Tokiko zuzkidurak izango dira sistema orokor kalifikazioa lortu ez arren honako honetara bideratuta dauden mota guztietako espazioak eta ekipamenduak: berdegune publikoak, kiroleko edo aisialdiko zonak, tenpluak, ikastetxeak, laguntzako zentroak, osasunekoak, gizartekoak, kulturakoak, administraziokoak edo gizarteinteresa duten gainerako guztiak. 2. Tokiko zuzkiduratzat kalifikaturiko lurzoruak eta ekipamenduak publikoak edo pribatuak izan daitezke, euren titulartasunaren eta lurzoruaren araubidearen arabera. Antolamendu-planoetan, zuzkidura bakoitzari egindako esleipen publikoa edo pribatua ageri da, eta horren hirigintza-araubidea Sistema Orokorretarako araubidea izango da.

1. Se consideran dotaciones locales aquellos espacios y equipamientos de todo tipo que no alcanzan la calificación de sistema general pero están destinados a zonas verdes públicas, zonas deportivas o de recreo, templos, centros docentes, asistenciales, sanitarios, sociales, culturales, administrativos y cualquier otro de interés social. 2. Los suelos y equipamientos calificados como dotaciones locales pueden tener tanto carácter público o privado en función de su titularidad y régimen de uso. En los planos de ordenación se detalla la asignación del carácter público o privado de cada dotación, y su régimen urbanístico será el mismo que para los Sistemas Generales.

2.2.03 artikulua.—Erabilera eta jabari publikoa duten espazio libreko eta berdeguneko sistema orokorrak

Artículo 2.2.03.—Sistema general de Espacios Libres y Zonas Verdes de dominio y uso público

1. Hiriko eta hiri-inguruko parke publiko handiek eta kulturako nahiz jolaseko aisialdira bideraturiko eremu publikoek osatzen dutena da. 2. Z-Bolibarreko HAAASSek, Espazio Libreko Sistema Orokorraren kategoria honetan, hurrengo orrialdeko laukian jasotako eremuak sartzen dituzte berariaz. Laukian, halaber, Espazio Libreko Tokiko Sistemak ere jasota daude.

1. Es el constituido por los grandes parques urbanos o periurbanos públicos y áreas públicas destinadas al ocio cultural y recreativo general. 2. Las NNSSOU de Z-B incluyen expresamente en esta categoría de Sistema General de Espacios Libres las Áreas que quedan recogidas en el cuadro de la página siguiente. También quedan incluidos en el cuadro los Sistemas Locales de Espacios Libres.

Jabari eta erabilera publikoa duten Espazio Libreko eta Berdeguneko Sistema Orokorreko Eremuak Lurzoru azalera S. orokorraren kokalekua

Izena Lortua

Hiri lurzoruan

Lurzoru urbanizaezinean

Araubidea edo arauketa

Lortu beharrekoa

Guzt.

Eraikigarrit.

807,-



807,- 0,00 m2/m2

Markola ibaian zeharreko parkea

3.628,-



3.628,- 0,02 m2/m2

SO 3

Frontoiaren atzeko berdegunea

1.323,-



1.323,- 0,02 m2/m2

SO 4

Iruzubietako espazio librea Eskolen eta bolatokiaren ondokoa handitzea

SO 1

Elizaren ondoko plaza eta Udaletxea

SO.2



Erabilerak eta beste parametro batzuk

Oro har, espazio askeko eremu hauetako eraikin onargarriak erabilera horrekiko osagarriak izango dira, eta azalera txikikoak; adibidez, pergolak, kioskoak, hiriko altzariak, etab. Ez dute 6 m-ko altuera gaindituko, ezein eraikuntzatan.

Desjabetzearen Espazio libreen eta bedeguneen erablera (3. erabibidez 5.550 5.550,- lera) deritzon 5.4 artikuluan adierazitako irizpideak jarraituko dira

Jabari eta erabilera publikoa duten Espazio Libreko eta Berdeguneko Tokiko Sistemako Eremuak Lurzoru azalera S. orokorraren kokalekua

Izena Lortua

Hiri lurzoruan

TS 2

Hilerriaren ondoko parkea eta Zabalguneko 6.390,Plan Partzialeko lagapenaren eraginezko beste espazio batzuk

Araubidea edo arauketa

Lortu beharrekoa

Guzt.

Eraikigarrit.

6.390,- 0,02 m2/m2



Erabilerak eta beste parametro batzuk

Oro har, espazio askeko eremu hauetako eraikin onargarriak erabilera horrekiko osagariak izango dira, eta azalera txikikoak; adibidez, pergolak, kioskoak, hiriko altzariak, etab. Ez dute 6 m-ko altuera gaindituko, ezein eraikuntzatan.

Áreas de Sistema General de Espacios Libres y Zonas Verdes de dominio y uso públicos Superficie de suelo Obtenido

En suelo urbano

Regimen o regulación

Denominación A obtener

Total

Edificabilidad

Usos y otros parámetros

En general las construcciones admisibles en estas áreas de espacios libres, deben ser complementarias a este uso y de superficies reducidas como pérgolas, quioscos, mobiliario urbano, etc... no debiendo rebasar los 6 m de altura en cualquier construcción.

807,-



807,-

0,00 m2/m2

S.G.2 Parque a lo largo del río Markola

3.628,-



3.628,-

0,02 m2/m2

S.G.3 Zona Verde detrás del frontón

1.323,-



1.323,-

0,02 m2/m2

S.G.1 Plaza junto a la Iglesia y Ayuntamiento

cve: BAO-BOB-2009a143

Situación del S.G.

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 13 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Superficie de suelo Situación del S.G.

Regimen o regulación

Denominación Obtenido

En suelo no urbanizable

S.G.4 Espacio Libre en Iruzubieta Ampliación del existente junto a escuelas y bolatoki



A obtener

Total

Edificabilidad

Mediante 5.550 expropiación 5.550

Usos y otros parámetros

Se seguirán los criterios marcados en el capítulo 5.4. Uso de espacios libres y zonas verdes (uso 3)

Áreas de Sistema Local de Espacios Libres y Zonas Verdes de dominio y uso públicos Superficie de suelo Situación del S.G.

Obtenido

En suelo urbano

Regimen o regulación

Denominación

S.L.2 Parque junto al cementerio y otros espacios 6.390,resultantes de la cesión del Plan Parcial del Ensanche

2.2.04 artikulua.—Komunitate-ekipamenduko sistema orokorra

A obtener



Total

Edificabilidad

6.390,-

2

2

0,02 m /m

Usos y otros parámetros

En general las construcciones admisibles en estas áreas de espacios libres, deben ser complementarias a este uso y de superficies reducidas como pérgolas, quioscos, mobiliario urbano, etc... no debiendo rebasar los 6 m de altura en cualquier construcción.

Artículo 2.2.04.—Sistema General de Equipamiento Comunitario

Hurrengo bi laukietan jasota daude: — Hiri-lurzoruan 4.799 m2-ko azalera dauka. — Lurzoru urbanizaezinean 37.178 m2-ko lurzorua da.

Quedan recogidos en los dos cuadros siguientes: — En suelo urbano supone un suelo destinado de 4.799 m2 — En suelo no urbanizable supone un suelo destinado de 37.178 m2 — La edificabilidad y los usos quedan recogidos en el mismo cuadro, así como su carácter público o privado. — Los equipamientos que pertenecen al catálogo del Patrimonio Urbanizado y Edificado, deberán cumplir con el Régimen de Protección que les corresponda. — Los equipamientos son todos existentes y quedan consolidados en su situación actual.

— Eraikigarritasuna eta erabilerak lauki berean jasota daude, baita izaera publikoa edo pribatua ere. — Urbanizaturiko eta Eraikitako Ondarearen katalogoko ekipamenduek bete egin behar dute eurei dagokien Babes Araubidea. — Ekipamendu guztiak lehendik daude eta oraingo egoeran finkatuta gelditzen dira.

Hiri Lurzoruko Komunitate Ekipamenduko Sistema Orokorreko Eremuak Lurzoruaren azalera S. orokorr. kokalekua

Lortua

Erdi aroko hiria eta zabalgune berria

Eraikigarritasunak

Izena

SO 1

Udaletxea

SO 2

Lortu beharrekoa

Guzt.

BS + S. artea 1. s.

2. s.

EAS

Guzt.

1.673,-



1.673,-

632,-

176,





808,-

Lehengo Udaletxea

233,-



233,-

208,-

208,

208,



624,-

SO 3

Frontoia

717,60



717,60

609,-







609,-

SO 4

Simon Bolibar museoa

270,-



270,-

126,-

126,

126,



378,-

SO 5

Santo Tomas eliza eta Koromotoko Andre Maria baseliza eta arkupea (pribatua)

883,-



883,-

554,24,305,-







883,-

SO 6

Landetxea (pribatua)

218,-



218,-

110,-

110,-



110,

330,-

SO 7

Hilerria

805,-



805,-

89,-







89,-

4.799,-

2.657,-

620,

334,

110,

3.721,-

GUZTIRA

Lurzoru Urbanizaezineko Komunitate Ekipamenduko Sistema Orokorreko Eremuak Lurzoruaren azalera

Gehieneko eraikigarritasunak

Izena Lortua

Lortu beharrekoa

Guzt.

BS

1. s.

2. s.

EAS

Guzt.

13.739,-



13.739,-

2.770,-







2.770,-

SO 8

Ziortzako kolegiata (pribatua)

Zeinka

SO 9

Magdalena baseliza

1.749,-



1.749,-

174,-







174,-

Arta

SO 10

San Pedro baseliza

4.480,-



4.480,-

157,-







157,-

Arta (gunetik urrun)

SO 11

San Celedonio eta San Emeterio baseliza

8.142,-



8.142,-

68,.







68,.

Arta (gunetik urrun)

SO 12

San Lorentzo baseliza

8.213,-



8.213,-

196,-







196,-

Iruzubieta

SO 13

Eskolak eta bolatokia

855,-



855,-

203,-







203,-

GUZTIRA

37.178,-

cve: BAO-BOB-2009a143

S. orokorr. kokalekua

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 14 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Áreas de Sistema General de Equipamiento Comunitario en Suelo Urbano Superficie de suelo Situación del S.G.

Obtenido

Puebla medieval y nuevo ensanche

Edificabilidades

Denominación

S.G.1

Ayuntamiento

S.G.2

A obtener

Total

P.B + Entrepl.

P.1.ª

P.2.ª

P.B.C.

Total

1.673,-



1.673,-

632,-

176,





808,-

Antiguo Ayuntamiento

233,-



233,-

208,-

208,

208,



624,-

S.G.3

Frontón

717,60



717,60

609,-







609,-

S.G.4

Museo de Simón Bolibar

270,-



270,-

126,-

126,

126,



378,-

S.G.5

Iglesia de Santo Tomás y Ermita de Nuestra Sra. de Coromoto y pórtico (privado)

883,-



883,-

554,24,305,-







883,-

S.G.6

Casa cural (privado)

218,-



218,-

110,-

110,



110,

330,-

S.G.7

Cementerio

805,-



805,-

89,-







89,-

4.799,-

2.657,-

620,

334,

110,

TOTALES

3.721,-

Áreas de Sistema General de Equipamiento Comunitario en Suelo No Urbanizable Superficie de suelo

Edificabilidades máximas

Denominación Obtenido

A obtener

Total

P.B

P.1.ª

P.2.ª

P.B.C.

Total

13.739,-



13.739,-

2.770,-







2.770,-

1.749,-



1.749,-

174,-







174,-

4.480,-



4.480,-

157,-







157,-

Arta (alejada del núcleo) S.G.11 Ermita de San Celedonio y San Emeterio

8.142,-



8.142,-

68,.







68,.

Arta (alejada del núcleo) S.G.12 Ermita de San Lorenzo

8.213,-



8.213,-

196,-







196,-

855,-



855,-

203,-







203,-

S.G.8

Colegiata de Ziortza (privado)

Zeinka

S.G.9

Ermita de la Magdalena

Arta

S.G.10 Ermita de San Pedro

Iruzubieta

S.G.13 Escuelas y Bolatoki TOTALES

37.178,-

2.2.05 artikulua.—Azpiegiturako eta komunikazioko sistema orokorra

Artículo 2.2.05.—Sistema general de infraestructuras y de comunicaciones

1. Sistema Orokor honen barruan, komunikazioko eta hiriko nahiz hiriarteko garraioko funtsezko beharrizanak betetzeko lurzoruak sartzen dira, baita era guztietako zerbitzuak sarean emateko behar diren azpiegiturak ere, eta hirigintza zehazten dutenak ere bai.

1. Se incluyen dentro de este Sistema General aquellos suelos destinados a cubrir las necesidades fundamentales de comunicación y transporte urbanas e interurbanas, así como las infraestructuras para la prestación en red de toda clase de servicios, y, en todo caso, los definitorios de la urbanización.

2. Azpiegituren eta komunikazioen instalazioak, zerbitzuak eta sareak, sarritan, beste herri-administrazio batzuen jarraibide sektorialek eta eskumenek zehazten dituzte; beraz, udal-plangintzak eskumen mugatua dauka halakoak antolatzeko. Horrenbestez, ZBolibarreko HAAASSetan ezin dira zehatz jaso orain dauden elementu guztiak eta halako sistema orokorretara egon daitezkeen etorkizuneko proposamenak. Beraz, Z-Bolibarreko HAAASSen egiturazko antolamendu-planoetan jasotako adierazpen grafikoa, elementu horietariko askori dagokienez, ez da arauzkoa eta loteslea, informazio eta orientazio mailakoa baizik.

2. Las instalaciones, servicios y redes de infraestructuras y comunicaciones vienen determinadas en muchos casos por directrices sectoriales y competencias de otras administraciones públicas, por lo que la competencia del planeamiento municipal para su ordenación es limitada. Ello hace que las NNSSOU de Z-B no puedan recoger de un modo preciso todos los elementos existentes y las propuestas a futuro que para estos sistemas generales hubiere. Por ello, se considera que la expresión gráfica recogida en los planos de ordenación estructural de las NNSSOU de Z-B en relación con muchos de estos elementos no tiene carácter normativo y vinculante, sino informativo y orientativo.

3. Komunikazioen sistema orokorrean honako elementu hauek sartzen dira:

3. En el sistema general de comunicaciones se incluyen genéricamente los siguientes elementos:

A) Foru-titulartasuneko errepide-sarea.

A) La red de carreteras de titularidad foral.

1. Kategoria honen barruan, foru-titulartasuneko errepide-sarea osatzen duten edo horretarako proiektatu diren lurzoruak sartzen dira, eurak hartzen dituen lurzoruaren sailkapen edo kalifikazio orokorra edozein izan arren. Errepide-sarea honako hauek osatzen dute:

1. Se incluyen en esta categoría los suelos pertenecientes o proyectados para formar parte de la red de carreteras de titularidad foral, independientemente de la clasificación o calificación global del suelo en el que se ubiquen. La red de carreteras está constituida por:

a) BI-633, Durangotik Ondarroarakoa; Hegoalde-Iparralde noranzkoan doana, eta txandaka, Markina-Xemeineko udalmugarte mugakidean ere euskarritzen baita.

a) BI-633, de Durango a Ondarroa, que discurre en el sentido Sur-Norte, de manera intermitente, pues se apoya a su vez en el término municipal colindante de Markina-Xemein.

b) BI-2224, Gernikatik Markinarakoa; udalerria Ekialdetik Mendebaldera zeharkatzen duena; Munitibar eta Iruzubieta lotzen ditu.

b) BI-2224, de Gernika a Markina, que atraviesa en el sentido Este-Oeste el municipio, y que comunica Munitibar con Iruzubieta.

cve: BAO-BOB-2009a143

Situación del S.G.

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 15 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

c) BI-4401, Bolibarreko hirigunetik Ziortzako kolegiatara doana; Kolegiatan amaitzen den zaku-hondoko errepidea.

c) BI-4401, del casco urbano de Bolibar a la Colegiata de Ziortza, carretera de fondo de saco que acaba en la Colegiata.

2. Hiru foru-errepideak aztertu ondoren, agertoki desberdinak ditugu, BI-2224 errepidea banatzen duten uztaietariko bakoitzean:

2. Analizadas las tres carreteras forales, nos encontramos en distintos escenarios en cada uno de los arcos en que se divide la BI-2224:

— Ziortza-Bolibarreko Udalari lagatako errepide-tartea: BI-2224 errepidearen tartea, 52+510 eta 53+020 kilometro-puntuen artean; bat dator Bolibarreko hiriguneko zeharbidearekin, eta Udalari laga zioten, 2006ko maiatzaren 31ko Lagapen Aktan jasotakoaren arabera.

— Tramo de carretera cedido al Ayuntamiento de Ziortza-Bolibar: El tramo de la carretera BI-2224, entre los p.k. 52+510 y 53+020, que coincide con la travesía del casco urbano de Bolibar, fue cedido al Ayuntamiento, según consta en el Acta de Cesión de fecha de 31 de mayo de 2006.

— Plangintza-faseko errepide-tartea: Bizkaiko errepideen Lurralde Plan Sektorialean ezarritakoaren arabera, BI2224 foru-errepidean trazatua zuzentzeko jarduketak daude aurreikusita, honako tarte hauetan:

— Tramo de carretera en fase de planeamiento: De conformidad con lo que establece el Plan Territorial Sectorial de carreteras de Bizkaia, en la carretera foral BI-2224, están previstas actuaciones de rectificación de trazado en sus tramos:

• Munitibar — Gontzugaraiko gaina. • Gontzugaraiko gaina — Bolibar. • Bolibar — Iruzubieta.

• Munitibar — Alto de Gontzugarai. • Alto de Gontzugarai — Bolibar. • Bolibar — Iruzubieta.

Horri dagokionez, komunikazioko bide-sistema orokortzat, berori birgaitzeko behar den kanalaren erreserba mugatzen da; hain zuzen ere, hogeita bost (25) metroko zerrenda, lurberdinketaren kanpoko ertzetatik neurtuta, eta ertz horiek plangintzaren trazatuan zehaztuta daude, lurzoru urbanizaezinean.

A este respecto se delimita en concepto de sistema general viario de comunicaciones, la reserva del canal necesario para su rehabilitación, y que consiste en delimitar una banda de veinticinco (25) metros medidos desde sendas aristas exteriores de la explanación definidas en el trazado del planeamiento, en suelo no urbanizable.

— Eraikuntza Proiektuaren faseko errepide-tartea: Herri Lan Sailak BI-2224 errepidea egokitzeko (Iruzubieta-Bolibar tartean) Eraikuntza Proiektua idatzi du, eta, bertan, bidearen trazatuaren hobekuntza zehaztu da, Iruzubietatik Bolibarreko zeharbidearen hasieraraino. Horri dagokionez, trazatu hori eta errepidearen jabari publikoa komunikazioko bide-sistema orokortzat mugatu da; jabari publiko hori hiru (3) metroko distantzian kokatuta dago, lur-berdinketaren kanpoko ertzetik neurtuta.

— Tramo de carretera en fase de Proyecto Constructivo: El Departamento de Obras Públicas ha redactado el Proyecto de Construcción de Acondicionamiento de la carretera BI2224 en el tramo Iruzubieta-Bolibar, en el que se define la mejora de trazado de la vía desde Iruzubieta hasta el inicio de la Travesía de Bolibar. A este respecto se delimita en concepto de sistema general viario de comunicaciones, dicho trazado y el dominio público de la misma, ubicado a la distancia de tres (3) metros desde la arista exterior de la explanación.

Proiektu horrek biribilgunea planteatzen du Bolibarreko zeharbidearen hasieran, oraingo zubi baten parean kokatuta, trafikoa kalkulatzeko elementutzat; beraz, finantziazioa eta betearazpena Herri Lan Sailak egingo ditu.

El mismo proyecto plantea una glorieta en el inicio de la Travesía de Bolibar, ubicada a la altura del puente existente, como elemento de calculo de tráfico, por lo que será el Departamento de Obras Públicas quien se encargue de la financiación y ejecución.

B) Udalerriko bideko eta ibilgailuen zirkulazioko sare publikoa, zuzkidura-sareko elementuak elkarrekin lotzen dituena.

B) La red municipal viaria pública, peatonal y de circulación rodada, que conecta y comunica entre sí los elementos de la red de dotaciones.

* Ikusi ondoren erantsitako laukiak, Eremu edo Sistema bakoitzeko arauketa edo araubidea adierazten dutenak.

* Ver los cuadros que se adjuntan a continuación con la indicación de la regulación o régimen de cada Área o Sistema.

Bideko Sistema Orokorreko Eremuak eta Bideko Tokiko Sistemako Eremuak Lurzoruaren azalera Izena

Araubidea edo arauketa Lortua

Hiri lurzorua Erdi aroko hiria

SO 1

Hiri-zeharbidea (BI 2224)

SO 2

Elizaren ertzeko kaleak eta Orua baserrirainoko adarra, Egoitzako Lurzoru Urbanizagarriarekin lotuta

SO 3

Monasterioko galtzadarekin lotuta dagoen hiri-kalea

SO 4

Industria Lurzoruarekin lotutako hiri-kalea, aparkaleku publikotik igarotzen dena

SO 5

Frontoiaren ondoko aparkaleku publikoa

SO 6

Bi adar publiko txiki

SO 7 Hilerrirako sarbidea eta espaloiak Sistema Orokorrak guztira (Hiri-lurzoruan)

10.516,-

Espaloiak

TS 5 Hilerriaren ondoko aparkaleku publikoa Tokiko Sistemak guztira zabalguneko Plan Partzialaren lagapenaren emaitza

Guztira

2. titulu honetako 2.2.07. eta 2.2.08. artikuluak

Zabalgune berria TS 7

Lortu beharrekoa

1.489,-

cve: BAO-BOB-2009a143

S. orokorraren kokalekua

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 16 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Bideko Sistema Orokorreko Eremuak Lurzoruaren azalera S.O. kokalekua

Izena

Araubidea edo arauketa Lortua Lortu beharrekoa Guztira

Lurzoru urbanizaezina Berrizetik Markinara

SO 8

BI-633 errepidea Oinarrizko sarea (laranja)

Bizkaiko Errepideen otsailaren 18ko 2/93 Foru Araua

Iruzubietatik Munitibarrera

SO 9

BI-2224 errepidea Eskualdekoa (berdea)

Bizkaiko Errepideen otsailaren 18ko 2/93 Foru Araua

Bolibarretik Ziortzara

SO 10

BI-4401 errepidea Tokikoa (horia)

Bizkaiko Errepideen otsailaren 18ko 2/93 Foru Araua

SO 11

Auzoko errepideak

Arauotako 8.3.04 artikulua

SO 12

Bidegorria

Arauotako 8.3.04 artikulua

SO 13

Done Jakue bidea

Urtarrilaren 25eko 14/2000 Dekretua, Kultura Ondasuna Monumentu Multzo kategoriarekin Arauotako 8.3.04 artikulua, Dekretua kontrajartzen ez zaionean

Lurzoru urbanizaezina eta hiri lurzorua

Áreas de Sistema General Viario y Areas de Sistema Local Viario Superficie de suelo Situación del S.G.

Denominación

Regimen o regulación Obtenido

Suelo urbano Puebla medieval

S.G.1

Travesía urbana (BI 2224)

S.G.2

Calles de borde de la Iglesia y ramal hasta el caserío Orua, conectando con el Residencial Urbanizable

S.G.3

Calle urbana que conecta con la calzada al Monasterio

S.G.4

Calle urbana que conecta con el Suelo Industrial pasando por el aparcamiento público

S.G.5

Aparcamiento público junto al frontón

S.G.6

Dos pequeños ramales públicos

A obtener

Total

Artículo 2.2.07 y 2.2.08 de este Título 2

S.G.7 Aceras y Acceso al cementerio Total Sistemas generales en Suelo Urbano

10.516,-

Nuevo ensanche S.L.7

Aceras

S.L.5 Aparcamiento público junto al cementerio Total Sistemas Locales resultado de la cesión del Plan Parcial del Ensanche

1.489,-

Áreas del Sistema General Viario Superficie de suelo Denominación

Regimen o regulación Obtenido

A obtener

Total

Suelo no urbanizable Berriz a Markina

S.G.8

Carretera BI-633 Red básica (naranja)

Norma Foral de Carreteras de Bizkaia 2/93 de 18 de Febrero

Iruzubieta a Munitibar

S.G.9

Carretera BI-2224 Comarcal (Verde)

Norma Foral de Carreteras de Bizkaia 2/93 de 18 de Febrero

Bolibar a Zenarruza

S.G.10

Carretera BI-4401 Local (Amarilla)

Norma Foral de Carreteras de Bizkaia 2/93 de 18 de Febrero

S.G.11

Carreteras Vecinales

Artículo 8.3.04.—de estas Normas

S.G.12

Bidegorri

Artículo 8.3.04.—de estas Normas

S.G.13

Camino de Santiago

Decreto 14/2000, de 25 de enero, Bien Cultural con la categoría de Conjunto Monumental. Artículo 8.3.04 de estas Normas en lo que no contradiga el Decreto.

Suelo no urbanizable y suelo urbano

cve: BAO-BOB-2009a143

Situación del S.G.

— 17 —

4. Azpiegiturako Sistema Orokorrean, oro har, honako elementu hauek sartzen dira: C) Energia elektrikoa garraiatzeko eta banatzeko sareak, 30 Kw-etik gorakoak, oraingo eta etorkizuneko estazio eta azpiestazio elektrikoak barne. D) Gasaren tratamendurako eta banaketarako oinarrizko sareak. E) Edateko ura hornitzeko arteria, kanalizazio eta biltegi handiak. F) Hondakin-urak tratatzeko eta arazteko estazioak, baita kolektore handiak eta saneamenduko linea eta sare nagusiak ere.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

4. En el Sistema General de Infraestructuras se incluyen genéricamente los siguientes elementos: C) Las redes de transporte y distribución de energía eléctrica con voltaje superior a 30 Kv, incluidas las estaciones y subestaciones eléctricas existentes y futuras. D) Las redes básicas de tratamiento y distribución de gas.

I) Oiz mendiko gailurreko parke eolikoa eta horren arauketa energia eolikoaren Lurralde Plan Sektorialeko xedapenetan oinarritzen dira; plan hori maiatzaren 14ko 104/2002 Dekretuaren bidez onetsi eta 2002ko ekainaren 5eko EHAAn argitaratu zen.

E) Las grandes arterias, canalizaciones y depósitos de abastecimiento de agua potable. F) Las estaciones de tratamiento y depuración de aguas residuales así como grandes colectores y principales líneas y redes de saneamiento. G) Las grandes líneas, tendidos, instalaciones y centros distribuidores o emisores de servicios de telecomunicación. H) Cualesquiera otras infraestructuras que, en la actualidad o en el futuro y en función de la evolución técnica, resulten definitorias para la urbanización. I) Parque eólico en el cresterío del monte Oiz y su regulación se remite a las determinaciones fijadas en el Plan Territorial Sectorial de la Energía eólica, aprobado por Decreto 104 /2002, de 14 de mayo y publicado en el B.O.P.V. de 5 de junio de 2002.

2.2.06 artikulua.—Sistema orokor hidraulikoa

Artículo 2.2.06.—Sistema general hidráulico

1. Sistema orokor hidraulikoaren barruan, ibaien eta erreken ibilguen basoak baino ez dira sartuko, eta urei buruzko legeriaren arabera arautuko dira. 2. Ibaiak eta errekak zerrenda honetan jasota daude: — Ibaiak: Markola — Errekak: Markola, Longarte, Laituondo, Muxoko, Epedar, Jaio, Maritxikerra, Aranbaltz. — Isurketak: Gorosta, Andiotza, Iturritxuta.

1. Sólo tendrán el carácter de Sistema General Hidráulico los vasos de los cauces de los ríos y arroyos y su regulación se remitirá a la legislación de aguas. 2. Los ríos arroyos y regatas quedan incluidos en el siguiente listado: — Ríos: Markola — Arroyos: Markola, Longarte, Laituondo, Muxoko, Epedar, Jaio, Maritxikerra, Aranbaltz. — Escorrentías: Gorosta, Andiotza, Iturritxuta.

2.2.07 artikulua.—Sistema orokorren eta tokiko sistemen hirigintzaaraubidea

Artículo 2.2.07.—Régimen urbanístico de los sistemas generales y locales

1. Lurrak eta eraikinak sistema orokortzat hartzearen eraginez, babes araubide berezia edota erabiltzeko nahiz eraikitzeko baldintza bereziak behar dira, eta horiek koherenteak dira hiri-egituran duten garrantziarekin. 2. Sistema orokorretako eta tokiko sistemetako elementuen erabilera bakoitzaren arauketa berezia, betearazpenean bete beharreko baldintzak ere barne, 5. tituluan (erabileren araudia) ezarrita daude, hirigintza-arauetako 2. tituluan jasotako araudi berezien eta zehaztapenen kalterik gabe.

1. La inclusión de terrenos y edificaciones como sistema general o local conlleva un régimen especial de protección y/o unas especiales condiciones de uso y edificación, coherentes con la importancia que tienen en la trama urbana. 2. La regulación particular de cada uno de los usos a que se vinculan los elementos de los sistemas generales y locales, incluyendo las condiciones que habrán de respetarse en su ejecución, se contienen en el Título 5 (normativa de usos) sin perjuicio de las especificaciones y normativa particular contenida en este Título 2 de las normas urbanísticas. 3. Los trazados viarios deberán readecuarse una vez que se aprueben los proyectos específicos, que serán los documentos que establezcan, las necesidades y previsiones de infraestructuras viarias, en conexión con todo el área funcional. Lo mismo ocurrirá con los sistemas generales adscritos a ámbitos de ordenación remitida, en función de lo que se determine en los Planes Especiales y Parciales pormenorizados de desarrollo de las NNSSOU de Z-B.

G) Linea handiak, aireko lineak, instalazioak eta banaketa-zentroak edo telekomunikazio-zerbitzuen igorleak. H) Orain edo etorkizunean, eta bilakaera teknikoaren arabera, hirigintza zehazten duten gainerako azpiegitura guztiak.

3. Bide-trazatuak berregokitu egin beharko dira, proiektu espezifikoak onetsi ondoren; agiri horiek bide-azpiegituren arloko beharrizanak eta aurreikuspenak ezarriko dituzte, eskualde-egitura osoari lotuta. Geroraturiko antolamendu-eremuei atxikitako sistema orokorren kasuan gauza bera gertatuko da, Z-Bolibarreko HAAASSak garatzeko Plan Berezi eta Partzial xehatuetan ezarritakoaren arabera. 2.2.08 artikulua.—Sistema orokorretako eta tokiko sistemetako sareen zuzkidura publikoak lortzea eta betearaztea

Artículo 2.2.08.—Obtención y ejecución de las dotaciones públicas de las redes de sistemas generales y locales

1. Z-Bolibarreko HAAASSak onesteak obren erabilgarritasun publikoa eta betearazpenerako behar diren lurrak eta eraikinak okupatu beharra dakar berez.

1. La aprobación de las NNSSOU de Z-B lleva implícita la declaración de utilidad pública de las obras y la necesidad de ocupación de los terrenos y edificios necesarios para la ejecución del mismo. 2. El suelo y los derechos destinados a las dotaciones públicas de las redes de sistemas generales y locales que estén incluidos o adscritos a actuaciones integradas se obtendrá gratuitamente por la administración con cargo a las áreas, sectores o unidades de ejecución en que se adscriban o en los que se incluyan a tal efecto, a través de los correspondientes mecanismos y proyectos de reparcelación, o mediante la ocupación directa anticipada en los términos regulados por la Ley. 3. Cuando el suelo necesario para la dotación pública no esté adscrito ni incluido a actuación integrada alguna, se obtendrá por

2. Integraturiko jarduketen barruko edo horiei atxikitako sistema orokorretako eta tokiko sistemetako sareen zuzkidura publikoetarako eskubideak eta lurzorua dohainik lortuko ditu administrazioak, atxikitako edo sartutako eremuen, sektoreen edo betearazpen-unitateen kontura; horretarako, birpartzelazioko mekanismo eta proiektu egokiak erabiliko dira, edo aldez aurreko zuzeneko okupazioa erabiliko da, Legeak arauturikoaren arabera. 3. Zuzkidura publikorako behar den lurzorua jarduketa integraturen batean sartuta edo bertara atxikita ez dagoenean, des-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 18 —

jabetzea erabiliko da lortzeko. Betearazpenerako jabaria desjabetu behar ez denean, horren gaineko zortasunen bat eratu ahal izango da, indarreko hirigintza-araudian ezarritakoaren arabera. Jarduketa integratuari eratxikitako sistema orokorretarako lurzorua aldez aurreko desjabetzearen bidez lortuz gero, Administrazioa jatorrizko jabearen posizioan subrogatuko da, eremua edo sektorea betearazteari dagokionez, desjabeturiko azalera aintzat hartuta. 4. Hirigintza-zioen eraginezko edozein desjabetzetan, Udalak hirigintzako legerian ezarritako baterako tasazio-prozedura erabili ahal izango du; bestela, banakako desjabetzea egingo du, derrigorrezko desjabetzerako dagoen prozeduraren arabera.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

expropiación. Cuando para dicha ejecución no fuera necesaria la expropiación del dominio, se podrá constituir alguna servidumbre sobre el mismo, con arreglo a lo establecido en la normativa urbanística en vigor. Si se obtuviera anticipadamente por expropiación el suelo destinado a sistemas generales adscrito a una actuación integrada, la Administración se subrogará en la posición del primitivo propietario respecto a la ejecución del área o sector, por la superficie que hubiera expropiado. 4. En cualquier expropiación por motivos urbanísticos el Ayuntamiento podrá aplicar el procedimiento de tasación conjunta previsto en la legislación urbanística, o seguir la expropiación individualmente conforme al procedimiento de la legislación de expropiación forzosa.

3. TITULUA

TÍTULO 3

LURZORUAREN ETA ERAIKUNTZAREN HIRIGINTZA ARAUBIDE OROKORRA

RÉGIMEN URBANÍSTICO GENERAL DEL SUELO Y LA EDIFICACIÓN

3.1 KAPITULUA

CAPÍTULO 3.1

LURZORU MOTAK, KALIFIKAZIOA, ZONABANATZEA ETA LURZORUAREN JABETZAREN HIRIGINTZA EDUKIA

CLASES DE SUELO, CALIFICACIÓN Y CONTENIDO URBANÍSTICO DE LA PROPIEDAD DEL SUELO

3.1.01 artikulua.—Lurzoruaren sailkapena

Artículo 3.1.01.—Clasificación del suelo

1. Hirigintza-legerian ezarritakoaren arabera, Z-Bolibarreko HAAASSek lurzoru mota hauetarikoren baten barruan sartzen dute udal-mugarteko lurralde osoa: hiri-lurzorua, lurzoru urbanizagarria eta lurzoru urbanizaezina. Sailkapena lurzoruaren sailkapeneko planoetan jasota eta grafikoki adierazita dago. 2. Aurreko atalean adierazitako lurzoru mota bakoitzean sartutako lurrek oinarrizkoa eta bereizia den araubide bera dute, plangintza garatzeari eta betearazteari dagokionez.

1. Conforme a lo previsto en la legislación urbanística, las NNSSOU de Z-B distribuyen todo el territorio del término municipal en alguna de las siguientes clases de suelo: suelo urbano, suelo urbanizable, y suelo no urbanizable. La clasificación queda recogida y representada gráficamente en los planos de clasificación del suelo. 2. Los terrenos incluidos en cada una de las clases de suelo expresadas en el apartado anterior, participan de un mismo régimen normativo básico y diferenciado, a efectos de desarrollo y ejecución del planeamiento.

3.1.02 artikulua.—Lurzoruaren hirigintza-kalifikazioa

Artículo 3.1.02.—Calificación urbanística del suelo

1. Lurzorua kalifikatzea plangintzak erabilera orokorrak eta xehatuak esleitzea da, udal-mugarte osoa edo horren zati bat zatitzen duten zonei. Erabilera orokorreko zona baten barruan esleituriko erabilera horrekiko beste erabiera bateragarri batzuk egon daitezke, eta Z-Bolibarreko HAAASSek honako erabilera orokor hauen arabera kalifikatzen dituzte hiri-lurzorua, lurzoru urbanizagarria eta urbanizaezina osatzen duten lurraldearen zatiak:

1. Se entiende por calificación del suelo la asignación por el planeamiento de los distintos usos globales y pormenorizados a las diferentes zonas en las que se divide la totalidad o parte del término municipal. Independientemente de la existencia dentro de una zona de uso global de otros usos compatibles con el genérico asignado, las NNSSOU de Z-B califican las distintas partes del territorio que conforman el suelo urbano, urbanizable y no urbanizable de acuerdo con los siguientes usos globales: A) Residencial. Se da esta calificación al conjunto de ámbitos de suelo urbano y urbanizable en los que su destino mayoritario es el alojamiento estable y permanente de personas. B) Productivo Industrial. Se da esta calificación al conjunto de ámbitos de suelo urbano y urbanizable en los que la actividad fundamental que se desarrolla es la económica de carácter industrial vinculado al sector secundario C) Terciario o de Servicios. Se da esta calificación al conjunto de ámbitos de suelo urbano y urbanizable en los que la actividad fundamental que se desarrolla es la económica vinculada al sector terciario. D) Dotacional o de Equipamiento. Se da esta calificación al conjunto de ámbitos de suelo urbano y urbanizable en los que la actividad fundamental que se desarrolla es la dotacional o de equipamiento, independientemente de su carácter público o privado. E) Rural. Se da esta calificación al conjunto de ámbitos de suelo no urbanizable, independientemente de las distintas categorías en las que está subdividido en atención a su valor natural, agrícola, forestal o ganadero. 2. Los usos globales y/o pormenorizados asignados a los suelos clasificados como urbanos y urbanizables quedan recogidas y representadas gráficamente en los planos de ordenación estructural (usos globales) y pormenorizada (usos pormenorizados). El Título 5 y los Títulos 10 y 11 relativos a la normativa particular del suelo urbano y urbanizable, recogen con suficiente detalle las ordenanzas generales de usos y régimen particular para cada ámbito de esta clase de suelos. 3. En el suelo no urbanizable el régimen pormenorizado de usos no se representa gráficamente. El Título 8 relativo a la nor-

A) Egoitzakoa. Kalifikazio hau helburu nagusitzat pertsonen bizileku egonkorra eta iraunkorra duten hiri-lurzoruko eta urbanizagarriko eremuen multzoari ematen zaio. B) Industria Produkziokoa. Kalifikazio hau funtseko jardueratzat industria-izaerako jarduera ekonomikoa (bigarren sektoreari lotuta) duten hiri-lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko eremuen multzoari ematen zaio. C) Hirugarren Sektorekoa edo Zerbitzukoa. Kalifikazio hau jarduera nagusitzat hirugarren sektoreari lotutako jarduera ekonomikoa duten hiri-lurzoruko eta urbanizagarriko eremuen multzoari ematen zaio. D) Zuzkidurakoa edo Ekipamendukoa. Kalifikazio hau jarduera nagusitzat zuzkidurakoa edo ekipamendukoa (publikoa edo pribatua) duten hiri-lurzoruko edo lurzoru urbanizagarriko eremuen multzoari ematen zaio. E) Landakoa. Kalifikazio hau lurzoru urbanizaezineko eremuen multzoari ematen zaio, natura-, nekazaritza-, baso- edo abeltzaintzabalioaren arabera azpibanatzen duten kategoriak aintzat hartu barik. 2. Hiri-lurzorutzat eta lurzoru urbanizagarritzat sailkaturiko lurzoruei esleituriko erabilera orokorrak edota xehatuak egiturazko antolamenduko planoetan (erabilera orokorrak) eta antolamendu xehatuko planonetan (erabilera xehatuak) jasota eta grafikoki adierazita daude. Hiri-lurzoruaren eta urbanizagarriaren araudiari buruzko 5. titulua eta 10. eta 11. tituluetan, zehatz azalduta ageri dira halako lurzoru mota bakoitzerako erabileren ordenantza orokorrak eta araubide berezia. 3. Lurzoru urbanizaezinean, erabileren araubide xehatua ez dago grafikoki adierazita. Lurzoru urbanizaezinaren araudi bereziari

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 19 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

buruzko 8. tituluan zehatz azalduta daude lurzoru mota honetako kategoria eta azpikategoria bakoitzaren barruko erabilera nagusiak, baimendutakoak eta debekaturikoak.

mativa particular del suelo no urbanizable, recogen con suficiente detalle los usos principales, los permitidos y los prohibidos dentro de cada categoría y subcategoría de esta clase de suelo.

3.1.03 artikulua.—Hiri-lurzorua (HL). Finkatua eta finkatu gabea

Artículo 3.1.03.—Suelo urbano (SU). Consolidado y no consolidado

1. Hiri-lurzorutzat hartuko dira lehendik eraldaturik dauden lurrak, oraingo hiri-egituran integraturik daudenak edo integratuko direnak, baldin eta arau subsidiarioek egitura hori onartzen badute, indarreko hirigintza-legeriak sailkapen hori edukitzeko eskatzen dituen hirigintzako edo antolamenduko finkaturiko gutxieneko baldintzak betetzen dituztelako. Halaber, urbanizagarritzat sailkaturiko lurrak ere hiri-lurzoruaren izaera edukiko dute, baldin eta plangintza betearazita eta bertan ezarritakoa beteta urbanizatzen badira.

1. Tendrán la clasificación de suelo urbano los terrenos ya transformados, que estén integrados o sean integrables en la trama urbana existente y asumida por las propias normas subsidiarias por reunir las condiciones mínimas de urbanización o de ordenación consolidada exigidas por la legislación urbanística en vigor para tener tal clasificación.También adquirirán la condición de suelo urbano los terrenos clasificados como urbanizables que sean urbanizados en ejecución del planeamiento, y de acuerdo con las previsiones del mismo. 2. Los terrenos clasificados como suelo urbano estarán adscritos a las siguientes dos categorías: suelo urbano consolidado (SUc) y suelo urbano no consolidado (SUnc) 3. El (SUc) está integrado por los terrenos que ya están urbanizados o tienen la condición legal de solar, y no se encuentren comprendidos en la categoría de suelo urbano no consolidado. 4. El (SUnc) comprende los terrenos que la ordenación urbanística adscribe a esta clase de suelo por concurrir alguna de las siguientes circunstancias: A) Carecer de urbanización consolidada en los términos especificados en la ley del suelo. B) Tener urbanización consolidada, pero haberle atribuido la ordenación una edificabilidad urbanística ponderada superior respecto a la previa existente. A tales efectos se entiende por edificabilidad urbanística ponderada la definida como tal por la ley del suelo. Queda excluida de su cómputo la edificabilidad física de las dotaciones públicas. 5. Las distintas categorías (consolidado o no consolidado) atribuidas a los suelos clasificados como urbanos quedan recogidas y representadas gráficamente en los planos de ordenación con el carácter de ordenación pormenorizada. 6. El paso de la categoría de urbano no consolidado a la de consolidado se producirá por a ejecución de la ordenación urbanística conforme a las previsiones del planeamiento y el cumplimiento de los deberes urbanísticos que corresponden a la propiedad del suelo. Un suelo urbano consolidado pasará a la categoría de no consolidado si se producen cambios en la ordenación estructural o en la pormenorizada que impliquen la transformación urbanística del ámbito o un aumento de la edificabilidad urbanística ponderada.

2. Hiri-lurzorutzat sailkaturiko lurrak honako kategoria hauei atxikita egongo dira: hiri-lurzoru finkatua (HLf) eta hiri-lurzoru finkatu gabea (HLfg). 3. Hiri-lurzoru finkatua lehendik urbanizaturik dauden edo orubeko lege-izaera duten lurrek osatzen dute, hiri-lurzoru finkatu gabearen kategorian sartzen ez direnek. 4. Hiri-lurzoru finkatu gabearen barruan, hirigintza-antolamenduak lurzoru mota honetara atxikitzen dituen lurrak sartzen dira; atxikitze horren zergatiak honako hauek dira: A) Hirigintza finkaturik ez izatea, lurzoruari buruzko legean adierazitakoaren arabera. B) Hirigintza finkatua edukitzea, baina antolamenduak eratxikitako hirigintza-eraikigarritasun haztatua lehenengoa baino handiagoa izatea. Horri dagokionez, hirigintza-eraikigarritasun haztatua lurzoruari buruzko legeak halakotzat hartzen duena da. Zuzkidura publikoen eraikigarritasun fisikoa zenbaketatik kanpo gelditzen da. 5. Hiri-lurzorutzat sailkaturiko lurzoruei eratxikitako kategoriak (finkatua edo finkatu gabea) antolamendu-planoetan jasota eta grafikoki adierazita daude, antolamendu xehatuaren izaerarekin. 6. Hiri-lurzoru finkatu gabearen kategoriatik finkatuaren kategoriara igarotzeko, hirigintza-antolamendua plangintzan ezarritakoaren arabera betearazi eta, gainera, bete egin behar diren lurzoruaren jabetzari dagozkion hirigintza-betebeharrak. Hiri-lurzoru finkatua hiri-lurzoru finkatu gabea izateko, aldaketak egon behar dira antolamendu xehatuan edo egiturazkoan, haztaturiko hirigintza-eraikigarritasuna handitzea edo eremuaren hirigintza aldatzea eragiten duten aldaketak. 3.1.04 artikulua.—Lurzoru urbanizagarria (LUB). Sektoreka banatuta

1. Lurzoru urbanizagarria, hiri-egituran integratuta egon gabe, egokiena da udalerriko biztanleria-hazkundearen aurreikuspenaren eraginezko hirigintza-hazkundeak euskarritzeko. 2. Lurzoru urbanizagarritzat sailkaturiko lurrak sektoreka banaturiko lurzoru urbanizagarriaren kategoriara (LUBs) atxikita egongo dira.

Artículo 3.1.04.—Suelo urbanizable (SUB). Sectorizado

1. Constituye el suelo urbanizable aquel que sin estar integrado en la trama urbana, se considera el más idóneo para servir de soporte a los crecimientos urbanísticos derivados de las previsiones de crecimiento poblacional del municipio. 2. Los terrenos clasificados como suelo urbanizable estarán adscritos a la categoría de suelo urbanizable sectorizado (SUBs).

3. Sektoreka banaturiko lurzoru urbanizagarria plangintzak edo sektorizatze-planak formulaziorako mugatzen duten sektoreetan jasota dago.

3. El (SUBs) es el específicamente incluido en sectores que el planeamiento, o en su caso, el plan de sectorización, delimiten para la formulación del correspondiente Plan Parcial.

3.1.05 artikulua.—Lurzoru urbanizaezina (LUE)

Artículo 3.1.05.—Suelo no urbanizable (SNU)

Lurzoru urbanizaezina halakotzat mugatuta ageri da Z-Bolibarreko HAAASSen planoetan (lurzorua sailkatzeko planoetan), eta bere hirigintza-aldaketa bidezkoa ez delako edo hiri-garapenerako egokia ez delako sartu da lurzoru mota horren barruan.

Constituye el suelo no urbanizable aquel que aparece delimitado como tal en los planos de clasificación del suelo de las NNSSOU de Z-B, y se ha incluido en dicha clase, bien por no considerarse procedente su transformación urbanística, bien por resultar inadecuado para el desarrollo urbano.

3.1.06 artikulua.—Hiri-lurzoruaren eta urbanizagarriaren banaketa

Artículo 3.1.06.—División del suelo urbano y urbanizable

1. Agiria hobeto sistematizatzeko, Z-Bolibarreko HAAASSek honako irizpide hauetan oinarrituz bereizitako eremuetan edo zatietan sartzen ditu hiri-lurzoruak eta lurzoru urbanizagarriak: sailkapena, erabilera orokorrak, lurraldearen barruko kokalekua, hirigintza-funtzionaltasuna, garapen maila, eraikuntza-morfologia edo lehenagoko plangintza xehatuak egotea.

1. Para una mejor sistematización del documento, las NNSSOU de Z-B distribuye la totalidad de los suelos clasificados como urbanos y urbanizables en una serie de ámbitos o partes diferenciadas en base a criterios de clasificación, usos globales, localización territorial, funcionalidad urbanística, grado de desarrollo, morfología edificatoria o existencia de planeamientos pormenorizados anteriores.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 20 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

2. Plangintzan ezarritako hirigintza-antolamendua garatzeko eta betearazteko, Z-Bolibarreko HAAASSek mugaturiko eremu bakoitzaren barruan, aldi berean, azpieremu bat edo batzuk egon daitezke, eta horiek ondorengo artikuluetan zehazturiko antolamenduko kategoriaren edo motaren batean jasota egongo dira. Eremu bakoitzaren mugen zehaztapena antolamendu-planoetan dago jasota eta grafikoki adierazita, antolamendu xehatuaren kategoriarekin. Eremu bakoitzaren xedapen espezifikoak eta hirigintza-arauketa hirigintza-arauetan jasota daude.

2. A efectos del desarrollo y ejecución de la ordenación urbanística prevista por el planeamiento, cada ámbito así delimitado por las NNSSOU de Z-B puede comprender a su vez, uno o varios subámbitos que estarán incluidos en alguna de las categorías o tipos de ordenación que se definen en los siguientes artículos. La definición de los límites de cada ámbito queda recogida y representada gráficamente en los planos de ordenación, con el carácter de ordenación pormenorizada. Las determinaciones específicas y regulación urbanística de cada ámbito vienen recogidas en las normas urbanísticas.

3.1.07 artikulua.—Zehazturiko antolamenduko eremuak

Artículo 3.1.07.—Ámbitos de ordenación definida

1. Halako eremuetarako, Z-Bolibarreko HAAASSek antolamendu xehatua, zehatza eta zuzenean betearazteko modukoa (garapeneko plangintzako tresnarik gabe) ezartzen dute; hala ere, antolamenduko eta eraikuntzako parametro batzuk (kanpoko eta barruko lerrokadurak, sestra azpiko okupazioa, eremu publikoen eta pribatuen mugaketa, etab.) behin betiko eratzeko, Xehetasun Ikerketak erabil daitezke.

1. Son ámbitos de suelo urbano para los que las NNSSOU de Z-B proponen directamente una ordenación pormenorizada, detallada y directamente ejecutable sin la necesidad de ningún instrumento de planeamiento de desarrollo, sin perjuicio de que, en su caso, remita la configuración definitiva de algunos parámetros de ordenación y edificación (alineaciones exteriores e interiores, ocupación bajo rasante; delimitación de los espacios públicos y privados..) a Estudios de Detalle. 2. En la mayoría de estos ámbitos las NNSSOU de Z-B mantiene el estatus urbanístico existente anterior a las normas subsidiarias. Se trata de ámbitos ya urbanizados y edificados que cuentan ya con un carácter propio identificable y asentado por el paso de los años, independientemente de su homogeneidad o heterogeneidad tipológica. En estos casos, como regla general, la edificación y ordenación ya existente se mantiene en lo que se refiere a los siguientes parámetros: alineaciones (exteriores e interiores); altura o perfil; ocupación bajo rasante; rasantes y nivelaciones; usos; régimen público o privado del suelo; derechos y deberes urbanísticos; etc, con las excepciones y particularidades reflejadas en los planos de ordenación y en las normas urbanísticas. 3. En algunos casos, las normas subsidiarias recogen y mantienen expresamente en vigor, también con las excepciones y precisiones que se señalen para cada caso, el planeamiento pormenorizado del planeamiento anterior o el contenido en los planes parciales y especiales de desarrollo del planeamiento general anterior.

2. Halako eremurik gehienetan, HAAASSek arau subsidiarioak sortu baino lehenagoko hirigintza-estatusa mantendu dute. Lehendik urbanizaturiko eta eraikitako eremuak dira, eta identifikatzeko moduko izaera dute, urteekin finkaturikoa, homogeneotasun edo heterogeneotasun tipologikoa izan arren. Halako kasuetan, arau orokortzat, lehengo eraikuntza eta antolamendua mantendu egiten dira, honako parametro hauei dagokienez: lerrokadurak (kanpokoak eta barrukoak); altuera edo profila; sestra azpiko okupazioa; sestrak eta mailakatzeak; erabilerak; lurzoruaren araubide publikoa edo pribatua; hirigintzako eskubideak eta betebeharrak, etab. Antolamendu-planoetan eta hirigintza-arauetan adierazitako salbuespenak eta berezitasunak aplikagarriak izango dira. 3. Kasu batzuetan, arau subsidiarioek jaso eta indarrean mantentzen dituzte (oraingoan ere kasu bakoitzerako adierazten diren salbuespenekin eta zehaztapenekin) lehengo plangintzako plangintza xehatua edo lehengo plangintza orokorra garatzen duten plan partzialetan eta berezietan jasotakoa. 3.1.08 artikulua.—Geroraturiko antolamenduko eremuak

Artículo 3.1.08.—Ámbitos de ordenación remitida

Hiri-lurzoruko edo lurzoru urbanizagarriko eremu hauetan Z-Bolibarreko HAAASSek egiturazko xedapenak baino ez dituzte ezartzen, eta horien antolamendu xehatua plan berezietara edo plan partzialetara bideratzen dute, lurzoruaren sailkapenaren arabera. Kategoria honen barruan, sektoreka banatu gabeko lurzoru urbanizagarriko eremu batzuk ere sartzen dira, baldin eta horietan Z-Bolibarreko HAAASSek egiturazko hirigintza-antolamenduko xedapenak zehazteko ardura sektorizatze-plan bati esleitzen badiote.

Se corresponden con ámbitos de suelo urbano o de suelo urbanizable en los que las NNSSOU de Z-B se limitan a establecer las determinaciones de carácter estructural y remiten su ordenación pormenorizada a planes especiales o planes parciales, según cual sea la clasificación del suelo. Se incluyen también en esta categoría, los ámbitos de suelo urbanizable no sectorizado en los que las NNSSOU de Z-B dejan la definición de las determinaciones de la ordenación urbanística estructural a un plan de sectorización.

3.1.09 artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko kategoriak

Artículo 3.1.09.—Categorías en suelo no urbanizable

1. Lurralde Antolamenduko Jarraibideetan ezarritako xedapenen arabera, Ziortza-Bolibarren lurzoru urbanizaezinean antolamendu-kategoria hauek bereizten dira:

1. Siguiendo las determinaciones establecidas en las Directrices de Ordenación del Territorio, se distinguen en Ziortza-Bolibar las siguientes categorías de ordenación en el suelo no urbanizable: A) Especial Protección (EP): Se aplica a zonas con bosques y vegetación autóctona bien conservada o de carácter singular, hábitats naturales en buen estado de conservación y en general, a todos los elementos valiosos desde el punto de vista ecológico y paisajístico, pero también puedan serlo por interés cultural o etnográfico. B) Mejora Ambiental (MA): Se aplica esta categoría a los espacios que aun contando con valores ecológicos, ambientales y/o paisajísticos de importancia, han sufrido modificaciones antrópicas de diverso tipo y grado, pero de carácter reversible. También se incluyen áreas degradadas que constituyan zonas de transición hacia otros medios diferentes, resultando conveniente su recuperación y adecuación ecológico-paisajística. C) Forestal (F): Incluye aquellos terrenos que, por su uso actual y/o por razones físicas (pendiente, riesgo de erosión, protección de cauces, etc) tienen una clara vocación hacia el uso forestal.

A) Babes Berezia (BB): Basoak eta kontserbazio-egoera oneko landaredia autoktonoa, kontserbazio-egoera oneko habitat naturalak eta, oro har, ekologiaren eta paisaiaren aldetik (baita kulturaren edo etnografiaren aldetik ere) balio handikoak diren elementuak dituzten zonei aplikatzen zaie. B) Ingurumen Hobekuntza (IH): Kategoria hau aplikagarri duten espazioek, ekologiaren, ingurumenaren edota paisaiaren arloko balio garrantzitsuak eduki arren, mota eta maila desberdineko aldaketa antropikoak izan dituzte, baina aldaketa horiek itzulgarriak dira. Halaber, beste inguru batzuetarako trantsizio-zonak eratzen dituzten eremu narriatuak ere kategoria honetan sartzen dira, eta komenigarria da horien egokitzapen ekologikoa eta paisaiaren arlokoa egitea. C) Basoa (B): Honen barruan, euren oraingo egoeraren edota zergati fisikoen eraginez (malda, higadura-arriskua, ibilguen babesa, etab.) baso-erabilerarako bokazio argia duten lurrak sartzen dira. D) Nekazaritza eta Abeltzaintza eta Landazabala (NA): Kategoria honen barruan gaitasun agrologiko oso anitzeko lurzoruak bil-

D) Agroganadera y Campiña (AG): Agrupa suelos de muy diversa capacidad agrológica. Se incluyen los terrenos actualmente

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 21 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

tzen dira. Hain zuzen ere, belardiek eta laboreek okupaturiko lurrak sartzen dira, baserriei loturiko maldarik txikieneko zonetan daudenak. Kategoria honen barruan, halaber, Gernika-Markinako Eskualde Egiturako Lurralde Plan Partzialean jasotako Nekazaritza Intereseko Eremuak ere sartzen dira.

ocupados por prados y cultivos que ocupan las zonas de menor pendiente asociadas a los caseríos. Dentro de esta categoría se delimitan también las Áreas de Interés Agrario recogidas en el Plan Territorial Parcial del Área Funcional de Gernika-Markina.

E) Gainazaleko Uren Babesa (GU): Udal-mugartea zeharkatzen duten ibaien eta erreken ibilguak eta ertzak eta horien babeszona sartzen dira.

E) Protección de Aguas Superficiales (AS): Comprende los cauces y riberas de los ríos y arroyos que fluyen por el territorio municipal y su correspondiente zona de protección.

F) Landaguneak (LG). 2. Gainera, azaldutako kategoriei gainjarritako lau baldintzatzaile daude:

F) Núcleos rurales (NR). 2. Se consideran además cuatro condicionantes superpuestos a las categorías expuestas:

A) Akuiferoen zaurgarritasuna.

A) Vulnerabilidad de acuíferos.

B) Eremu urperagarriak.

B) Áreas inundables.

C) Eremu higagarriak edo higadura-arriskukoak.

C) Áreas erosionables o con riesgo de erosión.

D) Babesturiko Espazio Naturalen Eremuak.

D) Áreas de Espacios Naturales Protegidos.

3. Urbanizaezintzat sailkaturiko lurzoruei eratxikitako kategoriak eta azpikategoriak lurzoruaren sailkapeneko planoetan daude jasota eta grafikoki adierazita.

3. Las distintas categorías y subcategorías atribuidas a los suelos clasificados como no urbanizables quedan recogidas y representadas gráficamente en los planos de clasificación del suelo.

3.1.10 artikulua.—Lurzoruaren jabetzaren hirigintza-edukia

Artículo 3.1.10.—Contenido urbanístico de la propiedad del suelo

1. Lurzoruaren jabetza-eskubidearen edukia horrek kokalekuaren, ezaugarrien eta helburuaren arabera duen ustiapenean, erabileran eta gozamenean oinarritzen da, kontuan hartuta administrazio-legeria aplikagarria eta, hain zuzen ere, hirigintza-antolamendua.

1. El contenido del derecho de propiedad del suelo se concreta en el uso y disfrute y la explotación normal del mismo en función de su situación, características y destino, de conformidad con la legislación administrativa que le sea aplicable y, en particular, la ordenación urbanística.

2. Indarreko legeriak eta hori garatzen duten xedapenek, lurralde-plangintzak eta udal-hirigintzako plangintzak ezarritako hirigintza-antolamenduak zehaztu eta mugatu egiten dituzte lurzoruaren jabetzaren hirigintzako ahalmenak eta betebeharrak, aintzat hartuta lurzoru mota, kalifikazio eta kategoria bakoitza.

2. La ordenación urbanística determinada por la ley urbanística en vigor y sus disposiciones de desarrollo, por el planeamiento territorial, y por el planeamiento urbanístico municipal, definen y delimitan las facultades y deberes urbanísticos de la propiedad del suelo atendiendo a cada clase, calificación y categoría de suelo.

3.2. KAPITULUA

CAPÍTULO 3.2

ERAIKINEN ETA ERABILEREN ARAUBIDE JURIDIKOA, HIRIGINTZAKO PLANGINTZARI DAGOKIONEZ

RÉGIMEN JURÍDICO DE LAS EDIFICACIONES Y USOS EN RELACIÓN CON EL PLANEAMIENTO URBANÍSTICO

3.2.01 artikulua.—Egoerak hirigintzako plangintzari dagokionez

Artículo 3.2.01.—Situaciones en relación con el planeamiento urbanístico

1. Z-Bolibarreko HAAASSak behin betiko onetsi baino lehenagoko eraikinei, instalazioei eta erabilerei aplikatzeko moduko araubideari dagokionez, bi egoera mota bereizten dira orokorrean.

1. En relación con el régimen aplicable a los edificios, construcciones instalaciones y usos existentes con anterioridad a la aprobación definitiva de las NNSSOU de Z-B se distinguen genéricamente los siguientes dos tipos de situaciones.

A) Antolamendu barrukoa. Antolamenduaren barrukoak izango dira hurrengo atalean arauturiko ezein egoeratan ez dauden eraikinak eta instalazioak, baldin eta Z-Bolibarreko HAAASSetako xedapenen edo garapeneko plangintza xehatuaren araberakoak badira, erabilerak arautzen dituzten arauak eta altueraren, eraikigarritasunaren eta lerrokaduren oinarrizko parametroak betetzen dituztelako.

A) Dentro de Ordenación. Se consideran dentro de ordenación aquellas construcciones e instalaciones que no están en ninguna de las situaciones reguladas en el apartado siguiente y se encuentran en consonancia con las determinaciones de las NNSSOU de Z-B o el planeamiento pormenorizado de desarrollo, por cumplir tanto con las normas reguladoras de usos como con los parámetros básicos de altura, edificabilidad y alineaciones.

B) Desadostasuna antolamenduarekin. Antolamenduarekiko desadostasuna izango dute hirigintza-arauetan eta antolamendu xehatuko planoetan halakotzat ageri diren eraikinak; baita, halako desadostasunik izan ez arren, Z-Bolibarreko HAAASSetako xedapenekin edo garapeneko plangintza xehatuarekin bat ez datozenak eta horiekin bateragarriak ez direnak ere, bai baimendutako lerrokadurak, hondoak edo altuerak gainditzen dituztelako edo bai plangintza berrirako egokia ez den edozein ezaugarri dutelako.

B) Disconforme con la Ordenación. Se considerarán disconformes con la ordenación los edificios que aparecen expresamente señalados como tales en las normas urbanísticas y planos de ordenación pormenorizada, o que sin estarlo, resulten notoriamente discordantes e incompatibles con las previsiones de las NNSSOU de Z-B o el planeamiento pormenorizado de desarrollo, ya sea por exceder de las alineaciones, fondos o alturas permitidos o por cualquier otra circunstancia de inadecuación al nuevo planeamiento.

2. Hirigintza-antolamenduarekiko desadostasuneko egoera orokor horren barruan, desadostasuna handiagoa edo txikiagoa izatearen arabera, honako kategoria hauek bereizten dira:

2. Dentro de la situación genérica de disconformidad con la ordenación urbanística, en función de la mayor o menor incompatibilidad con la misma, se distinguen las siguientes categorías:

A) Antolamendutik kanpoko berariazkoa.

A) Fuera de ordenación Expresa.

B) Antolamendutik kanpoko onartua.

B) Fuera de ordenación Tolerada.

3. Antolamendutik kanpoko egoera ez da aplikagarria babesaraubideren baten barruan dauden higiezinetan; kasu honetan, eraikina antolamendura egokitzen dela jotzen da, jatorrizko eraikinaren berezkoak ez diren elementuei dagokienez izan ezik; izan ere, elementu horiek ez dira babesgarriak eta antolamendutik kanpoko araubidea aplikatu ahal zaie.

3. La situación de fuera de ordenación no es de aplicación a los inmuebles incluidos en algún régimen de protección, considerándose, en este caso, la edificación adecuada con la ordenación salvo los elementos impropios del edificio original, no dignos de protección, a los que sí les es de aplicación el régimen de fuera de ordenación.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 22 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

4. Antolamendutik kanpoko egoeran zatiren eta elementuren bat (hori eraikinaren gainerako zatiak teknikoki banantzeko modukoa izateagatik) duten eraikinen kasuan, antolamendutik kanpoko araubidea zati edo elementu horri bakarrik aplikatu ahal izango zaio, baina ez eraikinaren gainerako zatiari.

4. En el caso de los edificios en los que únicamente se encuentre en situación de fuera de ordenación alguna parte o elemento del mismo, por ser técnicamente separable del resto de la edificación, el régimen de fuera de ordenación sólo será aplicable a aquella parte o aquellos elementos y no al resto de la edificación.

3.2.02 artikulua.—Antolamendutik kanpoko berariazkoa

Artículo 3.2.02.—Fuera de ordenación expresa

1. Antolamendutik kanpoko egoera honen barruan egongo dira antolamendu berriarekin guztiz bateraezinak diren eraikinak, erabilerak eta instalazioak, plangintzak horiek epe jakinean desagertzea aurreikusita duenean, plangintzan ezarritako jarduketa isolaturen edo integraturen baten barruan jasota daudelako edo zuzkidura publikoetarako lurzorua okupatzen dutelako. Oro har, atal honen barruan planteamenduarekiko beste desadostasun-kategoriaren baten barruan ez dauden eraikinak sartzen dira.

1. Se incluyen en esta situación de fuera de ordenación los edificios, construcciones, usos e instalaciones que resultan totalmente incompatibles con la nueva ordenación y para los que el planeamiento prevea su desaparición en un plazo determinado, por quedar incluidos en alguna de las actuaciones aisladas o integradas previstas por el planeamiento, o por ocupar suelo para dotaciones públicas. En general se incluyen en este apartado los edificios no incluidos en alguna de las otras categorías de disconformidad con el planeamiento.

2. Antolamendutik kanpoko araubide honetan konponketa txikiak baino ezin dira egin, baldin eta beharrezkoak badira gutxieneko bizigarritasun- eta osasungarritasun-baldintzak mantentzeko; halaber, gainontzekoei kalteak ekiditeko konponketak ere egin daitezke, horiek aurriaren legezko araubiderako ezarritakoan kalterik egiten ez dutenean. Oro har, honako obra hauek debekaturik daude: berreraikuntza, modernatzea, finkapena, bolumena edota eraikitako azalera handitzea, berriztapena, berrikuntza edo desjabetze-balioa handitzea eragiten duten gainerako obra guztiak.

2. En este régimen de fuera de ordenación sólo será posible la realización de pequeñas reparaciones que sean necesarias para el mantenimiento de las condiciones mínimas de habitabilidad y salubridad y las dirigidas a evitar daños a terceros, sin perjuicio de lo dispuesto para el régimen legal de ruina. Con carácter general están prohibidas las obras de reedificación, modernización, consolidación, aumento de volumen y/o superficie construida, renovación, reforma o cualquier otra que suponga incremento de su valor de expropiación.

3.2.03 artikulua.—Antolamendutik kanpoko onartua

Artículo 3.2.03.—Fuera de ordenación tolerada

1. Egoera honen barruan egongo dira aurreko kategorian sartzen ez diren eraikinak eta instalazioak, erabilerari, lerrokadurari edo altuerari dagokion egoeraren baten eraginez hirigintza-plangintzarekin bateragarriak ez direnak, baldin eta plangintzak horiek desagertzea ezartzen ez badu edo horretarako eperik finkatzen ez badu. Era berean, egoera honetan egongo dira sektoreka banaturiko lurzoru urbanizagarrietan daudenak, harik eta sektoreka banatzeko plana onetsi arte, baldin eta lurzoru urbanizaezinerako ezarritako eraikuntza- eta erabilera-araubide orokorrarekin bateragarriak badira.

1. Se consideran dentro de esta situación los edificios, construcciones e instalaciones no incluidos en la categoría anterior, y que son disconformes con el planeamiento urbanístico por razón de alguna circunstancia relativa al uso, alineación o altura, pero para los que el planeamiento no prevea su desaparición o no fije un plazo para la misma. También se incluyen en esta situación los que se encuentran emplazados en suelos urbanizables no sectorizados mientras no se apruebe el plan de sectorización, siempre que sean compatibles con el régimen general de edificación y usos previsto para el suelo no urbanizable.

2. Adibidez, plangintzarekiko desadostasun-egoera honetan egongo dira honako kasu hauetarikoren batean sartzen diren eraikinak eta instalazioak:

2. A título de ejemplo, se incluyen en esta situación de disconformidad con el planeamiento los edificios e instalaciones que se encuentran en alguno de los supuestos siguientes:

A) Edozein lurzoru motatan kokaturik daudenak; baldin eta, plangintzan ezarritako solairu edo altuera kopurua gehienez batean gaindituta, antolamenduak proposaturiko lerrokaduretara egokitzen ez badira, honako honen arabera:

A) Los emplazados en cualquier clase de suelo que sin superar en mas de una el número de plantas o alturas previstas por el planeamiento, no se ajusten a las alineaciones propuestas por la ordenación según lo siguiente:

a) Galtzadetarako, plazetarako edo espaloietarako espazioei dagokienez, eraikinak okupaturiko lurzoru-azaleraren %10 baino gutxiago, trafikoan edo oinezkoen artean nahaste nabarmenik sortu gabe.

a) En relación con los espacios destinados a calzadas, plazas o aceras, en menos de un 10% de la superficie del suelo ocupado por la edificación, sin causar una perturbación significativa en el tráfico o en el paso de peatones.

b) Eraikinak okupatu ezin duen erabilera pribaturako espazioei dagokienez (etxadiko patioak), eraikinak okupaturiko lurzoruazaleraren %20 baino gutxiago.

b) En relación con los espacios destinados al uso privado que no pueda ser ocupado por la edificación (patios de manzana) en menos de un 20% de la superficie del suelo ocupado por la edificación.

B) Edozein lurzoru motatan kokaturik daudenak, baldin eta ezarritako lerrokaduren barruan badaude, baina euren altuerak plangintzak ezarritako profila gainditzen duenean.

B) Los emplazados en cualquier clase de suelo que estén dentro de las alineaciones previstas, pero cuya altura exceda del perfil establecido por el planeamiento.

C) Edozein lurzoru motatan kokaturik daudenak, plangintzak berariaz debekaturiko erabilera dutenean, harik eta jarduera hori amaitu arte. Atal honetan, batez ere, nekazaritza- eta abeltzaintzaustiapenei lotu gabeko lurzoru urbanizaezineko eraikinak sartzen dira, egoitza-erabilerak edo industriakoak ez diren beste erabilera batzuk dituztenak, araudi berezian lurzoru urbanizaezinerako jasotako bereizitasunen kalterik gabe.

C) Los emplazados en cualquier clase de suelo destinados a un uso que se encuentra expresamente prohibido por el planeamiento, hasta el cese de la actividad. En especial, se incluyen en este apartado las edificaciones en suelo no urbanizable no vinculadas a explotaciones agropecuarias y destinadas a usos residenciales u otros de carácter no industrial, sin perjuicio de las particularidades recogidas en la normativa particular para el suelo no urbanizable.

3. Egoera honetan dauden eraikinetan kontserbazioko eta apaindurako, finkapeneko eta berrikuntzako obrak egiteko baimena eman daiteke, baldin eta hirigintza-araubide aplikagarriarekiko ezegokitze fisikoaren zioak nabarmentzen ez badira. Horrenbestez, horien araubidea antolamendu barruko eraikinen araubidearen antzekoa izango da, harik eta euren bizitza erabilgarria amaitu edo borondatezko ordezpena egin arte, eta, kasu horretan, eraikin berria plangintzan ezarritako eraikuntzako, erabilerako, altueren araubideko eta abarreko baldintza guztietara egokitu beharko da.

3. En los edificios incluidos en esta situación se podrán autorizar obras de conservación y ornato, de consolidación, y de reforma, siempre que no se acentúen las causas de inadecuación física al régimen urbanístico aplicable. Por tanto, su régimen se asemejará al de los edificios dentro de ordenación hasta el momento en que concluya su vida útil o se produzca la sustitución voluntaria, en cuyo caso la nueva construcción deberá adaptarse a todas las condiciones de edificación, uso, régimen de alturas, etc. previstas en el planeamiento.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 23 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

4. Nolanahi ere, erabileren araubideari dagokionez, honako muga hauek ezartzen dira:

4. En todo caso, en cuanto al régimen de usos, se establecen las siguientes limitaciones:

A) Debekaturik dago antolamendutik kanpoko eraginaren edo horren elementuen zatiketa eragiten duen edozein aldaketa edo erabilera-aldaketa.

A) Queda prohibida cualquier transformación o cambio de uso que implique división o loteo del edificio o de los elementos del mismo que estén fuera de ordenación.

B) Plangintzarekin bat ez datozen erabilerei, lerrokaduren barruan dauden eraikin osoetan garatzen direnei, jarraitzeko aukera ematen zaie, harik eta amaitu arte. Erabilera berriek errespetatu egin beharko dute erabilera baimenduen eta osagarrien araubide orokorra, eraikina dagoen zonaren arabera, eta bertako gainerako erabilerekiko bateragarritasuna ere errespetatu egin beharko dute.

B) A los usos disconformes con el planeamiento, existentes en edificios completos que se encuentran dentro de alineaciones, se les permite su continuidad hasta el cese de los mismos. Los nuevos usos deberán respetar el régimen general de usos permitidos y complementarios según la zona en que se encuentre el edificio, así como la compatibilidad con el resto de usos existentes en éste.

3.3 KAPITULUA

CAPÍTULO 3.3

LURZORUA ETA ERAIKINA ERABILTZEKO, KONTSERBATZEKO ETA BIRGAITZEKO BETEBEHARRA

DEBER DE USO, CONSERVACIÓN Y REHABILITACIÓN DEL SUELO Y LA EDIFICACIÓN

3.3.01 artikulua.—Erabiltzeko, kontserbatzeko eta birgaitzeko betebeharra

Artículo 3.3.01.—Deber de uso, conservación y rehabilitación

1. Lurren, urbanizazio pribatuen, lorategien, eraikinen, eraikuntzen, kartelen eta gainerako instalazio mota guztien jabeek horiei ematen dizkieten erabilerak ez dira bateraezinak izango hirigintzaplangintzarekin; gainera, segurtasun, osasungarritasun, apaindura publiko eta apainketako baldintza egokietan mantendu beharko dituzte. Horretarako, mantenamenduko, konponketako edo birjartzeko obra eta lan egoki guztiak egingo dituzte, euren kontserbazio eta birgaitze egokirako, eta, horrela, bizigarritasunerako edo erabilerarako ezarritako baldintzak bete ahal izateko. Lurzoruak eta eraikinak ingurumena babesteko arauak bete beharko dituzte, baita arkitektura- eta arkeologia-ondareari eta hiri-birgaitzeari buruzko arauak ere.

1. Los propietarios de terrenos, urbanizaciones privadas, jardines, construcciones, edificios, carteles e instalaciones de cualquier índole deberán destinarlos a usos que no resulten incompatibles con el planeamiento urbanístico, y mantenerlos en condiciones de seguridad, salubridad, ornato público y decoro. A tal fin deberán realizar las obras y trabajos de mantenimiento, reparación o reposición que resulten necesarias para su conservación o rehabilitación, con la finalidad de mantener las condiciones requeridas para la habitabilidad o el uso efectivo. El suelo y la edificación quedarán sujetos igualmente al cumplimiento de las normas sobre protección del medio ambiente, y del patrimonio arquitectónico y arqueológico y sobre rehabilitación urbana.

2. Higiezin baten jabeari eskatu ahal zaion ohiko kontserbaziobetebeharra, bestalde, errentarien edo beste okupatzaile batzuen betebeharren eta eskubideen kalterik gabe ulertzen da, araudi berezian ezarritakoaren arabera. Horren muga, izatez ere, eraikina berritzeko kostua gainditzen duten obrak egitea izango da, horiek higiezinaren legezko aurri-egoera adierazten dutenean, katalogaturiko eraikuntzen edo eraikinen kasuan izan ezik, horiek euren kontserbazio-araubide berezia baitute.

2. El deber normal de conservación exigible a la propiedad de un inmueble se entiende sin perjuicio de las obligaciones y derechos de los arrendatarios u otros ocupantes según se derivan de la legislación específica. Tiene como límite la realización de aquellas obras cuyo coste o características técnicas rebasen el contenido normal en relación con el coste de reposición del edificio y determinen la situación legal de ruina del inmueble, con la salvedad de las construcciones o edificaciones catalogadas que estarán a su propio régimen específico de conservación.

3. Urbanizazioen kasuan, jabeen kontserbazio-betebeharraren barruan honako hau sartzen da:

3. En el caso de urbanizaciones el deber de conservación de los propietarios alcanza las siguientes obligaciones:

A) Erabilera publikorako diren urbanizazioen kasuan, horiek Udalak betearazi behar ez dituenean (jarduketa islatuak edo betearazpen pribatuko hirigintza-jarduketak), harik eta Udalak urbanizazioa behin betiko jaso arte, hirigintzako zerbitzuen eta instalazioen kontserbazioa, mantenamendua eta funtzionamendu egokia sustatzaile pribatuen kontura izango dira.

A) En caso de urbanizaciones destinadas al uso público cuya ejecución no corresponda al Ayuntamiento (actuaciones aisladas o actuaciones urbanizadoras en régimen de ejecución privada) en tanto la urbanización no sea recibida definitivamente por el Ayuntamiento, la conservación, mantenimiento y puesta en perfecto estado de funcionamiento de las instalaciones y servicios urbanísticos serán de cuenta y cargo de los promotores privados.

B) Zerbitzuko sare orokorretarako harguneen kontserbazioa eta, oro har, urbanizazio pribatuaren zerbitzu komuneko instalazioen eta espazio askeen kontserbazioa titulartasun eta erabilera pribatuko lursailen eta urbanizazioen jabeen kontura izango da.

B) Correrá a cuenta de los propietarios de parcelas y urbanizaciones de titularidad y uso privados la conservación de las acometidas a redes de servicio generales y en general, la conservación de los espacios libres e instalaciones de servicio común de la urbanización privada.

C) Erabilera publikoko zortasuna duten titulartasun pribatuko lurzoruen kasuan (sestra azpiko edo espazio publikoaren gaineko —karrerapeak— eraikina duten kaleak eta plazak), Udalaren kontura izango dira erabilera publikorako espazioen eta elementuen garbiketa, kontserbazioa eta konponketa; hala ere, egituraren mantenamendua eta iragazgaiztea (erabilera publikoa duten karrerapeak eta espazioak erabilera pribatuko eraikin baten zatia edo sabaia direnean) jabeen kontura izango dira, eta espazio horiek erabilerabaldintza egokian utzi beharko dituzte, udal-teknikariek adierazitakoaren arabera.

C) En caso de suelos de titularidad privada con servidumbre de uso público (plazas y calles con edificación de uso privado bajo rasante o sobre el espacio público —porches—) corresponderá al Ayuntamiento la limpieza, conservación y la reparación de los espacios y elementos destinados al uso público, pero el mantenimiento de la estructura en cuanto que los porches y espacios de uso público sean a su vez parte o techo de una edificación de uso privado, así como su impermeabilización, será de cuenta de los propietarios del edificio. Cuando se realicen por los propietarios obras de impermeabilización, refuerzo de la estructura o similares que afecten al espacio de uso público, será obligación de los propietarios el restituir dichos espacios a las debidas condiciones de uso, de acuerdo con las instrucciones de los técnicos municipales.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 24 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

3.3.02 artikulua.—Segurtasun, osasungarritasun eta apaindurako gutxieneko baldintzak

Artículo 3.3.02.—Condiciones mínimas de seguridad, salubridad y ornato

1. Indarreko araudiak adierazitakoaren edo garapeneko udal-ordenantza espezifikoren baten bidez ezar daitekeenaren kalterik gabe, higiezin mota bakoitzean garatu behar diren segurtasun, osasungarritasun eta apaindurako gutxieneko baldintzak honako hauek izango dira:

1. Sin perjuicio de los establecido por la normativa vigente o lo que pueda establecerse mediante alguna ordenanza municipal específica de desarrollo, las condiciones concretas mínimas de seguridad, salubridad, ornato y decoro que se deben observar en cada tipo de inmueble serán las siguientes:

2. Eraikinen segurtasun-baldintzak.

2. Condiciones de seguridad de las construcciones.

A) Eraikinek ura eta hezetasuna igarotzea ekiditen duten itxiera eta estalki isolatuak eduki behar dituzte.

A) Las edificaciones deberán mantenerse con cerramientos y cubiertas estancos al paso del agua y la humedad

B) Egitura babestuta eduki behar dute elementuen eta eragile erasotzaileen korrosio-ekintzatik.

B) Contar con protección de su estructura frente a la acción corrosiva de los elementos y de los agentes agresores

C) Fatxadak eta estaldurak estaltzeko materialak kontserbatu behar dituzte, horiek erortzeko arriskurik ez egoteko.

C) Conservar los materiales de revestimiento de fachadas y cobertura de modo que no ofrezcan riesgo de caída.

D) Erortzeen aurkako babesa eduki beharko dute, karel, baranda eta itxiera egokiak erabiliz.

D) Deberán contar con protección contra caídas mediante antepechos, barandillas y cerramientos en condiciones.

E) Instalazio elektrikoak eta altxatzeko nahiz presioko motorrak (igogailuetarako eta urerako), baita tximistorratzak eta gaseko edo berokuntzako instalazioak ere, suaren eta istripuen aurkako segurtasun-baldintzetan mantendu beharko dira.

E) Las instalaciones eléctricas y motores de elevación o presión para ascensores y agua así como el pararrayos y las instalaciones de gas o calefacción si las hubiere, deberán mantenerse en condiciones de seguridad contra el fuego y accidentes.

F) Biztanlerik gabeko eraikinak itxita eta legez kontrako okupazioen aurka babestuta geldituko dira.

F) En el caso de edificios sin habitantes, deberán quedar cerrados y preservados contra ocupaciones ilegales.

3. Eraikinen osasungarritasun- eta bizigarritasun-baldintzak.

3. Condiciones de salubridad y habitabilidad de las construcciones.

A) Higiezinak euren ohiko erabilerarako gauza izango dira; narriadura ekiditen duen garbitasuna izango dute, eta kontserbatu egingo da zerbitzu sareen, instalazio sanitarioen eta aireztapennahiz argiztapen-baldintzen egoera ona.

A) Se deberá mantener la aptitud de los inmuebles para el uso al que están destinados, en condiciones de limpieza que impidan su degradación y preservando el buen estado de las redes de servicio, instalaciones sanitarias, condiciones de ventilación e iluminación.

B) Keen, partikulen eta substantzia kaltegarrien isurpenak murrizteko eta kontrolatzeko elementuen funtzionamendua ona izango da.

B) Deberán conservar en buen funcionamiento los elementos de reducción y control de emisiones de humos, partículas y sustancias nocivas.

C) Oro har, Z-Bolibarreko HAAASSetako eraikuntza-ordenantzetan adierazitako kalitate- eta higiene-ezaugarriak bete beharko dituzte.

C) En general, deberán cumplir con las características de calidad e higiene recogidas en las ordenanzas de edificación de las NNSSOU de Z-B.

4. Eraikinen apaindura-baldintzak.

4. Condiciones de ornato de las construcciones.

A Fatxadak garbi eta ondo pintatuta egongo dira; gainera, estaldurako materialak birjarri egingo dira, fatxadak txukuntzeko beharrezkoa izanez gero.

A Se deberán mantener las fachadas limpias y bien pintadas, reponiendo los materiales de revestimiento cuando sea preciso para adecentarla.

B) Lorategiak, altzariak eta hesiak ere (halakorik egonez gero) egoera onean mantenduko dira, baita bide publikotik ikusten diren itxierak eta barruko elementu pribatiboak ere.

B) En iguales condiciones se mantendrán los jardines, mobiliario y vallado, si los hubiere, y los demás elementos privativos en el interior o cerramientos visibles desde la vía pública.

5. Hiri-helburuko lurren baldintzak.

5. Condiciones de terrenos con destino urbano.

A) Hiri-helburua duten lurrak landarerik eta hondakinik gabe mantendu behar dira, eta itxura, gogortasun eta iraunkortasun oneko itxierekin. Halaber, lurraldearen gainazalari tratamendu egokia eman behar zaio, istripurik ez egoteko.

A) Los terrenos con destino urbano deberán mantenerse limpios de vegetación y residuos, vallados con cerramientos de adecuada presencia, consistencia y resistencia. Deberá propiciarse el adecuado tratamiento de la superficie del terreno para evitar riesgo de accidentes.

B) Eraikuntza-lizentzia eman arte, hiriko lur hauetan Udalak erabilera publikoak ezarri eta baimendu ahal ditu behin-behinean (aparkalekua, pertsonen atsedena eta egonaldia, haurrentzako aisialdia eta jolasaldia, behin-behineko instalazio desmuntagarriekin). Erabilera edo instalazio horiek, norbanakoek ezartzen dituztenean, eraitsi egingo dira, Udalak erabakitzen duenean, eta horrek ez du kalte-ordaina jasotzeko eskubiderik sortuko; gainera, jabeak onarturiko behin-behineko baimena Jabetzaren Erregistroan inskribatu beharko da.

B) Hasta que se otorgue la licencia de edificación, en estos terrenos urbanos, el Ayuntamiento podrá implantar y autorizar, con carácter provisional, usos de carácter público (aparcamiento, descanso y estancia de personas, recreo para la infancia y esparcimiento con instalaciones provisionales de carácter desmontable). Tales usos o instalaciones, en el caso de que fueran implantados por los particulares, habrán de demolerse cuando lo acordara el Ayuntamiento, sin derecho a indemnización, debiendo inscribirse en el Registro de la Propiedad la autorización provisional, aceptada como tal por el propietario.

6. Hiri-helbururik gabeko lurren baldintzak. Hiri-helbururik gabeko lurrak (lurzoru urbanizaezina) osasungarritasun eta apaindura publikoko baldintza egokietan kontserbatu behar dira. Horretarako, jabeak aldian behin garbitu egin behar ditu, bertan zaborrik, hondakinik, kiratsik, ur geldirik edo nahi ez den animaliarik ez egoteko; era berean, finketan hesiak jarri beharko ditu, hori segurtasunerako, osasungarritasunerako edo apaindurarako beharrezkoa izanez gero.

6. Condiciones de Terrenos sin destino urbano. Los terrenos sin destino urbano (suelo no urbanizable) deberán conservarse en las condiciones de salubridad y ornato públicos adecuadas al mismo. A tal fin, el propietario tiene la obligación de la limpieza periódica que evite la existencia de basuras, desperdicios, malos olores, aguas estancadas o animales indeseables, así como la del correcto vallado de las fincas, si ello fuera necesario para la seguridad, salubridad o el ornato.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 25 —

7. Kartelak, argidun iragarkiak eta markesinak.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

7. Carteles, anuncios luminosos y marquesinas.

A) Kartelek, argidun iragarkiek eta markesinek itxura estetiko egokia edukiko dute, bide publikotik ikusten direnean; halaber, iraunkortasun eta gogortasun egokia edukiko dute, segurtasun-baldintza onetan mantenduko direla bermatzeko.

A) Los carteles, anuncios luminosos y marquesinas deberán tener una adecuada presencia estética en tanto permanezcan visibles desde la vía pública, así como la suficiente consistencia y resistencia para garantizar el mantenimiento de las debidas condiciones de seguridad.

B) Kokalekuaren eta baimen-baldintzen arauketa Udal Ordenantzaren bidez garatu ahal da, Z-Bolibarreko HAAASSetako eraikuntza-ordenantzetan ezarritako xedapenen kalterik gabe.

B) La regulación de su emplazamiento y condiciones de autorización podrá ser desarrollada a través de Ordenanza Municipal, sin perjuicio de las determinaciones recogidas en las ordenanzas de edificación de las NNSSOU de Z-B.

3.3.03 artikulua.—Ikuskapenak eta betearazteko aginduak

Artículo 3.3.03.—Inspecciones y ordenes de ejecución

1. Jabeek aldian behin ikuskatu behar dute eraikinen eta eraikuntzen kontserbazio-egoera, batez ere katalogaturiko edo babestutako eraikinen eta egoitza-erabilera duten eraikinen kasuan, horiek 50 urte baino gehiago dutenean, Legean ezarritakoaren arabera. Udalak eta gainerako erakunde eskudunek, bestalde, ikuskapenak agindu edo egin ditzakete, obligaziodunen ordez eta horien kontura.

1. Los propietarios están obligados a la inspección periódica del estado de conservación de las construcciones y edificaciones, en especial las de las que estén catalogadas o protegidas y las destinadas al uso residencial con una antigüedad superior a 50 años, en los términos establecidos por la Ley. El Ayuntamiento y, en su caso, los demás organismos competentes, podrán ordenar la práctica de inspecciones o realizarlas en sustitución y a costa de los obligados.

2. Udalak, bestalde, lurrak, urbanizazio partikularrak eta eraikinak indarreko legerian ezarritakoaren arabera kontserbatzeko betebeharra betetzeko behar diren obrak betearazteko agindua eman dezake.

2. El Ayuntamiento podrá ordenar la ejecución de las obras necesarias para el cumplimiento del deber de conservación de terrenos, urbanizaciones particulares y edificaciones conforme a lo establecido en la normativa vigente.

3.3.04 artikulua.—Katalogaturiko eta babesturiko ondasunak kontserbatzeko betebehar espezifikoak

Artículo 3.3.04.—Deberes específicos de conservación de bienes catalogados y protegidos

1. Higiezinen bat edo horren elementuren bat Kultura Intereseko Ondasuntzat kalifikatuz gero, edo hori babestu beharreko ondasunen udal-katalogoan sartzen bada, ondasun edo elementu hori salbuetsita geldituko da aurri-egoera adierazteko araubide orokorretik, baita derrigorrez eraikitzeko araubidetik ere, orubeen eta derrigorrezko eraikuntzaren araudiaren arabera; ondasun edo elementu hori kontserbatu, babestu eta zaindu egin beharko da, berorren osotasuna segurtatzeko eta ez galtzeko, suntsitzeko edo narriatzeko.

1. La calificación de un inmueble o de alguno de sus elementos como Bien de Interés Cultural, o su inclusión en el catálogo municipal de bienes objeto de protección, exceptúa al mismo del régimen general de declaración de estado ruinoso, e igualmente del régimen de edificación forzosa conforme a la normativa sobre solares y edificación forzosa, y comporta la obligación de su conservación, protección y custodia para asegurar su integridad y evitar su pérdida, destrucción o deterioro.

2. Kontserbazioko betebehar orokorrak betetzeko, halako higiezinen eta eraikinen jabeek plangintzan ezarritako obrak egin behar dituzte, higiezin edo eraikin hauek baldintza estetikoetara eta ingurumenekoetara egokitzeko, indarreko legerian jasota dauden edo ondoren onesten diren laguntzak, diru-laguntzak, salbuespenak edo hobariak jasotzearen kalterik gabe; kalifikazioak kasu bakoitzean ezartzen dituen baldintza berezien mantenamendua segurtatu eta, gainera, sustatu egingo dira baldintza horiek lortzeko behar diren jarduketak.

2. A efectos de cumplir los deberes generales de conservación, los propietarios de estos inmuebles y edificios tienen la obligación de realizar las obras requeridas por el planeamiento para su adecuación a las condiciones estéticas y ambientales, sin perjuicio de su derecho a beneficiarse de las ayudas, subvenciones, exenciones o bonificaciones previstas en la legislación vigente o que en lo sucesivo se aprueben, asegurando el mantenimiento de las particulares que hubieran sido determinadas en cada caso por su calificación, o la de promover las actuaciones necesarias para alcanzar tales condiciones.

3. Kalifikaturiko ondasunen gaineko eskubide errealen jabeek, edukitzaileek edo titularrek lehen adierazitako legezko kontserbazio- eta babes-betebeharrak betetzen ez dituztenean, administrazio eskudunak (arauzko tramiteak egin ondoren) betearazpen subsidiarioa egingo du, jabearen kontura. Dena den, segurtasunaren ondorioz beharrezkoak izan daitezkeen premiazko neurri guztiak hartuko dira.

3. Cuando los propietarios, poseedores o titulares de derechos reales sobre bienes calificados no den cumplimiento a las obligaciones legales de conservación y protección anteriormente mencionadas, la Administración competente, previos los trámites reglamentarios, acometerá su ejecución subsidiaria, por cuenta del propietario. Ello, sin perjuicio de la adopción de medidas urgentes que por motivos de seguridad sean necesarias.

4. Kalifikaturiko higiezinetan, Kultura Ondareari buruzko legeria autonomikoak horientzat edozein administrazio-baimen behar dela aurreikusita duenean, ezin izango da obrak egiteko lizentziarik edo agindurik eman, harik eta baimen egokia eman arte.

4. En los inmuebles calificados, para los que la legislación autonómica de Patrimonio Cultural prevea la necesidad de cualquier autorización administrativa, no podrán concederse licencias ni dictar orden para la realización de obras hasta que dicha autorización haya sido concedida.

5. Kalifikaturiko kultura-eraikina edo horren zati bat betearazpeneko lizentziarik edo agindurik gabe edo horietan adierazitako baldintzak bete barik eraisten edo desmuntatzen dutenak, baita halakoak desmuntatzeko edo eraisteko baimena ematen duten jabeak ere, horiek berreraikitzeko obligaziodun subsidiarioak izango dira, bidezko erantzukizun eta zehapen ekonomikoen kalterik gabe, Kultura Ondareari buruzko araudi autonomikoan ezarritakoaren arabera.

5. Quienes sin licencia u orden de ejecución o sin ajustarse a las condiciones en ellas señaladas, derriben o desmonten un edificio cultural calificado o parte de él, así como los que, como propietarios, autoricen su derribo o desmontaje, serán obligados solidariamente a su reconstrucción, sin perjuicio de las responsabilidades y sanciones económicas que procedan, conforme a la normativa autonómica de Patrimonio Cultural.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 26 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

3.4 KAPITULUA

CAPÍTULO 3.4

ERAIKINEN AURRI EGOERA

ESTADO RUINOSO DE LAS EDIFICACIONES

3.4.01 artikulua.—Aurri-egoeraren bidezkotasuna eta kasuak

Artículo 3.4.01.—Procedencia y supuestos de la declaración de ruina

1. Eraikinen legezko aurri-egoeraren adierazpena bidezkoa izango da eraikin bati egonkortasuna, segurtasuna, estankontasuna eta finkapena itzultzeko behar diren konponketen kostua ohiko kontserbazio-betebeharraren kostua baino handiagoa denean.

1. Procederá la declaración de la situación legal de ruina de las edificaciones cuando el coste de las reparaciones necesarias para devolver la estabilidad, seguridad, estanqueidad y consolidación estructural a un edificio o construcción supere el límite de deber de conservación normal.

2. Legezko aurri-egoeraren adierazpena Udalak erabakiko du, Legean ezarritako prozeduraren arabera, indarreko legerian ezarritako kasuetan; hain zuzen ere:

2. La declaración de la situación legal de ruina corresponde acordarla al Ayuntamiento conforme al procedimiento previsto en la Ley, en los supuestos establecidos en la legislación urbanística vigente, a saber:

A) Jarduketa integratuko eremuetan kokaturik dauden eraikinen kasuan, konponketak egiteko obren eta lanen zenbatekoa eraikina berriztatzeko kostuaren %50etik gorakoa denean, lurzoruaren balioa aintzat hartu barik.

A) En el supuesto de edificios ubicados en ámbitos de actuaciones integradas, cuando el importe de los trabajos y las obras de reparación supere el 50% del coste de reposición del edificio, excluido el valor del suelo.

B) Gainerako jarduketetan, konpontzeko lanen eta obren kostuak eraikina berriztatzeko kostuaren %60 gainditzen duenean, kasu honetan ere lurzoruaren balioa kanpoan utzita.

B) En el resto de actuaciones, cuando el importe de los trabajos y las obras de reparación supere el 60% del coste de reposición del edificio, excluido también el valor del suelo.

C) Antolamendutik kanpoko egoeran dauden eraikinen kasuan, egin behar diren konponketak (lehen aipaturiko ehunekoak gainditu ez arren) baimendu ezin direnean, hirigintza-araubide horretako eraikinetan baimenduta daudenak gainditzen dituztelako.

C) En el caso de edificios en situación de fuera de ordenación, cuando las reparaciones a realizar, aún sin rebasar los porcentajes anteriores, no puedan autorizarse por exceder de las permisibles en edificios en dicho régimen urbanístico.

3. Eraikinaren balorazio egokirako, aintzat hartuko da koefiziente zuzentzaile batzuen (adibidez, antzinatasuna, kontserbazio-egoera eta indarreko antolamenduarekiko adostasuna edo adostasunik eza) eraginpeko berriztapenaren kostua, Lurralde Historikoko katastro-balorazioko arau teknikoetako irizpideei jarraituz. Konponketa obrak, bestalde, eraikinari normaltasuna itzultzeko egin behar direnak dira, bai egonkortasunari eta bai osasungarritasunari edo bizigarritasunari eta apaindura publikoari dagokionez; salbuetsita geldituko dira eraikina edertzeko, erosoagoa izateko, modernatzeko eta hobetzeko egiten diren obrak. Horri dagokionez, kontuan hartuko dira abenduaren 30eko 317/2002 Dekretuko III. eranskineko edo horren araudiko definizioak.

3. Para la valoración correcta de la edificación se tendrá en cuenta, el coste de reposición afectado por una serie de coeficientes correctores como son la antigüedad, estado de conservación y conformidad o no con la ordenación en vigor del inmueble, siguiendo los criterios de las normas técnicas de valoración catastral del Territorio Histórico. Como obras de reparación deben entenderse exclusivamente las precisas para devolver la normalidad a la edificación, tanto en el aspecto de estabilidad como de salubridad o habitabilidad y ornato público, con exclusión de todas aquellas que impliquen un mero embellecimiento, mayor comodidad, modernización o mejora del edificio. A estos efectos se tendrán en cuenta las definiciones del Anexo III del Decreto 317/2002, de 30 de Diciembre o normativa que lo sustituya.

4. Segurtasun publikoa edo pertsonen eta ondasunen osotasuna berehalako arriskuan jartzen dituen aurri fisiko hurbileko mehatxua egiaztatzen denean, udal-agintaritzak premiazko jarduketa egingo du, interesatuen entzunaldirik egin gabe, eraikinen eta eraikuntzen egoeraren ondoriozko arriskuak aurreikusteko, ekiditeko edo murrizteko behar diren premiazko neurri guztiak hartzeko: higiezina zurkaiztea eta okupatzaileak kanporatzea; zona inguratzea eta euskarriak aurreikustea, eta oinezkoen eta ibilgailuen zirkulazioa desbideratzea; suhiltzaileen laguntza eskatzea eta osasun-aurreikuspenak egitea, etab. Salbuespenez, eraikina eraisteko agindua eman daiteke, baldin eta hori kalte handiagoak ekiditeko beharrezkoa bada.

4. Cuando se constate una amenaza de ruina física inminente que ponga en situación de peligro inmediato la seguridad pública o la integridad de personas y bienes, la autoridad municipal actuará de manera urgente, y sin dilaciones de audiencia a los interesados, para adoptar las medidas urgentes y necesarias para prevenir, impedir o reducir los riesgos derivados de estado de las edificaciones y construcciones: apuntalamiento del inmueble y desalojo de sus ocupantes; acordonamiento de la zona y previsión de soportes, recalces, desvío de tránsito de personas y el tráfico rodado; auxilio de bomberos y previsiones sanitarias, etc. Excepcionalmente podrá ordenarse el derribo del edificio, si fuera imprescindible para impedir mayores perjuicios.

5. Erabateko aurria eta aurri partziala bereiziko dira, horren eragina eraikin osokoa edo zati batekoa izatearen arabera. Horretarako, kontuan hartuko da finka-unitate kontzeptua; horren arabera, eraikin bat osatzen duten elementu guztiak, baldintza fisikoen eta arkitektonikoen aldetik, eraikuntza-gorputzak izan behar dira, eta ez da baimentzen horiek bereiztea edo modu autonomoan erabiltzea. Finka-unitatea eraikinak gorputz desberdinak dituenean baino ez da apurtzen, hau da, eraispen partzial autonomoa egin ahal denean, eraikinaren gainerako zatien funtzionaltasuna murriztu barik.

5. Se diferenciará entre la ruina total y la parcial según afecte a toda la construcción o a una parte de ella. Para ello se tendrá en cuenta el concepto de unidad predial, que estriba en la necesidad de que todos los elementos integrantes en una edificación estén dispuestos de tal forma que en ella concurran las circunstancias de ser cuerpos de edificación física y arquitectónicamente dependientes, por no permitir su segregación, ni ser susceptibles de utilización autónoma. La unidad predial solo se rompe cuando el edificio presente cuerpos distintos con una suficiencia estructural que permita una demolición parcial autónoma sin reducir la funcionalidad del resto de la edificación.

6. Kultura-ondareari buruzko legeriaren arabera kalifikaturiko edo inbentariaturiko eraikinak, eta babestu behar diren ondasunen udal-katalogoan jasota daudenak, xedapen berezien bitartez arautuko dira, eta artikulu honetan jasotako arauak aplikatuko zaizkie, horiek babes-araubide espezifikoari kontrajartzen ez zaizkionean. Kalifikaturiko eta inbentarioan jasotakoen kasuan, kultura-ondareari buruzko legeria autonomikoaren xedapenak beteko dira, eta administrazio autonomikoak eta foru-administrazioak esku hartu ahal izango dute.

6. Los inmuebles que se hallen calificados o inventariados con arreglo a la legislación de patrimonio cultural, y los incluidos en el catálogo municipal de bienes objeto de protección se regirán por sus disposiciones particulares, aplicándoseles las normas contenidas en el presente artículo en lo que no contradigan aquella normativa específica de protección. En el caso de los calificados o inventariados se estará a lo que determinen las disposiciones propias de la legislación autonómica de patrimonio cultural, con intervención de las administraciones foral y autonómica.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 27 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

3.4.02 artikulua.—Aurri-adierazpenaren ondorioak

Artículo 3.4.02.—Consecuencias de la declaración de ruina

1. Eraikin baten edo horren zati banagarri baten aurri-adierazpenak eraikina guztiz edo neurri batean eraitsi beharra eragin dezake, adierazten den epean; gainera, era guztietako erantzukizunak eskatu ahal izango dira, kontserbazio-betebeharra bete ez denean edo hori txarto bete denean. Administrazioak bidezko erabakia hartu ahal izango du, okupatzaileak eraikinetik kanporatzeari buruz.

1. La declaración de ruina de una edificación o parte separada de la misma, puede llevar consigo la obligación de demoler total o parcialmente la edificación en el plazo que se señale, sin perjuicio de la exigencia de las responsabilidades de todo orden en que pudiera haber incurrido como consecuencia del incumplimiento o de la negligencia en el cumplimiento del deber de conservación. La Administración podrá acordar lo procedente respecto al desalojo de los ocupantes.

2. Eraispena dagoenean, ondoriozko lursaila edo orubea, hori beste epe eta prozedura batzuei lotutako jarduketa integraturen baten barruan dagoenean izan ezik, gehienez bi urteko epean eraiki beharko da berriro, aurri-adierazpena egiten denetik zenbatzen hasita. Berreraikitzeko betebeharra bete ezean, Udalak lursaila edo orubea desjabetzeko ahalmena izango du, edo horren derrigorrezko salmenta egiteko ahalmena.

2. En caso de demolición, la parcela o solar resultante, salvo que esté incluido dentro de algún ámbito de actuación integrada sujeto a otros plazos y procedimiento, estará sujeto al deber de ser edificado en el plazo máximo de dos años desde la declaración de ruina. En caso de incumplimiento del deber de edificar el Ayuntamiento estará habilitado para expropiar la parcela o solar, o llevar a cabo su venta forzosa.

4. TITULUA

TÍTULO 4

HIRI ANTOLAMENDUKO ARAU SUBSIDIARIOEN GARAPENA. HIRIGINTZAKO BETEARAZPENAREN ANTOLAMENDUA ETA KUDEAKETA

DESARROLLO DE LAS NORMAS SUBSIDIARIAS DE ORDENACIÓN URBANA ORDENACIÓN Y GESTIÓN DE LA EJECUCIÓN URBANÍSTICA

4.1 KAPITULUA

CAPÍTULO 4.1

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

4.1.01 artikulua.—Jarduteko esparrua

Artículo 4.1.01.—Marco de actuación

1. Z-Bolibarreko HAAASSak lurzoru mota bakoitzerako ezarritako araubidearen eta honako hauetan ezarritakoaren arabera garatu eta betaraziko dira: hirigintza-legeria aplikagarrian, plangintza orokorra garatzeko idazten diren antolamendu xehatuko plan partzialetan eta berezietan, eta hirigintzako antolamenduko eta kudeaketako gainerako tresnetan.

1. Las NNSSOU de Z-B se desarrollarán y ejecutarán de acuerdo con el régimen definido para cada clase de suelo y con lo previsto en la legislación urbanística aplicable, los planes parciales y especiales de ordenación pormenorizada que se redacten en desarrollo del planeamiento general, y los restantes instrumentos de ordenación y gestión urbanística.

2. Z-Bolibarreko HAAASSak garatzeko eta betearazteko ekimena Ziortza-Bolibarreko Udalak izango du beti, eta norbanakoek ere parte hartu ahal izango dute horretan, legeetan eta udalplangintzaren hirigintza-arauetan ezarritakoaren arabera.

2. La iniciativa para el desarrollo y la ejecución de las NNSSOU de Z-B corresponden siempre al Ayuntamiento de Ziortza-Bolibar, sin perjuicio de la participación de los particulares con arreglo a lo establecido en las Leyes y en las normas urbanísticas del planeamiento municipal.

3. Bakoitzaren eratxikipenen eta eskumenen barruan, Estatuko, Euskal Autonomia Erkidegoko eta Foruko Administrazioko gainerako erakundeek azpiegiturak, zerbitzuak eta ekipamenduak garatuko dituzte, eta Udalarekin lankidetzan jardungo dute, Z-Bolibarreko HAAASSen helburuak hobeto lortu ahal izateko.

3. Dentro de sus respectivas atribuciones y competencias, a los demás entes y organismos de la Administración Central, Autonómica y Foral, les corresponderá el desarrollo de las infraestructuras, servicios y equipamientos, así como la cooperación con el Ayuntamiento para el mejor logro de los objetivos que las NNSSOU de Z-B persiguen.

4. Z-Bolibarreko HAAASSek garatzen dituzten plangintza-tresnak hirigintza-jarduketako programekin, hirigintza-proiektuekin eta betearazpeneko nahiz kudeaketako gainerako tresnekin batera tramitatu ahal dira.

4. Los instrumentos de planeamiento que desarrollen las NNSSOU de Z-B podrán tramitarse de modo simultáneo a los programas de actuación urbanizadora, proyectos de urbanización y demás instrumentos de ejecución o gestión correspondientes.

4.1.02 artikulua.—Erabilerak haztatzeko koefizienteak eta haztaturiko hirigintza-eraikigarritasuna

Artículo 4.1.02.—Coeficientes de ponderación de usos y edificabilidad urbanística ponderada

1. Hirigintza-antolamenduaren eraginezko hobariak eta zamak ondo banatzeko, 10. eta 11. tituluetako hirigintza-arauetan jasotako antolamendu xehatuak, hiri-lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko jarduketa-eremu bakoitzerako, bertarako ezarritako tipologia desberdineko erabileren arteko haztapen-koefizienteak proposatzen ditu.

1. A los efectos de conseguir la justa distribución de los beneficios y cargas derivadas de la ordenación urbanística, la ordenación pormenorizada recogida en las normas urbanísticas de los Títulos 10 y 11 propone para cada ámbito de actuación en suelo urbano y urbanizable los coeficientes de ponderación entre los usos de tipología diferente previstos para la misma.

2. Antolamendu xehatuak ezarritako haztapen-koefizienteak gaurkotu egin daitezke, banaketa orekatuko tresnen bidez. Kasu horretan, birpartzelazio-proiektuak haztapen-irizpide berriak hartzea justifikatu eta arrazoitu beharko du.

2. Los coeficientes de ponderación establecidos por la ordenación pormenorizada podrán ser actualizados, en su caso, por los instrumentos de equidistribución. En ese caso el proyecto de reparcelación deberá justificar y motivar la adopción de los nuevos criterios de ponderación

3. Hirigintza-antolamenduak betearazi behar den lurraldeeremu jakinerako ezarritako irabazizko erabilerei eta jarduerei dagokien hirigintza-eraikigarritasuna zona bakoitzeko hirigintza-fitxetan ere zehazten da, eta erabilera bakoitzerako sabaiko metro koadroetan adieraziko da. Haztaturiko eraikigarritasuna, berriz, doako erabilerako sabaiko metro koadroetan adieraziko da, eta, azalera hori kalkulatzeko, balio baliokideko erabilera talde edo erabilera bakoitzaren hirigintza-eraikigarritasunak ezarritako homogeneotasun-koefizienteekin biderkatuko da.

3. La edificabilidad urbanística correspondiente a los usos y actividades de carácter lucrativo establecidos por la ordenación urbanística para un ámbito territorial determinado a ejecutar se especifica también en las respectivas fichas urbanísticas de cada zona y se expresará en metros cuadrados de techo para cada uso. La edificabilidad ponderada se expresa en metros cuadrados de techo de uso lucrativo característico calculados sumando los productos resultantes de multiplicar la edificabilidad urbanística de cada uso o grupo de usos de valor equivalente por los coeficientes de homogeneización que se establezcan.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 28 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

4.1.03 artikulua.—Hirigintzako betearazpenaren programazioa

Artículo 4.1.03.—Programación de la ejecución urbanística

Jarduketa integratuak eta udal-administrazioaren zuzeneko erantzukizunekoak diren jarduketak betearazteko lehentasunen oinarrizko ordena, jarduketa horiek betearazpen publikoko edo pribatuko araubidean eginda ere, 10. eta 11. tituluetako hirigintza-arauetan jasota daude jarduketa mota bakoitzerako. Hala eta guztiz ere, Arau Subsidiarioak direnez, ez dago derrigorrezko programazioa, eta betekizun bakarra BU-4 unitateko bide-sistema egiteko datak industrialdearen garapena ez baldintzatzea da.

El orden básico de prioridades para la ejecución de las actuaciones integradas y de las que son responsabilidad directa de la administración municipal, independientemente de que se desarrollen en régimen de ejecución pública o privada, se contienen para cada tipo de actuación en las normas urbanísticas de los Títulos 10 y 11. No obstante, al tratarse de Normas Subsidiarias no existe una programación obligada, únicamente se obliga a que el sistema viario de la U.E.-4 este realizado en fecha que no hipoteque el desarrollo de la zona industrial.

4.1.04 artikulua.—Hirigintzako antolamenduaren betearazpena eta eraikitzeko epeak ez betetzea

Artículo 4.1.04.—Incumplimiento de la ejecución de la ordenación urbanística y de los plazos para edificar

1. Udalarena ez den ekimen publikoak edo pribatuak hirigintzaantolamendua betearazteko eta hirigintza-betebeharrak betetzeko epeak bete ezean, baita lursailak eta orubeak eraikitzeko edo eraikinak birgaitzeko gehieneko epeak betetzen ez badira ere, Udalak Lurzoruari buruzko Legean ezarritako neurri guztiak aplikatu ahal izango ditu plangintzan ezarritakoa betetzeko.

1. El incumplimiento por la iniciativa privada o pública no municipal de los plazos para la ejecución de la ordenación urbanística y cumplimiento de los deberes urbanísticos, así como el de los plazos máximos para edificar parcelas y solares o rehabilitar edificaciones, facultará al Ayuntamiento para llevar a cabo cuantas medidas establece la Ley del Suelo para materializar las previsiones del planeamiento.

2. Lursailak eta orubeak plangintzan eta hirigintza-jarduketako programan ezarritako gehieneko epeen barruan eraiki behar dira; eraikina hasteko epeak ezin izango dira urtebetetik gorakoak izan, hirigintza-obrak egiten direnetik zenbatzen hasita. Horri dagokionez, Z-Bolibarreko HAAASSek urtebeteko (1) gehieneko epea ezartzen dute, indarrean sartzen direnetik zenbatzen hasita, lehendik urbanizaturik dauden lursailetan eta orubeetan (hutsik daudenetan) eraikuntza-lizentzia eskatzeko.

2. Las parcelas y solares deberán edificarse en los plazos máximos que fije el planeamiento y, en su caso, el programa de actuación urbanizadora, sin que los plazos de inicio de la edificación puedan superar el año desde la finalización de las correspondientes obras de urbanización. A tales efectos, las NNSSOU de Z-B establecen con carácter general el plazo máximo de 1 año contado desde su entrada en vigor, para solicitar la licencia de edificación en las parcelas y solares vacantes ya urbanizados.

3. Ezarritako epeetan eraikitzeko betebeharra bete ezean, Udalak lursaila edo orubea desjabetu, horren derrigorrezko salmenta egin edo plangintzaren betearazpena egin ahal izango du, eraikuntzaprograma eragile eraikitzaile bati esleituta, lursaila derrigorrezko eraikuntza-araubidean dagoela adierazi ondoren.

3. El incumplimiento del deber de edificar en los plazos previstos habilitará al Ayuntamiento para expropiar la parcela o solar, llevar a cabo su venta forzosa o proceder a la ejecución del planeamiento mediante la adjudicación de un programa de edificación a un agente edificador, previa declaración de la parcela en régimen de edificación forzosa.

4. Betearazpen pribatuaren araubidean integraturiko jarduketen kasuan, hirigintza-antolamenduaren betearazpena bete ezean, Udalak ahalmena izango du jarduketa-sistema ordezteko, baita hirigintza-jarduketako programa betearazteko hautatu den hirigintza-agentearekin formalizaturiko hitzarmena ebazteko ere.

4. En el caso de actuaciones integradas en régimen de ejecución privada, el incumplimiento de la ejecución de la ordenación urbanística facultará al Ayuntamiento para sustituir el sistema de actuación, o, en su caso, a resolver el convenio formalizado con el agente urbanizador que hubiera sido seleccionado para ejecutar el programa de actuación urbanizadora.

5. Aurreko ataletan ezarritako kasuetan ez ezik, Udalak hirigintza-araudian ezarritako kasuetan ere aplikatu ahal izango du hirigintza-zioen eraginezko desjabetzea.

5. Independientemente de los supuestos previstos en los apartados anteriores el Ayuntamiento podrá aplicar la expropiación por motivos urbanísticos en los casos previstos en la legislación urbanística.

4.2 KAPITULUA

CAPÍTULO 4.2

HIRIGINTZA ANTOLAMENDUKO TRESNAK

INSTRUMENTOS DE ORDENACIÓN URBANÍSTICA

4.2.01 artikulua.—Z-Bolibarreko HAAASSetarako lotura hierarkikoa

Artículo 4.2.01.—Sujeción jerárquica a las NNSSOU de Z-B

1. Sektorizatze-planak eta garapeneko plangintza xehatuko tresnak Z-Bolibarreko HAAASSen egiturazko xedapenetara egokitu beharko dira nahitaez, batik bat lurralde-eredua eratzen duten xedapenetara; adibidez, lurzoruaren sailkapenera eta lurraldearen egitura orokorra eta organikoa ezartzen dituztenetara. Era berean, Z-Bolibarreko HAAASSek antolamendu hori zehazteko aukera ematen duten eremuen eta sektoreen egiturazko antolamendua garatu behar dutenean, plangintzak errespetatu egingo ditu plangintza orokorrak eremu horietariko bakoitzerako ezarritako egiturazko parametroak.

1. Los planes de sectorización y los instrumentos de planeamiento pormenorizado de desarrollo deberán ajustarse necesariamente a las determinaciones de carácter estructural de las NNSSOU de Z-B, y especialmente a las que configuran el modelo territorial, tales como la clasificación del suelo y aquéllas que establecen la estructura general y orgánica del territorio. Igualmente, el planeamiento que en cada caso deba desarrollar la ordenación estructural de las áreas y sectores para las que las NNSSOU de Z-B permiten diferir dicha ordenación, habrá de respetar los parámetros estructurales vinculantes establecidos por el planeamiento general para cada uno de dichos ámbitos.

2. Antolamendu xehatuko plangintzak interpretazioak, egokitzeak eta salbuespenak ezarri ahal izango ditu, Z-Bolibarreko HAAASSetan jasotako eraikuntza- eta hirigintza-ordenantza orokorrei dagokienez, baldin eta beharrezkoak badira hiri-antolamenduko aurreikuspenak ondo betearazi ahal izateko. Nolanahi ere, Z-Bolibarreko HAAASSak betetzea ondo justifikatu eta, gainera, berariaz adieraziko dituzte sartutako zuzenketa zehatzak; bestela, ordenantza orokorretan ezartzen diren xedapen guztiak aplikagarriak izango dira.

2. El planeamiento de ordenación pormenorizada podrá establecer las interpretaciones, ajustes y excepciones en relación con las ordenanzas generales de edificación y urbanización incluidas en las NNSSOU de Z-B, siempre que resulten necesarias con el fin de permitir la correcta ejecución de sus previsiones de ordenación urbana. En cualquier caso, justificarán debidamente el cumplimiento de las NNSSOU de Z-B y señalarán expresamente las rectificaciones concretas que introducen entendiéndose, en caso contrario, que son de aplicación todas las determinaciones que se establecen en las citadas ordenanzas generales.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 29 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

4.2.02 artikulua.—Ekimena plangintzaren formulazioan

Artículo 4.2.02.—Iniciativa en la formulación del planeamiento

1. Sektorizatze-planak Udalak formulatu behar ditu ofizioz; bestela, horrek baimena eman ondoren, beste herri-administrazio batzuek edo norbanakoek formulatu ahal dituzte, Legeak ezarritakoaren arabera.

1. La formulación de los planes de sectorización corresponde realizarla de oficio al Ayuntamiento, o bien previa la autorización del mismo, a otras administraciones públicas o a particulares en los términos establecidos por la Ley.

2. Plan partzialak eta bereziak udalek formulatu behar dituzte, baina beste pertsona fisiko edo juridiko publiko edo pribatu batzuek ere idatzi ahal dituzte. Hala eta guztiz ere, Erkidego edo Foru Administrazioaren eskumen sektorialak direla bide formulaturiko Plan Bereziak erkidego- edo foru-erakunde eskudunak formulatu, tramitatu edo onetsiko ditu.

2. La formulación de planes parciales y especiales corresponde en principio a los Ayuntamientos, pero puede también ser redactados por otras personas físicas o jurídicas de carácter público o privado. No obstante, los Planes Especiales formulados en virtud de competencias sectoriales que correspondan a la Administración Autonómica o Foral, serán formulados, tramitados o aprobados por el órgano autonómico o foral competente.

3. Norbanakoek plangintzaren arloko aurretiazko kontsultarako eskubidea dute, baita formulaturiko antolamendu xehatuko plangintza-tresnen tramitea hasteko eskubidea ere, baldin eta kasu bakoitzean behar den dokumentazioa aurkezten badute eta horren edukia zuzenbidearen eta Z-Bolibarreko HAAASSetako xedapenen arabera bada. Nolanahi ere, plangintzako era guztietako tresnen hasierako onespena Udalaren aukera-irizpideari lotuta egongo da, eta, horretarako, aintzat hartuko da guztien interesa.

3. Los particulares tienen derecho a la consulta previa en materia de planeamiento y a la iniciación del trámite de los instrumentos de planeamiento de ordenación pormenorizado que formulen, siempre que presenten la documentación necesaria en cada caso, y su contenido sea conforme a derecho y a las previsiones de las NNSSOU de Z-B. En todo caso, la aprobación inicial de todo tipo de instrumentos de planeamiento está reservada al criterio de oportunidad del Ayuntamiento según lo aconseje el interés general.

4. Udal-ekimenekoak ez diren planen kasuan, Udalak informatika-euskarriko kopiak eskatu ahal ditu plan horien tramitaziorako; planoak.dwg edo.dxf formatuan adierazita egongo dira, UTM koordenatu-sistema batean. Agiriak Euskal Autonomia Erkidegoko bi hizkuntza ofizialetan idatzita egongo dira.

4. En el caso de planes que no sean de iniciativa municipal, el Ayuntamiento podrá exigir para su tramitación copias en soporte informático cuyos planos estén representados en formato.dwg o.dxf, en sistema de coordenadas UTM. Los documentos deberán estar redactados en las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma.

4.2.03 artikulua.—Mugen zehaztapena

Artículo 4.2.03.—Precisión de límites

1. Plangintza orokorrarekiko lotura hierarkikoaren kalterik gabe, Z-Bolibarreko HAAASSek zehazturiko plangintza-eremuen mugak berregokitu egin daitezke kasuan kasuko garapen-tresnetan, honako alderdi hauetan eragina dutenean:

1. Sin perjuicio de la sujeción jerárquica al planeamiento general, los límites de los ámbitos de planeamiento definidos por las NNSSOU de Z-B podrán ser objeto de reajuste en los respectivos instrumentos de desarrollo, cuando afecten a los aspectos siguientes:

A) Oraingo eraikinen lerrokadurak edo lerroak.

A) Alineación o líneas de edificación existentes.

B) Lurraldearen ezaugarri topografikoak.

B) Características topográficas del terreno.

C) Zuhaitzak edo beste elementu interesgarri batzuk.

C) Existencia de arbolado u otros elementos de interés.

D) Lursailak.

D) Parcelarios.

4.2.04 artikulua.—Sektorizatze-planak — Ziortza-Bolibarren ez da sektorizatze-planik proposatzen

Artículo 4.2.04.—Planes de sectorización — No se propone ningún Plan de sectorización en Ziortza-Bolibar

1. Sektorizatze-planak Z-Bolibarreko HAAASSen egiturazko antolamendua ezartzen eta osatzen duten hirigintza-antolamenduko tresnak dira; sektorizatu gabeko lurzoru urbanizagarriko eremuetan egiten dute hori, horien hirigintza aldatzeko. Koherenteak izan behar dira lurraldearen garapen iraunkorrerako estrategia orokorrekin, eta proposamena ondo integratu behar dute plan orokorrak zehazturiko udal-antolamenduaren egituran.

1. Los planes de sectorización son los instrumentos de ordenación urbanística que establecen y completan la ordenación estructural de las NNSSOU de Z-B en los ámbitos de suelo urbanizable no sectorizado para acometer su transformación urbanística. Deberán ser coherentes con las estrategias globales para el desarrollo sostenible del territorio y resolver la adecuada integración de la propuesta en la estructura de ordenación municipal definida por el plan general.

2. Eremua sektorizatze-planak modu arrazoituan mugatzen duena izango da; horren barruan, sektorizatu gabeko lurzoru urbanizaezintzat sailkaturiko lurzoru osoa edo horren zati bat sar daiteke, baldin eta Z-Bolibarreko HAAASSak ere aldi berean aldatzen ez badira.

2. Su ámbito será el que el propio plan de sectorización justificadamente delimite, pudiendo abarcar la totalidad o parte del suelo clasificado como urbanizable no sectorizado pero sin incorporar al mismo suelos clasificados como no urbanizables, salvo que paralelamente se modifique las NNSSOU de Z-B.

3. Sektorizatze-plan baten dokumentazioan, gutxienez, honako agiri eta zehaztapen hauek jaso behar dira:

3. La documentación integrante de un plan de sectorización deberá incluir, como mínimo, los siguientes documentos y determinaciones:

A) Sektorizatu beharraren eta azpiegituren eta zerbitzuen nahikotasunaren justifikazioa, proposameneko beharrizanei dagokienez; halaber, iraunkortasuneko udal-estrategiaren errespetua bermatzeko konpromisoak.

A) Justificación de la necesidad de la sectorización y de la suficiencia de infraestructuras y servicios en relación con las necesidades de la propuesta, y compromisos concretos para garantizar el respeto de la estrategia municipal de sostenibilidad.

B) Sektorizatu beharreko eremuaren mugaketa, antolamenduaren oinarrizko baldintzak eta egiturazko antolamenduko xedapen guztiak, sektorizaturiko lurzoru urbanizagarrian zehaztu behar direnak.

B) Delimitación del ámbito objeto de sectorización, condiciones básicas de ordenación y todas las determinaciones de ordenación estructural que corresponda definir en el suelo urbanizable sectorizado.

C) Sistema orokorrak osatu behar dituzten lurren kalifikazioa, horiek udal-egituran integratzen direla eta ezarkuntzarako behar den lurzoru guztia lortzen dela bermatzeko.

C) Calificación de los terrenos que deben formar parte de los sistemas generales, para garantizar su integración en la estructura municipal y la obtención del suelo necesario para su implantación.

4. Hain zuzen ere, sektore berriak bide-sare orokorrarekin eta hirigintza-zerbitzuko sareekin duen loturari dagokionez, besteak beste, honako alderdi hauek hartuko dira aintzat:

4. Específicamente, en relación con la conexión del nuevo sector con la red viaria general y las redes de servicios urbanísticos se tendrán en cuenta, entre otros, los siguientes aspectos:

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 30 —

A) Uraren zikloa: ur-hornidurako sareekiko lotura eta erabilitako urak hustea (banaketa-sistemaren bidez) konpondu behar dira, oraingo sareek sortu ahal den eskaria betetzeko gaitasuna dutela segurtatuz. Nahikoa ez bada, oraingo sareak berritu egin beharko dira, hornidura eta huste egokia bermatzeko. B) Energia elektrikoaren hornidura: energia elektrikoa banatzeko eta hornitzeko sareekiko lotura konpondu behar da, oraingo sareak sortu ahal den eskariari erantzun egokia emateko duen gaitasuna bermatuz. Nahikoa ez bada, oraingo sareak berritu egin beharko dira, hornidura eta huste egokia bermatzeko. C) Telekomunikazioak: telekomunikazio-sareekiko lotura konpondu behar da, udal-telebanaketako sarearen kasua ere barne, oraingo sareak sortu ahal den eskariari erantzun egokia emateko duen gaitasuna bermatuz. Nahikoa ez bada, oraingo sareak berritu egin beharko dira, hornidura eta huste egokia bermatzeko. D) Hirigintza- eta eraikuntza-obrek gainontzekoei sektoretik kanpo sortzen dizkieten eraginak, horniduraren jarraipena bermatzeko. 5. Sektorizatze-planetan proposaturiko sektorearen antolamendu xehatu osoa ere jaso ahal da, plan partzialei eskaturiko edukibaldintza beteta. Kasu honetan, ez dago azken horiek zertan idatzi, tramitatu eta onetsi.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

A) Ciclo del agua: necesidad de resolver la conexión con las redes de abastecimiento de agua y evacuación de aguas usadas (mediante sistema separativo), garantizando la capacidad de las redes existentes para cubrir la demanda que se pueda generar. En caso de que fuera insuficiente deberán renovarse las redes existentes para garantizar el suministro y la evacuación adecuados. B) Suministro de energía eléctrica: necesidad de resolver la conexión con las redes de distribución y suministro de energía eléctrica, garantizando la capacidad de la red existente para cubrir la demanda que se pueda generar. En caso de que fuera insuficiente deberán renovarse las redes existentes para garantizar el suministro adecuado. C) Telecomunicaciones: necesidad de resolver la conexión con las redes de telecomunicaciones, incluida la red de teledistribución municipal, garantizando la capacidad de las redes existentes para cubrir la demanda que se pueda generar. En caso de que fuera insuficiente deberán renovarse las redes existentes para garantizar el suministro adecuado. D) Las afecciones que las obras de urbanización y edificación generen a terceros fuera del sector, para garantizarles la continuidad del suministro. 5. Los planes de sectorización podrán también incluir como parte de su contenido la ordenación pormenorizada completa del sector que propongan, cumpliendo los requisitos de contenido exigidos a los planes parciales. En este caso, será innecesaria la redacción, tramitación y aprobación de estos últimos.

4.2.05 artikulua.—Plan partzialak

Artículo 4.2.05.—Planes parciales

1. Plan partzialek arau subsidiarioetan edo sektorizatze-planean mugaturiko lurzoru urbanizagarriko sektore baten antolamendu xehatua ezartzen dute. Z-Bolibarreko HAAASSek eurentzat ezartzen duten egiturazko antolamendu lotesleko baldintzetara egokituko dira. 2. Euren eremua ezin da etena izan, baina betearazpen-unitate bat edo gehiago jaso ahal izango da bertan; gainera, Z-Bolibarreko HAAASSak sektorizaturiko urbanizagarritzat sailkaturiko sektore bakoitzari egokituko zaie, eta, beti ere, bertara atxikitako sistema orokorretako elementuak integratuko dira. 3. Plan Partzialek, halaber, sektorera atxiki gabeko sistema orokorretako elementuak ere jaso ahal izango dituzte; baldin eta, Udal Administrazioaren iritziz, sektorearen garapenari loturiko hirigintza-egoerak biltzearen ondorioz, baterako antolamendua komeni bada eta elkarren ondoko elementuak badira. 4. Plan partziala formulatu baino lehen, beharrezkoa izanez gero, bertara plan bereziaren bidez atxikitako sistema orokorreko azalerak antolatu ahal dira. 5. Idazten direnean, plan partzialek honako baldintza hauek beteko dituzte: A) Plan partzialaren eremuaren barruan kutsagarria izan daitekeen jarduera edo instalazioa jasan duten edo jasaten duten lurzoruak sartzen badira, lurzoruaren kutsaduraren prebentziorako eta zuzenketarako araudi berezian ezarritakoa beteko da. B) Antolamenduak eremu bakoitzean uholde-arriskuaren arabera aplikatu ahal diren irizpideak eta xedapenak hartuko ditu aintzat. C) Jabari publiko hidraulikoan dauden azalerak edukiz gero, urbazterren tratamendu naturalistikoa sustatu eta, gainera, ahalegina egingo da landaredia interesgarrian eta hurbileko ibai-ibilguetan eragin ahalik eta txikiena sortzeko. D) Antolamenduak kontuan hartuko ditu Zaratari buruzko 37/2003 Legea edo horren ordezko araudia betetzeko aplikagarriak diren kalitate akustikoko helburuak. Horrenbestez, baloratu egin beharko dira soinu-eraginaren ebaluazioaren datuak, garatu beharreko zonan, ikuspegi akustikotik begiratuta onenak diren aukerak eskaini ahal izateko eta, behar izanez gero, bidezko zuzentze-neurriak aurreikusteko. Era berean, planaren barruan jarduketa-azaleraren zonifikazio akustikoa ere jasoko da. E) Z-Bolibarreko HAAASSetako hirigintza-arauak, kasuan kasuko eremuetan aplikaziokoak direnak, berariaz adieraziko dituzte, baita euren araudiek aldatzen dituztenak ere, honako hauen arteko bateragarritasunei eta osagarritasunei dagokienez: erabilerak

1. Los Planes Parciales establecen la ordenación pormenorizada de un sector de suelo urbanizable delimitado por las normas subsidiarias o por el correspondiente plan de sectorización. Se ajustarán a las condiciones de ordenación estructural vinculante que las NNSSOU de Z-B establece para los mismos. 2.-Su ámbito no podrá ser discontinuo, sin perjuicio de comprender una o varias unidades de ejecución, y se corresponderá con cada uno de los sectores clasificados como urbanizables sectorizados por las NNSSOU de Z-B integrando en todo caso a los elementos de sistemas generales adscritos al mismo. 3. Los Planes Parciales podrán también integrar elementos de sistemas generales no adscritos al sector cuando a juicio de la Administración Municipal concurran circunstancias urbanísticas, vinculadas al propio desarrollo del sector, que hagan aconsejable su ordenación conjunta y se trate de elementos contiguos al mismo. 4. Antes de la formulación del Plan Parcial, si resultara necesario, podrán ordenarse las superficies de sistema general adscritas al mismo mediante Plan Especial. 5. En su redacción, los Planes Parciales se ajustarán a las siguientes prescripciones: A) Si el Plan Parcial incluye dentro de su ámbito suelos que soporten o hayan soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante, se estará a lo dispuesto en la normativa específica de prevención y corrección de la contaminación del suelo. B) La ordenación tendrá en cuenta los criterios y determinaciones aplicables en cada ámbito en función de su grado de inundabilidad. C) En caso de incluir superficies pertenecientes al dominio público hidráulico se incentivará el tratamiento naturalístico de sus riberas y se procurará afectar lo menos posible a la vegetación de interés y a los cauces fluviales cercanos D) La ordenación tendrá en cuenta los objetivos de calidad acústica que sean de aplicación en cumplimiento de la Ley 37/2003 del Ruido o normativa que lo sustituya. En consecuencia se deberá valorar los datos de evaluación del impacto sonoro en la zona a desarrollar para procurar ofrecer las alternativas más favorables desde el punto de vista acústico y, en su caso prever las medidas correctoras pertinentes. Igualmente, el plan incluirá la zonificación acústica de la superficie de actuación. E) Deberán especificar expresamente aquellas normas urbanísticas generales de las NNSSOU de Z-B que dentro de sus ámbitos respectivos permanecen de plena aplicación y las que son modificadas por sus propias normativas, en lo que se refiere a

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 31 —

(5. titulua), eraikuntza- eta hirigintza-baldintzak (6. eta 7. tituluak), eraikuntza-araubidea (3. titulua) eta eraikinaren babesa (9. titulua). Aldatzen eta, beraz, arauketa berria jasotzen duten xedapenetan, ondo justifikatuko da bete egiten direla Z-Bolibarreko HAAASSen helburuak, eraikitako espazioen erabileren eta ingurumen- nahiz kalitate-baldintzarik onenen arteko bateragarritasuna bermatzeari dagokionez. F) Lurzoru urbanizagarriko sektore bakoitzaren garapenak aintzat hartu behar du Z-Bolibarreko HAAASSek ezarritako betearazpenbaldintza objektibo guztiak betetzeko aukera. Baldintza horiek honako hauek dira: lehendik dauden erabilera eta eraikuntza batzuk ezabatzea; sektorera atxikitako edo bertan jasotako sistema orokorretarako edo tokiko sistemetarako lurzorua aldez aurretik edo aldi berean lortzea; salbuespenez, proposaturiko antolamendua ondo garatzeko eta betearazteko behar diren azpiegitura orokorrak sektoreko jabeen kontura betearaztea, indarreko hirigintza-legerian ezarritakoaren arabera. G) Z-Bolibarreko HAAASSetan adierazitako inguruko tokibideen gutxieneko ezaugarriak ere errespetatu beharko dira, hirilurzoruan adierazitako egituraren jarraipena eta horrek komunikazioko sistema orokorrarekin duen lotura bermatzeko. 6. Plan partzial baten barruko dokumentazioa, gutxienez, ondoren adierazitakoa izango da: A) Harturiko erabakiaren informazio- eta justifikazio-memoria, eta horrek Z-Bolibarreko HAAASSen eta bertako jarraibideen egiturazko antolamendura duen egokitzapena. B) Informazio eta antolamendu xehatuko planoak. C) Z-Bolibarreko HAAASSak garatzeko hirigintza-arauak. D) Betearazpena antolatzeko eta kudeatzeko jarraibideak. E) Ekonomia- eta finantza-bideragarritasunari buruzko ikerketa. F) Sistema orokorreko eta tokiko sistemako sarearen zuzkidura publikoen eranskinak; aurretiazko desjabetze-kasuak edo halakoak aldez aurretik lortzeko (zuzeneko okupazioaren bidez) proposatzen direnak adieraziko dira. G) Ingurumena eta paisaia suspertzeko jarraibideak. 7. Artikulu honetako 5. eta 6. ataletan jasotakoa ez ezik, egoitzako erabilera orokorrerako lurzorua garatzen duten plan partzialek, orientazio orokortzat, gehienbat egoitza-erabilerarako diren eraikinak diseinatzeko irizpide hauek hartu beharko dituzte kontuan: A) Beheko solairuetan karrerapeen eta ataripeen eraikuntza bultzatuko da, oinezkoen ibilbideak sustatzeko. B) Iparraldera bakarrik orientaturiko etxebizitzak sortzen dituzten diseinuak ekiditeko ahalegina egingo da. 8. Artikulu honetako 5. eta 6. paragrafoetan jasotakoa ez ezik, industriako jarduera ekonomikoen ezarkuntza ahalbidetzeko lurzorua garatzen duten plan partzialek honako xedapen hauek hartu beharko dituzte aintzat: A) Industria-eremuetako espazio libreak eta lorategidun zonak ikuspen-hesitzat jarduteko moduan antolatuko dira, behaketa-puntu nagusiei dagokienez; espezie autoktonoak eta apaindurakoak erabiltzen saiatu behar da, batik bat hostotza trinkoa eta itxura handia dutenak. B) Industria-lurzoruan ezartzen diren jarduera guztiek suteak aurreikusteko eta itzaltzeko berezko baliabideak izango dituzte, euren ezaugarrietara egokituta. C) Legeria aplikagarriaren arabera arrisku maila nahikorik egonez gero, Kanpoko Larrialdi Plana egin beharko da. D) Bermatu egin behar da ez dela pertsonen gaineko eraginik sortzen, zaratak, hautsak eta isurpen atmosferikoak sortzearen ondorioz. Horri dagokionez, bidezko zuzentze-neurriak planeatuko dira, ingurumen-babesari buruzko legerian eta udal-ordenantza espezifikoetan ezarritakoaren arabera.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

compatibilidades y complementariedades entre usos (Título 5), condiciones de edificación y urbanización (Título 6 y 7), Régimen de la edificación (Título 3) y Protección de la edificación (Título 9). En aquellas disposiciones que sean objeto de modificación y, en consecuencia, de nueva regulación, se justificará suficientemente el respeto de los objetivos de las NNSSOU de Z-B en cuanto a garantizar la más correcta convivencia entre usos y las mejores condiciones ambientales y de calidad de los espacios construidos. F) El desarrollo de cada sector de suelo urbanizable deberá contemplar la posibilidad de cumplir todas las condiciones objetivas de ejecución establecidas para el mismo por las NNSSOU de Z-B como son: La erradicación de determinados usos y edificaciones preexistentes; La previa o simultánea obtención del suelo reservado a sistemas generales y locales adscritos o incluidos al sector; excepcionalmente, la ejecución, por cuenta de los propietarios del sector, de determinadas infraestructuras generales necesarias para posibilitar el correcto desarrollo y ejecución de la ordenación propuesta, en los términos previstos por la legislación urbanística vigente. G) También deberá respetar las características mínimas de la vialidad local circundante, indicada en las NNSSOU de Z-B, a los efectos de garantizar la continuidad de la trama señalada en el suelo urbano y su enlace con el sistema general de comunicaciones. 6. La documentación integrante de un Plan Parcial será, como mínimo, la siguiente: A) Memoria informativa y justificativa de la decisión adoptada y su adecuación a la ordenación estructural de las NNSSOU de Z-B y sus directrices. B) Planos de información y ordenación pormenorizada. C) Normas urbanísticas de desarrollo de las NNSSOU de Z-B. D) Directrices de organización y gestión de la ejecución. E) Estudio de viabilidad económico-financiera. F) Anexos de dotaciones públicas de la red de sistemas generales y locales indicando, en su caso, los supuestos de expropiación anticipada o los que se propone para su obtención anticipada mediante ocupación directa. G) Directrices de restauración ambiental y paisajística. 7. Además de las previsiones contenidas en los apartados 5 y 6 de este artículo, los Planes Parciales que desarrollen suelo destinado al uso global residencial deberán tener en cuenta como orientación general los siguientes criterios de diseño de edificios destinados con carácter principal al uso residencial: A) Se propiciará la construcción de porches y soportales en las plantas bajas para favorecer los itinerarios peatonales. B) Se procurará evitar diseños que den lugar a viviendas con orientación exclusiva al Norte. 8. Además de las previsiones contenidas en los apartados 5 y 6 de este artículo, los Planes Parciales que desarrollen suelo destinado a posibilitar la implantación de actividades económicas de carácter industrial deberán tener en cuenta las siguientes determinaciones: A) Los espacios libres y las zonas ajardinadas de las áreas industriales se dispondrán de modo que actúen como pantallas visuales desde los principales puntos de observación, procurando la utilización de especies autóctonas y ornamentales, preferentemente de follaje denso y gran porte. B) Toda actividad que se implante en los suelos industriales tendrá que disponer, en su caso, de los medios propios de prevención y extinción de incendios adecuados a sus características. C) En caso de que existiera un grado suficiente de peligrosidad de acuerdo con la legislación aplicable, se habrá de elaborar un Plan de Emergencia Exterior. D) Se ha de garantizar la inexistencia de afecciones sobre las personas por la emisión de ruidos, polvos y emisiones atmosféricas. Se planearán las medidas correctoras oportunas de acuerdo con la legislación y con las ordenanzas municipales específicas sobre protección ambiental.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 32 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

E) Plan partzialaren arloan baimendutako industrien hondakin-urak saneamendu-sarerako zuzeneko isurketarekin bateraezinak badira, enpresa bakoitzak edo denek batera arazi egin beharko dituzte aldez aurretik urok, aurreikusitako isurketa kontuan hartuta. F) Sortzen diren hondakin solidoen (arriskutsuak, hirikoak eta asimilagarriak eta geldoak) kontrol egokia bermatuko da, legeria aplikagarrian ezarritakoaren arabera. G) Hondakinen sorkuntza eta birziklapena ahalik eta gehien murrizten duten sistemak aurreikusiko dira. H) Ezartzen diren jarduerek, ahal izanez gero, honako neurri hauek hartu beharko dituzte: — Ahalmen kutsagarri urriko erregaiak eta teknologiak erabiltzea. — Eraikinetan tenperaturak eta isolamendu termikoak erregulatzeko sistemak erabiltzea. — Errekuntzako instalazioen errendimendu energetikoa optimizatzea. — Motor guztien eta, hain zuzen ere, garraioko ibilgailuen motorren egoera ona ahalbidetzea, zarata mailak murriztu ahal izateko. — Industria-prozesuetarako behar den ura aurreztean eta berrerabiltzean eragina duten sistemak instalatzea.

E) Si las aguas residuales de las industrias permitidas en el ámbito del Plan Parcial fueran incompatibles con el vertido directo a la red de saneamiento, deberán ser sometidas a depuración previa, bien de forma conjunta o individual por parte de cada empresa, en función del tipo de vertido que se prevea. F) Se garantizará un buen control sobre los residuos sólidos que se generen (peligrosos, urbanos y asimilables e inertes) de acuerdo con la legislación aplicable. G) Se preverán los sistemas que potencien la minimización de la generación y el reciclaje de los residuos. H) Que las actividades que se implanten adopten, en su caso y en lo posible, medidas tales como: — Uso de combustibles y tecnologías de bajo poder contaminante. — Utilización de sistemas de regulación de temperaturas y aislamiento térmico en los edificios. — Optimización del rendimiento energético de las instalaciones de combustión — Procurar el buen estado de los motores en general y, especialmente, el de vehículos de transporte, de forma que se reduzcan los niveles de emisión de ruido. — Instalación de sistemas que incidan en el ahorro y la reutilización del agua necesaria para los procesos industriales.

4.2.06 artikulua.—Plan bereziak

Artículo 4.2.06.—Planes especiales

1. Plan bereziak antolamendu xehatuko planak dira, eta euren helburu espezifikorako behar diren xedapenak ezartzen dituzte, ZBolibarreko HAAASSek ezarritakoaren arabera. Ondoren aipaturikoak ez diren helburuak dituzten plan bereziak formulatzeko aukeraren kalterik gabe, udal-ekimenaren mailan honako plan berezi mota hauek bereizten dira:

1. Los Planes Especiales son planes de ordenación pormenorizada que establecen las determinaciones necesarias para su objeto específico en los términos que disponga, en su caso, las NNSSOU de Z-B. Sin perjuicio de la posibilidad de formular planes especiales con otra finalidad distinta a las que a continuación se citan, a nivel de iniciativa municipal se distinguen fundamentalmente los siguientes tipos de planes especiales: A) Planes Especiales de ordenación urbana. Son los que tienen específicamente por objeto desarrollar la ordenación estructural del plan general mediante el establecimiento de la ordenación pormenorizada de aquellas áreas de suelo urbano para las que las NNSSOU de Z-B permitan diferir dicha ordenación. Podrán ser igualmente utilizados para modificar la ordenación pormenorizada del suelo urbano contenida en las NNSSOU de Z-B. B) Planes Especiales de renovación urbana.Tienen por objeto el desarrollo de actuaciones concretas que, conservando la estructura fundamental de la ordenación anterior y la edificabilidad urbanística, tengan las siguientes finalidades: creación y ampliación de dotaciones públicas y equipamientos privados; desarrollo de infraestructuras; reforma interior, rehabilitación y regeneración urbana; mejora del medio ambiente, de la movilidad, accesibilidad o de los servicios públicos; y, en general, otros fines análogos. C) Planes Especiales de protección y conservación de elementos naturales y/o artificiales. Se podrán referir al litoral, paisaje, medio urbano o rural, ecosistemas fluviales, espacios forestales, bienes culturales, la implantación de zonas de recreo, esparcimiento y ocio y, en general, cuantas finalidades se establecen en la normativa urbanística en vigor. 2. El ámbito de un Plan Especial será el determinado, bien por un Plan Territorial Sectorial, bien por las previsiones de las NNSSOU de Z-B, o bien por lo dispuesto en el acto administrativo que justifique y ordenesu formación. 3. En su redacción, los Planes Especiales se ajustarán a las siguientes prescripciones: A) No podrán sustituir a los Planes de Ordenación Territorial ni a las NNSSOU de Z-B en su función de ordenación urbanística integral del territorio, y no podrán clasificar suelo, ni alterar las determinaciones básicas de las NNSSOU de Z-B respecto a su modelo territorial y los elementos fundamentales de la estructura general y orgánica del mismo. B) Los que tengan específicamente por objeto desarrollar la ordenación estructural de las NNSSOU de Z-B, deberán especificar expresamente aquellas normas urbanísticas generales de las NNSSOU de Z-B que dentro de sus ámbitos respectivos permanecen de plena aplicación y las que son modificadas por sus pro-

A) Hiri-antolamenduko plan bereziak. Hauen helburua plan orokorraren egiturazko antolamendua garatzea da, Z-Bolibarreko HAAASSek antolamendu hori bereizteko aukera ematen dieten hirilurzoruko eremuen antolamendu xehatua ezarrita. Z-Bolibarreko HAAASSetan jasotako hiri-lurzoruaren antolamendu xehatua aldatzeko ere erabil daitezke. B) Hiri-berrikuntzako plan bereziak. Kasu honetan, helburua honako honetarako jarduketa zehatzak garatzea da (lehengo antolamenduaren funtsezko egitura eta hirigintza-eraikigarritasuna mantenduta): zuzkidura publikoak eta ekipamendu pribatuak sortzea eta handitzea; azpiegiturak garatzea; barruko berrikuntza, birgaikuntza eta hiri-berriztapena egitea; ingurumena, mugikortasuna, irisgarritasuna edo zerbitzu publikoak hobetzea; eta, oro har, antzeko beste helburu batzuk. C) Elementu naturalak edota artifizialak babesteko eta kontserbatzeko plan bereziak. Honako honi buruzkoak izan daitezke: itsasertza, paisaia, hiri- edo landa-ingurunea, ibai-ekosistemak, basoko espazioak, kultura-ondasunak, aisialdiko eta jolasaldiko zonen ezarkuntza, eta, oro har, indarreko hirigintza-araudian ezarritako helburu guztiak. 2. Plan berezi baten eremua Lurralde Plan Sektorialak edo Z-Bolibarreko HAAASSek ezarritakoa izango da, edo plan berezi horren eraketa justifikatzen eta antolatzen duen administrazio-egintzan adierazitakoaren arabera ezarritakoa. 3. Idazten direnean, plan bereziek honako baldintza hauek beteko dituzte: A) Ezin izango dituzte ordeztu lurralde-antolamenduko planak eta Z-Bolibarreko HAAASSak, lurraldearen hirigintza-antolamendu integraleko funtzioan; gainera, ezin izango dute lurzorua sailkatu eta Z-Bolibarreko HAAASSen oinarrizko xedapenak aldatu, lurralde ereduari eta lurraldearen egitura orokorreko eta organikoko funtsezko elementuei dagokienez. B) Helburu nagusitzat Z-Bolibarreko HAAASSen egiturazko antolamendua garatzea dutenek zehaztu egin beharko dituzte, berariaz, kasuan kasuko eremuen barruan guztiz aplikagarriak diren ZBolibarreko HAAASSetako hirigintza-arau orokorrak eta euren araudiek aldatzen dituztenak, honako hauen arteko bateragarritasunei

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 33 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

eta osagarritasunei dagokienez: erabilerak (5. titulua), eraikuntza eta hirigintza-baldintzak (6. eta 7. tituluak), eraikuntza-araubidea (3. titulua) eta eraikuntzaren babesa (9. titulua). Aldatzen diren eta, beraz, arauketa berria duten xedapenetan, behar bezala justifikatuko da bete egiten direla Z-Bolibarreko HAAASSen helburuak, erabileren eta eraikitako espazioetako ingurumen- eta kalitate-baldintzen arteko bateragarritasun ahalik eta onena bermatzeari dagokionez.

pias normativas, en lo que se refiere a compatibilidades y complementariedades entre usos (Título 5), condiciones de edificación y urbanización (Título 6 y 7), Régimen de la edificación (Título 3) y Protección de la edificación (Título 9). En aquellas disposiciones que sean objeto de modificación y, en consecuencia, de nueva regulación, se justificará suficientemente el respeto de los objetivos de las NNSSOU de Z-B en cuanto a garantizar la más correcta convivencia entre usos y las mejores condiciones ambientales y de calidad de los espacios construidos.

C) Plan bereziaren eremuaren barruan kutsagarria izan daitekeen jardueraren edo instalazioren bat badago edo egon bada, lurzoruaren kutsaduraren prebentziorako eta zuzenketarako araudi berezian ezarritakoa beteko da.

C) Si el Plan Especial incluye dentro de su ámbito suelos que soporten o hayan soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante, se estará a lo dispuesto en la normativa específica de prevención y corrección de la contaminación del suelo.

D) Z-Bolibarreko HAAASSetan ezarritako hiriko antolamendueta birgaikuntza-ereduetan idazten diren plan bereziak, bestalde, hiri-kalitatean eragina duten irizpide eta estrategia hauetan oinarritu beharko dira:

D) Los Planes Especiales que se redacten en los ámbitos de ordenación y rehabilitación urbana previstos en las NNSSOU de Z-B deberán basarse en los siguientes criterios y estrategias que inciden en una mejora de la calidad urbana:

1) Zuzkidura publikoen hobekuntza.

1) Mejora de las dotaciones públicas.

2) Espazio publikoaren eta irisgarritasunaren hobekuntza.

2) Mejora del espacio público y la accesibilidad.

3) Etxebizitza eskuragarrien eraikuntza.

3) Construcción de viviendas accesibles.

4) Osasungarritasunaren eta segurtasunaren hobekuntzan eragina duten jarduketak.

4) Actuaciones que incidan en la mejora de la salubridad y la seguridad.

5) Berritu beharreko eremuetako paisaiaren kalitatearen eta aniztasunaren hobekuntzan eragina duten jarduketak.

5) Actuaciones que incidan en la mejora de calidad y diversidad paisajística de los ámbitos a reformar.

6) Kontuan hartuko dira plan partzialetarako ezarritako irizpide espezifikoak, bai orokorrean, bai modu espezifikoan egoitza-zonetarako edo jarduera ekonomikoen ezarkuntzarako.

6) En su caso, tendrán en cuenta los criterios específicos establecidos para los Planes Parciales tanto con carácter general, como con carácter específico para zonas residenciales o para la implantación de actividades económicas.

4. Plan berezi bakoitzak bere helburuaren arabera behar duen dokumentazioaren kalterik gabe, oro har, agiri osagarriak, gutxienez, plan partzialetarako eskaturikoak izango dira, eta bertako xedapenek plan partzialetakoen antzeko zehaztapen maila izango dute. Plan berezi batek, guztiz edo neurri batean, urbanizaezintzat sailkaturiko lurzoruan eragina duenean, plan horretan ingurumen-eraginaren ebaluazioaren araudiak eskatzen duen dokumentazioa jasoko da. Birgaikuntza Integratuko Eremuetan adierazitako multzoetako Birgaikuntza Plan Bereziak direnean, gainera, urbanizaturiko eta eraikitako ondarea birgaitzeko jarduketa babestuei buruz ezarritako xedapen bereziak ere jasoko dituzte.

4. Sin perjuicio de la documentación que específicamente requiera cada Plan Especial en atención a la finalidad que persiga, en general, los documentos integrantes serán como mínimo los exigidos para los planes parciales y el contenido de sus determinaciones tendrán un grado de definición equivalente al de aquellos. Cuando el Plan Especial afecte en todo o parte al suelo clasificado como no urbanizable deberán incluir la documentación exigida por la normativa de evaluación de impacto ambiental. Cuando se trate de Planes Especiales de Rehabilitación en conjuntos declarados Áreas de Rehabilitación Integrada, contendrán además las determinaciones específicas establecidas sobre actuaciones protegidas de rehabilitación del patrimonio urbanizado y edificado

4.2.07 artikulua.—Garapeneko plangintzako zuzentze- eta babes-neurriak

Artículo 4.2.07.—Medidas correctoras y protectoras del planeamiento de desarrollo

1. Garapeneko plangintza xehatuan jaso behar diren ingurumen-arloko zuzentze- eta babes-neurri guztiek xehetasun maila nahikoa izan behar dute, eraginkortasuna bermatu ahal izateko. Batez ere, honako neurri hauek hartuko dira aintzat:

1. Todas las medidas correctoras y protectoras de carácter ambiental que deban incorporarse en el planeamiento pormenorizado de desarrollo, han de hacerlo con el suficiente grado de detalle para que garanticen su efectividad. Especialmente se tendrán en cuenta las siguientes medidas:

Ingurumen Eraginaren behin betiko Txostenak adierazitakoaren arabera, Bizkaiko Lurralde Historikoko Bisoi Europarraren Kudeaketa Plana ekainaren 19ko 118/2006 Foru Aginduaren bidez onetsi zen. Kudeaketa Plan horrek, mustelido horren kontserbaziorako interes bereziko eremuen artean, Artibai ibaia sartzen du. 10. artikuluan ezarritakoaren arabera, hirigintza-planak Aldundiko Nekazaritza Sailaren manuzko txostena behar du, zuzeneko edo zeharreko eragin nabariko plana baita, espezie hori kontserbatzearen edo suspertzearen arloan.

El Informe Definitivo de Impacto Ambiental señala que el Plan de Gestión del Visón Europeo en el Territorio Histórico de Bizkaia fue aprobado mediante la Orden Foral 118/2006, de 19 de junio. Este Plan de Gestión incluye entre las áreas de especial interés para la conservación de este mustélido al río Artibai. De acuerdo con el artículo 10, el plan urbanístico requiere informe preceptivo del Departamento de Agricultura de la Diputación, por tratarse de un plan con repercusión apreciable, directa o indirecta sobre la conservación o recuperación de esta especie.

Beraz, Euskal Autonomia Erkidegoko Lurraldearen Antolamendu Batzordeak, Biodibertsitate eta Ingurumen Partaidetzako Zuzendaritzaren txostenaren bitartez, egoitzako lurzoru urbanizagarri (ELUB) berriko eremuak, Bolibarreko BU berria eta Iruzubietako garapenak zehaztu ditu; horiei buruz esaten denez, derrigorrezkoa da Bizkaian bisoi europarraren Kudeaketa Plana betetzea, eta, gainera, AASSak garatzen dituzten plan partzialek eta proiektuek Bizkaiko Foru Aldundiko erakunde eskudunaren manuzko txostena behar dute.

Por lo tanto, la Comisión de Ordenación del Territorio del País Vasco a través del Informe de la Dirección de Biodiversidad y Participación Ambiental, concreta las áreas del nuevo suelo urbanizable residencial S.UZ.R., nueva UE industrial en Bolibar y desarrollos en Iruzubieta, en las que específicamente se señala la obligatoriedad del cumplimiento del Plan de Gestión del visón europeo en Bizkaia y la necesidad para los planes parciales y proyectos que desarrollen las NNNSS, del preceptivo informe del órgano competente de la Diputación Foral de Bizkaia.

Bestalde, Lurralde Antolamenduko Batzordeak Uraren Euskadiko Agentziaren txostena jaso du; bertan esaten denaren arabera, hirilurzoruko eta urbanizagarriko garapen berrietarako, errekak babes-

Por otra parte, la Comisión de Ordenación del Territorio, recoge el informe de la Agencia Vasca del Agua en donde se señala para los nuevos desarrollos del suelo urbano y urbanizable, la necesi-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 34 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

teko zerrendetan gutxienez 5 m-ko zortasuna kontserbatu edota hobetu behar da, landaredia suspertzeko eta era guztietako urbanizazioak ekiditeko.

dad de conservar y/o mejorar en las franjas de protección de los arroyos, al menos en los 5 m. de servidumbre, propiciando la restauración vegetal y evitando cualquier tipo de urbanización.

Azkenik, Euskadiko Lurralde Antolamenduko Batzordearen arabera (Uraren Euskadiko Agentziaren txostena jaso duen batzordea), Markola ibaian lurzoru urbanizagarriaren proposamen berriaren eraginpean dagoen tartean ikerketa hidraulikoak egin beharko dira, agentzia horren metodologia erabilita, lursailen urperagarritasuna zehazteko. Urperagarriak badira, «Lurzoruak urperagarritasun mailaren arabera erabiltzeko irizpideak» aplikatuko dira.

Finalmente, de acuerdo con la Comisión de Ordenación del Territorio del País Vasco que recoge el informe de la Agencia Vasca del Agua, en el tramo del río Markola afectado por la propuesta de suelo urbanizable se deberá realizar estudios hidráulicos conformes a la metodología utilizada por dicha Agencia, que determinen la inundabilidad de las parcelas. En caso de ser inundables de aplicarán los «Criterios de uso de suelo en función de su grado de inundabilidad».

2. Aurrekontua izan dezaketen neurri guztiak obra-unitatetzat jaso beharko dira, euren diru-partida adierazita. Aurrekontua eduki ezin dutenak Baldintza Teknikoen Agirian jasoko dira.

2. Aquellas medidas que se puedan presupuestar, deberán incluirse como unidad de obra, con su correspondiente partida económica. Las que no puedan presupuestarse, se incluirán en el Pliego de Condiciones Técnicas.

3. Z-Bolibarreko HAAASSak garatzen dituen plangintza egitean, aintzat hartuko da ingurumen-alderdiak arautzen dituzten udalordenantzetan ezarritakoa.

3. Durante la elaboración del planeamiento de desarrollo de las NNSSOU de Z-B, se tendrá en cuenta lo establecido en las distintas ordenanzas municipales que regulen aspectos ambientales.

4. Jabari publiko hidraulikoek igarobide ekologikotzat duten eginkizuna sustatuko da; halaber, eremuaren edo sektorearen diseinu xehaturako irizpidetzat, aintzat hartuko da landaredi autoktonoko edota urbazterreko landarediko orbanen errespetua eta integrazioa.

4. Se impulsará la función de corredor ecológico de los dominios públicos hidráulicos y se deberá tener en cuenta como criterio de diseño pormenorizado para el área o sector, el respeto e integración de las manchas de vegetación autóctona y/o vegetación de ribera.

5. Antolamendu xehatuko tresnetan, eraikuntza-fasean hondakinen eta zaborren kontrola bermatzeko behar diren neurriak jasoko dira.

5. Los instrumentos de ordenación pormenorizada deberán incluir las medidas necesarias para garantizar el control de residuos y desechos durante la fase de construcción.

4.2.08 artikulua.—Xehetasun-ikerketak

Artículo 4.2.08.—Estudios de Detalle

1. Xehetasun-ikerketen helburua antolamendu xehatuaren xedapenak osatzea edo egokitzea da, edozein lurzoru motatan. Xehetasun-ikerketa plangintzan berariaz ezarrita dagoenean, hori osatu eta egokitu beharra ondo justifikatu beharko da azalpen-memorian.

1. Los Estudios de Detalle tienen por objeto completar o adaptar las determinaciones de la ordenación pormenorizada en cualquier clase de suelo. Salvo que el estudio de detalle esté expresamente previsto por el planeamiento, la necesidad de la complementación y adaptación deberá justificarse debidamente en su propia Memoria explicativa.

2. Xehetasun-ikerketetan adierazitakoa indarreko hirigintza-araudian ezarritakoa izango da, eta, hain zuzen ere, honako helburu hauetariko bat edo batzuk izango dituzte:

2. Las determinaciones de los estudios de detalle serán las previstas en la normativa urbanística en vigor, y en concreto, tendrán como objetivo alguno o varios de los siguientes fines:

A) Plangintza xehatuak bide-sareko tarteetarako, elementuetarako eta eraikuntzetarako ezarritako lerrokadurak eta sestrak adieraztea, zuzentzea, egokitzea edo osatzea.

A) Señalar, rectificar, adaptar o completar las alineaciones y rasantes establecidas por el planeamiento pormenorizado para las edificaciones, elementos o tramos de la red viaria.

B) Eraikuntza-bolumenak antolatzea, barruko bideak zehaztuta, baina betiere plangintzaren aurreikuspen orokorrak errespetatuz.

B) Ordenar los volúmenes edificatorios definiendo, en su caso, el viario interior, pero respetando siempre las previsiones generales del planeamiento.

C) Hirigintza-obren, eraikinen, instalazioen eta antolamendu xehatuan adierazitako gainerako elementu osagarrien alderdi eta ezaugarri estetikoak eta konposiziokoak arautzea.

C) Regular aspectos y características estéticas y compositivas de las obras de urbanización, edificaciones, instalaciones y demás elementos complementarios definidos en la ordenación pormenorizada.

3. Ezin izango dituzte murriztu bideetarako eta espazio libreetarako azalerak; halaber, ezin izango dituzte handitu planek esleituriko eraikigarritasunak, eta lurzoruaren okupazioari, gehieneko altuerei edo erabilera baimenduei nahiz debekatuei buruzko aurreikuspenak ere ezin izango dituzte aldatu; era berean, ez dute kalerik irekiko edo luzatuko, horiek barruko bideen eginkizunak betetzen dituztenean izan ezik.

3. No podrán reducir las superficies destinadas a viales y espacios libres; ni incrementar las edificabilidades asignadas por los Planes ni alterar las previsiones sobre ocupación de suelo, alturas máximas, o usos permitidos y prohibidos; ni suprimir, abrir o prolongar calles salvo que cumplan funciones estrictas de vías interiores.

4. Indarreko hirigintza-araudian adierazitako xedapenak izango dituzte (Memoria eta informazio- eta antolamendu-planoak), baita beharrezko dokumentazio gehigarri guztia ere, euren formulazioaren helburua aintzat hartuta.

4. Contendrán las determinaciones señaladas en la normativa urbanística en vigor (Memoria, planos de información y de ordenación), así como cuanta documentación adicional fuera precisa, en atención a la finalidad de su formulación.

4.2.09 artikulua.—Hirigintza-antolamenduko udal-ordenantza osagarriak

Artículo 4.2.09.—Ordenanzas municipales complementarias de la ordenación urbanística

1. Udalak, legeriak ematen dizkion ahalmenen esparruan, hirigintza-araudiarekiko osagarriak diren udal-ordenantzak onetsi ahal izango ditu, neurri handiagoan edo txikiagoan hirigintza-plangintzaren aplikazioari loturiko alderdiak arautzeko, eta, hain zuzen ere, hirigintzari eta eraikuntzari loturiko alderdiak arautzeko. Batez ere, ingurumena babesteko udal-ordenantza idazteko aurreikuspena dago ezarrita.

1. El Ayuntamiento, en el marco de las facultades que le otorga la legislación, podrá aprobar ordenanzas municipales complementarias a la ordenación urbanística para regular aspectos relacionados en mayor o menor medida con la aplicación del planeamiento urbanístico y en particular, los relativos a la urbanización, construcción y edificación. Específicamente se establece la previsión de redactar una ordenanza municipal de protección del Medio Ambiente.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 35 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

2. Eraikuntzaren eta hirigintzaren udal-ordenantza berrien formulazioa edo Z-Bolibarreko HAAASSetan jasotakoen aldaketa, bestalde, udal-ordenantzetarako toki-araubidearen araudian ezarritako prozeduraren bidez tramitatu eta onetsiko dira.

2. La formulación de nuevas ordenanzas municipales de edificación y urbanización o la modificación de las contenidas en las NNSSOU de Z-B se tramitarán y aprobarán por el procedimiento previsto en la normativa de régimen local para las ordenanzas municipales.

4.2.10 artikulua.—Katalogoak

Artículo 4.2.10.—Catálogos

1. Katalogoak hirigintza-antolamenduaren tresna osagarriak dira, eta hirigintza-antolamenduak babesturiko ondasun naturalak eta artifizialak identifikatu eta horien inbentarioa egiten dute. Katalogoek bertan jasotako elementuen ezaugarriak adierazi eta, kasu bakoitzean, horien kategoria, kalifikazioa eta babes-araubidea zehazten dute.

1. Los catálogos son instrumentos complementarios de la ordenación urbanística que inventarían e identifican los bienes tanto naturales como artificiales objeto de protección por la ordenación urbanística. Los catálogos señalarán las características de los elementos incluidos en ellas y precisarán, en su caso, la categoría, calificación y régimen de protección que les corresponde.

2. Katalogo berrien formulazioa edo Z-Bolibarreko HAAASSetan jasotakoen egokitzapena edota aldaketa, bestalde, udal-ordenantzetarako toki-araubidearen araudian ezarritako prozeduraren bidez tramitatu eta onetsiko da. Katalogoaren barruan babes-kategoria sartzea, kentzea edo aldatzea ondo justifikatu beharko da.

2. La formulación de nuevos catálogos, o la actualización y/o modificación de los contenidos en las NNSSOU de Z-B se tramitará y aprobará por el procedimiento previsto en la normativa de régimen local para las ordenanzas municipales. La inclusión, exclusión o cambio de categoría de protección dentro del catálogo deberá estar debidamente justificada.

4.3 KAPITULUA

CAPÍTULO 4.3

HIRIGINTZA BETEARAZPENEKO TRESNAK ETA MODUAK

INSTRUMENTOS Y FORMAS DE EJECUCIÓN URBANÍSTICA

4.3.01 artikulua.—Jarduketa motak

Artículo 4.3.01.—Tipos de actuación

1. Z-Bolibarreko HAAASSetan ezarritako hirigintza-antolamenduaren eta hori garatzen duten plangintza xehatuko tresnen betearazpena ondoren adierazitako moduren baten bidez egingo da:

1. La ejecución de la ordenación urbanística prevista en las NNSSOU de Z-B y los instrumentos de planeamiento pormenorizado que lo desarrollen se llevará a cabo mediante alguno de los siguientes modos:

A) Finkaturiko hiri-lurzoruan egindako jarduketen bidez; horien helburua, hain zuzen ere, hirigintza-antolamenduan ezarritako hirigintzako erabilerei eta eraikuntzei erantzun egokia emateko hirigintza maila ona duten lursailak eta orubeak eraikitzea da.

A) Mediante actuaciones aisladas en suelo urbano consolidado, tendentes a edificar parcelas y solares que cuentan con un nivel de urbanización suficiente para atender los usos y la edificabilidad urbanística previstos en la ordenación urbanística.

B) Sektorizaturiko lurzoru urbanizagarrian eta hirigintzak finkatu gabeko lurzoruan integraturiko jarduketen bidez; horren ondorioz, orube bat edo batzuk sortuko dira, hirigintzako jarduketa-programa baten arabera, eta, horretarako, betearazpen-unitate bat edo batzuk erabili beharko dira.

B) Mediante actuaciones integradas en suelo urbanizable sectorizado, y en suelo urbano no consolidado por la urbanización, que darán lugar a uno o varios solares conforme a un programa de actuación urbanizadora y que habrán de acometerse a través de una o varias unidades de ejecución.

C) Zuzkidura-jarduketen bidez, haztaturiko hirigintza-eraikigarritasuna handitzen denean, baldin eta horietan beharrezko hirigintza maila isolaturiko jarduketetako mailari asimilatzeko modukoa bada.

C) Mediante actuaciones de dotación, en situaciones de incremento de edificabilidad urbanística ponderada en las que el grado de urbanización preciso es asimilable al de las actuaciones aisladas.

D) Sistema orokorretako edo tokiko sistemetako betearazpenjarduketen bidez, horiek derrigorrez desjabetzeko sistemak integraturiko jarduketetan sartuta edo atxikita ez daudenean.

D) Mediante actuaciones de ejecución de sistemas generales o locales cuando los mismos no figuren adscritos ni incluidos en actuaciones integradas por el sistema de expropiación forzosa.

2. Eraikuntzako jarduketa isolatuak eta zuzkidurakoak, bestalde, kasuan kasuko lursailen edo orubeen jabeen jarduketa pribatuaren edo publikoaren arlokoak dira; hala ere, eraikuntza-jarduera Legearen arabera eskuduna den herri-administrazioaren esku-hartzeari lotuta dago.

2. Las actuaciones aisladas y de dotación edificatorias pertenecen a la esfera de actuación propia de los sujetos, privados o públicos, propietarios de las respectivas parcelas o solares, si bien la actividad de edificación está sujeta a la intervención de la administración pública competente en los términos fijados por la Ley.

3. Jarduketa integratuak jarduketa publikoaren arlokoak eta herri-administrazioen ardurapekoak dira, baina betearazpen publikoaren edo pribatuaren araubidean garatu ahal dira.

3. Las actuaciones integradas pertenecen a la esfera de actuación pública, y es responsabilidad de las administraciones públicas, aunque pueden desarrollarse en régimen de ejecución pública o privada.

4. Sistema orokorretako edo tokiko sistemetako sareko zuzkidura publikoen betearazpena jarduketa publikoaren arlokoa da, eta, horren barruan, kasu bakoitzean egokiak diren hirigintza- eta eraikuntza-obrak sartzen dira.

4. La ejecución de dotaciones públicas de la red de sistemas generales y locales pertenece a la esfera de actuación pública y comprende las obras de urbanización y edificación adecuadas en cada caso.

4.3.02 artikulua.—Hirigintzako betearazpenaren kasuak

Artículo 4.3.02.—Presupuestos de la ejecución urbanística

1. Edozein jarduketa-arloko hirigintzako betearazpenaren jarduera garatzeko, lehenengo eta behin Legean ezarritako hirigintzako antolamenduko eta betearazpeneko tresnak onetsi behar dira, baita udalerriko hirigintza-plangintza ere.

1. La actividad de la ejecución urbanística en cualquier ámbito de actuación requerirá la aprobación previa de los instrumentos de ordenación y ejecución urbanística previstos por la Ley y el planeamiento urbanístico municipal.

2. Horrela, eta kasuan kasuko jarduketa motaren arabera, hirigintzako betearazpena egiteko, honako hauek behin betiko onetsi beharko dira:

2. Así, y dependiendo del tipo de actuación de que se trate la ejecución urbanística requerirá la aprobación definitiva de:

A) Antolamendu xehatua ezartzeko hirigintza-plangintza egokia, lurzoru mota kontuan hartuta.

A) El planeamiento urbanístico idóneo para establecer la ordenación pormenorizada en la clase de suelo que se trate.

B) Hirigintzako jarduketa-programa, jarduketa isolatuen eta zuzkidurakoen kasuan eta sistema orokorretako nahiz tokiko sis-

B) El programa de actuación urbanizadora, con excepción de las actuaciones aisladas o de dotación y las de ejecución de las

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 36 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

temetako sareko zuzkidura publikoen betearazpenen kasuan izan ezik, Legean ezarritako derrigorrezko birpartzelazioko prozeduraren berezitasunen kalterik gabe. C) Hirigintza-proiektua edo, bestela, hirigintzako obra osagarrien edo zuzkidura publikoko obren proiektua. D) Birpartzelazio-proiektua, halakorik behar ez duten jarduketa isolatuen eta zuzkidurako jarduketen, jabe bakarreko jarduketa integratuen, desjabetze-sistemaren bideez betearazten diren jarduketen eta sistema orokorretako nahiz tokiko sistemetako sareko zuzkidura publikoak betearazteko jarduketen kasuan izan ezik. E) Eraikuntza-programa, jarduketa isolatuetan eraikitzeko betebeharra betetzen ez denean, eraikuntza egiteko gehieneko epea igaro ondoren.

dotaciones públicas de la red de sistemas generales y locales, sin perjuicio de las peculiaridades del procedimiento especial de reparcelación forzosa previsto por la Ley. C) El proyecto de urbanización o, en su caso, el de obras complementarias de urbanización o el de obras de dotaciones públicas. D) El proyecto de reparcelación, salvo en los supuestos de actuaciones aisladas y de dotación que no precisen de ella, las actuaciones integradas de propietario único o las que se ejecuten por el sistema de expropiación, y las de ejecución de dotaciones públicas de la red de sistemas generales y locales. E) El programa de edificación, en el supuesto de incumplimiento del deber de edificar en actuaciones aisladas, una vez transcurrido el plazo máximo para realizar la edificación.

4.3.03 artikulua.—Betearazpen unitateak

Artículo 4.3.03.—Unidades de ejecución

1. Jarduketa integratuak betearazpen unitate baten edo batzuen bidez betearaziko dira. Betearazpen-unitateek hirigintzajarduketa baten eremu espaziala osatzen dute. Horiek mugatzeko, bete egin behar da azalera osoaren lagapeneko, banaketa orekatuko eta hirigintzako betebeharren multzoa.

1. Las actuaciones integradas se ejecutarán a través de una o varias unidades de ejecución. Las unidades de ejecución constituyen el ámbito espacial de una actuación urbanizadora. Su delimitación se hará de forma que permita el cumplimiento conjunto de los deberes de cesión, equidistribución y urbanización de toda su superficie. 2. La delimitación de las unidades de ejecución podrá realizarse en los planes y en los programas de actuación urbanizadora. Si la delimitación no se incluyere en los anteriores instrumentos de ordenación y ejecución urbanística, o si la contenida en un plan o programa de actuación urbanizadora quisiera modificarse, podrán delimitarse unidades de ejecución o, en su caso, modificarse, conforme al procedimiento específico previsto en la legislación del suelo en vigor.

2. Betearazpen-unitateen mugaketa hirigintza-jarduketako planetan eta programetan egin daiteke. Mugaketa hirigintzako antolamendu- eta betearazpen-tresnetan jasotzen ez bada, edo hirigintzajarduketako plan edo programa baten edukia aldatu nahi bada, betearazpen-unitateak mugatu edo, bestela, indarreko lurzoruaren legerian ezarritako prozedura espezifikoaren arabera aldatu ahal izango dira. 4.3.04 artikulua.—Hirigintza-jarduketako programak

Artículo 4.3.04.—Programas de actuación urbanizadora

1. Hirigintza-jarduketako programek hirigintzak finkatu gabeko hiri lurzoruan eta lurzoru urbanizagarri sektorizatuan integraturiko jarduketen garapena eta betearazpena arautzen eta antolatzen dute (batzuetan, faseka). Ezin izango dute aldatu kasuan kasuko plangintzak zehazturiko antolamendu xehatua edo egiturazkoa, baina betearazpen-unitateak Legean ezarritakoaren arabera aldatu ahal izango dira. 2. Hirigintza-jarduketako programetan, Legean ezarritako alderdi guztiak arautzeko behar den dokumentazio teknikoa, juridikoa eta hirigintzakoa egongo da jasota, eta, gutxienez, honako dokumentazio hau ere bai: A) Justifikazio-memoria. B) Dokumentazio teknikoa eta hirigintzakoa, eta hirigintzaaurreproiektua, egin beharreko obren garapen maila nahikoarekin, indarreko hirigintza-legeriak eskaturikoaren arabera. C) Dokumentazio juridikoa eta hirigintzakoa; besteak beste, aldi baterako programazioa, betearazpen-araubidea eta proposaturiko jarduketa-sistema adieraziko dira, baita Udalari dohainik laga beharreko lurren kokaleku-proposamena eta, beharrezkoa izanez gero, beste bizileku bat emateko programa ere. D) Informazio-planoak eta betearazpen-unitateen mugaketa.

1. Los programas de actuación urbanizadora regulan y organizan, en su caso por fases, el desarrollo y la ejecución de las actuaciones integradas en suelo urbano no consolidado por la urbanización y en suelo urbanizable sectorizado. No podrán alterar la ordenación estructural ni la pormenorizada determinadas por el planeamiento correspondiente, sin perjuicio de la posibilidad de modificar las unidades de ejecución en los términos previstos en la Ley. 2. Los programas de actuación urbanizadora contendrán la documentación técnica, jurídica y urbanística precisa para regular todos los extremos previstos en la Ley acompañada como mínimo de la documentación siguiente: A) Memoria justificativa. B) Documentación técnico-urbanística y anteproyecto de urbanización con el suficiente grado de desarrollo de las obras a realizar, según lo exigido por la legislación urbanística en vigor. C) Documentación jurídico-urbanística con detalle entre otros aspectos, de la programación temporal, régimen de ejecución y sistema de actuación propuesto; propuesta de localización de terrenos que hayan de ser objeto de cesión gratuita al Ayuntamiento; en su caso, programa de realojos. D) Planos de información y delimitación de las unidades de ejecución E) Plano parcelario y relación de titulares de los bienes y derechos objeto de la actuación. F) Estudio de viabilidad económico-financiera, con estimación aproximada de su coste, y valoración de la totalidad de los bienes y derechos objeto de la actuación. 3. El programa de actuación urbanizadora deberá incluir también con el suficiente nivel de definición para ser tenido en cuenta por el posterior proyecto de urbanización, un Plan de restauración Ambiental y Paisajística que recoja, entre otros, los siguientes aspectos: A) Análisis de las áreas afectadas por la ejecución de las obras y actuaciones complementarias, tales como: instalaciones auxiliares, vertederos o escombreras de nueva creación, zonas de extracción de materiales a utilizar en las obras, red de drenaje de las aguas de escorrentía superficiales, accesos y vías abiertas para la obra, etc. B) Actuaciones a realizar en el área afectada para conseguir la integración paisajística de la actuación, con especial atención

E) Lursailen planoa eta jarduketan sartzen diren ondasunen eta eskubideen titularren zerrenda. F) Bideragarritasun ekonomikoaren eta finantzakoaren ikerketa, horren gutxi gorabeherako kostua kalkulatuz, eta jarduketan sartzen diren ondasun eta eskubide guztien balorazioa. 3. Hirigintza-jarduketako programaren barruan, ondorengo hirigintza-proiektuan kontuan hartu ahal izateko zehaztapen maila nahikoarekin, Ingurumen eta Paisaia Suspertzeko Plana ere jaso behar da; bertan, besteak beste, honako alderdi hauek bilduko dira: A) Obra eta jarduketa osagarriak betearaztearen eraginpeko arloen azterketa; esate baterako: laguntzako instalazioak, hondakindegi edo zabortegi sorberriak, obretan erabili beharreko materialen erauzketa, gainazaleko isurketa-uren drainatze-sarea, obrarako sarbideak eta irekitako bideak, etab. B) Eraginpeko eremuan jarduketaren paisaia-integrazioa lortzeko egin behar diren jarduketak, honako hauei arreta berezia jarrita:

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 37 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

isurketa-urak drainatzeko sare berria; urbanizatu beharreko eremuaren integrazioa, zonako orografiari dagokionez (ezpondak eta horiek egonkortzeko teknika «biziak»); zoladuradun eremuen mugaketa; interes naturaleko zuhaitz-masen gainerako eragina ahalik eta gehien murriztea; berrikuntzan erabiliko diren landare-espezieen eta horiek ezartzeko nahiz mantentzeko metodoen azalpena (ezaugarri bioklimatikoetarako eta lurraldearen ezaugarrietarako egokitzapena), etab.

a: nueva red de drenaje de las aguas de escorrentía, integración del ámbito a urbanizar en relación con la orografía de la zona (taludes tendidos, técnicas «vivas» de estabilización de taludes), limitación de las áreas pavimentadas, minimización de la afección a las masas arboladas de interés natural, descripción de las especies vegetales que se van a utilizar en la restauración y de los métodos de implantación y mantenimiento de las mismas, que tendrán que adecuarse a las características bioclimáticas y del terreno, etc.

4. Hirigintza-jarduketako programan, eremuko hirigintzazerbitzuak eta enbor-zerbitzu orokorrak lotzeko aurreikuspenak jasoko dira (proiektuak gero zorrotz zehaztuko dituenak). Hain zuzen ere, honako hau hartu beharko da aintzat:

4. El programa de actuación urbanizadora deberá recoger previsiones, que posteriormente el proyecto de urbanización definirá en detalle, para la resolución del enlace de los servicios urbanísticos del ámbito para el que se proyectan con los generales con los que entronquen. En concreto deberá tener en cuenta:

A) Beharrezko ur-zuzkidura egotea, eta zonako baliabide hidrikoen gaineko eragin kuantitatibo negatiborik ez sortzea.

A) La existencia de dotación de agua necesaria, así como la ausencia de impacto cuantitativo negativo sobre los recursos hídricos de la zona.

B) Hirigintza-eremu bakoitzeko saneamendu- eta hornidurasareen egokitzapena, aintzat hartuta gainerako eremu urbanizagarrien edo hiri-eremuen balizko eragina, kontuan hartuz bai hustu beharreko emarien metaketa eta bai hornidura- eta saneamendusarearen presioa eta bertako emariak, sareak gehiegi ez asetzeko. Saneamenduko eta euri-uretarako sarea banatzailea izango da. Eremu urbanizagarri berrietan sorturiko hondakin-urak saneamenduko sare orokorrera bideratuko dira.

B) La adecuación de las redes de saneamiento y abastecimiento de cada ámbito de urbanización, teniendo en cuenta la posible influencia de las restantes áreas aptas para urbanizar o urbanas, dada la posible acumulación de caudales a evacuar y de la presión y caudales de la red de abastecimiento y saneamiento, de manera que se evite una sobresaturación de las redes. La red de saneamiento y de aguas pluviales será de tipo separativo. Las aguas residuales generadas en los nuevos ámbitos urbanizables serán conducidas a la red general de saneamiento.

C) Eremu urbanizagarri berrietara iristeko behar diren sarbideen bide-gaitasuna horiek jasango duten maiztasunaren arabera zehaztuko da, eremuen eta udalerriko gainerako zonen arteko irisgarritasun- eta mugikortasun-arazoak ondo konpontzeko.

C) La capacidad viaria de los accesos necesarios para acceder a los nuevos ámbitos urbanizables se determinará en función de la frecuencia que vayan a soportar, de forma que se resuelvan adecuadamente los problemas de accesibilidad y movilidad entre dichos ámbitos y el resto del municipio.

D) Udalerriko garraio publikoko lineak eremu berrietaraino jarraitzea, baita oinezkoen eta bizikleten sareak ere, irisgarritasuna sustatuz.

D) La continuidad de las líneas de transporte público del municipio hasta los nuevos ámbitos, y de las redes peatonales y ciclistas, promocionando la accesibilidad.

5. Balizko jarduera edo instalazio kutsagarria duten edo izan duten lurzorudun eremuetan, lurzoruaren kutsaduraren prebentziorako eta zuzenketarako araudi espezifikoan ezarritakoa beteko da.

5. En los ámbitos donde haya suelos que soporten o hayan soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante, se estará a lo dispuesto en la normativa específica de prevención y corrección de la contaminación del suelo.

4.3.05 artikulua.—Hirigintza-proiektuak

Artículo 4.3.05.—Proyectos de urbanización

1. Hirigintza-proiektuak hirigintza-obren zehaztapen tekniko zorrotzerako egiten diren obra-proiektuak dira. Eurak idatzi dituena ez den teknikari baten zuzendaritzapean betarazteko zehaztasun nahikoarekin idazten dira.

1. Los Proyectos de urbanización son proyectos de obras que tienen por objeto la definición técnica precisa de las obras de urbanización. Se redactarán con precisión suficiente para poder ser ejecutados bajo la dirección de un técnico distinto a su redactor.

2. Jarduketa integratu batean edozein hirigintza-obra betearazteko, hirigintza-proiektua behar da, eta horrek jarduketa-programaren aurreproiektuan jasotako alderdi guztiak zehaztu eta garatu beharko ditu.

2. La ejecución de cualquier obra de urbanización en una actuación integrada precisará de un proyecto de urbanización que habrá de definir, desarrollar y concretar todos los aspectos contemplados, en su caso, en el anteproyecto del programa de actuación urbanizadora.

3. Hirigintza-proiektuek, proiektu batean edo batzuetan, honako honetarako behar diren obrak ezarriko dituzte: bideak, espazio libreak eta berdeguneak betearaztea, ur-hornidura, saneamendua, argiztapen publikoa, energia elektrikoaren eta gas energetikoaren hornidura, telefonia, telekomunikazioa, hiriko altzariak, seinaleztapen horizontala eta bertikala, birziklapeneko eta zaborrak biltzeko edukiontziak, eta hirigintza-jarduketako plangintzak nahiz programak ezarri edo Udalak beharrezkotzat jotzen dituen gainerako azpiegitura-zerbitzu guztiak.

3. Los proyectos de urbanización establecerán, en uno o varios proyectos, las obras correspondientes a la ejecución del viario, espacios libres y zonas verdes, abastecimiento de agua, saneamiento, alumbrado público, suministro de energía eléctrica, de gas energético, telefonía, telecomunicación, mobiliario urbano, señalización viaria horizontal y vertical, espacios para contenedores de reciclaje y recogida de basuras, y cualesquiera otros servicios infraestructurales que el planeamiento o el programa de actuación urbanizadora prevean o el Ayuntamiento considere necesarios.

4. Hirigintza-proiektuen edukia indarreko hirigintza-araudian ezarritakoa izango da; gainera, segurtasuneko eta kalitateko bidezko planak, ikerketak eta programak egingo dira. Baldintza teknikoen agirietan neurri zuzentzaile guztiak eta ingurumen-zaintzako programa jasoko dira, ingurumen-eraginaren gaineko baterako ebaluazio-ikerketetan proposaturikoak. Aurrekontua izan dezaketen neurriak obra-unitatetzat jasoko dira, euren partida ekonomikoa adierazita.

4. El contenido de los proyectos de urbanización será el establecido en la normativa urbanística en vigor, además de los estudios, programas y planes de seguridad y calidad que en cada caso procedan. Los pliegos de condiciones técnicas deberán recoger todas las medidas protectoras y el programa de vigilancia ambiental propuestos en los estudios de evaluación conjunta de impacto ambiental. Aquellas medidas que se puedan presupuestar, deberán incluirse como unidad de obra, con su correspondiente partida económica.

5. Udalak baldintza-agiri orokorrak onetsiko ditu, hirigintzaproiektuak eta hiri-altzariko ereduak (aulkiak, kale-argiak, etab.) idazteko eta tramitatzeko, eta horiek estetika-, homogeneotasun- eta iraunkortasun-irizpideetan oinarrituta egongo dira.

5. El Ayuntamiento aprobará un pliego general de condiciones para la redacción y tramitación de los proyectos de urbanización y modelos de mobiliario urbano (bancos, farolas, etc) basados en criterios de estética, homogeneidad, durabilidad y sostenibilidad.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 38 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6. Balizko jarduera edo instalazio kutsagarriren bat duten edo izan duten lurzorudun eremuetan, lurzoruaren kutsaduraren prebentziorako eta zuzenketarako araudi espezifikoan ezarritakoa beteko da.

6. En los ámbitos donde haya suelos que soporten o hayan soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante, se estará a lo dispuesto en la normativa específica de prevención y corrección de la contaminación del suelo.

7. Jarduketa isolatuetan egin behar diren hirigintzako obra osagarriko proiektuak ez dira hirigintza-proiektutzat hartuko, eta eraikuntza-proiektuaren eranskintzat jasoko dira; eraikuntza-lizentziarekin batera baimenduko dira.

7. Los proyectos de obras complementarias de urbanización que sean precisos en actuaciones aisladas no tendrán la consideración de proyectos de urbanización y se incluirán como anexos en el proyecto de edificación autorizándose conjuntamente con la licencia de edificación.

4.3.06 artikulua.—Jarduketa-sistemak jarduketa integratuetan

Artículo 4.3.06.—Sistemas de actuación en actuaciones integradas

1. Jarduketa integratu baten barruko betearazpen-unitate bakoitza garatzeko jarduketa-programen betearazpena egiteko, hirigintza-legerian ezarritako betearazpen publiko edo pribatuko sistemaren bat erabiliko da.

1. La ejecución de programas de actuación para el desarrollo de cada unidad de ejecución incluida en una actuación integrada se llevará a cabo a través de alguno de los sistemas de ejecución pública o privada previstos en la legislación urbanística.

2. Jarduketa-sistema Udalak zehaztuko du, askatasun osoz, hirigintza-legerian ezarritako irizpideak aintzat hartuta. Jarduketasistema plangintza xehatuak edo egiturazkoak ezarriko du, edo hirigintza-jarduketako programa behin betiko onesteko egintzan ezarriko da, eta horrek, aldi berean, planak modu arrazoituan ezarritakoa aldatu ahal izango du.

2. La determinación del sistema de actuación corresponde al Ayuntamiento con plena libertad atendiendo a los criterios establecidos en la legislación urbanística. El sistema de actuación se establecerá por el propio planeamiento estructural o pormenorizado, o en todo caso, en el acto de aprobación definitiva del programa de actuación urbanizadora que, a su vez, podrá modificar el establecido por el plan de forma motivada.

3. Jarduketa-sistemak, betearazpen publikoko araubidean, honako hauek izan daitezke: lankidetza-sistema eta derrigorrezko desjabetze-sistema. Betearazpen pribatuko araubidean: hirigintzaagenteko sistema eta hitzarturiko sistema.

3. Los sistemas de actuación pueden ser en régimen de ejecución pública: sistema de cooperación y sistema de expropiación forzosa; o en régimen de ejecución privada: sistema de agente urbanizador y sistema de concertación.

4. Lankidetza-sistema deritzon betearazpen publikoko sisteman, betearazpen-unitatearen barruko lurzoruaren jabeek derrigorrezko lagapena duen lurzorua ematen dute, eta administrazioak hirigintza-obrak egiten ditu, jabeen kontura. Sistemaren kudeaketa eta hirigintzaren betearazpena beste herri-administrazio, sozietate publiko edo hirigintza-partzuergoaren bati eskuordetu ahal zaio, hitzarmen baten bitartez.

4. El sistema de cooperación es un sistema de ejecución pública en el que los propietarios del suelo comprendido en la unidad de ejecución aportan el suelo de cesión obligatoria y la administración ejecuta las obras de urbanización con cargo a los propietarios. La gestión del sistema y la ejecución de la urbanización podrá ser delegada en otra administración pública, en una sociedad pública o en un consorcio urbanístico mediante convenio.

5. Desjabetze-sistema betearazpen publikoko sistema da; bertan, administrazio jarduleak betearazpen-unitatearen barruko lurzorua eta beste ondasun eta eskubide batzuk eskuratzen ditu, jabeek horiek derrigorrez besterendu ondoren; gero, bidezko hirigintza-jarduketa egiten du, desjabetzetik ondasun batzuk askatzearen kalterik gabe, Legeak ezarritako kasuetan eta baldintzetan. Udalak zuzenean kudeatu ahal du desjabetzea, edo bertara atxikitako edo mendeko zuzenbide publikoko erakunderen baten bidez; bestela, gainontzeko emakidadunen bati eratxiki ahal dio, lehiaketaren bidez.

5. El sistema de expropiación es un sistema de ejecución pública en el que la administración actuante adquiere el suelo y otros bienes y derechos incluidos dentro de la unidad de ejecución, que sus propietarios deben enajenar forzosamente, y lleva a cabo la actuación urbanística correspondiente, sin perjuicio de la posibilidad de liberar de la expropiación a determinados bienes en los casos y condiciones previstos en la Ley. El Ayuntamiento puede gestionar la expropiación bien de forma directa, o a través de una entidad de derecho público dependiente o adscrita al mismo. También podrá encomendarla mediante convenio a otra administración pública territorial o entidad de derecho público dependiente de ella, o atribuírsela mediante concurso a un tercero concesionario.

6. Hitzartze-sistema betearazpen pribatuko sistema da; bertan, betearazpen-unitatearen kudeaketa eta betearazpena lurzoruaren jabeek egiten dute, hitzartze-batzaren bidez, administrazioaren ikuskaritzapean eta kontrolpean, eta Udalak jarduketa-sistema ordezteko duen ahalmenaren kalterik gabe, legezko konpromisoak edo hitzarmenaren bidez jasotakoak betetzen ez direnean.

6. El sistema de concertación es un sistema de ejecución privado en el que la gestión y ejecución de la unidad de ejecución se realiza por los propietarios del suelo a través de una junta de concertación, bajo la supervisión y control de la administración y sin perjuicio de la prerrogativa municipal de sustituir el sistema de actuación por incumplimiento de los compromisos legales o los recogidos mediante convenio.

7. Hirigintza-agentearen bidezko jarduketa-sistema betearazpen pribatuko sistema da; bertan, betearazpen-unitatearen kudeaketa eta betearazpena hirigintza-agente, pertsona fisiko edo pertsona juridiko bati esleitzen zaio, lehiaketaren bidez; horrek bere gain hartzen du hirigintza-jarduketako programaren betearazpena, Administrazioaren ikuskaritzapean eta kontrolpean eta Udalak hirigintza-agentearekiko hitzarmena ebazteko aukeraren kalterik gabe, horrek konpromisoak betetzen ez dituenean.

7. El sistema de actuación mediante agente urbanizador es un sistema de ejecución privado en el que la gestión y ejecución de la unidad de ejecución se adjudica mediante concurso a un agente urbanizador, persona física o jurídica, que asume la ejecución del programa de actuación urbanizadora, bajo la supervisión y control de la administración y sin perjuicio de la prerrogativa municipal de resolver el convenio urbanístico con el agente urbanizador por incumplimiento de los compromisos asumidos por éste.

4.3.07 artikulua.—Birpartzelazio-proiektuak

Artículo 4.3.07.—Proyectos de reparcelación

1. Edozein jarduketa-sistema erabilita ere, birpartzelatzea betearazpen-unitate beraren barruko finkak biltzea edo integratzea da, horiek beste modu batera zatitzeko, plangintza xehatura egokituta; ondoriozko lursailak euren eskubideen arabera esleitzen zaizkie interesdunei, eta Udalari ere bai, berari dagokion zatian.

1. Independientemente del sistema de actuación se entiende genéricamente por reparcelación, la agrupación o integración de fincas comprendidas en una unidad de ejecución para su nueva división ajustada al planeamiento pormenorizado, con adjudicación de las parcelas resultantes a los interesados en proporción a sus respectivos derechos, y al Ayuntamiento en la parte que le corresponda.

2. Birpartzelazioaren helburuak honako hauek dira: hirigintza-antolamenduaren hobariak eta zamak ondo banatzea, finken eraketa erregularizatzea, horien aprobetxamendua eraikuntzarako

2. La reparcelación tiene por objeto distribuir justamente los beneficios y cargas de la ordenación urbanística, regularizar la configuración de las fincas, situar su aprovechamiento en zonas aptas

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 39 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

gai diren zonetan kokatzea (plangintza xehatuaren arabera) eta Udalari dagokion hirigintza-eraikigarritasuna lursail jakinetan eta zona horietan kokatzea.

para la edificación con arreglo al planeamiento pormenorizado y localizar sobre parcelas determinadas y en esas mismas zonas la edificabilidad urbanística que, en su caso, corresponda al Ayuntamiento.

3. Birpartzelazio-proiektuetan arauz eskatzen den dokumentazio osoa jasoko da, baita antolamenduaren ezaugarrien arabera beharrezkoa izan daitekeen dokumentazioa ere.

3. Los Proyectos de reparcelación contendrán la documentación exigida reglamentariamente y cuanta adicional fuere necesaria en función de las características de la ordenación.

4. Jarduketa integratuetan, hirigintza-jarduketako programaren onespenak birpartzelazio-egoeran jartzen ditu barruko lurrak, eta debekatu egiten du partzelazio- eta eraikuntza-lizentziarik ematea, harik eta birpartzelazio-eragiketa administrazio-bidean irmoa izan arte.

4. En las actuaciones integradas, la aprobación del programa de actuación urbanizadora coloca a los terrenos comprendidos en la misma en situación de reparcelación, con prohibición de otorgamiento de licencias de parcelación y edificación hasta la firmeza en vía administrativa de la operación reparcelatoria.

5. Manuzko izaeraren kalterik gabe, hobariak eta zamak modu orekatuan banatu behar direnean, birpartzelazioa borondatezkoa edo derrigorrezkoa izan daiteke. Borondatezkoa jabeen adostasunez egiten da, hirigintza-agentearekin batera. Derrigorrezko birpartzelazioa honako hauek formulatzen eta sustatzen dute: Udalak (udalplangintza betearazteko), beste herri-administrazio batzuek euren eskumenen barruan, eta hitzartze-batzek edo hirigintza-agenteak, hirigintza-jarduketako programa bat betearazteko beharrezkoa denean.

5. Sin perjuicio de su carácter preceptivo cuando sea necesaria la equidistribución de beneficios y cargas, la reparcelación podrá ser voluntaria y forzosa. La voluntaria es la formalizada de común acuerdo por los propietarios, en su caso, conjuntamente con el agente urbanizador. La reparcelación forzosa es la formulada y promovida por el Ayuntamiento para la ejecución del planeamiento municipal, otras administraciones públicas en el ejercicios de sus competencias, y por las juntas de concertación o el agente urbanizador cuando sea precisa para la ejecución de un programa de actuación urbanizadora.

4.3.08 artikulua.—Egoitza-eraikinetan irisgarritasuna ahalbidetzeko desjabetzeak

Artículo 4.3.08.—Expropiaciones para hacer efectiva la accesibilidad en edificaciones residenciales

1. Udalak, jabeen erkidegoaren edo obrak betearazteko gehiengo nahikoa dutenen alde, egoitza-erabilera nagusiko eraikinetako elementu pribatiboak desjabetu ahal izango ditu, irisgarritasuna gauzatzeko behar diren igogailuak eta instalazioak gaitu ahal izateko, legeria sektorial espezifikoan ezarritakoaren arabera.

1. El Ayuntamiento podrá expropiar en beneficio de la comunidad de propietarios o de quienes ostenten una mayoría suficiente para ejecutar las obras, elementos privativos de edificaciones de uso predominantemente residencial al objeto de que puedan habilitarse ascensores e instalaciones precisas para hacer efectiva la accesibilidad en los términos previstos en la legislación sectorial específica.

2. Desjabetzeetarako kasuak eta prozedura udal-ordenantzaren bidez arautuko dira. Ordenantza hori onetsi arte, halako desjabetzeak hurrengo artikuluetan ezarritakoaren arabera arautuko dira.

2. Los supuestos y procedimiento para las expropiaciones podrán ser regulados mediante ordenanza municipal. En tanto no se apruebe dicha ordenanza este tipo de expropiaciones se regirán por lo dispuesto en los apartados siguientes.

3. Desjabetzea berorren hobaridunak sustatu ahal du. Eskabidearekin batera, honako dokumentazio hau aurkeztu beharko da:

3. La expropiación deberá ser promovida por quien vaya a ser beneficiario de la expropiación. La solicitud deberá ir acompañada de la siguiente documentación:

A) Jabeen erkidegoaren akordioaren ziurtagiria; bertan, argi gelditu behar da igogailua instalatzeko borondatea dagoela, akordioa baliozkoa dela eta gehiengo nahikoarekin hartuta dagoela, jabetza horizontaleko arau espezifikoen arabera.

A) Certificación del acuerdo de la comunidad de propietarios donde se muestre claramente la voluntad de instalar el ascensor, que el acuerdo es válido y está adoptado por mayoría suficiente de conformidad con las reglas específicas de propiedad horizontal.

B) Irisgarritasunaren arloko legeria espezifikoa eta hirigintzaordenantzak betetzen dituzten irisgarritasun-elementuak instalatzeko edo ordezteko proiektu teknikoa.

B) Proyecto técnico de instalación o sustitución de elementos de accesibilidad que cumpla con las previsiones de la legislación específica en materia de accesibilidad y con las ordenanzas urbanísticas municipales.

C) Proiektu teknikoan harturiko aukeraren justifikazio-memoria irisgarritasun-elementuak instalatzeko baliozko aukera bakarra da, eraginpeko ondasunen eskubide errealen jabeekin eta titularrekin adiskidetasuneko akordiorik lortu ezin denean.

C) Memoria justificativa de que la opción adoptada en el proyecto técnico es la única alternativa válida posible para instalar los elementos de accesibilidad y que ha sido imposible alcanzar un acuerdo amistoso con los propietarios y titulares de derechos reales de los bienes afectados.

D) Eraikina jabetza horizontaleko araubidean eraikitzeko araubidea, eta jabeen erkidegoaren estatutuak.

D) Régimen de constitución del edificio en el régimen de propiedad horizontal y estatutos de la comunidad de propietarios.

E) Katastroko eta erregistroko datuak eta gainerako informazio garrantzitsua, eraginpeko ondasunei eta eskubideei buruz.

E) Datos catastrales, registrales y demás información de relevancia sobre los bienes y derechos afectados

4. Udalak kasuz kasu baloratuko ditu aurkezten diren desjabetze-eskabideak, eta, desjabetu nahi diren ondasunen eskubide errealen jabeei eta titularrei entzun ondoren, bidezko erabakia hartuko du desjabetze-tramiteak hasteari edo ez hasteari buruz. Ez dira egingo hirigintza-antolamenduaren araberako jarduerak iraungitzea edo lekualdatzea eragiten duten desjabetzeak.

4. El Ayuntamiento valorará caso por caso las solicitudes de expropiación que se presenten y previa audiencia a los propietarios y titulares de derechos reales de los bienes que se proponga expropiar adoptará el acuerdo correspondiente en torno a iniciar o no los trámites de expropiación. No se realizarán expropiaciones que supongan la extinción o traslado de actividades conformes con la ordenación urbanística.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 40 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

5. TITULUA

TÍTULO 5

ERABILEREN ORDENANTZA OROKORRAK

ORDENANZAS GENERALES DE USOS

5.1 KAPITULUA

CAPÍTULO 5.1

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

5.1.01 artikulua.—Z-Bolibarreko HAAASSetan ezarritako erabileren arauketa eta aplikazioa.

Artículo 5.1.01.—Regulación y aplicación de los usos previstos en las NNSSOU de Z-B.

1. Lurzoruaren erabilera kontzeptuaren barruan lurzorua eta bertako sestra azpiko edo gaineko elementuak sartzen dira.

1. El concepto de uso del suelo alcanza tanto al suelo como a los elementos que bajo o sobre rasante e sitúan en él.

2. Titulu hau arautzen duten manuak lurzoruaren eta eraikinen erabilerak arautzeko arau orokorrek ezartzen dituztenak dira; Z-Bolibarreko HAAASSetan zehazturiko lurzoru kategorien arabera garatu ahal diren erabilerak finkatzen dituzte. Titulu honetan jasotako aplikazio orokorreko arauak ez ezik, erabileren arauketa espezifikoa edo xehatua ere Z-Bolibarreko HAAASSetako hirigintza-arauetako hurrengo artikuluetan jasota dago:

2. Los preceptos reguladores de este Título son los que establecen las normas generales para regular las diferentes utilizaciones del suelo y de las edificaciones, fijando los usos que en ellas pueden desarrollarse según las distintas categorías de suelo que se definen en las NNSSOU de Z-B. Además de las normas de general aplicación contenidas en el presente Título, la regulación específica o detallada de los usos viene recogida en los siguientes apartados de las normas urbanísticas de las NNSSOU de Z-B:

A) Hiri Lurzorurako eta Lurzoru Urbanizagarrirako, 10. eta 11. tituluetako zona bakoitzerako hirigintza-fitxetan.

A) Para el Suelo Urbano y Urbanizable en las fichas urbanísticas de cada zona de los Títulos 10 y 11.

B) Lurzoru Urbanizaezinerako 8. tituluan.

B) Para el Suelo No Urbanizable en el Título 8.

3. 1.3.02 artikuluan ezarritakoaren arabera, kontraesanik egonez gero, arau orokortzat 10. eta 11. tituluetan eta 8. tituluetan jasotako xedapen bereziak nagusituko dira.

3. De acuerdo con lo previsto en el artículo 1.3.02, en caso de contradicción, como regla general prevalecerán las determinaciones de carácter particular contenidas en el los Títulos 10 y 11 y en el Título 8.

4. Erabilerak arautzen dituzten arauak aplikazio orokorrekoak dira Z-Bolibarreko HAAASSak indarrean sartu ondoren ezartzen diren erabilera berrietan; horiek ezartzeko, eraikuntza-ordenantza orokorrak eta zona bakoitzerako espezifikoak ere bete beharko dira.

4. Las normas reguladoras de los usos son de aplicación general a los nuevos usos que se implanten a partir de la entrada en vigor de las NNSSOU de Z-B, para cuya implantación se deberán cumplir también las ordenanzas generales de edificación y las específicas para cada zona.

5. Z-Bolibarreko HAAASSak baino lehen ezarritako erabilerei 3. tituluko 3.2 kapituluan ezarritako araubidea aplikatuko zaie (eraikinen eta erabileren araubide juridikoa, hirigintza-plangintzari dagokionez), erabilera horiek egon daitezkeen egoera guztietarako.

5. A los usos implantados con anterioridad a las NNSSOU de Z-B les será de aplicación el régimen establecido en el capítulo 3.2 del Título 3 (régimen jurídico de las edificaciones y usos en relación con el planeamiento urbanístico) para las distintas situaciones en que se puedan encontrar dichos usos.

6. Erabilera berriak ezartzeko edota oraingoak aldatzeko baimenerako, kontuan hartuko dira derrigorrez bete beharreko xedapenak, erabilera bakoitzerako eraikuntzaren arloko araudi tekniko sektorial aplikagarrietan jasota daudenak, eta, hain zuzen ere, segurtasunari, osasungarritasunari, zaratarekiko babesari eta energiaeraginkortasunari buruzkoak.

6. Para la autorización de la implantación de nuevos usos y/o modificación de los existentes, se tendrán en cuenta las determinaciones de obligado cumplimiento contenidas para cada uso en las normativas técnicas sectoriales de aplicación en materia de edificación y, en particular, las relativas a seguridad, salubridad, protección frente al ruido, y eficiencia energética.

5.1.02 artikulua.—Erabilerei lotutako kontzeptu funtzionalak

Artículo 5.1.02.—Conceptos funcionales relacionados con los usos

1. Erabilera orokorra Z-Bolibarreko HAAASSek plangintzako zona edo eremu bakoitzaren helburu orokorrak zehazteko ezarritakoa da. Erabileren kategorizazio honek lurraldearen egitura organikoari dagokionez baino ez ditu ondoreak, eta ez du eragiten lurzoruaren eta eraikuntzaren araubidean.

1. Uso Global, es el establecido por las NNSSOU de Z-B para definir el destino genérico de cada zona o ámbito de planeamiento. Esta categorización de uso únicamente tiene efectos en relación con la estructura orgánica del territorio, sin incidir en el régimen del suelo y de la edificación.

2. Ohiko erabilera hirigintza-arloko erabilera nagusia da, eta baliozkoa da eremu edo sektore bateko hirigintza-eraikigarritasun haztatua zehazteko. Ohiko erabilerak lurralde-eremu jakina orokorrean kualifikatzen dutenak dira.

2. Uso Característico, es el predominante en un ámbito urbanístico y sirve, en su caso, para definir la edificabilidad urbanística ponderada de un área o sector determinado. Se consideran usos característicos aquellos que, de manera genérica y dominante, cualifican un determinado ámbito territorial.

3. Erabilera xehatua Z-Bolibarreko HAAASSetan lursail eta eraikin bakoitzerako zehatzago jasota dagoena da; horren helburua eremu bakoitzeko erabilera orokorrekiko eta ohiko erabilerekiko bateragarritasun-araubidea arautzea da. Erabilera xehatuek eragina dute lurzoruaren eta eraikuntzaren araubidean, eta, aldi berean, agiri honen ondoreetarako, honako bi kategoriotan sailkatu ahal dira:

3. Uso Pormenorizado, es el contemplado de forma más detallada por las NNSSOU de Z-B para cada parcela y edificación, con el objetivo de regular el régimen de compatibilidad con los correspondientes usos globales y característicos en cada ámbito. Los usos pormenorizados inciden en el régimen del suelo y de la edificación y a su vez, pueden clasificarse genéricamente a efectos del presente documento, en las siguientes dos categorías complementarias:

A) Erabilera xehatuak, plangintzarekin duten bateragarritasuna kontuan hartuta.

A) Usos pormenorizados atendiendo a su compatibilidad con el planeamiento

B) Erabilera xehatuak, euren hirigintza-izaera aintzat hartuz.

B) Usos pormenorizados según su naturaleza urbanística

5.1.03 artikulua.—Erabilera xehatuak, plangintzarekin duten bateragarritasuna kontuan hartuta

Artículo 5.1.03.—Usos pormenorizados atendiendo a su compatibilidad con el planeamiento

1. Erabilera nagusia Z-Bolibarreko HAAASSek lursail edo eraikin jakinerako lehentasunez esleitzen dutena da, horren erabilera nagusitzat, bertako oraingo erabilera edozein izan arren.

1. Uso Principal, es el que las NNSSOU de Z-B asignan con carácter preferente para una parcela o edificación determinado como uso predominante de la misma independientemente de cual sea el uso existente.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 41 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

2. Ordezko erabilera Z-Bolibarreko HAAASSek proposaturiko edo esleitutako erabilera nagusiaren ordezkotzat baimentzen dutena da, lursaila edo eraikina kokatuta daukan eremuaren arabera. Lursail edo eraikin batean erabilera nagusiaren ordez ezarri ondoren, erabilera bateragarrien eta debekatuen araubidea erabilera berriaren arabera arautuko da. Hala eta guztiz ere, ordezko erabilera ez da erabilera nagusia izango, eta, beraz, nagusiaren ordez ezartzen den erabilera Z-Bolibarreko HAAASSek erabilera nagusiarekiko baimendutako ordezkoen artekoa izan beharko da. Ordezko erabilera ezartzea zuzkidurako jarduketatzat hartuko da, baldin eta, erabileren arteko haztapen-koefizienteak aplikatuta, haztaturiko hirigintza-eraikigarritasuna handitzen bada, eraikigarritasun fisikoa handitu ez arren.

2. Uso Alternativo es el que las NNSSOU de Z-B permiten como alternativa al uso principal propuesto o asignado, en función del ámbito en la que se ubique la parcela o edificio. Una vez implantado en una determinada parcela o edificio en sustitución del principal, el régimen de usos compatibles y prohibidos se regulará en función del nuevo uso. Sin embargo, el uso alternativo no tendrá la consideración de uso principal y, en consecuencia, no podrá implantarse uno alternativo al existente que no figure entre los alternativos permitidos respecto al principal propuesto por las NNSSOU de Z-B. La implantación de un uso alternativo al principal tendrá la consideración de actuación de dotación si como consecuencia de la aplicación de los coeficientes de ponderación entre usos se produce un aumento de la edificabilidad urbanística ponderada, aunque no la haya de la física.

3. Erabilera bateragarria edo onargarria, funtzionaltasunaren, hirigintza-legeriak eskatuta edo Z-Bolibarreko HAAASSetako xedapenak aplikatuz, erabilera nagusia osatzen duena da, edo baimendutako ordezko erabilerak osatzen dituena, horien lurzoru berberak okupatuz eta partekatuz. Kategoria honen barruan, sustaturiko erabilera nagusia eta eremuaren ezaugarriak baldintzatzen ez duten erabilerak sartzen dira. Erabilera hauek Z-Bolibarreko HAAASSetako araudiaren arabera ezartzea ez da hirigintza-eraikigarritasuna handitzetzat hartuko.

3. Uso Compatible o Admisible, es aquél que por razones de funcionalidad, por exigencia de la legislación urbanística o en aplicación de las determinaciones de las NNSSOU de Z-B debe o puede acompañar al uso principal con carácter complementario, así como, en su caso, a los usos alternativos permitidos, ocupando y compartiendo los mismos suelos que aquellos. Se incluye en esta categoría aquellos usos que no hipotequen el uso principal propiciado, así como las características del ámbito o área. La implantación de estos usos de conformidad con la normativa de las NNSSOU de Z-B no se considerará en ningún caso incremento de la edificabilidad urbanística.

4. Erabilera debekatua plangintzak baimentzen ez duena da, lurzoru edo eraikin jakinari dagokionez.

4. Uso Prohibido, es aquél cuya implantación no está permitida por el planeamiento en relación con un suelo o edificación.

5. Erabilera bateraezina indarreko hirigintza-plangintza baino lehenagoko hirigintza-egoera batetik iritsi eta, neurri handiagoan edo txikiagoan, hirigintza-antolamendu berriak ezarritako erabilerekin bateragarria ez dena da. Lurzoru edo eraikin bateko erabilera Z-Bolibarreko HAAASSek erabilera nagusitzat edo ordezkotzat esleiturikoa ez bada, erabilera onartuta egongo da kasuan kasuko eremuko kalifikazio orokorrarekin bateraezina izan ezean, baina erabilera-aldaketak Z-Bolibarreko HAAASSek esleituriko erabilera nagusiaren arabera baino ez dira baimenduko (3. titulua, 3. kapitulua).

5. Uso Disconforme, es aquél que proviniendo de una situación urbanística anterior al planeamiento urbanístico en vigor, es incompatible en mayor o menor medida con los usos previstos por la nueva ordenación urbanística. Si en un suelo o edificación el uso existente no coincide con el asignado como principal por las NNSSOU de Z-B, ni con uno alternativo permitido, el uso estará tolerado si no resulta incompatible con la calificación global del ámbito en el que se ubique, si bien sólo se podrán autorizar cambios de uso en función del uso principal asignado por las NNSSOU de ZB. El régimen urbanístico de los usos disconformes está regulado por la legislación urbanística y por las propias NNSSOU de Z-B (Título 3, capítulo 3.2).

6. Behin-behineko erabilera zenbait kasutan baimendu ahal dena da; hain zuzen ere, obra eta instalazio iraunkorrik behar ez duenez, plangintzaren betearazpena zailduko ez duena. Halako erabilerak baimentzeko baldintzak hirigintza-legeriak arautzen ditu.

6. Uso Provisional, es aquél que puede autorizarse en determinados casos por preverse razonablemente que no va a dificultar la ejecución del planeamiento, por no precisar obras o instalaciones permanentes. Las condiciones de autorización de estos usos están reguladas por la legislación urbanística.

5.1.04 artikulua.—Erabilera xehatuak, euren hirigintza-izaera aintzat hartuz

Artículo 5.1.04.—Usos pormenorizados atendiendo a su naturaleza urbanística

1. Z-Bolibarreko HAAASSek erabilera xehatu hauek bereizten dituzte:

1. Las NNSSOU de Z-B distinguen los siguientes Usos Pormenorizados:

1) Komunikazioko erabilera.

1) Uso de Comunicaciones.

2) Azpiegiturako erabilera.

2) Uso de Infraestructuras.

3) Espazio Libreko eta Berdeguneko erabilera.

3) Uso de Espacios Libres y Zonas Verdes.

4) Zuzkidurako eta Ekipamenduko erabilera.

4) Uso de Dotaciones y Equipamientos.

5) Egoitzako erabilera.

5) Uso Residencial.

6) Hirugarren Sektoreko erabilera.

6) Uso Terciario.

7) Produkzioko eta Industriako erabilera.

7) Uso Productivo e Industrial.

8) Beste erabilera batzuk.

8) Otros Usos.

2. Hobeto ulertzeko eta argiago gelditzeko, erabilerak zenbaki ordinalen bidez egituratzen dira (1. erabilera, 2. erabilera, etab.), horren barruan, erabilera bakoitzak izan ditzakeen motak bereizten dira (1. mota, 2. mota, etab.).

2. Para una mejor comprensión y claridad, los usos se estructuran mediante una numeración ordinal (Uso 1, Uso 2, etc), dentro de la cual se distinguen los distintos tipos en que se puede encontrar cada uno de los distintos usos (Tipo 1, Tipo 2, etc).

3. Titulu honetako hurrengo kapituluetan arautzen diren erabilera motak enuntziatze-izaera dute. Egindako sistematizazioa eta horren ondorengo garapena irekia izango da, eta ez baztertzailea; hain zuzen ere, bertan jaso gabeko erabilerak berariaz tipifikatu ahal dira, euren hirigintza-ondorioen eta aipaturiko beste erabileren hirigintza-ondorioen arteko analogiaz. Erabileraren bat berariaz jasotakoen artekoa ez denean, berarekin antzik handiena duen erabileran sartuko da, ezaugarrien arabera eta arrazoituriko txostena egin ondoren.

3. Los tipos y clases de usos que se regulan en los siguientes capítulos de este Título tienen carácter enunciativo. La sistematización realizada y su desarrollo posterior se entenderá como abierta y no excluyente, pudiendo tipificarse usos no incluidos en ella de forma expresa por la analogía de sus efectos urbanísticos con los de otros usos reseñados. En el caso de que algún uso no esté claramente encuadrado en ninguno de los expresamente recogidos, se incluirá en aquel que más se asemeje, en función de sus características y previo informe razonado.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 42 —

4. Hiri-lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko erabileren arteko haztapen-koefizienteak Z-Bolibarreko HAAASSetan zehazten dira, eta gaurkotu egin daitezke banaketa orekatuko tresnek plangintza betearazten dutenean.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

4. Los coeficientes de ponderación entre usos tanto en suelo urbano como en urbanizable se definen en las NNSSOU de Z-B, sin perjuicio de que sean actualizados en el momento de la ejecución del planeamiento por los instrumentos de equidistribución.

5.2 KAPITULUA

CAPÍTULO 5.2

KOMUNIKAZIOKO ERABILERA (1. ERABILERA)

USO DE COMUNICACIONES (USO 1)

5.2.01 artikulua.—Definizioa

Artículo 5.2.01.—Definición

1. Erabilera honen barruan komunikazioetarako eta garraiorako eremuetan garatzen diren jarduerak sartzen dira, baita pertsonak, merkantziak eta era guztietako ibilgailuak (garraio publiko eta pribatukoak) igarotzeko eta egoteko espazioak ere. Errepideko garraioa (autobusa) eta horren betearazpenari eta zerbitzuari loturiko elementu funtzionalak sartzen dira.

3. Orokorrean, kategoria honetan ez dago baimenduta bidesareetako elementu eta instalazio funtzionalen eta laguntzaileen eraikuntza (komunikazio-sareei zerbitzua emateko eraikinen kasuan izan ezik) eta ezarkuntza, legeria sektorialak ezarritako baldintzetan (gasolindegiak, zerbitzuguneak eta jolaserako guneak, geltokiak, etab.).

1. Comprende las actividades que se desarrollan en las áreas destinadas a las comunicaciones y al transporte, así como los espacios reservados al tránsito y estancia de personas, mercancías y vehículos de cualquier clase, tanto de transporte público como privado. Incluye los modos de transporte por carretera, autobús, y los elementos funcionales vinculados a la ejecución y servicio de los mismos. 2. Comprende asimismo todos aquellos usos permitidos y complementarios del principal destinados a cubrir las necesidades de un mejor desenvolvimiento de la circulación, así como aquellos necesarios para facilitar la seguridad y comodidad de los usuarios del transporte. 3. En general, no se autoriza en esta categoría de uso la edificación, con excepción de edificios de servicio a las redes de comunicaciones, y la implantación de los elementos e instalaciones funcionales y auxiliares propias de las redes viarias en las condiciones establecidas en la legislación sectorial (gasolineras, áreas de servicio y esparcimiento, estaciones, apartaderos, etc)

5.2.02 artikulua.—Bide-sareko erabilera (1. erabilera, 1. mota)

Artículo 5.2.02.—Uso de Red Viaria (Uso 1 Tipo 1)

1. Pertsonen mugimendua errazteko komunikazio-bide guztiak sartzen dira barruan. Honako azpibanaketa egin daiteke:

1. Comprende todas las vías de comunicación destinadas a facilitar el movimiento de las personas. Se establece la siguiente subdivisión: A) Vías de comunicación por carretera. B) Bidegorris (pistas ó carriles para bicicletas). C) Sendas. D) Caminos rurales. E) Trayectos peatonales. F) Instalaciones correspondientes a los medios mecánicos de transporte colectivos, como ascensores, escaleras mecánicas y rampas o accesos mecánicos. 2. El régimen de uso de la red viaria vendrá determinado: en las carreteras y caminos regulados de titularidad foral, por la normativa sectorial foral de carreteras y caminos; en lo que respecta a la red viaria de titularidad local por la regulación correspondiente al dominio público, y por lo previsto en las NNSSOU de Z-B, las ordenanzas municipales de desarrollo y, subsidiariamente, por la normativa sectorial foral. 3. Los propietarios de bienes colindantes a la red viaria, están obligados al mantenimiento, en las debidas condiciones de ornato e higiene, de la franja de terreno entre el borde de la calzada y la línea de edificación, debiendo reponerla al estado anterior en caso de vulnerar dicha obligación. 4. La ejecución de los nuevos elementos de la red viaria podrá llevarse a efecto mediante la tramitación del proyecto técnico específico de construcción. Sin embargo, cuando simultáneamente se pretendiese la autorización de un Área de Servicio, deberá procederse a la tramitación de un Plan Especial que deberá ajustarse a la normativa sectorial aplicable. 5. La red viaria local prevista por las NNSSOU de Z-B deberá quedar integrada en el dominio público mediante los mecanismos de gestión legalmente establecidos. En consecuencia, tanto el uso de su superficie, como del subsuelo, estarán sujetos al régimen general del dominio público. 6. En superficie únicamente podrán autorizarse, además de las instalaciones propias de la vialidad rodada y peatonal, las públicas relativas a la recogida de residuos, o al mobiliario urbano, tales como farolas, bancos, jardineras, marquesinas de transporte colectivo, etc., y, excepcionalmente, otras de uso especial y privativo tales como buzones de correos, instalaciones de teléfonos, quioscos de venta de prensa o de cupones, etc.

2. Halaber, erabilera nagusiaren osagarriak eta baimenduak diren erabilera guztiak, zirkulazioa hobetzera bideratzen direnak, baita erabiltzaileen segurtasuna eta erosotasuna errazteko behar direnak ere.

A) Errepideko komunikazio-bideak. B) Bidegorriak (bizikletarako bideak edo erreiak). C) Zidorrak. D) Landa-bideak. E) Oinezkoen bideak. F) Taldeko garraioko baliabide mekanikoen instalazioak; adibidez, igogailuak, eskailera mekanikak eta arrapala edo sarbide mekanikoak. 2. Bide-sareko erabileraren araubidea honako honek zehaztuko du: foru-titulartasuneko errepide eta bide arautuetan, errepideei eta bideei buruzko foru-araudi sektorialak; tokiko titulartasuneko bide-sareari dagokionez, jabari publikoari buruzko arauketak, baita Z-Bolibarreko HAAASSetan, garapeneko udal-ordenantzetan eta foru-araudi sektorialean ezarritakoak ere. 3. Bide-sarearen ondoko ondasunen jabeek mantendu egin behar dute, apaindura- eta higiene-baldintza egokietan, galtzadaren ertzaren eta eraikuntza-lerroaren arteko lur-zerrenda; betebehar hori urratuz gero, lehengo moduan utzi beharko dute. 4. Bide-sareko elementu berrien betearazpena eraikuntzaproiektu tekniko espezifikoa tramitatuz egin daiteke. Hala eta guztiz ere, zerbitzugune baten baimena lortu nahi denean, Plan Berezia tramitatu eta hori araudi sektorial aplikagarrira egokitu beharko da. 5. Z-Bolibarreko HAAASSek ezarritako tokiko bide-sarea jabari publikoan integratuta gelditu behar da, legez ezarritako kudeaketamekanismoen bidez. Horrenbestez, horren azaleraren eta lurpearen erabilera jabari publikoaren araubide orokorrari lotuta egongo da. 6. Gainazalean, ibilgailuen eta oinezkoen bideetarako instalazioak ez ezik, hondakinak biltzeko instalazio publikoak ere baimendu ahal izango dira, baita hiri altzarietarakoak ere (adibidez, kale-argiak, aulkiak, jardinerak, talde garraioko markesinak, etab.), eta, salbuespenez, erabilera bereziko eta pribatiboko beste batzuk ere bai (esate baterako, postontziak, telefono-instalazioak, prentsa edo kupoiak saltzeko kioskoak, etab.).

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 43 —

7. Jabari publikoaren lurpean hiriko azpiegiturei eta instalazioei, taldeko garraioei eta aparkalekuei lotutako erabilerak baino ezin dira baimendu, bai egoiliarrentzat eta bai kanpokoentzat, emakida-araubidean. Udalak, halaber, emakidaren bitartez, aparkalekuerabilera baimendu ahal izango du, horren helburua zona jakineko oinezkoen baldintzak hobetzea denean. 8. Z-Bolibarreko HAAASSen antolamendu-planoetan, bizikleten eta oinezkoen sarera bideraturiko proposamen bat dago jasota.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

7. En el subsuelo del dominio público únicamente podrán autorizarse los usos relativos a infraestructuras e instalaciones urbanas, transportes colectivos y aparcamientos, tanto para residentes como rotatorios, en régimen de concesión. Asimismo el Ayuntamiento podrá autorizar mediante concesión el uso de aparcamiento cuando se trate de mejorar las condiciones de peatonalización de una determinada zona. 8. Los planos de ordenación de las NNSSOU de Z-B recogen una propuesta orientativa de red ciclista y peatonal.

5.3 KAPITULUA

CAPÍTULO 5.3

AZPIEGITURAKO ERABILERA (2. ERABILERA)

USO DE INFRAESTRUCTURAS (USO 2)

5.3.01 artikulua.—Definizioa

Artículo 5.3.01.—Definición

1. Azpiegitura-erabileraren barruan oinarrizko azpiegitura eta zerbitzu-sare orokorrak edukitzeko espazioak eta jarduerak sartzen dira. 2 Eraikin edo erabilera bakoitzaren barruko sareak ez dira erabilera espezifikoak, eraikinari berari lotutakoak baitira.

1. El uso de infraestructuras comprende los espacios y actividades destinados a albergar las infraestructuras y redes de servicios generales básicos. 2. Las redes interiores propias de cada edificación o uso no se consideran como uso específico, sino que se entiende vinculado al de la propia edificación.

5.3.02 artikulua.—Energia elektrikoaren sareko erabilera (2. erabilerako 1. mota)

Artículo 5.3.02.—Uso de Red de energía eléctrica (Uso 2 Tipo 1)

1. Honen barruan, energia elektrikoa garraiatzeko eta banatzeko sare eta instalazio orokorrak sartzen dira, baita horien elementu osagarriak ere. 2. Erabilera honetan, honako hauek bereizten dira: A) Lurpeko lineak. Hain zuzen ere, energia elektrikoa lurpetik garraiatzeko eta banatzeko sareak, baita horien instalazio osagarriak ere. B) Aireko lineak. Honen barruan, energia elektrikoa airetik garraiatzeko eta banatzeko sareak sartzen dira, horren euskarri eta instalazio osagarriak ere barne.

1. Se incluyen las redes e instalaciones generales de transporte y distribución de energía eléctrica, así como sus elementos complementarios. 2. Se distinguen en este Uso: A) Líneas Subterráneas. Incluye el conjunto de redes de transporte o distribución de energía eléctrica realizada de forma subterránea, así como sus instalaciones complementarias. B) Líneas de Tendido aéreo. Incluye el conjunto de redes de transporte o distribución de energía eléctrica realizada en tendido aéreo, incluyendo los soportes e instalaciones complementarias a la red. C) Subestaciones eléctricas. D) Centros de Transformación eléctrica.

C) Azpiestazio elektrikoak. D) Transformazio elektrikorako zentroak. 5.3.03 artikulua.—Ur-hornidurako sareko erabilera (2. erabilerako 2. mota)

Artículo 5.3.03.—Uso de Red de abastecimiento de agua (Uso 2 Tipo 2)

1. Ur-hornidura garraiatzeko eta banatzeko sare eta instalazio orokorrak, baita horien elementu osagarriak ere.

1. Se incluyen las redes e instalaciones generales de transporte y distribución de abastecimiento de agua, así como sus elementos complementarios. 2. Se distinguen en este uso: A) Líneas ó Redes Subterráneas. Incluye el conjunto de redes de transporte o distribución de abastecimiento de agua, realizada de forma subterránea, así como sus instalaciones complementarias. B) Líneas o Redes Superficiales. Incluye el conjunto de redes de transporte o distribución de abastecimiento de agua, realizada de forma superficial, así como sus instalaciones complementarias. C) Depósitos de abastecimiento. D) Depuradoras o potabilizadoras.

2. Erabilera honen barruan hauxe bereizten da: A) Lurpeko lineak edo sareak. Honen barruan, ur-hornidura lurpetik garraiatzeko edo banatzeko sareen multzoa sartzen da, eta horren instalazio osagarriak ere bai. B) Gainazaleko lineak edo sareak. Hain zuzen ere, ur-hornidura gainazaletik garraiatzeko edo banatzeko sareen multzoa eta horren instalazio osagarriak. C) Hornidurako biltegiak. D) Araztegiak eta ura edangarri bihurtzekoak. 5.3.04 artikulua.—Saneamendu-sareko erabilera (2. erabilerako 3. mota)

Artículo 5.3.04.—Uso de Red de saneamiento (Uso 2 Tipo 3)

1. Honen barruan hondakin- eta euri-urak biltzeko eta husteko sare eta instalazio orokorrak sartzen dira, baita horien elementu osagarriak ere. 2. Erabilera honen barruan hauxe bereizten da: A) Lurpeko lineak edo sareak. Hain zuzen ere, erabilitako urak lurpetik husteko sareen multzoa (euri-urak edo fekalak) eta horien instalazio osagarriak. B) Saneamenduko araztegiak.

1. Se incluyen las redes e instalaciones generales de recogida y evacuación de aguas residuales y pluviales, así como sus elementos complementarios. 2. Se distinguen en este uso: A) Líneas ó Redes Subterráneas. Incluye el conjunto de redes de evacuación de aguas usadas (pluviales o fecales), realizada de forma subterránea, así como sus instalaciones complementarias. B) Depuradoras de saneamiento.

5.3.05 artikulua.—Telekomunikazio-sareko erabilera (2. erabilerako 4. mota)

Artículo 5.3.05.—Uso de Red de telecomunicaciones (Uso 2 Tipo 4)

1. Honen barruan, telekomunikazioko sare eta instalazio nagusiak sartzen dira, baita horien elementu osagarriak ere. 2. Erabilera honetan hauxe bereizten da:

1. Se incluyen las redes e instalaciones generales de telecomunicaciones, así como sus elementos complementarios. 2. Se distinguen en este uso:

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 44 —

A) Lurpeko lineak. Hain zuzen ere, telekomunikazioko lurpeko sareen multzoa eta horren instalazio osagarriak.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

C) B motako zerbitzu ez-linealen instalazio teknikoak; adibidez, dorreak, antenak eta irrati, telebista eta telefoniako estazio igorleak nahiz hartzaileak. D) Telekomunikazioko zentroak eta zentralak. E) Barruko nodoak eta sareak, eurak hartzen dituen eraikinarekiko lotura espezifikorik ez dutenak.

A) Líneas Subterráneas. Incluye el conjunto de redes de telecomunicaciones realizada de forma subterránea, así como sus instalaciones complementarias. B) Líneas de Tendido aéreo. Incluye el conjunto de redes de transporte o distribución de telecomunicaciones realizada en tendido aéreo, incluyendo los soportes e instalaciones complementarias a la red. C) Instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal tipo B, tales como torres, antenas y estaciones emisoras-receptoras de radio, televisión y telefonía. D) Centros y centrales de Telecomunicaciones. E) Nodos y redes interiores no vinculados específicamente a la edificación que los acoge.

5.3.06 artikulua.—Gas-sareko erabilera (2. erabilerako 5. mota)

Artículo 5.3.06.—Uso de Red de gas (Uso 2 Tipo 5)

1. Honen barruan, gasa garraiatzeko eta banatzeko sare eta instalazio orokorrak sartzen dira, baita horien elementu osagarriak ere. 2. Erabilera honen barruan hauxe bereizten da: A) Sarea. Gasa lurpetik edo gainazaletik garraiatzeko eta hornitzeko sareen multzoa eta horren instalazio osagarriak.

1. Se incluyen las redes e instalaciones generales de transporte y distribución de gas, así como sus elementos complementarios. 2. Se distinguen en este uso: A) Red. Incluye el conjunto de redes de transporte y suministro de gas, realizada de forma subterránea o superficial, así como sus instalaciones complementarias. B) Centros de regulación y medida.

B) Aireko lineak.Telekomunikazioetarako aireko garraioko edo banaketako sareen multzoa, horren euskarri eta instalazio osagarriak ere barne.

B) Erregulazioko eta neurtzeko zentroak. 5.3.07 artikulua.—Hondakin solidoen tratamenduko eta ezabaketako erabilera (2. erabilerako 6. mota)

Artículo 5.3.07.—Uso de Tratamiento y eliminación de residuos sólidos (Uso 2 Tipo 6)

Honen barruan, hondakin solidoen tratamendurako, ezabaketarako, aprobetxamendurako eta ikerketarako leku eta instalazio guztiak sartzen dira.

Se incluyen en este tipo los lugares e instalaciones destinadas al tratamiento, eliminación, aprovechamiento e investigación de los residuos sólidos.

5.3.08 artikulua.—Energia elektrikoaren sareko eta telekomunikaziosareko baldintza bereziak (2. erabilerako 1. eta 4. motak)

Artículo 5.3.08.—Condiciones particulares de la red de energía eléctrica y de la red de telecomunicaciones (Uso 2 Tipos 1 y 4)

1. Hiri-lurzoruan eta urbanizagarrian, energia hornitzeko eta telekomunikazio-sareko instalazioak lurpekoak izango dira.

1. En el suelo urbano y en el urbanizable, las instalaciones de suministro de energía y de red de telecomunicaciones serán subterráneas. 2. En el suelo urbano, los proyectos de urbanización que se refieran a obras para el suministro de energía eléctrica y de telecomunicaciones, contemplarán las modificaciones de la red necesarias para que se pueda llevar a efecto su soterramiento. La ejecución de las obras se simultaneará con las del resto de la urbanización, dentro de una programación lógica que racionalice los procesos de ejecución de todas las obras previstas. 3. En el suelo urbanizable, en atención a su posibilidad de inclusión como futuro suelo urbano, no se podrá hacer instalación alguna aérea de redes de energía eléctrica y de telecomunicaciones. Si los suelos de esta clase estuvieran atravesados o contuvieren elementos de las instalaciones de energía eléctrica o de telecomunicaciones, se verán sometidos a las correspondientes servidumbres y se recogerán en el planeamiento de desarrollo, cuando fuera imposible su traslado o transformación en línea subterránea. 4. En el suelo no urbanizable se permite la implantación del Uso de Telecomunicaciones, siempre que responda a un Plan Especial en el que se dé respuesta global, a escala municipal, a la totalidad del sistema de antenas, emisores, receptores y repetidores, tanto públicos como privados. 5. Las estaciones de transformación y las subestaciones se instalarán en los terrenos destinados a tal fin o en edificaciones de otro uso, siempre y cuando cumplan con las debidas instrucciones de seguridad. No se permitirán estas instalaciones en locales sobre rasante de edificaciones destinadas al uso principal residencial.

2. Hiri-lurzoruan, energia elektrikoa hornitzeko eta telekomunikazioetarako hirigintza-proiektuetan, sareak behar dituen aldaketa guztiak egingo dira, sareok lurpekoak izateko. Horretarako obrak gainerako hirigintzarako obrekin batera egingo dira, aurreikusitako obra guztiak betearazteko prozesuak arrazionalizatzen dituen zentzuzko programa baten barruan. 3. Lurzoru urbanizagarrian, etorkizunean hiri-lurzoruan sartzeko aukera aintzat hartuta, ezin izango da instalatu energia elektrikorako eta telekomunikazioetarako aireko sarerik. Halako lurzoruetan energia elektrikorako edo telekomunikazioetarako instalazioen elementuak badaude, zortasun egokiak egin eta garapeneko plangintzan jasoko dira, horiek lekualdatu ezin direnean edo lurpeko linea bihurtu ezin direnean. 4. Lurzoru urbanizaezinean baimenduta dago telekomunikazioko erabilera ezartzea, baldin eta plan berezi baten bidez egiten bada eta horrek, udalerri mailan erantzuna ematen badio antena, hargailu eta errepikagailu publiko eta pribatuen sistema osoari. 5. Aldaketako estazioak eta azpiestazioak horretarako diren lurretan instalatuko dira, edo beste erabilera baterako eraikuntzetan, baldin eta segurtasun-jarraibideak betetzen badituzte. Erabilera nagusitzat egoitza duten eraikinen sestra gaineko lokaletan ezin izango da halako instalaziorik egin. 5.3.09 artikulua.—Hondakin solidoen tratamenduko eta ezabaketako eta saneamenduko sistema orokorreko erabileren baldintza bereziak (2. erabilerako 3. eta 6. motak)

Artículo 5.3.09.—Condiciones particulares del uso de tratamiento y eliminación de residuos sólidos y del sistema general de saneamiento (Uso 2 Tipos 3 y 6)

1. Hondakin solidoen tratamenduko eta ezabaketako erabilera lurzoru urbanizagarrian baino ezin da kokatu, Basoko edo Nekazaritzako eta Abeltzaintzako eta Landazabaleko kategorietan, eta egoitzako hiriguneetatik nahiko urrun dauden zonetan. 2. Hondakinen edo zaborren metaketa horretarako lekuetatik kanpo egitea plangintzaren urratzetzat hartuko da, eta lurzorua

1. El uso de tratamiento y eliminación de residuos sólidos únicamente puede localizarse en el suelo no urbanizable incluido en las categorías de Forestal o Agroganadera y Campiña y en zonas lo suficientemente alejadas de los núcleos urbanos residenciales. 2. La deposición de residuos, basuras o desechos fuera de los lugares destinados a ello tendrá la consideración de vulnera-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 45 —

lehengo moduan utzi beharko da; gainera, bidezko ekintzak gauzatu ahal izango dira, kasuan kasuko legeria sektorialean ezarritakoaren arabera. 3. Hondakin solidoak tratatzeko eta ezabatzeko modu honen barruko jardueren ezarkuntzari dagokionez, legeria sektorial aplikagarria beteko da. Saneamenduko azpiegitura-erabileran sartzen diren araztegiak eta instalazioak kasuan kasuko legeria sektorialean ezarritako araubide bereziaren arabera arautuko dira, eta produkzioko eta industriako kalifikazio orokorra duten lurzoruetan kokatu ahal izango dira. 4. Espedienteetan jasota geldituko da Ingurumen Eraginaren Banakako Ebaluazio prozedura ezarri behar dela, Euskal Autonomia Erkidegoko 3/98 Legeko I. eranskinean ezarritakoaren arabera. Halaber, proposaturiko instalazio mota zehaztuko da, eta, mota horretan oinarrituz, honako dekretu hauek izango dira aplikagarriak: — Hondakin Geldoen eta Bizigabeen Kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretua. — Abenduaren 27ko 1481/2001 Dekretua hondakinak hondakindegira eramanda ezabatzea arautu duena. — Otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretua, eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak sortzea eta kudeatzea arautu duena.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

ción del planeamiento, dando lugar a la restitución del suelo a su estado original, sin perjuicio de las acciones en que se puedan incurrir con arreglo a la legislación sectorial correspondiente. 3. En cuanto a la implantación de las actividades incluidas en este tipo de tratamiento y eliminación de residuos sólidos, se estará a lo establecido en la legislación sectorial aplicable. Las depuradoras e instalaciones incluidas en el uso de infraestructuras de saneamiento se regirán por el régimen especial establecido en la legislación sectorial correspondiente y podrán ubicarse en suelos con la calificación global de productivo/industrial. 4. Los expedientes deberán hacer constar que se tendrán que someter a procedimiento de Evaluación Individualizada de Impacto Ambiental, según consta en el Anexo I de la Ley 3/98 del País Vasco. Así mismo, se deberá determinar el tipo de instalación propuesta, siendo de aplicación en base a dicho tipo los siguientes Decretos: — Decreto 423/1994de 2 de noviembre sobre Gestión de Residuos Inertes e Inertizados. — Decreto 1481/2001 de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero. — Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de residuos de construcción y demolición.

5.4 KAPITULUA

CAPÍTULO 5.4

ESPAZIO LIBREKO ETA BERDEGUNEKO ERABILERA (3. ERABILERA)

USO DE ESPACIOS LIBRES Y ZONAS VERDES (USO 3)

5.4.01 artikulua.—Erabileren zehaztapena eta matrizea espazio libreko eta berdeguneko lursailetan

Artículo 5.4.01.—Definición y matriz de usos en parcelas de espacios libres y zonas verdes

1. Espazio libreko eta berdeguneko erabilera nagusia biztanleen aisialdiari, jolasaldiari eta atsedenaldiari lotutakoa da, baita bideen eta eraikinen babesari eta isolamenduari eta hiriko ingurumeneta estetika-baldintzak hobetzeari lotutakoa ere. 2. Erabilera bateragarriak eta onargarriak: A) Espazioaren funtzioarekin eta izaerarekin bateraezinak ez diren azpiegiturak (2. erabilera). B) Ekipamenduko erabilerak (4. erabilera), honako kategoria hauetarikoren batean: a) 3. mota, Kirolekoa; 11. mota, Jolasaldia, aisialdia eta ikuskizuna; eta 12. mota, Gizartea eta Kulturakoa, euren helburu askea eta irekia aldatzen ez duten instalazio txikien bidez.

1. El uso principal de espacios libres y zonas verdes es el vinculado al recreo, esparcimiento y reposo de la población, a la protección y aislamiento de vías y edificaciones y a la mejora de las condiciones medioambientales y estéticas de la ciudad.

b) 15. mota, Aparkaleku autonomoak, baldin eta Z-Bolibarreko HAAASSetako dokumentazio grafikoan edota idatzian edo garapeneko plangintzan berariaz baimentzen bada, ezarritako kokalekuan eta baldintzetan. 3. Debekaturiko erabilerak: nola edo hala zona hauen izaera aldatu ahal dutenak dira.

b) Tipo 15 Aparcamientos autónomos, cuando expresamente se autorice en la documentación gráfica y/o escrita de las NNSSOU de Z-B o planeamiento de desarrollo, y en la ubicación y condiciones que se establezcan.

5.4.02 artikulua.—Erabilera eta jabari publikoa duten espazio libreen eta berdeguneen baldintza bereziak (3. erabilera)

Artículo 5.4.02.—Condiciones particulares de los espacios libres y zonas verdes de uso y dominio público (Uso 3)

1. Erabilera eta jabari publikoa duten Espazio Libreek eta Berdeguneek euren izaera mantenduko dute, batez ere zuhaitzekin eta lorategiekin, baina haurren jolasetarako, aisialdiko edo kiroleko instalazioak ere baimenduta daude, espazio librerako lursail osoaren %15eko azalera gainditu barik. 2. Baimendutako instalazioak eta eraikinak ingurura egokituko dira, eta ekidin egingo dira halako lurzoruetako eraiki gabeko ohiko espazio libreen izaera narriatzen edo aldatzen dituzten formak, bolumenak, azalerak, materialak edo instalazioak. 3. Hain zuzen ere, espazio libreen eta zona berdeen sistema orokorrean edo tokiko sisteman dagoen landarediak tratamendu berezia merezi du, eta, landaredia hori mozteko, berariaz justifikatu beharko da hori ezinbestekoa edo komenigarria dela. 4. Kulturako edo jolaseko eta ikuskizuneko erabileretarako behin-behineko instalazioak baimendu ahal dira, eta ostalaritzako establezimenduko terrazak ezartzea ere baimenduta dago. 5. Baimentzen diren instalazioek edo eraikinek, oro har, aldi baterako administrazio-emakidaren araubidea izango dute, eta lurzorua udal-jabetzakoa izango da.

1. Los Espacios Libres y Zonas verdes de uso y dominio público mantendrán su carácter, prioritariamente con arbolado y ajardinamiento, si bien se admiten las instalaciones de juegos infantiles, de recreo o deportivas sin que su superficie sobrepase el 15% del total de parcela destinada a espacio libre.

2. Usos Compatibles y Admisibles: A) Infraestructuras (Uso 2) que no resulten incompatibles con la función y naturaleza del espacio. B) Usos de equipamiento (Uso 4) en alguna de las siguientes categorías: a) Tipo 3, Deportivo; Tipo 11, Recreativo, ocio y espectáculo; y Tipo 12. Socio-Cultural, mediante pequeñas instalaciones que no alteren el destino libre y abierto que por naturaleza les corresponde.

3. Usos prohibidos: Se consideran usos prohibidos aquellos que de una u otra forma pueden alterar la naturaleza de estas zonas.

2. Las instalaciones o edificaciones autorizadas, se adecuarán al entorno, evitando formas, volúmenes, superficies, materiales o instalaciones que deterioren o alteren la condición de espacios libres no edificados que caracteriza a estos suelos. 3. En particular, la vegetación localizada en el sistema general o local de espacios libres y zonas verdes merece un tratamiento especial, de forma que su tala exigirá justificación expresa de su necesidad o conveniencia. 4. Se podrán autorizar instalaciones provisionales de usos culturales o recreativos y de espectáculos, así como la implantación de terrazas de establecimientos de hostelería. 5. Las instalaciones o edificaciones que se autoricen lo serán, con carácter general, en régimen de concesión administrativa temporal, permaneciendo el suelo de propiedad municipal.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 46 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6. Onarturiko eraikin bakarrak espazio libreei zerbitzua emateko ekipamenduak eta instalazioak izango dira, eta, kontzeptu horren barruan, emakida araubidean dauden ostalaritzakoak onartuko dira.

6. Las únicas edificaciones toleradas serán las destinadas a equipamiento e instalaciones al servicio de los propios espacios libres, admitiendo bajo este concepto las de tipo hostelero en régimen de concesión.

7. Gainazaleko aparkalekuak debekaturik daude hiri-lurzoruko eta lurzoru urbanizagarriko espazio libreetan eta berdeguneetan. Lurpean aparkaleku autonomoak baimendu ahal dira, beste erabilera bati lotuta ez daudenak, baldin eta lehengo zuhaitzak eta landareak mantentzea bermatzen bada. Nolanahi ere, halako aparkaleku bat instalatzeko, beharrezkoa izango da hori beharrezkoa dela justifikatzea eta, lehenengo eta behin, Xehetasun Ikerketa idaztea, 5.5.16 artikuluan ezarritakoaren arabera (aparkaleku autonomoaren erabilerako baldintza bereziei buruzko artikulua).

7. Se prohíben los aparcamientos en superficie en espacios libres y zonas verdes en el suelo urbano y urbanizable Se podrán autorizar en el subsuelo aparcamientos autónomos no vinculados a otro uso siempre que se garantice la permanencia de las masas arbóreas y vegetación preexistentes. En todo caso, la instalación de un aparcamiento de este tipo requerirá la justificación expresa de su necesidad y la redacción previa de un Estudio de Detalle, en los términos señalados en el artículo 5.5.16 relativo a las condiciones particulares del uso de aparcamiento autónomo.

8. Etxolak, saltokiak, mahai hankabakarrak, terrazak eta edarien, izozkien eta abarren behin-behineko instalazioak (sasoikakoak) baimendu ahal izango dira.

8. Se podrán autorizar casetas, puestos de venta, veladores, terrazas e instalaciones provisionales (de temporada) de bebidas, helados, etc.

9. Espazio publikoan dauden zuhaitzak, espazio hori ingurumen-kontserbazioko berdegunetzat edo espazio libretzat kalifikatuta egon ez arren, babestu eta kontserbatu egin beharko dira. Aleak irizpide teknikoetan eta ingurumenekoetan oinarrituz baino ez dira ezabatuko.

9. El arbolado existente en el espacio público, aunque no haya sido calificado como zona verde o espacio libre de conservación ambiental, deberá ser protegido y conservado. La eliminación y sustitución de ejemplares se basará en criterios técnicos y ambientales.

5.4.03 artikulua.—Erabilera publikoko eta jabetza pribatuko zortasuna duten espazioen baldintza bereziak

Artículo 5.4.03.—Condiciones particulares de los espacios con servidumbre de uso público y propiedad privada

1. Z-Bolibarreko HAAASSek eraiki gabeko lurzoruak egotea dute jasota, titulartasun pribatua mantentzen duen azaleran; hala ere, horietan erabilera publikoko zortasuna ezartzen da, lurpean edo hegaldian (karrerapeak eta ataripeak) erabilera pribatiboa egotearekin bateragarria den azaleran.

1. Las NNSSOU de Z-B contemplan la existencia de suelos libres de edificación en superficie que mantienen la titularidad privada pero sobre los que se establece la servidumbre de uso público en superficie compatible con la existencia de un uso privativo en el subsuelo o vuelo (porches y soportales).

2. Halako lurzoruen erabilerak aurreko artikuluan ezarritako baldintzak beteko ditu, baina azaleran baimendutako okupazio bakarrak etxolei, saltokiei, mahai hankabakarrei eta halakoei dagozkienak izango dira, eta horiek egitura desmuntagarriekin eraikita egongo dira. Karrerapeak eta ataripeak okupazio barik mantenduko dira, aire zabaletik babestuta igarotzeko funtzioa babesteko.

2. Las condiciones de utilización de estos suelos se sujetarán a lo establecido en el artículo anterior, si bien las únicas ocupaciones permitidas en superficie serán las correspondientes a casetas, puestos de venta, veladores, etc, construidas con estructuras desmontables. Los porches y soportales se mantendrán libres de ocupación para garantizar su función de paso al resguardo de la intemperie.

3. Oro har, zortasuna formalizatzen duen agirian beste baldintza batzuk ezartzen ez badira, Z-Bolibarreko HAAASSetako 3.3.01 artikuluan ezarritakoa izango da aplikagarria, halako espazioak kontserbatu behar izateari dagokionez.

3. En general, salvo que el documento en el que se formalice la servidumbre se establezcan otras condiciones, será de aplicación lo previsto en el artículo 3.3.01 de las NNSSOU de Z-B en relación con el deber de conservación de estos espacios.

5.4.04 artikulua.—Erabilera eta jabari pribatua duten espazio libreen baldintza bereziak

Artículo 5.4.04.—Condiciones particulares de los espacios libres de uso y dominio privado

1. Hirigintza-plangintzak erabilera eta jabari pribatuko espazio eraikiezintzat zehazten dituen lurzoruetan oinezkoen sarbideak, egoteko eta jolasteko zonak, lorategiak, aire zabaleko kirol-pistak, gainazaleko aparkalekuak eta horien antzeko erabilerak ezar daitezke, baldin eta lurzoru horren espazio libreko izaera itxuragabetzen ez badute.

1.-Los suelos definidos por el planeamiento urbanístico como espacios no edificables de uso y dominio privado únicamente podrán destinarse a accesos peatonales, zonas de estancia y juegos, jardines, pistas deportivas descubiertas, aparcamientos en superficie, y usos similares que no desvirtúen el carácter de espacio libre de dicho suelo.

2. Gainazalean, halaber, apaindurazko elementuak ere egon daitezke, 6. tituluko (Eraikuntza Ordenantzak) 6.3.12 artikuluan ezarritakoaren arabera. Debekaturik dago eraikuntza eta elementu estaliak instalatzea, esate baterako, oholtzak, txabolak, aparkatzeko sabaiak, afaltegiak, etab.

2. En superficie se admite también la disposición de elementos ornamentales de conformidad con lo previsto en el artículo 6.3.12 del Título 6 (Ordenanzas de Edificación). Está prohibida la instalación de construcciones y elementos cubiertos tales como tinglados, chabolas, techumbres para aparcamiento, cenadores, etc.

3. Lurpean, lursailean instalaturiko erabilera nagusiari eta hiriinstalazioei lotutako garaje-erabilerak baino ez dira baimenduko, 6. tituluko (Eraikuntza Ordenantzak) 6.3.12 artikuluan ezarritako baldintzetan.

3. En el subsuelo únicamente serán autorizables los usos de garaje vinculado al uso principal instalado en la parcela y a instalaciones urbanas en las condiciones establecidas en el artículo 6.3.12 del Título 6 (Ordenanzas de Edificación).

5.5 KAPITULUA

CAPÍTULO 5.5

ZUZKIDURAKO ETA EKIPAMENDUKO ERABILERA (4. ERABILERA)

USO DE DOTACIONES Y EQUIPAMIENTO (USO 4)

5.5.01 artikulua.—Definizioa

Zuzkidurako eta ekipamenduko erabileran hauxe sartzen da:

Artículo 5.5.01.—Definición

El uso de dotaciones y equipamientos comprende:

A) Biztanle guztientzako oinarrizko zerbitzuak edo zuzkidurak zuzen edo zeharka emateko jarduerak eta instalazioak.

A) Las actividades e instalaciones destinadas a la prestación directa o indirecta de servicios o suministros básicos para el conjunto de la población.

B) Hiritarrei jolasaldirako, hezkuntzarako, kultura-aberastasunerako, osasunerako, laguntzarako, ongizaterako eta bizi-kalitatea hobetzeko behar diren zerbitzuak emateko helburua duten jardueretarako espazioak, lokalak eta eraikinak.

B) Los espacios, locales y edificios destinados a las actividades que tienen por finalidad dotar al ciudadano de los servicios necesarios para su esparcimiento, educación, enriquecimiento cultural, salud, asistencia, bienestar y mejora de la calidad de vida.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 47 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

5.5.02 artikulua.—Hiri-zerbitzuko erabilera (4. erabilerako 1. mota)

Artículo 5.5.02.—Uso de Servicios Urbanos (Uso 4 Tipo 1)

1. Erabilera honen barruan, oro har, azpiegiturako erabileran jaso gabeko hiri-zerbitzu publiko orokor batzuk zuzen edo zeharka emateko jarduerak eta instalazioak sartzen dira.

1. Este uso comprende genéricamente las actividades e instalaciones destinadas a la prestación directa o indirecta de determinados servicios públicos urbanos de carácter general no incluidos en el uso de infraestructuras.

2. Kontzeptu horretan, besteak beste, honako erabilera hauek sartzen dira: suhiltzaile-parkea; Udaltzaingoa; Ertzaintzako edo beste segurtasun-zerbitzu batzuetako komisariak; bideen garbiketa, hondakinen bilketa eta materialak suspertzeko eremuak (Garbigunea); posta- eta telegrafo-zerbitzuak; telefoniako, energia elektrikoa hornitzeko eta halako bulegoak; hilerria; ibilgailuen udal-biltegia; ibilgailuen gasak, zaratak eta kutsadura atmosferikoa kontrolatzeko instalazioak.

2. Dentro del concepto anterior se incluyen usos tales como los siguientes: parque de bomberos; policía municipal; comisarías de la Ertzaintza u otros cuerpos de seguridad; limpieza viaria y recogida de residuos, áreas de recuperación de materiales (Garbigune); servicios de correos y telégrafos; oficinas de empresas de telefonía y suministro de energía eléctrica, etc; cementerio; depósito municipal de vehículos; estaciones de control de gases de vehículos, de ruido, de contaminación atmosférica.

3. Erabilera honetan horniduren udal-merkatuko erabilera ere sartzen da.

3. Se incluye también específicamente dentro de este uso el mercado municipal de abastos.

5.5.03 artikulua.—Administrazio-zerbitzuko erabilera (4. erabilerako 2. mota)

Artículo 5.5.03.—Uso de Servicios Administrativos (Uso 4 Tipo 2)

1. Honen barruan, oro har, honako hauek sartzen dira: ordezkapeneko erabilera publikorako bulegoak eta jarduerak; Udaleko, Erkidegoko edo Estatuko eta horien erakunde autonomoetako administrazioko bulego eta jarduera burokratikoak edo teknikoak.

1. Comprende genéricamente las oficinas y actividades de uso público de representación, burocráticas o técnicas de la administración local, autonómica o estatal, así como de sus organismos autónomos.

2. Halaber, 1. motan jasotako jardueretatik eta instalazioetatik bananduta ezartzen diren administrazio-bulegoak. Esate baterako: administrazio orokorreko bulegoak (Eusko Jaurlaritzako ordezkaritzak, Justizia Administrazioa), eta horien sail teknikoak, burokratikoak, zerbitzukoak, enplegu-bulegoak, Insalud, etab.

2. Asimismo, se incluyen aquellas dependencias administrativas cuando se implanten separadamente de las actividades e instalaciones comprendidas en el Tipo 1. Se incluyen, a título de ejemplo: las oficinas de la administración en general (Delegaciones del Gobierno Vasco, Administración de Justicia), así como de sus departamentos técnicos, burocráticos, de servicios, oficinas de empleo, Insalud, etc.

5.5.04 artikulua.—Kiroleko erabilera (4. erabilerako 3. mota)

Artículo 5.5.04.—Uso Deportivo (Uso 4 Tipo 3)

1. Kiroleko eta kultura fisikoko espezialitateak egiteko, irakasteko edo horien erakustaldiak egiteko jarduerak, baita jarduera nagusiaren jarduera osagarriak ere. Kirol-ekipamenduko erabileraren barruan, besteak beste, honako hauek sartzen dira: aire zabaleko eta estalitako instalazioak, gimnasioak, polikiroldegiak, etab.

1. Comprende las actividades destinadas a la práctica, enseñanza o exhibición de especialidades deportivas o de cultura física, así como las actividades complementarias de la actividad principal. Se incluyen en el uso de equipamiento deportivo, a título de ejemplo: las instalaciones deportivas al aire libre, las cubiertas, los gimnasios, polideportivos, etc.

2. Honen barruan ez dira sartzen beste erabilera batzuetara maila fisikoan eta funtzionalean lotutako jarduerak, adibidez, unibertsitatekoak, irakaskuntzakoak, etab.

2. No incluye actividades ligadas física y funcionalmente a otros usos, tales como universitarios, docentes, etc.

5.5.05 artikulua.—Irakaskuntzako erabilera (4. erabilerako 4. mota)

Artículo 5.5.05.—Uso Docente (Uso 4 Tipo 4)

1. Honen barruan, pertsonen giza eta adimen mailako heziketarako jarduerak sartzen dira, horren maila guztietan; baita ikerketako, zaintzako, administrazioko, eskola-jantokiko eta halako jarduera osagarriak ere.

1. Comprende las actividades destinadas a la formación humana e intelectual de las personas en sus diferentes niveles, incluso las actividades complementarias de investigación, custodia, administración, comedores escolares, etc.

2. Mota honen barrukoak dira, adibidez: unibertsitate-zentroak (fakultateak, eskola teknikoak eta unibertsitate-eskolak), haur-hezkuntzako, lehen eta bigarren hezkuntzako eta batxilergoko ikastetxeak, haurtzaindegiak, hezkuntza bereziko zentroak, helduen hezkuntzarakoak, akademiak, lanbide-tailerrak, musika-eskolak, arte eta lanbideko eskolak, zientzia- eta teknika-ikerketako zentroak (irakaskuntzari lotutakoak), etab.

2. Se incluyen en este tipo, a título de ejemplo: los centros universitarios (facultades, escuelas técnicas y universitarias) centros de educación infantil, primaria, secundaria y bachillerato, guarderías, educación especial, educación para adultos, academias, talleres ocupacionales, conservatorios, escuelas de artes y oficios, centros de investigación científica y técnica vinculados a la docencia, etc.

5.5.06 artikulua.—Osasuneko erabilera (4. erabilerako 5. mota)

Artículo 5.5.06.—Uso Sanitario (Uso 4 Tipo 5)

1. Honen barruan, osasuneko, kirurgiako eta ospitaleko zerbitzuen arloko orientaziorako, prebentziorako, informaziorako eta administraziorako jarduerak sartzen dira, baita jarduera nagusiarekiko jarduera osagarriak ere. Esate baterako: gaixoen egoitzak, anbulatorioak, oinarrizko laguntzako eta prebentzioko osasun-zentroak, taldeko osasun-kontsultak (profesional baten kontsulta partikularra baino lerrun handiagokoak), kontsultategiak, analisi klinikoetarako eta erradioterapiarako zentroak, anbulantzia-zentroak, zentro hematologikoak eta, oro har, osasun laguntzako era guztietako zentroak. Halaber, farmaziarako lokalak.

1. Comprende las actividades destinadas a la orientación, prevención, información, administración y prestación de servicios médicos o quirúrgicos y hospitalarios, así como las actividades complementarias de la principal. Se incluyen en este tipo, a título de ejemplo: residencias de enfermos, ambulatorios, dispensarios, centros de salud de atención primaria y preventiva, consultas médicas colectivas con entidad superior a la consulta particular de un profesional, consultorios, centros de análisis clínicos y de radioterapia, centros de ambulancias, centro hematológico y en general todo tipo de centros de asistencia sanitaria. Asimismo, se incluyen en este tipo los locales destinados a farmacia.

2. Ez dira barruan sartzen lanbide-bulegoetatik kanpo ematen diren osasun-zerbitzuak, osasun-zentroetatik kanpo ematen direnak, eta horiek gainerako lanbide-zerbitzuen kontzeptu beraren barruan sartzen dira.

2. No se incluyen los servicios médicos que se prestan en despachos profesionales, fuera de los centros sanitarios, que tienen la misma conceptuación que el resto de servicios profesionales.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 48 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

5.5.07 artikulua.—Erlijioko erabilera (4. erabilerako 6. mota)

Artículo 5.5.07.—Uso Religioso (Uso 4 Tipo 6)

Batez ere, edozein konfesiotako erlijio-gurtzarako erabiltzen diren espazioak eta eraikinak dira (adibidez, erlijio-konfesioei lotutako zentro zibikoak). Halaber, erlijiozko elkartze-bizitzako moduak ere bai; esaterako, komunitateak, komentuak, etab.

Comprende los espacios y edificaciones destinadas principalmente al culto religioso de cualquier confesión, así como los ligados al citado culto (por ejemplo, centros cívicos vinculados a confesiones religiosas). Comprende también las formas de vida asociativa religiosa, tales como comunidades, conventos, etc.

5.5.08 artikulua.—Zuzkidura-bizitokiko erabilera (4. erabilerako 7. mota)

Artículo 5.5.08.—Uso de alojamientos dotacionales (Uso 4 Tipo 7)

Honen barruan, plangintzak titulartasun publikoko zuzkidurako bizitokirako bideratzen dituen lurzoruak sartzen dira; hain zuzen ere, aldi baterako bizitokiak eta beharrizana duten taldeko gizarte-bizitokiak. Erabilera hau egoitzako erabilera orokorreko zonetan baino ezin izango da inplementatu.

Comprende los suelos destinados específicamente por el planeamiento a alojamientos dotaciones de titularidad pública destinados tanto a alojamientos transitorios como a alojamientos sociales de colectivos específicamente necesitados. Este uso únicamente podrá implantarse en zonas de uso global residencial.

5.5.09 artikulua.—Komunitate-egoitzako erabilera (4. erabilerako 8. mota)

Artículo 5.5.09.—Uso de Residencia comunitaria (Uso 4 Tipo 8)

1. Erlijio-konfesioei lotu gabeko taldeen bizitoki iraunkorrerako eraikinak; adibidez, unibertsitate-egoitzak, adinekoentzako babespeko apartamentuak, gazteen aterpetxeak, etab.

1. Comprende los edificios destinados al alojamiento permanente de colectivos no vinculados a confesiones religiosas, tales como residencias universitarias, apartamentos tutelados para mayores, albergues juveniles, etc.

2. Eurenez moldatzen diren adineko pertsonentzako egoitza, gehienez 14 pertsonatarako edukiera duena, Egoitzako erabileraren (5. erabilera) barruko etxebizitzatzat hartzen da.

2. La residencia para personas mayores que puedan valerse por sí mismas y con capacidad máxima para 14 personas se conceptúa como vivienda incluida en el Uso residencial (Uso 5).

5.5.10 artikulua.—Laguntzako erabilera (4. erabilerako 9. mota)

Artículo 5.5.10.—Uso Asistencial (Uso 4 Tipo 9)

1. Toxikomaniei, gaixotasun kronikoei edo ezintasunei, bazterkeriari, muturreko pobreziari, zahartzaroari eta pertsonen babesik eza juridikoari loturiko arazoei buruzko informazioa, orientazioa eta zerbitzuak emateko jarduerak dira.

1. Comprende las actividades destinadas a la información, orientación y prestación de servicios o ayudas sobre problemas relacionados con toxicomanías, enfermedades crónicas o minusvalías, marginación, pobreza extrema, vejez y desprotección jurídica de las personas.

2. Mota honen barruan, besteak beste, honako hauek sartzen dira: errehabilitazio-zentroa, informazio- edo orientazio-zentroak, gizarte-laguntzako zentroa, Gurutze Gorriaren egoitza, errepideko laguntza eta, oro har, ongintza- eta gizarte-helburuak dituzten jarduera guztiak (kasuan kasuko erregistroetan inskribaturik daudenak).

2. Se incluyen en este tipo, a título de ejemplo: centros de rehabilitación, centros de información u orientación, centro de asistencia social, sede y dependencias de Cruz Roja y Ayuda en Carretera y, en general, cuantas actividades inscritas en los registros correspondientes estén dedicadas a fines benéfico-sociales.

3. Era berean, atal honen barrukoak izango dira osasunekoa soilik ez den zaintzarako, aisialdirako edo beste erabilera geriatrikoren baterako ekipamenduak ere: eguneko zentroak, zaharetxeak, etab.

3. También quedan incluidos en este apartado todos aquellos equipamientos que vayan dirigidos al cuidado, estancia, esparcimiento u otro uso geriátrico no exclusivamente sanitario: centros de día, residencias de ancianos, etc

5.5.11 artikulua.—Hoteleko erabilera (4. erabilerako 10. mota)

Artículo 5.5.11.—Uso Hotelero (Uso 4 Tipo 10)

1. Honen barruan, aldi baterako ostatua emateko jarduerak sartzen dira, eta jarduera horien helburu nagusia irabazizkoa da. Mota honen barruan sartzen diren jardueren artean, aipatzekoak dira hotelak, kanpinak edo ostatuak.

1. Comprende las actividades destinadas a satisfacer alojamiento temporal con una finalidad fundamentalmente lucrativa. Se incluyen en este tipo, actividades tales como hoteles, camping, hostales, o pensiones.

2. Tabernak, jatetxeak eta halako beste jarduera batzuk ez dira honen barruan sartzen, Hirugarren Sektoreko erabileraren barruan baizik (6. erabilerako 3. mota.Txikizkako merkataritza metatu gabea),erabilera nagusiari lotuta ez daudenean.

2. Se excluyen de este tipo las actividades hosteleras como bares, restaurantes, etc., que se encuentran incluidas en el Uso terciario (Uso 6 Tipo 3. Comercial al por menor, de carácter no concentrado), cuando no van asociadas al uso principal.

5.5.12 artikulua.—Jolas, aisialdi eta ikuskizuneko erabilera (4. erabilerako 11. mota)

Artículo 5.5.12.—Uso Recreativo, ocio y espectáculo (Uso 4 Tipo 11)

Aisialdiari, harreman-bizitzari, astialdiari eta jolasaldiari lotutako jarduerak dira, eta antzeko beste jarduera batzuk ere bai, besteak beste, honako lokal hauetan egiten direnak: zinemako, antzerkiko edo kontzertuko merkataritza-aretoak; kirol-jardueren erakustaldirakoak; eskualdeko etxeak eta zirkuluak; txokoak, etab.

Comprende las actividades vinculadas con el ocio, la vida de relación, el tiempo libre y el esparcimiento en general y aquellas similares, no incluidas en otros usos, que se realicen en edificios, locales e instalaciones tales como: salas comerciales de cine, teatro o conciertos, instalaciones para la exhibición lucrativa de actividades deportivas, casas y círculos regionales, sedes gastronómicas, etc.

5.5.13 artikulua.—Gizarte eta kulturako erabilera (4. erabilerako 12. mota)

Artículo 5.5.13.—Uso Socio-Cultural (Uso 4 Tipo 12)

Honen barruan, honako honetarako jarduerak sartzen dira; ezagupenak zaintzeko, jakinarazteko eta kontserbatzeko jarduerak; arteen erakustaldirako eta ikerketarakoak; gizarte- eta kultura- jarduera; harremanetarakoak eta elkartzekoak, eta erabilera nagusiaren osagarriak direnak. Mota honen barrukoen artean aipatzekoak dira kultura-etxeak, liburutegiak, artxiboak, museoak, erakusketa-aretoak, auzo-elkarteen zentroak, kultura- eta kirol-zentroak, elkarte zibikoak, kluben egoitzak, bilera-aretoak, etab.

Comprende las actividades destinadas a la custodia, transmisión y conservación de los conocimientos, exhibición de las artes y la investigación, las actividades socio-culturales, de relación o asociación, así como las actividades complementarias de la principal. Se incluyen en este tipo, a título de ejemplo: casas de cultura, bibliotecas, archivos, museos, salas de exposiciones, centros de asociaciones vecinales, culturales, deportivas y agrupaciones cívicas, sedes de clubes, salas de reuniones, etc.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 49 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

5.5.14 artikulua.—Elkarteko erabilera (4. erabilerako 13. mota)

Artículo 5.5.14.—Uso Asociativo (Uso 4 Tipo 13)

Erakundeek egindako talde-erabilerako jarduerak dira; adibidez, alderdi politikoek, enpresa-elkarteek, gremioek eta artisauek egindakoak, etab.

Comprende las actividades de uso colectivo realizadas por entidades, tales como partidos políticos, sindicatos, agrupaciones empresariales, gremiales y artesanales, etc.

5.5.15 artikulua.—Hileta-zerbitzuko erabilera (4. erabilerako 14. mota)

Artículo 5.5.15.—Uso de Servicios funerarios (Uso 4 Tipo 14)

Honen barruan hil-belarako eta gorpuak ezabatzeko instalazioak sartzen dira (gorpuzkinen biltegi iraunkorrik gabeak), baita hiletako agentzien eta enpresen zerbitzuetan dihardutenak ere.

Comprende las instalaciones relativas a velatorio y eliminación de los cadáveres, sin depósito permanente de restos, así como los dedicados a servicios de las agencias y empresas funerarias.

5.5.16 artikulua.—Aparkaleku autonomoak (4. erabilerako 15. mota)

Artículo 5.5.16.—Aparcamientos autónomos (Uso 4 Tipo 15)

1. Ibilgailuak aparkatzeko bakarrik erabiltzen diren espazioak dira, eta, beraz, ez dute beste erabilerarik. Garajearekiko aldea azken hori ibilgailuak aparkatzeko lokala izan arren, beste erabilera nagusi baten zerbitzuari lotuta egotea da.

1. Comprende aquellos espacios destinados exclusivamente al estacionamiento de vehículos no estando, por tanto, vinculados al servicio de otro uso. La diferencia con el garaje estriba en que éste es un local destinado al estacionamiento de vehículos, pero vinculado al servicio de otro uso principal.

2. Aparkalekuetarako lokaletan ez dago baimendutako materialak edo gauzak biltzerik; hain zuzen ere, bildu ahal diren bakarrak aparkalekua mantentzeari eta ustiatzeari lotutakoak dira.

2. En los locales destinados a aparcamientos no se permitirá el almacenamiento de materiales ni de objetos, fuera de los específicamente vinculados al mantenimiento y explotación del propio aparcamiento.

3. Aparkaleku autonomoa lurzoru publikoan edo pribatuan ezar daiteke, aire zabalean edo eraikin soilean, sestra gainean eta azpian, hirigintza-arau hauen eraginezko mugen eta baldintzen kalterik gabe.

3. La implantación del aparcamiento autónomo puede efectuarse en suelo público o privado, al aire libre o en edificio exclusivo, sobre y bajo rasante, sin perjuicio de las limitaciones y condiciones que se derivan de las presentes normas urbanísticas.

4. Aparkalekuak lurzoru publikoko sestra azpian eraikitzen direnean, lehenengo eta behin, Xehetasun Ikerketa onetsi behar da; horrek tamaina eta tipologia egokia dituela egiaztatuko du, eta, gainera, ibilgailuen eta oinezkoen sarbideen kokalekua adieraziko du, baita gainazaleko hirigintza ere.

4. Cuando la construcción de aparcamientos se efectúe bajo rasante en suelo de uso público será preceptiva la aprobación previa de un Estudio de Detalle que justifique la adecuación de su tamaño y tipología y que, por otro lado, determine la localización de los accesos rodados y peatonales, así como la urbanización en superficie.

5.5.17 artikulua.—Zuzkidura eta ekipamenduko erabileren baldintza orokorrak

Artículo 5.5.17.—Condiciones generales del uso de dotación y equipamiento

1. Agiri grafikoetan Z-Bolibarreko HAAASSek ekipamendura (erabilera nagusitzat) bideratzen dituzten lurzoruak eta eraikinak adieraziko dira, horiek Sistema Orokortzat edo Tokiko Sistematzat hartzearen kalterik gabe. Zuzkidurako eta ekipamenduko erabilera esleitzeak, bestalde, honako hauekin lotzen ditu lurzoruak eta eraikinak: Z-Bolibarreko HAAASSetako 10. eta 11. tituluetan jasota egon daitezkeen salbuespenekin eta artikulu honetan eta 5.1.03 artikuluan adierazitako tolerantziekin.

1. En los documentos gráficos se especifican los suelos y edificaciones que las NNSSOU de Z-B destinan al de equipamiento como uso principal, sin perjuicio de su consideración como Sistema General o Local. La asignación del uso de dotación y equipamiento vincula a los suelos y edificaciones con las excepciones que pudieran estar recogidas en los Títulos 10 y 11 de las NNSSOU de ZB y las tolerancias señaladas en este artículo y en el 5.1.03.

2. Ekipamenduko erabilerarako dauden edo proposatzen diren lursailak, ekipamenduko erabilerarekin bateragarriak edo osagarriak ez diren beste erabilera batzuk dituztenean, antolamendu barrukotzat hartuko dira, harik eta erabilera aldatu edo eraikina ordeztu arte. Halako lursailetan, nolanahi ere, oraingo erabilerak finkatzeko era guztietako obrak egin daitezke, baldin eta obra horiek baimendu gabeko erabileretarako azalera handitzen ez badute.

2. Las parcelas existentes destinadas o propuestas para el uso de equipamientos que contuvieran otros usos no compatibles o complementarios con el de equipamiento, se consideran dentro de ordenación hasta tanto se produzca un cambio de uso o se proceda a la sustitución del edificio. En cualquier caso, podrán ser objeto de todo tipo de obras de consolidación de los usos existentes en tanto que con ellas no se incremente la superficie destinada a los usos no autorizables.

3. Z-Bolibarreko HAAASSek lurzoru edo lursail jakinari esleituriko ekipamendu mota espezifikoa loteslea da, sistema orokorrei eta zuzkidurako bizitokiei dagokienez; horrela, sistema orokorretan, erabilera nagusiaren mota ezin da ordezko beste ekipamendu batekin aldatu edo ordeztu, Z-Bolibarreko HAAASSak aldatu gabe. Ekipamenduko erabilerako gainerako motek izaera irekia dute, eta, horrela, ezarritako erabilera instalatzeko unean hirigintza-baldintzek aldaketa gomendatzen badute, hori ez da Z-Bolibarreko HAAASSen aldaketatzat hartuko baldin eta erabilera kapitulu honetan ekipamenduko erabileratzat arauturikoen barruan mantentzen bada; gainera, eraikin batean erabilera horietariko bat baino gehiago egon daiteke.

3. El tipo específico de equipamiento asignado por las NNSSOU de Z-B a un suelo o parcela en concreto tiene un valor vinculante únicamente en lo que respecta a los sistemas generales y a los alojamientos dotacionales, de forma que en los sistemas generales el tipo de uso principal no puede ser alterado o sustituido por otro equipamiento alternativo sin modificar las NNSSOU de Z-B. El resto de los tipos de uso de Equipamiento tienen un carácter abierto de manera que si las condiciones urbanísticas en el momento de materializar la instalación del uso establecido aconsejaran su alteración, no será considerada modificación de las NNSSOU de Z-B si se mantiene el uso dentro de los regulados como de equipamiento en el presente capítulo, pudiendo incluso combinarse en el mismo edificio más de uno de estos usos.

4. Arkitektura-babeseko katalogoan jasotako eraikinen kasuan, eraikigarritasuna ezin izango da handitu, hori eraikinaren babes-araubidearekin bateraezina izanez gero.

4. En caso de edificios incluidos en el catálogo de protección arquitectónica no se admitirán aumentos de edificabilidad incompatibles con el régimen de protección del edificio.

5. Etxebizitza-eraikinetan kokatzen diren ekipamenduko instalazio txikiak egoitzako erabilerarako ezarritako baldintzetara egokituko dira. Administrazioaren eraikinetan, bulegoko erabileran jasotako jarduerak garatzen dituztenetan, bete egingo dira Hirugarren Sektoreko erabilerari (6. erabilera) buruzko titulu honetako 5. eta 7. kapituluetan ezarritako baldintzak.

5. Las pequeñas instalaciones de equipamiento que se ubiquen en edificios de viviendas, se ajustarán a las condiciones establecidas para el uso residencial. En edificaciones de la Administración en las que se desarrollen actividades incluidas en el uso de oficinas, se cumplirán las condiciones específicas que se establecen para éstas en el capítulo 5.7 del presente Título relativo al Uso terciario (Uso 6).

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 50 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6. Ekipamenduko eraikinetan, beheko solairuko sestra azpian, egintza-aretoak eta euren zerbitzurako beste gela batzuk egon daitezke. Hala ere, titulu honetan ezarritako aparkaleku-erreserba ere eduki ahal izango dute.

6. En los edificios de equipamiento se podrán disponer por debajo de la rasante de la planta baja, salones de actos y otras dependencias al servicio de los mismos. Esta posibilidad no les exime de contar con la reserva de aparcamientos establecida en el presente Título.

5.6 KAPITULUA

CAPÍTULO 5.6

EGOITZAKO ERABILERA (5. ERABILERA)

USO RESIDENCIAL (USO 5)

5.6.01 artikulua.—Definizioa

Artículo 5.6.01.—Definición

Erabilera hau pertsonen bizileku egonkorrerako eraikinetan garatzen da, ekipamenduko erabileraren barruan sartzen ez diren eraikinetan. Honen barruan, adineko pertsonak egoteko erabilera ere sartzen da, eurenez moldatzen diren pertsonak, eta gehienez 14 pertsonarako gaitasuna dauka.

Es el uso que se desarrolla en los edificios destinados al alojamiento estable y permanente de las personas, no comprendido en el uso de equipamiento. Se incluye en este uso el de residencia para personas mayores que puedan valerse por sí mismas y con capacidad máxima para 14 personas.

5.6.02 artikulua.—Familia bateko edo biko etxebizitzarako erabilerarako lursailak (5. erabilerako 1. mota)

Artículo 5.6.02.—Parcelas de Uso de Vivienda unifamiliar o bifamiliar (Uso 5 Tipo 1)

1. Honen barruan, isolaturiko, erantsitako, bildutako, ilarako edo beste mota bateko etxebizitza-tipologiak biltzen dira. Erabilera honetan, eraikina, lursailarekin batera, erregistro-unitate bakarra da, eta sarbide soila eta independentea dauka bidetik. Mota honen barruan, hurrengo ataletan zehazturiko erabilera-matrizea sartzen da: 2. Erabilera nagusia: Edozein tipologiatako familia bateko edo biko etxebizitza. 3. Ordezko erabilerak: Ekipamenduko erabilerak (4. erabilera) eta Hirugarren Sektorekoak (6. erabilera, merkataritzako metatuak izan ezik, eta metatuak ez diren eta merkaturatzera bideratzen direnak). 4. Erabilera bateragarriak eta onargarriak: Beheko solairuan eta sotoko solairuan: Beste erabilera batzuk (8. erabilera). Z-bolibarreko HAAASSetan ezarritako hiru motetan. 5. Debekaturiko erabilerak: Erabilera nagusiarekin eta zonan onartu ahal direnekin bateragarriak ez diren guztiak.

1. Comprende las parcelas que acogen distintas tipologías de vivienda aislada, adosada, agrupada, en hilera u otra disposición. En este uso el edificio constituye junto con la parcela una sola unidad registral, con acceso exclusivo e independiente desde la vía. Dentro de este tipo se contempla la matriz de usos definida en los siguientes apartados: 2. Uso principal: la vivienda uni o bifamiliar en cualquier tipología. 3. Usos alternativos: Usos de equipamiento (Uso 4) y Terciarios (Uso 6, excluidos los comerciales de carácter concentrado, y los de carácter no concentrado destinados a la comercialización de bienes y productos) compatibles con zonas residenciales. 4. Usos compatibles y admisibles: En planta baja y planta de sótano: Otros usos (Uso 8). En los tres tipos previstos por las NNSSOU de Z-B. 5. Usos prohibidos: Todo aquél que resulte incompatible con el uso principal y con los admisibles en la zona.

5.6.03 artikulua.—Taldeko etxebizitzako erabilerarako lursailak (5. erabilerako 2. mota)

Artículo 5.6.03.—Parcelas de Uso de Vivienda colectiva (Uso 5 Tipo 2)

1. Gehienetan jabetza horizontaleko araubidea izaten duten eraikuntza-blokeei buruzkoa da. Erabilera honen barruan, babes publikoko araubideren baten mendeko taldeko etxebizitzako erabilera sartzen da, hori Z-Bolibarreko HAAASSek ekipamendutzat berariaz kalifikatzen ez dutenean; hala ere, kasu honetan, erabilera-araubidea arauketa bereziaren eta artikulu honetako 7. artikuluan adierazitakoaren baldintzapean egongo da. 2. Taldeko etxebizitzaren barruan, hurrengo atalotan zehazturiko erabileren matrizea sartzen da: 3. Erabilera nagusia: Eraikin osoan taldeko etxebizitza da.

1. Es el relativo a bloques de edificación habitualmente en régimen de propiedad horizontal. Se incluyen en este uso el de la vivienda colectiva sometidas a algún régimen de protección pública cuando no está calificada expresamente como equipamiento por las NNSSOU de Z-B, si bien en este caso, el régimen de usos estará condicionado por su regulación específica y lo señalado en el apartado 7 de este artículo. 2. Dentro del tipo de vivienda colectiva se contempla la matriz de usos definida en los siguientes apartados: 3. Uso principal: En el conjunto del edificio es la vivienda colectiva. 4. Usos alternativos permitidos: A) Uso de equipamiento (Uso 4) compatibles con zonas residenciales. B) Uso terciario (Uso 6). Tipo 1, oficina.

4. Baimendutako ordezko erabilerak: A) Ekipamenduko erabilera (4. erabilera), bateragarria egoitzako zonekin. B) Hirugarren Sektoreko erabilera (6. erabilera). 1. mota, bulegoa. C) Hirugarren Sektoreko erabilera (6. erabilera). 4.1 eta 4.2.A motak, Merkataritzako Establezimenduak eta Biltegi Handiak, hori berariaz debekatuta duten eremuetan izan ezik, baldin eta aparkalekuen gutxieneko zuzkiduren baldintzak betetzen badira, 5.9.06 artikuluan ezarritakoak; gainera, eraikinaren barruan edo establezimenduaren barrutian zamalanak egiteko espazioak eduki beharko dira. 5. Erabilera bateragarriak eta onargarriak: Honako hauek onartzen dira: A) Goiko solairuetan, baldin eta erabilera nagusiarekiko sarbide independentea badute edo beheko solairua lehenengoarekin lotuta badago: a) Zuzkidurako eta ekipamenduko erabilera (4. erabilera). Egoitza-zonekin bateragarriak diren mota guztiak, 14. mota (hileta-zerbitzuak) eta 15. mota (aparkaleku autonomoak) izan ezik.

C) Uso terciario (Uso 6). Tipos 4.1 y 4.2.A, Establecimientos Comerciales y Grandes Almacenes, salvo en ámbitos en los que expresamente esté prohibido, y siempre que se cumplan las previsiones de dotaciones mínimas de aparcamientos previstas en el artículo 5.9.06, y que cuenten con espacios para operaciones de carga y descarga en el interior del edificio o recinto del establecimiento. 5. Usos compatibles y admisibles: Se admiten los siguientes: A) En plantas altas, siempre que cuenten con acceso independiente del uso principal o que la planta baja esté comunicada con la primera: a) Uso de dotaciones y equipamiento (Uso 4). Todos los tipos compatibles con zonas residenciales, excepto el Tipo 14, servicios funerarios y el Tipo 15 aparcamientos autónomos.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 51 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

b) Hirugarren Sektoreko erabilera (6. erabilera). 1. mota, bulegoa; 3. mota, txikizkako merkataritzako metatu gabea; eta 4.1 mota, merkataritzako establezimenduak.

b) Uso terciario (Uso 6). Tipo 1, oficina; Tipo 3, comercial al por menor, de carácter no concentrado; y Tipo 4.1, establecimientos comerciales.

B) Z-Bolibarreko HAAASSak indarrean sartzean zeuden eraikinetako lehenengo solairuan, ez dutenean edo beheko solairuarekin lotuta ez daudenean:

B) En planta primera de los edificios existentes a la entrada en vigor de las NNSSOU de Z-B, que no cuenten con acceso independiente o no esté comunicada con la planta baja:

a) Zuzkidurako eta ekipamenduko erabilera (4. erabilera). Egoitza-zonekin bateragarriak diren mota guztiak, eta egoitzako edo bulegoko erabilerari asimilatzeko modukoak.

a) Uso de dotaciones y equipamiento (Uso 4). Todos los tipos compatibles con zonas residenciales, y asimilables al uso residencial o al de oficina.

b) Hirugarren sektoreko erabilera (6. erabilera). 1. mota, bulegoa.

b) Uso terciario (Uso 6). Tipo 1, oficina.

C) Beheko solairuan:

C) En planta baja:

a) Azpiegiturako erabilera (2. erabilera), egoitzako erabilerarekin bateragarriak diren azpiegituren zerbitzurako elementuetan bakarrik, baldin eta teknikoki solairu honetan kokatu behar badira. Eraldaketa-zentroak berariaz debekaturik daude lehenengo solairuan.

a) Uso de infraestructuras (Uso 2), exclusivamente los elementos puntuales al servicio de las infraestructuras que sean compatibles con el uso residencial, y que, técnicamente deban situarse en esta planta. Se prohíben expresamente los centros de transformación en plantas bajas.

b) Zuzkidurako eta ekipamenduko erabilera (4. erabilera). Egoitza-zonekin bateragarriak diren mota guztiak, 14. mota (hileta-zerbitzuak) eta 15. mota (aparkaleku autonomoak) izan ezik.

b) Uso de dotaciones y equipamiento (Uso 4). Todos los tipos compatibles con zonas residenciales, excepto el Tipo 14, servicios funerarios y el Tipo 15 aparcamientos autónomos.

c) Hirugarren sektoreko erabilera (6. erabilera). 1. mota, bulegoa; 3. mota, txikizkako merkataritza ez metatua; eta 4.1 mota, merkataritzako establezimenduak.

c) Uso terciario (Uso 6). Tipo 1, oficina; Tipo 3, comercial al por menor, de carácter no concentrado: y Tipo 4.1, establecimientos comerciales.

d) Produkzioko eta industriako erabilera (7. erabilera). 1. mota (etxebizitzarekin bateragarria ez den industria) eta 3. mota (etxebizitzarekin bateragarria den biltegia).

d) Uso productivo e industrial (Uso 7). Tipo 1, industria compatible con la vivienda; y Tipo 3, almacén compatible con la vivienda.

e) Beste erabilera batzuk (8. erabilera). 1. mota, garajeko lokala eta beste erabilera bati lotutako aparkalekua.

e) Otros usos (Uso 8). Tipo 1, local de garaje y aparcamiento vinculado a otro uso.

D) Erdi sotoan edo sotoko lehenengo solairuan:

D) En semisótano o planta primera de sótano:

a) Azpiegiturako erabilera (2. erabilera); egoitzako erabilerarekin bateragarriak diren azpiegituren zerbitzuko elementuak bakarrik, baldin eta teknikoki solairu honetan kokatu behar badira, eraldaketa-zentroak ere barne.

a) Uso de infraestructuras (Uso 2), exclusivamente los elementos puntuales al servicio de las infraestructuras que sean compatibles con el uso residencial, y que, técnicamente deban situarse en esta planta, incluidos centros de transformación.

b) Zuzkidurako eta ekipamenduko erabilera (4. erabilera). Beheko solairuko erabilerarekiko erabilera bateragarritzat dago baimenduta, goiko solairuko erabilerari lotuta egonez gero, betiere garajeen aprobetxamendurako gauza ez den orubea bada, udal-ordenantzetan ezarritakoaren kalterik gabe.

b) Uso de dotaciones y equipamiento (Uso 4). Se permiten como uso complementario al de planta baja, siempre que se encuentren vinculados al uso de la planta superior y únicamente en el caso de que se haya satisfecho el número mínimo de plazas de garaje, o cuando se trate de un solar no apto para el aprovechamiento de garajes, sin perjuicio de las limitaciones establecidas en las ordenanzas municipales.

c) Beste erabilera batzuk (8. erabilera). 1. mota, garajeko lokala eta beste erabilera bati loturiko aparkalekua; 2. mota, eraikinetako instalazio orokorrak edo komunak; eta 3. mota, trastelekuak, horri buruzko adierazitako baldintzekin.

c) Otros usos (Uso 8). Tipo 1, local de garaje y aparcamiento vinculado a otro uso;Tipo 2, instalaciones generales o comunes de los edificios; y Tipo 3, trasteros, con las condiciones señaladas al efecto.

d) Z-Bolibarreko HAAASSak indarren sartu baino lehenagoko eraikinetan, Hirugarren Sektoreko erabilera ez ezik (6. erabilerako 3. mota), txikizkako merkataritza metatu gabea ere ahalbidetuko da, goiko solairuari lotuta, baldin eta garajera bideratu ezin dela egiaztatzen bada, betiere udal-ordenantzetan ezartzen diren mugekin.

d) En los edificios existentes con anterioridad a la entrada en vigor de las NNSSOU de Z-B se permitirá además el Uso terciario (Uso 6, Tipo 3), comercial al por menor de carácter no concentrado, vinculado a la planta superior siempre que se acredite la imposibilidad de destinarlo a garaje y con las limitaciones que se establezcan en las ordenanzas municipales.

E) Sotoko bigarren solairutik aurrera:

E) A partir de la planta segunda de sótano:

a) Azpiegiturako erabilera (2. erabilera). Egoitza-erabilerarekin bateragarriak diren azpiegituren zerbitzurako elementuak bakarrik, baldin eta teknikoki solairu honetan kokatu behar badira, eraldaketa-zentroak ere barne.

a) Uso de infraestructuras (Uso 2). Exclusivamente los elementos puntuales al servicio de las infraestructuras que sean compatibles con el uso residencial, y que, técnicamente deban situarse en esta planta, incluidos centros de transformación.

b) Beste erabilera batzuk (8. erabilera). 1. mota, garajeko lokala eta beste erabilera bati lotutako aparkalekua; 2. mota, eraikinetako instalazio orokorrak edo komunak; eta 3. mota, trastelekuak, horri buruz adierazitako baldintzekin.

b) Otros usos (Uso 8). Tipo 1, local de garaje y aparcamiento vinculado a otro uso;Tipo 2, instalaciones generales o comunes de los edificios; y Tipo 3, trasteros, con las condiciones señaladas al efecto.

6. Debekaturiko erabilerak: Erabilera nagusiarekin edo zonako kalifikazio orokorraren erabilerarekin bateragarriak ez diren guztiak.

6. Usos prohibidos: Todos aquellos que sean incompatibles con el uso principal o con el de la calificación global de la zona.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 52 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

7. Erabilera nagusitzat etxebizitza duten lursailak eta eraikinak direnean, hori babes publikoko araubideren baten mende dagoenean (babes ofizialeko etxebizitza, tasaturiko etxebizitza…), ordezko erabilerak ez daude baimenduta, ezta etxebizitzako erabilera taldeko etxebizitzako eraikinetan baimenduak edo bateragarriak diren erabileretara aldatzea ere, harik eta eraikinak babes publikoko etxebizitzaren legezko kalifikazioa eduki arte.

7. En los casos de parcelas y edificaciones con uso principal de vivienda sometidas a algún régimen de protección pública (vivienda de protección oficial, vivienda tasada...) no se permiten usos alternativos, ni el cambio de uso de una vivienda a uno de los compatibles o admisibles en edificios de vivienda colectiva mientras la edificación ostente la calificación legal de vivienda de protección pública.

5.6.04 artikulua.—Erantsitako etxebizitzako erabilera (5. erabilerako 3. mota)

Artículo 5.6.04.—Uso de Vivienda aneja (Uso 5 Tipo 3)

Etxebizitza bakarra da, instalazioaren zaintzaren eta kontserbazioaren ardura duten langileena. Beste erabilera nagusi baten osagarritzat onartzen da, eraikuntza-gorputzaren zatia osatuta edo lursailaren barruan, erabileren ordenantza orokorretan edo kasuan kasuko eremuko ordenantza berezietan berariaz jasota dagoenean.

Es la vivienda única, destinada al personal encargado de la vigilancia y conservación de una instalación. Se admite, con carácter exclusivo, como complemento de otro uso principal, formando parte de su cuerpo edificatorio o en el interior de la parcela, en los casos que expresamente así se contemple en las ordenanzas generales de usos, o en las particulares de cada ámbito específico.

5.6.05 artikulua.—Erabilera nagusitzat egoitza duten lursailetako erabilera osagarrien edo onargarrien baldintza bereziak

Artículo 5.6.05.—Condiciones particulares de usos complementarios o admisibles en parcelas con uso principal residencial

1. Hirugarren sektoreko merkataritza-erabilerak, egoitzaeraikineko goiko solairuetan ezartzen direnak, ezin izango dira independenteak izan beheko solairuko lokaletik, eta bi azaleren arteko lotura izan beharko dute, gutxienez goiko edo lehenengo solairuko azaleraren ehuneko hamabostean (%15). 2. Lehendik dauden eraikinen kasuan, hirugarren sektoreko erabilerarako (6. erabilerako 1. mota) baimena eman ahal izango da eraikineko lehenengo solairuetan, bide publikotik sarbide independenterik egon ez arren; hala ere, debekaturik daude halako erabileretarako lokalak zatitzea eragiten duten jarduketak.

1. Los usos terciarios comerciales que se implanten en plantas altas de edificios residenciales no podrán ser independientes del local de planta baja, debiendo tener contacto entre ambas plantas al menos en una superficie regular equivalente al quince por ciento (15%) de la superficie de la planta superior o primera. 2. En las edificaciones ya existentes, se podrá autorizar el Uso terciario (Uso 6, Tipo 1) —Oficina— en las primeras plantas de los edificios aunque no cuente con acceso independiente desde la vía pública, pero se prohíben aquellas actuaciones que impliquen la división o loteo de los locales destinados a estos usos.

5.6.06 artikulua.—Beheko solairuetako egoitzako erabilera, etxebizitzen azpibanaketak eta goiko solairuetako erabileraaldaketak, etxebizitza birgaitzeko

Artículo 5.6.06.—Uso residencial en plantas bajas, subdivisiones de viviendas y cambios de uso en plantas altas para la habilitación de viviendas

1. Familia bateko edo biko tipologia duten eraikinetako beheko solairuetan onartuta dago egoitzako erabilera. Era berean, hirigintza-arauetako 10. eta 11. tituluetan berariaz adierazitako kasuetan ere onartuta dago, baita etxebizitza horiek Z-Bolibarreko HAAASSak onetsi baino lehenagokoak direnean ere, baldin eta horiei orduko plangintzaren arabera eman bazaie etxebizitza-erabilera. Lehen etxebizitzarik ez zuten beheko solairuetan etxebizitzak gaitzeko erabilera-aldaketak, bestalde, Z-Bolibarreko HAAASSetan edo udal-ordenantzaren batean berariaz jasotako kasuetan eta baldintzetan soilik egongo dira baimenduta. 2. Oinplano berriko eraikinetako beheko solairuetan etxebizitzak eraiki ahal dira, eremuko plangintza xehatuak hori ezarrita duenean. 3. Aurreko kasuetatik kanpo, beheko solairuan etxebizitzaerabilera ez da baimenduta egongo eta ezin izango da erabileraaldaketarik egin lehendik dauden eraikinetan beheko solairuetan, bertan etxebizitzak eraikitzeko, harik eta Udalak bere ordenantza onetsi arte; ordenantza horretan zehatz adieraziko da zein lokalen erabilera aldatu ahal den (bertan etxebizitza egiteko) eta hori zein baldintzatan egin daitekeen. Ordenantza hori idazteko, hiri-espazioa zehatz aztertuko da, hori komenigarria dela justifikatzeko, espazio horren hirigintza-balioa, oinezkoen zirkulazioa eta abar haztatu ondoren. 4. Etxebizitzaren azpibanaketak egoitzako zonetan eta eremuetan baino ez dira baimenduko, horietan aukera hori berariaz adierazita dagoenean, 6.4 artikuluan ezarritako kalitateko eta higieneko baldintza orokorren eta 10. eta 11. tituluetan ezarritako baldintza berezien arabera. 5. Produkzioko edo merkataritzako jarduerak dituzten solairuen azpiko solairuak ezin izango dira egoitzako erabilerarako berrerabili.

1. En las plantas bajas se admite el uso residencial en los edificios de tipología unifamiliar o bifamiliar. Igualmente se admite en los casos en que expresamente se señale en los Títulos 10 y 11 de las normas urbanísticas, y en los casos en que dichas viviendas existieran con anterioridad a la aprobación de las NNSSOU de Z-B y hubieran sido destinadas a vivienda conforme al planeamiento entonces en vigor. Los cambios de uso para habilitar viviendas en plantas bajas donde no las hubiera, sólo se permitirán en los casos y condiciones que expresamente se contemplen en las NNSSOU de Z-B o, en su caso, en una ordenanza municipal. 2. En las edificaciones de nueva planta se podrán construir viviendas en planta baja siempre que así lo disponga el planeamiento pormenorizado del ámbito. 3. Fuera de los casos anteriores, no se autorizará el uso de vivienda en planta baja ni cambios de uso en plantas bajas de edificios existentes para albergar viviendas mientras el Ayuntamiento no apruebe una ordenanza en la que se determinen pormenorizadamente que locales pueden cambiar su uso a vivienda y las condiciones en las que podrán hacerlo. Para redactar dicha ordenanza se realizará un análisis del espacio urbano que sirva para justificar la conveniencia de la reutilización colindante al local, tras ponderar el valor urbanístico de ese espacio, el tránsito de peatones, etc. 4. Las subdivisiones de vivienda se permitirán únicamente en las zonas y ámbitos residenciales en los que expresamente así se indique, de acuerdo con las condiciones generales de calidad e higiene establecidas en el capítulo 6.4 y las condiciones específicas que se establezcan en los Títulos 10 y 11. 5. No se admitirá la reutilización para uso residencial de aquellas plantas que se encuentren situadas por debajo de otras que alberguen actividades productivas o comerciales.

5.6.07 artikulua.—Etxebizitzako erabilera sotoko, erdi sotoko eta estalki azpiko solairuetan

Artículo 5.6.07.—Uso de vivienda en plantas sótano, semisótano y bajo cubierta

1. Sotoko solairuetan egoitzako erabilera ez dago baimenduta. 2. Erdi sotoko solairuetan ere ez dago baimenduta egoitzako erabilera. 3. Arau orokortzat, estalki azpiko espazioetan lortzen diren pieza bizigarriak ezin izango dira etxebizitza independenteak

1. En plantas de sótano no se admite el uso residencial. 2. En las plantas de semisótano tampoco se admite el uso residencial. 3. Como regla general, las piezas habitables obtenidas en espacios bajo cubierta no podrán tener carácter autónomo como

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 53 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

izan. Etxebizitzako erabilera ematen bazaie, azken solairuko etxebizitzetan integratuta egongo dira; bertatik sarbide bakarra eduki eta horietara juridikoki lotuta egongo dira, erregistroko elementu bakartzat. Estalki azpiko espazioa duplex gisa gaituta eta lotuta duen goiko solairuko etxebizitzak, berak bakarrik (goiko espazioa aintzat hartu barik), gutxieneko etxebizitza-azalera izango du; gainera, gutxienez, multzo osoko azalera erabilgarri osoaren %50 izango da.

viviendas independientes. Si se destinan al uso de vivienda deberán estar integradas en las viviendas correspondientes del último piso, por donde dispondrán del único acceso, y estarán vinculadas jurídicamente a ellas como elemento registral único. La vivienda en planta alta que cuente con un espacio bajo cubierta habilitado como duplex vinculado a la misma, cumplirá por sí misma (sin computar el espacio superior) con la superficie obligada de vivienda mínima, y representará al menos el 50% de la superficie total útil del conjunto.

4. Salbuespenez, estalki azpiko solairuko etxebizitza independenteko erabilera onartuta egongo da egoitzako hiri-eremuetan, etxebizitzen azpibanaketak eta erabilera-aldaketak (etxebizitzak gaitzeko) baimentzen diren zonetan eta eremuetan. Horretarako, 6.4 kapituluan ezarritako kalitate- eta higiene-baldintzak bete beharko dira, batik bat 6.4.08 artikuluan ezarritakoak.

4. Excepcionalmente se admitirá el uso de vivienda independiente en plantas bajo cubierta ubicadas en áreas urbanas residenciales en las mismas zonas y ámbitos en los que se permitan subdivisiones de viviendas y cambios de uso para la habilitación de viviendas. Para ello se deberán cumplir los requisitos y las condiciones de calidad e higiene previstas en el capítulo 6.4, en especial las específicas recogidas en el artículo 6.4.08.

5.7 KAPITULUA

CAPÍTULO 5.7

HIRUGARREN SEKTOREKO ERABILERA (6. ERABILERA)

USO TERCIARIO (USO 6)

5.7.01 artikulua.—Definizioa

Artículo 5.7.01.—Definición

Honen barruan, merkataritzako transakzioak egiteko eta zerbitzu pertsonalak, administratiboak, teknikoak edo diruzkoak eta merkantziakoak emateko jarduerak sartzen dira, Zuzkidurako eta Ekipamenduko erabileran sartzen direnak izan ezik. Hirugarren Sektoreko erabileraren barruan hurrengo artikuluetan azaltzen diren motak bereizten dira.

Comprende las actividades destinadas a la realización de transacciones comerciales, prestación de servicios personales, administrativos, técnicos o monetarios y de mercancías, excepto las incluidas en los usos de Dotaciones y Equipamiento. Dentro del Uso Terciario se distinguen los tipos que se describen en los siguientes artículos.

5.7.02 artikulua.—Bulegoko erabilera (6. erabilerako 1. mota)

Artículo 5.7.02.—Uso de Oficina (Uso 6 Tipo 1)

Honako honetarako jarduerak sartzen dira: enpresakoak, administratiboak, burokratikoak, teknikoak, sormenezkoak, diruzkoak eta finantza- eta informazio-zerbitzuak ematekoak, bitartekaritzakoak eta antzekoak. Esate baterako, bankuko egoitzak eta bulegoak, gestoriak, agentziak, enpresen egoitza sozialak edo teknikoak, estudioak, bulegoak eta kontsultategiak, aseguru-konpainiak, errentamendu-zerbitzuak, era guztietako bulegoak etab.

Comprende las actividades destinadas a la realización de tareas empresariales, administrativas, burocráticas, técnicas, creativas, monetarias y de prestación de servicios financieros y de información, de intermediarios profesionales y servicios similares. Se incluyen en este tipo, a título de ejemplo, las sedes y oficinas bancarias, las gestorías, agencias, sedes sociales o técnicas de empresas, estudios, despachos y consultas profesionales, compañías de seguros, servicios de arrendamiento, oficinas en general, etc.

5.7.03 artikulua.—Kaleko salmentako erabilera (6. erabilerako 2. mota)

Artículo 5.7.03.—Uso de Venta ambulante (Uso 6 Tipo 2)

1. Ohiko edo noizean behingo saltzaileek egindako jarduerak, merkataritza-establezimendutik kanpo egindakoak, saltoki edo instalazio desmuntagarrietan eta ibilgailuetan.

1. Comprende las actividades realizadas por vendedores habituales u ocasionales, fuera de un establecimiento comercial, en puestos o instalaciones desmontables, así como en vehículos.

2. Halaber, aldian behingo azoka tradizionalak, leku edo espazio jakinetan kokatuta egon eta aldizkakotasun finkoa dutenak, azoketan, jaietan edo gertakari herrikoietan instalatzen diren merkatuak, baita denda-kamioietan edo bide publikoan instalaturiko saltokietan (egoera eta baldintzetan baimentzen direnak) egiten den salmenta ere.

2. También comprende los mercados periódicos de carácter tradicional ubicados en lugares o espacios determinados y de periodicidad fija, los mercados ocasionales instalados con motivo de ferias, fiestas o acontecimientos populares, así como la venta realizada en camiones tienda o puestos instalados en la vía pública que se autorizan en circunstancias y condiciones precisas.

3. Oro har, salmenta-modalitate hau debekaturik dago merkataritza-lekuetarako sarbideetan eta erakusleihoen aurrean.

3. Con carácter general queda prohibida esta modalidad de venta en los accesos a lugares comerciales y ante escaparates.

4. Kaleko salmenta udal-ordenantzaren bidez arautuko da (jarduerarako baimena lortzeko baldintzak, kaleko salmenta moten ezaugarrien zehaztapena, eta lekuen, maiztasunaren, ordutegiaren, baimen kopuruaren eta baimendutako produktuen zehaztapena).

4. La regulación de la venta ambulante (requisitos para obtener la autorización para el ejercicio de esta actividad, la determinación de las características de los tipos de venta ambulante, así como la concreción de los lugares, frecuencia, horario, número de autorizaciones y productos autorizados) será objeto de regulación mediante ordenanza municipal específica.

5.7.04 artikulua.—Metatu gabeko txikizkako merkataritzako erabilera (6. erabilerako 3. mota)

Artículo 5.7.04.—Uso Comercial al por menor de carácter no concentrado (Uso 6 Tipo 3)

1. Honen barruan, ondasunak eta produktuak aurretiaz erakusteko eta merkaturatzeko jarduerak sartzen dira, baita jendeari zerbitzuak emateko jarduerak ere (ostalaritzako zerbitzuak, konponketakoak, zerbitzu pertsonalak…), baldin eta merkataritza-jarduera produkzioko zentrotik bananduta badago.

1. Comprende aquellas actividades destinadas tanto a la exposición previa y comercialización de bienes y productos, como a la prestación de servicios al público (hosteleros, servicios de reparación, servicios personales...), siempre que la actividad comercial esté separada del centro de producción.

2. Ondasunak eta produktuak merkaturatzeko jardueran, egunerokoak edota espezializatuak diren produktuen salmentako establezimenduak sartzen dira, autozerbitzuko araubidean, salmenta tradizionaleko atalekin, 400 m-tik gorako azalera eduki ezean.

2. La actividad de comercialización de bienes y productos incluye aquellos establecimientos de venta de productos cotidianos y/o especializados en régimen de autoservicio, con secciones de venta tradicional, cuya superficie no sea superior a 400 m2 construidos.

3. Egunerokoak edo espezializatuak diren ondasunak eta produktuak merkaturatzearen barruan sartzen diren jardueretarako establezimenduen artean, aipagarriak dira elikadura, edariak, tabakoa,

3. Se incluyen en la comercialización de bienes y productos cotidianos y/o especializados, actividades tales como los comercios de alimentación, bebidas, tabaco, textil, confección, vestido y

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 54 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

oihalgintza, jantzigintza, arropak eta osagarriak, zapatak, lurrinak, drogeriak, etxeko ekipamendua, sukaldeko tresneria, etxetresna elektrikoak, brikolajea, burdindegiak, tresna sanitarioak eta iturgintzakoak, elektrizitatea, automobilaren ekipamendua, etab.

complementos, calzado, perfumerías, droguerías, equipamiento del hogar, artículos de menaje, electrodomésticos, bricolaje, ferreterías, sanitarios y fontanerías, electricidad, equipamiento del automóvil, etc.

4. Jendaurreko salmentarako azalera-beharrizanak kontuan hartuta, hitzartu gabeko txikizkako merkataritza mota honetan, eraikitako 400 m2-tik gorako eta 800 m2-tik beherako azalera dutenak ere sartzen dira, ondasunak eta produktuak merkaturatzen dihardutenak, baldin eta honako ezaugarri hauek badituzte:

4. En atención a sus necesidades de superficie de venta al público, se incluyen también en este tipo de comercial al por menor no concentrado, aquellos cuya superficie sea mayor a 400 m2 e inferior a los 800 m2 construidos, y se dediquen a la comercialización de bienes y productos, de las siguientes características:

a) Automobilen salmenta.

a) Venta de vehículos automóviles.

b) Etxeko ekipamendua (altzariak).

b) Equipamiento del hogar (mobiliario).

c) Antzeko ezaugarriak dituzten beste batzuk, elikaduran edo eguneroko produktuetan jarduten ez dutenak.

c) Otros de carácter similar no destinados al tramo alimentario ni a productos cotidianos.

5. Ostalaritza-zerbitzuen barruan, pertsonen ostaturik gabekoak sartzen dira, baita kultura-izaerarik gabeko jolas-jarduerak ere; adibidez, jatetxeak, tabernak, kafetegiak, dastaketako establezimenduak, pubak, diskotekak, jolastokiak, bingoak, etab.

5. Se incluyen en la prestación de servicios hosteleros aquellos sin alojamiento de personas, así como los de actividades recreativas sin ningún matiz cultural, a título de ejemplo, los restaurantes, bares, tabernas, cafeterías, degustaciones, pubs, discotecas, salas de juegos recreativos, salas de fiestas, bingos, etc.

6. Konponketa-zerbitzuen artean, besteak beste, makina txikiak, etxetresna elektrikoak eta kontsumoko ondasunak konpontzeko lokalak sartzen dira.

6. Se incluyen en la prestación de servicios de reparación, a título de ejemplo, los locales destinados a la reparación de pequeña maquinaria, electrodomésticos y bienes de consumo.

7. Zerbitzu pertsonalen barruan, adibidez, tindategiak, garbitegiak, ile-apaindegiak, edertasuneko institutuak eta halakoak sartzen dira.

7. Se incluyen en la prestación de servicios personales, a título de ejemplo, las tintorerías, lavanderías, peluquerías, institutos de belleza, etc.

8. Zerbitzu orokorren artean, aipagarriak dira mezularitzako egoitzak (gehienez 75 m2-ko azalera dutenak), liburu-dendak, paperdendak, inprimategiak, etab.

8. Se incluyen en la prestación de servicios en general, a título de ejemplo, las dependencias de mensajerías con superficie igual o inferior a 75 m2, las librerías, papelerías, imprentas, etc.

5.7.05 artikulua.—Metaturiko txikizkako merkataritzako erabilera (6. erabilerako 4. mota)

Artículo 5.7.05.—Uso Comercial al por menor de carácter concentrado (Uso 6 Tipo 4)

1. 4.1 mota. Merkataritzako establezimenduak. Aurreko artikuluan azaldutakoen antzeko ezaugarriak dituzten establezimenduak sartzen dira honen barruan, baldin eta eraikitako 400 m2-tik gorako eta 1.000 m2-tik beherako azalera badute. Halaber, aurreko artikuluan adierazitako jarduerak sartzen dira, horiek metatuta garatzen direnean, sarbide eta elementu komunekin (merkataritza-galeriak).

1. Tipo 4.1. Establecimientos Comerciales. Incluye aquellos establecimientos de características similares a los descritos en el artículo anterior pero que tengan una superficie superior a 400 m2 construidos e inferior a 1.000 m2 construidos. Comprende también idénticas actividades que las anteriores, cuando se llevan a cabo de forma concentrada, con accesos y elementos comunes (galerías comerciales)

2. 4.2 mota. Merkataritzako establezimendu handiak. Merkataritzako establezimendu handiek txikizkako merkataritzan dihardute, eta, ezartzen direnean edo ondorengo handitzeen eraginez, 1.000 m2-ko edo hortik gorako azalera dute. Merkataritzako establezimendu handien barruan bi kategoria daude:

2. Tipo 4.2. Grandes establecimientos comerciales. Tendrán la consideración de Gran Establecimiento Comercial, aquellos destinados al comercio minorista que en su implantación o como consecuencia de ampliaciones posteriores tengan una superficie igual o superior a los 1.000 m2 construidos. Dentro de los grandes establecimientos comerciales se diferencia dos categorías:

1) Biltegi handiak. Aurreko ataletan adierazitako jarduerak garatzen dituzte, baina kasu honetan horretan soilik diharduen eraikin bateko erabilera nagusia da, beste erabilera osagarri batzuk ezarri ahal izatearen kalterik gabe. Biltegi Handia kontzeptuak horretarako espazio osoaren kudeaketa bakarra (titulartasuna eta ustiapena) dauka lotuta. Jarduera bat mota honen barruan dagoela jotzeko, bermatu egin behar da elikadurarako eta ohiko gauzetarako (elikadurakoak ez direnak) tarteak ez duela gainditzen salmentetarako azalera osoaren %15.

1) Grandes almacenes. Comprende idénticas actividades que las enumeradas en los apartados anteriores, con la particularidad de que se constituye en uso principal de un edificio exclusivo, sin perjuicio de los usos complementarios que pudieran implantarse. El concepto de Gran Almacén lleva aparejado la gestión única (titularidad y explotación) de la totalidad del espacio destinado a tal fin. Para considerar una actividad dentro de este tipo, debe garantizarse que la incidencia de la superficie de ventas destinada al tramo alimentario y cotidiano no alimentario, no supere el 15% de la superficie total destinada a ventas.

2) Merkataritza-guneak. Honen barruan, lehen aipaturiko txikizkako merkataritzako jarduerak sartzen dira, azalera handietan garatzen direnak, eraikin soilean eta sektore edo adar baten barruko espezializazioaren inguruan euskarrituta. Espazioaren kudeaketa anitza izan daiteke, bai titulartasunari eta bai ustiapenari dagokionez. Atal honen barruan, elikadurarako eta ohiko gauzetarako (elikadurakoak ez direnak) salmenta-azalera salmenta guztietarako azalera osoaren %15etik gorakoa duten instalazioak sartzen dira.

2) Centros comerciales. Comprende las actividades de comercio al por menor anteriormente enumeradas desarrolladas en grandes extensiones de superficie, en edificio exclusivo y apoyadas en torno a la especialización en un sector o ramo determinado. La gestión del espacio puede ser diversa, tanto en lo que se refiere a titularidad como a la explotación. Se incluyen en este apartado las instalaciones en las que la superficie de ventas destinada al tramo alimentario y cotidiano no alimentario, supere el 15% de la superficie total destinada a ventas.

5.7.06 artikulua.—Goi-teknologiako hirugarren sektoreko erabilera (6. erabilerako 5. mota)

Artículo 5.7.06.—Uso terciario de alta tecnología (Uso 6 Tipo 5)

Honen barruan I+G+B deritzonari eta teknologia berriei lotutako hirugarren sektoreko jarduerak sartzen dira, industriei zerbitzuak ematearen eta bulegoko jardueraren artekoak. Oro har, erabilera honen araubidea bulegoko hirugarren sektorekoaren parekoa

Comprende aquellas actividades terciarias relacionadas con el I+D+I y con las nuevas tecnologías, que se encuentran a caballo entre la prestación de servicios a industrias y la actividad de oficina. En general, el régimen de este uso se equiparará al tercia-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 55 —

da (6. erabilerako 1. mota). Jarduera motaren, ingurumenean duen eraginaren eta pertsonei nahiz horien ondasunei eragozpenak edo arriskuak sortzearen arabera, goi-teknologiako produkziorako ezarritako erabileren araubidea aplikatuko zaio (7. erabilerako 7. mota).

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

rio de oficinas (Uso 6 Tipo 1). En su caso, en función del tipo de actividad, de su incidencia en el medio ambiente, y su potencial para causar molestias o producir riesgos a las personas o sus bienes, se le aplicará el régimen de usos previsto para el productivo de alta tecnología (Uso 7 Tipo 7).

5.8 KAPITULUA

CAPÍTULO 5.8

PRODUKZIOKO ERABILERA (7. ERABILERA)

USO PRODUCTIVO (USO 7)

5.8.01 artikulua.—Definizioa

Artículo 5.8.01.—Definición

Produkzioko erabileran materien eta produktu landuen fabrikazioa, eraldaketa eta biltegiratzea sartzen dira, baita nekazaritzako eta abeltzaintzako ustiapenei loturiko jarduerak ere. Produkzioko erabileraren barruan, ondorengo artikuluetan azaldutako motak bereizten dira.

El uso productivo es el correspondiente a la fabricación, transformación y almacenaje de materias y productos elaborados, así como aquellas actividades relacionadas con explotaciones agropecuarias. Dentro del uso productivo se distinguen los tipos que se describen en los siguientes artículos.

Produkzioko erabilera duten lursailetan hirugarren sektoreko erabileraren %30 onartu ahal da gehienez, eta zifra horretatik askoz jota %10 izan daiteke merkataritzakoa.

En las parcelas con uso productivo podrá admitirse hasta un 30% de uso terciario y de esta cifra un máximo de 10% comercial.

5.8.02 artikulua.—Etxebizitzarekin bateragarria den industriako erabilera (7. erabilerako 1. mota)

Artículo 5.8.02.—Uso de Industria compatible con la vivienda (Uso 7 Tipo 1)

1. Erabilera honen barruan sartzen diren jarduerak, neurri txikia, instalaturiko potentzia eta arriskurik eza aintzat hartuta, bateragarriak dira eraikin bereko etxebizitzako erabilerarekin.

1. Comprende aquellas actividades industriales que por sus características de pequeño tamaño, potencia instalada y ausencia de peligrosidad, se consideran compatibles con el uso de vivienda en un mismo edificio.

2. Etxebizitzarekin bateragarria den industriako erabileran artisautzako eta manufakturako jarduera sartzen da, baita zerbitzuko eta konponketako tailerrak jarduera ere, baldin eta instalaturiko potentzia osoa 50 Kw-etik beherakoa eta azalera erabilgarria 200 m2-tik beherakoa bada.

2. En el uso industrial compatible con la vivienda se integran la actividad artesanal y de manufactura y la de talleres de servicio y reparación, cuando la potencia total instalada sea inferior a 50 kW y su superficie útil sea inferior a 200 m2.

3. Mota honen barruan honako azpimota hauek sartzen dira: A) 1.01 mota. Artisautzako eta manufakturako industria. Besteak beste:

3. Dentro de este tipo se incluyen las siguientes clases: A) Tipo 1.01. Industria artesanal y de manufactura. Se incluyen a título de ejemplo:

01.

Bitxiak eta imitaziozko bitxiak.

01.

Joyería y bisutería.

02.

Musika-tresnak.

02.

Instrumentos musicales.

03.

Argazkigintzako laborategiak.

03.

Laboratorios fotográficos.

04.

Jostailuak eta jolasak.

04.

Juguetes y juegos.

05.

Kiroleko gaiak.

05.

Artículos deportivos.

06.

Oihalgintza, larrugintza eta zapatagintza txikia.

06.

Pequeña industria textil, del cuero y del calzado.

07.

Zehaztasuneko, optikako eta argazkigintzako tresnak.

07.

Instrumentos de precisión, ópticos y fotográficos.

08.

Erlojugintza.

08.

Relojería.

09. Papera eta arte grafikoak (kopiategiak, inprenta txikiak).

09. Papel y artes gráficas (copisterías, pequeñas imprentas).

10.

Elikadura eta tabakoa.

10.

Alimentación y tabaco.

11.

Manufakturak.

11.

Manufacturas diversas.

B) 1.02 mota. Zerbitzuko eta konponketako tailerrak. Esate baterako:

B) Tipo 1.02. Talleres de servicio y reparación. Se incluyen a título de ejemplo:

01. Bizikleten eta motozikleten konponketa mekanikorako tailerrak (xafla, pintura eta motorrak probatzeko aulkia izan ezik).

01. Talleres de reparación mecánica de bicicletas y motocicletas (excepto chapa, pintura y banco de pruebas de motores).

02. Makinak eta ordenagailuak konpontzeko eta mantentzeko tailerrak.

02. Talleres de reparación y mantenimiento de máquinas y ordenadores.

03. Makinak eta material elektrikoa konpontzeko eta mantentzeko tailerrak.

03. Talleres de reparación y mantenimiento de maquinarias y material eléctrico.

04. Material elektronikoa konpontzeko eta mantentzeko tailerrak.

04. Talleres de reparación y mantenimiento de material electrónico.

05. Automobilen osagarriak konpontzeko eta mantentzeko tailerrak.

05. Talleres de reparación y mantenimiento de accesorios del automóvil.

06. Etxetresna elektrikoak konpontzeko eta mantentzeko tailerrak.

06. Talleres de reparación y mantenimiento de pequeños electrodomésticos.

07. Artisautzako eta manufakturako industrian sartzen ez diren ondasunak eta produktuak konpontzeko eta mantentzeko tailerrak, Udalaren iritziz hori egoitzako erabilerarekin bateragarria denean.

07. Talleres de reparación y mantenimiento de bienes y productos no incluidos en la industria artesanal y manufacturera, que a juicio del ayuntamiento sea compatible con el uso residencial.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 56 —

5.8.03 artikulua.—Etxebizitzarekin bateragarria ez den industriako erabilera (7. erabilerako 2. mota)

Besteak beste, industriako jarduera hauek sartzen dira barruan:

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Artículo 5.8.03.—Uso de Industria no compatible con la vivienda (Uso 7 Tipo 2)

Comprende aquellas actividades industriales tales como:

01. Konponketa mekanikoa egiteko eta motorreko ibilgailuak garbitzeko eta koipeztatzeko tailerrak.

01. Talleres de reparación mecánica y servicio de lavado y engrase de vehículos a motor.

02.

Paperaren eta kartoiaren fabrikazioa eta eraldaketa.

02.

Fabricación y transformación de papel y cartón

03.

Plastikozko materialen eraldaketa.

03.

Transformación de materias plásticas.

04. Aurreko ataletan jasota ez dauden ondasunen eta produktuen konponketa eta mantenamendua.

04. Reparación y mantenimiento de bienes y productos no incluidos en los apartados anteriores.

05.

Makinen eta ordenagailuen fabrikazioa.

05.

Fabricación de máquinas y ordenadores.

06.

Makinen eta material elektrikoaren fabrikazioa.

06.

Fabricación de maquinarias y material eléctrico.

07.

Material elektronikoaren fabrikazioa.

07.

Fabricación de material electrónico.

08.

Automobileko osagarrien fabrikazioa.

08.

Fabricación de accesorios del automóvil.

09.

Etxetresna elektriko txikien fabrikazioa.

09.

Fabricación de pequeños electrodomésticos.

10.

Mineralen eraldaketa edo produkzioa.

10.

Transformación o producción de minerales.

11.

Metalen eraldaketa.

11.

Transformación de metales.

12.

Industria kimikoa.

12.

Industria química.

13. Makina-erremintaren eta ekipo mekanikoen fabrikazioa.

13. Fabricación de máquina-herramienta y equipos mecánicos.

14.

Nekazaritza-elikadurako eta nekazaritzako industria.

14.

Industria agroalimentaria y agraria.

15.

Metalezko produktuen fabrikazioa.

15.

Fabricación de productos metálicos.

16.

Ibilgailuen hilerriak eta txatarrerako biltegiak.

16.

Cementerios de vehículos y depósitos de chatarra.

17.

Zuraren eraldaketa (zerrategi-industria...).

17.

Transformación de madera (industria aserradero...).

18.

Erauzketa-jarduerak.

18.

Actividades extractivas.

19.

Industria eta biltegi arriskutsuak.

19.

Industrias y almacenamientos peligrosos.

20. Oro har, «1. mota. Etxebizitzarekin bateragarria ez den industria» deritzonean jasota ez dauden jarduera guztiak.

20. En general, todas las actividades no incluidas en el «Tipo 1. Industria compatible con la vivienda».

5.8.04 artikulua.—Etxebizitzarekin bateragarria den biltegiko erabilera (7. erabilerako 3. mota)

Artículo 5.8.04.—Uso de Almacén compatible con la vivienda (Uso 7 Tipo 3)

1. Honen barruan biltegira bideraturiko jarduerak sartzen dira, handizkako merkataritzarik gabeak; baldin eta, biltegiraturiko produktuen tamaina txikia eta arriskurik eza kontuan hartuta, bateragarriak badira eraikin bereko etxebizitzako erabilerarekin.

1. Comprende aquellas actividades dedicadas al almacenamiento, sin comercio al por mayor, que por sus características de pequeño tamaño, y ausencia de peligrosidad de los productos almacenados, se consideran compatibles con el uso de vivienda en un mismo edificio.

2. Honen barruan, erregarriak ez diren materialen, ondasunen edo produktuen eta kaltegabekoak diren eta arrisku baxua duten produktuen biltegiratzea sartzen da, azalera erabilgarria 200 m2tik beherakoa denean. Halako lokaletan bigarren mailako jarduerak egin daitezke, adibidez, paketatzea, etiketak jartzea, etab., produktuak banatzeko beharrezkoak direnean.

2. En el de almacenamiento se incluye el de materiales, bienes o productos no combustibles y productos inocuos y de peligrosidad baja, cuando su superficie útil sea inferior a 200 m2. En estos locales se podrán efectuar operaciones secundarias, como empaquetado, etiquetado, etc, necesarias para facilitar la distribución de los productos.

5.8.05 artikulua.—Etxebizitzarekin bateragarria ez den biltegiko erabilera (7. erabilerako 4. mota)

Artículo 5.8.05.—Uso de Almacén no compatible con la vivienda (Uso 7 Tipo 4)

Materialak, ondasunak eta produktuak txikizkako merkataritzan biltegiratzeko jarduerak dira, eta, oro har, 3. motan (Etxebizitzarekin bateragarria den biltegia) sartzen ez diren biltegiratze-jarduera guztiak. Esate baterako, honako hauek:

Comprende aquellas actividades dedicadas al almacenaje de materiales, bienes y productos, con comercio al por mayor, y en general, todas las actividades de almacenaje no incluidas en el Tipo 3 —Almacén compatible con la vivienda—. Se incluyen a título de ejemplo las siguientes:

01. 3. motan (etxebizitzarekin bateragarria den biltegia) sartzen ez diren biltegiratze-jarduerak.

01. Las actividades de almacenaje no incluidas en el tipo 3 «almacén compatible con la vivienda».

02.

02.

Nekazaritzako lehengaien handizkako merkataritza.

Comercio al por mayor de materias primas agrarias.

03. Janarien, edarien eta tabakoaren handizkako merkataritza.

03. Comercio al por mayor de alimentación bebidas y tabaco.

04. Oihalen, zapaten eta larruzko gaien handizkako merkataritza.

04. Comercio al por mayor de textiles, confección de calzado y artículos de cuero.

05. Farmaziako, lurrindegiko eta etxeko produktuen handizkako merkataritza.

05. Comercio al por mayor de productos farmacéuticos, perfumería y del hogar.

06. Kontsumo iraunkorreko produktuen handizkako merkataritza.

06. Comercio al por mayor de productos de consumo duradero.

07. Burdindegiko, industrien arteko edota kimikako produktuen handizkako merkataritza.

07. Comercio al por mayor de productos de ferretería, interindustrial y/o químicos.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 57 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

5.8.06 artikulua.—Merkantzien garraiorako agentziako erabilera (7. erabilera 5. mota)

Artículo 5.8.06.—Uso de Agencias de transporte de mercancías (Uso 7 Tipo 5)

1. Merkantziak eta paketeak enkarguz eta tarifapean biltzeko, aldi baterako jasotzeko eta banatzeko jarduerak sartzen dira honen barruan; horiek, gero, zenbait bideren bitartez garraiatzen dira.

1. Comprende aquellas actividades dedicadas a la recogida, recepción temporal y distribución por encargo y bajo tarifa de mercancías y paquetería en general para su transporte por diferentes medios.

2. Mota honen barrukoak izango dira 75 m2 erabilgarritik gorako mezularitzak. Azalera hori edo txikiagoa duten egoitzak Hirugarren Sektoreko erabileran jasota daude (6. erabilerako 3. mota: Metatu gabeko txikizkako merkataritza).

2. Se incluyen en este tipo aquellas dependencias de mensajerías con superficie superior a 75 m2 útiles. Las dependencias con superficie igual o inferior están incluidas en el Uso terciario (Uso 6), Tipo 3. Comercial al por menor, de carácter no concentrado.

3. Erabilera honetarako lokalak industriako erabilerarako zonetan baino ezin dira instalatu, eta bide publikotik sarbide zuzena izango dute. Lokalaren edo lursailaren barruan ibilgailuak kargatzeko eta deskargatzeko espazioa eduki beharko dute erreserbatuta, garaturiko jardueraren handitasunerako proportzio eta baldintza egokietan.

3. Los locales destinados a este uso sólo se podrán instalar en zonas de uso industrial y tendrán acceso directo desde la vía pública. Deberán contar con espacio reservado para la carga y descarga de vehículos en el interior del local o parcela en la que se ubiquen, en la proporción y condiciones adecuadas a la magnitud de la actividad.

5.8.07 artikulua.—Nekazaritza- nahiz abeltzaintza- eta baso-jarduerako erabilera (7. erabilerako 6. mota)

Artículo 5.8.07.—Uso de Actividades agropecuarias y forestales (Uso 7 Tipo 6)

1. Nekazaritza, abeltzaintza eta basoko oinarrizko baliabideen ustiapenari loturiko jarduerak, produktuen eraldaketarik behar ez dutenak. Mota honen barruan, halaber, ustiapeneko produktuei lotutako lehenengo eraldaketako jarduerak sartzen dira, horren produkziogaitasunaren araberakoak; baita ingurura egokituriko beste jarduera batzuk ere, nekazaritzako eta abeltzaintzako ustiapeneko jarduera nagusiaren osagarritzat hartu ahal direnak: produktuen dastaketa eta salmenta, artisautzako tailerrak, aisialdiari loturiko jarduerak, etab.

1. Se incluyen en este tipo aquellas actividades relacionadas con la explotación de los recursos primarios de carácter agrícola, forestal y pecuario que no exijan transformación de productos. Se incluyen también dentro de este tipo de uso aquellas actividades de primera transformación vinculadas a los productos propios de la explotación y proporcionadas a la capacidad productora de la misma, así como otro tipo de actividades adecuadas al medio que puedan entenderse como complementarias a la actividad principal de explotación agropecuaria: degustación y venta de productos, talleres artesanales, actividades relacionadas con el ocio, etc.

2. Nekazaritza- eta abeltzaintza-jarduerak honako hauek dira: nekazaritza estentsiboa, laborantza esperimentalak edo bereziak, aire zabaleko edo negutegiko baratzezaintza eta lorezaintza eta abereen hazkuntza eta zaintza (ukuiluan edo aire zabalean).

2. Se entiende por actividades agropecuarias la agricultura extensiva, los cultivos experimentales o especiales, la horticultura y floricultura a la intemperie o bajo invernaderos y la cría y guarda de animales en régimen de estabulación o libre.

3. Halako jarduerak lurzoru urbanizaezinean baino ezin dira garatu, baimendutako erabileratzat hartzen diren kategorietan. Erabilera horien araubide espezifikoa 9. tituluan araututa dago, eta, bertan, lurzoru urbanizaezineko erabileren araudi espezifikoa dago jasota.

3. Este tipo de actividades únicamente puede localizarse en el suelo no urbanizable en las categorías en que se considere como uso permitido. El régimen específico de estos usos se recoge en el Título 9 que contiene la regulación específica de los usos en suelo no urbanizable.

5.8.08 artikulua.—Goi-teknologiako industriako erabilera (7. erabilerako 7. mota)

Artículo 5.8.08.—Uso Industrial de alta tecnología (Uso 7 Tipo 7)

I+G+B deritzonari eta teknologia berriei loturiko produkzioko edo eraldaketako jarduerak dira, bigarren sektoreko ohiko industria-produkzioaren eta hirugarren sektoreko jardueren artekoak.

Comprende aquellas actividades productivas o de transformación relacionadas con el I+D+I y con las nuevas tecnologías, que se encuentran a caballo entre la producción industrial clásica del sector secundario y actividades del sector terciario.

5.9 KAPITULUA

CAPÍTULO 5.9

BESTE ERABILERA BATZUK (8. ERABILERA)

OTROS USOS (USO 8)

5.9.01 artikulua.—Beste erabilera bati lotutako garajeko eta aparkalekuko lokaleko erabilera (8. erabilerako 1. mota)

Artículo 5.9.01.—Uso de Local de garaje y aparcamiento vinculado a otro uso (Uso 8 Tipo 1)

Aparkalekuko edo garajeko lokala ibilgailuak aparkatzeko erabiltzen dena, baldin eta beste erabilera batzuei lotuta badago eta, ezaugarri funtzionalak eta eraikuntzakoak kontuan hartuta, bere ustiapena berez enpresa-jarduera ez bada.

Se entiende por local de aparcamiento o garaje el lugar destinado a aparcamiento de vehículos que está vinculado a otros usos y que, por sus características constructivas y funcionales, no es susceptible por sí mismo de hacer de su explotación el objeto de una actividad empresarial.

5.9. 02 artikulua.—Eraikinetako instalazio orokorreko edo komuneko erabilera (8. erabilerako 2. mota)

Artículo 5.9.02.—Uso de Instalaciones generales o comunes de los edificios (Uso 8 Tipo 2)

Instalazio orokorrak eraikinak ondo erabiltzeko eta gozatzeko behar diren elementuak dira; esate baterako, ura eta gasa banatzeko sarea, estolderia, saneamendua, argiztapen publikoa, energia elektrikoa, igogailua, egokitze termikorako instalazioak, etab.

Se consideran instalaciones generales aquellos elementos necesarios para el adecuado uso y disfrute de los edificios, tales como red de distribución de agua, gas, alcantarillado, saneamiento, alumbrado público, energía eléctrica, ascensor, instalaciones para el acondicionamiento térmico, etc.

5.9.03 artikulua.—Trastelekuko erabilera (8. erabilerako 3. mota)

Artículo 5.9.03.—Uso de Trasteros (Uso 8 Tipo 3)

Trastelekuak gauzak biltzeko eta gordetzeko lokalak dira; etxebizitzei edo bulegoko lokalei lotuta daude eta euren azalera erabilgarria 25 m2-tik beherakoa da.

Se entiende por trastero el local o locales destinados al almacenamiento y guarda de enseres, vinculados a las viviendas o a los locales de oficina, cuya superficie útil sea menor a 25 m2.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 58 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

5.9.04 artikulua.—Garajeko lokalaren, eraikinetako instalazio orokorren eta trastelekuen baldintza bereziak

Artículo 5.9.04.—Condiciones particulares del local de garaje, de las instalaciones generales de los edificios y de los trasteros

1. Berariaz debekatu ezean, 1.motako (Beste erabilera bati lotutako garajeko eta aparkalekuko lokala) eta 2. motako (Eraikinetako instalazio orokorrak edo komunak) erabilerak titulu honetan ezarritako edozein erabilera nagusiri lotuta daude, erabilera bateragarrien edo osagarrien artean aipatu edo ez.

1. En tanto no se prohíba expresamente, los usos del Tipo 1 —Local de garaje y aparcamiento vinculado a otro uso— y Tipo 2, —Instalaciones generales o comunes de los edificios—, van asociados a cualquier uso principal de los que se establecen en este Título, independientemente de su mención o no entre los usos compatibles o complementarios. 2. Asimismo, el uso Tipo 3 —Trasteros— se entiende asociado a cualquiera de los siguientes usos principales: Uso de dotaciones y equipamiento (Uso 4), Uso residencial (Uso 5), y Uso terciario (Uso 6).

2. Halaber, 3. motako erabilera (Trastelekuak) honako erabilera hauetariko edozeini lotuta egongo a: Zuzkidurako eta ekipamenduko erabilera (4. erabilera), Egoitzako erabilera (5. erabilera) eta Hirugarren sektoreko erabilera (6. erabilera). 5.9.05 artikulua.—Beste erabilera bati lotutako garajeko eta aparkalekuko lokala

Artículo 5.9.05.—Local de garaje y aparcamiento vinculado a otro uso

1. Garajeko erabilera osagarrietarako edota baimendutako erabileretarako ezarritako baldintzetan dago baimenduta, erabilera nagusi bakoitzaren arabera. Aurkakorik adierazten ez denean, garajeko erabilerak erabilera nagusirako eraikinaren sotoko edo sestra azpiko solairuak bakarrik okupatu beharko ditu. 2. Aurkakorik xedatu ezean, eta etxebizitza bateko edo biko eraikinetarako ezarritako salbuespenarekin, ez dago baimenduta bide publikotik zuzeneko sarbidea edo pasabidea duten aparkalekuko lokalak, udal-ordenantza espezifikoak arauturiko baldintzen aurkakoak baitira. 3. Aurreko arauen salbuespentzat, baimenduta dago aparkalekuko lokalak industriako eraikinetako goiko solairuetan kokatzea. Era berean, lursail pribatiboan gainazaleko aparkalekua egon daiteke. 4. Erabileraren mugak oinezkoen eremuetan. Oinezkoen eremuetan ezin izango da garajeko eta aparkalekuko lokaleko erabilerarik ezarri, sarbidea kaletik edo oinezkoen plazatik bertatik egiten denean.

1. El uso de garaje se autoriza en las condiciones establecidas para los usos complementarios y/o permitidos, según cada uso principal. Cuando no se señale lo contrario, el uso de garaje deberá ocupar únicamente las plantas sótano o bajo rasante del edificio destinado al uso principal. 2. Salvo disposición en contrario y con la excepción que se establece para los edificios destinados a viviendas uni o bifamiliares, no se permitirá la disposición de locales de aparcamiento con vado de acceso directo desde la vía pública en contra de las condiciones reguladas por ordenanza municipal específica. 3. Como excepción a las reglas anteriores, se autoriza la ubicación de locales de aparcamiento en las plantas altas de edificios industriales. Se autoriza igualmente el aparcamiento en superficie dentro de la parcela de carácter privativo. 4. Limitaciones de uso en áreas peatonales. En las áreas peatonales no podrán implantarse usos de local de garaje y aparcamiento cuando el acceso deba producirse desde la misma calle o plaza peatonal

5.9.06 artikulua.—Beste erabilera batzuei lotutako aparkalekuen gutxieneko zuzkidurak

Artículo 5.9.06.—Dotaciones mínimas de aparcamientos vinculados a otros usos

1. Oinplano berriko eraikinek, baita lehendik dauden eraikinetan egiten diren handitzeek edo erabilera nagusiaren ordezko erabilera berriek ere, erabilera nagusiarekiko aparkaleku osagarriak eduki beharko dituzte, honako atal hauetan arauturiko kantitatean:

1. Los edificios de nueva planta, así como las ampliaciones o nuevos usos alternativos al principal que se implanten en edificios existentes, deberán poseer aparcamientos complementarios del uso principal, en la cantidad que se regula en los siguientes apartados: 2. Uso de equipamiento (Uso 4). A) Tipo 5. Sanitario. Mínimo: Una plaza de aparcamiento por cada cuatro (4) camas y/o una plaza de aparcamiento por cada 80 m2 útiles destinados a consulta y administración. B) Tipo 7. Dotación residencial protegida. Las mismas dotaciones que para el uso residencial en general. C) Tipo 8. Residencia Comunitaria y Alojamientos dotacionales. Una plaza de aparcamiento por cada 100 m2 útiles D) Tipo 10. Hotelero. Mínimo: Una plaza de aparcamiento por cada 6 plazas hoteleras. En hoteles de menos de 20 plazas no se exige una dotación mínima. E) Uso de equipamiento en general y aquellos otros usos no especificados anteriormente. Mínimo: Una plaza de aparcamiento por cada 200 m2 útiles. 3. Uso residencial (Uso 5). Mínimo de una plaza por vivienda. En el caso de existir viviendas superiores a 80 m2 útiles, se deberá contemplar una plaza por cada 50 m2 útiles o fracción resultante de considerar la suma de los excesos de las viviendas superiores a los 80 m2. 4. Uso terciario (Uso 6). A) Tipo 1 —Oficina—, Tipo 3 —Comercial al por menor de carácter no concentrado—y Tipo 4.1 —Establecimientos Comerciales—. Mínimo de una plaza por cada 37,50 m2 construidos destinados a oficinas o comercios. B) Tipo 4). Comercial al por menor de carácter concentrado. Mínimo: Una plaza por cada 25 m2 construidos destinados a zona de venta al público, en el caso de Grandes almacenes; y de una plaza por cada 15 m2 útiles destinados a zona de venta al público en el caso de Centros comerciales.

2. Ekipamenduko erabilera (4. erabilera). A) 5. mota. Osasunekoa. Gutxienez: lau (4) oheko aparkalekuplaza bat edota kontsultarako eta administraziorako 80 m2 erabilgarri bakoitzeko aparkaleku-plaza bat. B) 7. mota. Egoitzako zuzkidura babestua. Egoitzako erabilerarako zuzkidura berberak. C) 8. mota. Komunitateko egoitza eta zuzkidurako bizitokiak. 100 m2 erabilgarri bakoitzeko aparkaleku-plaza bat. D) 10. mota. Hotelekoa. Gutxienez: hoteleko 6 plazako aparkaleku-plaza bat. 20 plazatik beherako hoteletan ez da gutxieneko zuzkidurarik eskatzen. E) Ekipamenduko erabilera orokorrean, eta orain arte adierazi ez diren beste erabilerak. Gutxienez: 200 m2 erabilgarri bakoitzeko aparkaleku-plaza bat. 3. Egoitzako erabilera (5. erabilera). Gutxienez, etxebizitza bakoitzeko plaza bat. 80 m2 erabilgarritik gorako etxebizitzarik egonez gero, plaza bat 50 m2 erabilgarri bakoitzeko edo 80 m2-tik gorako etxebizitzen soberakinak batuta lorturiko zatiki bakoitzeko. 4. Hirugarren sektoreko erabilera (6. erabilera). A) 1. mota (Bulegoa), 3. mota (Metatu gabeko txikizkako merkataritza) eta 4.1 mota (Merkataritzako establezimenduak). Gutxienez plaza bat eraikitako 37,50 m2-ko (bulegoetarako edo dendetarako azalera). B) 4. mota (Metaturiko txikizkako merkataritza). Gutxienez: plaza bat jendeari salmenta egiteko zonarako eraikitako 25 m2-ko, biltegi handien kasuan, eta plaza bat jendeari salmenta egiteko zonarako erabilitako 15 m2-ko, merkataritza-guneetan.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 59 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

5. Hiri-lurzoruetan eta urbanizagarrietan ezarri beharreko produkzioko erabilera (7. erabilera). Gutxienez plaza bat industria erabilerarako eraikitako 100 m2-ko.

5. Uso productivo (Uso 7) a implantar en suelos urbanos y urbanizables. Mínimo de una plaza por cada 100 m2 construidos destinados al uso industrial.

5.9.07 artikulua.—Gutxieneko zuzkiduretarako salbuespenak

Artículo 5.9.07.—Excepciones a las dotaciones mínimas

1. Hiri-lurzoruko eraikinak salbuetsita daude ezarritako gutxieneko zuzkidurak betetzetik, honako baldintza hauek betetzen dituztenean:

1. Quedan eximidos del cumplimiento de las dotaciones mínimas establecidas los edificios en suelo urbano en los que se dé alguna de las circunstancias siguientes:

A) Laurehun metro koadrotik (400 m2) beherako azalerako lursailean eraikita egotea.

A) Que estén construidos sobre parcela de superficie inferior a cuatrocientos metros cuadrados (400 m2).

B) Fatxadaren aurrean egotea, gutxienez hamar metrotan (10 m).

B) Que tengan frente de fachada inferior a diez metros (10 m).

C) Eraldaturiko, birgaituriko edo aldaturiko erabilerako eraikinak izatea, eta, bertan, lortzeko zailtasun handia justifikatzea.

C) Que sean edificios transformados, rehabilitados o por cambio de uso, en los que se justifique la extrema dificultad de conseguirlo.

D) Funtzionaltasun-arrazoiak egotea, zuzkidurako eta ekipamenduko eraikinetan.

D) Por razones de funcionalidad en edificios de dotaciones y de equipamiento.

E) 4. motako (Metaturiko txikizkako merkataritza) hirugarren sektoreko erabileren ezarkuntzaren kasuan ez da salbuetsiko gutxieneko zuzkidura eduki behar izatetik.

E) No se eximirá de la necesidad de dotación mínima en el caso de implantación de Usos Terciarios del Tipo 4 —Comercial al por menor de carácter concentrado—.

2. Udalak mugatu egin dezake sotoko gehieneko solairu kopurua, inguruko trafikoari kalteak sortu ahal zaizkiola aurreikusten denean, oinezkoen hobekuntzako helburuak daudenean edo segurtasun-zioak ikusten direnean.

2. El Ayuntamiento podrá limitar el número máximo de plantas de sótano cuando sea previsible que puedan ocasionarse perjuicios al tráfico en las inmediaciones, por objetivos de mejora peatonal, o por motivos de seguridad.

5.9.08 artikulua.—Sarbide mankomunatuen baldintzak

Artículo 5.9.08.—Condiciones de los accesos mancomunados

Eraikinetako garajeen sarbideekin bide publikoan ahalik eta nahaste gutxien eragiteko, sarbide mankomunatuak sustatuko dira, 6. tituluan (Eraikuntzako ordenantzak) ezarritako arau espezifikoen arabera (eraikinetako solairuen baldintzei buruzko arauak).

Con el fin de perturbar lo menos posible la vía pública con los accesos a los garajes de los edificios, se deberá tender a recurrir a los accesos mancomunados con arreglo a las normas específicas establecidas en el Título 6 —Ordenanzas de Edificación— relativas a las condiciones de las plantas de los edificios.

6. TITULUA

TÍTULO 6

ERAIKUNTZAKO ORDENANTZAK

ORDENANZAS DE EDIFICACIÓN

6.1 KAPITULUA

CAPÍTULO 6.1

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

6.1.01 artikulua.—Eraikuntzako ordenantzak aplikatzeko eremua

Artículo 6.1.01 Ámbito de aplicación de las ordenanzas de edificación

1. Honako obra hauetan eraikuntzako arau orokorrak aplikagarriak izango dira:

1. Las normas generales de edificación son de aplicación en las siguientes obras:

A) Eraikuntza berriko obretan edo lehendik dauden eraikinetan egiten diren esku-hartzeetan, baldin eta, euren garrantziaren arabera, ordezpenaren parekoak badira.

A) En obras de nueva edificación o cualquier intervención en los edificios existentes que, por su alcance, sean equiparables a la sustitución.

B) Handitzeko, berritzeko edo birgaitzeko obretan, lehendik dauden eraikinetan.

B) En obras de ampliación, reforma o rehabilitación en los edificios existentes.

C) Eraikinetako berrikuntza partzialetan, erabilera-aldaketetan eta bereizketetan.

C) En reformas parciales de edificios, en cambios de uso o segregaciones.

D) Berrikuntzako obra guztietan, Udalaren iritziz aplikazioa egingarria denean.

D) En todo tipo de obras de reforma, en los apartados en los que a juicio municipal razonado sea factible su aplicación.

2. Kapitulu honetan ezarritakoa ez da aplikagarria izango 10. tituluan ezarritako babes-araubideren bati lotuta dauden eraikinen kasuan, hori kontserbazio-helburuari kontrajartzen zaionean.

2. Lo establecido en el presente capítulo no será de aplicación para los edificios sujetos a algún régimen de Protección de los previstos en el «Título 10», cuando la misma entre en colisión con el propio objetivo de la conservación.

3. Babes ofizialeko araubideren bati lotutako eraikinak, bai oinplano berrikoetan eta bai birgaikuntzetan, araudi espezifikoan ezarritakora egokituko dira. Babes ofizialeko etxebizitzak eraikitzeko araudi berezian araututakoari dagokionez, titulu honetan ezarritakoa ordezkoa izango da.

3. Las edificaciones sometidas al régimen de protección oficial, tanto en edificación de nueva planta como en rehabilitación, se ajustarán a lo establecido en su normativa específica. En lo no regulado en la normativa específica de construcción de viviendas de protección oficial, tendrá carácter supletorio lo contenido en este Título.

4. Izaera baliokidearekin, titulu honetan arautzen ez diren alderdietan, une bakoitzean indarrean dauden Babes Ofizialeko Etxebizitzen Diseinuaren Ordenantzetan ezarritakoak aplikazio subsidiarioa izango du.

4. Con carácter equivalente, en los aspectos no regulados en el presente Título será de aplicación subsidiaria lo determinado en las Ordenanzas de Diseño de Viviendas de Protección Oficial vigentes en cada momento.

5. Lurzoru urbanizaezineko eraikinetan, 9. tituluko xedapenak izango dira aplikagarriak. Titulu horretan araututa ez dagoenari dagokionez, ordenantza orokor hauetan ezarritakoa ordezkoa edo osagarria izango da.

5. En las edificaciones en suelo no urbanizable serán de aplicación las determinaciones del «Título 9». En lo no regulado en dicho título tendrá carácter supletorio lo determinado en estas ordenanzas generales.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 60 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6.1.02 artikulua.—Orubeetan eragina duten parametroen zehaztapena

Artículo 6.1.02 Definición de parámetros que afectan a los solares

1. Lursaila. «Lursaila» erabilera, instalazio edo eraikin bati lotutako lurzoru-azalera da, eta Jabetzaren Erregistroan halakotzat inskribaturiko unitate fisikoa osatzen du. Lursailak eraikigarritasun fisikorako edota hirigintza-eraikigarritasunerako erreferentziako esparrutzat dira baliozkoak.

1. Parcela. Se entiende por «parcela» la superficie de suelo vinculado a un uso, instalación o a una edificación y constituye una unidad física inscrita como tal en el Registro de la Propiedad. Las parcelas servirán como marco de referencia a la edificabilidad física y/o urbanística.

A) Lursailaren lerrokadura: Lurzoru pribatiboaren muga adierazten du, berariaz adierazten denean.

A) Alineación de parcela: Indica el límite del suelo privativo cuando expresamente se señala.

B) Gutxieneko lursaila: Zonako ordenantza orokorretan edo berezietan gutxieneko partzelazio-unitatetzat (eraikuntzaren ondoreetarako) ezarrita dagoena da, hirigintza-legerian adierazitako irismenarekin.

B) Parcela mínima: Es la establecida en las ordenanzas generales o particulares de zona como unidad mínima de parcelación, a efectos de edificación, con el alcance señalado en la legislación urbanística.

C) Lursaileko espazio askea. Lursail-azalera hau okupatu barik mantentzen da, bai plangintzak hori ezartzen duelako, bai eraikinak baimendutako gehieneko parametroen barruan duen eraketaren eraginezkoa delako. Sestra azpian aprobetxamendu pribatuko erabilera publikoa ezarri ahal izango da.

C) Espacio libre de parcela. Es aquella superficie de parcela que permanece libre de ocupación, bien por imposición del planeamiento, bien como resultado de la configuración de la edificación dentro de los parámetros máximos autorizados. Podrá establecerse el uso público con aprovechamiento privado bajo rasante.

2. Sestra. Lur edo bide batek plano horizontalarekiko duen inklinazioa zehazten duen lerroa da. Kontzeptu honen barruan honako definizio hauek daude:

2. Rasante. Es la línea que determina la inclinación, respecto del plano horizontal, de un terreno o vía. Dentro de este concepto se establecen las siguientes definiciones:

A) Sestrako kota: Puntu batek kartografia-oinarriko erreferentziako planoari dagokionez duen altuera.

A) Cota de rasante: Se entiende como tal la elevación de un punto respecto del plano de referencia de la base cartográfica.

B) Sestra berria: Antolamenduak adierazitako mailako altuera da.

B) Rasante Nueva: Es la altura de nivel marcada por la ordenación.

C) Oraingo sestra: Planak aldez aurreko egoeran duen mailako altuera da, etorkizunean hirigintzan egiten diren berrikuntzen kalterik gabe.

C) Rasante actual: Es la altura de nivel que el plan mantiene en su situación preexistente, sin perjuicio de futuras reformas de urbanización.

D) Oraingo edo erreferentziako sestra: Fatxaden gehieneko altuera neurtzeko orduan, aintzat hartuko da oraingo sestra, eta, hori uniformea izan ezean, kontuan hartuko da lursailaren inguruko bideen edo horren mugen (lursailaren mugan biderik ez dagoenean) sestrako kotetariko baten gehieneko maldaren lerroa.

D) Rasante existente o de referencia: A la hora de medir la altura máxima de las fachadas se tomará en cuenta la rasante existente o si ésta fuese poco uniforme se tomará en cuenta la línea de máxima pendiente que una las cotas de rasante de los viales circundantes de la parcela o de los límites de parcela (cuando esta no limita con viales).

6.1.03 artikulua.—Eraikinean eragina duten parametroen zehaztapena

Artículo 6.1.03.—Definición de los parámetros que afectan a la edificación

1. Atzeraemangunea. Kanpoko lerrokaduraren eta eraikin-lerroaren arteko distantzia da, puntu bakoitzean berarekiko perpendikularra den zuzen baten gainean neurtuta.

1. Retranqueo. Es la distancia entre la alineación exterior y la línea de edificación retirada, medida en cada punto sobre una recta perpendicular a aquélla.

2. Eraikuntza-lerroa. Eraikinaren fatxadaren plano bertikalaren (hegalak izan ezik) eta lurraren planoaren arteko gurutzagunea da.

2. Línea de edificación. Es la intersección del plano vertical de fachada de la edificación (excluyendo cuerpos volados) con el plano del terreno.

3. Azalera okupagarria. Eraikinak okupatu ahal duen lursail eraikigarriaren azalera da.

3. Superficie ocupable. Es aquella superficie de la parcela edificable susceptible de ser ocupada por la edificación.

4. Azalera okupatua. Fatxadako planoen proiekzioak (baimendutako hegalak kenduta) lurraldean eraturiko perimetroaren barruko azalera da. Lursaileko barruko patioen eta patio mankomunatuen azalera aintzat hartuko da parametro hau neurtzean eta kalkulatzean, baita beheko solairuaren mailaraino heltzen direnen kasuan ere.

4. Superficie ocupada. Es la superficie comprendida dentro del perímetro formado por la proyección de los planos de fachada, excluidos los vuelos autorizados, sobre el terreno. La superficie correspondiente a patios interiores de parcela y patios mancomunados contará a los efectos de medición y cálculo de este parámetro, incluso cuando aquellos lleguen hasta el nivel de la planta baja.

5. Eraikitako edo eraiki beharreko gehieneko azalera. Eraikitako azalera benetan eraiki dena da, eraikin baten perimetroko hormen eta mehelinen ardatzen kanpoalderen dagoen perimetroaren barruan dagoena, argien patioen azalera kenduta. Eraikin baten eraikitako azalera kalkulatzeko, honako zehaztapen hauek hartuko dira aintzat:

5. Superficie de techo construida o por construir. Se entiende por superficie construida, la realmente edificada que se encuentra comprendida dentro del perímetro más exterior de los muros perimetrales de una edificación y, en su caso, de los ejes de las medianerías, deducida la superficie de los patios de luces. Para el cómputo e la superficie construida de un edificio se tendrán en cuenta las siguientes especificaciones:

A) Balkoiak, terrazak, ataripe pribatuak eta hegal irekiak azaleraren %50ekoak izango dira, estalkiko terrazen kasuan izan ezik, eta horiek eraikitako azaleraren ondoreetarako zenbatuko dira. Hegal irekiak %100ean zenbatuko dira.

A) Los balcones, terrazas, porches privados y vuelos abiertos computarán al 50% de su superficie, excepto las terrazas de cubierta que no computan a efectos de superficie construida. Los vuelos cerrados computarán al 100%

B) Ez dira zenbatuko erabilera publikoa duten karrerapeetarako azalerak, espazio libre publikoetan sartzeko lekuak, estalkiko apaindurako elementuak eta estalki azpiko azalera, altuera erabilgarria, 1,5 m-tik beherakoa den lekuan (edo erabiltzeko aukerarik ez duenean edo biltegietarako edo eraikineko beste instalazio orokor batzuetarako erabiltzen denean). Halaber, estalki azpiko trastelekuak ere ez dira zenbatuko, babes publikoko etxebizitzei erantsitakoak, ezta beheko solairuan bizikletak gordetzeko dauden azalera

B) No se computarán las superficies destinadas a soportales con uso público; los pasajes de acceso a espacios libres públicos; los elementos ornamentales en cubierta y la superficie bajo cubierta en la parte en la que la altura útil es inferior a 1,5m (o si carece de posibilidades de uso o está destinada a depósitos u otras instalaciones generales del edificio). Tampoco computarán los trasteros en planta bajo cubierta anejos a viviendas de protección pública, ni las superficies construidas en planta baja destinadas a guarda

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 61 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

eraikiak ere, eraikineko elementu komuntzat eratuta daudenak, eta 6.2.08, 6.2.09 eta 6.2.10 artikuluetako baldintzak betetzen dituzten solairuarteak ere ez.

de bicicletas configuradas como elementos comunes del edificio, ni las entreplantas que cumplan las condiciones de los artículos 6.2.08, 6.2.09 y 6.2.10.

6. Azalera erabilgarria. «Lokal edo pieza baten azalera erabilgarria» bere parametro bertikalen barruan dagoena da, bere helbururako zuzen erabiltzen dena, terrazen azalera zenbakarria ere barne, halakorik egonez gero. Eraikin baten azalera erabilgarria zenbatzeko, honako zehaztapen hauek hartuko dira kontuan:

6. Superficie útil. Se entiende por «superficie útil de un local o pieza», la comprendida en el interior de sus paramentos verticales, que es de directa utilización para el uso a que se destine, incluida la superficie computable de las terrazas, si las hubiera. Para el cómputo de la superficie útil de un edificio se tendrán en cuenta las siguientes especificaciones:

A) Azalera erabilgarriaren zenbaketatik kanpo geldituko da egiturazko elementu bertikalek eta 100 cm2-tik gorako sekzio horizontaleko kanalizazioek edo hodiek okupaturiko azalera, baita 1,5 m-tik beherako altuera askea duen lurzoru-azalera ere.

A) Del cómputo de la superficie útil queda excluida la superficie ocupada por los elementos estructurales verticales y por las canalizaciones o conductos con sección horizontal superior a 100 cm2, así como la superficie de suelo en la que la altura libre sea inferior a 1,5 m.

B) Etxebizitzen edo antzeko lokalen kasuan, horiek eraikin beraren barruan zutabe bertikaltzat kokaturik daudenean, aurreko paragrafoan adierazitako elementuen solairuan okupaturiko azalerak zenbatzeko, zutabearen beheko eta goiko solairuetan kokaturiko etxebizitzei edo lokalei dagozkien balioen batez besteko aritmetikoa hartuko da kontuan.

B) Cuando se trate de viviendas o locales iguales y dispuestos en columna vertical dentro de un mismo edificio, para el cómputo de las superficies ocupadas en planta por los elementos señalados en el párrafo anterior, se tomará la media aritmética de los valores correspondientes a las viviendas o locales situados en las plantas inferior y superior de la columna.

C) Balkoiak, karrerape pribatuak eta hegal irekiak euren azaleraren %50ean zenbatuko dira, estalkiko terrazak izan ezik, horiek ez baitira azalera erabilgarrirako zenbatuko. Hegal itxiak %100ean zenbatuko dira.

C) Los balcones, terrazas, porches privados y vuelos abiertos computarán al 50% de su superficie, excepto las terrazas de cubierta que no computan a efectos de superficie útil. Los vuelos cerrados computarán al 100%.

7. Lerrokadura. Lerrokadura kale edo espazio publikoetan zehar eraikinaren eta lursailaren mugak ezartzen dituen lerroa da.

7. Alineación. Se entiende por alineación, la línea que establece, a lo largo de las calles o espacios públicos, los límites de la edificación y, en su caso, de la parcela.

A) Kalearen edota kanpoaren derrigorrezko lerrokadura. Eraikinaren muga zehatza adierazten duen lerroa da, eraikineko fatxada baterako edo batzuetarako, antolamendu-planoetan ezarrita dagoenean.

A) Alineación obligatoria de calle y/o exterior. Es la línea que señala el límite exacto de la edificación, para una fachada o varias fachadas del edificio, cuando así viene impuesto en los planos de ordenación.

B) Eraikinaren gehieneko lerrokadura. Eraikinaren gehieneko lerrokadura proiektaturiko eraikinaren lerroa jaso behar duen lerroa da.

B) Alineación máxima de la edificación. Se entiende por alineación máxima de la edificación, la línea dentro de la cual tiene que quedar incluida la línea de edificación de la construcción proyectada.

C) Mehelinaren lerrokadura. Lehendik dagoen edo aurreikusi den eraikin mugakide batekiko eraikuntza-lerro komuna da.

C) Alineación de medianera. Es la línea de edificación que es común a una construcción colindante, existente o prevista.

D) Sestra azpiko lerrokadura. Sotoko okupazioaren gehieneko eremua adierazten duen lerroari dagokio.

D) Alineación bajo rasante. Corresponde a la línea que señala el ámbito máximo de la ocupación en sótano.

8. Altuerak. Honako definizio hauek ezartzen dira:

8. Alturas. Se establecen las siguientes definiciones:

A) Eraikinaren altuera. Eraikinaren dimentsio bertikala da, lurreko sestratik nabarmentzen dena. Eraikineko solairu kopuruaren eta fatxaden gehieneko altueraren bidez neurtzen da.

A) Altura de edificación. Es la dimensión vertical del edificio que sobresale desde la rasante del terreno. Su medición se efectúa, mediante número de plantas del edificio y mediante la imposición de la altura máxima de fachadas.

B) Altuera askea: Zoladuraren eta solairu bateko sabai faltsuaren arteko distantzia bertikala da.

B) Altura libre: Es la distancia vertical entre el pavimento y el falso techo de una planta.

9. Solairuak. Honako definizio hauek ezartzen dira:

9. Plantas. Se establecen las siguientes definiciones:

A) Sotoko solairua. Solairu honetako sabaia gehienez 1 mtan irteten da sestra ofizialetik edo erreferentziako sestratik, eraikineko leku guztietan. Lehenengo sotoa beheko solairutik hurbilen dagoena da, bigarren sotoa hurrengoa, eta horrela.

A) Planta sótano. Es la planta cuyo techo no sobresale de la rasante oficial o de referencia en mas de 1m, en ningún punto del edificio. El sótano primero será el más próximo a la planta baja, sótano segundo el siguiente, y así sucesivamente

B) Erdi sotoko solairua. Solairu honetako lurzorua sestra ofiziala edo erreferentziako sestra baino beherago dago, azalera osoan, eta fatxadetariko batean 1m-tan baino gehiagotan irteten da inguruko lurretik.

B) Planta semisótano. Es la planta cuyo suelo se sitúa por debajo de la rasante oficial o de referencia en toda su superficie y que en alguna de sus fachadas sobresale mas de 1 metro de la rasante del terreno que la rodea.

C) Beheko solairua. Sarbidea bide publiko edo espazio libre batetik duena da, eta bertako lurzorua, bide publikora doazen leku guztietan, gehienez 1 m-tan irteten da bide publikoko sestratik, baita fatxadaren bat erdi lurperatuta dagoenean ere.

C) Planta Baja. Es aquella a la que se accede desde una vía pública o espacio libre y cuyo suelo está situado en todos los puntos que den a vía pública a un máximo de 1m sobre la rasante de la vía pública, incluso cuando alguna de sus fachadas quede semienterrada.

D) Solairuartea: Oso-osorik lokal baten barruan dagoena eta lokal horrekiko lotura funtzionala, fisikoa eta erregistro mailakoa duena da.

D) Entreplanta: Es aquélla que se encuentra en su totalidad en el interior de un local y está funcional, física y registralmente vinculada al propio local en el que se ubica.

E) Goiko solairua: Beheko solairuaren edo erdi sotoaren gaineko solairu guztiak dira.

E) Planta alta: Son todas aquellas plantas que quedan por encima de la planta baja o semisótano.

F) Atikoko solairua: Beheko solairutik atzeraemandako solairua da, azken solairuko formatuaren goiko aldearen eta estalkiko eraikuntza-elementuen barruko aldearen artean dagoena. Ezin du

F) Planta Ático: Es la planta retranqueada de la alineación de planta baja situada entre la cara superior del forjado de la última planta, y la cara inferior de los elementos constructivos de la cubierta.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 62 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

bitarteko formaturik eduki. Atikotzat hartu ahal izateko, solairu horrek solairu osoaren erabilerarako eskaturiko gutxieneko altuera eduki beharko du.

No podrá disponer de forjados intermedios. Para ser considerada ático dicha planta deberá tener la altura mínima exigida para el uso al que se destine en toda la planta.

G) Estalki azpiko solairua: Teilatupeko solairua da, azken solairuko formatuaren goiko aldearen eta inklinaturiko estalkiko eraikuntzaelementuen beheko aldearen artean dagoena. Ezin du bitarteko formaturik eduki. Solairu hauetan 1,50 m-tik gorako altuera askea duten zatiak ezin dira eraikitako azalera erabilgarritzat hartu.

G) Planta Bajo cubierta: Es la planta abuhardillada, situada entre la cara superior del forjado de la última planta, y la cara inferior de los elementos constructivos de la cubierta inclinada. No podrá disponer de forjados intermedios. En estas plantas no serán consideradas como superficie útil ni construida aquellas partes con altura libre inferior a 1,50 m.

10. Fatxadetako irtenguneak eta sartuneak. Irtenguneak edo sartuneak eraikineko lerrokadura orokorretik nabarmentzen diren elementu guztiak dira; esate baterako, balkoiak, behatokiak, terrazak, hegal itxiak, etab.

10. Salientes y entrantes en las fachadas. Se entiende por salientes o entrantes todos aquellos elementos que varían de la alineación general del edificio, tales como balcones, miradores, terrazas, cuerpos volados cerrados, etc.

A) Balkoia: Forjatu irten batean fatxadatik kanporantz luzatzen den hegala da. Balkoi kontzeptua independentea da eraikuntzaren soluziotik eta proiekzioko elementuen diseinuaren soluziotik.

A) Balcón: Vuelo que se prolonga hacia el exterior en un forjado saliente respecto de la fachada. El concepto de balcón es independiente de la solución constructiva y de diseño de sus elementos de protección.

B) Estalkiko terraza: Eraikinetako edozein solairutan baimendutako atzeraemanguneen eraginez eraturiko espazio irekia eta estali gabea.

B) Terraza de cubierta: Espacio abierto y descubierto formado como consecuencia de los retranqueos autorizados en cualquier planta de los edificios.

C) Terraza: Eraikinaren fatxada atzeraematearen ondorioz eraturiko barruti estalia.

C) Terraza: Recinto cubierto formado como consecuencia del retranqueo de la fachada de la edificación.

D) Behatokia: Piezaren paramentutik sortzen den hegal itxia da; kanporantz luzatzen da, funtsean kristalduna den gorputz batean.

D) Mirador: Vuelo cerrado que arranca desde el paramento de la pieza a la que sirve, y se prolonga hacia el exterior, en un cuerpo básicamente acristalado.

E) Hegal itxia: Behatokia ez den fatxadako irtengunea da. F) Hegala: Eraikin motaren arabera, azken solairuko forjatuak kanporantz duen luzapena da edo horrekiko independentea izan daiteke. 11. Patioak. Patioa gutxienez hiru aldetan eraikinen kanpoko edo barruko lerrokadurak osaturiko espazioa da. Honako tipologia hauek daude: A) Fatxadara irekitako patioa: Eraikinak bere lerrokadurarekiko duen atzeraemangune batek eraturiko patioa da. 1,5 m-tik beherako sakonera (gehienetan fatxadan neurtua) duten atzeraemanguneak ez dira halakotzat hartuko, baldin eta alboko planoetan hutsunerik irekitzen ez badute. B) Barruko edo lursaileko patioa: Etxe edo eraikin baten barruko fatxadek eratu eta eraikinek solairu guztiei (beheko solairua izan ezik) argiak edo ikuspegiak emateko balio duen espazioa da. C) Patio mankomunatua: Mehelinean dagoen barruko patioa da, eta gutxieneko dimentsioa lursail desberdinetako bi patio gehituta lortzen da.

E) Cuerpo volado cerrado: Es un saliente de fachada no pertenecientes a la clase de miradores. F) Alero: Elemento constructivo en vuelo, que según el tipo de edificio deberá ser prolongación hacia el exterior del forjado de última planta o podrá ser independiente de este. 11. Patios. Se entiende por patio el espacio conformado al menos por tres de sus lados por la alineación exterior o interior de los edificios. Se definen las siguientes tipologías: A) Patio Abierto a Fachada: Es el patio formado por un retranqueo de la edificación respecto de la alineación de la edificación. No tendrán esta consideración aquellos retranqueos cuya profundidad, medida normalmente a la fachada, sea inferior a 1,5 m y siempre que en los planos laterales no abran huecos. B) Patio interior o de Parcela: Es el espacio que, conformado por las fachadas interiores de la casa o edificio, sirve para dar luces y vistas a todas las plantas del edificio, excluida en su caso la planta baja. C) Patio Mancomunado: Es un patio interior en la medianería de modo que la dimensión mínima se alcance por la agregación de dos patios de distintas parcelas.

D) Etxadiko patioa: Plangintzak zenbait lursaileko eraikinei ezarritako barruko lerrokaduren bidez zehazten du patio honen forma eta posizioa. Sarbide publikoa edo pribatua izan dezake, edo beheko solairuan baimendutako okupaziokoa.

D) Patio de Manzana: Es aquél cuya forma y posición se definen por el planeamiento a través de las alineaciones interiores impuestas a edificios de varias parcelas. Pueden ser de acceso público, de acceso privado y/o con ocupación permitida en planta baja.

12. Eraketa-unitatea. Eraikin batzuk edo zenbait eraikin multzok diseinu unitarioaren arabera bete behar duten baldintza da, horiek faseka betearaztearen kalterik gabe. Osaketa-unitatea fatxaden bilgarriari eta tratamenduari dagokio, baita hirigintzari ere, horrelaxe ezarrita dagoenean; osoa edo partziala izan daiteke, honako sailkapen honen arabera:

12. Unidad compositiva. Es la condición que deben cumplir determinados edificios o conjunto de edificios respondiendo a un diseño unitario, sin perjuicio de su ejecución en fases. La unidad compositiva se referirá a la envolvente y tratamiento de fachadas, así como a la urbanización si así se determina, pudiendo ser completa o parcial, de acuerdo con la siguiente clasificación:

13.

Eraikuntza-tipologiak. Honako hauek bereizten dira:

13.

Tipologías edificatorias. Se distinguen las siguientes:

A) Egoitzakoa:

A) Residencial:

— Taldeko etxebizitza: Etxebizitza-eraikin isolatuak dira, eta, barruko zirkulazioko elementu komunak edukitzearen edo ez edukitzearen arabera, hurrenez hurren bloke edo etxe esaten zaie.

— Vivienda colectiva: Se trata de edificios aislados de viviendas que según tengan elementos comunes de circulación interior o no llamamos respectivamente bloque o casa.

— Etxebizitza isolatua: Lursail bakoitzak salbuetsitako eraikin bat edo batzuk ditu, gehienez 2 etxebizitzarekin.

— Vivienda aislada: Cada parcela alberga una o varias edificaciones exentas con un máximo de 2 viviendas.

— Itsatsitako familia batekoa: Elkarri itsatsitako familia bateko etxebizitza multzoak dira, eta eraikuntza jarraituko lerroa eratzen dute.

— Unifamiliar Adosada: Son conjuntos de viviendas unifamiliares adosadas unas a otras, formando una hilera de edificación continua.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 63 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

B) Ekipamenduak eta zuzkidurak: Tipologia askeko eraikin hauek kasuan kasuko zerbitzuaren beharrizanetara egokitu behar dira, gutxienez ordenantza orokorretan ezarritakoetara.

B) Equipamientos y dotaciones: Edificios con tipología libre que deberán adecuarse a las necesidades propias del servicio al que se destinen y como mínimo a las establecidas en las ordenanzas generales.

C) Hirugarren sektoreko erabilerako eraikinak: Gehienbat, bulegoko eta merkataritzako erabileretarako izaten dira.

C) Edificios de uso terciario: Destinados mayoritariamente al uso de oficinas y comercial.

D) Produkzioko erabilerako eraikina: Halako eraikinek zenbait solairu izan ditzakete; jabetza horizontalean banatuta egon eta kota desberdinetako bideetatik sarbidea izan dezakete solairu bakoitzera.

D) Edificio de uso productivo: Este tipo de edificios puede tener varias plantas, estar dividido en propiedad horizontal y tener acceso a cada planta desde viales a diferente cota.

14. Eraikinen kalitate- eta higiene-baldintzak eraikuntza eta osasungarritasun egokia bermatzeko ezartzen direnak dira, pertsonek erabiltzen dituztenean. Horri dagokionez, kalitate- eta higiene-baldintzak honako elementu hauei lotutakoak izango dira:

14. Condiciones de calidad e higiene de los edificios son las que se establecen para garantizar el buen hacer constructivo y la salubridad en su utilización por las personas. A estos efectos, las condiciones de calidad e higiene se referirán a los siguientes elementos:

A) Eraikina eraikuntza-unitate independizagarria eratzen duen higiezina da.

A) Edificio es el inmueble que constituye una unidad constructiva independizable.

B) Ataria komunikazio bertikaleko gune berak zerbitzaturiko higiezina edo higiezin zatia da, eta lokal edota etxebizitza batzuetarako sarbidea eskaintzen du.

B) Portal es el inmueble o porción de inmueble servido por un mismo núcleo de comunicaciones verticales que da acceso a un conjunto de locales y/ o viviendas.

C) Eraikin baten barruko zirkulazioko espazioa taldeko erabilera duen eraikin bateko etxebizitzen edo lokalen arteko komunikazioa ahalbidetzen duena da; horien eta kanpotiko sarbideen eta instalazio-geletarako, garajeetarako edo eraikuntza osatzen duten gainerako piezetarako sarbideen arteko komunikazioa ahalbidetzen duena. Zirkulazioko elementuak izango dira: sarbideak, eskaileraburuak, eskailerak, arrapalak, igogailuak, banatzaileak eta korridoreak.

C) Espacio de circulación interior de un edificio es el que permite la comunicación entre los distintos locales o viviendas de un edificio de uso colectivo; entre ellos y los accesos desde el exterior, los accesos a los cuartos de instalaciones, garajes u otras piezas que integren la construcción. Son elementos de circulación: los accesos, rellanos, escaleras, rampas, ascensores, distribuidores, pasillos y corredores.

D) Lokala egoitzakoa ez den jarduera bat (salerosketa, industria, tailerra, etab.) garatzeko aukera ematen duen espazio itxia da, eraikinean edozein lekutan kokatuta egonda ere. E) Pieza etxebizitza bateko gela edo espazio bakoitza da, eta, pertsonak luzaro egoteko baldintza higienikoak betetzen dituenean, pieza bizigarria da. Etxebizitza bateko gela eta espazio guztiak pieza bizigarriak dira, komunak, korridoreak, banatzaileak eta jaki-tokiak eta antzekoak izan ezik. F) Etxebizitza elementu komunetatik zerbitzaturiko unitate funtzionala da, ordenantza hauetan ezarritako gutxieneko programa betetzen duena. 6.2 KAPITULUA ERAIKINEN BALDINTZA GEOMETRIKOAK

D) Se entiende por local el espacio cerrado dentro del cual se puede ejercer una actividad no residencial (comercio, industria, taller, etc.), cualquiera que sea su posición en la edificación. E) Se entiende por pieza cada una de las estancias o espacios de una vivienda y adquiere el calificativo de pieza habitable cuando reúne las condiciones higiénicas exigibles para la estancia prolongada de personas. Son piezas habitables todas las estancias y espacios de una vivienda con excepción de los baños, aseos, pasillos, distribuidores y despensas o similares. F) Se entiende por vivienda la unidad funcional servida desde los elementos comunes y que cumple el programa mínimo establecido en estas ordenanzas. CAPÍTULO 6.2 CONDICIONES GEOMÉTRICAS DE LOS EDIFICIOS

6.2.01 artikulua.—Lerrokadurak

Artículo 6.2.01.—Alineaciones

1. Arau orokortzat, derrigorrezkoak dira Z-Bolibarreko HAAASSetan edo horiek garatzeko plangintzako tresnetan (plan bereziak eta plan partzialak) ezarritakoak. Hala eta guztiz ere, xehetasun-ikerketek aldatu egin ditzakete, plangintzak proposaturiko antolamendua hobetzeko edo oraingo baldintza errealetara egokitzeko. Hori interes orokorrean oinarrituz eta antolamenduaren funtsezko xedapenak errespetatuz egingo da beti.

1. Como regla general se consideran obligatorias las definidas en las NNSSOU de Z-B o los instrumentos de planeamiento de desarrollo de las mismas (Planes Especiales y Planes Parciales). Sin embargo los Estudios de Detalle podrán modificar las mismas con el fin de mejorar la ordenación propuesta por el planeamiento o ajustarla a las condiciones reales existentes. Ello siempre desde el punto de vista del interés general y dentro de un criterio de respeto de las determinaciones fundamentales de la ordenación.

2. Sotoko solairuan, beheko solairuan okupaturikoa ez ezik, planoetan zehazturiko zona ere okupatu ahal izango dira, diseinaturiko eraikina denean edo askoz jota fitxetan gehieneko okupaziotzat ezarritako azalerara arte.

2. En planta sótano podrá ocuparse, además de la ocupada en planta baja, la zona definida en los planos cuando se trata de edificación diseñada o hasta una superficie no superior a la definida en las fichas como ocupación máxima.

3. «Diseinatu gabeko erakineko» sotoek, aparkalekurako, eraikinaren beheko solairuko okupazioak zehazturikoa baino azalera handiagoa okupatu ahal izango dute. Kasu honetan, lursail pribatuen barruan baimenduko da, eta, arau orokortzat, zedarrietara gutxienez 3 metroko distantzia izango dute, udal-arau espezifikoren edo arau sektorialen bat murriztaileagoa denean izan ezik.

3. Los sótanos de la «Edificación no diseñada» podrán ocupar para aparcamiento una superficie mayor que la determinada por la ocupación de planta baja de la edificación. En este caso sólo se permitirán en el interior de las parcelas privadas y como regla general mantendrán una separación mínima de 3 metros a linderos, salvo cuando alguna norma municipal específica o sectorial sea más restrictiva.

6.2.02 artikulua.—Eraikinaren hondoak eta aurrealdeak

Artículo 6.2.02.—Fondos y frentes de edificación

Ez da baldintzarik ezartzen.

No se fija ninguna condición.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 64 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6.2.03 artikulua.—Eraikinen altuera

Artículo 6.2.03.—Altura de los edificios

1. Solairu kopurua eta hegalerako kota edo altuera aldibereko aplikaziokoak dira, eta guztiak gehienekoak izango dira. Xedapen hauek lurzoruaren antolamendu-planoetan eta ordenantza hauetan jasota daude. 2. Altuerak neurtzeko modua. Zehazturiko arauzko altuera gehieneko sestraren eta espaloiko gutxienekoaren arteko puntuan hartuko da. Bide publikora ez doazen fatxadetan, oraingo edo erreferentziako sestra hartuko da aintzat. Eraikinaren gehieneko altuera hegalaren barruko aldeak adieraziko du, fatxada nagusian, edo, fatxada guztiak lerrun berekoak direnean, fatxadarik egokienean. 3. Eraikinen gehieneko altuerak. Zona edo eremu bakoitzerako berariaz adierazitakoaren kasuan izan ezik, honako gehieneko altuera hauek aplikatu ahal izango dira, eraikinen tipologiaren arabera: A) Egoitzako erabilera duen eraikinak: a) Hegalaren barruko alderako gehieneko altuera gehieneko profil honen araberakoa izango da: I BS (edo sestra g. solairu 1) = 4 m. II BS+1 (edo sestra g. solairu 2) = 7 m. III BS+3 (edo sestra g. 3 solairu) = 9,90 m. IV Beste solairu bakoitzeko = 3,20 m. b) Erlaitza eraikin edo etxe mugakide batekin berdintzeko, eraikin berriaren altuera aldagarria izan daiteke 1 m-tan, baldin eta Udalak hori berariaz baimentzen badu, baina betiere solairu kopurua handitu barik. Aldaketa hori honako lehentasun-ordena honekin sartu beharko da:

1. El número de plantas y la cota de alero y/o altura son de aplicación simultánea, teniendo todos ellos el carácter de máximos. Estas determinaciones figuran en los planos de ordenación del suelo y en las presentes ordenanzas. 2. Forma de medir las alturas. La altura reglamentaria definida se tomará en el punto intermedio de la rasante máxima y la mínima de la acera. En las fachadas que no den a vía pública se tomará en consideración la rasante existente o de referencia. La altura máxima del edificio la determinará la cara inferior del alero en la fachada principal o cuando todas las fachadas sean del mismo rango, en la fachada más desfavorable. 3. Alturas máximas de edificios. Subsidiariamente y a salvo de los señalado específicamente para cada zona o ámbito, se establecen las siguientes alturas máximas aplicables en función de la tipología de las edificaciones: A) Edificios de uso residencial: a) La altura máxima a la cara inferior del alero será en función del perfil máximo la siguiente: I PB (o 1 planta s/ rasante) = 4 m. II PB+1 (o 2 plantas s/ rasante) = 7 m. III PB+3 (o 3 plantas s/ rasante) = 9,90 m. IV Por cada planta de más = 3,20 m. b) Con el único fin de igualar la cornisa con una de las edificaciones o casas colindantes, la altura total de la nueva construcción podrá variarse en un máximo de un 1metro, cuando el Ayuntamiento lo autorice expresamente,sin que con ello se pueda producir un incremento en el número de plantas. Dicha alteración deberá introducirse con el siguiente orden de preferencia: I En planta Baja. II En la última planta. III Por reparto proporcional en el conjunto de las plantas. c) Las plantas ático tendrán una altura al alero de 2,6 m de altura. En cambio las plantas bajo cubierta tendrán que estar dentro del volumen formado por una línea de pendiente máxima del 40% partiendo del extremo del alero. B) Edificios de uso de dotación y equipamiento: a) En edificios de uso de equipamiento y análogos, la altura máxima, en función del perfil máximo, será:

I Beheko solairuan. II Azken solairuan. III Banaketa proportzionala solairuetan. c) Atikoko solairuek 2,6 m-ko altuerako hegala izango dute. Estalki azpiko solairuak, aldiz, gehienez %40ko maldaren lerroak hegalaren muturretik hasita eraturiko bolumenaren barruan egongo dira. B) Zuzkidurako eta ekipamenduko erabilera duten eraikinak: a) Ekipamenduko erabilera eta antzekoak dituzten eraikinetan, gehieneko altuera, gehieneko profilaren arabera, hauxe izango da: I BS (edo sestra g. solairu 1) = 4 m. II Beste solairu bakoitzeko = 4 m. b) Beste eraikin mota batzuetan, adibidez, pabilioietan edo kiroleko ekipamenduetan, kasuan kasuko erabilerarako behar den altuera izango dute, beharrizan hori justifikatu ondoren. c) Edozein kasutan ere, titulartasun publikoa duten eraikinetan Udalak altuera handiagoak onetsi ahal ditu, hori justifikatu ondoren. C) Hirugarren sektoreko erabilera duten eraikinak: a) Bulegoko erabilera duten eraikinetan, gehieneko altuera, gehieneko profilaren arabera, hauxe izango da: I BS (edo sestra g. solairu 1) = 4 m. II Beste solairu bakoitzeko = 4 m. b) Merkataritzako erabilera duten eraikinetan: I BS (edo sestra g. solairu 1) = 5 m. II BS+1 (edo sestra g. solairu 2) = 9 m. III Beste solairu bakoitzeko = 4 m. D) Produkzioko edo industriako erabilera duten eraikinak: Produkzioko erabilera duten eraikinek gehienez 11 m-ko altuera izango dute, biderik aurkakoenari dagokionez, horiek solairu bakarrean edo bi solairutan betearazi arren. Bi solairu baino gehiagoko profila zehazten denean, gehieneko altuera 14 m-koa izango da. Altuera hori kasuan kasuko industriako instalazioen funtzionaltasunaren eraginezko elementuek soilik gainditu ahal izango dute, araudi espezifiko aplikagarrian ezarritakoaren arabera.

I PB (o 1 plantas s/ rasante) = 4 m. II Por cada planta de más = 4 m. b) En otro tipo de edificios como pabellones o equipamientos deportivos tendrán la altura requerida para el uso al que se destinen, previa justificación de la necesidad. c) En todo caso en edificios de titularidad pública el ayuntamiento podrá aprobar previa justificación de su necesidad alturas superiores. C) Edificios de uso terciario: a) En edificios de uso de oficina la altura máxima, en función del perfil máximo, será: I PB (o 1 plantas s/ rasante) = 4 m. II Por cada planta de más = 4 m. b) En edificios uso comercial: I PB (o 1 plantas s/ rasante) = 5 m. II PB+1 (o 2 plantas s/ rasante) = 9 m. III Por cada planta de más = 4 m. D) Edificios de uso productivo o industrial: Los edificios de uso productivo tendrán una altura máxima de 11m respecto al vial más desfavorable, ya se ejecuten en planta única o en dos plantas. Cuando se defina un perfil de más de dos plantas tendrá una altura máxima de 14m. Esta altura sólo podrá ser rebasada por elementos derivados de la propia funcionalidad de las instalaciones industriales de que se trate, en virtud de la reglamentación específica de aplicación.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 65 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

E) Eraikin guztietan, erdi sotoak gehienez 2 m-ko altueran irten daitezke, altuera hori sabaiko forjatuaren goiko alderaino neurtuta, oraingo edo erreferentziako sestraren gainean. Erdi sotoa profilean finkatuta dagoenean, altuera hori ez da zenbatuko eraikinaren gehieneko altuera kalkulatzean.

E) En todos los edificios, los semisótanos podrán sobresalir una altura máxima de 2m, medida hasta la cara superior del forjado de techo de la misma, sobre la rasante existente o de referencia. Esta altura no computará a efectos de altura máxima del edificio cuando el semisótano aparezca fijado en el perfil

6.2.04 artikulua.—Solairuen baldintza orokorrak

Artículo 6.2.04.—Condiciones generales de las plantas

1. Gutxieneko altuera askeak solairu bakoitzean egiten den erabilerarako erabiltzen direnak izango dira, eraikinaren erabilera nagusia edozein izan arren, artikulu honetako azken atalean jasotakoaren arabera.

1. Las alturas libres mínimas serán las indicadas para el uso que se realice en cada una de las plantas, independientemente del uso principal del edificio, según se recoge en el apartado final de este artículo.

2. Azpiegiturei eta komunikazioei lotutako eraikinen kasuan, gutxieneko altuera askeak ekipamenduko erabileretarako ezarritakoetara asimilatuko dira. Erabilera bat, bere ezaugarrien ondorioz, altuera aske txikiagoa baimenduta duen beste bati asimilatzeko modukoa izanez gero, azken altuera hori aplikatuko zaio.

2. En caso de edificios vinculados a infraestructuras y comunicaciones, las alturas libres mínimas de los mismos se asimilarán a las establecidas para los usos de equipamiento. Si las características de un uso lo hacen asimilable a otro en el que se permite una altura libre inferior, se le aplicará la menos restrictiva.

3. Lehendik dauden eraikinetan, oro har, erabilera bakoitzerako eskaturiko altuera askeak bete beharko dira, baina altueretan murriztapenak ere onartu ahal dira, ondo justifikatuz gero, lokalaren erabilera egokia ekiditen ez dutenean.

3. En edificios existentes se deberán cumplir en general las alturas libres exigidas para cada uso, pero se podrán admitir motivadamente reducciones de las alturas, cuando no impidan el adecuado uso del local.

4. Babes Araubidearen barruko eraikinetan, lehen adierazitako altuera libreak eta erabilgarriak gutxi gorabeherakoak izango dira. Fatxadako hutsuneak eta babesturiko eraikineko forjatuak eta egiturazko elementuak errespetatzeko aukera ematen duten altuerak ezarri beharko dira, nahiz eta, horren ondorioz, adierazitako gutxieneko altuerak murriztu.

4. En los edificios incluidos en el Régimen de Protección las alturas libres y útiles definidas anteriormente tendrán carácter orientativo. Se deberán establecer las alturas que permitan respetar la disposición de huecos de fachada y de los forjados y elementos estructurales del edificio protegido, aún cuando como resultado se reduzcan las alturas mínimas señaladas.

5. Aurreko ataletan ezarritako arauen arabera, gutxieneko altuera askeen araubidea hauxe da:

5. De acuerdo con las reglas establecidas en los apartados anteriores, se establece el siguiente régimen de alturas libres mínimas:

A) Sotoak:

A) Sótanos:

a) 2,20 m. Trastelekuetan (8. erabilerako 3. mota).

a) 2,20 m. En trasteros (Uso 8 Tipo 3).

b) 2,50 m. Garajeko eta aparkalekuko lokaletan (4. erabilerako 15. mota, eta 8. erabilerako 1. mota), eraikineko instalazio orokorretan (8. erabilerako 2. mota) eta, oro har, eraikineko egitura independenteetan (2. erabilera).

b) 2,50 m. En locales de garaje y aparcamientos (Uso 4 Tipo 15, y Uso 8 Tipo 1), instalaciones generales del edificio (Uso 8 Tipo 2) y, en general, infraestructuras independientes del edificio (Uso 2).

c) 2,80 m. Sotoko solairuan baimendutako gainerako erabileretan.

c) 2,80 m. En el resto de usos permitidos en plantas de sótano.

d) Azkenik, b) eta c) epigrafeetan 30 cm-ko murriztapenak egin daitezke, habeak edota instalazioak desesekitzen direnean.

d) En los epígrafes b) y c) se permiten reducciones puntuales de 30 cm. por descuelgues de vigas y/o instalaciones.

B) Beheko solairuak.

B) Plantas Bajas.

a) 2,20 m. Trastelekuetan (8. erabilerako 3. mota).

a) 2,20 m. En trasteros (Uso 8 Tipo 3).

b) 2,50 m. Garajeko lokaletan eta aparkalekuetan (4. erabilerako 15. mota, eta 8. erabilerako 1. mota), eraikinetako instalazio orokorretan (8. erabilerako 2. mota) eta egoitzako erabileran (5. mota).

b) 2,50 m. En locales de garaje y aparcamientos (Uso 4 Tipo 15, y Uso 8 Tipo 1) instalaciones generales del edificio (Uso 8 Tipo 2) y, uso residencial (Uso 5).

c) 2,80 m. Bulegoko hirugarren sektoreko erabileran (6. erabilerako 1. mota) eta, oro har, eraikineko egitura independenteetan (2. erabilera).

c) 2,80 m. En el uso terciario de oficinas (Uso 6 Tipo 1) y, en general, infraestructuras independientes del edificio (Uso 2).

d) 3,20 m. Beheko solairuetan baimendutako gainerako erabileretan.

d) 3,20 m. En el resto de usos permitidos en plantas bajas.

e) Garajeko lokaletan eta aparkalekuetan 30 cm-ko murriztapenak egin daitezke, habeak edota instalazioak desesekitzen direnean.

e) En locales de garaje y aparcamientos se permiten reducciones puntuales de 30 cm. por descuelgues de vigas y/o instalaciones.

C) Goiko solairuak.

C) Plantas Altas.

a) 2,20 m. Trastelekuetan (8. erabilerako 3. mota).

a) 2,20 m. En trasteros (Uso 8 Tipo 3).

b) 2,50 m. Garajeko lokaletan eta aparkalekuetan (4. erabilerako 15. mota, eta 8. erabilerako 1. mota), eraikineko instalazio orokorretan (8. erabilerako 2. mota), egoitzako erabileran (5. mota), eta etxebizitzarekin bateragarria den industriako eta biltegiko erabileran (7. erabilerako 1. eta 3. motak).

b) 2,50 m. En locales de garaje y aparcamientos (Uso 4 Tipo 15, y Uso 8 Tipo 1) instalaciones generales del edificio (Uso 8 Tipo 2), uso residencial (Uso 5), y uso de industria y almacén compatible con la vivienda (Uso 7 Tipos 1 y 3).

c) 2,80 m. Hurrengo epigrafeetan aipatzen ez diren goiko solairuetako gainerako erabilera baimenduetan.

c) 2,80 m. En el resto de usos permitidos en plantas altas no mencionados en los otros epígrafes.

d) 3,20 m. Merkataritzako erabileran (6. erabilerako 3. eta 4. motak). e) Garajeko lokaletan eta aparkalekuetan 30 cm-ko murriztapenak egin daitezke, habeak edota instalazioak desesekitzen direnean.

d) 3,20 m. En el uso comercial (Uso 6 Tipos 3 y 4). e) En locales de garaje y aparcamientos se permiten reducciones puntuales de 30 cm. por descuelgues de vigas y/o instalaciones.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 66 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6.2.05 artikulua.—Sotoen baldintza bereziak

Artículo 6.2.05.—Condiciones específicas de los sótanos

1. Sotoko solairuak, titulartasun pribatua izan eta eraikinari lotuta daudenak, eraikineko lerrokaduretatik kanpoko proiekziodunak, metro 1 baino gehiago irten daitezke Z-Bolibarreko HAAASSek edo horiek garatzen tramitatzen diren planek adierazitako bide publikoko sestratik.

1. Las plantas de sótano, de titularidad privada y vinculadas a la edificación, con proyección fuera de las alineaciones de la edificación, no podrán sobresalir en más de 1 metro sobre la rasante de la vía publica señalada por las NNSSOU de Z-B o por los planes que se tramiten en su desarrollo.

2. «Diseinatu gabeko eraikineko» sotoek, aparkalekurako, eraikineko beheko solairuko okupazioak adierazitakoa baino azalera handiagoa okupatu ahal izango dute, 6.2.01 artikuluan ezarritakoaren arabera. Kasu honetan, aurkezten den proiektuan, edozein eraikuntza-proiektutarako baldintza orokorrak ez ezik, ondoren adierazitako dokumentazioa ere jaso beharko da:

2. Los sótanos de la «Edificación no diseñada» podrán ocupar para aparcamiento, una superficie mayor que la determinada por la ocupación de planta baja de la edificación conforme a lo señalado en el artículo 6.2.01. En este caso deberá presentar un proyecto en el que además de las exigencias genéricas para cualquier proyecto constructivo, deberá contener la documentación que a continuación se expresa:

A) Lursailaren hasierako egoeraren plano topografikoa, mugakideak eta bideak adierazita, baita zuhaitzak eta landaredia ere.

A) Plano topográfico del estado inicial de la parcela, con referencias a los colindantes y vialidad, indicando asimismo el arbolado y vegetación existente.

B) Lursailaren azken egoeraren plano topografikoa, proposaturiko zuhaitzak eta landaredia adierazita, baita aurreikusitako derrigorrezko zortasunak ere.

B) Plano topográfico del estado final de la parcela, con indicación del arbolado y vegetación propuestos, así como de las servidumbres forzosas previstas.

C) Lursailaren egoeraren eta formaren argazkiak (kolorekoak).

C) Fotografías a color del estado y forma de la parcela.

3. Sotorako sarbideek honako baldintza hauek bete beharko dituzte:

3. Los accesos al sótano deberá cumplir las siguientes condiciones:

A) Mantendu egingo da lursailaren hasierako profila, eta horren aldaketa, berriz, perimetroko bideetan edo espazio publikoetan ezarritako sestretara egokitzen denean baino ez da baimenduko.

A) Se mantendrá el perfil inicial de la parcela, admitiéndose sólo su modificación en el caso de que se ajuste a las rasantes establecidas en las vías o espacios públicos perimetrales.

B) Lurzorutik 1,50 m-ko altueran 65 cm-tik gorako perimetroa duten zuhaitzak baino ez dira mantenduko; horretarako, horien substratua 3 m-ko erradioan eta 4 m-ko sakoneran errespetatuko da.

B) Se mantendrá el arbolado cuyo perímetro a 1,50 m. del suelo supere los 65 cm. respetando para ello su sustrato en un círculo de 3 m. de radio y 4 m. de profundidad.

C) Egingo den sotoko sabaian, landare-lurreko geruza nahikoa jarriko da, belar- eta zuhaixka-espezieen egoera ona bermatzeko.

C) Sobre el techo del sótano a realizar se implantará una capa de tierra vegetal suficiente para garantizar el buen estado de especies herbáceas y arbustivas.

D) Aparkalekuko eraikitako azalera osoko 100 m2-ko zuhaitza bat landatuko da, gutxienez.

D) Se plantará, al menos, un árbol por cada 100 m2. de superficie construida total de aparcamiento.

E) Sarbideak beheko solairutik edo lurzoru aske pribatutik egingo dira, eta, horretarako, ezin izango da lurzoru libre publikoaren okupaziorik baimendu.

E) Deberán disponer sus accesos a través de la planta baja o del suelo libre privado, sin que se pueda autorizar la ocupación para ese fin del suelo libre público.

F) Garajeetarako sarbideek onesten diren udal-ordenantza espezifikoak bete beharko dituzte.

F) Los accesos a garajes deberán cumplir las ordenanzas municipales específicas que se aprueben al efecto.

G) Egiten den edozein eraikinen barruan, beharrezko sarbide guztiak aurreikusiko dira, eraikin mugakideetako aparkalekuen sarrerak eta irteerak euren bidez egin ahal izateko, eta sotoaren mailan behar diren igarotzeko derrigorrezko zortasun guztiak eratuko dira (gehienez, bi).

G) Dentro de cualquier edificio que se construya se deberán prever los accesos necesarios para que a través de los mismos tengan entrada y salida los aparcamientos de los edificios colindantes configurándose las servidumbres forzosas de paso que sean necesarias a nivel de sótano, con un límite máximo de dos.

H) Aparkalekuetara mugakideetatik sartu ezin bada, bidezko zortasunak ezarrita ez dituztelako, sarbidea eraikineko fatxadatik egongo da, eta aparkalekuok, gainera, lehenengo sototik eratu beharko dute orube mugakide guztietara igarotzeko zortasuna. Solairuko banaketak eta sotoen berdinketak orube mugakideetarako sarbidea erraztuko dute.

H) Los aparcamientos que no puedan acceder por otro colindante, al no tener establecidas las correspondientes servidumbres, tendrán acceso por la fachada del edificio y deberán constituir servidumbre de paso a todos los solares colindantes, desde el primer sótano. Se podrán disponer de forma opcional otros accesos a los solares colindantes en los sótanos siguientes. La distribución en planta y la nivelación de los sótanos deberá facilitar el acceso a los solares colindantes.

I) Artikulu honetan aipaturiko sarbide-zortasunak edo jabetza-mugak Jabetzaren Erregistroan inskribatuta egongo dira.

I) Las servidumbres de acceso o limitaciones de propiedad a que se refiere este artículo habrán de ser inscritas en el Registro de la Propiedad.

6.2.06 artikulua.—Erdi sotoen baldintza bereziak

Artículo 6.2.06.—Condiciones específicas de los semisótanos

1. Garajeetarako erdi sotoak aurreko atalean ezarritakoaren arabera arautuko dira, hutsuneak irekitzeko debekuari eta lurreko sestrak zuzentzeari dagokionez izan ezik.

1. Los semisótanos destinados a garajes se regularán por el apartado anterior excepto en lo referente a la prohibición de la apertura de huecos y a la corrección de las rasantes del terreno.

2 Halako eraikinetan, erdi sotoko solairuetan hauxe egongo da: garajea, trastelekuak edota higiezineko edo eraikin bakoitzean baimendutako erabileretako zerbitzu komuneko instalazioak, baldin eta altuera askeak eta erabilgarriak kasuan kasuko erabilerarekin bateragarriak badira eta aparkalekuen estandarra bete bada.

2. En todo tipo de edificios, las plantas de semisótanos estarán destinadas a: garaje, trasteros y/ o a instalaciones de servicios comunes al inmueble o a los usos autorizados en cada tipo de edificio, toda vez que las alturas libres y útiles sean acordes con el uso que se pretende y que se haya cumplido el estándar de aparcamientos.

6.2.07 artikulua.—Beheko solairuen baldintza bereziak

Artículo 6.2.07.—Condiciones específicas de las plantas bajas

1. Eraikin guztietan, batez ere hirugarren sektoreko erabilera dutenetan, beheko solairuaren altuera lehenengo solairuaren

1. En todos los edificios, especialmente en los de uso terciario, la altura de la planta baja podrá englobarse con la altura de la planta

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 67 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

altuerarekin bildu ahal da, altuera bikoitzeko lokalak edo piezak sortzeko. Altuera «profilaren» arabera arautzen denean, halako soluzioek ez dute solairu bat gehitzea ahalbidetzen.

primera para dar lugar a locales o piezas de doble altura. Cuando su altura se regule por «perfil», estas soluciones no permitirán el incremento de una planta.

2. Beheko solairuetako lokalek sarbide independentea eta zuzena izango dute eraikinaren aurreko bide edo espazio publikotik. Ezin izango da eraikineko zatirik bereizi; baldin eta, eurek bakarrik edo solairu bereko beste lokal bati erantsita, aurrean adierazitako baldintza hori betetzen ez badute.

2. Los locales de las plantas bajas deberán cumplir con la condición de contar con acceso independiente y directo desde la vía o espacio público al que dé frente la edificación. En ningún caso se permitirán segregaciones de partes que por sí mismas o agregadas a otro local de la misma planta no cumplan con la condición precedente.

3. Solairuarteak eraiki ahal izango dira, baldin eta ondoriozko gelek, bai beheko solairuan eta bai solairuartean, gutxienez 2,20 m-ko altuera askea badute. Ondoriozko altueren arabera, honako erabilera hauetarako izango dira: 2,20 m-tik 2,50 m-ra biltegirako, instalazioetarako eta komunetarako, 2,50 m-tik aurrera erabilera nagusiaren erabilera osagarrietarako, baina pilaketa publikorik gabe; 2,80 m-tik aurrera beheko solairuko lokalaren erabilerarako.

3. Se permitirá la construcción de entreplantas o entrepisos siempre que las estancias resultantes, tanto en planta baja como en la entreplanta, tengan una altura libre de al menos 2,20 m. En función de las alturas resultantes se destinarán a los siguientes usos: de 2,20 m a 2,50 m a almacenes, instalaciones y aseos; de 2,50 en adelante a usos complementarios del principal pero sin pública concurrencia, de 2,80 m en adelante al mismo uso que el local de planta baja.

6.2.08 artikulua.—Egoitza-eraikinen solairuen baldintza bereziak

Artículo 6.2.08.—Condiciones específicas para plantas de edificios residenciales

1. Beheko solairuan solairuarteak eraiki ahal izango dira, eraikitako gehieneko azaleratzat zenbatu barik, baldin eta honako baldintza hauek betetzen badituzte:

1. En planta baja se permitirá la construcción de entreplantas o entrepisos sin que computen como superficie construida de techo, siempre que cumplan las siguientes condiciones:

A) Beheko solairuko lokalaren zati osagarriak direnak baino ez dira baimenduko, eta ez dute eraikineko edo erregistro-unitatea eratu ahal duen beste edozein finkatako elementu osagarri baterako irteera independenterik izango. Lokal bakoitza kasuan kasuko solairuartera modu banaezinean lotuta geldituko da, eta ez da ondorengo bereizketarik baimenduko. Ondoriozko lokalek bolumen bakarra osatuko dute beheko solairuarekin.

A) Sólo se autorizan aquellos que formen parte integrante del local de planta baja, sin salida independiente a un elemento común del edificio o a otra finca susceptible de constituir una unidad registral. Cada local quedará vinculado de forma indivisible a la entreplanta que corresponda sin ser posible autorizar posteriores segregaciones. Los locales resultantes deberán formar un volumen único con la parte baja.

B) Inguruko espazio publikoetarako irisgarritasuna bermatu beharko da.

B) Se deberá garantizar la accesibilidad a los espacios de pública concurrencia.

C) Solairuarteak solairuan duen okupazioak ez du gaindituko lokaleko itxierek mugaturiko azaleraren %40.

C) La ocupación en planta de dicha entreplanta no podrá superar el 40% de la superficie delimitada por los cerramientos del local.

D) Solairuartea ez da inoiz fatxadan islatuko, eta, beraz, gutxienez, 3 m-ko distantzian egongo da fatxadaren barruko paramentutik.

D) En ningún caso la entreplanta podrá verse reflejada en fachada, por lo que aquella deberá separarse un mínimo 3 m del paramento interior de fachada.

2. Goiko solairuetan eraikineko altuera askeak eta altuera erabilgarriak solairuen baldintza orokorrei buruzko 6.2.04 artikuluan adierazitakoak izango dira, bizigarritasun-baldintzei buruzko 6.4.07 artikuluan ezarritako salbuespenekin. Estalki azpiko espazioetan lorturiko pieza bizigarriak, bestalde, ezin izango dira autonomoak izan, eta azken solairuko kasuan kasuko etxebizitzetan integratuta egongo dira, eta horiek berez ere bete egingo dute gutxieneko etxebizitzaren derrigorrezko azalera; azalera osoaren %50 eduki eta sarbide bakarra izango dute bertatik.

2. En plantas altas las alturas libres y alturas útiles del edificio serán las indicadas en la artículo 6.2.04 sobre condiciones generales de las plantas, con las excepciones fijadas en el artículo 6.4.07 sobre condiciones de habitabilidad. En lo referente a las piezas habitables obtenidas en espacios bajo-cubierta no podrán tener carácter autónomo, debiendo estar integradas en las viviendas correspondientes del último piso, que por sí solas cumplirán con la superficie obligada de vivienda mínima, representando al menos el 50% de la superficie total y por donde dispondrán del único acceso.

6.2.09 artikulua.—Hirugarren sektoreko eraikinen solairuetarako baldintza bereziak.

Artículo 6.2.09.—Condiciones específicas para plantas en edificios terciarios

1. Lehenengo solairuan, solairuarteak eraiki ahal izango dira, eraikitako gehieneko azaleratzat zenbatu barik, baldin eta honako baldintza hauek betetzen badituzte:

1. En planta baja se permitirá la construcción de entreplantas o entrepisos sin que computen como superficie construida de techo, siempre que cumplan las siguientes condiciones:

A) Beheko solairuko lokalaren zati osagarriak direnak baino ez dira baimenduko, eta ez dute eraikineko edo erregistro-unitatea eratu ahal duen beste edozein finkatako elementu osagarri baterako irteera independenterik izango. Lokal bakoitza kasuan kasuko solairuartera modu banaezinean lotuta geldituko da, eta ez da ondorengo bereizketarik baimenduko. Ondoriozko lokalek bolumen bakarra osatuko dute beheko solairuarekin.

A) Sólo se autorizan aquellos que formen parte integrante del local de planta baja, sin salida independiente a un elemento común del edificio o a otra finca susceptible de constituir una unidad registral. Cada local quedará vinculado de forma indivisible a la entreplanta que corresponda sin ser posible autorizar posteriores segregaciones. Los locales resultantes deberán formar un volumen único con la parte baja.

B) Inguruko espazio publikoetarako irisgarritasuna bermatu beharko da.

B) Se deberá garantizar la accesibilidad a los espacios de pública concurrencia.

C) Solairuarteak solairuan duen okupazioak ez du gaindituko lokaleko itxierek mugaturiko azaleraren %40.

C) La ocupación en planta de dicha entreplanta no podrá superar el 40% de la superficie delimitada por los cerramientos del local.

D) Solairuartea ez da inoiz fatxadan islatuko, eta, beraz, gutxienez, 3 m-ko distantzian egongo da fatxadaren barruko paramentutik.

D) En ningún caso la entreplanta podrá verse reflejada en fachada, por lo que aquella deberá separarse un mínimo 3 m del paramento interior de fachada.

2. Estalki azpiko solairuak beheko solairuen erabilerak izan ditzake, baldin eta lotura funtzionala nahiz titulartasunekoa mantendu eta halako erabileretarako ezarritako altuera askeak betetzen badira.

2. La planta bajocubierta podrá estar destinada a los mismos usos que las plantas inferiores siempre que se mantenga la vinculación funcional y de titularidad y que se cumplan las alturas libres impuestas para tal uso.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 68 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6.2.10 artikulua.—Produkzio-erabilerako eraikinen solairuetarako baldintza bereziak

Artículo 6.2.10.—Condiciones específicas para plantas en edificios de uso productivo

1. Solairu bakarreko eraikinetan, gehienez azaleraren %40ra arteko solairuarteak baimenduko dira, baldin eta garatu beharreko erabileren arabera ezarritako gutxieneko altuerak betetzen badituzte. Baimendutako solairuarte horiek eraikitako azaleratzat zenbatuko dira, ondore guztietarako.

1. En edificios de una sola planta se admitirán entreplantas de hasta un máximo de 40% de la superficie, siempre que cumplan las alturas mínimas establecidas en función de los usos que se pretendan. Estas entreplantas posibilitadas computarán a todos los efectos como superficie construída.

2. Forjatuko bi kotetarako sarbide independentea duten bi solairuko eraikinetan, gehienez azaleraren %20 duten solairuarteak onartuko dira, hori eraikitako gehieneko azaleratzat zenbatu barik, baldin eta garatu beharreko erabileren arabera ezarritako gutxieneko altuerak betetzen badituzte. Hiru solairuko eraikinetan ez da solairuarterik onartuko.

2. En edificios de dos plantas con acceso independiente a ambas cotas de forjado se admitirán entreplantas de hasta un máximo de 20% de la superficie, sin que compute como superficie construida de techo, siempre que cumplan las alturas mínimas establecidas en función de los usos que se pretendan. En edificios de tres plantas no se admitirán entreplantas.

3. Lokalen bereizketetan, solairuarteen betearazpen maila baloratuko da, eta sortzen den lokal bakoitzean solairuartearen azaleraren muga ezarriko da; gainera, lokal bati betearazi ahal den gehieneko azalera esleituko zaio.

3. En segregaciones de locales se valorará el grado de ejecución de dichas entreplantas estableciéndose a cada local resultante el límite de superficie de entreplanta, llegando incluso a asignar la superficie máxima ejecutable a uno de los locales.

4. Eraikinaren eraketa errespetatuko da beti, eta horren bilgarri geometrikoa berbera izango da, solairuan sartzen direnean eta sartzen ez direnean. Aireztapenerako eta argiztapenerako hutsune berriak ireki daitezke, baina fatxadaren eraketa unitarioa bermatu beharko da.

4. Deberá respetarse siempre la configuración del edificio, cuya envolvente geométrica será la misma tanto si se incluyen entreplantas como si no. Podrán abrirse nuevos huecos de ventilación e iluminación pero se deberá garantizar una composición unitaria de la fachada.

6.2.11 artikulua.—Estalkiaren profila eta altueraren gainetik dauden elementuak

Artículo 6.2.11.—Perfil de la cubierta y elementos por encima de la altura

1. Eraikinaren gehieneko altueraren gainetik, ezartzen diren mugekin, zona bakoitzeko ordenantza berezietan honako eraikuntza hauek onartuko dira:

1. Por encima de la altura máxima de la edificación, podrán admitirse con las limitaciones que se establecen, en su caso, en las Ordenanzas particulares de cada zona, las siguientes construcciones:

A) Hegalak, gehienez, 1,80 m-ko irtengunea izango du, eta horren ertza gehienez 0,25 m-koa izango da.

A) El alero respetará un saliente máximo de 1,80 m y presentará un canto máximo de 0,25 m.

B) Estaliko isurialdeak edo isurkiak %40ko gehieneko maldaren lerroak zehaztuko ditu, eta lerro hori hegalaren muturretik trazatuko da (hegala bat etorriko da fatxadaren gehieneko altuerari dagokion plano horizontalarekin). Estalkiko gailurraren gehieneko altuera profilak eraikinaren ebakidurako erdiko puntuan zehazten duena izango da, eta ezein puntutan ere ez da 3,5 m-ko gehienekoa gaindituko, gehieneko altueraren gainetik. Muga hori fatxada guztietan aplikatuko da, kanpokoetan eta barrukoetan, baita eraikinaren lursaileko patioak eratzen dituztenetan ere.

B) Las vertientes o faldones de la cubierta, que se definirán por una línea de 40% de pendiente máxima trazada desde el extremo del alero (éste coincidirá con el plano horizontal correspondiente a la altura máxima de fachada). La altura máxima de la cumbrera de la cubierta será la determinada por el perfil en el punto medio de la sección del edificio, sin sobrepasar en ningún punto el máximo de 3,5 m por encima de la altura máxima. Esta limitación deberá aplicarse sobre todas las fachadas, tanto exteriores como interiores, incluidas las que forman los patios de parcela de la edificación.

C) Ehuneko hamabosteko (%15) edo hortik beherako malda duen estalkiko edozein plano estalki lautzat hartuko da, eta horren erreferentzia maila, adierazitako inklinazioa zehazteari dagokionez, fatxadaren gehieneko altuerari dagokion plano horizontalarena izango da.

C) Todo plano de cubierta con una pendiente igual o inferior al quince por ciento (15%) será considerado como cubierta plana y su nivel de referencia, a los efectos de determinar la inclinación señalada, será el del plano horizontal correspondiente a la altura máxima de fachada.

D) Azken solairuko formatuaren gainetik, estalkiko isurkiak hutsuneak irekitzeko paramentu bertikalak lortzeko baino ezin dira eten, baldin eta horiek fatxada osoetan egiten badira. Estalkian argizuloak jartzen direnean, osaketa uniformea mantenduko da.

D) Por encima del forjado de la última planta, sólo se permite la interrupción de los faldones de cubierta con el fin de obtener paramentos verticales para la apertura de huecos, cuando se realicen en fachadas completas. La colocación de luceros en la cubierta deberá tener una composición uniforme.

E) Eskailera-kaxako erremateek, igogailuen etxolek, biltegiek eta beste instalazio batzuek ez dute 4,50 m-ko altuera gaindituko, eraikinaren gehieneko altuerari dagokionez, ezta 2 m-ko altuera ere, estalkiko isurkiaren gainetik; gainera, gutxienez 2 m-ko atzeraemangunea izango dute, fatxada nagusiari dagokionez.

E) Los remates de la caja de escaleras, casetas de ascensores, depósitos y otras instalaciones, no podrán sobrepasar una altura total de 4,50 m sobre la altura máxima de la edificación ni de 2 m sobre el faldón de la cubierta, debiendo retranquearse respecto a la fachada principal un mínimo de 2 m.

F) Karelak, barandak eta apaindurazko erremateak. Gehienez 1 m-tan gaindituko dute eraikinaren gehieneko altuera, isolaturiko apainduren kasuan izan ezik, eta gehieneko %40ko maldaren lerro barruan egongo dira.

F) Antepechos, barandillas y remates ornamentales. No podrán rebasar en más de 1 m la altura máxima de la edificación, salvo ornamentos aislados y estarán siempre dentro de la línea del 40% de pendiente máxima.

G) Keak aireztatzeko edo husteko tximiniak, berokuntza eta airearen egokitzapena, indarreko araudi espezifikoak edo, bestela, eraikuntza egokiak funtzionamendu onerako adierazten dituzten altuerekin. Tximiniek, betiere, gutxienez 1 m-ko atzeraemangunea izango dute lerrokaduretatik.

G) Chimeneas de ventilación o de evacuación de humos, calefacción y acondicionamiento de aire, con las alturas que en orden a su correcto funcionamiento determinen la reglamentación específica vigente o, en su defecto, el buen hacer constructivo. Las chimeneas en todo caso deberán retranquearse 1 m como mínimo de las alineaciones.

H) Eguzki-energia eta beste energia berriztagarri batzuk lortzeko instalazioak.

H) Las instalaciones de captación de energía solar y otras energías renovables.

I) Eraikinei zerbitzua emateko antenak eta tximistorratzak, eta telekomunikazio-sareen instalazio orokorrak.

I) Antenas y pararrayos de servicio a los propios edificios, e instalaciones generales de las redes de telecomunicaciones.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 69 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

J) Ahal izanez gero, ez da egingo bide publikotik ikusten den instalaziorik. Nolanahi ere, antenen, oinarrizko estazioen edo telekomunikazioko elementuen gutxieneko atzeraemangunea 2 metrokoa izango da, kanpo fatxadako edozein planori dagokionez.

J) Se procurará evitar instalaciones que sean visualmente perceptibles desde la vía pública. En todo caso, el retranqueo mínimo de antenas, estaciones base o contenedores de elementos de telecomunicaciones deberá ser de 2 metros respecto al plano de cualquier fachada exterior.

6.2.12 artikulua.—Hegalen baldintza orokorrak

Artículo 6.2.12.—Condiciones generales de los vuelos

1. Hegalen gehieneko lerroa irudimenezko lerro bertikalak zehaztuko du, eta hori fatxadaren lerrokaduran kokaturiko plano bertikalarekiko paraleloan trazatuta egongo da. Hegalen lerro hau 3 m-ko altueran egongo da, espaloiko zoladurako sestra gainetik, eta hegaleko puntu guztietan neurtuko da. 2. Fatxadetako hegal guztiak, adibidez, eraikinaren berezko apaindurazko elementuak, hegalak, balkoiak, behatokiak eta antzeko beste batzuk, kasu bakoitzerako adierazitako gehieneko hegal-lerroaren barruan egongo dira. 3. Balkoien eta balkoi jarraituen alboko hegala 0,5 m-ra geldituko da, eta behatokiena eta hegal itxiena 1 m-ra, fatxadaren mugatik, eraikin mugakide bati dagokionez, horren hutsuneen tratamendua edozein izan arren. 4. Hegalen gehieneko irtengunea 1 m-koa izango da. Terrazen sakontasuna handitu nahi izanez gero, horiek eraikinaren barrurantz garatu beharko dira.

8. Fatxadaren osaketa orokorraren barruan apaindurazko portadak betearazi ahal dira, eta horiek gehienez 10 cm-ko irtengunea eta 2,5 m-ko altuera edukiko dute, espaloiko sestratik, edo 20 cm altuera horren gainetik.

1. La línea máxima de vuelos quedará definida por una línea vertical imaginaria, trazada de forma paralela al plano vertical de la fachada situado sobre la alineación de ésta. Esta línea de vuelos quedará a 3 m de altura sobre la rasante del pavimento de la acera y medidos en todos los puntos del vuelo. 2. Todos los vuelos en fachadas, tales como elementos decorativos inherentes a la construcción, aleros, balcones, miradores, y otros análogos, deberán quedar comprendidos dentro de la línea máxima de vuelo que para cada caso se señala. 3. El vuelo lateral de los balcones y balconadas deberá quedar a 0,5 m, y el de los miradores y vuelos cerrados, a 1 m, del límite de la fachada respecto a un edificio colindante, cualquiera que sea su tratamiento de huecos. 4. El saliente máximo de los cuerpos volados, cualquiera que sea su naturaleza, será de 1m. Si se desea ampliar la profundidad de las terrazas estás deberán desarrollarse hacia el interior del edificio. 5. La suma de vuelos abiertos y cerrados nunca podrá exceder del 50% del desarrollo total de las fachadas exteriores, pudiendo concentrar los vuelos en una o varias fachadas siempre que la ordenanza particular no determine una disposición concreta de vuelos. 6. En los patios de manzana sólo se admiten los vuelos en forma de balcones. En todos los casos el vuelo máximo admitido será de 0,8 m. 7. Los vuelos podrán ampliarse en lo que resulte, en las esquinas y chaflanes, con el fin de que los aleros y elementos decorativos puedan ser paralelos y/ o concéntricos con los balcones y miradores. 8. Dentro de la composición general de la fachada se podrán ejecutar portadas decorativas que podrán tener una saliente de máximo 10 cm hasta una altura de 2,5 m desde la rasante de la acera o 20 cm. a partir de la dicha altura.

6.2.13 artikulua.—Patioen baldintzak

Artículo 6.2.13.—Condiciones de los patios

1. Patioen gutxieneko dimentsioak gelarik aurkakoenaren gutxieneko dimentsioa aplikatzearen ondoriozkoak izango dira. 2. Patioen altuera, paramentu eta horma bakoitzean, bertatik argiak eta ikuspegiak hartzen dituen beherengo lokal edo pieza bizigarriko lurzoruaren mailatik zenbatuko da, gailurraren goiko muturreraino. 3. Patioaren formak, oinplanoan, honako baldintza hauek betetzen direla bermatuko du beti: A) Sortzen den poligonoaren barruan, zirkulu bat sartu ahal izango da; horren gutxieneko diametroa ikuspegi zuzenaren edo horri dagokion gutxieneko zabaleraren berdina izango da. B) Obrako, metalezko edo beste edozein motatako materialarekin itxitako ezein eraikuntza-elementuk ezin izango du murriztu edo inbaditu lehen adierazitako azalerak eta gutxieneko distantziak. 4. Dimentsioak, bestalde, honako taula honetan adierazitako pieza mota bakoitzaren arabera eskatu ahal den zirkulu inskribatuaren diametroak adieraziko ditu, kontuan hartuta argiztapena eta aireztapena patiotik ebazten duten lokalen erabilera eta lokal horietatik patioko gailurrera dagoen altuera (H): A) Ø ≥ 2 m-ko patio independentea duten familia bateko etxebizitzak. B) Altuerakoak diren edo partekaturiko patioa duten etxebizitzak: a) Egongela eta jantokia Ø ≥ H. b) Logela eta sukaldea Ø ≥?0,3H ≥ 3 m. c) Komunak eta esekitokia Ø ≥ 0,15H ≥ 2 m. d) Eskailerak Ø ≥ 0,15H ≥ 2 m.

1. Las dimensiones mínimas de los patios serán las que resulten de aplicar la dimensión mínima de la estancia más desfavorable. 2. La altura de los patios se contará, en cada uno de los paramentos y muros, a partir del nivel del suelo del local o pieza habitable más bajo que toma luces y vistas desde él, y hasta el extremo superior de coronación. 3. La forma, en planta, del patio garantizará en cualquier caso el cumplimiento de las siguientes condiciones: A) Será inscribible, en el polígono resultante, un círculo de diámetro mínimo igual a la vista recta o anchura mínima que le corresponde. B) Ningún elemento constructivo cerrado con material de obra, metálico o de cualquier otra clase podrá disminuir o invadir las superficies y distancias mínimas señaladas anteriormente. 4. Las dimensiones estarán definidas por el diámetro del círculo inscrito exigible según el tipo de pieza de acuerdo a la siguiente tabla, en función del uso de los locales que resuelvan su iluminación y ventilación a través del patio y de la altura (H) existente entre el suelo de dichos locales y la coronación del patio: A) Viviendas unifamiliares con patio independiente Ø ≥ 2 m.

5. Hegal ireki eta itxien batuketak ez du inoiz gaindituko kanpoko fatxaden garapen osoaren %50, eta hegalak fatxada batean edo batzuetan egon daitezke, baldin eta ordenantza bereziak hegaletarako kokaleku zehatza adierazten ez badu. 6. Etxadiko patioetan balkoi erako hegalak baino ez dira onartuko. Kasu guztietan, onarturiko gehieneko hegala 0,8 m-koa izango da. 7. Hegalak handitu egin daitezke izkinetan eta alaketan, teilatu-hegalak eta apaindurako elementuak balkoiekin eta behatokiekin paraleloak edota zentrokideak izateko.

B) Viviendas en altura o con patio compartido: a) b) c) d)

Sala comedor, Estar Ø ≥ H. Dormitorio y Cocina Ø ≥?0,3H ≥ 3 m. Aseos y Tendedero Ø ≥ 0,15H ≥ 2 m. Escaleras Ø ≥ 0,15H ≥ 2 m.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 70 —

C) Zuzkidurako, ekipamenduko edo hirugarren sektoreko erabilera duten lokalak: Lokala Ø ≥ H.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

C) Edificios de uso dotacional, de equipamiento o terciario: Local Ø ≥ H.

D) Industriako erabilera duten eraikinak: Lokala Ø ≥ H.

D) Edificios de uso industrial: Local Ø ≥ H.

5. Fatxadara irekitako patioak.

5. Patios abiertos a fachada.

A) Gehieneko atzeraemangunea, lerrokadura ofizialari dagokionez, 4 m-koa izango da, eta horren zabalera, berriz, atzeraemangunearen zabaleraren bikoitza edo handiagoa izango da (gutxienez 3 m). Perimetroaren barruan ez du atzeraemangunerik edo azpipatiorik edukiko.

A) El retranqueo máximo respecto a la alineación oficial será de 4 m, siendo su anchura igual o mayor al doble del retranqueo, con un mínimo de 3 m. No deberá contener ningún retranqueo o subpatio dentro de su perímetro.

B) Mehelinen arteko eraikinetan, eraikinak lerrokadura ofiziala eduki beharko du, gutxienez atzeraemangunea baino 1,5 aldiz handiagoa den luzeran.

B) En edificios entre medianeras, el edificio deberá guardar la alineación oficial en una longitud mínima de 1,5 veces el retranqueo.

C) Fatxadara irekitako patioak egin daitezke, etxadiaren barruko lerrokaduran.

C) Se podrán realizar patios abiertos a fachada sobre la alineación interior de la manzana.

6. Barruko edo lursaileko patioa.

6. Patio interior o de parcela.

A) Patioen forma egoera bereziek (adibidez, angelu zorrotzeko lerrokadurak, tipologia konplexuak, etab.) ezarritako baldintzetara egokitu beharko da. Nolanahi ere, patioaren formak barruan altuerari dagokion zirkulua sartzeko aukera eman beharko du.

A) La forma de los patios podrá adaptarse a las condiciones impuestas por situaciones singulares como alineaciones en ángulo agudo, tipologías complejas, etc., En cualquier caso la forma del patio deberá permitir la inscripción de un círculo de diámetro que le corresponda según la altura.

B) Patioak estali egin daitezke, baldin eta erabateko gardentasuna, garbitasuna eta aireztapen iraunkorra segurtatzen badira. Azken hori bermatzeko, patioaren azaleraren %15eko edo hortik gorako azalera duten irekierak egingo dira.

B) Los patios podrán cubrirse, siempre que se asegure su plena transparencia, limpieza y una ventilación continua. Esta última se garantizará mediante aberturas con una superficie mínima igual o superior al 15% de la superficie del patio.

C) Estalkiko elementuaren egiturak eta isurkiek estalkiko isurkien malda bera izango dute, eta, estalki hori laua bada, %40tik beherakoa.

C) La estructura y los faldones del elemento de cubrición deberán guardar una pendiente igual a la de los faldones de la cubierta y si ésta fuera plana, inferior al 40%.

D) Patioetako lurzoruak urak erraz jariatzeko moduan kokatuko dira, eta, horretarako, beharreko hustubideak instalatuko dira. Lursaileko patioek irisgarriak izango dira, garbitasunari eta kontserbazioari dagokienez, etxeko edo eraikineko komunikazio-elementu komunetatik.

D) Los suelos de los patios deberán disponerse de forma que las aguas discurran con facilidad, a cuyo fin se instalarán los correspondientes sumideros. Los patios de parcela deberán ser accesibles, a efectos de limpieza y conservación, desde los elementos de comunicación de carácter común a la casa o edificio.

7. Patio mankomunatuak.

7. Patios mancomunados.

A) Mehelinetan barruko patioak egin daitezke, eta gutxieneko dimentsioa lursail desberdinetako bi patioak erantsita lortuko da; zortasunen bat dagoela egiaztatu beharko da, patioaren gutxieneko dimentsioak bete egiten direla bermatzeko.

A) Podrán disponerse patios interiores en las medianerías de modo que la dimensión mínima se alcance por la agregación de dos patios de distintas parcelas, acreditándose la existencia de alguna servidumbre que garantice la permanencia de las dimensiones mínimas del patio.

B) Mehelina ageriko erdi patioan gelditzen denean, bi erdi patioak aldi berean ez betearaztearen ondorioz, patioa fatxadatzat hartu edo sareta desmuntagarri batekin itxiko da, erdi patioaren aireztapena eta argiztapena segurtatzeko, eta barrualdea ezkutuan geldituko da.

B) En el caso de que la medianería quedara con un semipatio a la vista, por no ejecutarse simultáneamente los dos semipatios, el patio tendrá carácter de fachada o se cerrará con una celosía desmontable de modo que se asegure la ventilación e iluminación del semipatio, quedando el interior oculto.

8. Etxadiko patioa.

8. Patio de manzana.

A) Etxadiko hiru patio mota daude: sarbide publikoa duten etxadiko patioak, erabilera pribatua duten etxadiko patioak eta baimendutako okupazioa duten etxadiko patioak.

A) Se distinguen tres tipos de patios de manzana: los patios de manzana de acceso público, los patios de manzana de uso privado y los patios de manzana con ocupación permitida.

B) Sarbide publikoa duen patio baten inguruan eraikitako eraikin berri guztiek patiorako zuzeneko sarbidea izango dute komunikazioko elementu komunetatik (ataria edota eskailera).

B) Todo nuevo edificio construido en torno a un patio de acceso público, deberá contar con acceso directo al patio desde sus elementos comunes de comunicación (portal y/o escalera).

C) Erabilera pribatuko patioa duten etxadiko orubeen jabeek horren erabilera publikoa eskatu ahal izango diote Udalari, eta Udalak horretarako baimena eman dezake, komenigarria dela uste izanez gero. Udalak, patio horien erabilera publikoa onartzeko, bidezko baldintza guztiak jar ditzake.

C) Los propietarios de solares en manzanas con patio de uso privado, podrán solicitar al Ayuntamiento su utilización pública, quien podrá autorizarlo si lo estima conveniente. El Ayuntamiento podrá imponer, para aceptar el uso público de estos patios las condiciones que estime oportunas.

D) Udalak barruko bigarren lerrokadura bat ezarri ahal izango du sestra azpiko eraikuntzetarako, bertako zuhaitzak mantentzeko edo espezie berriak landatu ahal izateko.

D) El ayuntamiento podrá establecer una segunda alineación interior para las construcciones bajo rasante, con el fin de preservar el arbolado existente o de permitir la plantación de nuevas especies.

E) Baimendutako okupazioa duen patioari dagokionez, beheko solairuan patioa azaleraren %100ean okupatu ahal da, beheko solairuko lokal bakoitzaren arauzko altuerarekin. Bestalde, 3 m-ko distantzia errespetatu behar da fatxadaren lerrokaduratik, eta, bertan, patioko beheko solairuen estalkirako altuera, gehienez, goiko solairuko etxebizitzako lurzoruaren altuera izango da. Ezin izango da argiztapenik edo aireztapenik hartu altuera horien aplikazioaren eraginezko mailakatzeetatik ondorioztaturiko paramentu bertikaletatik.

E) En patio con ocupación permitida, se permite la ocupación del patio en planta baja al 100% de su superficie, con la altura reglamentaria de cada local de planta baja. Se deberá respetar una distancia de 3 m. desde la alineación de la fachada, en la cual la altura de cubierta de las plantas bajas en patio no podrá sobrepasar la altura del suelo de la vivienda de planta alta. En ningún caso se podrán tomar luces ni ventilación de los paramentos verticales que se deduzcan de los escalonamientos producidos por la aplicación de estas alturas.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 71 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

F) Etxadiaren barruko beheko solairuen arauzko altuerak aplikatzearen ondorioz eraikuntzaren ikuspegitik zuzenak ez diren soluzioak ondorioztatuz gero, Udalak Xehetasun Ikerketa tramitatzeko eskatu ahal izango du.

F) Si como consecuencia de aplicar las alturas reglamentarias de las plantas bajas del interior de la manzana se derivaran soluciones claramente incorrectas desde el punto de vista constructivo, el Ayuntamiento podrá exigir la tramitación de un Estudio de Detalle.

6.3 KAPITULUA

CAPÍTULO 6.3

ESTETIKAREN BALDINTZAK

CONDICIONES DE ESTÉTICA

6.3.01 artikulua.—Xedapen orokorrak

Artículo 6.3.01.—Disposiciones generales

1. Hiriaren estetikarako adierazten diren baldintzak aplikagarriak izango dira udal-lizentzia behar duten jarduketa guztietan. Udalak, betiere, hiri-ondasunen jabetzari eskabidea egin ahal dio, Z-Bolibarreko HAAASSetan adierazitako baldintzetara egokitzeko. Baldintza estetikoen arauketa baldintza orokor hauetan eta zona bakoitzeko ordenantza xehatuetan egiten da. Halaber, udal-ordenantzaren bidez arautu ahal dira.

1. Las condiciones que se señalan para la estética de la Puebla son de aplicación a todas las actuaciones sujetas a licencia municipal. El Ayuntamiento, en todo caso, podrá requerir a la propiedad de los bienes urbanos para que se ejecuten las acciones necesarias para ajustarse a las condiciones que se señalan en las NNSSOU de Z-B. La regulación de las condiciones estéticas se realiza en las presentes condiciones generales y en las ordenanzas pormenorizadas de cada zona. Asimismo se podrán regular mediante ordenanza municipal.

2. Udalak ukatu edo baldintzatu egin dezake Hiriaren irudirako antiestetikoak, ez-egokiak edo kaltegarriak diren jarduketa guztiak, eta lehendik dagoena eraisteko eskabidea ere egin dezake, hori ingurura egokitzen ez denean, eta higiezinaren jatorrizko itxura berreskuratu beharko da. Jarduketaren egokitzapenean hiriaren irudia eratzen duen edozein elementu sar daiteke; adibidez, fatxaden, estalkien, hutsuneen, eraketaren, erabilitako materialen eta horiek erabiltzeko moduaren, kalitatearen edo kolorearen eta landarediaren (espezieak eta itxura) ezaugarriak.

2. El Ayuntamiento podrá denegar o condicionar cualquier actuación que resulte antiestética, inconveniente o lesiva para la imagen de la Puebla, pudiendo exigir la demolición de lo existente que resulte estéticamente inadecuado al entorno circundante, con restitución del inmueble a su aspecto originario. El condicionamiento de la actuación podrá estar referido a cualquier elemento que configure la imagen de la ciudad, como las características de las fachadas, de las cubiertas, de los huecos, la composición, los materiales empleados y el modo en que se utilicen, su calidad o su color, la vegetación, en sus especies y su porte.

3. Z-Bolibarreko HAAASSek, garapeneko plangintzak edo etorkizuneko ordenantzek zehazten dutenean, eraikuntza berrien eta aldatzen direnen diseinuak eta eraketak errespetatu egin beharko dituzte eraikin guztietan edo eraikin taldeetan osaketa-unitatea bermatzeko zehazten diren ezaugarriak, Udalak eraikin edo talde horiei baldintza hau ezartzen dienean. Horretarako, bateratu egin behar dira estalki-sistemak, erlaitza, forjatuen posizioa, erritmoak, hutsuneen dimentsioa, osaketa, materialak, kolorea eta eraikuntzaren ezaugarriak.

3. Cuando las NNSSOU de Z-B, el planeamiento de desarrollo o futuras ordenanzas así lo determinen las nuevas construcciones y las modificaciones de las existentes deberán responder en su diseño y composición, a las características que se determinen para garantizar la unidad compositiva en todos y cada uno de los edificios, o en grupos de edificios a los que el Ayuntamiento imponga esta condición. A tal fin se pondrá especial cuidado en armonizar sistemas de cubiertas, cornisa, posición de forjados, ritmos, dimensiones de huecos y macizos, composición, materiales, color y detalles constructivos.

4. Etxadi baten barruko eraikina edo osaketa-tipologia oso nabaria duen eremu baten barruko eraikina izanez gero, Udalak erlaitzak, hegalak, maldak eta materialak lehendik daudenetara egokitzeko eskatu ahal izango du.

4. Si se trata de un edificio que es parte de una manzana o un edificio que queda enmarcado en un ámbito de tipología compositiva muy marcada el ayuntamiento podrá exigir la adecuación de cornisas, aleros, pendientes y materiales a las preexistentes.

5. Eraikuntzarako erabiliko diren materialek indarreko legeria bete eta baldintzarik onenak bermatuko dituzte, garbitasunari eta kontserbazioari dagokionez.

5. Los materiales que se utilizarán para la construcción cumplirán la legislación en vigor y garantizarán las mejores condiciones en cuanto a limpieza y conservación.

6.3.02 artikulua.—Estalkiak

Artículo 6.3.02.—Cubiertas

1. Estalkiaren tipologia eremu bakoitzeko fitxan zehaztuta egongo da. Zehaztuta egon ezean, estalkiaren tipologia askea izango da.

1. La tipología de cubierta vendrá definida en la ficha particular de cada ámbito. En caso de que no viniese definida la tipología de la cubierta será libre.

2. Tximinia, makina-gela eta estalkian gailendu ahal diren gainerako instalazio guztien akaberak fatxadako materialekin egingo dira.

2. Todas las chimeneas, cuartos de máquinas y otras instalaciones que puedan sobresalir sobre la cubierta, estarán acabados con materiales de fachada.

3. Estalkiak betearazteko materialen hautapena, estalki motari, estalduren kalitateari eta piezei, ehundurari eta koloreari dagokienez, zona bakoitzeko osaketa- eta estetika-irizpideetan oinarrituko da.

3. La elección de los materiales para la ejecución de las cubiertas se fundamentará en cuanto al tipo de cobertura y calidad de los revestimientos, así como al despiece, textura y color de los mismos, en función de los criterios de composición y estéticos de cada zona.

4. Udalak teilatu lauetan edo estalkietan eguzki-energia eta beste energia berriztagarri batzuk hartzeko instalazioak arautzen dituzten ordenantzak onetsi ahal ditu, instalazio horien estetika hiriingurura egokitzen dela bermatzeko. Ordenantza hori idatzi arte, halako instalazioak honako baldintza hauekin baimenduko dira:

4. El Ayuntamiento podrá aprobar ordenanzas que regulen la colocación de instalaciones de captación de energía solar y otras energías renovables en las azoteas o cubiertas, para garantizar la adecuación estética de dichas instalaciones al ambiente urbano. Hasta tanto no se redacte dicha ordenanza se permitirán dichas instalaciones con las siguientes condiciones:

A) Udalak ukatu edo baldintzatu egin ahal ditu instalazioak diseinu arkitektonikoarekin integratzen ez dituen jarduketa guztiak.

A) El Ayuntamiento podrá denegar o condicionar cualquier actuación que no integre las instalaciones con el diseño arquitectónico.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 72 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

B) Eguzki-energia biltzeko instalazioak estalki lauetan eta inklinatuetan instalatu ahal dira, baldin eta hirigintza-irudian kalterik egiten duen ikusmen-eraginik sortzen ez badute. Honako hau kaltegarritzat hartuko da:

B) Las instalaciones de captación de energía solar se podrán instalar tanto en cubiertas planas como en inclinadas siempre que no generen un impacto visual lesivo para la imagen urbanística. Se considerará lesivo si:

a) Eguzki-bilgailuen lerrokadura eraikineko ezein lerro nagusirekin bat ez etortzea (estalki lauak direnean izan ezik).

a) La alineación de los captadores solares no se corresponde con ninguna de las líneas principales del edificio (excepto si se trata de cubiertas planas).

b) Eguzki-bilgailuek eraikineko ohiko elementu arkitektoniko bereziren bat ezkutatzea.

b) Que los captadores solares oculten algún elemento arquitectónico singular y característico del edificio.

C) Hodien, kableen eta beste kanalizazio batzuen instalazioak eraikinen edo argi-patioaren barrutik joango dira; berariaz debekaturik dago horiek fatxada nagusietatik, etxadiko barruko patiotik eta teilatu lauetatik trazatzea, azken kasu horretan izan ezik, goragoko hodi bertikalak lortzeko tarte horizontaletan. Eraikin isolatuak komunikatzen dituztenean, lurpekoak edo ikusmen-eragina ahalik eta gutxien murrizten duen beste edozein modutan egindakoak izango dira.

C) Las instalaciones de cañerías, cableado y otras canalizaciones deberán discurrir por el interior de los edificios o patio de luces, quedando prohibido expresamente su trazado por las fachadas principales, por los patio interiores de manzana y por las azoteas, excepto en este caso último, en tramos horizontales hasta conseguir las montantes verticales. Cuando comuniquen edificio aislados deberán estar enterradas o realizadas de cualquier otra forma que minimice su impacto visual.

6.3.03 artikulua.—Fatxadak

Artículo 6.3.03.—Fachadas

1. Fatxaden eraketa eremu bakoitzeko fitxan zehaztu ahal da. Zehaztuta egon ezean, osaketa askea izango da. Etxadi baten barruko eraikina edo eraikuntza-tipologia oso nabarmena duen eremuaren barruko eraikina izanez gero, Udalak fatxada berriaren eraketa lehengo fatxaden eraketara egokitzea eskatu ahal izango du; horretarako, harmonizatu egingo dira eraketaren erreferentziako lerro finkoak (erlaitza, hegalak, inpostak, zokaloak, itxierak, etab.), eraikin berriaren eta mugakideen artean, profila mantendu behar izatearen kalterik gabe.

1. La composición de las fachadas podrá venir definida en la ficha particular de cada ámbito. En caso de que no viniese definida la composición será libre. Si se trata de un edificio que es parte de una manzana o un edificio que queda enmarcado en un ámbito de tipología compositiva muy marcada el Ayuntamiento podrá exigir la adecuación de la composición de la nueva fachada a las preexistentes, armonizando las líneas fijas de referencia de la composición (cornisas, aleros, impostas, vuelos, zócalos, recercados, etc.) entre la nueva edificación y las colindantes, sin perjuicio de la obligación de mantenimiento del perfil.

2. Lehendik dauden eraikinetan, fatxadaren tratamenduan edozein aldaketa egiteko (zurgintzen, karelen, baranden eta abarren diseinua edo materiala aldatzea), tratamendu homogeneoa egin behar da goiko solairuetako fatxadan eta beheko solairuko elementu iraunkorretan.

2. En edificios existentes cualquier modificación del tratamiento de fachada (cambio de material o de diseño de carpinterías, antepechos y barandillas...) exigirá un tratamiento homogéneo para el conjunto de la fachada en las plantas superiores y en los elementos permanentes de la planta baja.

3. Eraikin baten fatxadak oso-osorik pintatu behar dira. Udalak erabili diren pintura-laginak erakusteko eskatu ahal du, eta lizentzia ukatu egin dezake hori eraikinaren inguruko osaketa-unitatearekin bat ez datorrenean.

3. El pintado de las fachadas de un edificio habrá de realizarse en su totalidad. El Ayuntamiento podrá exigir la presentación de muestras de pintura a utilizar, denegando la licencia si resulta claramente discordante con la unidad compositiva del entorno en el que se ubique.

4. Alboko eta atzeko fatxadak, baita etxadiko patiora doazenak ere, fatxada nagusiaren antzekoak izango dira osaketaren eta materialen aldetik, gainerako fatxaden osaketa-tipologiak ezaugarri berezi oso nabarmenak dituenean izan ezik.

4. Las fachadas laterales y posteriores, y las que dan a patio de manzana se asemejarán, en cuanto a composición y materiales a la fachada principal, salvo que la tipología compositiva del resto de las fachadas tenga unas características propias muy marcadas.

5. Egokitzapen termikoko elementuen (galdarak edo klimatizagailuak) instalazioa debekaturik dago fatxadako leku ikusgarrietan. Fatxadan aireztapeneko edo keak ateratzeko saretxoak edo hodiak baimentzeko, beharrezkoa izango da eraikinak arauok lehengo erabileretarako eskatzen dituzten aireztapen-baldintzak ez betetzea eta, udal-teknikarien iritziz, beste aukerarik ez egotea.

5. Se prohíbe la instalación de elementos de acondicionamiento térmico (calderas o climatizadoras) en zonas visibles de fachada. Solo se permitirán rejillas o conductos de ventilación o evacuación de humos en fachada, cuando el edificio no cuente con las condiciones de ventilación exigidas por estas normas para los usos existentes y no exista otra solución a criterio razonado de los técnicos municipales.

6.3.04 artikulua.—Balkoien itxierak eta fatxadetan egindako beste aldaketa batzuk

Artículo 6.3.04.—Cierres de balcones y otras modificaciones de fachadas

1. Babes-araubiderik ez duten eraikinetan, baimena eman daiteke balkoiak, terrazak eta eguterak ixteko, baldin eta hori profilaren barruan egiten bada. Ixteko eskabidearekin batera, teknikari eskudunak idatzitako proiektua aurkeztu behar da; proiektu horretan, fatxadako soluzio orokor berriak jasoko dira, baita Jabeen Erkidegoaren erabakia ere, obrak fatxadaren unitatea eratzen duten elementu guztietan aldi berean egiteari buruz. Estalitako kanpoko hegalen %50 baino ezin izango da itxi, eta estali gabeak inoiz ere ez.

1. En edificios no sometidos a régimen de protección alguno, se podrá autorizar el cierre de balcones, terrazas y solanas, siempre que se desarrolle dentro del perfil. La solicitud de cierre deberá ir acompañada del correspondiente proyecto redactado por técnico competente, en el que se recojan las nuevas soluciones generales de fachada y el acuerdo de la Comunidad de Propietarios de proceder a la realización de la obra simultáneamente en todos los elementos que configuran una unidad de fachada. Sólo se podrá cerrar el 50% de los vuelos exteriores cubiertos y en ningún caso los descubiertos.

2. Ez dago baimenduta balkoiak, balkoi jarraituak eta terrazak banaka ixtea. Balkoien eta terrazen itxiera anarkikoak eginda dituzten eraikinetan ez dago baimenduta itxiera horiek berriztatzea, baldin eta eraikineko fatxada osoko esku-hartzea (baterako osaketa-irizpideetan oinarrituz) aintzat hartzen duen proiektua aldez aurretik tramitaturik ez badago.

2. No se autorizará el cierre individualizado de balcones, balconadas y terrazas. En edificios en que se hubieran realizado cerramientos anárquicos de balcones y terrazas, no se autorizarán las reformas de esos cierres, sin la previa tramitación de un proyecto que contemple la intervención en toda la fachada del edificio, con criterios compositivos conjuntos.

3. Itxiera berriak batera egin behar dira, hutsuneen edo balkoien ardatz edo zutabe beraren barruan. Oraingo fatxaden aniz-

3. Los nuevos cierres deberán realizarse conjuntamente dentro de un mismo eje o columna de huecos o balcones. Teniendo

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 73 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

tasuna kontuan hartuta, hutsuneen lotura bertikal argirik egon ezean, beste loturaren bat lortzen saiatu behar da, fatxadaren eraketaren arabera.

en cuenta la diversidad de composiciones de fachada existentes, en caso de que no exista relación vertical clara de huecos, se procurará conseguir alguna otra relación, dependiendo de la conformación de la fachada.

4. Honako kasu honetan, hiri-lurzoruan egoitzako erabilera duten eraikinetako fatxadetan ez da itxiera berririk baimenduko:

4. No se autorizarán nuevos cierres de fachadas en las edificaciones de uso residencial del suelo urbano en los siguientes casos:

A) Hirigintza-araudiak babesturiko eraikinak edo eraikin multzoak, horien balio estetikoen, historikoen edo kulturalen arabera.

A) Edificios o conjuntos de edificios protegidos por la normativa urbanística en función de sus valores estéticos, históricos o culturales.

B) Kokalekua, kontserbazio-egoera edo balio estetikoak aintzat hartuta Udalak balkoien itxiera baimentzeko egokitzat hartzen ez dituen eraikinak.

B) Edificios que en función de su ubicación, estado de conservación o valores estéticos sean considerados por el ayuntamiento como no idóneos para la autorización de cierre de balcones.

C) Ordenantza bereziek balkoi itxien gaikuntza baimentzen ez duten eremuetan kokaturiko eraikinak.

C) Edificios ubicados en áreas donde las ordenanzas particulares no permitan la habilitación de balcones cerrados.

5. Obrak oso-osorik eta fase bakarrean egin behar dira, lizentzia-emakidan adierazitako epearen barruan.

5. Las obras correspondientes deberán ejecutarse en su totalidad y en una única fase dentro del plazo señalado en la concesión de la licencia.

6. Lehengo zurgintzan eta pertsianetan egiten diren banakako aldaketak direnean (materiala, modulazioa, etab.), eraikineko jatorrizko materialera edo jabeen erkidegoak berariaz adierazitako materialera egokituko dira, baldin eta Udalak, arrazoiak erabiliz, horretarako baimena ukatzen ez badu, hiriaren irudirako jarduketa antiestetikoa, ez-egokia edo kaltegarria delako. Lehengo zurgintzen eta pertsianen kolore-aldaketa batera egin behar da higiezineko fatxada osoan.

6. Cuando se trate de cambios individuales de carpintería y persianas existentes (cambio de material, modulación...) se adaptará preferentemente al material original del edificio o al que expresamente acuerde la comunidad de propietarios, salvo que el ayuntamiento razonadamente lo desautorice por ser una actuación antiestética, inconveniente o lesiva para la imagen de la ciudad. El cambio de color de las carpinterías y persianas existentes deberá realizarse conjuntamente en la totalidad de la fachada del inmueble.

6.3.05 artikulua.—Mehelinak

1. Agerian gelditzen diren mehelinak eta ondoren handitu ahal diren paramentuak fatxadatzat tratatuko dira, eta amaituriko obraren kalitatea izan behar dute. 2. Hiri-apaindurako zioak daudenean, Udalak mehelinak hobetzeko obrak egiteko agindua eman dezake, ikusmenaren eta estetikaren aldetik garrantzitsuak diren espazio publiko batzuetan. 6.3.06 artikulua.—Esekilekuak

1. Esekilekuak ez dira kaletik ikusiko. Etxebizitzetan barruko argi-patiorik ez dagoenean, esekilekuetarako espazioa egon beharko da nahitaez. 2. Fatxadarako esekilekuak ezkutatzeko ez da hautsiko fatxadaren jarraipena. Horretarako, fatxadaren osaketan integratzen diren hutsuneak erabiliko dira, eta horiek beharrezko saretak edo itxierak izango dituzte, esekilekuak bide publikotik ez ikusteko.

Artículo 6.3.05.—Medianeras

1. Tanto las paredes medianeras que queden al descubierto, así como los paramentos susceptibles de posterior ampliación deberán tratarse como una fachada, debiendo ofrecer calidad de obra terminada. 2. Por razones de ornato urbano, el Ayuntamiento podrá ordenar la ejecución de obras de mejora de medianeras en determinados espacios públicos de importancia visual y estética. Artículo 6.3.06.—Tendederos

1. Los tendederos deberán estar protegidos de vistas hacia la calle. Cuando existan viviendas que no den a patio interior de luces, será obligada la existencia de un espacio destinado a tendedero. 2. La protección de vistas de los tendederos que den a fachada no supondrá una ruptura en la continuidad de esta. Dicha protección se realizará por medio de huecos que se integren en su composición disponiendo de las celosías o cerramientos necesarios para proteger el tendido de la ropa de las vistas desde la vía pública.

6.3.07 artikulua.—Sestratik nabarmentzen diren sotoen eta erdi sotoen tratamendua

Artículo 6.3.07.—Tratamiento de sótanos y semisótanos que sobresalgan sobre rasante

1. Topografiaren eraginez lurraldeko sestraren eta beheko solairuko maila-koten arteko desfaseak daudenean, lurraldeko sotoak zuzentzen saiatu behar da, soto osoa sestraren azpitik gelditzeko.

1. Cuando por circunstancias debidas a la topografía, se produzcan desfases entre la rasante del terreno y las cotas de nivel de la planta baja, se tratará de corregir las rasantes del terreno para que el sótano quede totalmente por debajo de la rasante.

2. Baldintza geoteknikoen edo mugakideen ezaugarrien eraginez aurreko puntuan ezarritakoa guztiz aplikatu ezin bada, Udalak agerian gelditzen diren sotoko edo erdi sotoko paramentuen tratamendua eskatuko du; hain zuzen ere, hormako estaldura egingo da, harrizko edo antzeko plaka jarrita, eta hori eraikinaren eta inguruaren ezaugarrien arabera tratatuko da. Kaleen edo erabilera publikoa duten espazioen mugan, debekaturik dago argietarako, ikuspegietarako edota sarbideetarako hutsuneak irekitzea (aireztapen naturalerako ?inoiz ere ez derrigortua? saretxoen kasuan izan ezik), baita larrialdiko irteerak edo sartzeko hutsuneak irekitzea ere, hori eraikineko elementu komunetatik egin ahal denean.

2. Si las condiciones geotécnicas o las circunstancias de los colindantes impidieran la plena aplicación de lo anterior, el Ayuntamiento exigirá el tratamiento de los paramentos de sótano o semisótano que quedan a la vista con un revestimiento del muro en aplacado de piedra o similar, tratado en consonancia con el edificio y con el entorno. Donde linden con calles o espacios de uso público se prohíbe cualquier tipo de apertura de hueco para luces, vistas y/ o acceso, salvo rejillas de ventilación natural, nunca forzada, y salidas de emergencia o huecos de acceso al mismo, cuando no pudieran resolverse desde los elementos comunes del edificio.

3. Arau Subsidiarioetan ezarritako profilean erdi sotoko solairu bat zehazten denean, horren fatxadak gainerako solairuen tratamendu bera izan dezake. Baimenduta daude argietarako eta ikuspegietarako hutsune guztiak, baina bertan sartzeko hutsuneak familia bateko edo biko etxebizitza-erabilera duten eraikinetan baino ez dira baimenduko. Taldeko etxebizitza-eraikinetan larrialdiko

3. Cuando en el perfil establecido en las Normas Subsidiarias se determine una planta de semisótano la fachada del mismo podrá tener el mismo tratamiento que el resto de las plantas. Se permiten todo tipo de aperturas de hueco para luces y vistas pero solo se admitirán huecos de acceso al mismo en edificios de uso vivienda unifamiliar o bifamiliar. En edificios de vivienda colectiva

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 74 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

irteerak edo bertarako sarbideak baimentzeko, beharrezkoa izango da hori eraikineko elementu komunetatik egin ezin izatea.

solo se admitirán salidas de emergencia o huecos de acceso al mismo, cuando no pudieran resolverse desde los elementos comunes del edificio.

6.3.08 artikulua.—Beheko solairuen tratamendua

Artículo 6.3.08.—Tratamiento de las plantas bajas

1. Beheko solairuko lokaletako balizko egokitze-obrek ez dituzte aldatuko fatxadako elementuen dimentsioak, kokalekua eta ezaugarriak. Beheko solairuko lokalen baoen eraketa-soluzioak, gaitu ondoren, arkitektura-irizpide orokorretan integratu beharko dira. Erabilitako materialak gogorrak eta nekez narriatzeko modukoak izango dira.

3. Nolanahi ere, sarbideko ateak eta erakusleihoak gutxienez 20 cm-tan sartuta egongo dira, fatxadako planoari dagokionez, hegalaren lerroa aintzat hartu barik. Era berean, garajera igarotzeko hutsuneen integrazioa bermatuko da, fatxadaren eraketa orokorraren arabera. Ez daude baimenduta fatxadatik nabarmentzen diren beiraarasak edo elementuak. 4. Debekaturik dago bide publikotik ikusten diren aire egokituko aparatuak instalatzea. Horiek etxadiko patio pribatuko fatxadan kokatzeko, eraikinaren aurretiko bistaren ikerketa beharko da, eta fatxadaren estetikari kalte ahalik eta txikiena egiteko moduko posizioan baino ezin izango dira instalatu. Bide publikorako aireklimatizagailuetatik airea irteteko saretxoak 2,20 m-ko altueran egongo dira, gutxienez.

1. Las posibles obras de acondicionamiento en los locales de planta baja, no podrán alterar las dimensiones, emplazamiento ni naturaleza compositiva de los elementos permanentes de la fachada. Las soluciones compositivas de los vanos de los locales en planta baja, una vez se habiliten deberán integrarse con respeto a los criterios arquitectónicos generales. Los materiales utilizados deben ser resistentes y de difícil deterioro. 2. Los vanos no podrán presentar un cierre ciego, debiendo realizar un diseño adecuado para el hueco e introduciendo al menos una superficie de huecos del 20% de la superficie total de los vanos, en cada frente. Se exceptúan los locales que en tanto no se habiliten para su uso definitivo deberán cerrarse con obra de fábrica hasta una altura mínima de 2,5 m debiendo presentar un acabado lucido y pintado. 3. En cualquier caso, las puertas de acceso y escaparates quedarán remetidos un mínimo de 20 cm del plano de fachada, sin contar la línea de vuelo. Igualmente, deberá cuidarse la integración de los huecos de paso a garaje en consonancia con la composición general de la fachada. No se autorizará la colocación de vitrinas o elementos que sobresalgan de la fachada. 4. Se prohíbe la instalación de aparatos de aire acondicionado visibles desde la vía pública. Cuando se sitúen en una fachada de patio de manzana privado su colocación requerirá un estudio del alzado del edificio, no pudiendo instalarse sino en la posición en que menos perjudique a la estética de la fachada. Las rejillas de salida de aire de las climatizadoras que den a vía pública deberán situarse a una altura mínima de 2,20 m.

6.3.09 artikulua.—Ataripeen tratamendua

Artículo 6.3.09.—Tratamiento de soportales

1. Plangintza orokorrak edo xehatuak adierazten duenean, erabilera publikoa duten ataripeak eraiki beharko dira. Oinplano berriko eraikinetan, gutxienez, 3 m-ko zabalera izango dute (euskarriko elementu bertikalak aintzat hartu barik), eta eraikinaren beheko solairuari dagokion altuera askea izango dute (gutxienez, 3 m). Sabaien akabera fatxadari dagokion kalitatearekin egingo da. 2. Erabilera pribatuko gainerako ataripeetan, gutxieneko altuera 2,8 m-koa izango da, eta igarotzeko zabalera 2 m-tik gorakoa izango da leku guztietan. Arkupeetako sabaiak ez du agerian utziko ezein kanalizazio edo hodi.

1. Cuando el planeamiento general o pormenorizado lo indique se deberán construir soportales de uso público. En edificios de nueva planta tendrán una anchura mínima interior de 3m (sin que los elementos verticales de apoyo computen en esta anchura) y una altura libre igual a la correspondiente a la planta baja del edificio y como mínimo 3m. El acabado de los techos se realizará con la calidad correspondiente a la fachada. 2. En el resto de soportales, de uso privado, la altura mínima será como mínimo de 2,8 m y la anchura de paso será en todo punto superior a 2 m. El techo de los pórticos no dejará a la vista ningún tipo de canalización ni tubería.

6.3.10 artikulua.—Errotuluak eta iragarkiak

Artículo 6.3.10.—Rótulos y anuncios

1. Argizko errotuluak eta iragarkiak arautu egin daitezke Udal Ordenantza espezifiko baten bidez; bestela, Z-Bolibarreko HAAASS hauetan ezarritakoa bete beharko da. Eremu bakoitzaren fitxetan arauketa espezifikoak ezar daitezke.

1. Los rótulos y anuncios luminosos podrán ser objeto de regulación a través de una Ordenanza Municipal específica, y en su defecto y subsidiariamente, se estará a lo regulado por el contenido de las presentes NNSSOU de Z-B. En las fichas particulares de cada ámbito se podrán establecer regulaciones específicas. 2. En los edificios objeto de algún tipo de protección se estará a lo que a tal efecto se establece en el Título 9. 3. Se prohíbe el empleo de rótulos pintados directamente sobre los paramentos exteriores. En todo caso, los rótulos empleados se realizarán con materiales inalterables a los agentes atmosféricos. La propiedad de la edificación es la responsable en todo momento de su buen estado de mantenimiento y conservación. 4. Sólo se podrán autorizar anuncios en planta baja, cuando respeten la composición general de la fachada, sin alterar ni deformar su configuración general, ocupando únicamente los vanos y respetando totalmente los elementos permanentes. 5. Los rótulos, anuncios luminosos o motivos ornamentales que se desarrollen paralelamente a las fachadas, tendrán un saliente máximo de 0,25 m, deberán estar situados por encima de una altura mínima de 2,20 m, y no superar las dimensiones del vano. 6. Los únicos anuncios perpendiculares a la fachada que se autorizan son los que quedan contenidos dentro de los vuelos de la planta primera, instalados a partir de una altura mínima de 2,50 m al suelo. Deberán ser actividades de titularidad pública que presten servicios administrativos, asistenciales o informativos (correos,

2. Baoek ez dute itxiera itsurik edukiko; gainera, hutsunerako diseinu egokia egin eta, gutxienez, aurrealde bakoitzean bao guztiek azaleraren %20ko hutsune-azalera edukiko dute. Lokalak salbuetsita daude, eta, euren behin betiko erabilerarako gaitu arte, fabrikako obrarekin itxi beharko dira, gutxienez 2,5 m-ko altueraraino; halaber, akabera luzitua eta pintatua izango dute.

2. Babes motaren bat duten eraikinetan, 9. tituluan honi buruz ezarrita dagoena bete beharko da. 3. Debekaturik dago kanpoko paramentuetan zuzen-zuzen pintaturiko errotuluak erabiltzea. Nolanahi ere, erabiltzen diren errotuluak eragile atmosferikoek aldatu ezin dituzten materialekin egingo dira. Eraikinaren mantenamenduaren eta kontserbazioaren ardura jabeek izango dute beti. 4. Iragarkiak beheko solairuan baino ezin dira jarri, baldin eta fatxadaren osaketa orokorra errespetatzen badute, horren eraketa orokorrak aldatu edo itxuragabetu gabe, baoak soilik okupatuz eta elementu iraunkorrak guztiz errespetatuz. 5. Fatxadetan garatzen diren errotuluek, argizko iragazkien edo apaindurako elementuen gehieneko irtengunea 0,25 m-koa izango da; gutxienez, 2,20 m-ko altueratik gora egingo dira, eta ez dituzte baoaren dimentsioak gaindituko. 6. Baimentzen diren fatxadarekiko iragarki perpendikular bakarrak lehenengo solairuko hegalen barrukoak dira, eta lurzorutik gutxienez 2,50 m-ko altueran kokatuta egongo dira. Administrazioko, laguntzako edo informazioko zerbitzuak ematen dituzten titulartasun publikoko jarduerak izango dira (posta, telegrafoak, telefonoak, anbu-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 75 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

latorioak eta horien antzekoak), baita laguntzako titulartasun pribatukoak (klinikak eta farmaziak) eta gizarte-eduki jakineko titulartasun pribatukoak ere. Instalatu beharreko errotuluak Udalak homologatu beharko ditu, jarduera taldeen arabera; horrela, titulartasun pribatuko jardueretan, eskainitako zerbitzua identifikatu behar da, baina titularra edo izen soziala aipatu barik.

telégrafos, teléfonos, ambulatorios, y similares), los de titularidad privada de carácter asistencial (clínicas y farmacias) y los de titularidad privada de reconocido cometido social. Previamente, los rótulos a instalar deberán ser homologados por el Ayuntamiento, por grupos de actividad y de forma tal que, en actividades de titularidad privada, se identifique el servicio que se ofrece, pero sin alusión al titular o razón social.

7. Jabe bakarreko produkzio erabilerako eraikinetan edo korporazio-eraikinetan, fatxada bakoitzerako eskema bakarra hartuko da aintzat. Eskema hori aipaturiko iragarkietako ezein elementu jarri baino lehen onetsi behar da. Iragarkiak eta balizko logotipoak kasuan kasuko fatxadako hutsuneen barruan edo horma-atal horizontal itsuetan joan behar dira, eta, bi kasuotan, fatxadarekiko plano paraleloan. Paramentuarekiko gehieneko hegala 25 cm-koa izango da.

7. En edificios corporativos o edificios de uso productivo con un solo propietario se atendrá a un esquema único para cada una de las fachadas. Este esquema ha de aprobarse previamente a la colocación de cualquier elemento de los citados anuncios. Los anuncios y posibles logotipos han de ir en su conjunto, bien dentro de los huecos o bien sobre los paños horizontales ciegos de la fachada en que se ubiquen y, en ambos casos, en un plano paralelo al de la misma. El vuelo máximo respecto al paramento será de 25 cm.

8. Elementu hauek guztiak narriatu barik mantendu behar dira, bide publikotik ikusten direnean.

8. Todos estos elementos deberán ser mantenidos sin deterioro en tanto permanezcan visibles desde la vía pública.

6.3.11 artikulua.—Eguzki-oihalak

Artículo 6.3.11.—Toldos

1. Lehenengo solairutik aurrera, eguzki-oihal guztiak diseinu eta kolore berekoak izango dira, eta fatxada bakoitzeko etxebizitza guztiei dagozkien hutsuneetan aldi berean jarriko dira, Udalak baimendutako osaketaren arabera. Eguzki-oihalak eraikineko hutsuneen egituran sartuko dira, eta, gehienez, 2,30 m-ko hegala izango dute, fatxadaren lerrokaduratik.

1. A partir de la planta primera todos los toldos serán de igual diseño y color, debiendo colocarse de forma simultánea en los huecos correspondientes a todas las viviendas de cada fachada, según composición autorizada por el Ayuntamiento. Los toldos deberán encajarse en la estructura de huecos del edificio donde se sitúan, autorizándose un vuelo máximo de 2,30 m desde la alineación de la fachada.

2. Merkataritzako beheko solairuetako eguzki-oihalek, gehienez, 3 m-ko hegala izango dute, fatxadaren lerrokaduratik, eta, gutxienez, 50 cm-ko atzeraemangunea izango dute espaloiko zintarritik. Gehieneko altuera beheko solairuaren sabaiko formatuaren beheko aldeak duena izango da, eta gutxieneko altuera, berriz, 2,50 m-koa, edozein puntutatik neurtuta. Altuera txikiagoan eta gehienez 0,20 m-ko irtengunearekin (fatxadaren lerrotik zenbatuta) kokatu ahal diren bakarrak euskarriak eta oihalak hedatzeko nahiz tolesteko aurreikusitako gainerako elementuak dira. Ez dago baimenduta alboak eguzki-oihalen eta beste elementu batzuen bitartez ixtea.

2. Los toldos de las plantas bajas comerciales tendrán un vuelo máximo de 3 m desde la alineación de la fachada, retranqueándose al menos 50 cm del bordillo de la acera. La altura máxima será la de la cara inferior del forjado de techo de la planta baja y la altura mínima será de 2,50 m en cualquier punto. Sólo podrán situarse a menor altura y con un saliente máximo de 0,20 m desde la línea de fachada, los soportes y demás elementos previstos para extender y plegar los toldos. No se permite el cierre de los laterales mediante toldos ni otros materiales.

6.3.12 artikulua.—Espazio libre pribatuak

Artículo 6.3.12.—Espacios libres privados

1. Erabilera publikoa eta titulartasun pribatua duten espazio libreek hauxe bideratuko dute 5. tituluko 5.4.04 artikuluan (erabileren ordenantza orokorrak) ezarritako erabileretara:

1. Los espacios libres de uso y titularidad privada se destinarán a los usos previstos en el artículo 5.4.04 del Título 5 (ordenanzas generales de usos):

A) Sestra azpiko aparkalekua egiteko, beharrezkoa izango da lursail pribatu berean eta, ahal dela, eraikinaren barruan sarbideko arrapala bateratua egotea.

A) La posibilidad de aparcamiento bajo rasante quedará vinculada a la disposición de una rampa unificada de acceso situada en la misma parcela privada y preferentemente en el interior del edificio.

B) Gainazalean apaindurako elementuak instalatu ahal dira; esate baterako, mahai hankabakarrak, pergolak edo lorezaintzako apaindurazko elementuak, estaldurarik eta itxierarik gabeak, espazio librearen gehieneko okupazioaren %5eraino, eta zedarrietara 3 m-ko distantzia errespetatuz.

B) En superficie se permitirá la instalación de elementos ornamentales y otros tales como veladores, pérgolas o elementos decorativos de jardinería, sin cobertura ni cierres, hasta un 5% de la ocupación máxima del espacio libre, y siempre respetando una distancia a linderos de 3 m.

C) Lorategidun patioek edo espazio libreek egoera onean kontserbatu eta mantendu beharko dute landaredia, horren eitea edozein izan arren. Obra batek zuhaitz-ale pribaturen batean eragina izan dezakeenean, kasuan kasuko lizentzia-eskabidean horrek oraingo egoeraren plano topografikoetan duen kokalekua adieraziko da. Halako kasuetan, zuhaitzen baten ezaugarriek justifikatuz gero, Udalak zuhaitz hori ez suntsitzeko edo narriatzeko behar diren bermeak eskatu ahal izango ditu. Eraikuntza-lizentziak ematean, Udalak baldintzak ezarri ahal ditu lursailean landatu beharreko zuhaitzen ezaugarriei buruz.

C) Los patios o espacios libres existentes que se encuentren ajardinados deberán conservar y mantener en buen estado su vegetación, cualquiera que sea su porte. Cuando una obra pueda afectar a algún ejemplar arbóreo privado, se indicará en la solicitud de licencia correspondiente, señalando su situación en los planos topográficos de estado actual que se aporten. En estos casos, si las características del algún árbol así lo justificaran, el Ayuntamiento podrá exigir las garantías necesarias para impedir su destrucción o deterioro. Al conceder licencias de edificación el Ayuntamiento podrá imponer condiciones en orden a determinar las características del arbolado a plantar sobre la parcela.

2. Orubeen eta lursailen itxierak:

2. Cerramientos de solares y parcelas:

A) Udalak beharrezkotzat jotzen dituen orubeak eta lurrak hesiz inguratu behar dira, lursailaren lerrokadura ofizialean kokaturiko itxiera iraunkorren bidez; horien gehieneko altuera 2 m-koa izango da, eta egonkortasuna eta kontserbazio-egoera ona bermatzen duten materialekin eginda egongo dira.

A) Tanto los solares como los terrenos que el Ayuntamiento considere necesarios, deberán cercarse mediante cerramientos permanentes situados en la alineación oficial de parcela, con una altura máxima de 2 m y fabricados con materiales que garanticen su estabilidad y conservación en buen estado.

B) Finken arteko banaketak burdina-sareekin, hesiekin edo hormekin egingo dira, eta horiek, gehienez, 2 m-ko altuera izango dute. Bide publikoaren ondoko itxieretan, paramentu itsuak, gehie-

B) Las separaciones de fincas entre sí se construirán con verjas, setos o muros que podrán tener una altura máxima de 2,00 m. En los cierres lindantes con la vía pública el paramento ciego

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 76 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

nez, 1 m-ko altuera izango du sestratik, eta gainerako zatia, berriz, estetikaren aldetik lekuari egokitzen zaion babes gardenarekin egingo da (burdina-sarea, hesia, oholesia, etab.). C) Ez da inoiz ere baimenduta egongo itxieren akabera pertsonei eta abereei lesioak eragin ahal dizkioten elementuekin egitea. D) Salbuetsita daude euren helburuaren arabera segurtasunneurri bereziak behar dituzten eraikinak; kasu honetan, itxiera eraikinaren beharrizanetara egokituko da, eta udal-erakunde eskudunaren baimena beharko du. 3. Erabilera publikoko zortasuna duten titulartasun pribatuko espazio libreak 5. tituluko 5.4.03 artikuluan (erabileren ordenantzak) ezarritakoaren arabera arautuko dira.

no rebasará la altura de 1,00 m. desde la rasante, resolviéndose el resto mediante protección diáfana estéticamente acorde con el lugar (verja, seto o empalizada...). C) En ningún caso se permitirá el remate de cerramientos con elementos que puedan causar lesiones a personas y animales.

6.3.13 artikulua.—Paisaia-baldintzak

Artículo 6.3.13.—Condiciones paisajísticas

1. Eraikuntza berriko obrak proiektatzean, kontuan hartu behar dira lurraren topografia, landaredia, lurrak erlaitzei eta beste ikusmen-elementu batzuei dagokienez duen posizioa, proiektaturiko eraikuntzak ingurunean eta zonako profilean izango duen eragina, eta finka mugakideetako eraikuntzako saneamenduan eta aireztapenean izango duen eragina. Bide publikoan, aintzat hartuko da horrekiko lotura, eremuko tipologiarako eta materialetarako egokitzapena, eta hiri-inguruko integrazioa zehazten duten gainerako parametroak.

2. Udalak lizentzia-eskabiderako dokumentazioan ikusmeneko eta hiri-paisaiako (oraingoa eta etorkizunekoa) ikerketa bat jasotzea eskatu ahal du, eta, horren barruan, proiektaturiko eraikuntzaren ezarkuntza jasoko da; halaber, lorezaintza-proiektua jasotzeko eskabidea ere egin dezake, eta horretan landare-espezieak nahiz kopurua eta aurrekontua adierazi beharko dira. Era berean, irizpide hautakorrak eta ordezkoak ezarri ahal izango ditu, eraikuntzako, hirigintzako eta lorezaintzako materialen eta kolore onargarrien erabilera harmonikorako.

1. Las obras de nueva edificación deberán proyectarse tomando en consideración la topografía del terreno, la vegetación existente, la posición del terreno respecto a cornisas y otros elementos visuales, el impacto de la construcción proyectada sobre el medio que le rodea y el perfil de la zona, su incidencia en términos de saneamiento y ventilación de la construcción de las fincas colindantes. En la vía pública se tendrá en cuenta su relación con ésta, la adecuación de la solución formal a la tipología y materiales del área y demás parámetros definidores de su integración en el medio urbano. 2. El Ayuntamiento podrá exigir la inclusión en la documentación para la solicitud de licencia, de un estudio de visualización y paisaje urbano en el estado actual y en el estado futuro, que comprenderá la implantación de la construcción proyectada, o de un proyecto de jardinería que detalle numero y especies vegetales y presupuesto. Asimismo, podrá establecer criterios selectivos o alternativos para el empleo armonioso de los materiales de edificación, de urbanización y de ajardinamiento, así como de las coloraciones admisibles.

6.4 KAPITULUA

CAPÍTULO 6.4

KALITATE ETA HIGIENE BALDINTZAK

CONDICIONES DE CALIDAD E HIGIENE

D) Se exceptúan los edificios que, en razón de su destino, requieren especiales medidas de seguridad, en cuyo caso el cerramiento se ajustará a las necesidades del edificio y requerirá aprobación del organismo municipal competente. 3. Los espacios libres de titularidad privada con servidumbre de uso público se regirán por lo dispuesto en el artículo 5.4.03 del Título 5 (ordenanzas de usos).

6.4.01 artikulua.—Xedapen orokorrak

Artículo 6.4.01.—Disposiciones generales

1. Eraikinek, proiektuko soluzioetan, erabilitako materialen eta horiek obran jartzearen egonkortasun, iraunkortasun, segurtasun eta mantenamendu-ekonomia ahalik eta handiena bilatuko dute.

3. Oinarrizko printzipiotzat, eraikuntzaren oinarrizko printzipiotzat iraunkortasuna duten eraikinak betearazteari lehentasuna emango zaio. Eraikuntzaren posizioa zaindu egingo da, kontuan hartuta mikroklima, intsolazioa, kutsadura akustikoa, aireztapena eta energia aurrezteko ahalmena handitu ahal duten gainerako parametro guztiak, jokabide energetikoa (batez besteko tenperatura altuagoa, berokuntzaren kontsumo baxuagoa, etab.) eta eguzki-argiaren aprobetxamendua (elektrizitate-kontsumo txikiagoa) hobetzen dutenak, baita erosotasun akustikoa hobetzen dutenak ere. 4. Eraikinetako fatxadek, bestalde, eragozpenak sortzen dituzten zaratak igortzeko fokuekiko babesean eta orientazioan oinarrituriko tratamendua edukiko dute, eta bi gai horiei baterako soluzioa emango zaie.

1. Las construcciones buscarán en sus soluciones de proyecto, la mejor estabilidad, durabilidad, resistencia, seguridad y economía de mantenimiento de los materiales empleados y de su colocación en la obra. 2. Se deberán cumplir las condiciones de edificación obligadas por el Código Técnico de la Edificación en su ámbito de aplicación. El Ayuntamiento, en aplicación del contenido de estas NNSSOU y de las facultades que le son propias, podrá exigir el cumplimiento de medidas tendentes a la mejora de la calidad constructiva y, en consecuencia, de la calidad de vida de la población. 3. Como principio básico se tenderá a la ejecución de construcciones en las que prime la sostenibilidad como principio básico de construcción. Se cuidará la posición de la edificación teniendo en cuenta el microclima, la insolación, la contaminación acústica, la ventilación y todos aquellos parámetros cuyo control pueda incrementar el potencial de ahorro energético, que mejoren su comportamiento energético (mayor temperatura media, menor consumo de calefacción, etc.) y el aprovechamiento de la luz solar (menor consumo de electricidad), así como el confort acústico. 4. Las fachadas de los edificios tenderán a tener un tratamiento acorde con la orientación y con la protección frente a los focos emisores de ruidos especialmente molestos dando una solución conjunta a ambas cuestiones.

6.4.02 artikulua.—Arkitektura- eta hirigintza-oztopoak ezabatzea

Artículo 6.4.02.—Supresión de barreras arquitectónicas y urbanísticas

Oinplano berriko eraikin guztiek eta lehendik dauden eraikinetako elementu komunetan egindako esku-hartzeek Irisgarritasuna Sustatzeari buruzko indarreko legeria beteko dute.

Todos los edificios de nueva planta así como las intervenciones en elementos comunes en edificios existentes cumplirán la legislación vigente sobre Promoción de la Accesibilidad.

6.4.03 artikulua.—Hirugarren sektorerako lokalen baldintzak

Artículo 6.4.03.—Condiciones de locales destinados al uso terciario

1. Hirugarren sektorerako lokal bakoitzaren azalera erabilgarria ez da 25 m2-tik beherakoa izango, eta horren fatxadarik txikiena 3 m-koa izango da, hirigintza-lerrokaduretatik neurtuta, atzerae-

1. La superficie útil de cada local destinado al uso terciario no será inferior a 25 m2 y su fachada mínima será de 3 m medida en la dirección de las alineaciones urbanísticas sin que puedan con-

2. Bete egin behar dira Eraikuntzaren Kode Teknikoak ezarritako eraikuntza-baldintzak, horren aplikazio eremuan. Udalak, HAAASSen edukia eta bere ahalmenak aplikatuz, eraikuntzaren kalitatea eta, beraz, biztanleen bizi-kalitatea hobetzeko neurriak betetzea eskatu ahal izango du.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 77 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

manguneak aintzat hartu barik. Bereizketen kasuan, errespetatu egin beharko dira lehendik dauden baoak. Beheko solairuko lokal guztiek zuzeneko sarbidea izango dute eraikinaren kanpotik. Merkataritzako lokal bakoitzean jendaurreko salmentarako dagoen zonak gutxienez 10 m2-ko azalera izango du. Lehenagoko egoeratik iritsitako lokalak salbuetsita egon daitezke atal honetan ezarritako gutxieneko azalera erabilgarrietatik, baldin eta jarduera garatzeko behar diren baldintza fisikoak betetzen badituzte eta, betiere, gutxienez 5 metro koadroko azalera badute jendaurreko arretarako. Zatiketaren baten ondoriozko lokaletan, gainera, egiaztatu egin behar da hori Z-Bolibarreko HAAASSak behin betiko onetsi baino lehenago zegoela erregistroan formalizatuta.

tarse los retranqueos. En caso de segregaciones se deberán respetar los vanos existentes. Todos los locales de planta baja tendrán acceso directo desde el exterior del edificio. La zona destinada a venta al público en cada local comercial tendrá una superficie no inferior a 10 m2. Los locales que provengan de situaciones anteriores podrán ser eximidos del cumplimiento de las superficies útiles que con carácter de mínimas se prevén en este apartado, siempre que reúnan las condiciones físicas necesarias para el desarrollo de la referida actividad; y respeten, en todo caso, una superficie mínima de atención al público de 5 metros cuadrados. En los locales resultantes de alguna división, deberá acreditarse, además, que la misma estaba formalizada, registralmente, con anterioridad a la fecha de aprobación definitiva de las NNSSOU de Z-B.

2. Lokal guztiek kanporako hutsuneak izango dituzte irekita, eta horiek espazio publiko batera joango dira.

2. Todo local deberá tener apertura de huecos al exterior, que de a un espacio público.

3. Beheko solairuko eta goiko solairuetako lokal bakoitzak (etxebizitzarako edo taldeko bizilekurako ez den bakoitza) komuna edukitzeko behar diren instalazioak izango ditu (gutxienez, komunontzia eta konketa); horren argiztapen- eta aireztapen-sistema etxebizitzetako komunetarako ezarritakoren bat izango da. Komunen eraikuntza atzeratu egin daiteke lokalean kasuan kasuko jarduera ezartzeko unera arte. Elikagai-jarduera ezartzen denean, azalera edozein izanik ere, komunontzia eta konketa konpartimentu desberdinetan egongo dira. Ostalaritzako establezimenduen eta horien antzekoen kasuan, kasuan kasuko ordenantza arautzailean ezarritakoa beteko da.

3. Cada uno de los locales de planta baja y de los de planta alta, no destinados a vivienda o a residencia colectiva, dispondrá de las instalaciones necesarias para un cuarto de aseo (inodoro y lavabo, como mínimo), cuyo sistema de iluminación y ventilación, será alguno de los previstos para los baños y aseos de las viviendas. La construcción de los aseos podrá demorarse al momento en que se vaya a implantar una actividad concreta en el local. En el caso de establecimientos de todo tipo de alimentación, independientemente de su superficie, el inodoro y el lavabo se dispondrán en compartimentos diferentes. En el caso de establecimientos de hostelería y similares se estará a lo que señale la ordenanza reguladora específica.

4. Oro har, lokaletako konpartimentu guztiek larrialdiko beharrezko argiztapen guztiak izango dituzte, eta, gutxienez, gela edo konpartimentu bakoitzeko bat.

4. En general, todos los compartimentos de los locales contarán con los alumbrados de emergencia necesarios y como mínimo, uno por dependencia o compartimento.

5. Egoitzakoa ez den edozein jarduera instalatzeko lokalek, gutxienez, honako baldintza hauek beteko dituzte:

5. Todo local para la instalación de cualquier actividad no residencial deberá cumplir, como mínimo, las siguientes condiciones:

A) Egoitzek 0,10 m2-ko argiztapen naturaleko hutsuneak izango dituzte, azalera erabilgarriko metro koadro bakoitzeko, eta gutxienez 1,50 m2. Hutsuneen osaketa egokia justifikatuko da, bidezko dokumentazio grafikoa aurkeztuta eta 7.3.08 ataleko baldintzak beteta.Trastelekuetarako, biltegietarako eta komunetarako soilik diren lokalek eta gelek argiztapen artifiziala eduki ahal dute. Lokalaren barruko banaketen ondoriozko gelak zona komunetik argiztatu ahal izango dira, baldin eta zona horrek azalera guztien batuketari dagokion argiztapen naturala betetzen badu.

A) Las dependencias resultantes, tendrán huecos de iluminación natural de 0,10 m2. por cada metro cuadrado de superficie útil, con un mínimo de 1,50 m2. Se justificará una correcta composición de huecos mediante la aportación de la documentación gráfica correspondiente y cumpliendo las condiciones del artículo 7.3.08. Los locales y dependencias dedicados exclusivamente a trasteros, almacenes y aseos podrán tener sólo iluminación artificial. Las dependencias resultantes de las distribuciones interiores del local podrán iluminarse a través de la zona común, siempre que ésta cumpla con la iluminación natural correspondiente a la suma de las superficies.

B) Inguru-argiztapena modu naturalean edo artifizialean bermatuko da gaitzen den lokal bakoitzeko gela bakoitzean eta guztietan, orduko erabateko berriztapenekin (gutxienez), araudi tekniko sektorial aplikagarrian ezarritakoa aintzat hartu barik. Merkataritzako erabileretarako lokaletan, lokalaren lau bolumeneko aire-berriztapena (ordu bakoitzean) bermatzen duen aireztapensistema instalatuko da. Modu naturalean egingo da, leiho zabukarien edo elementu zabukariko saretxoen bidez. Edo modu artifizialean, estalkirako hodiaren bidezko depresioz (komunen kasuan izan ezik), edo fatxadarako gainpresioaren bitartez.

B) La ventilación ambiental deberá quedar garantizada natural o artificialmente en todas y cada una de las dependencias de cada local que se habilite, con un mínimo de dos renovaciones totales a la hora, con independencia de lo que se señala en la normativa técnica sectorial aplicable. En los locales destinados a usos comerciales se instalará un sistema de ventilación que asegure una renovación de aire de cuatro volúmenes del local por hora. De forma natural mediante ventanas abatibles o rejillas formadas por lamas abatibles. De forma artificial por depresión por conducto a cubierta (excepto aseos), o por sobrepresión a fachada.

6. 100 m2 bakoitzeko, gutxienez, estalkira 400 cm2-ko sekzioa duten bi hodi utziko dira: bata sukaldeko keetarako eta bestea inguru-aireztapenerako, eta 25 m2 eta 100 m2 bitarteko lokaletarako, berriz, gutxienez sekzio bereko hodi bat.

6. Por cada local de 100 m2 se deberán dejar como mínimo dos conductos de 400 cm2 de sección a cubierta: uno para humos de cocina y otro para ventilación ambiental, y para locales entre 25 m2 y 100 m2 al menos un conducto de la misma sección.

7. Ez da onartzen artikulu honetan ezarritakoa betetzen ez duen lokal-bereizketarik.

7. No se admiten segregaciones de locales que no cumplan con lo establecido en el presente artículo.

6.4.04 artikulua.—Etxebizitza-eraikinetako espazio komunen baldintzak

Artículo 6.4.04.—Condiciones de los espacios comunes en edificios de viviendas

1. Etxebizitza-eraikin guztiak kanpotik seinaleztaturik egongo dira, identifikatu ahal izateko, eta seinaleztapen hori ondo ikusteko modukoa izango da. Udal-zerbitzuek kaleen izenak jartzeko lekuak adieraziko dituzte, eta eraikinaren zenbakia erakusteko modua onetsi beharko dute.

1. Todo edificio de viviendas deberá estar señalizado exteriormente para su identificación, que será perfectamente visible. Los servicios municipales señalarán los lugares en que deben exhibirse los nombres de las calles y deberán aprobar la forma de exhibir el número del edificio.

2. Eraikinetarako sarbidea bide publikotik egingo da, espazio libre pribatua zeharkatuz bada ere. Bete egin behar dira eraikinetara hurbiltzeko eta horien inguruko baldintzak, Eraikuntzaren Kode Teknikoan adierazitakoak, suhiltzaileen esku-hartze eraginkorra bermatzeko.

2. A las edificaciones deberá accederse desde la vía pública, aunque sea atravesando un espacio libre privado. Se deberán cumplir las condiciones de aproximación y entorno de los edificios determinadas en el Código Técnico de la Edificación para garantizar la eficiente intervención de los bomberos.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 78 —

3. Eraikinak erabiltzeko segurtasun-bermeen arloan Eraikuntzaren Kode Teknikoa edo horren ordezko legeria errespetatu beharko da. 4. Atarien gutxieneko dimentsioak aukera eman behar du bertan 2,20 m x 3,00 m-ko angeluzuzena sartzeko, eta eskailera-kaxa bakoitzeko atari bat egongo da. Atarian sartzeko hutsuneak ez du 1,30 m-tik beherako zabalerarik izango. Espazio komunen formak eta azalerak pertsona bat ohatilan garraiatzea ahalbidetuko dute, edozein lokaletatik edo etxebizitzatik bide publikora. Goiko solairuetako erabilera desberdinetarako igogailu independenteak egon daitezke. 5. Barruko zirkulazioko espazioetan bete egingo dira araudian irisgarritasuna sustatzeari buruz ezarritako baldintzak, lokaletarako edo etxebizitzetarako sarbideei, dimentsioei, igogailuei eta abarri dagokienez. 6. Eskailerek, gutxienez, 1 m-ko zabalera izango dute, eta, gainera, suteen aurkako babeseko, erabilera-segurtasuneko eta irisgarritasuna sustatzeko arauak ez ezik, honako hauek ere bete beharko dituzte: A) Argiztapena eta aireztapena: eskailerek argiztapen eta aireztapen naturala izango dute, sestra azpiko solairuetan dauden tarteetan izan ezik. Gutxienez, solairu bakoitzeko hutsune bat izango dute, eta horren argiztapen-azalera 1 m2-tik gorakoa izango da, eta aireztapen-azalera, gutxienez, 50 cm2-koa izango da. Zenit-argiztapena duten eskaileretan, eskailerako erdiko hutsune askeak, gutxienez, 50 cm-ko aldea eta 1 m2-ko azalera izango du. Argi-zuloaren argiztapenak solairuan duen azalera, kasu honetan, eskailera-kaxaren azalera erabilgarriaren bi herenetik (2/3) gorakoa izango da, eta eraikuntzan material zeharrargiak erabiliko dira. Sestra azpiko tarteetan, gutxienez, behar den aireztapen guztia izango dute, suteen aurkako araudian ezarritakoaren arabera. B) Eskailera-buruen arteko eskailera-atalek ezin izango dute 16 maila baino gehiagorik eduki. C) Eskaileren altuera erabilgarria edo «burualdea» 2,20 mtik gorakoa izango da beti. 7. Arau hau baino lehen eraikitako eraikinetan, horiek igogailurik ez dutenean, irisgarritasuna sustatzeari buruzko araudia bete ezin badute, onargarria izango da eskaileraren zabalera estutzea, igogailua instalatzeko, gehienez 0,9 m-raino, baldin eta: A) Ondoriozko igarotzearen zabalerak okupazio-dentsitateari buruzko dimentsionamendu-irizpidea betetzen badu. B) Igogailuaren instalazioa eraikina indarreko araudira (arkitektura-oztopoei eta mugikortasun urriko pertsonei buruzko araudia) egokitzearen ondoriozkoa bada. C) Eskaileraren segurtasun-baldintzak egokitzeko edo hobetzeko konpentsazio-neurriak proposatzen badira, eta Udalak horiek nahikotzat hartzen baditu; esate baterako, su-itzalgailuen, larrialdiko argien eta halakoen instalazioa. 8. Arrapalak. Oinezkoen sarbideetan maila-desberdintasunak arrapalen bidez gainditzen direnean, horiek kasuan kasuko igarotze-elementuaren zabalera izango dute; maldei dagokienez, materialak, zabalera eta gainerako alderdiak irisgarritasuna sustatzeko indarreko araudira egokitu behar dira. 9. Eraikinek bete egin behar dituzte eraikinaren Kode Teknikoan jasotako Segurtasuneko Oinarrizko SI Agiriak suteen aurkako babesari buruz ezarritako baldintzak. 10. Seinaleztapena eta horren funtzionamendua (larrialdiko egoeran) ikuskatu egin beharko dute udal-zerbitzu teknikoek, higiezina edo lokala irekitzeko eta jarduera ezartzeko lizentzia eman baino lehen, eta edozei unetan ikuskatu ahal izango dira.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

3. Se deberá respetar en todo momento el código Técnico de la Edificación o legislación que la sustituya en cuanto a las garantías en la seguridad de utilización de los edificios. 4. Los portales presentarán una dimensión mínima tal que permita inscribir un rectángulo de 2,20 m x 3,00 m y se dispondrá de un portal por cada caja de escalera. El hueco de entrada al portal no tendrá menos de 1,30 m de anchura. La forma y superficie de los espacios comunes permitirá el transporte de una persona en camilla, desde cualquier local o vivienda hasta la vía pública. Podrán disponerse accesos independientes para los distintos usos de las plantas altas. 5. En los espacios de circulación interior se cumplirán las condiciones de la normativa sobre promoción de la accesibilidad, en todo lo referente a accesos a los diferentes locales o viviendas, dimensiones, colocación de ascensores, etc. 6. Las escaleras tendrán un ancho mínimo de 1m y deberán cumplir, además de todas las disposiciones de las normas de protección contra incendios, seguridad de utilización y de promoción de la accesibilidad, las siguientes: A) Iluminación y ventilación: Las escaleras tendrán iluminación y ventilación natural (salvo en los tramos situados en plantas bajo rasante). Contarán al menos con un hueco por planta, con superficie de iluminación superior a 1 m2 y superficie de ventilación de, al menos, 50 cm2. En escaleras con iluminación cenital, el hueco central libre de la escalera tendrá un lado mínimo de 50 cm y una superficie mínima de 1 m2. En este caso, la superficie en planta de iluminación del lucernario será superior a las dos terceras partes (2/3) de la superficie útil de caja de escaleras y se emplearán en su construcción materiales traslúcidos. En los tramos situados bajo rasante contarán al menos con la ventilación mínima necesaria según la normativa contra incendios. B) Cada tramo de escaleras entre rellanos no podrá tener más de dieciséis (16) peldaños. C) La altura útil o «cabezada» de las escaleras será en todo caso superior a 2,20 m. 7. En edificios construidos con anterioridad a esta norma y que no dispongan de ascensor, en caso de que no pudieran cumplir la normativa sobre promoción de la accesibilidad, podrá admitirse la reducción de la anchura de la escalera, por la instalación de un ascensor, hasta 0,9 m siempre que: A) La anchura de paso resultante cumpla con el criterio de dimensionamiento referente a la densidad de ocupación. B) La instalación del ascensor responda a la adecuación del edificio a la reglamentación vigente sobre barreras arquitectónicas y sobre personas con movilidad reducida. C) Se propongan medidas compensatorias de adecuación o de mejora de las condiciones de seguridad de la escalera que se estimen suficientes por este ayuntamiento, por ejemplo, instalación de extintores, de alumbrado de emergencia, etc. 8. Rampas. Cuando las diferencias de nivel en los accesos para peatones fueren salvadas mediante rampas, éstas tendrán la anchura del elemento de paso a que correspondan, debiendo ajustarse, en cuanto a pendientes, materiales, anchura y demás extremos, a la normativa vigente de promoción de la accesibilidad. 9. Las construcciones deberán cumplir las medidas que, en orden a la protección contra incendios, establece el Documento Básico SI de Seguridad en caso de Incendio del Código Técnico de la edificación. 10. La señalización y su funcionamiento en situación de emergencia será objeto de inspección por los servicios técnicos municipales antes de la concesión de la licencia de apertura y funcionamiento del inmueble o local y de comprobación en cualquier momento.

6.4.05 artikulua.—Etxebizitzen gutxieneko bizigarritasun-baldintzak

Artículo 6.4.05.—Condiciones mínimas de habitabilidad de las viviendas

Eraikinetako espazioen barruko antolamendua, izatez ere, eguzkiaren bidezko aireztapen- eta aprobetxamendu-baldintzak optimizatzen dituen banaketa baten araberakoa izango da, sarrien erabiliko diren espazioetan. Etxebizitzak ez dira Iparraldera orientaturik bakarrik egongo. Barruko antolamendu honetan aintzat hartuko dira

La ordenación interna de los espacios de los edificios procurará estar en consonancia con una distribución que optimice las condiciones de iluminación y aprovechamiento solar en los espacios que van a ser más frecuentados. Se tratará de evitar la disposición de viviendas con orientación exclusiva al Norte. En su caso,

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 79 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

zaraten eraginez sor daitezkeen arazoak, zaratarekiko sentikorrenak diren espazioak (logela, egongela, etab.) zarata sortzen duten guneetatik ahalik eta urrunen egoteko.

esta ordenación interna tendrá en cuenta los posibles problemas de ruido existentes, de forma que los espacios más sensibles al ruido (habitación, salón, etc.) se localicen lo más lejanos posible a los focos emisores de ruido.

6.4.06 artikulua.—Etxebizitzen osaketa eta programa

Artículo 6.4.06.—Composición y programa de las viviendas

1. Gutxieneko etxebizitzak, eraikuntza-parkea edozein izan arren, 40 m2 erabilgarriko azalera izango du, gutxienez. 2. Gutxieneko etxebizitzak gela edo pieza bizigarri bat izango du; bertan, honako hauek bildu ahal izango dira: egongela, jangela eta sukaldea; logela nagusia, komuna eta esekitokirako espazioa. Sukaldea eta logela ezin dira espazio berean egon. 3. Hirurogei metro koadrotik (60 m2) gorako azalera ez duten etxebizitzek, gutxienez, komuna izango dute (bainuontzia edo dutxa, komunontzia eta konketa). 60 m2 erabilgarritik gorakoek, gutxienez, bainuontzia eta komuna izango dute (konketa eta komunontzia). 4. Beste gela batzuetarako bidea ez da logeletatik, sukaldeetatik eta komunetatik igaroko. Logela bat baino gehiagoko etxebizitzetan, komun batzuetarako sarbidea korridoretik, atondotik edo banatokitik egingo da. Debekaturik dago komunera sukaldetik igarotzea. Logela bakarreko etxebizitzetan, komunerako sarbideak azken logelatik ere egin daiteke. 5. Egongelak zerbitzua eman ahal die beste pieza bizigarri batzuei. Egongelan sukaldea ere egonez gero, horien zerbitzua jasotzen duten logeletako ateak ez dira sukaldeko espazioarekiko aurrez aurre egongo.

1. La vivienda mínima, con independencia del parque edificatorio existente, no tendrá una superficie útil inferior a 40 m2. 2. La vivienda mínima se compondrá de una habitación o pieza habitable, en la que se podrán agrupar las funciones de estar, comedor y cocina; de un dormitorio principal, de un baño y de un espacio destinado a tendedero. No podrán situarse en el mismo espacio las áreas correspondientes a cocina y dormitorio. 3. Las viviendas cuya superficie no supere los sesenta metros cuadrados útiles (60 m2), dispondrán al menos de un baño (bañera o ducha, inodoro y lavabo). Por encima de los 60 m2 útiles, deberán disponer, como mínimo, de un baño y un aseo (lavabo e inodoro). 4. Los dormitorios, cocinas y aseos no podrán servir de paso obligado a otras habitaciones. En viviendas de mas de un dormitorio el acceso a unos de los baños se deberá realizar a través de pasillo, vestíbulo o distribuidor. Se prohíbe el acceso al baño o aseo a través de la cocina. En viviendas de un solo dormitorio el acceso al baño también podrá realizarse desde el mismo dormitorio. 5. El estar podrá servir a otras piezas habitables. Si el estar alberga también la cocina, se evitará que las puertas de los dormitorios a los que sirva queden enfrentadas con el espacio de cocina.

6.4.07 artikulua.—Etxebizitzen osasungarritasun-baldintzak

Artículo 6.4.07.—Condiciones de salubridad de las viviendas

1. Gelen altuera erabilgarria 2,5 m-koa izango da, eta atondoetan, korridoreetan eta komunetan 2,20koa izan daiteke. Halaber, altuera askea 2,20ra arte murriztu ahal da, pieza bakoitzaren azalera erabilgarriaren %30ean. 2. Piezen gutxieneko azalerak eta dimentsioak, m2 erabilgarritan, honako hauek izango dira: — Sukaldea 8 m2. — Egongela 15 m2. — Egongela-sukaldea-jangela 20 m2. — Logela nagusia 10 m2. — Logela bikoitza 9 m2. — Logela bakuna 7 m2. — Komuna 3,5 m2. — Garbigela 2 m2. — Atondoa: 1,40 m2. — Korridorearen gutxieneko zabalear: 0,95 m. — Esekilekua: 1,5 m2 eta gutxieneko zabalera 0,85 m. — Teilatupeko espazioen kasuan, gutxieneko dimentsioei dagokienez, 2,20 m-tik gorako altuera askea duten azalerak baino ez dira kontuan hartuko. 3. Etxebizitza guztiek, gutxienez, irekitzen diren bi hutsune izango dituzte fatxadetan, bide publikora, plazara edo espazio publikora; horietariko bat egongelarako izango da, egongela-logela edo sukalde-egongela modalitatean. 4. Piezen gutxieneko argiztapena eta aireztapena. A) Egongelarako, logelarako, sukalderako eta jangelarako espazioek kanpoaldeko argiztapen naturaleko eta aireztapeneko hutsuneak izango dituzte. Pieza edo lokal bat kanpokoa dela jotzeko, honako baldintza hauetarikoren bat bete beharko du: a) Bide publiko, kale edo plaza batera begira egotea. b) Dimentsioen aldetik arauak betetzen dituen patio batera begira egotea. c) Eraikuntzarik gabeko espazio publiko edo pribatu batera begira egotea, eta horrek patioetarako ezarritako gutxieneko dimentsioak betetzea. B) Fatxadako hutsuneen azalera ez da piezaren edo lokalaren azalera erabilgarriaren (1 m2) %12tik beherakoa izango, eta gutxieneko zabalera 0,8 m-koa izango da.

1. La altura útil de las estancias deberá ser de 2,5 m pudiéndose reducir a 2,20 m en vestíbulos, pasillos y aseos. También podrá reducirse la altura útil libre hasta 2,20 en un 30% de la superficie útil de cada una de las piezas. 2. Las superficies y dimensiones mínimas de las piezas en m2 útiles serán las siguientes: — Cocina 8 m2. — Estar 15 m2. — Salón-cocina-comedor de 20 m2. — Dormitorio principal 10 m2. — Dormitorio doble 9 m2. — Dormitorio sencillo 7 m2. — Baño 3,5 m2. — Aseo 2 m2. — Vestíbulo: 1,40 m2. — Anchura mínima del pasillo: 0,95 m. — Tendedero: 1,5 m2 y anchura mínima de 0,85 m. — En el caso de espacios abuhardillados, solo se computarán a efectos de dimensiones mínimas las superficies cuya altura libre sea mayor que 2,20 m. 3. Toda vivienda tendrá, al menos, dos huecos con apertura sobre las fachadas que den a vía pública, plaza o espacio público, de los que uno tendrá el destino de sala de estar, ya sea en alguna de las modalidades de sala-dormitorio o cocina-estar. 4. Iluminación y ventilación mínimas de las piezas. A) Los espacios destinados a sala o cuarto de estar, dormitorio, cocina y comedor tendrán huecos de iluminación natural y de ventilación que sean exteriores. Se considera que una pieza o local es exterior si cumple alguna de las siguientes condiciones: a) Dar frente a una vía pública, calle o plaza. b) Dar a un patio que cumpla las normas correspondientes en cuanto a sus dimensiones. c) Dar a un espacio libre de edificación, público o privado, que cumpla al menos las dimensiones mínimas establecidas para los patios B) La superficie de los huecos practicados en fachada, no podrá ser inferior a un 12% de la superficie útil de la pieza o local (1 m2), con un ancho mínimo de 0,8 m.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 80 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

C) Argiztapen-azalera ez da inoiz ere argiztaturiko piezaren edo lokalaren azalera erabilgarriaren %8tik beherakoa izango. Nolanahi ere, gutxienez, 100 luxeko argi-maila bermatuko da, leihotik metro batera. Aireztapenerako azalera, gutxienez, argiztapen-azaleraren 1/3koa izango da.

C) La superficie de iluminación, nunca será inferior al 8% de la superficie útil de la pieza o local que se ilumine. Se garantizará en cualquier caso, como mínimo un nivel luminoso de 100 lux a un metro de la ventana. La superficie destinada a ventilación será, como mínimo, 1/3 de la superficie de iluminación.

D) Komunek edota garbigelek 400 cm2-ko aireztapen-hutsuneak izango dituzte. Aireztapen-hutsuneen ordez honako sistema hauetarikoren bat instalatu ahal da:

D) Los cuartos de baño y/ o aseos tendrán huecos de ventilación de 400 cm2. Los huecos de ventilación podrán ser sustituidos por alguno de los siguientes sistemas:

a) Hodiaren bidezko inguru-aireztapena; horrek, gutxienez, 400 cm2-ko sekzioa izango du kolektore nagusian, eta 150 cm2-koa banakako hodietan.

a) Ventilación ambiental por conducto con una sección mínima de 400 cm2 en el colector general y de 150 cm2 en los conductos individuales.

b) Baliabide mekanikoen bidezko aireztapena; baliabideok hodi bakarrean orduko 30 m3-ko erauzketa-emaria bermatuko dute, gutxienez.

b) Ventilación forzada por medios mecánicos que garanticen un caudal mínimo de extracción de 30 m3/hora en conducto exclusivo.

E) Oinplano berriko eraikin guztietan, etxebizitza bakoitzak estalkirainoko hodi bat izango du aurreikusita, berogailuaren edo ur beroko eta berokuntzako galdararen errekuntzako gasak husteko, berokuntza zentralizatuaren instalazioa aurreikusita egon arren.

E) En todos los edificios de nueva planta, cada vivienda tendrá previsto un conducto hasta cubierta para la evacuación de los gases de combustión del calentador ó caldera de agua caliente y calefacción, incluso aunque estuviera prevista la instalación de calefacción centralizada.

F) Sukaldeek keak husteko eta aireztatzeko hodi hauek izango dituzte estalkiraino:

F) Las cocinas dispondrán de los siguientes conductos de ventilación y evacuación de humos hasta cubierta:

a) Bat inguru-aireztapenerako; 400 cm2-ko gutxieneko sekzioa izango du kolektore nagusian, eta 150 cm2-koa banakako hodietan.

a) Uno destinado a ventilación ambiental con una sección mínima de 400 cm2 en el colector general y de 150 cm2 en los conductos individuales.

b) Bat sukaldeko keen eta gasen huste aktiborako, etxebizitza bakoitzerako independentea, eta horren gutxieneko sekzioa 150 cm2-koa izango da.

b) Uno destinado a la evacuación activa de humos y gases procedentes de la cocina, independiente para cada vivienda, con una sección mínima de 150 cm2.

G) Aireztapen-hodiak xurgagailu estatiko batekin errematatu behar dira, errekuntzako gasak hustekoen kasuan izan ezik, horiek txapel batekin errematatuko baitira.

G) Los conductos de ventilación deberán estar rematados por un aspirador estático, excepto los destinados a evacuación de gases de combustión que se rematarán con un sombrerete.

5. Piezen tamaina.

5. Tamaño de las piezas.

A) Gutxieneko dimentsioak neurketa-irizpideen arabera neurtuko dira:

A) Las dimensiones mínimas se medirán de acuerdo a los criterios de medición:

a) Egongela-jangelan 3 m-ko diametroa duen zirkulu bat sartzea.

dor.

b) Logeletan 2,5 m-ko diametroa duen zirkulua sartzea, logela bakunean izan ezik, bertan 2 m-ko zirkulua sartzea nahikoa izango baita.

b) Inscripción de un círculo de 2,5 m de diámetro en dormitorios, excepto en un dormitorio sencillo en el que se admitirá un círculo de 2 m.

c) Aparatuak paramentu bakarrean dituzten sukaldeetan 1,80 x 3 m-ko angeluzuzena sartzea, eta aparatuak bi paramentuetan dituzten sukaldeetan 2,20 x 2,40 m-ko diametroa duen angeluzuzena.

c) Inscripción de un rectángulo mínimo de 1,80 x 3 m en cocinas con aparatos en un solo paramento, y de un rectángulo de 2,20 x 2,40 en cocinas con aparatos en ambos paramentos.

d) Egongela-sukaldea-jangelan, zona bakoitzak bidezko dimentsioak bete beharko ditu, hau da, egongelako zonan 3 m-ko zirkulua eta sukaldeko zonan 2 x 3 m-ko angeluzuzena sartzea, bi espazio horiek ezein puntutan gainjarri barik.

d) En el estar-cocina-comedor, cada zona deberá cumplir las dimensiones exigidas al uso pertinente, es decir la inscripción de un círculo de 3 m en la zona de estar y de un rectángulo de 2 m x 3 m en la zona de cocina, sin que ambos espacios se superpongan en ningún punto.

e) Aparatu sanitarioek, funtzionamendu onerako, gutxienez erabilera-eremu hauek izango dituzte:

e) Los aparatos sanitarios, para su buen funcionamiento dispondrán de las siguientes áreas de uso mínimas libres:

I.

Konketak 80 cm-ko zabalera eta 120 cm-ko sakonera.

a) Inscripción de un círculo de 3 m de diámetro en estar-come-

I.

El lavabo 80 cm de anchura x 120 cm de profundidad.

II. Komunak eta bidetak 70 cm-ko zabalera eta 110 cm-ko sakonera.

II. El inodoro y el bidé 70 cm de anchura x 110 cm de profundidad.

III. Dutxak eta bainuontziak 70 cm aparatuarekiko paraleloan, eta 60 cm perpendikularrean.

III. La ducha y la bañera 70 cm en paralelo al aparato x 60 cm en perpendicular.

f)

Goiko erabilera-eremu horiek gainjarrita egon daitezke.

f)

Es válida la superposición de las anteriores áreas de uso.

B) Ateen gutxieneko dimentsioak irisgarritasuna sustatzeari buruzko araudian adierazitakoetara egokituko dira, eta, gutxienez, honako hauek izango dira: igarotzeko hutsuneak 0,80 m-ko zabalera, egokitu gabeko etxebizitzetan, eta 0,90 m-koa gurpil-aulkien erabiltzaileengana egokituriko etxebizitzetan.

B) Las dimensiones mínimas de puertas se ajustarán a las señaladas en la normativa sobre promoción de la accesibilidad y como mínimo: una anchura de 0,80 m de hueco de paso en viviendas no adaptadas y de 0,90 m en viviendas adaptadas a personas usuarias de sillas de ruedas.

6. Esekilekuak. Espazio honek esekitzeko 5 m-ko luzerako (gutxienez) soka bat jartzeko aukera emango du lurzorurik eduki ezean, eta, terraza edo balkoia izanez gero, 1,5 m2-tik gorako azalera, gutxienez 0,80 m-ko zabalera eta 2 m-ko altuera askea. Espazio hauek aireztapen natural nahikoa izango dute, eta bertan garbigailuak eta lehorgailuak instalatu ahal dira, kanpotik ikusten ez diren lekuetan.

6. Tendederos. Dicho espacio posibilitará la colocación de una cuerda para colgar, de al menos 5 m de longitud, en caso de no tener suelo, y en caso de ser en una terraza o balcón una superficie superior a 1,5 m2, un ancho mínimo no inferior a 0,80 m y altura libre de 2 m. Estos espacios dispondrán de ventilación natural suficiente y podrán instalarse en ellos lavadoras y secadoras, siempre que estas queden también ocultas a la vista.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 81 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6.4.08 artikulua.—Berrikuntza- eta aldaketa-obrak lehendik dauden eraikinetan, eraikinok etxebizitza-erabilerara egokitzeko

Artículo 6.4.08.—Obras de reforma y modificación en edificios existentes para adecuarlos al uso de vivienda

1. Beheko solairuko lokalen erabilera aldatzeko baimena emanez gero (bertan etxebizitzak egiteko, 5. tituluko 5.6.06 artikuluan ?erabileren ordenantza orokorrak? ezarritakoaren arabera), ondoriozko etxebizitzek, kasu guztietan, bete egin beharko dituzte bizigarritasun-baldintzak, etxebizitzako, aireztapeneko eta argiztapeneko gutxieneko programa eta Z-Bolibarreko HAAASSetan eta erabilera horretarako idazten diren ordenantza espezifikoetan ezarritako gainerako parametro guztiak. 2. Etxebizitzen azpibanaketek eta erabilera-aldaketak (goiko solairuetan), etxebizitzak gaitzeko egiten direnek, honako baldintza hauek bete beharko dituzte: A) Ondoriozko etxebizitzek, kasu guztietan, bete egin beharko dituzte bizigarritasun-baldintzak, etxebizitzako, aireztapeneko eta argiztapeneko gutxieneko programa eta Z-Bolibarreko HAAASSetan eta erabilera horretarako idazten diren ordenantza espezifikoetan ezarritako gainerako parametro guztiak. B) Etxebizitzak azpibanatzeko aukera ematen duten eremuetan, ondoriozkoen azaleraren batez bestekoa 65 m2 erabilgarrikoa izango da gutxienez, kontuan hartu barik hegaletarako eta kanpoko terrazetarako azalera eta estalki azpiko solairuan dauden espazioak (etxebizitzarako espazioak). Bereizteko lizentzia emateko, egiaztatu eta bermatu egin behar da azpibanaketan sartzen ez diren beste etxebizitza edo lokal batzuetako elementu komunek edo pribatiboek behar dituzten instalazioak ezartzeko baimena dagoela. C) Etxebizitzarako eraikin osoen berrikuntza integraleko kasuetan, berrikuntza egitearekin batera eraikineko zuzkidura eta zerbitzu orokorrak berrantolatzen direnean eta solairu guztietarako irisgarritasuna igogailuen bidez bermatzen denean, etxebizitzak bereizi egin ahal izango dira ondoriozkoen batez bestekoa 60 m2 erabilgarritik gorakoa izanez gero, azalera hori aurreko atalean adierazitakoaren arabera zenbatuta. Horretarako, ondoriozko elementu komunek oinplano berriko eraikinen baldintzak bete behar dituzte, segurtasuneko, irisgarritasuneko eta bizigarritasuneko indarreko arauei dagokienez. 3. Estalki-azpiko solairuetan etxebizitza independenteko erabilera baimendu ahal izango da, honako kasu eta baldintza hauetan: A) Erregistro-finka independenteak diren jabetza horizontaleko elementuak. a) Etxebizitza-erabilera Z-Bolibarreko HAAASSak baino lehenagokoa izanez gero, eta eraikina egiteko unean indarrean zegoen plangintzaren aurkakoa izan ezean, erabilera antolamenduaren araberakoa dela joko da, baldin eta etxebizitzak, gutxienez, 2,20 m-ko altuera askea duen azalera nahikoa badu eta horren barruan 6.4.06 artikuluan ezarritakoa bete ahal bada (etxebizitzen osaketa eta programa). b) Eraikina egiteko uneko indarreko plangintzaren arabera helburua trastelekua edo etxebizitzakoa ez den beste edozein erabilera izanez gero, baimenduta daude etxebizitza independente erako erabilera aldatzeko obrak, baldin eta, aurreko paragrafoko baldintzak betetzeaz gain, etxebizitzak etxebizitzen azpibanaketetarako ezarritako gutxieneko azalera badu, 1,50 m-tik gorako altuera askeko espazioak zenbatuta. B) Estalki azpiko eta erantsitako elementuen bereizketa, elementuok beheko solairuetara lotuta daudenean. Baimendu egingo da azpibanaketaren ondoriozkoek bete egiten badituzte etxebizitzen azpibanaketak eta goiko solairuetako erabilera-aldaketak (etxebizitzak gaitzeko) baimentzeko baldintzak, eta estalki azpiko ondoriozkoak atal honetako A)-b epigrafean ezarritakoa betetzen badu. C) Kasu guztietan, estalkian irekitzen diren hutsuneetan bete egin behar dira osaketa orokorrarekiko homogeneotasun-irizpideak.

1. De autorizarse el cambio de uso locales de planta baja para habilitar viviendas según lo dispuesto en el artículo 5.6.06 del Título 5 (ordenanzas generales de usos) las viviendas resultantes deberán cumplir, en todos los casos, las condiciones de habitabilidad, programa mínimo de vivienda, iluminación y ventilación y demás parámetros establecidos en estas NNSSOU de Z-B y en las ordenanzas específicas que se redacten para dicho uso. 2. Las subdivisiones de viviendas y cambios de uso en plantas altas para la habilitación de viviendas, deberán cumplir las siguientes condiciones: A) Las viviendas resultantes deberán cumplir, en todos los casos, las condiciones de habitabilidad, programa mínimo de vivienda, iluminación y ventilación y demás parámetros establecidos en estas NNSSOU de Z-B y en las ordenanzas específicas que puedan redactarse en el futuro. B) En los ámbitos que se permita la subdivisión de viviendas, el promedio de superficie de las resultantes deberá ser como mínimo de 65 m2 útiles, descontando la superficie destinada a vuelos y terrazas exteriores y los espacios destinados a vivienda situados en planta bajo cubierta. Para otorgar la licencia de segregación será necesario acreditar y garantizar que existe autorización para la implantación de las instalaciones necesarias por elementos comunes o privativos de otras viviendas o locales que no son objeto de la operación de subdivisión. C) En casos de reforma integral de edificios completos destinados a viviendas, cuando la reforma lleve aparejada la reorganización de las dotaciones y servicios generales del edificio y se garantice la accesibilidad a todas las plantas mediante ascensores, se permitirá la segregación de viviendas si el promedio de las resultantes es superior a 60 m2 útiles, computados de la misma manera que en el apartado anterior. Para ello los elementos comunes resultantes deberán cumplir las mismas condiciones que las edificaciones de nueva planta en cuanto a normas vigentes de seguridad, accesibilidad y habitabilidad. 3. Se podrá autorizar el uso de vivienda independiente en plantas bajo cubierta en los siguientes casos y condiciones: A) Elementos en propiedad horizontal que sean fincas registrales independientes. a) Cuando el uso de vivienda fuera anterior al NNSSOU de Z-B y no disconforme con el planeamiento en vigor en el momento de la construcción del edificio, se considerará el uso conforme con la ordenación si la vivienda tuviera como mínimo una superficie suficiente con altura libre de al menos 2,20 m para que dentro de la misma pueda darse cumplimiento a las previsiones del artículo 6.4.06 (composición y programa de viviendas). b) Cuando el destino conforme al planeamiento en vigor en el momento de la construcción del edificio fuera el de trastero u otro distinto al de vivienda, se permitirá realizar obras para el cambio de uso como vivienda independiente si además de cumplir las condiciones del párrafo anterior, la vivienda alcanza la superficie mínima prevista para las subdivisiones de viviendas computando los espacios de altura libre mayor a 1,50 m. B) Segregación de elementos en bajo cubierta y anejos vinculados a viviendas de las plantas inferiores. Se permitirá si las resultantes de la subdivisión cumplen los requisitos para la autorización de subdivisiones de viviendas y cambios de uso en plantas altas para la habilitación de viviendas y la resultante en bajo cubierta cumpliera lo previsto en el epígrafe A)-b del presente apartado. C) En todos los casos la apertura de huecos en cubierta deberá realizarse con criterios de homogeneidad con la composición general.

6.4.09 artikulua.—Aparkalekuen eta garajeen baldintza bereziak

Artículo 6.4.09.—Condiciones especiales de los aparcamientos y garajes

1. Sarbideen eta zirkulazioen baldintza funtzionalak eta geometrikoak. Bermatu egin behar da bete egiten dela Erabilera Berezia eta Bide Publikoko Zonan (Garajeen eta Lokal Partikula-

1. Condiciones funcionales y geométricas de accesos y circulaciones. Se deberá garantizar el cumplimiento de la Ordenanza Municipal Reguladora del Uso Especial y de la Prohibición de Apar-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 82 —

rren Sarbiderako edo Zamalanetarako) Aparkatzeko Debekua arautu duen Udal Ordenantza edo horren ordezko ordenantza. 2. Ibilgailuen sarbideen baldintzak. 80 plazatik beherako edukiera duten aparkalekuko eta garajeko lokalek norabide bakarreko sarbide bakarra izan dezakete ibilgailuetarako, baldin eta norabide bakarreko tartearen luzera 25 m-tik gorakoa ez bada. Laurogei plazatik gorako aparkalekuek bi norabideko sarbidea edo norabide bakarreko bi sarbide izango dituzte. 3. Oinezkoen sarbideen baldintzak. Elbarrientzako plazak dituzten garajeetan eta aparkalekuetan, gutxienez sarbide batek bete egin behar du arkitektura- eta hirigintza-oztopoak ezabatzeari buruzko araudia. Oinezkoen sarbideak Eraikuntzaren Kode Teknikoan jasotako xedapenetara egokituko dira. 4. Lokalen altuera. 6.2.04 artikuluan ezarritako baldintzak errespetatuko dira. 5. Itxarote-mesetak. Sarbideko arrapalen eta bide publikoaren artean, itxarote-meseta bat egongo da, lursailaren edo eraikinaren barruan; horren maldarik handiena %3koa izango da bi norabideetan, eta, gutxienez, 5 m-ko luzera izango du. Norabide bakarreko arrapalen meseten gutxieneko zabalera 4 m-koa izango da, eta, bi norabideko arrapalen kasuan, 6 m-koa. 6. Sarbideko arrapalak eta zirkulazio-kaleak: A) Norabide bakarreko arrapalek, horien mutur bat bestetik ikusten ez denean, seinaleztapen-sistema egokia eduki beharko dute. B) Arrapalen eta errodadurako zonen (alboetan aparkaleku gabe) gutxieneko zabalera, ezaugarrien arabera, hauxe izango da: a) Norabide bakarreko zuzena 3.00 metro. b) Norabide bakarreko kurboa 3.50 metro. c) Bi norabideko zuzena 6.00 metro. d) Bi norabideko kurboa 6.75 metro. C) Arrapalako biraketa guztien kurbadura-erradioa 6 m-koa izango da, gutxienez. D) Aparkalekuen arrapalek ez dute %16tik gorako maldarik izango, tarte zuzenetan, ezta %12tik gorakorik ere, biraketetan. Salbuespenez, eta oinplano bakarrean gehienez 20 plaza duten garajeen kasuan, orubearen tamainak edo formak eskatzen duenean, %18ko malda duten arrapala zuzenak baimendu ahal izango dira. 7. Alboko aparkalekua duten errodadurako kaleak. Ilarako edo 45º-ko bateriako aparkalekuko plazetan sartzeko errodadurako kaleek, gutxienez, 4 m-ko zabalera izango dute; angelu horretatik 90º-kora, gutxieneko zabalera 5 m-koa izango da. Bi norabideko kaleetan edo tarteetan, zabalera 6 m-koa izango da. 8. Bete egingo dira mugimenduko ibilgailuek eragindako arriskuen prebentzioaren arloko baldintzak (Eraikuntzaren Kode Teknikoko SU 7 Atala). 9. Aparkaleku-plazen baldintzak. A) Garajeko lursailak azalera horizontalekoak izango dira (gehienez, %5eko malda); horien gutxieneko dimentsioa 2,30 x 4,80 m-koa izango da, eta ez dira ezein egiturarekin edo instalaziorekin okupatuta egongo. Bateriako aparkalekuetan zabalera 20 cm handiagoa izango da, plazaren alboko itxiera bakoitzeko. Ahoa ez ezik lursailaren luzerako erdiko herenean ere zutoinak daudenean, alboko itxieratzat hartuko da. Ilarako aparkalekuetan, plazaren luzera 5,60 m-koa izango da. B) Mugikortasun urrituko pertsonentzako aparkaleku-plazen dimentsioak eta kopurua, bestalde, irisgarritasunari buruzko araudian ezarritakoaren arabera arautuko dira. C) Produkzio-erabilerako eraikinetako aparkalekuetan, plazak zerbitzua jaso behar duten ibilgailuen arabera diseinatuko dira. Ondorengo dimentsioak (hondoa eta zabalera, hurrenez hurren) orientagarriak izan daitezke horri buruz. a) Bi gurpileko ibilgailuak: 2,5 metro; 1,5 metro. b) Pisu arineko industria-ibilgailuak: 5,7 metro; 2,5 metro. c) Industria-ibilgailu handiak: 12,0 metro; 3,5 metro.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

camiento en una Zona de la Vía Publica para Acceso a Garajes y Locales Particulares o para Carga y Descarga, u ordenanza que la sustituya. 2. Condiciones de los accesos rodados. Los locales de aparcamiento y de garaje con capacidad inferior a 80 plazas, podrán disponer de un solo acceso unidireccional para vehículos, siempre que la longitud del tramo de una sola dirección no supere los 25 m. Los aparcamientos con más de ochenta plazas, contarán con un acceso bidireccional o dos accesos unidireccionales. 3. Condiciones de los accesos peatonales. En los garajes y aparcamientos que dispongan de plazas para minusválidos, al menos un acceso deberá cumplir la normativa sobre supresión de barreras arquitectónicas y urbanísticas. Los accesos peatonales se ajustarán a las disposiciones contenidas en el Código Técnico de la Edificación. 4. Altura de los locales. Respetarán las condiciones establecidas en el artículo 6.2.04. 5. Mesetas de espera. Entre las rampas de acceso y la vía pública se dispondrá una meseta de espera en el interior de la parcela o edificio, de pendiente máxima en ambos sentido del 3% y longitud mínima de 5 m. La anchura mínima de las mesetas correspondientes a rampas unidireccionales será de 4 m y en el caso de rampas bidireccionales, de 6 m. 6. Rampas de acceso y calles de circulación: A) Las rampas unidireccionales en las que uno de sus extremos no sea visible desde el otro, deberán disponer de un sistema adecuado de señalización. B) La anchura mínima de las rampas y de las zonas de rodadura sin aparcamiento en los laterales, en función de sus características, será la siguiente: a) Unidireccional recta 3.00 metros. b) Unidireccional curva 3.50 metros. c) Bidireccional recta 6.00 metros. d) Bidireccional curva 6.75 metros. C) El radio de curvatura de todo giro en rampa medido en el eje será de 6m como mínimo. D) Las rampas de los aparcamientos no sobrepasarán el 16% de pendiente en los tramos rectos, y el 12% en los giros. Excepcionalmente, y para garajes de hasta 20 plazas en un máximo de una planta, cuando el tamaño o forma del solar lo exija se podrán autorizar rampas rectas con 18% de pendiente. 7. Calles de rodadura con aparcamiento lateral. Las calles de rodadura con acceso a las plazas de aparcamiento en hilera o en batería a 45º, tendrán una anchura mínima de 4 m, a partir de ese ángulo hasta 90º, la anchura mínima será de 5m. En calles o tramos bidireccionales la anchura será de 6m. 8. Se cumplirán las condiciones en materia de prevención frente al riesgo causado por vehículos en movimiento de la Sección SU 7, del Código Técnico de la Edificación. 9. Condiciones de las plazas de aparcamiento. A) Las parcelas de garaje serán una superficie horizontal (pendiente máxima 5%), cuyas dimensiones mínimas libres serán de 2,30 x 4,80 m, que no estarán ocupadas por estructura o instalación alguna. En los aparcamientos en batería se ampliará el ancho en 20cm por cada cierre colateral de la plaza. Cuando existan pilares, además de en la embocadura, en el tercio central del largo de la parcela, se considerará cierre colateral. En los aparcamientos en hilera el largo de la plaza se aumentará hasta 5,60 m. B) El número y las dimensiones de las plazas de aparcamiento para personas con movilidad reducida se regularán por lo dispuesto en la normativa sobre accesibilidad. C) En los aparcamientos de edificios de uso productivo deberán diseñarse las plazas en función de los vehículos a los que se deba dar servicio. Las dimensiones que siguen (fondo y anchura respectivamente) pueden servir de orientación a este respecto. a) Vehículos de dos ruedas: 2,5 metros; 1,5 metros. b) Vehículos industriales ligeros: 5,7 metros; 2,5 metros. c) Vehículos industriales grandes: 12,0 metros; 3,5 metros.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 83 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

10. Eraikuntzaren eta instalazioen baldintza teknikoak. Eraikuntzaren baldintza teknikoak eta, hain zuzen ere, aireztapeneko eta suteen aurkako babeseko instalazioen baldintza teknikoak eraikuntzaren Kode Teknikoan ezarritakora egokituko dira, eta ordenantzaren bidez arautu ahal izango dira.

10. Condiciones técnicas constructivas y de las instalaciones. Las condiciones técnicas constructivas y, en particular, las instalaciones de ventilación y de protección contra incendios, se ajustarán a lo dispuesto en el Código Técnico de la edificación y se podrán regular mediante ordenanza.

11. Familia bateko edo biko erabilera duten lursailetan (5. erabilerako 1. mota), garaje handietan 2,80 m-ko gutxieneko zabalera bermatu behar da sarbidean eta arrapalan (halakorik egonez gero).

11. En parcelas de uso unifamiliar o bifamiliar (Uso5 Tipo1) en los garajes deberá garantizarse un ancho mínimo del camino de acceso y de la rampa (sí la hubiese) de 2,80 m.

A) Arrapalaren itxarote-mesetak, gutxienez, 2,80 m x 4,5 mko dimentsioa izango du, eta gehienez %6ko malda. Arrapalen gehieneko malda %20koa izango da.

A) La espera o meseta de la rampa será, como mínimo, de 2,80 m por 4,5 m, con una pendiente máxima del 6%. La pendiente máxima de las rampas será del 20%.

B) Plaza independentearen gutxieneko dimentsioa 2,80 x 5,00 izango da, eta gehieneko azalera 20 m2-koa.

B) La dimensión mínima de la plaza independiente será de 2,80 x 5,00 m con una superficie máxima de 20 m2.

C) Banakako erabilera eta sarbidea duten garajeetan, aireztapena 200 cm2-ko bi saretxoren bidez bermatuko da; bata 30 cmra egongo da lurzorutik, eta bestea 30 cm-ra sabaitik, kanpoko airearekin kontaktuan duen espazio batera.

C) En los garajes cuyo uso y acceso sea individual se garantizará la ventilación mediante 2 rejillas de 200 cm2 distantes 30 cm del suelo una y 30 cm del techo la otra, a un espacio que esté en contacto con el aire exterior.

6.5 KAPITULUA

CAPÍTULO 6.5

ERAIKINETAKO ZUZKIDUREN ETA ZERBITZUEN BALDINTZAK

CONDICIONES DE LAS DOTACIONES Y SERVICIOS DE LOS EDIFICIOS

6.5.01 artikulua.—Xedapen orokorrak

1. Eraikinetako zuzkiduren eta zerbitzuen baldintzak eraikinen eta lokalen (euren helburua aintzat hartuta) funtzionamendu egokirako behar diren obren, instalazioen eta makinen multzoari ezarritakoak dira, baita horiek okupaturiko espazioei ezartzen zaizkienak ere. 2. Eraikuntzako Kode Teknikoak bere aplikazio-eremuan ezarritako eraikuntza-baldintzak bete beharko dira. Udalak, Z-Bolibarreko HAAASSen edukia eta bere ahalmenak aplikatuz, eraikuntzakalitatea hobetzeko neurriak betetzeko eskabidea egin dezake, eta, beraz, biztanleriaren bizi-kalitatea hobetzeko neurriak betetzeko eskabidea ere bai. 3. Obren zuzendaritza fakultatiboak, obrak amaitzen direnean, kapitulu honetan eta indarreko xedapen aplikagarrietan jasotako manu tekniko guztiak betetzen direla ziurtatu beharko du. 6.5.02 artikulua.—Eraikinaren instalazio orokorrak

1. Kontagailu-gelarako lokal bat egongo da hori behar duen zerbitzu bakoitzean (ur-kontagailuak, elektrizitate-kontagailuak, berokuntza zentraleko kontagailua, gas-kontagailuak, etab.); sifoihustubidea eta aireztapen naturala edo artifiziala izango dituzte, kasu bakoitzeko araudi aplikagarrien arabera eta enpresa hornitzaileek ezartzen dituzten baldintzak nahiz ezaugarriak aintzat hartuz. 2. Eraikinetan ura eta energia aurrezteko sistemak ezarriko dira, eta ur bero sanitarioa hornitzeko sistema mistoak ezarriko dira, eguzki-biltzaileak erabiliz, EKT deritzona beteta.

Artículo 6.5.01.—Disposiciones generales

1. Son condiciones de las dotaciones y servicios de los edificios, las que se imponen al conjunto de obras, instalaciones y máquinas necesarias para el buen funcionamiento de los edificios y los locales conforme al destino que tienen previsto, así como a los espacios que ocupan. 2. Se deberán cumplir las condiciones de edificación obligadas por el Código Técnico de la Edificación en su ámbito de aplicación. El Ayuntamiento, en aplicación del contenido de las NNSSOU de Z-B y de las facultades que le son propias, podrá exigir el cumplimiento de medidas tendentes a la mejora de la calidad constructiva y, en consecuencia, de la calidad de vida de la población. 3. La dirección facultativa de las obras deberá certificar al final de las mismas el cumplimiento de cuantas prescripciones técnicas se contienen en el presente capítulo y, en su caso, en las disposiciones vigentes que sean de aplicación. Artículo 6.5.02.—Instalaciones generales del edificio

1. Se dispondrá de un local para cuarto de contadores de cada uno de los servicios que lo precisen (contadores de agua, contadores de electricidad, contadores de calefacción central si la hubiera, contadores de gas, etc.), dotados con sumideros sifónico y ventilación natural o forzada en función de la normativa aplicable a cada caso y con las condiciones y características que establezcan las distintas empresas suministradoras. 2. Se establecerán sistemas de ahorro de agua y consumo energético en los edificios y se implantarán sistemas mixtos para el suministro de agua caliente sanitaria, con la utilización de captadores solares, en cumplimiento del CTE. Artículo 6.5.03.—Dotación de agua

1. Eraikin guztiek ur korronteko eta ur beroko zerbitzua eduki beharko dute barruan, erabileraren berezko beharrizanetarako zuzkidura nahikoarekin.

1. Todo edificio deberá disponer en su interior de servicio de agua corriente potable fría y caliente con la dotación suficiente para las necesidades propias del uso.

2. Edateko uraren sareak janariak prestatzeko eta garbitzeko leku guztiak hornituko ditu, baita jarduera bakoitzerako behar diren gainerako guztiak ere. Egoitza-eraikinean eta araudi sektorialak eskatzen duenean, ur beroaren instalazioa aurreikusi behar da, pertsonen garbiketarako eta etxeko garbiketarako aparatu sanitarioetan.

2. La red de agua potable abastecerá todos los lugares de aseo y preparación de alimentos y cuantos otros sean necesarios para cada actividad. En todo edificio residencial y en aquellos en que así lo exija la normativa sectorial, deberá preverse la instalación de agua caliente en los aparatos sanitarios destinados al aseo de las personas y a la limpieza doméstica.

6.5.04 artikulua.—Energia-zuzkidura

Artículo 6.5.04.—Dotación de energía

1. Eguzki-energia. Aintzat hartuko da sektoreak eguzkienergiaren bilketarako duen eraginkortasuna, sortzen diren eraikin berrien orientazioak zehazteko eta horien jokabide energetikoa hobetzeko (batez besteko tenperatura handiagoa, berokuntza-kontsumo urriagoa, etab.) eta eguzki-argia aprobetxatzeko (elektrizitate-kontsumo txikiagoa).

1. Energía solar. Se tendrá en cuenta la eficiencia en la captación solar del sector para definir las orientaciones de las edificaciones de nueva creación y para que se mejore su comportamientos energético (mayor temperatura media, menor consumo de calefacción, etc.) y el aprovechamiento de la luz solar (menor consumo de electricidad).

cve: BAO-BOB-2009a143

6.5.03 artikulua.—Ur-zuzkidura

— 84 —

2. Energia elektrikoa.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

2. Energía eléctrica.

A) Eraikin osoak energia elektrikoko barruko instalazioa edukiko du, hornidura orokorreko sistemara edo bertako sorkuntzako jarduketa-sistemara lotuta.

A) Todo edificio contará con instalación interior de energía eléctrica, conectada al sistema de abastecimiento general o al sistema adecuado de generación propia.

B) Sestra gainean ezin izango da bide publikoa ezein instalazio laguntzailerekin okupatu, zerbitzu publikoko instalazioekin izan ezik, edo argiztapen publikorako aginte-koadroa instalatzen denean izan ezik.

B) No podrá ocuparse, sobre rasante, la vía pública con ninguna instalación auxiliar, salvo las vinculadas a los servicios públicos y cuando se instale un cuadro de mandos para el alumbrado público.

C) Eraldaketa-instalazioak. Etxebizitza-eraikinetan eraldaketa Zentroen instalazioa aurreikusten denean, horiek Araudi espezifikoek ezarritako baldintzak beteko dituzte, eta, gainera, Ingurumena Babesteko Arau aplikagarrietara egokitu eta lurrekoak izango dira. Eraikinek lehenengo sotoan edo sestra azpian kokatu ahal dira, bai lursail pribatuan edo bai jabari publikoan (Udalak horretarako baimena ematen duenean).

C) Instalaciones de transformación. Cuando se prevea la instalación de Centros de Transformación en edificios de viviendas, estos además de cumplir las condiciones exigidas por las Reglamentaciones específicas, y ajustarse a las Normas de Protección del Medio Ambiente que les sean aplicables, se situarán soterrados. Podrán ubicarse en el primer sótano del edificio o bajo rasante, bien en parcela privada o bien en dominio público (cuando lo autorice el Ayuntamiento).

3. Gas energetikoa.

3. Gas energético.

A) Beste aukera energetiko batzuk hautatzearen kalterik gabe, hiri-lurzoruan kokaturiko eraikin guztietan gaserako instalazioa egongo da hornidura orokorreko sarera konektatuta, eta hartune bakarra edukiko du. Salbuespenez, ordenantzan jasotako kasuetan, bi hartune edo gehiago egon daitezke.

A) Con independencia de que se opte por otras alternativas energéticas, todo edificio situado en suelo urbano estará dotado de instalación para gas conectada a la red de suministro general con su correspondiente y única acometida. Excepcionalmente, en los casos que se contemple en la ordenanza, podrán disponerse dos o más acometidas.

B) Udalak beharrezko zortasunak ezarri ahal izango ditu (kanalizazioak elementu pribatuetatik igarotzea), higiezineko lokal guztietara gasa hornitzeko, hirigintzaren ikuspegitik egokia den moduan eta indarreko legeria sektoriala beteta.

B) El Ayuntamiento podrá imponer las servidumbres necesarias (paso de canalizaciones a través de elementos privativos) a fin de posibilitar el suministro de gas a todos los locales del inmueble en la forma adecuada desde el punto de vista urbanístico como de la estricta aplicación de la normativa sectorial vigente.

4. Erregai likidoak. Erabilitako energia-iturria petrolioaren eratorria denean, erregai hauek biltzeko instalazioak araudi espezifikoan ezarritakora egokituko dira. Erregaien biltegien zuzkidura kasu bakoitzean zehaztuko da, kasuan kasuko araudian ezarritakoaren arabera. Biltegia eraikina euskarritzen duen lursailaren barruan kokatuta egongo da beti, ahal dela lurpean.

4. Combustibles líquidos. Cuando la fuente de energía utilizada sea derivada del petróleo, las instalaciones de almacenamiento de estos combustibles, deberán ajustarse a lo establecido por la reglamentación específica. La dotación de depósitos de combustibles quedará definida en cada caso, según lo establezca la reglamentación correspondiente. La ubicación del citado depósito será siempre en el interior de la parcela que sirve de soporte a la edificación, preferentemente soterrada.

5. Erregai solidoak. Galdarek eta erregailuek euren araudia bete eta iragazki eta neurri zuzentzaile egokiak izango dituzte, keen, gasen eta beste kutsagarri atmosferiko batzuen isurpena egokitzeko, bidezko legerian adierazitako mailetaraino.

5. Combustibles sólidos. Las calderas y quemadores cumplirán la normativa que les es propia y contarán con los filtros y medidas correctoras suficientes para adecuar la emisión de humos, gases y otros contaminantes atmosféricos, al menos, hasta los niveles que se especifican en la legislación correspondiente.

6. Galdaren gelak. Araudi tekniko aplikagarria beteko dute, kasuan kasuko instalazio motaren arabera.

6. Cuartos de calderas. Cumplirán la normativa técnica aplicable en función del tipo de instalación de que se trate.

6.5.05 artikulua.—Komunikazioko zuzkidurak

Artículo 6.5.05.—Dotaciones de comunicación

1. Telekomunikazioak.

1. Telecomunicaciones.

A) Eraikin guztiak telekomunikazioetarako kanalizazioak aurreikusita eraiki beharko dira, kasuan kasuko zerbitzuarekiko lotura egin ala ez, indarreko araudian ezarritakoaren arabera.

A) Todos los edificios deberán construirse con previsión de las canalizaciones para telecomunicaciones, con independencia de que se realice o no la conexión con el servicio correspondiente, de acuerdo a las especificaciones de la normativa vigente.

B) Taldeko etxebizitzarako eraikinetan, eraikinaren barruko zirkuitu itxiko komunikazioa aurreikusiko da, ataritik etxebizitza bakoitzeraino. Elementu horiek irisgarritasuna sustatzeari buruzko araudia beteko dute.

B) En los edificios destinados a vivienda colectiva se preverá la intercomunicación en circuito cerrado dentro del edificio, desde el portal hasta cada una de las viviendas. Estos elementos cumplirán la normativa sobre promoción de accesibilidad.

C) Arautzen dituen udal-ordenantza espezifikorik egon arte, telekomunikazio-sareetako instalazio irrati-elektrikoak eta, hain zuzen ere, antenak, oinarrizko estazioak eta telefonia mugikorreko edo telefoniako beste zerbitzu batzuk (irratiaren bidez) emateko (eraikin edo espazio publikoetan edo pribatuetan) instalazioak honako irizpide hauen arabera arautuko dira:

C) En tanto no haya una ordenanza municipal específica que las regule, las instalaciones radioeléctricas pertenecientes a las redes de telecomunicaciones y, en particular, las antenas, estaciones base y otras instalaciones destinadas a prestar servicios de telefonía móvil u otros servicios de telefonía vía radio en edificios o espacios públicos o privados, se regirán según los siguientes criterios:

a) Eragileek hedapen-plana aurkeztu beharko dute, udalmugarteko sare osorako. Plan horretan, justifikatu egin behar da proposaturiko soluzioa, estaldura geografikoan oinarrituriko irizpide teknikoak erabiliz, egon daitezkeen beste aukera batzuk ere kontuan hartuta.

a) Las operadoras deberán presentar un plan de despliegue para el conjunto de toda la red del término municipal. En dicho plan habrá que justificar la solución propuesta con criterios técnicos de cobertura geográfica, y en relación con otras alternativas posibles.

b) Instalazioak inguruarekin bateragarriak izango dira, eta ikusmen- eta ingurumen-eragin ahalik eta txikiena eragiten duen merkatuko teknologia erabiliko dute; teknologia horrek, halaber, pertsonen osasunaren zaintza bermatuko du.

b) Las instalaciones deberán resultar compatibles con el entorno y utilizar aquella tecnología disponible en el mercado que comporte el menor impacto visual y ambiental, y garantice la preservación de la salud de las personas.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 85 —

c) Ez daude baimenduta monumentu, eraikin eta katalogaturiko edota babestutako espazio multzoetan, baldin eta proposaturiko soluzioak arkitektura- edo paisaia-integrazio egokia justifikatzen ez badu. Estalkiaren gaineko telekomunikazio-instalazioak saihestuko dira beti, bide publikotik ikusten direnean.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

3. Posta-zerbitzuak. Eraikin guztiek postontziak izango dituzte posta jasotzeko; postontziok Posta-zerbitzua erraz iristeko moduko lekuan egongo dira, eta arlo honetako indarreko legeria beteko dute.

c) No se autorizarán en conjuntos monumentales, edificios y espacios catalogados y/o protegidos salvo que la solución propuesta justifique la debida integración arquitectónica o paisajística. En todo caso, se evitarán instalaciones de telecomunicación sobre cubierta, que sean visualmente perceptibles desde la vía pública. d) El Ayuntamiento de manera justificada por razones urbanísticas, ambientales o paisajísticas y, previa audiencia a los interesados, podrá establecer la obligación de compartir emplazamiento salvo que se justifique su imposibilidad en base a razones técnicas y jurídicas. 2. Radio y televisión. En todas las edificaciones destinadas a vivienda colectiva, se prohíbe la instalación de antenas individuales de radio, televisión y las de equipos de radioaficionados, debiendo unificarse al máximo posible la implantación de antenas colectivas de televisión y radiodifusión en la cubierta. Cuando el elemento a instalar sea una antena receptora de señales de televisión vía satélite, deberá emplazarse en el punto del edificio o parcela en que menor impacto visual suponga para la imagen urbana del edificio y siempre donde sea menos visible desde los espacios públicos. Cuando sea previsible la realización sucesiva y contigua de diversos edificios, se deberán estudiar las medidas adecuadas para permitir la máxima agrupación, incluso con la unificación de las instalaciones colectivas que pudieran corresponder a varias comunidades. 3. Servicios postales.Todo edificio dispondrá de buzones para la correspondencia en un lugar fácilmente accesible desde el portal para los servicios de Correos, cumpliendo la legislación vigente en la materia.

6.5.06 artikulua.—Huste-zerbitzuak

Artículo 6.5.06.—Servicios de evacuación

1. Euri-urak hustea. Beheko solairuko kanpoko zorrotenak paramentuan ezkutaturik edo fatxadetan itsatsita egongo dira, eta galdaketa, gutxienez, lurzorutik 3 m-ko altueraraino babestuko da. Ez da onartzen euri-urak espazio libreetara edo fekalen sarera zuzenean isurtzea. 2. Hondakin-urak hustea. A) Errespetatu egin behar da Ziortza-Bolibarreko Udalaren araudia, Kolektorerako Isurketa arautu duena; baita Osasungarritasunaren Oinarrizko 5. Agiria ere, Eraikuntzako Kode Teknikoko Urak Husteari buruzkoa. B Hiri-lurzoruan, sare orokorrerako hartunea izango dute nahitaez, sifoidun kutxatila baten edo erregistroko putzu baten bidez (saneamenduko sare horizontalaren eta estolderia-sarearen artekoa). C) Instalazioak etxebizitzako erabileratik, janarien manipulaziotik, garajetik, taldeko aparkalekuetatik edo horien antzeko jardueretatik iritsitako urak jasotzen dituenean, lokatzak edo koipeak banantzeko kutxatila bat egongo da, kutxatila edo erregistroko putzu orokorra baino lehen. D) Produkzioko erabilerako urak eta kutsagarriak edo kaltegarriak izan daitezkeen hondakinak sor ditzaketen establezimendutako urak isurtzeko, obrak hasi baino lehen, isurketa egiteko baimena aurkeztu beharko da, Ur Partzuergoak emandakoa. 3. Keak hustea. A) Ezein eraikinetan ere ez da baimenduko fatxadetan, patio komunetan, balkoietan eta leihoetan keak askatasunez irteteko instalazioa, instalazio hori behin-behinekoa izan arren. B) Oinplano berriko eraikinetan, aireztapeneko tximinien instalazioa aurreikusiko da, baita aireztapen naturaleko edo artifizialeko hodien zuzkidura ere, eta horiek beheko solairuko lokalen erabilera soilekoak izango dira, kalitate- eta higiene-baldintzetan ezarritakoaren arabera. C) Hodiak ez dira ikusiko espazio publikoaren aurrean dauden kanpoko fatxadetan, erabilera horretarako zonetan dauden produkzioko erabilerako eraikinen kasuan izan ezik, baldin eta hori egiteko ezintasuna egiaztatzen badute. D) Beheko solairuko edo beheragoko solairuetako lokaletatik iritsitako keak husteko instalazioa baimendu egin daiteke, eta, horretarako, eraikineko patio komunetan dauden hodiak edo bera zeharkatzen duten hodiak erabil daitezke. Patiorik ez duten erai-

1. Evacuación de aguas pluviales. Las bajantes exteriores en planta baja irán ocultas en el paramento o adosadas a la fachadas, con protección de fundición hasta una altura mínima de 3 m del suelo. No se admitirá el vertido directo de aguas pluviales sobre espacios libres o a la red de fecales. 2. Evacuación de aguas residuales. A) Se deberá respetar el Reglamento Regulador del Vertido a Colector del Ayuntamiento de Ziortza-Bolibar y la DB-HS 5 sobre Evacuación de Aguas del Código Técnico de Edificación.

d) Udalak, hirigintzaren, ingurumenaren edo paisaiaren arloko zergatietan oinarrituz, eta interesatuek esan beharrekoa entzun ondoren, kokalekua partekatu beharra ezar dezake, hori ezinezkoa dela justifikatzen denean izan ezik (zergati teknikoetan eta juridikoetan oinarrituta). 2. Irratia eta telebista.Taldeko etxebizitzarako eraikin guztietan, debekaturik dago irratiko, telebistako eta irratizale-ekipamenduetako antenak instalatzea; ahalik eta gehien bateratu behar da estalkian dauden telebistako eta irrati-hedapeneko taldeko antenen ezarkuntza. Instalatu beharreko elementua telebistak seinaleak satelitez jasotzen dituen antena denean, hori eraikinaren hiri-irudian ikusmen-eragin txikiena sortzen den lekuan instalatuko da, eta espazio publikoetatik gutxien ikusteko moduko lekuan. Zenbait eraikin elkarren ondoan egitea aurreikusten denean, neurri egokiak aztertuko dira pilaketa ahalik eta handiena ahalbidetzeko, eta, behar izanez gero, bateratu egingo dira zenbait erkidegorenak izan daitezkeen taldeko instalazioak.

B En suelo urbano deberán acometer forzosamente a la red general, por medio de arqueta sifónica o pozo de registro entre la red horizontal de saneamiento y la red de alcantarillado. C) Cuando la instalación reciba aguas procedentes de uso de vivienda, manipulación alimentos, de garaje, aparcamientos colectivos, o actividades semejantes, se dispondrá una arqueta separadora de fangos o grasas, antes de la arqueta o pozo general de registro. D) Para el vertido de las aguas residuales de uso productivo y las de los establecimientos que puedan producir residuos nocivos contaminantes o perjudiciales, previamente al inicio de las obras, deberá aportarse autorización de vertido del Consorcio de Aguas. 3. Evacuación de humos. A) En ningún edificio se permitirá instalar la salida libre de humos por fachadas, patios comunes, balcones y ventanas, aunque dicha salida tenga carácter provisional. B) En los edificios de nueva planta se preverá la instalación de chimeneas de ventilación para evacuación de humos y la dotación de conductos de ventilación natural o forzada, de uso exclusivo de los locales de planta baja según se determina en las condiciones de calidad e higiene. C) Los conductos no discurrirán visibles por las fachadas exteriores con frente a espacio público, salvo en el caso de edificios de uso productivo ubicados en zonas destinadas a tal uso, cuando acrediten la imposibilidad de hacerlo. D) Cabrá autorizar la conducción de evacuación de humos procedentes de locales de planta baja o inferiores a la baja, mediante conductos situados en patios comunes del edificio o por conductos que atraviesen el mismo. En aquellos edificios que no tengan

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 86 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

kinetan (eraikin irekiak), beheko solairuko lokalek keak estalkiraino husteko eta aireztatzeko hodirik eduki ezean, Udalak horiek fatxadan jartzeko baimena eman dezake, betiere hodiok fatxadako tratamenduarekin estaltzen direnean.

patio (edificación abierta), si los locales de planta baja no disponen de conductos de ventilación y evacuación de humos hasta la cubierta, el ayuntamiento podrá autorizar su colocación en fachada, siempre recubiertos con tratamiento de fachada.

E) Hodi edo tximinia guztiek isolamendu eta estaldura nahikoa izango dute, beroaren erradiazioa ondoko jabetzetara ez igarotzeko, eta keen igarotzeak eta irteerak gainontzekoei eragozpenik edo kalterik ez sortzeko.

E) Todo conducto o chimenea estará provisto de aislamiento y revestimiento suficientes para evitar que la radiación de calor se transmita a las propiedades contiguas, y que el paso y salida de humos cause molestias o perjuicio a terceros.

F) Ke-irteeretan iragazki arazleak erabil daitezke, industriatximinietan, berokuntzako taldeko instalazioetan eta taldeko sukaldeetako, hoteletako, jatetxeetako edo kafetegietako keak eta lurrunak irteten direnean.

F) Es preceptivo el empleo de filtros depuradores en las salidas de humos de chimeneas industriales, instalaciones colectivas de calefacción y salidas de humos y vahos de cocinas de colectividades, hoteles, restaurantes o cafeterías.

G) Suteak, sukalde ekonomikoak, tximinia frantsesak eta horien antzeko funtzioak dituzten beste batzuk erre ezin den materialaren gainean jarriko dira, 30 cm-ko perimetroa babestuta, gutxienez, bai lurzoruetan eta bai euren euskarriko hormetan.

G) Los hogares, cocinas económicas, chimeneas francesas y otras de similares funciones se instalarán sobre material incombustible, manteniendo un perímetro protegido de 30 cm, como mínimo, tanto en el suelo como en las paredes en las que se apoyan.

H) Ke-hodiak, halako kasuetan, independenteak izango dira sukalderaino, sute bakoitzerako, eta, gutxienez, 20 cm-ko diametroa izango dute; zuzenak izango dira, edo eraikitako 20 gradu hirurogeitarreko gehieneko distantzia bertikala izango dute, junturetatik kerik ez irteteko.

H) Los conductos de humo, en estos casos, serán independientes hasta la cubierta para cada hogar y tendrán diámetro interior mínimo de 20 cm, serán rectos o con una separación máxima de la vertical de 20 grados sexagesimales construidos de modo que se impida el escape de los humos por las juntas.

I) Udalak bidezko neurri zuzentzaile guztiak ezar ditzake, baldin eta aurretiazko txosten teknikoan ke-irteera batek auzotarrei kalte eragiten diela egiaztatzen bada.

I) El Ayuntamiento podrá imponer las medidas correctoras que estime pertinentes uando, previo informe técnico, se acredite que una salida de humos causa perjuicios al vecindario.

J) Aplikagarriak izango dira kutsadura atmosferikoari buruzko indarreko xedapen guztiak, bai udalekoak eta bai beste edozein agintarik emandakoak.

J) Serán de aplicación cuantas disposiciones sobre contaminación atmosférica estén vigentes, tanto municipales como de cualquier otra autoridad supramunicipal.

4. Hondakin solidoak hustea.

4. Evacuación de residuos sólidos.

A) Debekaturik daude zaborren eta hondakinen birringailuak, estolderia-sarera isurketak egiten dituztenak. Kasu oso berezietan eta justifikatuetan baino ezin izango dira baimendu, udal-zerbitzuak txostena eman ondoren.

A) Se prohíben los trituradores de basuras y residuos con vertidos a la red de alcantarillado. Sólo podrán autorizarse en casos muy especiales y justificados, previo informe del servicio municipal correspondiente.

B) Zaborrak edo edozein jarduerak sorturiko beste hondakin solido batzuk, euren ezaugarrien ondorioz, etxerik etxeko bilketasistemaren bidez batu ezin direnean edo batu behar ez direnean, isurtzeko leku egokira eraman beharko ditu zuzen-zuzen jardueraren titularrak.

B) Cuando las basuras y otros residuos sólidos que produjera cualquier actividad, por sus características, no puedan o no deban ser recogidos por el sistema de recogida domiciliario, deberán ser trasladados directamente al lugar adecuado para su vertido por cuenta del titular de la actividad.

6.5.07 artikulua.—Erosotasuneko instalazioak

Artículo 6.5.07.—Instalaciones de confort

1. Klima artifizialeko instalazioak.

1. Instalaciones de clima artificial.

A) Aire egokituko instalazioek funtzionamenduko eta diseinuko legeria aplikagarria beteko dute, baita Udalak bere eskumeneko arloetan ezarri ahal diena ere.

A) Las instalaciones de aire acondicionado cumplirán la normativa de funcionamiento y diseño que les sea de aplicación y aquella otra que puedan imponerle el Ayuntamiento en las materias que le competen.

B) Pertsonak egoteko lokalak dituen edozein eraikinek berokuntzako edo airea egokitzeko instalazio bat eduki beharko du, eta beroa sortzeko edozein sistema erabil dezake, baldin eta araudi espezifikoan ezarritako tenperatura-baldintzak mantentzen baditu. Instalazio-proiektuak ahalik eta energia-aurrezpen handiena egiteko diseinu-soluzioa bilatuko du.

B) Todo edificio en el que existan locales destinados a la permanencia de personas, deberá disponer de una instalación de calefacción o acondicionamiento de aire, pudiendo emplear cualquier sistema de producción de calor que pueda mantener las condiciones de temperatura fijadas por la normativa específica correspondiente. El proyecto de la instalación buscará la solución de diseño que conduzca a un mayor ahorro energético.

C) Aire egokituko instalazioaren aurreikuspena egoteak ez du esan nahi leihorik egongo ez denik, edo erabilera bakoitzerako aireztapen edo argiztapen naturaleko baldintzak beteko ez direnik, sistema mekanikoak bateragarriak izango direla baizik.

C) La previsión de instalación de aire acondicionado no se traducirá en inexistencia de ventanas, o incumplimiento de las condiciones de iluminación y ventilación naturales establecidas para cada uso, sino que los sistemas mecánicos serán complementarios.

D) Fatxadan egokitze termikorako aparatuak instalatzeko, fatxadetan agerian ez dauden lekuak erabili beharko dira (balkoien edo sareten barrualdea).

D) La inclusión de aparatos de acondicionamiento térmico en fachada deberá realizarse obligatoriamente en las partes ocultas de las fachadas (partes inferior de balcones o celosías).

2. Irisgarritasunerako instalazioak. A) Kontzeptu honen barruan, honako hauek sartzen dira: igogailuak eta pertsonen jasogailuak, karga-jasogailuak, plater-jasogailuak, automobil-jasogailuak eta eskailera edo arrapala mekanikoak. Instalazioa karga-gaitasunaren, abiaduraren eta kalkulaturiko geraldi kopuruaren (aurreikusitako erabiltzaile kopuruaren eta zerbitzaturiko solairu kopuruaren arabera) arabera zehaztuta egongo da. Horiek guztiak igotzeko eta jaisteko izango dira. Igogailuaren geraldi bakoitzak zuzeneko komunikazioa izango du, edo

2. Instalaciones para la accesibilidad. A) Se incluyen bajo este concepto los ascensores y plataformas elevadoras para el transporte de personas, los montacargas, montaplatos, monta-coches, así como las escaleras o rampas mecánicas. La instalación quedará definida por su capacidad de carga, velocidad y número de paradas calculadas en función del número de usuarios previstos y el número de plantas servidas. Todos ellos serán de ascenso y descenso. Cada desembarque de ascensor tendrá comunicación directa, o a través de zonas comunes de circu-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 87 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

zirkulazioko zona komunen bidezko komunikazioa, eskailerarekin edo elementu komunekin. Etxebizitzetatik eurei loturiko eranskinetarako irisgarritasuna egongo da (trastelekuak eta garajeak), igogailuaren bidez. B) Eraikin guztietan, edozein pertsonari bermatu egin beharko zaio solairu guztietarako irisgarritasuna, eta, horretarako, beharrezko jasogailu guztiak instalatuko dira. Instalazioen dimentsioei eta ezaugarriei dagokienez, irisgarritasuna sustatzeari buruzko araudian ezarritakoa beteko da.

lación, con la escalera o elementos comunes. Las viviendas podrán acceder hasta sus anejos vinculados (trasteros y garajes) mediante ascensor.

C) Eskailera mekanikoek bete egingo dituzte indarreko araudian ezarritako diseinu- eta eraikuntza-baldintzak. Eraikinen barruan eskailera mekanikoak egon arren, igogailua ere instalatu egin beharko da. D) Ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek izan ditzaketen ondorio kaltegarriak; esate baterako, bibrazioak eta zaratak.

C) Las escaleras mecánicas cumplirán las condiciones de diseño y construcción especificada en la normativa vigente. La existencia de escaleras mecánicas en el interior de los edificios, no eximirá de la obligación de instalar ascensor.

6.5.08 artikulua.—Ingurumen-baldintzak

Artículo 6.5.08.—Condiciones ambientales

1. Lokal baten garatzen den jarduera edozein izanik ere, hori erabiltzeak ingurumenean erasorik ez eragiteko (erradioaktibitateisurpenenak, nahasmendu elektrikoak, zarata, bibrazioak, itsualdiak, gas kaltegarrien, keen edo partikulen isurpenak, edo isurketa likidoak edo solidoak), errespetatu egin beharko dira ingurumeneko legeria sektorialak ezarritako xedapenak, baita arlo horretan onetsitako udal-ordenantza espezifikoak ere.

1. Cualquiera que sea la actividad que albergue un local, para que de su utilización no se deriven agresiones al medio ambiente por emisión de radiactividad, perturbaciones eléctricas, ruido, vibraciones, deslumbramientos, emisión de gases nocivos, humos o partículas, o por sus vertidos líquidos o sólidos deberán respetarse la determinaciones impuestas por la legislación sectorial medioambiental, así como las ordenanzas municipales específicas aprobadas al efecto.

2. Beste alde batetik, ezin izango da inoiz ere baimendu erradiazio arriskutsuak sortzen dituen jarduerarik, ezta edozein ekipamenduren edo makineriaren funtzionamenduaren eragina duen nahasmendu elektrikoak sortzen dituenik ere.

2. En ningún caso se permitirá ninguna actividad que emita radiaciones peligrosas, así como ninguna que produzca perturbaciones eléctricas que afecten al funcionamiento de cualquier equipo o maquinaria, diferentes de aquellos que originen las perturbaciones.

3. Ezin izango da baimendu tresnarik gabe detektatu ahal den ezein bibraziorik. Halakoak zuzentzeko, eraikinaren egituratik eta lokaleko lurzorutik independenteak diren bibrazioaren aurkako bankadak jarriko dira, bibrazioa sortzen duten elementu guztietarako, baita euskarri elastikoak ere, paramentuak finkatzeko. 4. Ezin izango da ikusi zuzeneko edo islaturiko ezein itsualdirik, intentsitate handiko argi-iturrien edo tenperatura altuko goritasun-prozesuen (adibidez, errekuntza, soldadura eta beste batzuk) eraginezkorik. 5. Ez dago baimenduta errautsak, hautsak, keak, lurrunak, gasak edo beste kutsagarri batzuk isurtzerik, baldin eta kalte egin ahal badiete pertsonen osasunari, animalien edo landareen aberastasunari edo ondasun higiezinei, edo hiri-apaindurarako eskatu ahal diren garbitasun baldintzak narriatu ahal badituzte. Gasak, keak, partikulak eta atmosfera kutsatzen duen beste edozein elementu ezin izango dira kanpora edozelan hustu, bidezko araudi sektorialean edo udal-ordenantzan ezarritakora egokitzen diren hodien edo tximinien bidez baizik.

B) En todos los edificios deberá garantizarse la accesibilidad a todas las plantas por cualquier persona de forma autónoma, disponiendo de los aparatos elevadores necesarios para dicha función. En cuanto a las dimensiones y características de las instalaciones, se estará a lo dispuesto en la normativa sobre promoción de la accesibilidad.

D) Se minimizarán los efectos perjudiciales de dichas instalaciones, como vibraciones y emisiones de ruido.

3. No podrá permitirse ninguna vibración que sea detectable sin instrumentos. Para su corrección se dispondrán bancadas antivibratorias independientes de la estructura del edificio y del suelo del local para todos aquellos elementos productores de vibración, así como de apoyos elásticos para la fijación a los paramentos. 4. No podrá ser visible ningún deslumbramiento directo o reflejado, debido a fuentes luminosas de gran intensidad o a procesos de incandescencia a altas temperaturas, tales como combustión, soldadura y otros. 5. No se permitirá la emisión de ningún tipo de cenizas, polvo, humos, vapores, gases ni otras formas de contaminación que puedan causar daños a la salud de las personas, a la riqueza animal o vegetal, a los bienes inmuebles o deterioren las condiciones de limpieza exigibles para el decoro urbano. Los gases, humos, partículas y en general cualquier elemento contaminante de la atmósfera, no podrán ser evacuados en ningún caso libremente al exterior, sino que deberán hacerlo a través de conductos o chimeneas que se ajusten a lo establecido en la correspondiente normativa sectorial u ordenanza municipal.

6. Industria-prozesuetan sorturiko hondakin-urak enpresak berak dekantatu eta araziko ditu, saneamendu-sare orokorretan isuri baino lehen. Kutsaturiko hondakin urik sortzen ez duten instalazioek zuzeneko isurketa egin dezakete, sifoi hidrauliko baten bidez, baldin eta isurketei buruzko udal-ordenantza bete eta horretarako baimen egokia lortzen badute.

6. Las aguas residuales procedentes de procesos de elaboración industrial se decantarán y depurarán en primera instancia por la propia empresa antes de verterla a las redes generales de saneamiento. Las instalaciones que no produzcan aguas residuales contaminadas, podrán verter directamente con sifón hidráulico interpuesto siempre que cumplan las ordenanza municipal sobre vertidos y obtengan la debida autorización para ello.

7. Eraispen guztiek materialen botatze hautakorra egingo dute. Hondakin arriskutsuak (amiantoa, etab.) ondo banandu eta kudeatu eta, gainera, gainerako hondakinak sailkatu egin beharko dituzte, horiek berriro erabiltzeko, birziklatzeko eta baloratzeko aukera aztertzeko. Gainerakoak hondakindegira eramango dira, sailkatu ondoren.

7. Todas las demoliciones deberán proceder a un derribo selectivo de los materiales. Se deberán separar y gestionar adecuadamente los residuos peligrosos (amianto, etc.) y clasificar el resto de los residuos para analizar la posible reutilización, reciclado y valorización. Los restantes deberán ser posteriormente trasladados a vertedero una vez clasificados.

6.5.09 artikulua.—Isolamendu-baldintzak

Artículo 6.5.09.—Condiciones de aislamiento

Eraikinetako itxieren isolamendua nahikoa izan behar da artikulu honetan aipaturiko eraikuntzako elementuen edo sistemen transmisio termikoa mugatzeko, honako balio hauetara:

El aislamiento de los cerramientos de los edificios deberá ser suficiente para limitar la transmitancia térmica de los elementos o sistemas constructivos que se citan en este artículo a los siguientes valores:

a) Etxebizitzetako kristaldun azalera, markoak izan ezik: 2,2 W/m2 ºC.

a) Superficie acristalada de las viviendas, excluyendo marcos: 2,2 W/m2 ºC.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 88 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

b) Edozein erabilerarekiko egokitze termikoa duten eraikinetako estalkiak: 0,33 W/m2 ºC.

b) Cubiertas de edificios acondicionados térmicamente de cualquier uso: 0,33 W/m2 ºC.

c) Edozein erabilerarekiko egokitze termikoa duten eraikinetako lurzoruak: 0,50 W/m2 ºC.

c) Suelos de edificios acondicionados térmicamente, de cualquier uso: 0,50 W/m2 ºC.

7. TITULUA

TÍTULO 7

HIRIGINTZAKO ORDENANTZA OROKORRAK

ORDENANZAS GENERALES DE LA URBANIZACIÓN

7.1 KAPITULUA

CAPÍTULO 7.1

XEDAPEN OROKORRA

DISPOSICIÓN GENERAL

7.1.01 artikulua.—Xedapen orokorra

Artículo 7.1.01.—Disposición General

1. Ordenantza espezifikoa edo espezifikoak idaztea dago aurreikusita, espazio publikoen eta pribatuen hirigintzari buruzko alderdiak arautzeko.

1. Se prevé la redacción de una ordenanza u ordenanzas específicas para regular aspectos relativos a la urbanización de los espacios públicos y privados.

2. Horren kalterik gabe, ordenantza hori onetsi arte, titulu honetako hurrengo artikuluetan ezarritako xedapenak betetzeaz gain, Udalak obra bakoitzerako espezifikazio bereziak ere zehaztu ahal izango ditu.

2. Sin perjuicio de lo anterior, mientras tanto no se apruebe dicha ordenanza además de cumplir las disposiciones contenidas en los artículos siguientes de este título, el Ayuntamiento podrá definir especificaciones particulares para cada obra.

7.2 KAPITULUA

CAPÍTULO 7.2

BIDE ETA ESPAZIO PUBLIKOAK 7.2.01 artikulua.—Erabilera publikoa duten espazioen irisgarritasuna

Sortzen diren espazio publiko berri guztiek (plazak, eskailerak, espaloiak, oinezkoen arrapalak, etab.) une bakoitzean indarrean dagoen araudian hiri-inguruen irisgarritasunari eta hirigintzaoztopoak ezabatzeari buruz ezarritakoa beteko dute. 7.2.02 artikulua.—Espaloiak eta oinezkoen bideak

Eraikinetara sartzeko balio duen edozein espaloik, gutxienez, 3 m-ko zabalera izango du, eta, gutxienez, 2 m-ko espazioa utziko du oztopo barik, finkaturiko zonetan izan ezik, lehendik dauden eraikinek hori oztopatzen duenean, edo Z-Bolibarreko HAAASSek betebehar hori salbuesten duten eremuetan izan ezik. 3 m-ko edo hortik gorako zabalera duten espaloi guztietan zuhaitzak egongo dira.

VÍAS Y ESPACIOS PÚBLICOS Artículo 7.2.01.—Accesibilidad de espacios de uso público

Todos los espacios de uso público de nueva ejecución (plazas, escaleras, aceras, rampas peatonales, etc) cumplirán lo especificado en la normativa vigente en cada momento sobre condiciones de accesibilidad de los entornos urbanos y supresión de barreras urbanísticas. Artículo 7.2.02.—Aceras y vías peatonales

Toda acera que dé acceso a edificios tendrá un ancho mínimo de 3 m, dejando un paso libre de obstáculos de 2 m como mínimo, salvo en las zonas consolidadas en las que las edificaciones existentes lo impidan o en aquellas áreas en las que las NNSSOU de Z-B eximan de tal obligación. Todas las aceras con anchura igual o superior a 3 m irán arboladas.

7.2.03 artikulua.—Galtzadak eta ibilgailuen bideak

Artículo 7.2.03.—Calzadas y vías rodadas

1. Artikulu honetan ezarritakoaren ondoreetarako, ematen duten zerbitzuaren eta aintzat hartu behar diren trafiko moten arabera, ibilgailuen bideak honako talde hauetarikoren baten barruan daude:

1. A los efectos de este artículo, en función del servicio que prestan y tipos de tráfico que obligatoriamente se deban considerar, las vías rodadas se clasificarán en alguno de los grupos siguientes.

A) Oinarrizko edo Lehentasunezko Sarea. Sare hau osatzen duten bide orokorrak eta nagusiak, euren ibilbidearen, kokalekuaren eta beste bide batzuekiko komunikazioaren eraginez, udalerriko bide-sareko sistema orokorraren barruan daude, eta ezinbestekoak dira trafikoa orokorrean banatzeko, baita Trafiko Astuna ere.

A) Red Primaria o Preferente. Constituida por las vías generales y principales que por su recorrido, situación y comunicación con otras vías forman parte del sistema general de la red viaria del municipio y resultan imprescindibles para la distribución del tráfico en general, incluido el Tráfico Pesado.

B) Bigarren mailako Sarea: Bide-sareko gainerakoek osatzen dute: lehentasunezkoak ez diren loturako bideak (Trafiko Erdi Astunerako edota Arinerako gauza direnak) eta irteerarik gabeko edo zirkulazio oso urriko bideak.

B) Red Secundaria: Constituida por el resto de la red viaria: vías de enlace de carácter no preferente aptas para el Tráfico Semipesado y/o Ligero, así como las vías sin salida o de circulación residual.

2. Bideren bat aurreko atalean adierazitako talderen bati atxikitzea, berriz, Ziortza-Bolibarreko hiri-bideen zirkulazioaren eta erabileraren udal-ordenantzan araututa dago, eta horren adierazpen grafikoa Z-Bolibarreko HAAASSetako planoetan dago.

2. La adscripción de una determinada vía a alguno de los grupos designados en el apartado anterior está regulada en la ordenanza municipal de circulación y el uso de las vías urbanas de Ziortza-Bolibar y viene representada gráficamente en los planos de las NNSSOU de Z-B.

3. Z-Bolibarreko HAAASS hauetan besterik ezarri ezean, ibilgailuen galtzadek honako dimentsio hauek izango dituzte:

3. Salvo que en las presentes NNSSOU de Z-B se determinen otra cosa, las calzadas rodadas, tendrán las siguientes dimensiones:

A) Norabide biko galtzadak: 7 m.

A) Calzadas de doble dirección: 7 m.

B) Norabide bakarreko galtzadak: 4 m.

B) Calzadas de una dirección: 4 m.

4. Bateriako alboko aparkalekuak (galtzadarekiko zeiharretara edo perpendikularretara) dituzten galtzadek, gutxienez, 7 mko zabalera izango dute.

4. Las calzadas con aparcamientos laterales en batería en disposición oblicua o perpendicular a la misma, tendrán un ancho mínimo de 7 m.

5. Bateriako edo ilarako aparkalekuak galtzadaren mugetatik kanpo egongo dira.

5. Los aparcamientos, en batería o en hilera, se dispondrán fuera de los límites de la calzada.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 89 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6. Bideen arteko gurutzeetan, ahokadurako erradioak, gutxienez, 10 m-koak izango dira, baldin eta lehendik eta finkatuta dauden eraikinek hori ekiditen ez badute. 7. Galtzaden ondoko espaloiek irisgarritasunaren arloko indarreko legeria bete beharko dute. Nolanahi ere, galtzaden gehieneko malda %12koa izango da, baldin eta Z-Bolibarreko HAAASSetan edo garapeneko antolamendu xehatuan eremu jakinen baterako beste gauzaren bat ezarrita ez badago. 8. Errodadurako bideen zoruaren baldintzak eta zoladurak indarreko Errepide Instrukzioaren arabera diseinatuko dira, oinarrizko lurzoruaren ezaugarriak eta bidean aurreikusitako trafiko-intentsitatea aintzat hartuta.

6. Los radios de abocadura en los cruces entre vías tomados en la línea exterior del bordillo, serán de 10 m al menos, siempre que las edificaciones existentes y consolidadas no lo impidan. 7. Las aceras que acompañen a las calzadas deberán cumplir la legislación vigente en materia de accesibilidad. En todo caso, las calzadas tendrán una pendiente máxima del 12%, salvo que las NNSSOU de Z-B o la ordenación pormenorizada de desarrollo hubiera determinado otra cosa para algún ámbito determinado. 8. Los pavimentos y las condiciones del firme de las vías de rodadura se diseñarán de acuerdo con la Instrucción de Carreteras vigente, según características del suelo de base, y la intensidad del tráfico previsto en la vía.

7.2.04 artikulua.—Bidegorriak edo bizikleten bideak

Artículo 7.2.04.—Bidegorris o vías ciclistas

Hirigintza berri guztietan, bidegorri-sareak proiektatu behar dira, Ziortza-Bolibarreko udalerriaren barruan bizikletaren bidezko mugikortasuna sustatzeko, Z-Bolibarreko HAAASSetako planonetan jasotako orientazio-irizpideen eta eraikuntzako proiektu tekniko espezifikoan ezarritako irizpideen arabera. Bidegorriaren gutxieneko zabalera 1 m-koa izango da zirkulazioaren noranzko bakoitzeko errei bakoitzean.

En toda nueva urbanización se deberán proyectar redes de bidegorris para potenciar la movilidad ciclista dentro del municipio de Ziortza-Bolibar de acuerdo con los criterios orientadores recogidos en los planos de las NNSSOU de Z-B y los que se establezcan en el proyecto técnico específico de su construcción. El ancho mínimo del bidegorri será de 1 m por cada carril de sentido circulación.

7.2.05 artikulua.—Aparkalekuak

Artículo 7.2.05.—Aparcamientos

1. Aparkalekuak bideen alboetan kokatuko dira, muga zehatzekin eta oinezkoen igarobideetarako eta kaleen arteko bidegurutzeetarako puntuan okupatu barik; hondartza independenteetan ere gaitu ahal izango dira. 2. Lerroko aparkalekuek, gutxienez, 2 m-ko zabalera izango dute. 3. Bateriako aparkalekuen gutxieneko azalera 2,50 m-koa izango da, eta gutxieneko sakonera 5 m-koa, galtzadarekiko perpendikularrak direnean. Galtzadarekiko zeiharrak direnean, aparkaleku bakoitzak barruan dimentsio bereko angeluzuzena sartzeko aukera emango du. 4. Aparkalekuko poltsek edo hondartzek zuhaitzak edukiko dituzte, 7.6.01 artikuluan ezarritakoaren arabera. Nolanahi ere, posizio ortogonaleko edo zeiharreko bateriako aparkalekuetara iristeko errodadurako bideak, gutxienez, 6 m-ko zabalera izango du. 5. Aparkatzeko zona guztietan, mugikortasun urriko pertsonen ibilgailuetarako aparkalekuak erreserbatuko dira, indarreko irisgarritasun araudian ezarritakoa kontuan hartuta.

1. Los aparcamientos se dispondrán en los laterales de las vías, con unos límites expresos y sin ocupar los puntos donde se produzcan los pasos de peatones y los cruces entre calles, también podrán habilitarse en playas independientes exclusivas para este uso. 2. Los aparcamientos en línea tendrán un ancho mínimo de 2 m. 3. Los aparcamientos en batería tendrán un ancho mínimo de 2,50 m y un fondo mínimo de 5 m cuando su disposición sea perpendicular a la calzada. En disposición oblicua, cada plaza permitirá inscribir dentro de ella un rectángulo de éstas mismas dimensiones. 4. Las bolsas o playas de aparcamiento estarán arboladas, según el artículo 7.6.01. En estos casos, el vial de rodadura para acceder a los aparcamientos en batería en posición ortogonal u oblicua tendrá un ancho mínimo de 6 m. 5. En todas las zonas de estacionamiento se reservarán aparcamientos para vehículos de personas con movilidad reducida, cumpliendo la normativa de accesibilidad vigente.

7.2.06 artikulua.—Zoladura

Artículo 7.2.06.—Pavimentación

1. Hirigintza-proiektuetan, ahal izanez gero, mugatu egingo dira iragazkorrak ez diren zoladura-eremuak, eta lurra berez iragazteko gaitasuna mantentzeko joera egongo da. Oinezkoen espazioetan eta ibilgailuen sarbideetan, euriarekiko iragazkortasuna duten materialak erabiliko dira, erabileraren funtzionaltasuna mantendu ahal izateko. 2. Erabilera publikoa duten espaloi, bide eta oinezkoen espazio guztiek, gutxienez, %1eko malda izango dute, euri-uren hustea bermatzeko; gainera, gaitasun nahikoa duten hustubideak izango dituzte, gehienez 20 m-ko distantzian (400 m2 bakoitzeko bat). 3. Zoladuraren materialak irristaduraren aurkakoak izango dira, une bakoitzeko indarreko legeria beteko dute eta Eraikuntzaren Kode Teknikoan edo hori garatzen nahiz ordezten duten araudian ezarritako baldintzak beteko dituzte; Udalak kasuz kasu onetsi beharko ditu. 4. Zoladura guztiek irisgarritasuna sustatzeari buruzko baldintzak beteko dituzte, gurpil-aulkiak, makilak eta halakoak irristatzea eta hondoratzea ekiditeko. 5. Oinezkoen ibilbideetan eta igarobidetan kokaturiko saretak eta erregistroak inguruko zoladurarekin zarpeatuta egongo dira, eta, bustita egon arren, irristaduraren aurkako materialezkoak izango dira. Gehieneko irekidurak, berriz, une bakoitzean indarrean dagoen irisgarritasunaren araudian ezarritakoak izango dira.

1. En los proyectos de urbanización se procurará limitar las áreas pavimentadas no permeables, tendiendo a mantener la capacidad de filtrado natural del terreno. En los espacios peatonales y accesos rodados se procurará utilizar materiales permeables a la lluvia que garanticen la funcionalidad de su uso.

3. Los materiales de la pavimentación serán antideslizantes, cumplirán la reglamentación vigente en cada momento, y se asimilarán a las condiciones exigidas en el Código Técnico de Edificación o normativa que la desarrolle o sustituya, debiendo ser autorizados por el ayuntamiento caso por caso. 4. Todas los pavimentos deberán cumplir las condiciones relativas a la promoción de la accesibilidad, impidiendo el desplazamiento y el hundimiento de las sillas de ruedas, bastones, etc. 5. Las rejas y registros situados en los itinerarios y pasos peatonales estarán enrasados con el pavimento circundante y serán de material antideslizante aún en mojado. Las aperturas máximas serán las definidas en la normativa de accesibilidad vigente en cada momento.

7.2.07 artikulua.—Eustormak

Artículo 7.2.07.—Muros de contención

1. Bide publikotik ikusten diren eustorma guztiek, gehienez, 2 m-ko altuera izango dute, eta altuera horretatik aurrera mailakatzeak

1. Todos los muros de sostenimiento que queden a la vista desde la vía pública tendrán una altura máxima de 2m, a partir de

2. Todas las aceras, vías y espacios peatonales de uso público tendrán una pendiente mínima de 1% para garantizar la evacuación de las aguas de lluvia, y sumideros de capacidad suficiente, a una distancia máxima de 20 m (1 por cada 400 m2).

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 90 —

egin beharko dira. Betebehar hori ez edukitzeko, beharrezkoa izango da Udalak mailakatzea teknikoki bideragarria ez dela erabakitzea. 2. Azalera osoan, fatxada baten ezaugarrien akabera izango dute; hain zuzen ere, harri naturalezkoak edo harrizko beste edozein materialezkoak izan daitezke; Udalak onetsitako beste diseinu bereziren bat ere eduki ahal izango dute. Gailurrean errematea edo txapela edukiko dute.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

esta altura deberán realizarse escalonamientos. Solo podrá eximirse de esta obligación cuando el Ayuntamiento estime que no es viable técnicamente el escalonamiento. 2. En toda su superficie tendrán un acabado de las características de una fachada, que podrá ser de piedra natural o de algún otro material pétreo, u otro diseño especial aprobado por el Ayuntamiento. En su coronación llevarán un remate o albardilla.

7.3 KAPITULUA

CAPÍTULO 7.3

SANEAMENDU SAREA

RED DE SANEAMIENTO

7.3.01 artikulua.—Saneamendu-sarearen ezaugarriak

Artículo 7.3.01.—Características de la red de saneamiento

1. Saneamendu-sarea banatzailea izango da. 2. Erabili beharreko materialek Herriei Ura eta Saneamendua Hornitzeko Proiektuak Idazteko Arauak bete beharko dituzte. 3. Sarea husturiko materialen sedimentazioa ekiteko moduan diseinatuko da. Deskargako ganberak egongo dira, sedimentazioa ekiditeko, beharrezkoa denean. 4. Hodien barruko gutxieneko sekzioak honako hauek izango dira beti: A) Hobitik sare orokorrera: 20 cm. B) Kaleko kolektorea: 30 cm. C) Kolektore orokorra: 40 cm.

1. La red de saneamiento será del tipo separativo. 2. Los materiales a utilizar deberán cumplir las Normas para la Redacción de Proyectos de Abastecimientos de Aguas y Saneamiento de las Poblaciones. 3. La red se diseñará de modo que se evite la sedimentación de los materiales evacuados. Se dispondrán cámaras de descarga para evitar la sedimentación allá donde fuere necesario. 4. Las conducciones tendrán en todo caso las siguientes secciones mínimas interiores: A) Desde la fosa a la red general: 20 cm. B) Colector de calle: 30 cm. C) Colector general: 40 cm.

7.3.02 artikulua.—Saneamenduaren hargunea

Artículo 7.3.02.—Acometida del saneamiento

1. Hiri-finka guztiek kasuan kasuko sareetara isuriko dituzte, zuzen-zuzen, euri-urak eta fekalak, harguneko kutxatila partikular batetik erregistro nagusiko putzura. Hargune partikularreko kutxatila lurzoru publikoan egongo da, lursail pribatuaren mugan.

1. Toda finca urbana acometerá sus aguas fecales y pluviales a cada una de las redes respectivas directamente desde una arqueta de acometida particular al pozo de registro principal. La arqueta de acometida particular se situará en suelo público, en el limite con la parcela privada. 2. El diámetro mínimo de esta acometida será 20 cm en ambas redes, y la pendiente será como mínimo del 1%. La limpieza y conservación de la red interior hasta la arqueta de acometida particular (inclusive la arqueta) corresponderá a los propietarios de la finca.

2. Hargune honen diametrorik txikiena 20 cm-koa izango da bi sareetan, eta malda, gutxienez, %1ekoa izango da. Barruko sarearen garbiketa eta kontserbazioa, hargune partikularreko kutxatilaraino (kutxatila ere barne), finkaren jabeen kontura izango da.

7.4 KAPITULUA

CAPÍTULO 7.4

HORNIDURA SAREAK

REDES DE SUMINISTROS

7.4.01 artikulua.—Kanalizazioak

1. Horniduretako hodi bakoitza bere kanalizaziotik joango da.

Artículo 7.4.01.—Canalizaciones

2. Hornidura-sareen kanalizazio guztiek kutxatilak izango dituzte lotuneak, harguneak edo norabide-aldaketak dituzten gune guztietan, eta tapak izango dituzte, Udalak zehazturiko ereduaren arabera. 3. Lur iragazgaitzetan, tarte bakoitzeko kutxatilarik baxuenak hustubidea izango du azpian, euri-uren sarera konektaturik.

1. Las conducciones de los suministros irán cada una por su propia canalización. 2. Todas las canalizaciones de las redes de suministro, llevarán arquetas en todos los puntos donde haya empalmes, acometidas o cambios de dirección, con tapas según modelo definido por el Ayuntamiento. 3. En terrenos impermeables la arqueta más baja de cada tramo, llevará sumidero en el fondo, conectado a la red de pluviales.

7.4.02 artikulua.—Edateko uraren sarea

Artículo 7.4.02.—Red de agua potable

1. Erabili beharreko materialak Ur Horniduretako Hodietarako indarreko Baldintza Tekniko Orokorreko Agirietan ezarritakoari eta horiek osatzen, aldatzen edo ordezten dituzten xedapenei egokituko zaizkie. 2. Sute-ahoak araudiak ezarritako distantzian instalatuko dira.

1. Los materiales a utilizar se ajustarán a los Pliegos de Prescripciones Técnicas Generales vigentes para Tuberías de Abastecimientos de Aguas, y a las disposiciones que lo complementen, modifiquen o sustituyan. 2. Se instalarán hidrantes a la distancia definida por la normativa vigente. 3. Toda finca urbana contará con una acometida de agua potable, del diámetro fijado por los servicios técnicos municipales, en base al consumo previsto en la misma. En algún caso especial, en el que el consumo de alguna de las actividades de la finca sea muy elevado, podrá autorizarse una acometida independiente para ella. 4. En las obras de ampliación, o de nueva construcción, la acometida definitiva de agua se autorizará simultáneamente al permiso de primera ocupación o utilización. 5. Toda acometida contará con una llave de paso instalada en una arqueta con registro de fundición en la acera, y otra llave de paso en la finca, en un lugar de acceso común.

3. Hiri-finka guztiek edateko uraren hargunea izango dute, eta horren diametroa udal-zerbitzu teknikoek bertan aurreikusitako kontsumoan oinarrituz ezarritakoa izango da. Kasu bereziren batean, finkako jardueraren baten kontsumoa oso handia denean, bertarako hargune independentea baimendu ahal izango da. 4. Handitze-obretan edo eraikuntza berrikoetan, zehazturiko ur-hargunea lehenengo okupazioko edo erabilerako baimenarekin batera baimenduko da. 5. Hargune guztiek ixteko giltza edukiko dute, espaloian galdaketa-erregistroa duen kutxatila batean instalatuta, eta halako beste giltza bat finkan egongo da, sarbide komuneko leku batean.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 91 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

6. Ixteko giltzatik espaloirako hargunearen kontserbazioa, ixteko giltza bera ere barne, finkaren jabeen kontura izango da.

6. La conservación de la acometida desde la llave de registro de la acera, incluida la propia llave de paso, será por cuenta de los propietarios de la finca.

7.4.03 artikulua.—Energia elektrikoaren sarea

Artículo 7.4.03.—Red de energía eléctrica

1. Energia elektrikoaren sarea lurpekoa izango da Hiri Lurzoruan eta Lurzoru Urbanizagarrian, baita Lurzoru Urbanizaezinean aurreikusitako ekipamendu eta espazio libre guztietan ere. Kasuan kasuko Zerbitzu Galeriatik joango da, halakorik egonez gero.

1. La red de energía eléctrica será subterránea en el Suelo Urbano y en el Suelo Urbanizable, así como en todos los equipamientos y espacios libres previstos en el Suelo No Urbanizable. Discurrirá por la Galería de Servicios correspondiente, cuando existiere.

2. Diseinuan eta trazatuan indarreko legezko araudia beteko da, baita Udalak horri buruz eman ditzakeen Ordenantzak ere.

2. En su diseño y trazado se cumplirá la normativa legal vigente, así como las Ordenanzas que al respecto pueda dictar el Ayuntamiento.

7.4.04 artikulua.—Telefono- eta telekomunikazio-sarea

Artículo 7.4.04.—Red teléfonos y de telecomunicaciones

1. Telefoniako eta kablearen bidezko beste Telekomunikaziosistema batzuetako sarea lurpekoak izango dira Hiri Lurzoru eta Lurzoru Urbanizagari osoan, hori urbanizatu ahala, baita Lurzoru Urbanizaezinean aurreikusitako ekipamendu eta espazio libre guztietan ere. Kasuan kasuko Zerbitzu Galeriatik joango dira, halakorik egonez gero.

1. La Red de Telefonía y las de otros sistemas de Telecomunicación por cable, serán subterráneas en todo el Suelo Urbano y en el Urbanizable, según se urbanice, y en todos los equipamientos y espacios libres previstos en el Suelo No Urbanizable. Discurrirá por la Galería de Servicios correspondiente, cuando existiere.

2. Hirigintza berri guztietan, udalerriko Telebanaketako sarea Udalaren irizpideen arabera ezarriko da. Ezarkuntza horren kostuak hirigintza-kargen barruan sartuko dira.

2. En toda nueva urbanización se implantará la red de Teledistribución municipal según los criterios que fije el Ayuntamiento. Los costes de dicha implantación se incluirán dentro de las cargas de urbanización.

3. Telefoniako eta gainerako telekomunikazioko sistemetako sareak diseinatzean eta trazatzean, indarreko legezko araudia beteko da, baita Udalak horri buruz ematen dituen Ordenantzak ere. Otsailaren 22ko 279/1999 Errege Dekretuak ezarritakoa beteko da; dekretu horren bidez, telekomunikazioko azpiegitura komunen Araudia onetsi da, eraikinen barruan telekomunikazio-zerbitzuak eskuratzeko, edo une bakoitzean indarrean dagoen araudi espezifikoa.

3. En el diseño y trazado de las redes de telefonía y resto de sistemas de telecomunicación se cumplirá la normativa legal vigente, así como las Ordenanzas que al respecto pueda dictar el Ayuntamiento. Se cumplirá lo especificado en Real Decreto 279/1999, de 22 de febrero, por el que se aprueba el Reglamento regulador de las infraestructuras comunes de telecomunicaciones para el acceso a los servicios de telecomunicación en el interior de los edificios o normativa específica vigente en cada momento.

7.4.05 artikulua.—Biltegiak eta lurpeko beste instalazio batzuk

Artículo 7.4.05.—Depósitos y otras instalaciones subterráneas

1. Eremuko lurzoruaren zati bat jabari eta erabilera publikorako lagatzeko eta urbanizatzeko egiten diren jarduketetan, hodiak edo beste instalazio batzuk jarri ahal izango dira lagapeneko espazioen azpian, baldin eta hori sortzen diren lursail eraikigarrien barruan egin ezin bada. Erregai-biltegi pribatuak lurzoru publikoaren azpian instalatzea ez da baimenduta egongo.

1. En aquellas actuaciones en que se urbanice y se ceda para dominio y uso público parte del suelo del ámbito, podrá autorizarse la instalación de conducciones u otras instalaciones bajo los espacios de cesión, siempre que ello no pueda hacerse dentro de las parcelas edificables que resultaren. No se autorizará la instalación de depósitos de combustible privados bajo suelo público.

2. Lurzoru publikoaren azpian baimentzen diren instalazio pribatuak Udalak adierazitako lekuan ezarriko dira, batez ere berdeguneetan; horrela, lagatako espazio publikoen erabilera arriskuan jarri ez eta, gainera, bete egingo da kasu bakoitzean indarrean dagoen legeria. Lurzoru publikoa okupatzeko baimenaren indarraldia eta horretarako baldintzak kasuz kasu ezarriko dira, euren helburua kontuan hartuta.

2. Las instalaciones privadas que se autoricen bajo suelo público se implantarán donde determine el Ayuntamiento, preferentemente bajo zonas verdes, de modo que no se comprometa el uso de los espacios públicos cedidos y cumpliendo la legislación vigente en cada caso. Las condiciones y vigencia de la autorización de ocupación del subsuelo público se establecerán caso por caso, teniendo en cuenta el fin al que sirvan.

7.5 KAPITULUA

CAPÍTULO 7.5

ARGIZTAPEN PUBLIKOAREN SAREA

RED DE ALUMBRADO PÚBLICO

7.5.01 artikulua.—Espazio publikoen argiztapena

Artículo 7.5.01.—Iluminación de los espacios públicos

1. Jabari edota erabilera publikoa duten espazio guztiek (eraikin pribatuetako ataripeak eta terrazak ere barne) kapitulu honetako artikuluan ezarritako gutxieneko baldintak betetzen dituen argiztapen-sistema eduki beharko du.

1. Todo espacio de dominio y/o uso público (incluyendo porches y terrazas sobre edificios privados) deberá contar con un sistema de iluminación que cumpla los mínimos señalados en los artículos de este capítulo.

2. Sarearen diseinuan eta dimentsioetan, errespetatu egin behar dira indarreko legezko manu guztiak, baita Udalak horri buruz eman dezakeen araudia ere.

2. En el diseño y dimensionado de la red correspondiente, se habrán de respetar todas las prescripciones legales vigentes, así como la normativa que el Ayuntamiento pueda dictar a tal fin.

3. Eraikin berrietako espazio komunetan eta espazio publikoetan, argiztapena kontsumo baxuko sistemekin diseinatuko da, argi-kutsadura ekiditeko.

3. En los espacios públicos y en los espacios comunes de las nuevas edificaciones se diseñará el alumbrado con sistemas de iluminación de bajo consumo y que eviten la contaminación lumínica.

4. Energia aurrezteko, Jarioa Murrizteko eta Tentsioa Egonkortzeko ekipamenduak instalatuko dira, eta horiek instalaturiko potentziaren %30etik gora kontrolatzeko gaitasuna izango dute.

4. Para el ahorro energético se instalarán equipos de Reducción de Flujo y Estabilizadores de Tensión capacitados para controlar una potencia superior en un 30% la potencia instalada.

5. Argiztapen publikoko instalazioaren argiztapen mailak zona bakoitzaren beharrizanetara egokituko dira.

5. Los niveles de iluminancia de la instalación de alumbrado público se ajustarán a las necesidades de cada zona.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 92 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

7.5.02 artikulua.—Argi-puntuen zutabeak edo euskarriak

Artículo 7.5.02.—Columnas o soportes de los puntos de luz

1. Errodadurako bideetan eta oinezkoen zonetan, zutabeak edo euskarriak jar daitezke, kanpoko argiztapenari eta trafikoaren seinaleztapenari buruzko araudi aplikagarrian jasotako zehaztapen teknikoen arabera. Nolanahi ere, zehaztapen jakinak betetzea eskatu ahal da (bandaloen aurkako babesa, iraunkortasuna,…).

1. Tanto en viales de rodadura como en zonas peatonales podrán colocarse columnas o soportes de acuerdo a las especificaciones técnicas contenidas en la normativa aplicable sobre alumbrado exterior y señalización de tráfico. En todo caso se podrá exigir el cumplimiento de especificaciones concretas (protección antivandálica, resistencia...).

2. Justifikaturiko beharrizana egonez gero, Udalak hormako besoak edo euskarriak instalatu edo horretarako baimena eman dezake, bide publikoa argiztatzeko, hormako beso edo euskarri horien ezaugarri teknikoak aurkeztu baino lehen. Halako instalazioak jarri behar izanez gero, Udalaren aldeko zortasunak ezarri ahal izango dira.

2. En caso de necesidad justificada el Ayuntamiento podrá instalar o autorizar la instalación de soportes o brazos murales para la iluminación de la vía pública previa presentación de las características técnicas de dichos soportes o brazos murales. En caso de que sea necesario implantar este tipo de instalaciones, podrán ser impuestas servidumbres a favor del Ayuntamiento.

7.5.03 artikulua.—Argiztapen-sarearen ezaugarriak

Artículo 7.5.03.—Características de la red de alumbrado.

1. Lineak lurpekoak izango dira Hiri Lurzoru osoan, hori urbanizatzen den neurrian, baita Lurzoru Urbanizaezinean instalaturiko ekipamenduetan eta espazio libreetan ere. Esekitako edo hormako elementuen bidezko argiztapena baino ezin daiteke airekoa izan, baita ataripeetan ere, eta horietan horman ondo sartuta joango da.

1. El tendido de las líneas será subterráneo en todo el Suelo Urbano, en la medida en que se vaya urbanizando, y en todos los espacios libres y equipamientos instalados en el Suelo No Urbanizable. Sólo podrá ser aéreo el tendido en los casos de iluminación por medio de elementos suspendidos o murales, y en los porches, en los que irá debidamente empotrado.

2. Aginteko eta babeseko, erregulazioko eta neurketako armairuak Energia Hornitzen duen Konpainiak homologatuko ditu.

2. Los armarios de mando y protección, regulación y medida, estarán homologados por la Compañía Suministradora de Energía.

7.6 KAPITULUA

CAPÍTULO 7.6

LORATEGIAK ETA ZUHAITZAK

JARDINERÍA Y ARBOLADO

7.6.01 artikulua.—Oinezkoentzako eremuen eta lorategidun eremuen tratamendua

Artículo 7.6.01.—Tratamiento de las áreas peatonales y ajardinadas

1. Espaloi, oinezkoen bide eta oinezkoen espazio nahiz lorategidun espazio guztietan, ordenantza hauetan ezarritako zuhaitzak izango dituzte, gutxienez. 3 metroko edo hortik gorako zabalera duten espaloietan zuhaitzak egongo dira, baita bateriako aparkalekuetan ere. Zuhaitzetarako gehieneko distantzia, lerrokadura eratzen duten kasu guztietan, 8 m-koa izango da. Hori bete ezin bada, ondo justifikatu beharko da.

1. Todas las aceras, vías peatonales y espacios peatonales y ajardinados sobre terreno, llevarán como mínimo el arbolado previsto en éstas ordenanzas. Todas las aceras de 3 o más metros de ancho, deberán ser arboladas en cualquier caso, y también lo serán los aparcamientos en batería. La separación máxima de los árboles en todos los casos en que formen alineación será de 8 m. En el caso de que no sea posible su cumplimiento, se justificará debidamente.

2. Lorategien, parkeen eta abarren landare-tratamendua zuhaitzetan, zuhaixketan eta belarrean oinarrituko da, eta ez da erabiliko mantenamendu iraunkorra behar duen apaindurako landarerik, Udalak horretarako berariazko baimena ematen duenean izan ezik.

2. El tratamiento vegetal de los jardines, parques, etc. será a base de árboles, plantas arbustivas y césped, no empleándose plantas decorativas que exijan un mantenimiento constante más que en aquellos casos en que expresamente así lo autorice el Ayuntamiento.

7.6.02 artikulua.—Zuhaitzen landaketa

Artículo 7.6.02.—Plantación de árboles

1. Landatu beharreko zuhaitzak Udalak baimendutako espezieetakoak izango dira. Horien gutxieneko altuera, landatzen diren unean, 2,5 m-koa izango da. Espezie batzuen berezitasuna aintzat hartuta, hori betetzen ez duten landaketak baimendu ahal izango dira.

1. Los árboles a plantar serán de las especies que autorice el Ayuntamiento. Su altura mínima en el momento de la plantación será de 2,5 m. Teniendo en cuenta las peculiaridades de algunas especies, e podrán autorizar plantaciones que no cumplan con lo anteriormente definido.

2. Irizpide orokortzat, azarotik martxora landatuko dira, eta espeziearen arabera beharrezkoa den gutxieneko sustrai-lurrarekin. Landaketa, gutxienez, urtebeteko epean bermatuko da, landatzen den unetik zenbatzen hasita.

2. Como criterio general se plantarán entre Noviembre y Marzo, y con el cepellón mínimo necesario según la especie. La plantación se garantizará como mínimo durante el plazo de un año desde la época de plantación.

7.6.03 artikulua.—Belarra

Artículo 7.6.03.—Césped

Belarra landatzeko, kasuan kasuko eremuan zokorra kendu eta harrotu egin beharko da, 5 cm-tik gorako diametroa duten gauza edo harri guztiak kenduta. Ongarritu eta landaketa egingo da, udalteknikariek adierazitako zehaztapenak eta osaketak kontuan hartuta. Bermeko aldian, gutxienez bitan moztuko da belarra.

Para la plantación de césped se procederá a desterronar y mullir el área correspondiente, retirando todos los objetos o piedras de diámetro superior a 5 cm. Se abonará y se plantarán según las especificaciones y composiciones que marquen los técnicos municipales. Durante el período de garantía se realizarán al menos dos cortes del césped.

7.6.04 artikulua.—Birlandaketak

Artículo 7.6.04.—Revegetaciones

1. Arau orokortzat, birlandaketak landare-espezie autoktonoekin egingo dira, habitat naturalizatuen sorkuntza sustatuz eta beste landare-komunitate batzuei kalte larririk eragin gabe. Zuhaitzen eta zuhaixken talde eta eraketa linealak ezartzeko ahalegina egin behar da, eta horiek inguruetako landaredi naturalarekin konektatuta egongo dira, ahal izanez gero.

1. Como regla general, las revegetaciones se realizarán en base a especies vegetales autóctonas, favoreciendo la creación de hábitats naturalizados y sin causar daños relevantes a otras comunidades vegetales. Se procurará establecer agrupaciones y formaciones lineales de árboles y arbustos, tratando de conectarlos con la vegetación natural presente en las inmediaciones.

2. Ahal dela, ez da landare aloktonorik erabiliko, batez ere inbasio-prozesuak eragin ditzakeen landarerik (adibidez, Cortaderis selloana, Fallopia japónica, etab.)

2. Se evitará emplear planta alóctona, especialmente aquellas especies susceptibles de generar procesos invasivos tales como Cortaderis selloana, Fallopia japónica, etc.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 93 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

7.7 KAPITULUA

CAPÍTULO 7.7

HIRIKO ALTZARIAK

MOBILIARIO URBANO

7.7.01 artikulua.—Barandak, aulkiak, paperontziak eta beste elementu batzuk

Artículo 7.7.01.—Barandillas, bancos, papeleras y otros elementos

1. Jarriko den hiri-altzariko edozein elementu (aulkia, paperontzia, baranda, etab.) Udalak ezarritako ezaugarrietara egokituko da, eta oxidazioari aurre egiten dioten materialekin egingo da.

1. Cualquier elemento de mobiliario urbano que se vaya a disponer (banco, papelera, barandilla, etc), se ajustará a las características que defina el Ayuntamiento y se construirán con materiales resistentes a la oxidación.

2. Kaleetan eta oinezkoen espazio guztietan paperontziak jarriko dira, oinezkoen erabilera duen 250 m2-ko azalera bakoitzeko bat, gutxi gorabehera. Plazetan eta oinezkoen espazioetan, proportzioa kasu bakoitzeko baldintza berezietan ezarritakoa izango da, espazio publikoaren ezaugarrien arabera.

2. En todas las calles y espacios peatonales se colocarán papeleras, a razón de una por cada 250 m2 de superficie de uso peatonal aproximadamente. La proporción de bancos en plazas y espacios peatonales será la fijada en las condiciones particulares de cada caso, en función de las características del espacio público.

7.7.02 artikulua.—Zabor-biltegiak

Artículo 7.7.02.—Depósitos de basuras

1. Hiri-eremu guztietan eta urbanizatzen direnetan, hiriko hondakin solidoen bilketa hautakorrerako elementuak aurreikusiko dira, kantitate nahikoan, zonaren ezaugarrien arabera. Edukiontziak galtzadatik erraz iristeko moduko gune batean jarriko dira, erabileraren ondorioz eragozpen ahalik eta gutxien sortzeko moduko lekuan.

1. En todas las áreas urbanas y las que se urbanicen se preverán elementos para la recogida selectiva de residuos sólidos urbanos en cantidad suficiente en función de las características de la zona. Los contenedores se colocarán en un punto fácilmente accesible desde la calzada, y donde produzcan el mínimo de molestias como consecuencia de su utilización.

2. Barne-berrikuntzako edo garapen berriko eragiketen mendeko eremu guztietan lurpeko edukiontziak instalatuko dira, Udalak bestelakorik adierazi ezean.

2. Se preverá la instalación de contenedores soterrados en todos los ámbitos sujetos a operaciones de reforma interior o nuevos desarrollos, salvo que el Ayuntamiento disponga otra cosa.

3. Udalak, bidezkotzat joz gero, hiriko hondakin solidoak biltzeko beste teknologia batzuk erabil ditzake; adibidez, bilketa pneumatikoa.

3. En el caso de que el Ayuntamiento así lo considere, se podrán implantar otras tecnologías de recogida de residuos sólidos urbanos, como la recogida neumática.

7. 8 KAPITULUA

CAPÍTULO 7.8

HIRIGINTZA BETEARAZTEAN APLIKATURIKO INGURUMEN NEURRIAK

MEDIDAS AMBIENTALES EN LA EJECUCIÓN DE LA URBANIZACIÓN

7.8.01 artikulua.—Hirigintza-obrak betearaztean aplikaturiko ingurumen-neurriak

Artículo 7.8.01.—Medidas ambientales a aplicar en la ejecución de las obras de urbanización

1. Hirigintza-obretan, garai lehorra dagoenean, aldian behingo ureztatzeak egingo dira, lur-mugimenduak egiten direnean hautsik esekita ez gelditzeko, eta kamioietan eguzki-oihalak jarriko dira, lurrak eramaten dituztenean.

1. Durante las obras de urbanización se realizarán riegos periódicos en tiempo seco para evitar la suspensión de polvo durante los movimientos de tierra y se entoldarán los camiones durante el traslado de tierras.

2. Lurzoru emankorreko goiko geruzaren kentze hautakorra (horizonteka egindakoa) aurreikusiko da, hori berriro erabiltzeko, bai urbanizatu beharreko eremuaren barruan, bai behar duten beste zona batzuetan. Bildu behar izanez gero, egingo diren piloak (aireztapena erraztuko eta trinkoketa ekiditeko) ez dira bi metrotik gorakoak izango.

2. Se deberá prever la retirada selectiva por horizontes de la capa superior del suelo fértil para su reutilización bien dentro del área a urbanizar como en otras zonas que así lo requieran. Si fuera necesario su acopio, éste se realizará en montones que, para facilitar su aireación y evitar la compactación, no deberán ser superiores a los dos metros de altura.

3. Obren eraginpeko eremu mugakideak suspertu egin behar dira. Horren barruan, lurraren suspertze geomorfologikoa eta edafikoa sartuko dira, baita landare-estaldura izan dezaketen espazioen birlandaketa ere.

3. Las áreas colindantes que sean afectadas por las obras deberán ser restauradas. La restauración incluirá la restitución geomorfológica y edáfica de terreno, y la revegetación de los espacios susceptibles de mantener una cubierta vegetal.

4. Edozein hirigintza-obra egin baino lehen, babestu beharreko zuhaitzak ondo identifikatu eta balizatuko dira, baita birlandatzeko interesagarriak izan daitezkeen aleak ere.

4. Previo a cualquier actuación de urbanización se llevará a cabo la identificación y adecuada balización de los ejemplares arbóreos a proteger, o de ejemplares que resultaran de interés para ser transplantados.

8. TITULUA

TÍTULO 8

LURZORU URBANIZAEZINAREN ARAUKETA ESPEZIFIKOA

REGULACIÓN ESPECÍFICA DEL SUELO NO URBANIZABLE

8.1 KAPITULUA

CAPÍTULO 8.1

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

8.1.01 artikulua.—Lurralde-eredua

Artículo 8.1.01.—Modelo territorial

1. Ziortza-Bolibarreko udal-mugartean, 3.1.09 artikuluan ezarritakoaren arabera, antolamendu kategoria hauek bereizten dira Lurzoru Urbanizaezinaren barruan:

1. De acuerdo con lo establecido en el artículo 3.1.09, en el término municipal de Ziortza-Bolibar se distinguen las siguientes categorías de ordenación dentro del Suelo No Urbanizable:

A) Babes Berezia (BB).

A) Especial Protección (EP).

B) Ingurumen Hobekuntza (IH).

B) Mejora Ambiental (MA).

C) Basoa (B).

C) Forestal (F).

D) Nekazaritza eta Abeltzaintza eta Landazabala (NA).

D) Agroganadera y Campiña (AG).

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 94 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

E) Gainazaleko Uren Babesa (GU). F) Landagunea. 2. Gainera, azaldutako kategoriei gainjarritako lau baldintzatzaile daude: A) Akuiferoen zaurgarritasuna. B) Eremu urperagarriak. C) Eremu higagarriak eta higadura arriskukoak. D) Natura Espazio Babestuko Eremuak. 3. Lurzoru urbanizaezinerako hautaturiko lurralde-eredua Lurralde Antolamenduko Jarraibideek (LAJ) ezarritakoan oinarritzen da, eta kontuan hartzen ditu Ingurune Fisikoaren jarraibidean ezarritako antolamendu-kategoriak eta Gernika-Markinako Eskualde Egiturako Lurraldearen Zatiko Planean ezarritakoa. Hala eta guztiz ere, LAJek ezarritakoaren eta ahalbideturikoaren arabera, Z-Bolibarreko HAAASSek, euren eremuaren espezifikotasunaren arabera, zenbait kasutan antolamendu-azpikategoria gehigarriak erantsi dituzte, zona bakoitzeko erabileren eta jardueren arauketa bere berezitasunen araberakoa izateko.

E) Protección de Aguas Superficiales (AS). F) Núcleo Rural. 2. Se consideran además cuatro condicionantes superpuestos a las categorías expuestas: A) Vulnerabilidad de acuíferos. B) Áreas inundables. C) Áreas erosionables o con riesgo de erosión. D) Áreas de Espacios Naturales Protegidos. 3. El modelo territorial elegido para el suelo no urbanizable parte del establecido por las Directrices de Ordenación del Territorio (DOT) en base a las categorías de ordenación definidas en la directriz de Medio Físico y a lo establecido en el Plan Territorial Parcial del Área Funcional de Gernika-Markina. No obstante, tal y como prevén y posibilitan las DOT estas NNSSOU de Z-B, de acuerdo a la especificidad de su ámbito, establece e incorpora subcategorías de ordenación adicionales en algunos casos con el fin de que la regulación de usos y actividades en cada zona esté de acuerdo a sus peculiaridades.

8.1.02 artikulua.—Lurzoru urbanizaezinaren araubide orokorra

Artículo 8.1.02.—Régimen general del suelo no urbanizable

1. Lurzoru urbanizaezineko erabilera onargarriak izango dira Lurralde Antolamenduko Jarraibideek edo lurralde-antolamenduko arauek edo tresnek egokitzat eta beharrezkotzat hartzen dituztenak, zentzuz eta landa-izaeraren arabera erabiltzeko, baldin eta lurzoruaren hirigintza-aldaketarik eragiten ez badute eta hirigintzako helburuetarako erabiltzen ez badira.

1. Son usos admisibles en los terrenos clasificados como suelo no urbanizable los expresamente considerados por las Directrices de Ordenación del Territorio o por las normas e instrumentos de ordenación territorial como adecuadas y precisos para su utilización racional y conforme a su naturaleza rural, y no impliquen la transformación urbanística del suelo ni supongan su utilización para fines urbanísticos. 2. Quedan prohibidos los usos y actividades de carácter urbano y en especial, los industriales y los usos terciarios de carácter comercial o financiero, y los edificios de oficinas. No se permiten industrias agrarias en todas las categorías de este suelo. Se permitirán los usos de primera transformación y artesanales, de dimensiones reducidas y vinculados al uso agropecuario.

2. Debekaturik daude hiri-izaerako erabilerak eta jarduerak, eta, batik bat, industriakoak eta merkataritza- edo finantza-izaerako hirugarren sektoreko erabilerak, baita bulego-eraikinak ere. Nekazaritza-industriak ez daude baimenduta lurzoru honen barruko kategoria guztietan. Baimenduta daude lehenengo eraldaketako eta artisautzako erabilerak, dimentsio urrikoak direnean eta nekazaritzaeta abeltzaintza-erabilerari lotuta daudenean. 3. Ez dira baimentzen oinplano berriko talde-etxebizitzako eta familia bateko etxebizitza-eraikinak. Baimenduta egongo dira lehendik dauden baserrietan, eta, salbuespenez, nekazaritza-turismoko erabileran. Hirugarren sektoreko erabilerak, nekazaritza-turismoa izan ezik, debekaturik daude kategoria guztietan. 4. Nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapenari lotutako etxebizitzarako oinplano berriko eraikinaren kasuan, etxebizitza hori ustiapen ekonomikoaren titularraren eta kudeatzailearen ohiko etxebizitza izan behar da, eta ez du udal-baimenik beharko; hain zuzen ere, landa-inguruaren arloan eskumena duen foru-organoaren baimena beharko du, eta lurzoruari eta hirigintzari buruzko 2/2006 Legeko 31. artikuluan edo hori ordezten, garatzen edo arautzen duen araudian (une honetan, ekainaren 26ko 105/2007 Foru Dekretua) ezarritako baldintzak bete beharko ditu. Landa-inguruko ustiapenari lotu gabeko egoitza berariaz debekatuta dago lurzoru urbanizaezinean. Eraikuntzak baimenduta dituzten lurzoru urbanizaezineko kategoria guztietan, gutxieneko lursaila bakarra izango da, eta ez da inoiz ere nekazaritzako gutxieneko lursaila baino txikiagoa izango. 5. Nekazaritza-ustiapenari lotutako obretatik kanpo, oro har, baimenduta daude interes publikoa duten zuzkiduretarako, ekipamenduetarako eta jardueretarako eraikinak eta erabilera, baldin eta ezinbestekoa edo komenigarria bada horiek landa-inguruan kokatzea; dena den, beharrezkoa izango da interes publikoaren adierazpen hori Foru Aldundiko organo eskudunak ere berariaz egitea. Halaber, lurralde- eta hirigintza-plangintzan herri-administrazioek erabilerak eta zerbitzuak ezartzeko adierazita dauden obrak ere egin daitezke, baita plangintzaren eta legeria sektorial aplikagarriaren arabera proiektaturiko bideak, errepideak eta azpiegiturak ere.

6. Edozein eraikuntza edota jarduera lurzoru urbanizaezinean ezarri baino lehen, ikerketa xehatua egin behar da kokalekuari, irisgarritasunari, aparkalekuari, saneamenduari, tratamendu arkitektonikoari, ingurumen-integrazioari, paisaia-eraginari eta abarri buruz, Udalak bidezko neurri zuzentzaile guztiak eskatzeko eta ezartzeko.

3. No se permiten los edificios de vivienda uni-bifamiliar ni colectiva de nueva planta. Se permitirá en los caseríos existentes y con carácter excepcional el uso de agroturismo. Los usos terciarios, salvo el agroturismo, se prohiben en todas las categorías. 4. En el caso de edificación de nueva planta con destino a vivienda vinculada a explotación agropecuaria, dicha vivienda deberá ser empleada como vivienda habitual por el titular y gestor de la explotación económica e independientemente de la autorización municipal, necesitará la previa autorización del órgano foral competente en materia de medio rural y se deberán cumplir los requisitos del artículo 31 de la Ley 2/2006, de suelo y urbanismo o normativa que sustituya, desarrolle o regule, en estos momentos el Decreto Foral 105/2007, de 26 de junio. Se prohíbe expresamente en suelo no urbanizable la residencia no vinculada al uso de explotación del medio rural. En todas las categorías del suelo no urbanizable en donde se permitan edificaciones la parcela mínima será única y nunca inferior a la parcela mínima agraria. 5. Fuera de las obras vinculadas a la explotación agrícola, ganadera o forestal del suelo, se autorizarán también con carácter general las edificaciones y usos dirigidos específicamente al establecimiento de dotaciones, equipamientos y actividades de interés público que sea imprescindible o conveniente emplazar en el medio rural, siempre que dicha declaración de interés público sea también expresamente declarada por el órgano competente de la Diputación Foral. Asimismo podrán llevarse a cabo las obras previstas en el planeamiento territorial y urbanístico para el establecimiento de usos y servicios de prestación por parte de las administraciones públicas, y los caminos, carreteras, infraestructuras proyectadas conforme al planeamiento y la legislación sectorial aplicable. 6. La implantación de cualquier nueva construcción y/o actividad en suelo no urbanizable debe ir precedida de un estudio pormenorizado de sus condiciones de localización, accesibilidad, aparcamiento, saneamiento, tratamiento arquitectónico, integración ambiental, impacto paisajístico, etc, con el fin de que el ayuntamiento exija e imponga las medidas correctoras que sean oportunas.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 95 —

7. Lurzoru urbanizaezinean eraikuntzako edo instalazioko edozein obra baimentzeko, honako hau zaintzen dela segurtatzeko baldintzak ezarri behar dira: lurren landa-izaera; lurren eta horien inguruaren ingurumen-baldintzen zaintza, mantenamendua eta susperraldia; eta eraginpeko azpiegitura eta zerbitzu publikoen kalitatearen, funtzionaltasunaren eta zerbitzu mailaren mantenamendua. Era berean, eraikuntza berriaren tipologia egokitu egin beharko da zonako landa-arkitekturara edo arkitektura tradizionalera, behintzat erabilitako materialei, fatxaden osaketari eta eraikinaren bolumetriari dagokienez. Oro har, edozein jarduketak aintzat hartu beharko du Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legeko 30. eta 31. artikuluetan eta Lehenengo Xedapen Iragankorrean ezarritakoa.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

7. Para autorizar cualquier obra de construcción, edificación e instalación en suelo no urbanizable deberán establecerse condiciones para asegurar la preservación del carácter rural de lo terrenos; la preservación, mantenimiento y, en su caso, restauración de las condiciones ambientales de los terrenos correspondientes y su entorno inmediato; y garantizar el mantenimiento de la calidad, funcionalidad y el nivel de servicio de las infraestructuras y servicios públicos afectados. Igualmente habrá de procurarse que la tipología de la nueva construcción se adecue a la arquitectura rural o tradicional de la zona, al menos en lo relativo a materiales utilizados, composición de fachadas y volumetría de la edificación. En general, cualquier actuación deberá tener en cuenta lo establecido por la Disposición Transitoria Primera y los artículos 30 y 31 de la Ley 2/2006, de 30 de Junio, de Suelo y Urbanismo.

8.2 KAPITULUA

CAPÍTULO 8.2

LIZENTZIEN ETA BAIMENEN ARAUBIDE OROKORRA

RÉGIMEN GENERAL DE LICENCIAS Y AUTORIZACIONES

8.2.01 artikulua.—Lizentzia behar duten egintzak

Artículo 8.2.01.—Actos sujetos a licencia

1. Aurretiazko udal-lizentzia lortu beharko dute, indarreko legerian ezarritakoa aintzat hartuta eta araudi sektorial aplikagarriaren arabera bidezkoak diren gainerako baimenen kalterik gabe, obren betearazpena edo lurzoruaren, lurpearen nahiz hegalaren erabilera eragiten duten jarduketa guztiek, indarreko hirigintza-legerian ezarritakoaren arabera, batik bat lurren egoera fisikoa aldatzen denean.

1. Quedan sujetos a la necesidad de obtención previa de licencia municipal, dentro de los términos de la legislación vigente y sin perjuicio de las demás autorizaciones que sean procedentes con arreglo a la normativa sectorial aplicable, en general, todas aquellas actuaciones que supongan la ejecución de obras, o el uso del suelo, subsuelo o vuelo en términos similares a los previstos en la legislación urbanística vigente, y, en particular, aquellos que supongan transformaciones de la situación física de los terrenos.

2. Lurzoru urbanizaezineko edozein jarduketa egiteko, jarduketaren ezaugarriek kasu bakoitzean eskaturiko dokumentazioa ez ezik, eraikinaren distantziak (lursailaren mugetara, errepideetara, bideetara eta ubidetara) islatzen dituen kokaleku-planoa ere aurkeztu behar da.

2. Para cualquier actuación en suelo no urbanizable, además de la documentación exigida en cada caso por las características de la actuación, se deberá aportar plano de emplazamiento en el que se reflejen los retiros de la edificación respecto de los límites de parcela, bordes de carreteras, caminos y cursos de agua.

8.2.02 artikulua.—Partzelazio-araubidea lurzoru urbaniazezinean. Lursailen metaketa eta bereizketa, araudi honen ondoreetarako

Artículo 8.2.02.—Régimen de la parcelación en suelo no urbanizable. Agrupación y segregación de parcelas a efectos de esta normativa

1. Araudi honen ondoreetarako, lursailen metaketa erregistroko eragiketa da, eta, horren bidez, lursail bat eta bakarra eratzen da, erregistroko titulu bakarrean, independenteak eta elkarrekin mugakideak diren lursailak osatzen dituen beste bat edo batzuk batzearen ondorioz.

1. Se considera agrupación de parcelas, a efectos de esta normativa, aquella operación registral por la que se constituye una y única parcela por unión en un solo título registral, de otro y otros constitutivos de parcelas independientes y colindantes entre sí.

2. Lursailaren bereizketa, araudi honen ondoreetarako, erregistroko eragiketa da, eta, horren bidez, bi lursail edo gehiago eratzen dira, erregistroko titulu bakarra lursail berriak eratzen dituzten bi titulutan edo gehiagotan zatitzearen ondorioz.

2. Se considera segregación de parcela, a efectos de esta normativa, aquella operación registral que origina dos o más parcelas, por división de un único título registral en dos o más títulos constitutivos de nuevas parcelas.

3. Hirigintzako partzelazioak debekatuta daude. Lursail bat hirigintzakoa dela esango da finka matrizean hirigintzako, lurrak loteka azpibanatzeko edo baterako eraikuntzako obrak egiten direnean; edo, baterako jarduketa izan arren, hirigintzako plan unitarioa dagoela ondorioztatzen denean. Era berean, lursail bat hirigintzakoa dela jotzeko, honako adierazpen hauetarikoren bat izan beharko du gutxienez:

3. Quedan prohibidas las parcelaciones urbanísticas. Se presumirá que una parcelación es urbanística cuando en una finca matriz se realicen obras de urbanización, subdivisión del terreno en lotes o edificación de forma conjunta o cuando, aún tratándose de una actuación conjunta, pueda deducirse la existencia de un plan de urbanización unitario. Igualmente se considerará que una parcelación tiene carácter urbanístico cuando presente al menos una de las siguientes manifestaciones:

a) Landa-helburuetarako banaketa, lursail-forma eta eraikuntza-tipologia edukitzea.

a) Tener una distribución, forma parcelaria y tipología edificatoria para fines rurales.

b) Bideko sarbide komun soilak edukitzea edo barruan ibilgailuen bide komunalak edukitzea, asfaltatua edo trinkotuak, eta horien errodadura-zabalera bi metrotik (2 m) gorakoa izatea, espaloiak zinta jarrita eduki ez arren.

b) Disponer de accesos viarios comunes exclusivos o disponga de vías comunales rodadas en su interior, asfaltadas o compactadas, con ancho de rodadura superior a dos metros (2 m), con independencia de que cuenten o no con encintado de acera.

c) Ur-hornidurako zerbitzuak dituzten finketan eragitea, lurpeko kanalizazioak edo energia elektrikoa hornitzeko zerbitzuak direnean, bilketa bakarreko saneamendu-sarea dutenean, edo edozein zerbitzu espazio komunaletatik doanean.

c) Afectar fincas con servicios de abastecimiento de agua para el conjunto de ellas, cuando sean canalizaciones subterráneas o de abastecimiento de energía eléctrica para el conjunto; cuando cuenten con red de saneamiento con recogida única, o cuando cualesquiera de los servicios discurra por espacios comunales.

4. Lurzoru urbanizaezinean, jabetza-eskualdatzeak eta lurbereizketak egiteko, beharrezkoa izango da horiek nekazaritza-legerian ezarritakoa betetzea. Banaketa, bereizketak edo zatiketak debekatuta egongo dira laborantzako gutxieneko unitatetik (7.500 m2) beherako lursailak sortzen dituztenean, edo Ziortza-Bolibarreko plangintzarekiko egoera bateraezinak sortu ahal dituztenean, lurren landaizaera aldatzeagatik. Halaber, ez dira onartuko erregistroko finka beraren barruan bildutako lur-zati etenak sortzen dituzten bereiz-

4. En el suelo no urbanizable sólo podrán realizarse transferencias de propiedad y segregaciones de terrenos que cumplan con lo dispuesto en la legislación agraria. Quedan prohibidas las divisiones, segregaciones o fraccionamientos de cualquier tipo que den lugar a parcelas inferiores a la unidad mínima de cultivo (7.500 m2), o que al amparo de ésta pudieran generar situaciones incompatibles con el Planeamiento de Ziortza-Bolibar por implicar transformaciones de naturaleza rural de los terrenos. Tampoco se admi-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 96 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

ketak, erregistroko finka beraren barruan bildutako lur-zati etenetariko batek 7.500 m2-tik beherako azalera duenean. Eraikinak dituzten lurren kasuan ere ez dira bereizketak onartuko, baldin eta eraikina duen lursaila kasu bakoitzerako eskaturiko gutxieneko azalera baino txikiagoa bada.

tirán segregaciones que den lugar a porciones de terrenos discontinuas agrupadas bajo una misma finca registral, cuando alguna de las porciones de terrenos discontinuas agrupadas bajo una misma finca registral, cuando alguna de las porciones tenga una superficie inferior a los 7.500 m2. En el caso de terrenos sobre los que existan edificaciones tampoco se admitirán segregaciones que den lugar a que la parcela donde se encuentre la edificación tenga una superficie inferior a la mínima exigida para cada caso.

5. Lurzoru urbanizaezinean kokaturiko lursail baten zatiketa edo bereizketa, landagunean daudenen kasuan izan ezik, ez da baliozkoa izango 7.500 m2-tik beherako lursailak sortzen direnean, edo nekazaritza-administraziorako finkatu ahal den gutxieneko laborantza-unitatea adierazitako azaleratik gorakoa denean, honako kasu hauetan izan ezik:

5. La división o segregación de una parcela situada en suelo no urbanizable, a excepción de las situadas en un Núcleo rural, no será válida cuando dé lugar a parcelas inferiores a 7.500 m2, o en su caso la unidad mínima de cultivo que pueda fijarse para la Administración agraria se ésta fuese superior a la superficie indicada, salvo que se dé alguno de los siguientes supuestos:

a) Zatiketaren edo bereizketaren eraginez sorturiko zatikiak finka mugakideekin biltzea, eta, horrela, ondoriozko lursail guztiek nekazaritza-legeriak gutxieneko laborantza-unitatetzat ezarritakoa baino azalera handiagoa edukitzea (betiere, 7.500 m2-tik gorakoa).

a) Si como consecuencia de la división o segregación se produce simultáneamente una agrupación de las fracciones resultantes con la fincas colindantes de forma que todas las parcelas resultantes alcancen una superficie superior a la establecida como Unidad mínima de cultivo por la legislación agraria y siempre, como mínimo, superior a 7.500 m2.

b) Landa-errentamenduen legeria berezian ezarritako jabetza lortzeko eskubidea betetzearen eraginezkoa izatea.

b) Si es consecuencia del ejercicio de derecho de acceso a la propiedad establecido en la legistación especial de Arrendamiento rústicos.

c) Derrigorrez desjabetzearen ondorioz gertatzea, edo sorturiko zati bat edo batzuk hiri-lurzoruan edo urbanizagarrian sartzearen ondorioz.

c) Si se produce por causa de Expropiación forzosa o por inclusión de una o varias de las fracciones resultantes en suelo clasificado como urbano o urbanizable.

6. Lurzoru urbanizaezineko lursailen metaketa edo bereizketa guztiek Udalaren aurretiazko lizentzia beharko dute; gainera, araudi honetan lizentzia emateko ezartzen diren baldintzak ere bete beharko dituzte. Bereizketa-proiektua aurkeztea nahitaezkoa izango da, eta hori teknikari eskudunak ikus-onetsita egon beharko da.

6. Toda agrupación o segregación de parcelas en suelo no urbanizable, deberá estar sujeta a previa licencia municipal, debiéndose cumplir las condiciones de la presente Normativa para conceder la licencia. Será de obligado cumplimiento la presentación del correspondiente proyecto de segregación visado en el colegio del oportuno técnico competente.

7. Lurzoru urbanizaezinean legez aurkako partzelaziorik badago, ukatu egingo dira eskatzen diren lizentzia guztiak; halaber, obrak berehala geldiarazi eta lurra lehengo moduan utzi beharko da berriro.

7. La existencia de una parcelación ilegal en suelo no urbanizable llevará aparejada la denegación de las licencias que pudieran solicitarse, la paralización inmediata de las obras, así como la obligación de restituir la situación al estado anterior.

8. Eraikinak edo instalazioak lurzoru urbanizaezinean dituzten lursailen bereizketa.

8. Segregación de parcelas con edificios o instalaciones en suelo no urbanizable.

Lurzoru urbanizaezinean, eraikinak edo instalazioak dituen lursaila bereizi ahal izateko, beharrezkoa izango da, azaleraren dimentsioa aintzat hartuta, lursail horrek bertako eraikinean eraikitako azalera baimentzeko gaitasun nahikoa edukitzea eta, gainera, aurreko ataletan ezarritakoa betetzea.

En suelo no urbanizable sólo se permitirá efectuar una segregación de una parcela sobre la que se sitúe una o varias edificaciones o instalaciones, cuando por la dimensión de su superficie tenga capacidad suficiente para permitir la superficie construida del edificio ubicado en ella y además cumpla con lo establecido en los apartados anteriores.

8.2.03 artikulua.—Ingurumen-arloko babeseko eta integrazioko oinarrizko arauak

Artículo 8.2.03.—Normas básicas de protección e integración medioambiental

1. Z-Bolibarreko HAAASSek neurri orokorrak ezarri dituzte, oraingo baliabide naturalen babesa bermatzeko eta jarduketak ingurunean hobeto integratzeko. Edozein jarduera ezarri baino lehen, zehatz ikertu behar dira kokalekuaren, irisgarritasunaren, aparkalekuaren, saneamenduaren, arkitektura-tratamenduaren, ingurumenintegrazioaren eta paisaia-eraginaren arloko baldintzak, Udalak bidezko neurri zuzentzaile guztiak eskatu ahal izateko.

1. Las NNSSOU de Z-B establecen unas medidas de carácter general que deberán cumplirse para garantizar la protección de los recursos naturales existentes y conseguir una mejor integración de las actuaciones en el medio. La implantación de cualquier actividad deberá ir precedida de un estudio pormenorizado de las condiciones de localización, accesibilidad, aparcamiento, saneamiento, tratamiento arquitectónico, integración ambiental e impacto paisajístico, con el fin de que el ayuntamiento exija las medidas correctoras que considere oportunas.

2. Hurrengo atalean adierazten diren neurriak ez ezik, Z-Bolibarreko HAAASSetako Ingurumen Eraginaren Baterako Ebaluazioaren Ikerketan zehazturiko neurri zuzentzaileak ere kontuan hartu beharko dira. Udalak neurri horien eta ingurumen-eraginaren ebaluazioetatik ezartzen diren baldintza guztien zaintza eta kontrola egingo du.

2. Además de las medidas que se detallan en el apartado siguiente, se deberán tener en cuenta, en su caso, las medidas correctoras definidas en el Estudio de Evaluación Conjunta de Impacto Ambiental de las NNSSOU de Z-B. El Ayuntamiento asumirá la vigilancia y control del cumplimiento de estas medidas y cuantas condiciones se impongan desde las evaluaciones de impacto ambiental.

3. Oro har, honako neurri hauek hartu beharko dira: a) Lurzoru urbanizaezineko eraikinak zonako eraikuntza-tipologiara egokitu beharko dira ahalik eta gehien, oraingo arkitekturaharmonia ez hausteko eta paisaiaren eta topografiaren barruko integrazioa sustatzeko (lurralderako egokitzapena). Horri dagokionez, bi solairuko eraikin guztietarako eta, batez ere, etxebizitzetarako

3. Con carácter general se deberán adoptar las siguientes medidas: a) Las edificaciones en suelo no urbanizable se deberán ajustar en lo posible a la tipología edificatoria de la zona para no romper con la armonía arquitectónica actual y favorecer su integración paisajística y topográfica (acomodación al terreno). En este sentido la ocupación mínima obligatoria para todos los edificios, y en

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 97 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

derrigorrezkoa den gutxieneko okupazioa 200 m2-koa izango da. Okupazio txikiagoak ahalbidetuko dira, mugarik gabe, baldin eta eraikina solairu bakarrekoa bada.

especial las viviendas, con dos plantas será de 200 m2. Se permitirán ocupaciones menores sin límite en el caso de que la edificación se estructure en una sola planta.

b) Etxebizitzarako, erabilgarritasun publikoko edo gizarte-intereserako erabilerarako edo nekazaritza- eta abeltzaintza-instalazioetarako eraikuntza guztien inguruan eta lursailaren barruan, zuhaitzak landatu behar dira, hain zuzen ere, eraikitako 50 m2 bakoitzeko zuhaitz bat, euren ikusmen-eragina murrizteko eta paisaian integratzeko. Gainera, irekitzen diren bide berrien (eraikin berriak behar dituen bideak) bi ertzetan beste partzelazio bat egingo da; hain zuzen ere, zuhaitz-ilara landatuko da bidearen alde bakoitzean, eta euren arteko distantzia 6 m-koa izango da.

b) En todas las construcciones destinadas a vivienda, a usos de utilidad pública o interés social, o instalaciones agropecuarias se deberá realizar a su alrededor y en el interior de la parcela una plantación de árboles en proporción de un árbol por cada 50 m3 edificados, con el fin de mitigar el impacto visual e integrarlos en el paisaje. Independientemente de lo anterior, se realizará otra plantación en ambos bordes de los caminos de nueva apertura que precise la nueva edificación; dicha plantación estará formada por una hilera de árboles a cada lado del camino con separación de 6 m. entre ellos.

c) Paisaia suspertzeko jarduketetarako, gehienbat espezie autoktonoak eta bertako paisaiaren antzeko formak erabiliko dira; forma geometrikoak saihestu eta ertz lausoko landaketak egingo dira.

c) Para las actuaciones de restauración paisajística se utilizarán preferentemente especies autóctonas y formas parecidas al paisaje existente, evitando formas geométricas y realizando plantaciones con bordes difusos.

d) Behar diren ezpondak modu ahalik eta zabalduenean egingo dira; azalera uhindunak eta zimurrak izango dituzte, integrazio hobea ahalbidetzeko.

d) Los taludes que sean necesarios se ejecutarán de la forma más tendida posible, con superficies onduladas y rugosas de forma que permitan una mejor integración.

e) Linea elektrikoak, ahal izanez gero, lurpekoak izango dira, eta, betiere, eragin kaltegarri ahalik eta urriena sortzeko moduan ezarriko dira. Energia elektrikoko aireko lineen kasuan, hegaztien fauna babesteko neurriak hartuko dira, hegaztiek kableen aurka talka ez egiteko eta ez elektrokutatzeko.

e) Los tendidos eléctricos serán, en lo posible, soterrados y en todo caso deberán implantarse de forma que produzcan el menor impacto posible. En el caso de redes de energía eléctrica aéreas, se instalarán medidas de protección de la avifauna que eviten su colisión y electrocución.

f) Eraikuntzak lurzoru urbanizaezinean kokatuta egoteak bermatu egingo du giza kontsumorako urak ez direla kutsatuko, eta mantendu egingo dela ubideen kalitate ekologikoa, instalazio horien azpian. Nolanahi ere, debekaturik dago soberako urak ibaietara, erreketara eta ibarbideetara zuzen-zuzen botatzea.

f) La instalación y localización de las construcciones en suelo no urbanizable garantizará la no contaminación de las aguas destinadas al consumo humano y el mantenimiento de la calidad ecológica de los cursos fluviales aguas abajo de las mencionadas instalaciones. En cualquier caso, se prohíbe el vertido directo de aguas sobrante a ríos, regatas, arroyos y vaguadas.

g) Eraikuntza berriak eta lehendik daudenak egokitu egin beharko dira hondakin-urak isurtzeari eta arazteari buruzko indarreko araudira.

g) Tanto las nuevas construcciones como las existentes deberán ajustarse a la normativa vigente en cuanto a vertido y depuración de aguas residuales.

h) Debekaturik dago kanpora isurketak egitea eta zaborrak eta ontziak metatzea, horiek narriatu egiten baitituzte landa-inguruaren estetika- eta ingurumen-baldintzak. i) %12tik gorako malda duten zonetan egin beharreko eraikuntza-proiektu teknikoetan, horietan lur-mugimenduak egin behar direnean, ezinbesteko ikerketa teknikoak jasoko dira, lurzoruaren egonkortasunaren eta higadura-arriskuaren gaineko eragin negatiborik ez dagoela bermatzeko. j) Oro har, malda oso gogorreko eremuetan (%50etik gorako malda) zuhaitz-estaldura errespetatu eta, gainera, malda gogorreko eremuetan (%30etik gorako malda), mantendu egingo dira babeseko basotxoak. k) Ez dago baimenduta bide edo basoko bide berririk irekitzea, baldin eta nekazaritzako, abeltzaintzako edo basoko ustiapenerako beharrezkoak direla justifikatzen ez bada; gainera, saihestu egingo da landare-komunitate interesgarrien gaineko eragina. l) Lurzoru urbanizaezineko lursailen itxierak basoko faunaren zirkulazio askea ez ekiditeko moduan egingo dira. Bide berriak egiten direnean, faunarako igarobide artifizialak sortuko dira, bideok faunaren ohiko presentzia duten zonetan egiten direnean.

h) Queda prohibida la realización de vertidos y la acumulación de basuras y envases al exterior que degradan las condiciones estéticas y ambientales del medio rural. i) En los proyectos técnicos constructivos a realizar en zonas de pendiente superior al 12%, que conlleven movimientos de tierras, se incluirán los estudios técnicos precisos que garanticen la ausencia de impacto negativo sobre la estabilidad y riesgo de erosión del suelo. j) De forma general, se respetará la cobertura arbórea en las áreas con pendiente muy fuerte (superior al 50%) y se mantendrán bosquetes de protección en las áreas de pendiente fuerte (superior al 30%) k) No se autorizará la apertura de nuevos caminos y pistas forestales si no se justifica debidamente su necesidad para un aprovechamiento agrícola, pecuario o forestal y éstos evitarán la afección a comunidades vegetales de interés. l) Los cerramientos de las parcelas en suelo no urbanizable deberán realizarse de forma que no impidan la libre circulación de la fauna silvestre. En la ejecución de nuevos viarios se establecerán pasos artificiales de fauna si las mismas se realizan en zonas donde su presencia sea habitual.

m) Bata bestetik isolatuta dauden landaredi-orbanen arteko lotura sustatuko da, baita basotxoen, hesien eta orlako landarediaren sorkuntza eta mantenamendua ere.

m) Se incentivará la conexión de manchas de vegetación aisladas entre sí y la creación y mantenimiento de bosquetes, setos y vegetación de orla.

n) Egiten diren lur-berdinketetan, ezpondetan eta lur-mugimenduetan, obren titularrak landaredi naturala berrezarri edo belarra eta zuhaixka-espezie autoktonoak erein beharko ditu, paisaiaren gaineko ikusmen-eragina murrizteko; gainera, beharrezko landa-lurreko geruza jarriko du, geruza hori obren eraginez suntsituta duten lur-azaleretan.

n) En todas las explanaciones, taludes y movimientos de tierras que se realicen, el titular de las obras deberá reponer la vegetación natural o sembrar hierba o especies arbustivas autóctonas de forma que disminuya su impacto visual en el paisaje, incluyendo la capa de tierra vegetal necesaria, en aquellas superficies de terreno en las que hubiese sido destruida por causa de las obras.

o) Zuhaitz espezieak espezie autoktonoekin birlandatzea sustatuko da.

o) Se propiciará la repoblación forestal de especies arbóreas con especies autóctonas.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 98 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

p) Debekaturik dago baso autoktonoen baso-soilketa egitea. Halaber, debekatu egiten da ibilgu publikoetako ertzetan zuhaitzak eta zuhaixkak moztea, garbiketarako eta hobekuntzarako egin behar diren esku-hartzeen kasuan izan ezik.

p) Se prohíbe las cortas a hecho de las de masas forestales autóctonas. Asimismo se prohíbe la tala de arbolado y vegetación arbustiva en las márgenes y riberas de los cauces públicos, con excepción de las intervenciones de limpieza y mejora

q) Saihestu egingo dira baso-erauzketak, gainazaleko eta lurpeko drainatze-sareen aldaketak eta landaredi-galtzeak, higadura oso handiko edo higadura-arrisku handiko lurzoruak dituzten eremuetan. Halako eremuetarako, ustiapen estentsiboa/hautakorra eta txanda luzekoa duten basoak ezarriko dira.

q) Se evitarán los desmontes, la alteración de las redes de drenaje superficial y subterránea y la desaparición de la vegetación en aquellas áreas que cuenten con suelos muy erosionados o de alto riesgo de erosión. Para estas áreas se establecerán bosques sometidos a una explotación extensiva/selectiva y de turnos largos.

r) Jabari publiko hidraulikoan eta horren zortasun- nahiz polizia-zonan eragina duten jarduketak egitean, mantendu edo ordeztu egingo dira ibai-bideen baldintza naturalak. Gainera, errespetatu egingo dira EAEko Ibilguak eta Errekak Antolatzeari buruzko LPSan ezarritako distantziak, eta sustatu egingo da urbazterreko landarediaren mantenamendua eta hobekuntza, orain estalita dauden ibilguak ahal den neurrian agerian gelditzeko, nahiko bihurrak diren eta malda iraunkorrak dituzten trazatuak diseinatzeko, ibai-ohe zimurrak dituzten ibilguak mantentzeko, etab.

r) Las actuaciones que afecten al dominio público hidráulico y su zona de servidumbre y policía, se realizarán buscando el mantenimiento o restitución de las condiciones naturales de los cursos fluviales. Se respetarán las distancias establecidas en el PTS de Ordenación de Cauces y Arroyos de la CAPV y se favorecerá el mantenimiento y mejora de la vegetación de ribera, el objetivo de descubrir, en la medida de lo posible los cauces actualmente cubiertos, el diseño de trazados relativamente sinuosos y con pendientes funcionalmente continuas, el mantenimiento de los cauces con lechos rugosos, etc.

8.2.04 artikulua.—Errepideak eta bideak eta basoak babesteko zona mugakideak

Artículo 8.2.04.—Zonas colindantes de protección de carreteras y caminos, y de las masas forestales

1. Errepideak eta bideak. Errepideak eta bideak babesteko zonetan, lurzoru urbanizaezinaren barruan esleituriko kategoriaren eraginezko baldintzatzaileak ez ezik, jabetza-eskubidearen eta erabilera eta gozameneko beste eskubide batzuen ahalmenak Bizkaiko errepideen 2/93 Foru araudian ezarritako mugen barruan garatuko dira; araudi hori auzoko bideei eta errepideei ere aplikatuko zaie, baita bidegorriei eta Done Jakue bideari ere (14/2000 Dekretuaren aurkakoa ez den guztian); horietan guztietan, tokiko sare horiko irizpideak aplikatuko dira, distantziei dagokienez.

1. De las carreteras y caminos. En las zonas de protección de las carreteras y caminos, además de los condicionantes derivados de la categoría asignada dentro del suelo no urbanizable, las facultades del derecho de propiedad y otros derechos de uso y disfrute se ejercerán dentro de los límites establecidos en la normativa foral 2/93 de carreteras de Bizkaia; la misma normativa se aplicará para las carreteras y caminos vecinales, así como para el bidegorri y el Camino de Santiago(en lo que no contradiga el Decreto 14/2000), aplicando a todos ellos los criterios de la red local amarilla en lo que se refiere a separaciones.

2. Basoak. Basoko espezieak landatzeko lekutik lehendik dauden etxebizitzetara egon behar diren gutxieneko distantziei dagokienez, jabetza-eskubidearen ahalmenak 101/1994 eta 94/2000 foruaraudietan ezarritako mugen barruan garatuko dira. Bideetatik eta abelbideetatik hurbil dauden landaketei dagokienez, gutxieneko distantziak bete eta, gainera, lehenengo landaketa-ilara garbi eta moztuta egongo da, 4,5 metroko altueraraino. Etxebizitza berri batek inguruko basoei dagokienez errespetatu beharreko distantziaren aldetik, Eraikuntzaren Kode Teknikoan ezarritako 25 metroko gutxieneko distantzia beteko da (OA-SS-Suteen kasurako Segurtasuna, 6. ataleko 1.2 puntua Eraikinen Ingurua).

2. De las masas forestales. En relación con las distancias mínimas de plantación de especies forestales con respecto a las viviendas existentes, las facultades de derecho de propiedad se ejercerán dentro de los límites establecidos en la normativa foral 101/1994 y 94/2000. En cuanto a las plantaciones próximas a los caminos y las vías pecuarias públicas además de las distancias mínimas de separación, se obligará a que la primera hilada de plantaciones se mantenga limpia y podada hasta la altura de 4,5 metros. En relación a la distancia que una vivienda de nueva construcción debe respetar respecto a masas forestales existentes se estará con lo dispuesto por el Código Técnico de la Edificación que establece una distancia mínima de 25 metros, según DB-SI-Seguridad en caso de Incendio, en el Apartado 6 de su punto 1.2. Entorno de los edificios.

8.2.05 artikulua.—Arkeologia-zonak edo arkeologia-ustezkotasunekoak

Artículo 8.2.05.—Zonas arqueológicas o de presunción arqueológica

1. Arkeologia-zonetan edo arkeologia-ustezkotasunekoetan, lurzoru urbanizaezinaren barruan esleituriko kategoriaren ondoriozko baldintzatzaileak ez ezik, hauxe ere irizpide orokortzat ezarrita dago: aurkituriko arkeologia-aztarnategiak eta lurpean ezkutuan egon daitezkeenak arriskuan jartzen eta narriatzen dituen ezein jarduerarik ez baimentzea.

1. En las zonas calificadas y delimitadas como arqueológicas o de presunción arqueológica, además de los condicionantes derivados de la categoría asignada dentro del suelo no urbanizable, como criterio general regirá el de no permitir ninguna actividad que ponga en peligro y deteriore los yacimientos arqueológicos encontrados así como los que puedan permanecer ocultos bajo el terreno.

2. Oro har, aintzat hartuko dira araudi autonomikoak kulturaondareari buruz ezarritako xedapenak; gainera, zientziaren eta kulturaren arloko jarduerak sustatuko dira, aurkitzen diren egituren kontserbazioa eta finkapena sustatzeko eta ez narriatzeko. Aplikagarriak izango dira agiri honetako 10. tituluan ezarritako xedapenak, arkeologia-ondarea babesteko araubideari buruzkoak.

2. En general se tendrán en cuenta las previsiones de la normativa autonómica sobre patrimonio cultural y se promoverán actividades de carácter científico y cultural que propicien la conservación y consolidación de las posibles estructuras que se localicen evitando su progresiva degradación. Serán de aplicación las disposiciones contenidas en el título 10 de este documento relativas al régimen de protección del patrimonio arqueológico.

3. Horiek ez ezik, nekazaritza- eta abeltzaintza-munduari lotutako jarduerak ere baimentzen dira, lurraren mugiarazterik eragiten ez dutenak; adibidez, abeltzaintzakoak, baldin eta abereak ageriko arkeologia-elementuak dituzten zonetatik ez igarotzeko neurriak hartzen badira.

3. Fuera de las anteriores, se permiten actividades vinculadas al mundo agropecuario que no supongan remoción del terreno tales como las ganaderas siempre que se tomen las debidas precauciones para evitar el paso de ganado por las zonas que presenten elementos arqueológicos al descubierto.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 99 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

8.3 KAPITULUA

CAPÍTULO 8.3

ORAINGO ERAIKINEN ARAUBIDEA

RÉGIMEN DE LAS EDIFICACIONES EXISTENTES

8.3.01 artikulua.—Xedapen orokorrak

Artículo 8.3.01.—Disposiciones generales

1. Oro har, lurzoru urbanizaezineko kategoria guztietan, oraingo eraikinak, euren lurzoruaren kategoriaren baldintzak betetzen ez dituztenak, onartuta egongo dira, eta, kasu honetan, bertan ezin izango da handitzerik egin.

1. Con carácter general y en todas las categorías del suelo no urbanizable, las edificaciones existentes y que no cumplan las condiciones de la categoría del suelo en las que se ubiquen quedarán en situación de toleradas, y en este caso no se permitirán ampliaciones en ellas.

2. Orokorrean, lurzoru urbanizagarriko kategoria bakoitzak sustaturiko edo baimendutako erabileretarako eraikinek mantendu egin ahal izango dute euren oraingo egoera, eta baldintza estetiko tradizionalak eta erabilera-baldintzak hobetu ahal izango dituzte, paisaiaren eta osasunaren arloan sortzen duten eragina zuzentzeko neurriak hartuta.

2. En general, los edificios destinados a usos propiciados o permitidos en cada categoría de suelo no urbanizable podrán mantener su actual situación, pudiendo mejorar sus condiciones estéticas tradicionales y de uso adoptando medidas correctoras de su impacto paisajístico y sanitario.

3. Etxebizitza autonomorako edo hirugarren sektoreko erabileretarako (ostalaritza, jolasa, kirola edo antzekoak) eraikinetan, interes publikorik ez dutenean eta nekazaritza- eta abeltzaintzaustiapenei lotuta ez daudenean (ez lotura nagusia eta ez osagarria), finkapeneko obrak egin daitezke, birgaitu behar den higiezinaren osaketa bolumetrikoa eta orain arteko erabilera errespetatuz. Egoitza-erabilerarako eraikinak ezin izango dira finkatu edo berriztatu lehenago egoitza-erabileretara legez bideratuta ez daudenean.

3. Los edificios destinados al uso de vivienda autónoma o usos terciarios de tipo hostelero, recreativo, deportivo o similar, no declarados de interés público ni vinculados de manera principal o complementaria a explotaciones agropecuarias, podrán ser objeto de obras de consolidación respetando, como máxima, la composición volumétrica del inmueble a rehabilitar y el uso al que venían siendo destinados previamente. No se admite consolidación o reforma de edificios para uso residencial cuando no hubieran sido legalmente destinados a usos residenciales con anterioridad.

4. Aurreko araubidetik salbuetsita daude eta hirigintza-plangintzaren aurkakotzat kalifikatzen dira industriako edo biltegiko erabileretarako eraikinak, nekazaritza- eta abeltzaintza-jarduerekin loturarik ez dutenak; baita, jatorriz nekazaritza-, abeltzaintza- edo baso-ustiapenari loturiko jardueretarako izan arren, jarduera horiek baztertuta dituztenak ere. 5. Oraingo nekazaritza- eta abeltzaintza-instalazioetan, erabilera hori mantentzen dutenetan, nekazaritza- eta abeltzaintza-erabilerarako baino ez dira onartzen finkapeneko eta berrikuntzako obrak, jatorrizko dimentsioak mantenduta, baldin eta handitu beharra dagoela justifikatzen ez bada. 6. Lurzoru urbanizaezineko egoitza-eraikinen berreraikuntza baimendu egin daiteke, lurzoruaren eta hirigintzaren arloko indarreko legerian ezarritakoaren arabera. Berreraikuntza-obrak, nolanahi ere, errespetatu egin beharko du jatorrizko higiezinaren osaketa bolumetrikoa; gainera, lurzoru urbanizagarrian eraikitzeko baldintza orokorretara egokitu beharko da, Z-Bolibarreko HAAASS hauek landa-paisaian ondo integratzea bermatzeko ezarri dituen baldintzetara. Hain zuzen ere, kontuan hartuko da Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko 2/2006 Legeko 30. artikuluan ezarritakoa, baita hori garatzen edo ordezten duen araudian ezarritakoa (une honetan ekainaren 25eko 105/2007 Foru Dekretua). 8.3.02 artikulua.—Jabetza horizontaleko handitzeak eta zatitzeak oraingo egoitza-eraikinetan

1. Udalak baimena eman dezake nekazaritza- eta abeltzaintzaustiapenari lotutako egoitza-eraikinak handitzeko, baldin eta arau hauek betetzen badira: 1.1.

Aurretiazko erabilerak eta baldintzatzaileak:

4. Se exceptúan del régimen anterior y se califican disconformes con el planeamiento urbanístico los edificios destinados a usos de industria o almacenes no relacionados con actividades agropecuarias, así como las construcciones destinadas en origen a actividades relacionadas con la explotación agrícola, forestal o ganadera que hayan quedado abandonadas. 5. En las edificaciones e instalaciones agropecuarias existentes y que mantienen su uso, se admiten las obras de consolidación y reforma, única y exclusivamente para uso agropecuario, manteniendo las dimensiones originales, salvo justificación de la necesidad de ampliación. 6. Será autorizable la reconstrucción de edificaciones residenciales en suelo no urbanizable en los términos y supuestos previstos por la legislación vigente en materia de suelo y urbanismo. La obra de reconstrucción en todo caso deberá respetar como máxima, la composición volumétrica del inmueble original y deberá ajustarse a las condiciones generales de edificación en suelo no urbanizable previstas por estas NNSSOU de Z-B para garantizar su correcta integración en el paisaje rural. Concretamente se atenderá a lo dispuesto en el artículo 30 de la Ley 2/2006 de Suelo y Urbanismo o normativa que la desarrolle o sustituya, en este momento el D.F. 105 /2007, de 25 de junio. Artículo 8.3.02.—Ampliaciones y divisiones en propiedad horizontal en edificios residenciales existentes

1. El Ayuntamiento podrá autorizar ampliaciones de los edificios residenciales vinculados a explotación agropecuaria, siempre que se ajusten a las siguientes normas: 1.1.

Usos y condicionantes previos:

a) Baimendutako erabilerak etxebizitzakoak, garaje partikularrekoak eta nekazaritzako nahiz abeltzaintzako instalazio osagarrietakoak izango dira.

a) Los usos permitidos serán los de vivienda, garaje particular e instalaciones complementarias agrícolas y ganaderas.

b) Lehendik dagoen baserriren batean nekazaritza- eta abeltzaintza-jarduerak etxebizitza-jardueretatik bereiztea komenigarria izanez gero, etxebizitza baserrian kontserbatuko da, eta nekazaritza- eta abeltzaintza-jarduerak eraikin laguntzaileetan jarriko dira.

b) En caso de que en alguno de los caseríos existentes se plantee la conveniencia de separar las actividades agropecuarias de las de vivienda, deberá conservarse la vivienda en el caserío, disponiéndose en edificaciones auxiliares las actividades agropecuarias.

c) Handitzeko lizentzia lortzeko, beharrezkoa izango da bertan behera utzita dauden edo erabiltzen ez diren txabolak, eranskinak, gehigarriak eta ingurura egokitzen diren edo berori narriatzen duten elementuak ezabatzea. Honako hauek mantendu eta suspertuko dira:

c) La licencia de ampliación podrá condicionarse a la eliminación de construcciones abandonadas o en desuso, chabolas, anejos, añadidos y elementos constructivos discordantes y degradantes con el entorno. Se mantendrán y recuperarán:

— Lehendik dagoen zurezko egitura nagusia.

— La estructura principal de madera existente.

— Elementu arkitektonikoak eta artistikoak (armarriak, ateburuak edo leihoburuak, pareta-argiak, moldurak, etab.), horien babes maila edozein izan arren.

— Los elementos arquitectónicos o artísticos (escudos, dinteles, apliques, molduras, etc...) independientemente del grado de protección.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 100 —

d) Errespetatu egin beharko dira baserria hartzen duen lurzoruari lurzoru urbanizaezinaren barruan esleitzen zaion kategoriaren eraginezko baldintzatzaileak. e) 105/2007 Foru Dekretuaren arabera, «Lotutako etxebizitza berri baterako baimen-eskabidea izanez gero (ustiapenean lehendik ere etxebizitza bat dagoenean), aldaketaren eragileak azalduko dira; gainerako baldintzak betetzeaz gain, lehendik dagoen etxebizitzak 10 urtetik gorako antzinatasuna edukitzea ere beharrezkoa izango da. Ustiapen bakoitzean ezin daiteke inoiz ere egon lotutako bi etxebizitza independente baino gehiago. Lurzoru urbanizaezinean eraikuntzako udal-lizentzia emateko, eskatzaileak Nekazaritza Sailaren aurretiazko baimena lortu beharko du, ekainaren 30eko 2/2006 Legeko 31. artikuluan ezarritakoaren arabera, eta 105/2007 Foru Dekretuan adierazitako alderdiak egiaztatu beharko ditu.» 1.2. Parametroak, lerrokadurak eta profilak: a) Handitzearen ondorioz eraikitzen den azalera, erabilera osagarriak ere barne (garajea, txokoa,…), ez da 300 m2-tik gorakoa izango, etxebizitza bateko eraikinaren kasuan, ezta 500 m2-tik gorakoa ere, bi etxebizitzako eraikina denean, baldin eta lehendik dagoen baserriak azalera handiagorik ez badu. Azalera handitzeko eskubidea etxebizitza guztiek zati berdinean izango dute, eta ustiapenari loturiko etxebizitzek soilik betearazi ahal izango dute. b) Lehenengo kasuan, handitzea egiteko baimena emateko, egiaztatu egin behar da eraikinera eta nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapenera, gutxienez, 20.000 m2-ko azalera lotuta edukitzea; bigarren kasuan, gutxieneko azalera 30.000 m2-koa izango da. c) Handituriko gorputzak errespetatu egingo ditu zedarrietarako distantziak, baita ubideetarakoak, errepideetarakoak eta bideetarakoak ere. d) Eraiki beharreko gorputz berriko profila, lerrokadurak eta arkitektura-tratamendua lehengo eraikinaren ezaugarri geometrikoetara eta osaketa-ezaugarrietara egokituko dira; handitzeak ezin izango du horren profila nabarmen aldatu, eta, betiere, landa-inguruko eraikuntza motara eta material tradizionaletara egokituko da. 1.3. Eraikinaren beste baldintza batzuk: a) Soluzio egokia eman beharko zaie hondakin urak isurtzeko, arazteko eta saneatzeko instalazio guztiei. b) Eraikinaren baldintza orokorrak 8.4.07 artikuluan ezarritakora egokituko dira, eta aintzat hartuko dira ingurumena babesteko eta bertan integratzeko oinarrizko arauak, 8.2.03 artikuluan ezarritakoak.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

d) Se deberán respetar los condicionantes derivados de la categoría asignada al suelo donde se ubique el caserío dentro del suelo no urbanizable. e) Según el D.F. 105/2007, «Si se trata de petición de autorización para una nueva vivienda vinculada cuando ya existe una vivienda en la Explotación, se expondrán las circunstancias motivadoras del cambio; será necesario además del resto de requisitos, que la vivienda existente tenga más de 10 años de antigüedad. En ningún caso podrá haber más de dos viviendas independientes vinculadas por explotación. Para el otorgamiento en suelo no urbanizable de licencia municipal de construcción, deberá dicha persona solicitar la denominada autorización previa del Departamento de Agricultura de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31 de la Ley 2/2006, de 30 de junio, acreditando los siguientes extremos que se citan en el Decreto Foral 105/2007.» 1.2. Parámetros, alineaciones y perfiles: a) La superficie construida resultante tras la ampliación, incluidos los usos complementarios (garaje, txoko,...) no podrá superar los 300 m2 en el caso de que el edificio albergue una vivienda, ni los 500 m2 en el caso de que albergue dos viviendas; excepto en el caso en que el caserío existente tenga mayor superficie. El derecho de ampliación de superficie asistirá a partes iguales a cada vivienda y sólo podrá ejecutarse para las viviendas vinculadas a explotación. b) En el primer caso, para autorizar la ampliación se deberá acreditar tener vinculado al edificio y a la explotación agropecuaria una superficie mínima de 20.000 m2; en el segundo caso se exigirá una superficie mínima de 30.000 m2. c) El cuerpo ampliado respetará las separaciones a linderos y las de protección de los cursos de agua, carreteras y caminos. d) El perfil, las alineaciones y el tratamiento arquitectónico del nuevo cuerpo a edificar, se adecuarán a las características geométricas y compositivas del edificio existente, cuyo perfil no podrá ser alterado sustancialmente por la ampliación, adaptándose en todo caso al tipo de construcción y a los materiales tradicionales en el medio rural. 1.3. Otras condiciones de la edificación: a) Se deberá resolver correctamente el conjunto de sus instalaciones de saneamiento, depuración y vertido de aguas residuales. b) Las condiciones generales de edificación se ajustarán a lo contenido en el artículo 8.4.07 y se tendrán en cuenta las normas básicas de protección e integración medioambiental contenidas en el artículo 8.2.03.

8.3.03 artikulua.—Nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapenaren osagarriak diren hirugarren sektoreko erabileren ezarkuntza (nekazaritza-turismoa)

Artículo 8.3.03.—Implantación de usos terciarios (agroturismo) complementarios a la explotación agropecuaria

1. Landa-inguruan ostalaritzako jarduerak ezartzeari dagokionez, nekazaritza-turismoko establezimenduak baimenduko dira; lehenengo eta behin, ikerketa xehatua egin beharko da kokalekuari, irisgarritasunari, aparkalekuei, saneamenduari, arkitektura-tratamenduari, ingurumen-integrazioari eta paisaia-eraginari buruz; horrela, Udalak, bidezko txostenak aztertu ondoren, bidezko neurri zuzentzaile guztiak eskatu ahal izango ditu. Gainera, sailkaturiko jarduera-lizentzia lortu beharko da.

1. En lo que se refiere a la implantación de actividades de hostelería en el medio rural únicamente se permitirán establecimientos de agroturismo, esta implantación deberá de ir precedida de un estudio pormenorizado de las condiciones de localización, accesibilidad, aparcamiento, saneamiento, tratamiento arquitectónico, integración ambiental e impacto paisajístico, con el fin de que el Ayuntamiento exija, previos los informes pertinentes, las medidas correctoras que fueren oportunas. Además debe someterse a la obtención de licencia de actividad clasificada. 2. La implantación de este uso solo podrá autorizarse en edificaciones de vivienda ya existentes y vinculadas a explotaciones agropecuarias, y que habrán de continuar albergando el uso principal de vivienda vinculada a la explotación, y se considera como actividad complementaria a la principal agropecuaria. La finalidad de la implantación de este uso es la de asegurar unos ingresos complementarios a los obtenidos por las restantes actividades agrarias para que de esta forma se produzca una mejora en las condiciones de vida del agricultor y su familia. Para implantar estos usos en edificaciones no vinculadas a explotación agropecuaria se deberá tramitar la licencia como de edificios y usos de utilidad pública o interés social.

2. Erabilera horren ezarkuntza lehendik dauden etxebizitzaeraikinetan baino ez da baimenduko; eraikinok nekazaritzako eta abeltzaintzako ustiapenei lotuta egongo dira, eta ustiapenari lotutako etxebizitzako erabilera nagusia edukiko dute, eta erabilera hori nekazaritzako eta abeltzaintzako jarduera nagusiaren osagarritzat hartuko da. Erabilera hau ezartzearen helburua diru-sarrera osagarriak segurtatzea da, gainerako nekazaritza-jardueretan lorturiko diru-sarrerak osatzeko, eta, horrela, nekazariaren eta horren familiaren bizi-baldintzak hobetzeko. Nekazaritzako eta abeltzaintzako ustiapenari lotu gabeko etxebizitzan halako erabilerak ezartzeko, erabilgarritasun publikoa eta gizarte-interesa duten eraikintzat tramitatu beharko da lizentzia.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 101 —

3. Erabilera horietarako baimena emateko, eraikina finkatu eta berriztatu egin ahal izango da, arau orokor aplikagarrien barruan; gainera, zerbitzuak eta hirigintza ere ezarri edo hobetu egin ahal izango dira, beharrezkoa izanez gero, eta, azkenik, bete egingo dira kasuan kasuko mugak. Halaber, honako xedapen hauek bete beharko dira: 3.1. Aurretiazko erabilerak eta baldintzataileak: a) Halako erabileretarako, egiaztatu egin beharko da nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapenak gutxienez 7.500 m2-ko azalera duela lursail bakarrean, hirigintza- eta erregistro-loturarekin. b) Nolanahi ere, egokitzapenerako, jarduera zabaltzeko eta abarrerako obra-lizentzia, abiaturiko jarduera batean, ezin izango da inoiz ere eman eskatzaileek jarduera-lizentzia aurkeztu eta tramitatu baino lehen, barruan jarduera osoa sartuta, teknikari eskudunak sinaturiko proiektu osoa emanez. c) Handitzeko lizentzia emateko, ezabatu egin beharko dira bertan behera dauden eraikuntzak, edo erabiltzen ez diren txabolak, eranskinak eta ingurua narriatzen duten eraikuntza-elementu guztiak. d) Nekazaritza-ustiapena iraunkortasunez eta epemugarik gabe mantendu behar da, jarduera garatzen den bitartean. e) Errespetatu egin beharko dira baserria hartzen duen lurzoruari lurzoru urbanizagarriaren barruan esleitu zaion kategoriaren ondoriozko baldintzatzaileak. 3.2. Lerrokadurak eta profilak: a) Eraikuntza-profilari eta estalkirako eta hegalerako gehieneko altuerari dagokionez, horiek lehendik dagoen eraikinaren araberakoa izango da, halako erabilerak bertan egokituko baitira; egin daitezkeen handitzeetarako, aurreko artikuluko (8.3.02) baldintzak beteko dira.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

3. Para autorizar estos usos se permitirá la consolidación y reforma del edificio dentro de las normas de carácter general aplicables, la implantación o mejora de los servicios y de la urbanización si fuesen necesarias, y el cumplimiento de las limitaciones de uso correspondientes. Además se deberán cumplir las siguientes determinaciones: 3.1. Usos y condicionantes previos: a) Para implantar estos usos se deberá acreditar tener vinculada urbanística y registralmente a la explotación agropecuaria una superficie mínima de 7.500 m2 en parcela única. b) En cualquier caso, la concesión de licencia de obras para la adecuación, ampliación de la actividad, etc. en una actividad en marcha, nunca se podrá otorgar antes de que los solicitantes presenten y tramiten la licencia de actividad, incluyendo la totalidad de la misma, mediante la entrega de proyecto completo firmado por técnico competente. c) La licencia de ampliación podrá condicionarse a la eliminación de construcciones abandonadas o en desuso, chabolas, anejos, añadidos y elementos constructivos discordantes y degradantes con el entorno. d) La explotación agraria deberá mantenerse de forma permanente e indefinida mientras se ejerza la actividad. e) Se deberá respetar los condicionantes derivados de la categoría asignada al suelo donde se ubique el caserío dentro del suelo no urbanizable. 3.2. Alineaciones y perfiles: a) Respecto al perfil edificatorio y la altura máxima a cumbrera y alero, vendrá dado por la edificación existente sobre la que se acondicionan estos usos y para las posibles ampliaciones se atenderá a las condiciones del artículo anterior (8.3.02).

8.3.04 artikulua.—Landaguneko eraikinen araubidea

Artículo 8.3.04.—Régimen de las edificaciones existentes en un núcleo rural

1. Udalak handitzeak edo egokitzeak egiteko baimena eman dezake, lehendik dauden egoitzako eraikinetan, baita baserrietan ere, baldin eta 8.3.02 artikuluan (1.1.e eta 1.2.b ataletan izan ezik) zehazturiko parametro eta baldintza orokorren araberakoak badira.

1. El Ayuntamiento podrá autorizar ampliaciones o adecuaciones de los edificios residenciales existentes, así como de los caseríos, siempre que se ajusten a los parámetros y condiciones generales definidos en el artículo 8.3.02, excepto los apartados 1.1.e y 1.2.b. 2. La parcela mínima vinculada a la edificación será la reflejada en la documentación gráfica.

2. Eraikinari lotutako gutxieneko lursaila dokumentazio grafikoan islaturikoa izango da. 8.4 KAPITULUA

CAPÍTULO 8.4

ERAIKIN BERRIAK

EDIFICACIONES DE NUEVA CONSTRUCCIÓN

8.4.01 artikulua.—Nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapenari lotutako etxebizitza (baserriak)

Artículo 8.4.01.—Vivienda vinculada a una explotación agropecuaria (Caseríos)

1. Erabilera honetarako eraikuntza berriko lizentziak emateko, lurralde historikoko foru-organo eskudunaren aurretiazko baimena lortu behar da, legeria sektorial eta hirigintza-legeria espezifikoan ezarritako baldintzetan oinarrituz; hau da, egiaztatu egin behar da eraikuntzaren bideragarritasun ekonomikoa eta eskatzailea bertara lotuta egotea. Hain zuzen ere, aintzat hartuko da Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko 2/2006 Legeko 31. artikuluan edo hori garatzen nahiz ordezten duen araudian ezarritakoa (une honetan ekainaren 26ko 105/2007 Foru Dekretua). 2. Gainera, honako baldintzak hauek bete beharko dira:

1. Para otorgar licencias de nueva construcción para este uso se deberá obtener la previa autorización del órgano foral competente del territorio histórico, con base a las exigencias establecidas con la legislación sectorial y urbanística específica, relativas a acreditar la viabilidad económica de la explotación y la vinculación del solicitante a la misma. Concretamente se atenderá a lo dispuesto en el artículo 31 de la Ley 2/2006 de Suelo y Urbanismo o normativa que la desarrolle o sustituya, en este momento el D.F.105/2007 de 26 de junio. 2. Además de lo anterior, se deberán cumplir los siguientes requisitos: 2.1. Usos y condicionantes previos: a) Condiciones de uso: Además de los propios de la vivienda y sus instalaciones complementarias (garajes, trasteros, etc.) se permiten usos vinculados a la explotación agropecuaria. b) Parcela mínima y única vinculada registralmente a la explotación: 20.000 m2 en caso de vivienda unifamiliar, y 30.000 m2, en caso de vivienda bifamiliar. Una vez edificado el nuevo caserío, en toda la parcela mínima vinculada a la explotación se habrán agotado la totalidad de sus derechos edificatorios residenciales. c) Las parcelas que sirven para acreditar la vinculación a los usos hortícolas o ganaderos quedarán registralmente vinculadas a la edificación que se autorice.

2.1. Aurretiazko erabilerak eta baldintzatzaileak: a) Erabiltzeko baldintzak: etxebizitzak eta horren instalazio osagarriek (garajeak, trastelekuak, etab.) dituztenak ez ezik, nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapenari lotutakoak ere baimentzen dira. b) Ustiapenarekiko erregistro-lotura duen lursail bakarra eta gutxienekoa: 20.000 m2 familia bateko etxebizitzaren kasuan, eta 30.000 m2 bi familiako etxebizitzaren kasuan. Baserri berria eraiki ondoren, ustiapenari loturiko gutxieneko lursail osoan agortuta egongo dira egoitzako eraikuntza-eskubide guztiak. c) Baratze- edo abeltzaintza-erabileretarako lotura egiaztatzeko balio duten lursailak baimentzen den eraikinera lotuta geldituko dira erregistroan.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 102 —

d) Eraikuntza-lizentzia bertan behera utzitako edo erabilera gabeko eraikinak (txabolak, eranskinak eta ingurua narriatzen duten eraikuntza-elementuak) ezabatzearen baldintzapean jar daiteke. e) Errespetatu egin behar dira baserria eraikitzeko erabili nahi den lurzoruari esleituriko kategoriaren eraginezko baldintzatzaileak. 2.2. Parametroak, lerrokadurak eta profilak: a) 200 metrora egon beharko da hiri-lurzoruetatik edo urbanizagarrietatik; gainera, errespetatu egin behar dira bide-sistemetarako distantziak, errepideen legeria sektorialean ezarritakoak. Baserriak salbuetsita egongo dira, sistema orokorrak ezartzearen ondoriozko derrigorrezko desjabetzearen eraginez eraitsita daudenean. b) Zedarrietarako distantzia: gutxienez 5 metrora egongo dira lursailaren mugatik, ubideak, errepideak eta bideak babesten dituzten arauetan ezarritako distantzien kalterik gabe. c) Etxebizitza kopurua: gehienez 2, eta horiek erregistro-unitate bakarra osatzen dute. d) Eraikitako gehieneko azalera, erabilera osagarriak ere barne (garajea, txokoa,…), 300 m2 etxebizitza bat denean, eta 500 m2 bi etxebizitza direnean. e) Baldintza bolumetrikoak: gehienez bi solairu eta estalki azpikoa, bolumetria bakunarekin. 2, 3 edo 4 hegaleko estalkia, %30 eta %35 bitarteko maldarekin. Eraikinaren gehieneko altuera 7 m-koa izango da hegalaren beheko ertzera, eta 10 m-koa estalkiko gorengo puntura, lur naturaleko beherengo puntutik neurtuta. Paisaiarako eta lurrerako egokitzapenari dagokionez, aintzat hartuko da 8.2.03 artikuluko 3.a) atala: «Derrigorrezko gutxieneko okupazioa 200 m2koa izango da bi solairuko eraikinetarako. Okupazio txikiagoak baimenduko dira, muga barik, eraikina solairu bakarrean egituratuta dagoenean». f) Biztanlegunea eratzeko arriskua ekiditeko, hurbilen dagoen egoitza-eraikinaren gutxieneko distantzia 50 metrokoa izango da. Era berean, inguruko egoitzako edozein eraikinetarako distantziak ez du sortuko egoitzako lau eraikineko edo gehiagoko multzorik, eraikin berria aintzat hartuta, 100 metroko diametroko zirkunferentziaren barruan sartzeko moduko multzorik. 2.3. Eraikinaren baldintzak: a) Saneamendua, instalazio eta obra osagarriak: lursailari tratamendu egokia emango zaio sarbideei, aparkalekuei, lorategiei, itxierei eta abarri dagokienez. Hain zuzen ere, hondakin urak arazteko eta isurtzeko sistema egokia izango da. Ez da egingo lur naturala nabarmen aldatzen duen lur-mugimendurik. b) Sarbideak eta kokalekua: lehendik dauden azpiegituren gainean kokatuko da, bide berririk ireki gabe. Udalak, hainbat aukera haztatu ondoren, bidezkoena aukeratuko du, kontuan hartuta paisaiaren gainek eragina eta nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapenarekiko funtzionaltasuna. c) Eraikinaren baldintza orokorrak 8.4.07 artikuluan jasotakora egokituko dira, eta aintzat hartuko dira 8.2.03 artikuluan ezarritako ingurumeneko babeseko eta integrazioko oinarrizko arauak. 3. Egoitzako erabilerarako obrak baimentzen dituzten lizentziak jasotzeko, erabilera hori kasuan kasuko nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapen ekonomikora lotuta egongo da, modu iraunkorrean eta etengabean, gutxienez 25 urteko epean.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

d) La licencia de edificación podrá condicionarse a la eliminación de construcciones abandonadas o en desuso, chabolas, anejos, añadidos y elementos constructivos discordantes y degradantes con el entorno. e) Se deberá respetar los condicionantes derivados de la categoría asignada al suelo donde se pretenda construir el caserío. 2.2. Parámetros, alineaciones y perfiles: a) Deberá situarse a más de 200 metros de los suelos urbanos o urbanizables, respetando, en su caso, las distancias a los sistemas viarios que se establecen en la legislación sectorial de carreteras. Se exceptúan los caseríos cuando hubieran sido demolidos por causa de expropiación forzosa debida a la implantación de sistemas generales. b) Separación a linderos: Se separará como mínimo 5 metros de los límites de parcela, sin perjuicio de las distancias fijadas en las normas de protección de los cursos de agua, carreteras y caminos. c) Número de viviendas: 2 como máximo, que constituyan una sola unidad registral. d) Superficie construida máxima incluidos los usos complementarios (garaje, txoko,...): 300 m2 en caso de una vivienda y 500 m2 en el caso de dos viviendas. e) Condiciones volumétricas: Máximo de dos plantas y bajo cubierta con una volumetría simple. Cubierta a 2, 3 o 4 aguas con una pendiente entre el 30% y el 35%. La altura máxima de la edificación será de 7 m al borde inferior del alero y 10 m al punto más alto de la cubierta, medidos desde el punto más bajo del terreno natural. En cuanto a la acomodación paisajística y al terreno, se tendrá en cuenta el apartado 3.a) del artículo 8.2.03: «La ocupación mínima obligatoria será de 200 m2 para edificaciones con dos plantas. Se permitirán ocupaciones inferiores sin límite en el caso de que la edificación se estructure en una sola planta». f) Para evitar el riesgo de formación de núcleo de población la distancia mínima al edificio residencial más próximo será de al menos 50 metros. Igualmente la distancia mínima a cualquiera de las edificaciones residenciales circundantes deberá ser tal que no se genere un conjunto de cuatro o más edificios residenciales, incluida la nueva construcción, que puedan ser abarcados por una circunferencia de 100 metros de diámetro. 2.3. Condiciones de edificación: a) Saneamiento, instalaciones y obras complementarias: La construcción se acompañará de un correcto tratamiento de la parcela en lo referente a accesos, aparcamiento, jardinerías, cierres, etc. En especial se resolverá adecuadamente el sistema de depuración y vertido de aguas residuales. No se efectuarán movimientos de tierra que alteren sensiblemente el terreno natural. b) Accesos y emplazamiento: Deberá ubicarse sobre infraestructuras existentes sin implicar la apertura de nuevos caminos. El Ayuntamiento, tras ponderar varias posibilidades, podrá optar por la que juzgue más idónea, en función de la incidencia en el paisaje y su funcionalidad en relación con la explotación agropecuaria. c) Las condiciones generales de edificación se ajustarán a lo contenido en el artículo 8.4.07 y se tendrán en cuenta las normas básicas de protección e integración medioambiental contenidas en el artículo 8.2.03. 3. Las licencias que autoricen las obras de construcción o edificación para uso residencial quedarán sujetas a la condición legal del mantenimiento de la vinculación de dicho uso a la correspondiente explotación económica agropecuaria, de manera continua e ininterrumpida durante un plazo mínimo de 25 años.

8.4.02 artikulua.—Nekazaritzako eta abeltzaintzako eraikinak eta instalazioak

Artículo 8.4.02.—Edificios e instalaciones agropecuarias

1. Lurzoru urbanizaezineko kategoria guztietan ez daude baimenduta nekazaritzako industriak. Lehenengo eraldaketako eta artisautzako erabilerak baimentzen dira, dimentsio txikien kasuan eta nekazaritza- eta abeltzaintza-jarduerari lotuta daudenean. Kategoria honen barruan, nekazaritzako, basoko eta abeltzaintzako erabileretarako eraikinak (egoitzakoak ez direnak) sartzen dira. Nekazaritzako, abeltzaintzako edo basoko ustiapenerako

1. No se permiten industrias agrarias en todas las categorías del suelo no urbanizable. Se permiten los usos de primera transformación y artesanales, en ambos casos de dimensiones reducidas y vinculados al uso agropecuario. Entran en esta categoría las edificaciones no residenciales para usos agropecuarios o ganaderos. Todas las nuevas construcciones destinadas a la explotación agrícola, ganadera o forestal, como

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 103 —

eraikin berri guztiek (adibidez, lehendik dauden instalazioen handitzeak eta birmoldaketak), arlo honetako erakunde eskudunen araudira egokitzeaz gain, honako arau hauek bete beharko dituzte: 1.1.

Aurretiazko erabilerak eta baldintzatzaileak:

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

las ampliaciones y remodelaciones de las instalaciones preexistentes, además de ajustarse a la normativa de los organismos competentes en la materia, deberán cumplir las siguientes normas: 1.1.

Usos y condicionantes previos:

a) Eraikin hauetan debekaturik daude egoitzako erabilera, garajeko erabilera eta industriako erabilerak (finkaren ustiapenari lotuta ez daudenak).

a) Se prohíbe en estas construcciones el uso residencial, el uso de garaje y los usos industriales ajenos a la explotación propia de la finca.

b) Eraikinari erregistroan lotutako lursail bakarra eta gutxienekoa hauxe da: 7.500 m2.

b) Parcela mínima y única vinculada registralmente a la edificación: 7.500 m2.

c) Eraikuntza-lizentzia lortzeko, ezabatu egin behar dira bertan behera utzitako edo erabilerarik gabeko eraikinak (txabolak, eranskinak eta ingurua narriatzen duten elementuak).

c) La licencia de edificación podrá condicionarse a la eliminación de construcciones abandonadas o en desuso, chabolas, anejos, añadidos y elementos constructivos discordantes y degradantes con el entorno.

d) Nekazaritza-, abeltzaintza- edota baso-jarduerari lotutako eraikinak eraikitzeko lizentzia lortzeko, eraikin horiek nekazaritza, abeltzaintza- edota baso-jarduerari lotuta daudela egiaztatu behar da Udaletxean, baita ustiapena bideragarria dela eta Euskadiko Ingurumena Babesteari buruzko 3/1998 Lege Orokorraren arabera sailkatuta dagoela ere.

d) Para la obtención de la licencia de construcción de edificaciones vinculadas a la actividad agrícola, ganadera y/o forestal, se deberá acreditar ante el Ayuntamiento la vinculación de dichas edificaciones con la actividad agrícola, ganadera y/o forestal y la viabilidad de la explotación pretendida y ser clasificada de acuerdo con la Ley 3/1998 General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco.

Eskatzaileak honako egiaztagiri hauek aurkeztu beharko ditu:

El solicitante deberá aportar los siguientes documentos acreditativos:

— Gizarte Segurantzako araubide berezian afiliatuta egotea.

— Afiliación al régimen especial de la Seguridad Social.

— Abelburuen altaren osasun-kartilla, Foru Aldundiak emandakoa; bertan, instalazio berrietan ukuiluan sartu nahi diren abere guztien zerrenda agertu beharko da.

— Cartilla sanitaria de alta de las cabezas de ganado, expedida por la Diputación Foral, en la que aparezca la relación de todos los animales a los que pretende estabular en las nuevas instalaciones.

— Elkargo Ofizial eskudunak ikus-onetsitako proiektu teknikoa; bertan, indarreko araudi guztiak jaso (udalekoa, legegintzakoa, teknikoa…) eta, gainera, justifikatu egingo dira abereak ukuiluan sartzeko halako azpiegituretarako eta ostaturako behar diren gutxieneko baldintzak; horrela, instalazioen dimentsioak egiaztatuko dira.

— Proyecto Técnico visado por el Colegio Oficial competente, que contemple toda la normativa vigente (Municipal, Legislativa, Técnica,...), y además, se justifiquen las condiciones mínimas necesarias de alojamiento e infraestructuras para la estabulación del tipo de animales solicitado, acreditándose de esta manera las dimensiones de las instalaciones.

Obretarako udal-lizentzia eman baino lehen, Bizkaiko Foru Aldundiko Nekazaritza Saileko organo eskudunaren txostena beharko da.

De forma previa a la concesión de la licencia municipal de obras se someterá a informe del órgano competente en materia de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia.

1.2.

Parametroak, lerrokadurak eta profilak:

1.2.

Parámetros, alineaciones y perfiles:

a) Errespetatu egin behar dira eraikina eraikitzeko erabili nahi den lurzoruari esleituriko kategoriaren ondoriozko baldintzatzaileak.

a) Se deberá respetar los condicionantes derivados de la categoría asignada al suelo donde se pretenda construir el edificio.

b) Ezin da solairu bat baino gehiago egon, ezinbesteko baldintza teknikoa ez bada.

b) No podrán exceder de una planta salvo requisito técnico indispensable.

c) Errespetatu egingo da 10 m-ko gutxieneko distantzia lursailaren mugetara, ubideen, errepideen eta bideen babeserako arauetan ezarritako distantzien kalterik gabe.

c) Se respetará un retiro mínimo de 10 m. a los límites de parcela, sin perjuicio de las distancias fijadas en las normas de protección de los cursos de agua, carreteras y caminos.

d) Ukuilu intentsiboko abeletxeen eta instalazioen kasuan, gutxienez 50 m-ko distantzia egongo da hurbileneko egoitza-eraikinera, abeletxea kokatzeko erabili nahi diren titularraren edo titularren onibarretatik, eta 200 m-koa hiri-lurzoruko eta urbanizagarriko mugetatik, araudi sektorialek distantzia laburragoak ezartzen dituztenean izan ezik.

d) En el caso de granjas e instalaciones de estabulación intensiva, se respetará un retiro mínimo de 50 m al edificio residencial más próximo ajeno a los pertenecidos del titular o titulares de la propiedad en los que se pretenda ubicar la granja y de 200 m de los límites de suelo urbano y urbanizable, excepto que las normativas sectoriales dispongan distancias mas restrictivas.

e) Hegaletarako gehieneko altuera 4 m-koa izango da. 2

2

f) Baimendutako gehieneko eraikigarritasuna 0,02 m /m -koa izango da, 400 m2-ko gehienekoarekin. Eraikin handiagoak industriakotzat hartuko dira, eta, beraz, debekaturik egongo dira lurzoru urbanizaezinean. 1.3.

Eraikinaren baldintzak:

e) La altura máxima a los aleros será de 4 m. f) La edificabilidad máxima permitida será de 0,02 m2/m2 con un máximo de 400 m2. Construcciones mayores se consideran industriales y por tanto prohibidos en Suelo No Urbanizable. 1.3.

Condiciones de edificación:

a) Bermatu eta justifikatu egin behar da eraikin mota bakoitzari dagozkion neurri higieniko-sanitarioak hartzen direla, batez ere hondakinak biltegiratzeko, arazteko eta isurtzeko baldintzen arloan.

a) Se deberá garantizar y justificar la adopción de las medidas higiénico-sanitarias correspondientes a cada tipo de edificación, especialmente en lo que se refiere a las condiciones de almacenamiento, depuración y vertido de residuos.

b) Saneamenduko sarerako lotura ezinezkoa denean, ura arazteko sistema autonomoak eskatuko dira, lurzoru urbanizaezinean instalatzen diren nekazaritzako eta abeltzaintzako eraikinetarako eta jardueretarako. Ez da eraikuntza-lizentziarik emango harik eta arazketa sistemen funtzionamendua ona dela egiaztatu arte.

b) Cuando no sea posible la conexión a la red de saneamiento, se exigirán sistemas autónomos de depuración de agua para las edificaciones y actividades agroganaderas que se instalen en el suelo no urbanizable. No se otorgará licencia de construcción hasta que se demuestre el buen funcionamiento de estos sistemas de depuración.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 104 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

c) Ibai-ibilguak nekazaritza- eta abeltzaintza-jardueren ondoriozko hondakinetatik (mindak, simaurrak, fitosanitarioak, etab.) babesteko behar diren baldintzak ezarriko dira.

c) Se impondrán las condiciones que sean necesarias para proteger los cauces fluviales de los desechos provenientes de las actividades agroganaderas (purines, estiércoles, fitosanitarios, etc).

2. Abeltzaintzako ustiapenek gaiari buruzko indarreko araudia beteko dute; hain zuzen ere:

2. Las explotaciones ganaderas deberán cumplir la normativa vigente al respecto y concretamente:

a) Uztailaren 6ko 141/2004 Dekretua, abeltzaintzako ustiapenen arau teknikoak, higieniko-sanitarioak eta ingurumenekoak ezarri dituena, jarduera-lizentzia lortu behar duten ustiapenetarako.

a) Decreto 141/2004, de 6 de julio, por el que se establecen las normas técnicas, higiénico-sanitarias y medioambientales de las explotaciones ganaderas, para explotaciones que requieran la obtención de licencia de actividad.

b) Martxoaren 9ko 165/1999 Dekretua, Ingurumena Babesteari buruzko Legean ezarritako jarduera-lizentzia lortzetik salbuetsita dauden jardueren zerrenda ezarri duena, jarduera-lizentziarik behar ez duten ustiapenetarako.

b) Decreto 165/1999, de 9 de marzo, por el que se establece la relación de actividades exentas de la obtención de licencia de actividad prevista en la Ley de Protección del Medio Ambiente, para explotaciones que no requieran licencia de actividad.

8.4.03 artikulua.—Negutegiak

Artículo 8.4.03.—Invernaderos

1. Negutegiak instalazio iraunkorrak eta irisgarriak dira, eta itxiera dute laboreak forjatzeko edo babesteko; bertan, laboreen zikloko fase guztiak edo batzuk garatzen dira, baratzeak eta landare apaingarriak sortzeko eta merkaturatzeko behar diren elementu guztiak erabilita.

1. Los invernaderos son instalaciones permanentes, accesibles y con cerramiento para el forzado o protección de los cultivos, en las que se pueden desarrollar todas o algunas de las fases del ciclo de los cultivos contando con los elementos necesarios para la producción y comercialización de hortalizas y plantas ornamentales.

2. Negutegien kokalekua eta forma lurraldearen topografiaren eta ustiapen motaren araberakoak dira. Negutegiaren gehieneko eraikigarritasuna 0,05 m2/m2 da.

2. La disposición y forma de los invernaderos vendrá definida por la topografía del terreno y el tipo de explotación. La edificabilidad máxima del invernadero será 0,05 m2/m2.

3. Lursaileko zedarriaren banaketa negutegiaren altueraren berdina edo handiagoa izango da; hori lur naturalaren eta estaltzeegiturako gailurraren arteko irudimenezko lerroa izango da.

3. La separación de los linderos de la parcela será igual o mayor a la altura del invernadero, considerándose ésta como la línea imaginaria comprendida entre el terreno natural y la cumbre de la estructura de cubrición.

4. Ubideetarako distantzia Euskal Autonomia Erkidegoko Ertzen eta Erreken LPSan ezarritakoa izango da.

4. La separación a los cursos de agua se regirá por lo establecido en el P.T.S. de Márgenes y Arroyos de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

5. Zedarrietara bitarteko espazioan ezin izango da jardueraren zerbitzurako den instalaziorik ezarri, lurpean ez bada. Bidearen mugakideak izanez gero, halako instalazioak bidearen ertzetik metro bateko distantzian jarriko dira.

5. En el espacio de separación a linderos no podrá disponerse ninguna instalación al servicio de la actividad que no estuviera soterrada. En el caso de colindancia con camino dichas instalaciones deberán disponerse a partir de un metro de la arista del camino.

6. Ustiapenari lotutako erregai-biltegien instalazioa Euskadiko Ingurumena Babesteari buruzko 3/1998 Lege Orokorrean ezarritako sailkapen-tramiteari lotuta egongo da.

6. La instalación de depósitos de combustible vinculados a la explotación estará sujeta al trámite de clasificación previsto en la Ley 3/1998 General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco.

8.4.04 artikulua.—Nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapenei lotu gabeko txabolak

Artículo 8.4.04.—Chabolas desligadas de explotaciones agropecuarias o anejos a la actividad principal.

1. Nekazaritzako tresnak eta erremintak gordetzeko txabolak (baratzerakoak diren eta baserriekin lotuta ez dauden lursailetan) udal-ordenantzaren bidez arautuko dira, eta, hori idatzi arte, baimentzen direnen okupazioa ez da 12 m2-tik gorakoa izango, eta estalkirako altuera ez da 3,5 m-tik gorakoa izango. Hori baino azalera handiagoko eraikuntzak eraikuntza nagusitzat hartuko dira, nekazaritza- eta abeltzaintza-ustiapenetarako, eta 8.4.02 artikuluan ezarritakoaren arabera tramitatuko dira.

1. Las chabolas para la guarda de aperos y útiles de labranza, sobre parcelas dedicadas a huerta y desligadas de los caseríos, se regularán mediante la ordenanza municipal y en tanto no esté redactada las que se autoricen no podrán exceder de una ocupación de 12 m2 y de una altura de 3,5 m. a la cumbrera. Las construcciones de superficie mayor a la mencionada tendrá la consideración de edificaciones principales para instalaciones agropecuarias y se tramitarán de acuerdo con el artículo 8.4.02.

2. Debekaturik dago txabolak etxebizitzarako, garajerako edo nekazaritza-jardueren eraginezkoa ez den beste edozein erabileratarako erabiltzea.

2. Se prohíbe la utilización de chabolas para uso de vivienda, garaje o cualquier otro uso que directamente no derive de actividades agrícolas.

3. Udalak baldintza horiek betetzen ez dituzten txabolak eraisteko agindua eman dezake, baita txabolek inguruko apaindurari, paisaiari edo osasungarritasun publikoari eraso egiten diotenean ere. Halako kasuetan, jabeak, Udalak berariaz aginduta, bere kontura eraitsiko du eraikitakoa.

3. El Ayuntamiento podrá decretar el derribo de chabolas que no cumplan las condiciones anteriores, o en aquellos casos que atente contra el ornato, paisaje o salubridad pública del entorno. En estos casos, el propietario por orden expresa del Ayuntamiento procederá, a su costa, a la demolición de lo construido.

8.4.05 artikulua.—Azpiegituretarako eraikinak

Artículo 8.4.05.—Edificios para infraestructuras

1. Kategoria honen barruan honako hau eraikitzeko, zerbitzatzeko eta mantentzeko erabilera eta instalazio laguntzaileak sartzen dira: komunikazioko azpiegiturak, ur-hornidura, hondakin uren arazketa eta saneamendua, gas-hornidura eta energia elektrikoaren hornidura, irratia, telebista eta beste batzuk, horien ezarkuntza-eremua Arau Subsidiario hauetan sistema orokortzat berariaz jasota ez dagoenean.

1. Se incluyen en esta categoría usos e instalaciones auxiliares para la construcción, servicio y mantenimiento de infraestructuras de comunicaciones, abastecimiento de agua, saneamiento y depuración de aguas residuales, suministro de gas y energía eléctrica, radio, televisión y otros, cuando su ámbito de implantación no haya sido definido expresamente como sistema general en estas Normas Subsidiarias.

2. Erabilera hauetarako eraikinek, kasu bakoitzean indarreko legeria sektoriala ezartzearen kalterik gabe, ondoren adierazitako arauak beteko dituzte:

2. Las construcciones destinadas a estos usos, con independencia de lo que establezca en cada caso la legislación sectorial vigente, cumplirán las siguientes normas:

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 105 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

a) Udal-mugartea zeharkatzen duten errepideetan instalatu beharreko zerbitzuek (gasolindegiak, ostatuak, jatetxeak, etab.), araudi hori betetzeaz gain, bidetiko sarbideak arautzeko ikerketa ere beharko dute, baita aparkalekuko estandar baten ekarpena ere, bere garaian finkatu beharko dena, instalazio bakoitzak sortzen duen eskariaren arabera. Instalazio hauek, udal-lizentzia lortu baino lehen, Foru Administrazio eskudunaren baimena beharko dute.

a) Los servicios a instalar a lo largo de las carreteras que discurren por el término municipal (gasolineras, hostales, restaurantes, etc.) además del cumplimiento de la normativa precedente, requerirán un estudio de regulación de accesos desde dicha vía y la aportación de un estándar de aparcamiento, a fijar en su momento, acorde con la demanda que genere cada instalación. Estas instalaciones necesitarán, con independencia y de forma previa a la licencia municipal, del reglamentario permiso de Administración Foral competente.

b) 10 m-ko distantzian egongo dira lursailetik, bide publikoetatik edo ubideetatik, eta 100 m-ko distantzian edozein etxebizitza-eraikinetatik.

b) Se separarán 10 m. del límite de parcela, caminos públicos o cursos de agua y 100 m. de cualquier edificación de vivienda existente.

c) Errespetatu egin beharko dira instalazioa eraikitzeko erabili nahi den lurzoruari esleituriko kategoriaren eraginezko baldintzatzaileak.

c) Se deberá respetar los condicionantes derivados de la categoría asignada al suelo donde se pretenda construir la instalación.

d) Udalak, kasu bakoitzean, bidezko eraikuntza-baldintza guztiak ezarriko ditu, arrazoituriko ebazpen baten bidez. Nolanahi ere, lurzoru urbanizaezineko eraikuntza-baldintza orokorrak bete beharko dira.

d) El Ayuntamiento dispondrá en cada caso los requisitos específicos de edificación que considere oportunos, mediante resolución motivada. En cualquier caso deberán cumplirse las condiciones generales de edificación en suelo no urbanizable.

8.4.06 artikulua.—Erabilgarritasun publikoa eta gizarte-interesa duten eraikinak eta instalazioak

Artículo 8.4.06.—Edificios e instalaciones de utilidad pública e interés social

1. Erabilgarritasun publikoa eta gizarte-interesa duten eraikinetarako, eraikinok lurzoru urbanizaezinean egon behar direnean, eraikinaren handitasuna edo erabileraren intentsitatea aintzat hartuta komenigarria izanez gero, Plan Berezia idazteko eskatu ahal da, eta hori ingurumen-eraginaren baterako ebaluazio-prozeduraren mende egongo da.

1. Para los edificios de utilidad pública e interés social que deban emplazarse en suelo no urbanizable podrá exigirse cuando la magnitud de la edificación o la intensidad de uso así lo recomienden, la redacción de un Plan Especial, que estará sometido al procedimiento de evaluación conjunta de impacto ambiental.

2. Halako erabileretarako eraikinek, kasu bakoitzean indarreko legeria sektoriala ezartzearen kalterik gabe, honako arau hauek beteko dituzte:

2. Las construcciones destinadas a estos usos, con independencia de lo que establezca en cada caso la legislación sectorial vigente, cumplirán las siguientes normas:

a) Errespetatu egingo dira eraikina eraikitzeko erabili nahi den lurzoruari esleituriko kategoriaren eraginezko baldintzatzaileak.

a) Se deberá respetar los condicionantes derivados de la categoría asignada al suelo donde se pretenda construir el edificio.

b) Zedarrietarako distantzia: gutxienez, 10 m-ko distantzia egongo da lursailaren mugetara, ubideak, errepideak eta bideak babesteko arauek ezarritako distantzien kalterik gabe.

b) Separación a linderos: Se separará como mínimo 10 metros de los límites de parcela, sin perjuicio de las distancias fijadas en las normas de protección de los cursos de agua, carreteras y caminos.

c) Altuera eta okupazioa eraikin berriaren izaerara egokituko dira, eta kokalekuak, osaketa arkitektonikoak eta erabilitako materialek ingurua errespetatuko dute.

c) La altura y ocupación serán las adecuadas a la naturaleza de la nueva construcción, debiendo resultar su emplazamiento, su composición arquitectónica y los materiales empleados respetuosos con el entorno.

d) Soluzio egokia eman behar zaie sarbideei, azpiegiturei, aparkalekuari, lursailen itxierei eta halakoei, batez ere hondakin uren isurketa- eta arazketa-sistemari, zuhaitzen landaketei eta paisaiaren tratamenduari.

d) Deberán resolverse correctamente los accesos, infraestructuras, aparcamiento, cierres de parcela, etc. y en especial el adecuado sistema de depuración y vertidos de aguas residuales, las plantaciones de arbolado y el tratamiento paisajístico.

e) Lursail bakarra eta erregistroan eraikinari lotutakoa 5.000 m2-koa izango da.

e) Parcela mínima y única vinculada registralmente a la edificación 5.000 m2.

8.4.07 artikulua.—Lurzoru urbanizaezineko eraikuntzaren baldintza orokorrak

Artículo 8.4.07.—Condiciones generales de la edificación en suelo no urbanizable

1. Lehen ezarritako baldintza bereziak ez ezik, lurzoru urbanizaezinean egiten diren eraikin guztiek honako baldintza orokor hauek ere bete beharko dituzte, materialei eta kanpoko tratamenduari dagokionez, eraikinok landa-paisaian ondo integratuta geldituko direla bermatzeko:

1. Además de las condiciones particulares establecidas anteriormente, todas las edificaciones que se levanten sobre suelo no urbanizable deberán ajustarse a las siguientes condiciones generales sobre materiales y tratamiento exterior, de forma que quede garantizada una correcta integración en el paisaje rural:

a) Ahal den neurrian, zonan lehendik dauden landa-eraikinen eraikuntza-tipologietara egokituko dira. Bolumetria bakuna izango dute, bi, hiru edo lau isurkiko estalkiarekin eta %30-35 bitarteko maldekin.

a) Se ajustarán en lo posible a las tipologías constructivas de las edificaciones rurales existentes en la zona. Responderán a una volumetría simple, con cubierta a dos, tres o cuatro aguas y con pendientes entre el 30% y el 35%.

b) Estalkian, batez ere, zeramikazko edo hormigoi gorriko teila kurba erabiliko da.

b) En cubierta se empleará preferentemente la teja curva cerámica o de hormigón de color rojo.

c) Fatxadetan, batik bat, harria edo igeltserotza entokatua eta pintatua erabiliko dira. Ez da komeni ageriko adreilua edo hormigoiko blokea erabiltzea, plakekin estalita, ezta inguruko landa-eraikin tradizionalenak ez diren kolorea, ehundura eta akabera dituzten materialak ere.

c) En fachadas se utilizará preferentemente la piedra o la albañilería revocada y pintada. Queda desaconsejada la utilización de ladrillo o bloque de hormigón vistos, de revestimientos con plaquetas y en general de aquellos materiales cuyo color, textura y acabado difiera ostensiblemente de los utilizados en las construcciones rurales tradicionales del entorno.

d) Kanpoko zurgintzak, ahal dela, pintaturiko edo bernizaturiko zurezkoak izango dira, eta zuraren antzeko kolorea eta ehundura duten beste material batzuk ere erabil daitezke.

d) Las carpinterías exteriores serán preferentemente de madera pintada o barnizada, pudiendo utilizarse otros materiales con acabado de color y textura similar al de la madera.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 106 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

e) Lursailaren itxierak abereak erabili eta baratzeko laboreak babestu behar direnean baino ez dira erabiliko, eta hori ustiapenari dagozkion erregistroen bidez justifikatu beharko da. Batez ere, zurezko taketak eta altzairu herdoilgaitzezko sarea erabiliko dira, baita zurezko hesiak ere, eta berariaz debekaturik egongo dira aldez aurretik fabrikaturiko blokeekin egindako itxierak, ageriko hormigoizko hormatxoak eta burdina-sarezko hesiak.

e) Los cerramientos de parcela se realizarán exclusivamente por necesidades de manejo del ganado o protección de cultivos hortícolas, aspectos que deberán justificarse mediante los registros correspondientes a la explotación. Se resolverán preferentemente mediante estacas de madera y red de acero inoxidable, mediante setos o vallas de madera, prohibiéndose expresamente los cierres de bloques prefabricados, los muretes de hormigón visto y las verjas de red metálica.

f) Itxieratik bideen eta errepideen ertzerako distantziarik laburrena 3 m-koa izango da.

f) La separación mínima del cierre al borde de caminos y carreteras será de 3 m.

g) Edukitzeko eta erremateko hormak harrizkoak edo hormigoizkoak izango dira, eta harrizko leunketa izango dute.

g) Los muros de contención y remate se realizarán a base de piedra o de hormigón con un acabado de piedra como encofrado perdido.

h) Eraikinen diseinu bioklimatikoa sustatuko da, energia-aurrezpena handiagoa izateko.

h) Se potenciará el diseño bioclimático de los edificios para un mayor ahorro energético.

8.4.08 artikulua.—Landa-lurzoruko eraikin berrien araubidea (E1)

Artículo 8.4.08.—Régimen de las edificaciones de nueva construcción en un núcleo rural (E1)

1. Udalak egoitza-eraikinak egiteko baimena eman dezake, horiek honako arau eta parametro hauetara egokitzen direnean:

1. El Ayuntamiento podrá autorizar la construcción de estos edificios residenciales siempre que se ajusten a las normas y parámetros siguientes:

2. Familia bateko eta biko etxebizitzak (5. erabilerako 1. mota, adierazitako desberdintasunekin).

2. Viviendas unifamiliar y bifamiliares (Uso 5 Tipo 1, con las diferencias que se indican).

Honen barruan, landagune bakoitzeko planoetan adierazitako lursail grafikoak sartzen dira, eta isolaturiko, itsatsitako eta bildutako etxebizitza-tipologiak. Erabilera honetan, eraikina, lursailarekin batera, erregistro-unitate bakarra da, eta sarbide bakarra eta independentea dauka bidetik. Mota honen barruan, ondoren adierazitakoaren arabera zehazturiko erabilera-matrizea sartzen da:

Comprende las parcelas gráficas definidas en los planos correspondientes de cada núcleo rural y que acogen las tipologías de vivienda aislada, adosada y agrupada. En este uso el edificio constituye junto con la parcela una sola unidad registral, con acceso único e independiente desde la vía. Dentro de este tipo se contempla la matriz de usos definida como sigue:

a) Erabilera nagusia: familia bateko edo biko etxebizitza hiru tipologietan.

a) Uso principal: la vivienda unifamiliar o bifamiliar en las tres tipologías.

b) Ordezko erabilerak: bat bera ere ez. c) Erabilera bateragarriak eta onargarriak beheko solairuan eta sotoan:

b) Usos alternativos: ninguno. c) Usos compatibles y admisibles en planta baja y sótano:

— Eraikineko garaje-lokal partikularra edo komuna.

— Local de garaje particular o común al edificio.

— Eraikineko instalazio-lokal orokorrak edo komunak.

— Local de instalaciones generales o comunes al edificio.

— Trasteleku-lokala azalera-mugarik gabe.

— Local de trasteros sin límite de superficie.

d) Debekaturiko erabilerak: gainerako guztiak.

d) Usos prohibidos: todos los demás.

3. Lursailek bete behar dituzten baldintzak.

3. Condiciones que deben cumplir las parcelas.

Ez da gutxieneko lursail kontzeptuaren zehaztapenik egiten. Lursailen forma, hau da, partzelazioa, bidezko planoetan ezarritako partzelazio grafikoaren araberakoa da, eta lursailek zuzeneko sarbidea dute lehendik dagoen bide publiko batetik. 4. Eraikigarritasun-baldintzak.

No se define el concepto de parcela mínima. La forma de las parcelas, es decir, la parcelación, se remite a la parcelación gráfica definida en los planos correspondientes, las cuales cuentan con acceso directo desde una vía pública previamente existente. 4. Condiciones de la edificabilidad.

Lursail bakoitzaren eraikigarritasun orokorra, baimendutako erabilera osagarriak barruan hartzen dituena, eraikitako 300 m2-koa da etxebizitza baten kasuan, eta 500 m2-koa bi etxebizitzaren kasuan.

La edificabilidad global para cada parcela y que incluye los usos complementarios permitidos, será de 300 m2 de superficie construida en el caso de una vivienda y 500 m2 en el caso de dos viviendas.

5. Paisaia-egokitzapenari eta lurraren topografiari dagokienez, derrigorrezko gutxieneko okupazioa 200 m2-koa izango da bi solairuko eraikinetarako. Hortik beherako okupazioak ere baimenduta daude, mugarik gabe, eraikina solairu bakarrean egituratuta dagoenean.

5. En cuanto a la acomodación paisajística y a la topografía del terreno, la ocupación mínima obligatoria será de 200 m2 para edificaciones con dos plantas. Se permiten ocupaciones inferiores sin límite en el caso de que la edificación se estructure en una sola planta.

6. Hondakin-urak isurtzeko, arazteko eta saneatzeko instalazioen multzoari soluzio egokia eman behar zaio.

6. Se deberá resolver correctamente el conjunto de instalaciones de saneamiento, depuración y vertido de aguas residuales.

7. Eraikuntzaren baldintza orokorrak 8.4.07 artikuluan jasotakora egokituko dira, eta aintzat hartuko dira ingurumena babesteko eta bertan integratzeko oinarrizko arauak, 8.2.03 artikuluan jasotakoak.

7. Las condiciones generales de edificación se ajustarán a lo contenido en el artículo 8.4.07 y se tendrán en cuenta las normas básicas de protección e integración medioambiental contenidas en el artículo 8.2.03.

8.5 KAPITULUA

CAPÍTULO 8.5

LURZORU URBANIZAEZINEKO KATEGORIA BAKOITZERAKO ARAUDIA

NORMATIVA PARA CADA CATEGORÍA DE SUELO NO URBANIZABLE

Eraikinak egitea baimenduta duten lurzoru urbanizaezineko kategoria guztietan, gutxieneko lursaila bakarra izango da, eta ez da inoiz ere gutxieneko nekazaritza-lursaila baino txikiagoa izango.

En todas las categorías del suelo no urbanizable en donde se permitan edificaciones la parcela mínima será única y nunca inferior a la parcela mínima agraria.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 107 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Hirugarren sektoreko erabilerak, nekazaritza-turismoa izan ezik, debekaturik daude lurzoru urbanizaezineko kategoria eta gainjarritako baldintzatzaile guztietan. Nekazaritza-industriak ez daude lurzoru urbanizaezineko kategoria guztietan baimenduta. Baimenduta daude lehenengo eraldaketako eta artisautzako erabilerak, bi kasuotan ere dimentsio txikietan eta nekazaritza- eta abeltzaintza-erabilerari lotuta.

Los usos terciarios, salvo el agroturismo, se prohíben en todas las categorías y condicionantes superpuestos del suelo no urbanizable. No se permiten industrias agrarias en todas las categorías del suelo no urbanizable. Se permitirán los usos de primera transformación y artesanales, en ambos casos de dimensiones reducidas y vinculados al uso agropecuario.

8.5.01 artikulua.—Babes bereziko lurzoru urbanizaezina (BB)

Artículo 8.5.01.—Suelo no urbanizable de especial protección (EP)

1. Definizioa Kategoria hau, oro har, ekologiaren, kulturaren, paisaiaren edo hiruren aldetik balio handikoak diren elementu guztiei aplikatzen zaie. Kasu honetan, Oiz mendiko gailurreko eremuei eta bertako landaredia bereziari aplikatuko zaie. Oiz mendia EAEko Natura Eremu Garrantzitsuen Katalogo Irekian (1996ko abendua) jasota dago, eta, horren barruan, mendiko gailurrak eta goiko maldak sartzen dira, gutxi gorabehera, 700 mko kotatik. Ziortza-Bolibarren hegoaldeko mugan dago, eta udalerriko lurzoruaren 95,7 Ha. okupatzen ditu. Espazio honen barruko lurraldean, sastraka baxuak nagusitzen dira, eta, gainera, birlandaketako hostozabalak eta pinudiak ere badira. Iparraldeko maldetan Lea eta Artibai ibaien iturburuak daude, eta hango hegoaldeko troketan Ibaizabal ibaiaren adar batzuk dabiltza. Hegoaldeko maldetako haritz kandudunezko (Quercus robur) eta ametzezko (A. Pyrenaica) baso zabalek, baita antzinako pagadiek ere (Fagus sylvatica), urritu egin dute euren hedapena, giza jardueren eraginez, eta, gaur egun, basotxo batzuk baino ez dira gelditzen.

Azkenik, aipatzekoa da eremuak EAEko Igarobide Ekologikoen Sareko zatitzat duen garrantzia. Ezaugarriak kontuan hartuta, Urkiolaren eta Urdaibaiko artadi kantabriarren arteko igarobidearen barruko lotura-eremutzat identifikatzen da.

1. Definición Se aplica esta categoría, en general, a todos los elementos valiosos desde el punto de vista de la ecología, la cultura, el paisaje, o todo ello conjuntamente. En nuestro caso, se aplica a las áreas culminares del monte Oiz y a su vegetación singular. El monte Oiz se incluye en el Catálogo Abierto de Espacios Naturales Relevantes de CAPV de Diciembre de 1996 y comprende las laderas altas y el cresterío del monte desde la cota aproximada de los 700 m. En Ziortza-Bolibar se sitúa en el límite Sur, ocupando 95,7 Ha. de suelo municipal. En territorio incluido en este espacio está dominado por matorrales bajos, englobando además algunos enclaves de frondosas y pinares de repoblación. En las laderas septentrionales se encuentran las cabeceras de los ríos Lea y Artibai, mientras que sus barrancadas meridionales están surcadas por varios arroyos subsidiarios del río Ibaizabal. Los amplios bosques de roble pedunculado (Quercus robur) y roble marojo (A. Pyrenaica) de las laderas meridionales, así como los antiguos hayedos (Fagus sylvatica) de umbría han reducido su extensión debido a actividades humanas quedando hoy retazos de bosque en algunos pequeños enclaves. Actualmente se da la dominancia de amplios brezales-argomales-helechales constituidos mayoritariamente por argomas (Ulex gallii), acompañados por diversas ericáceas (Erica cinerea, E.Vagans., Calluna Vulgaris, Daboecia cantábrica) y helechos (Pteridium). En algunas parcelas cercanas a la cumbre, el pastoreo y estercolado más intenso por parte del ganado han propiciado la aparición de algunos reductor de pradera montana. Los pequeños manantiales que afloran en las solanas aparecen caracterizados por turberas incipientes dominadas por esfagnos y rodeadas por brezales de Erica ciliaris. En estos enclaves destaca la presencia de las hojas de la grasilla (Pinguicola grandiflora). Entre las especies vegetales también se destaca la presencia de Hurpezia selago, Asplenium viride, Doronicum gr. Pardalianchescarpetanum y Eleocharis multicaulis. Respecto a las especies animales ligadas a los cursos de agua y clasificadas como de «Interés Especial «por el Catálogo Vasco de Especies Amenazadas (CVEA). La rana pati-larga está incluida en el Anexo IV de la Directiva Hábitat (92/46/CEE), por lo que se considera una especie de interés comunitario que requiere una protección escrita. También cabe distinguir la presencia del bisbita ribereño alpino (Anthus spinoletta). Por último, destaca la importancia del ámbito como parte de la Red de Corredores Ecológicos de la CAPV. Por sus características, se identifica como área de enlace dentro del corredor entre Urkiola y encinares cantábricos de Urdaibai.

Lehentasunezko habitatak Kontseiluaren 1992ko maiatzaren 21eko 92/73/EEE Zuzentarauak, habitat naturalen eta basoko faunaren eta floraren kontserbazioari buruzkoak, lehentasunezko habitat motak adierazi ditu. Ziortza-Bolibarreko udalerrian identifikaturiko lehentasunezko habitat guztiak Oiz mendian daude. Lehentasunezko intereseko habitatek 92/43/EEE Zuzentarauan ezarritakoa bete behar dute, eta hori Estatuko legerian jasota dago, honako hauen bitartez: Espazio Naturalak eta Basoko Flora eta Fauna Kontserbatzeari buruzko martxoaren 27ko 4/1989 Legea eta abenduaren 7ko 1997/1995 Errege Dekretua (honen bidez, 92/43/EEE Zuzentaraua Estatuko antolamendu juridikoan jaso da). Identifikaturiko lehentasunezko habitata «Nardus deritzonarekin osaturiko belar-eraketek» osatzen dute, espezie askorekin eta mendiko zonetako geruza silizeoetan. Oiz mendi osoan zabalduta daude, batez ere txilar lehor europarraren zonetan; bertan, Nardus deri-

Hábitats prioritarios La Directiva 92/73/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992, relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres, declara los tipos de hábitats prioritarios. Todos los hábitats prioritarios identificados en el municipio de Ziortza-Bolibar se encuentran en el monte Oiz. Los hábitats de interés prioritario se someten a lo dispuesto en la Directiva 92/43/CEE transpuesta a la normativa estatal mediante la Ley 4/1989, de 27 de marzo, de Conservación de los Espacios Naturales y de la Flora y Fauna Silvestres y el Real Decreto 1997/1995, de 7 de diciembre, por el que se transpone al ordenamiento jurídico estatal la Directiva 92/43/CEE. El hábitat prioritario identificado son las «formaciones herbosas con Nardus», con numerosas especies, sobre sustratos silíceos de zonas montañosas. Se extienden por la totalidad del monte Oiz, generalmente en zonas donde domina el brezal seco europeo,

Gaur egun, txilardi-otadi-iratzedi zabalak nagusitzen dira, gehienbat otez osatuak (Ulex gallii), baita eriazeoak (Erica cinerea, E.Vagans., Calluna Vulgaris, Daboecia cantábrica) eta iratzeak (Pteridium) ere. Gailurretik hurbileko lursail batzuetan, artzaintzaren eta abereen simaurren eraginez, mendiko belardiko sail batzuk agertu dira. Eguteretan ageri diren iturburutxoek lauhosto sorberriak dituzte; horietan esfagnoak dira nagusi, eta txilardiz (Erica ciliaris) inguraturik daude. Kokaleku hauetan aipagarria da muki-belarreko (Pinguicola grandiflora) hostotxoen presentzia. Landare-espezieen artean, honako hauek aipa daitezke: Hurpezia selago, Asplenium viride, Doronicum gr. Pardalianches-carpetanum eta Eleocharis multicaulis. Ubideei lotutako animalia-espezieei dagokienez (Mehatxupeko Espezieen Euskadiko Katagoloan ?MEEK? «Interes Berezikotzat» sailkatuta), baso-igel iberiarra Habitat Zuzentarauko IV. eranskinean jasota dago (92/46/EEE), eta, beraz, babes zorrotza behar duen interes komunitariotzat hartzen da. Halaber, menditxirtaren presentzia ere (Anthus spinoletta) aipatzekoa da.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 108 —

tzonak osaturiko belar-eraketak %30eko estaldurara heltzen dira. Habitat hau hiru gunetan nagusitzen da, %70eko estaldurarekin.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

3. Debekaturik daude era guztietako eraikin berriak, baita behin-behinekoak ere.

donde las formaciones herbosas con Nardus alcanzan una cobertura del 30%. Existen, tres enclaves donde este hábitat aparece como dominante, ocupando una cobertura del 70%. La mayor parte de su distribución se da en el ámbito incluido en el Catálogo Abierto de Espacios naturales de la CAPV. La parte restante se encuentra en el área de amortiguación del monte Oiz. En el cresterío de monte Oiz se ubica el Parque Eólico que se regula con el PTS de la Energía Eólica de CAPV aprobado definitivamente. Su definición y regulación quedan recogidos en este documento en el capítulo correspondiente a los Sistemas Generales. 2. Criterio general Como criterios y objetivos generales para estas zonas se establecen el de la limitación de la intervención antrópica, limitándose a mantener la situación preexistente, y en el caso de que la zona esté sometida a aprovechamiento, impulsarlo de forma sostenible asegurando la renovación del recurso utilizado y la preservación de los valores del medio. Se deberán realizar actuaciones encaminadas al mantenimiento de la diversidad paisajística y a reducir los posibles impactos. En definitiva se propician las actividades de conservación y mejora ambiental. Independientemente de la protección que, desde el punto de vista territorial y de asignación de usos del suelo, otorgan estas directrices y el planeamiento territorial derivado, podrán, a propuesta de la Administración competente, ser incluidos en alguna de las figuras específicas de protección que establece la Ley 16/1994 de 30 de Junio de Conservación de la Naturaleza del País Vasco. 3. El régimen de usos, edificación y obras es el siguiente: a) Actividades propiciadas: — De acuerdo con la Matriz para la Ordenación del Medio Físico de las Directrices de Ordenación Territorial se propiciarán exclusivamente las actividades de conservación y las de mejora ambiental del ecosistema, dado que se trata de ámbitos naturales bien conservados y, aún éstas, sometidas a control por parte de los organismos públicos. b) Actividades admisibles: — Se consideran admisibles, el recreo extensivo, las actividades cinegéticas y piscícolas, la ganadería, el uso forestal, las líneas de tendido aéreo, las líneas subterráneas, las instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal Tipo B. c) Actividades prohibidas: — Se consideran prohibidas las actividades incompatibles con el Criterio General y, en concreto, tal y como se marcan en la Matriz para la Ordenación del Medio Físico de las Directrices de Ordenación Territorial, las de recreo intensivo, agricultura, invernaderos, industrias agrarias, actividades extractivas, vías de transporte, instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal Tipo A, las escombreras y vertederos y todos los Usos edificatorios. d) Régimen de la edificación y de las obras: 1. Las obras que consolidan las actividades propiciadas y admisibles se regularán según la legislación sectorial correspondiente y los artículos aplicables de los capítulos: 8.2. Régimen general licencias y autorizaciones. 8.3. Régimen de los edificios existentes. 8.4. Régimen de los edificios de nueva construcción. 2. Exclusivamente en los caseríos existentes (si los hubiere) se permite la rehabilitación así como obras de reconversión interna o consolidación siempre que se respeten las constantes geométricas del edificio preexistente (alineaciones, pendiente de cubierta, etc,..) 3. Quedan prohibidas las nuevas edificaciones de todo tipo, incluso las de carácter provisional.

8.5.02 artikulua.—Ingurumen hobekuntzako lurzoru urbanizaezina (IH)

Artículo 8.5.02.—Suelo no urbanizable de mejora ambiental (MA)

1. Definizioa Narriaturiko basoei, sastraka-zonei eta bazterreko lurzoruei aplikatzen zaie; baldin eta, barrualdean edo balio handiagoko zonen ondoan kokatuta egotearen eraginez, kalitate maila handiagorako bilakaera onuragarritzat jotzen bada.

1. Definición Se aplica a los bosques degradados, zonas de matorral y otros suelos marginales que por su ubicación en el interior de, o junto a áreas de mayor valor se considera beneficiosa su evolución hacia mayores grados de calidad.

Batez ere, EAEko Espazio Naturalen Katalogo Irekian jasotako eremuan dago hedatuta. Gainerako zatia Oiz mendiko indargetzeeremuan kokatuta dago. Oiz mendiko gailur-lerroan Parke Eolikoa dago, eta hori behin betiko onetsitako EAEko Energia Eolikoaren LPSaren bidez araututa dago. Horren zehaztapena eta arauketa agiri honetan jasota daude, Sistema Orokorrei buruzko kapituluan. 2. Irizpide orokorra Zona hauetarako irizpide eta helburu orokorra esku-hartze antropikoa mugatzea da, lehengo egoera mantenduta; eta, zonak aprobetxamendurik edukiz gero, hori modu iraunkorrean sustatzea, erabilitako baliabidearen berriztapena eta inguruneko balioen zaintza bermatuz. Paisaia-aniztasuna mantentzeko eta balizko eragin kaltegarriak murrizteko jarduketak egin beharko dira. Azken batean, ingurumena kontserbatzeko eta hobetzeko jarduketak bultzatuko dira. Jarraibide hauek eta ondoriozko lurralde-plangintzak lurraldearen eta lurzoru-erabilerak esleitzearen ikuspegitik ematen duten babesa ez ezik, Administrazio eskudunak proposatuta, honako lege honetan ezarritako babes-irudi espezifikoren batean ere sar daitezke: Euskal Autonomia Erkidegoko Natura Kontserbatzeari buruzko ekainaren 30eko 16/1994 Legea.

3. Erabileren, eraikuntzaren eta obren araubidea hauxe da: a) Sustaturiko jarduerak: — Lurralde Antolamenduko Jarraibideetako Ingurune Fisikoa Antolatzeko Matrizearen arabera, ekosistema kontserbatzeko eta horren ingurumena hobetzeko jarduerak baino ez dira sustatuko, kontuan hartuta ondo kontserbaturiko eremuak direla eta erakunde publikoen kontrolpean daudela. b) Onarturiko jarduerak: — Onartuta daude jolasaldi estentsiboa, ehizako eta arrainhazkuntzako jarduerak, abeltzaintza, baso-erabilera, aireko lineak, lurpeko lineak eta linealak ez diren zerbitzuen instalazio teknikoak (B motakoak). c) Debekaturiko jarduerak: — Debekatuta daude Irizpide Orokorrarekin bateragarriak ez diren jarduerak; hain zuzen ere, Lurralde Antolamenduko Jarraibideetako Ingurune Fisikoa Antolatzeko Matrizean adierazitakoaren arabera, jolasaldi intentsiboa, nekazaritza, negutegiak, nekazaritza-industriak, erauzketa-jarduerak, garraiobideak, linealak ez diren zerbitzuen instalazio teknikoak (A motakoak), hondakindegiak eta eraikuntza-erabilera guztiak. d) Eraikuntzaren eta obren araubidea: 1. Sustaturiko eta onartutako jarduerak finkatzen dituzten obrak bidezko legeria sektorialeko legeriaren eta honako kapitulu hauetako artikulu aplikagarrien bidez arautuko dira: 8.2. Lizentzien eta baimenen araubide orokorra. 8.3. Lehendik dauden eraikinen araubidea. 8.4. Eraikin berrien araubidea. 2. Lehendik dauden baserrien kasuan (halakorik egonez gero), baimenduta daude birgaikuntza eta barruko berrikuntzako edo finkapeneko obrak, baldin eta lehengo eraikinaren ezaugarri geometrikoak errespetatzen badira (lerrokadurak, estalkiko malda, etab.).

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 109 —

Ziortza-Bolibarreko udalerrian honako hauek sartzen dira kategoria honen barruan: Oiz mendiko indargetze-eremua: Oiz mendiko indargetze-eremua EAEko Igarobide Ekologikoen Sarean integraturiko elementua da. Mendi horren ondoko zonetan kokaturik dago, eta udalerriko 160,1 hektareako azalera okupatzen du. Eremu honen helburua jarduera antropikoen eraginezko ertz-efektua moteltzea da, eta habitata apurtzearekiko sentikortasuna duten espezieen mugikortasuna ahalbidetzea. Gaur egun, basoko landaketek okupatzen dute. 2. Irizpide orokorra Zona horiek bilakaraztea, oraingo egoera ekologikoki bilakatuagoak diren egoeretarantz bideratuz. 3. Erabileren, eraikuntzaren eta obren araubidea hauxe da a) Sustaturiko jarduerak: — Lurralde Antolamenduko Jarraibideen Ingurune Fisikoa Antolatzeko Matrizeak adierazitako erabilerak sustatuko dira; batez ere, ekosistema suspertzea eta kontserbatzea.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

c) Debekaturiko jarduerak: — Debekaturik egongo dira aurreko ataletan (a eta b) adierazi gabeko erabilera guztiak, nekazaritza, negutegiak eta linealak ez diren zerbitzuen instalazio teknikoak (A motakoak) eta instalazio arriskutsuak. — Halaber, debekatuta daude erauzketa-jarduerak, hondakindegiak eta hondakin solidoen hondakindegiak eta nekazaritzako nahiz abeltzaintzako eraikinak eta instalazioak. d) Eraikinaren eta obren araubidea: 1. Sustaturiko eta onartutako jarduerak finkatzen dituzten obrak bidezko legeria sektorialaren eta kapitulu hauetako artikulu aplikagarrien arabera arautuko dira: 8.2. Lizentzien eta baimenen araubide orokorra. 8.3. Lehendik dauden eraikinen araubidea. 8.4. Eraikin berrien araubidea. 2. Lehendik dauden baserrien kasuan, baimenduta daude birgaikuntza eta barruko berrikuntzako edo finkapeneko obrak, baldin eta lehengo eraikinaren ezaugarri geometrikoak errespetatzen badira (lerrokadurak, estalkiko malda, etab.). 3. Ahalbideturiko eraikinen zerrenda: — Azpiegituretarako eraikinak. — Erabilgarritasun publikoa eta gizarte-interesa duten eraikinak.

En esta categoría se incluyen en el municipio de Ziortza-Bolibar: Área de amortiguación del Monte Oiz: El área de amortiguación del monte Oiz es un elemento integrado en la Red de Corredores Ecológicos de la CAPV. Se ubica en las zonas adyacentes de dicho monte y ocupa 160,1 Ha de superficie municipal. Esta área está destinada a mitigar el efecto de borde procedente de las actividades antrópicas y permitir la movilidad de especies sensibles a la fragmentación del hábitat. En la actualidad está ocupado por plantaciones forestales. 2. Criterio general Hacer evolucionar estas zonas, reconduciendo la situación actual hacia estados ecológicamente más evolucionados. 3. El régimen de usos, edificación y obras es el siguiente a) Actividades propiciadas: — Se propiciarán los usos marcados por la Matriz para la Ordenación del Medio Físico de las Directrices de Ordenación Territorial, y en especial la regeneración del ecosistema así como su conservación. b) Actividades admisibles: — Se considerarán admisibles sin restricciones el recreo extensivo, el recreo intensivo, las actividades cinegéticas y piscícolas, la ganadería desarrollada de forma sostenible, el uso forestal con carácter de protección y conservación, las vías de transporte, las líneas de tendido aéreo, las líneas subterráneas, las instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal tipo B y los edificios de utilidad pública e interés social. c) Actividades prohibidas: — Se considerarán prohibidos todos los usos no especificados en los apartados anteriores (a y b), la agricultura, los invernaderos y las instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal tipo A y las instalaciones peligrosas. — Quedan también prohibidas las actividades extractivas, las escombreras y los vertederos de residuos sólidos y edificios e instalaciones agropecuarias. d) Régimen de la edificación y de las obras: 1. Las obras que consolidan las actividades propiciadas y admisibles se regularán según la legislación sectorial correspondiente y los artículos aplicables de los capítulos: 8.2. Régimen general licencias y autorizaciones. 8.3. Régimen de los edificios existentes. 8.4. Régimen de los edificios de nueva construcción. 2. Exclusivamente en los caseríos existentes se permite la rehabilitación así como obras de reconversión interna o consolidación siempre que se respeten las constantes geométricas del edificio preexistente (alineaciones, pendiente de cubierta, etc.). 3. Relación de edificios posibilitados: — Edificios para infraestructuras. — Edificios e instalaciones de utilidad pública e interés social.

8.5.03 artikulua.—Basoko Lurzoru Urbanizaezina (B)

Artículo 8.5.03.—Suelo No urbanizable Forestal (F)

1. Definizioa Basoko lurzoruko bi eremu nagusi sartzen dira, babestua eta intentsiboa. Babestuaren barruan, basoaren babes-funtzioa (higadura-faktoreetatik eta irristatze-arriskutik), baliabide hidrikoen erregulazioan duen eginkizuna eta ekologia- edo paisaia-balioa lehentasunezkotzat hartzen dira. Baliabideen aprobetxamendua iraunkorra izan behar da. Kategoria honen barruan honako hauek sartzen dira:

1. Definición Se incluyen dos áreas principales de suelo Forestal, el protegido y el intensivo. El protegido incluye aquellas áreas en las que la función protectora del bosque frente a los agentes erosivos y al riesgo de deslizamiento, su papel en la regulación de los recursos hídricos o su valor ecológico o paisajístico, se consideran cuestiones prioritarias. El aprovechamiento de sus recursos deberá ser sostenible. En esta categoría se incluyen: — Robledal acidófilo y otros bosques naturales: 22,92 Ha. — Plantaciones de frondosas: 32,73 Ha. Se reparten irregularmente en todo el territorio del término municipal de Ziortza-Bolibar y cabe decir que el robledal acidófilo y el robledal bosque mixto atlántico fue en su tiempo la vegetación dominante en todo el término municipal, antes de sufrir la presión antrópica.

b) Onarturiko jarduerak: — Onargarriak izango dira, inolako mugarik gabe, jolasaldi estentsiboa, jolasaldi intentsiboa, ehizako eta arrain-hazkuntzako jarduerak, abeltzaintza iraunkorra, babeseko eta kontserbazioko baso-erabilera, garraiobideak, aireko lineak, lurpeko lineak, linealak ez diren zerbitzuen instalazio teknikoak (B motakoak) eta erabilgarritasun publikoa eta gizarte-interesa duten eraikinak.

— Harizti azidofiloa eta beste baso natural batzuk: 22,92 Ha. — Hostozabal-landaketak: 32,73 Ha. Ziortza-Bolibarreko udal-mugarte osoan banaketa irregularra dute, eta esan daiteke harizti azidofiloa eta baso misto atlantikoko hariztia, bere garaian, nagusia izan zela udal-mugarte osoan, presio antropikoa jasan baino lehen.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 110 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Intentsiboaren barruan, baso baliabideen aprobetxamendu iraunkorrerako diren baso bokazioko eremuak sartzen dira. Ziortza-Bolibarreko udal-mugartean, zona hauek azalera handia hartzen dute, bertako lurralde osoan, eta 801,15 hektareako azalera okupatzen dute koniferoen landaketetan, eta 458,62 hektarea baino gehiago konifero gaztetan; koniferorik ugariena, alde handiz, intsinis pinua da. 2. Irizpide orokorra Zona hauetan, irizpide orokorra basoko erabilera modu ordenatuan eta mugagabean bermatzea da, basoen produkzio iraunkorra segurtatuz. Irizpide hori arriskuan jartzen ez duten jarduera guztiak onartu beharko dira, betiere arrisku naturalak ahalik eta gehien murriztearen eraginezko mugak errespetatuz. 3. Erabileren, eraikuntzaren eta obren araubidea hauxe da: a) Sustaturiko jarduerak: — Sustatu egingo dira Lurralde Antolamenduko Jarraibideetako Ingurune Fisikoa Antolatzeko Matrizean adierazitako erabilerak, lurzoruaren basoko erabilera; basoak irizpide orokorrean eta basoko plangintza sektorialean ezarritakoaren arabera mantendu eta berrituko dira. b) Jarduera onargarriak: — Onargarriak izango dira, inolako mugarik gabe, kontserbazioko, ingurumen-hobekuntzako eta jolasaldi estentsiboko jarduerak. Plangintza honen arabera, halaber, onargarriak izango dira jolasaldi intentsiboa, ehizako eta arrain-hazkuntzako jarduerak, nekazaritza, abeltzaintza, lehenengo eraldaketako eta artisautzako jarduerak dituzten nekazaritzako eta abeltzaintzako eraikinak eta instalazioak, garraiobidea, aireko lineak, lurpeko lineak, linealak ez diren zerbitzuko instalazio teknikoak (A eta B motakoak), obren eta hondakin solidoen hondakindegiak, nekazaritza-jarduerari loturiko egoitzako erabilera isolatua eta erabilgarritasun publikoa eta gizarte-interesa duten eraikinak. c) Debekaturiko jarduerak: — Debekaturik egongo dira aurreko ataletan (a eta b) adierazi gabeko erabilerak, negutegiak, nekazaritza-jarduerari lotu gabeko egoitzako erabilera isolatua eta instalazio arriskutsuak. — Halaber, erauzketa-jarduerak ere debekaturik daude. d) Eraikuntzaren eta obren araubidea: 1. Sustaturiko eta onarturiko jarduerak finkatzen dituzten obrak bidezko legeria sektorialaren eta kapitulu hauetako artikulu aplikagarrien arabera arautuko dira: 8.2. Lizentzien eta baimenen araubide orokorra. 8.3. Lehendik dauden eraikinen araubidea. 8.4. Eraikin berrien araubidea. 2. Basoak zaintzeko dorreak eta horien antzeko instalazioak altueren mugatik salbuetsita daude. 3. Ahalbideturiko eraikinen zerrenda: — Ustiapenari loturiko etxebizitza. — Lehenengo eraldaketako eta artisautzako jarduera duten nekazaritzako eta abeltzaintzako eraikinak eta instalazioak, bi kasuotan ere dimentsio txikikoak (= 400 m2). — Txabolak. — Azpiegituretarako eraikinak. — Erabilgarritasun publikoa eta gizarte-interesa duten eraikinak eta instalazioak.

El intensivo incluye aquellas áreas con vocación forestal destinadas al aprovechamiento sostenido de los recursos forestales. En el término municipal de Ziortza-Bolibar estas zonas se localizan en una gran extensión a lo ancho y largo de todo su territorio, ocupando una superficie de 801,15 Has de plantaciones de coníferas, más 458,62 Has de coníferas jóvenes, siendo con mucho la conífera más abundante el Pino Radiata. 2. Criterio general En estas zonas el criterio general es garantizar el uso forestal de una forma ordenada e indefinida, asegurando la producción sostenible de las masas. Se deberán aceptar actividades que no comprometan este criterio, siempre sujetas a las limitaciones que se deriven de la minimización de los riesgos naturales. 3. Régimen de usos, edificación y obras es el siguiente: a) Actividades propiciadas: — Se propiciarán los usos marcados por la Matriz para la Ordenación del Medio Físico de las Directrices de Ordenación Territorial, el de forestal del suelo, manteniendo y renovando las masas de acuerdo con el criterio general y lo dispuesto en el planeamiento sectorial forestal. b) Actividades admisibles: — Se considerarán admisibles sin ningún tipo de limitación las actividades de conservación, la mejora ambiental y el recreo extensivo. Este planeamiento establece también como admisible el recreo intensivo, las actividades cinegéticas y piscícolas, la agricultura, la ganadería, los edificios e instalaciones agropecuarias con actividades de primera transformación y artesanales, las vías de transporte, las líneas de tendido aéreo, las líneas subterráneas, las instalaciones técnicas de servicios de carácter no lineal Tipo A y B, las escombreras y vertederos de residuos sólidos, el uso residencial aislado vinculado a la actividad agraria y los edificios de utilidad pública e interés social. c) Actividades prohibidas: — Se considerarán prohibidos todos los usos no especificados en los apartados anteriores (a y b), los invernaderos, el uso residencial aislado no vinculado a la actividad agraria y las instalaciones peligrosas. — Quedan también prohibidas la actividades extractivas. d) Régimen de la edificación y de las obras: 1. Las obras que consolidan las actividades propiciadas y admisibles se regularán según la legislación sectorial correspondiente y los artículos aplicables de los capítulos: 8.2. Régimen general licencias y autorizaciones. 8.3. Régimen de los edificios existentes. 8.4. Régimen de los edificios de nueva construcción. 2. Quedan exentas de limitación de alturas las torres de vigilancia de bosque e instalaciones similares. 3. Relación de edificios posibilitados: — Vivienda vinculada a explotación. — Edificio e instalaciones agropecuarias con actividad de primera transformación y artesanales, en ambos casos de dimensiones reducidas (= 400 m2). — Chabolas. — Edificios para infraestructuras. — Edificios e instalaciones de utilidad pública e interés social.

8.5.04 artikulua.—Nekazaritzako nahiz abeltzaintzako eta landazabaleko lurzoru urbanizaezina

Artículo 8.5.04.—Suelo no urbanizable zona agroganadera y campiña

1. Definizioa Bi lurzoru-eremu nagusi sartzen dira, balio estrategiko handikoa eta trantsizioko landa-paisaia. Balio estrategiko handiko eremuak nekazaritza sektorerako ikuspegi estrategiko batetik ikusten dira; horrela, horien mantenamendua eta zaintza (beste erabilera batzuei dagokienez) lehentasunezkoak dira. Gaitasun agrologikorik handieneko lurzoruak sartzen dira; baita,

1. Definición Se incluyen dos áreas principales de suelo, el de alto valor estratégico y el paisaje rural de transición. Las áreas de alto valor estratégico son consideradas desde una perspectiva estratégica para el sector agrario, de manera que su mantenimiento y su preservación frente a otros usos se consideran prioritarias. Se integran tanto los suelos con mayor capaci-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 111 —

egokitasuna, errentagarritasuna edo iraunkortasuna aintzat hartuta, sektorerako estrategikotzat hartzen direnak ere.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

dad agrológica como los terrenos de explotaciones agrarias que, por su idoneidad, rentabilidad o sostenibilidad, se consideran estratégicas para el sector.

Produktibitate handia kontuan hartuz, honako hauek sartzen

En atención a su alta productividad, se incluyen:

— I., II. edo III. mota agrologikoa duten lurzoruak (baita IV. motakoa dutenak ere, Kantauriko isurialdeko zona batzuetan).

— Suelos de clase Agrológica I, II ó III (o incluso IV, en algunas zonas de la vertiente cantábrica)

— Alubioi-lurzoruak, sakonak, %12tik beherako malda dutenak.

— Suelos aluviales, profundos, en pendientes inferiores al 12%.

— Mahastiko zonak edo laborantza horretarako gaitasun handia dutenak, bai Arabako Errioxan eta bai Kantauriko eskualde batzuetan.

— Zonas con viñedos o potencialmente muy aptas para este cultivo, tanto en la Rioja Alavesa como en algunas comarcas cantábricas.

Lehendik dauden landaguneetan euskarrituriko hirigintzahazkundeak, balio estrategiko handiko nekazaritza- eta abeltzaintza-zonetan proiektatzen direnak, «debekatutzat» hartuko dira; hala ere, Nekazaritzako eta Basoko LPSk arauturikoaren arabera, «onargarriak izango dira, aukerak ondo aztertuta, nekazaritza-jardueraren gaineko eraginaren ebaluazioa egin eta konpentsazio-neurriak aztertu ondoren», baldin eta LZPk edo Gizarte Interesak eta Erabilgarritasun Publikoak bermatzen badituzte.

Los crecimientos urbanísticos apoyados en núcleos rurales preexistentes que se proyecten en zonas agroganaderas de alto valor estratégico se consideran «prohibidos «, aunque, según regula el PTS Agroforestal, pasan a considerarse «admisibles previo análisis exhaustivo de alternativas, evaluación de su afección a la actividad agraria y la consideración de medidas compensatorias «en caso de estar avalados por el correspondiente PTP o por su Interés General o Utilidad Pública.

Identifikaturiko eremuak 4 inguru desberdinetan kokatuta daude:

Las áreas identificadas se ubican en 4 entornos diferentes:

dira:

Ziarregiko ingurua

Entorno de Ziarregi

Biztanlegune horren inguruetan eta erdigunean bertan hedatzen da, eta Gerrikako guneraino ere iristen da. 20,80 hektareako azalera dauka.

Se extiende en los alrededores y el centro mismo de este núcleo de población llegando hasta el núcleo de Gerrika. Abarca una extensión de 20,80 Ha.

Markola errekaren ertzak

Márgenes de la regata de Markola

Markola errekaren ezkerreko ertzean dago, Ziortza-Bolibarreko biztanlegunearen inguruan, eta Alegria baserriaren ondotik eskuineko ertzera igarotzen da. 220,64 hektareako azalera dauka.

Abarca la margen izquierda de la regata de Markola alrededor del núcleo de Ziortza-Bolibar, pasando a la margen derecha a la altura del caserío Alegria. Se extiende sobre un área de 220,64 Ha de superficie.

Altzaga-azpi eta Altzaga-gane baserrien inguruan

Entorno de los caseríos Altzaga-azpi y Altzaga-gane

Altzaga-azpi eta Altzaga-gane baserrien inguruan identifikaturiko eremua da; baserriok udalerriaren erdiko edota ekialdeko zonan daude. Artibai ibaiaren ertzeraino heltzen da, eta 14,81 hektareako azalera dauka udalerriko mugen barruan.

Área identificada alrededor de los caseríos Altzaga-azpi y Altzaga-gane, situados en la zona centro-este del municipio. Llega hasta el borde del río Artibai abarcando una superficie de 14,81 Ha dentro de los límites municipales.

Artibai ibaiaren ezkerreko ertza

Margen izquierdo del río Artibai

Eremu honen barruan Artibai ibaiaren ezkerreko ertza sartzen da, Iruzubietatik (beheko uretan) udalerriaren mugara. Eremuak udaleremuaren barruan duen azalera 41,67 hektareakoa da.

Se incluye en este ámbito el margen izquierdo del río Artibai desde Iruzubieta aguas abajo hasta el límite municipal. La extensión del área dentro del ámbito municipal es de 41,67 Ha.

Trantsizioko landa-paisaiako eremuak, bestalde, balio estrategiko handiko eremuek (malda handiagoak) edo landazabaleko eremuek (belardiz edo horiekin mosaikoa osatzen duten basoko zuhaitzunada txikiz estalita) baino produkzio-gaitasun urriagoko zona laboratuak dira. Balio estrategiko handiko nekazaritza- eta abeltzaintza-zonen edo basoko zona handien ondoan daude, eta bertako erabilera bi norabide horietarantz bideraturik dago.

Las áreas de paisaje rural de transición son zonas cultivadas de menor capacidad productiva que las de alto valor estratégico anterior (con mayores pendientes) o de áreas de campiña cubiertas por prados y pequeños rodales forestales en mosaico con aquellos. Se encuentran en inmediato contacto con zonas agroganaderas de alto valor estratégico o con amplias Zonas Forestales, tendiendo vocacionalmente su uso, en general, hacia uno de estos dos sentidos. 2. Criterio general

Kategoria honetan tratamenduko irizpidea lurzoruen gaitasun agrologikoa mantentzea da, baita nekazaritzako eta abeltzaintzako jarduerak mantentzea ere, eta horiekin bateragarriak direnak ere bai, baldin eta ekosistemen eta nekazaritza-paisaien zaintza bermatzen badute. Hala eta guztiz ere, gainerako erabilera onargarriak, basokoa ere barne, nekazaritzako eta basoko erabileren mendekoak izango dira. Arreta berezia jarriko zaio balio agrologiko handiko lurzorua okupatzen duten eraikuntza-prozesuak eta azpiegiturak ezartzeko prozesuak kontrolatzeari, baita nekazaritza-zonak zatikatzea eragiten duten prozesuak kontrolatzeari ere, horiek ondorio negatiboak baitituzte bertan garatzen diren jardueretan.

El criterio de tratamiento en esta categoría es el mantenimiento de la capacidad agrológica de los suelos, así como de las actividades agropecuarias y de aquellas otras que, compatibles con éstas, aseguren la preservación de los ecosistemas y paisajes agrarios. No obstante, el resto de usos admisibles, incluido el forestal, deberán estar subordinados a los usos agropecuarios. Especial atención deberá dedicarse a controlar los procesos edificatorios y de implantación de infraestructuras que ocupan suelo de alto valor agrológico, así como los procesos que provoquen la fragmentación e insularización de las zonas agrarias con consecuencias negativas para las actividades que se desarrollan en ellas.

3. Erabileren, eraikuntzaren eta obren araubidea hauxe da:

3. El régimen de usos, edificación y obras es el siguiente:

a) Sustaturiko jarduerak:

a) Actividades propiciadas:

— Lurralde Antolamenduko Jarraibideetako Ingurune Fisikoa Antolatzeko Matrizeak adierazitako erabilerak sustatuko dira; hau da, nekazaritzako eta abeltzaintzako jarduera guztiak, batik bat nekazaritza-ustiapenaren intentsitatea handitzea eragiten dutenak.

— Se propiciarán los usos marcados por la Matriz para la Ordenación del Medio Físico de las Directrices de Ordenación Territorial, es decir, todas las actividades agrarias y ganaderas, especialmente aquellas que supongan un incremento en la intensidad de la explotación agrícola.

cve: BAO-BOB-2009a143

2. Irizpide orokorra

— 112 —

b) Onartutako jarduerak: — Onartuta egongo dira, inolako mugarik gabe, kontserbazioko jarduerak, ingurumen-hobekuntza eta jolasaldi estentsiboa. Planteamendu honen arabera, halaber, onargarriak izango dira jolasaldi intentsiboa, ehizako eta arrain-hazkuntzako jarduerak, negutegiak, basoko erabilera, lehenengo eraldaketako eta artisautzako jarduerak dituzten nekazaritzako eta abeltzaintzako eraikinak eta instalazioak, garraiobideak, aireko lineak, lurpeko lineak, zerbitzuko instalazio teknikoak (B motakoak), nekazaritza-jarduerari lotutako egoitzako erabilera isolatua eta erabilgarritasun publikoa eta gizarte-interesa duten eraikinak. c) Debekaturiko jarduerak: — Debekatuta egongo dira aurreko ataletan (a eta b) adierazi gabeko erabilera guztiak, ustiapenari lotu gabeko egoitzaerabilera isolatua, erauzketa-jarduerak, obren eta hondakin solidoen hondakindegiak, zerbitzuko instalazio teknikoak (A motakoak) eta instalazio arriskutsuak. d) Eraikuntzaren eta obren araubidea. 1. Sustaturiko eta onartutako jarduerak finkatzen dituzten obrak bidezko legeria sektorialaren eta kapitulu hauetako artikulu aplikagarrien arabera arautuko dira: 8.2. Lizentzien eta baimenen araubide orokorra. 8.3. Lehendik dauden eraikinen araubidea. 8.4. Eraikin berrien araubidea. 2. Basoko zaintzako dorreak eta horien antzeko instalazioak altueren mugatik salbuetsita daude. 3. Ahalbideturiko eraikinen zerrenda: — Ustiapenari lotutako etxebizitza — Lehenengo eraldaketako eta artisautzako jarduera duten nekazaritzako eta abeltzaintzako erakinak eta instalazioak, bi kasuotan ere dimentsio txikikoak (= 400 m2). — Negutegiak — Txabolak — Azpiegituretarako eraikinak — Erabilgarritasun publikoa eta gizarte interesa duten eraikinak eta instalazioak.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

b) Actividades admisibles: — Se considerarán admisibles sin ningún tipo de limitación las actividades de conservación, la mejora ambiental y el recreo extensivo. Este planeamiento establece también como admisible el recreo intensivo, las actividades cinegéticas y piscícolas, los invernaderos, el uso forestal, los edificios e instalaciones agropecuarias con actividades de primera transformación y artesanales, las vías de transporte, las líneas de tendido aéreo, las líneas subterráneas, las instalaciones técnicas de servicios de Tipo B, el uso residencial aislado vinculado a la actividad agraria y los edificios de utilidad pública e interés social. c) Actividades prohibidas: — Se considerarán prohibidos todos los usos no especificados en los apartados anteriores (a y b), el uso residencial aislado no vinculado a explotación, las actividades extractivas, las escombreras y vertederos de residuos sólidos, las instalaciones técnicas de servicios tipo A y las instalaciones peligrosas. d) Régimen de la edificación y de las obras. 1. Las obras que consolidan las actividades propiciadas y admisibles se regularán según la legislación sectorial correspondiente y los artículos aplicables de los capítulos: 8.2. Régimen general licencias y autorizaciones. 8.3. Régimen de los edificios existentes. 8.4. Régimen de los edificios de nueva construcción. 2. Quedan exentas de limitación de alturas las torres de vigilancia de bosque e instalaciones similares. 3. Relación de edificios posibilitados: — Vivienda vinculada a explotación — Edificio e instalaciones agropecuarias con actividad de primera transformación y artesanales, en ambos casos de dimensiones reducidas (= 400 m2). — Invernaderos — Chabolas — Edificios para infraestructuras. — Edificios e instalaciones de utilidad pública e interés social.

8.5.05. artikulua.—Gainazaleko uren babeseko Lurzoru Urbanizaezina (GU))

Artículo 8.5.05.—Suelo No urbanizable de protección de aguas superficiales (AS)

1. Definizioa Kategoria honek uda mugartean dabiltzan ibai eta erreken (Artibai, Markola, Muxo,..etab.) ibilguak eta erriberak barne hartzen ditu, bai eta EAEko Ibai eta Erreken Ertzak Antolatzeko Arlokako Lurralde Planak ezarritako bere babeseko eremua ere.

1. Definición Esta categoría comprende los cauces y riberas de los ríos y arroyos que fluyen por el territorio municipal (Artibai, Markola, Muxo,..etc.) y su correspondiente zona de protección establecida por el Plan Territorial Sectorial de Ordenación de Márgenes de los Ríos y Arroyos de la C.A.P.V. La delimitación de esta categoría queda definida en la documentación gráfica de estas NNSSOU de Z-B y se establece sobre la base de las anchuras definidas en la normativa del PTS para esta clase de suelo en función de la cuenca afluente. Las franjas de protección que se establecen son las siguientes: — 30 metros para tramos de río con cuenca afluente entre 10 y 100 km2 (tramos de nivel I y II). Río Artibai: — 15 metros para tramos de río con cuenca afluente entre 1 y 10 km2 (tramos de nivel 0). Arroyos Markola, Longarte y los arroyos que discurren en el municipio contenidos en el PTS con este nivel de cuenca: — 5 metros, para las escorrentías o cursos de agua con cuenca afluente menor a 1 km2 (tramos de nivel 00) de acuerdo con la Ley de Aguas. Estas distancias se medirán a partir de la línea de deslinde de cauce público. Es zonas con vegetación bien conservada se respetará además un retiro mínimo de 10 metros (excepto en el núcleo rural de Iruzubieta) respecto del borde exterior de la orla de vegetación de ribera. En todos los casos, este retiro se aplicará para cualquier intervención de alteración del terreno natural (edificaciones, instalaciones o construcciones de cualquier tipo, tanto fijas como

Kategoria honen mugapena Z-Bko HAAS hauen dokumentazio grafikoan zehaztuta dago eta behin betiko zabaleren oinarriaren gainean ezarrita dago lurzoru mota honetarako ALParen araudian ibaiadar-arroaren arabera. Finkatutako babes-zerrendak honako hauek dira: — 30 metro 10 eta 100 km2ko ibaiadar-arroa duten ibai-tarteetarako (I eta II mailako tarteak). Artibai ibaia: — 15 metro 1 y 10 km2ko ibaiadar-arroa duten ibai-tarteetarako (0 mailako tarteak). Markola, Longarte errekak eta arro maila hau dutela ALPan jasota dauden udalerriko errekak: — 5 metro, 1 km2 baino gutxiagoko ibaiadar-arroa duten isurketa edo ur-ibilguetarako (00 mailako tarteak) Urei buruzko Legearekin bat etorriz. Tarte hauek ibilgu publikoaren mugaketa-lerrotik aurrera neurtuko dira. Ondo zaindutako landaredia duten eremuetan, gainera, 10 metroko gutxieneko erretiroa ere errespetatuko da (Iruzubietako landa-nukleoan izan ezik) erriberako landare-orlaren kanpoko ertzarekiko. Kasu guztietan, erretiro hau aplikatuko da natur lurraldea aldatzeko edozein interbentziorako (eraikinak, instalazioak edo edozein motako eraikuntzak, finkoak zein desmuntagarriak, lur-ber-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 113 —

dinketak eta lur-mugimenduak,…etab.), herri obrei edo azpiegituren instalazioei buruzkoak edo behar bezala justifikatutako kultur ondarea babesteko ekintzei buruzkoak izan ezik. 2. Irizpide Nagusia Eremu hauetan jarduketa egiteko irizpidea da uren kalitatea zaintzen laguntzea, ibilgu eta erriberen okupazioa edo aldaketa saihestea eta arrisku naturaletatik eratorritako kalteak gutxiagotzea. 3. Erabilera, eraikuntza eta obren erregimena honakoa da: a) Lagundutako jarduerak: — Lurralde Antolamenduko Gidalerroen Ingurune Fisikoa Antolatzeko Matrizeak markatutako erabilerak lagunduko dira, ingurumena zaindu eta hobetzeko jarduerak lagunduko dira, bai eta ingurunearen gaineko ezagutza hobetzera, herrien hornidura bermatzera, kalitatea hobetzera eta arrisku naturalak gutxiagotzera zuzendutako azpiegitura hidraulikoak ere. b) Jarduera onargarriak: — Espresuki debekatuta gelditzen diren gainerako jarduera guztiak, jolasaldi estentsiboa izan ezik. c) Debekatutako jarduerak: — Debekatuta daude Irizpide Nagusiarekin bateragarri ez diren jarduerak eta, zehazki, Lurralde Antolamenduko Gidalerroen Ingurune Fisikoa Antolatzeko Matrizean xedatu bezalaxe, nekazaritzako industriak, eskonbrotegi eta zabortegiak eta era guztietako eraikuntzako erabilera mota oro. d) Erabilera eta jardueren erregulazioa: — Lurgaineko urak babesteko eremuetako erabilera eta jardueren erregulazioak EAEko Ibai eta Erreken Ertzak Antolatzeko ALParen zehaztapenetara igortzen du. Oro har, jabari publiko hidraulikoko eta bere zortasun-eremuko edozein jarduketak jabari publiko hidraulikoaren arloan eskuduna den organoaren onespena jaso behar du. Oro har, eremu hauetan ekosistemaren ingurumeneko hobekuntza eta kontserbazioa lortzeko jarduerak eta babesteko baso-erabilera lagunduko dira. Erabilera hauek ibilguak eta ertzak mantendu eta garbitzeko jarduketak barne hartuko dituzte, bai eta ibaiertzeko landaredia lehengoratzekoak ere, xede naturalistikoak zein uholdeak gertatzeko arriskua murrizteko xedeak daudelarik. Gainerako erabilerak araupetuko dira EAEko Ibai eta Erreken Ertzak Antolatzeko ALParekin bat etorriz. e) Eraikuntza eta obren araubidea: — Printzipioz lurzoruaren kategoria honetan eraikitzea ez dago baimenduta, eta ibilguen defentsa, ureztatze, ibaiertzen irisgarritasun eta antzekoekin lotutako obrak, bai eta enklabe tradizional jakin batzuen (zelaiak,… etab.) jolas-erabilerarekin lotutako oinarrizko urbanizazio obrak ere, bakarrik onartzen dira. Erriberako jabari publikoaren eremuaren aldameneko ortu eta finken itxitura ezin izango da inolaz ere egin material opakoz, landare-itxiturak bakarrik baimenduko dira.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

desmontables, explanaciones y movimientos de tierras, etc.), salvo las relativas a las obras públicas o instalaciones de infraestructuras, o a las acciones de protección del patrimonio cultural debidamente justificadas. 2. Criterio general El criterio para la actuación en estas zonas es favorecer la conservación de la calidad de las aguas, evitar la ocupación o alteración de los cauces y riberas y minimizar los daños derivados de riesgos naturales. 3. El régimen de usos, edificación y obras es el siguiente: a) Actividades propiciadas: — Se propiciarán los usos marcados por la Matriz para la Ordenación del Medio Físico de las Directrices de Ordenación Territorial, se favorecerán las actividades de conservación y mejora ambiental y las infraestructuras hidráulicas destinadas a mejorar el conocimiento del medio, garantizar el abastecimiento a las poblaciones, mejorar la calidad y minimizar los riesgos naturales b) Actividades admisibles: — Todas las demás actividades que no quedan expresamente prohibidas, excepto el recreo extensivo. c) Actividades prohibidas: — Se consideran prohibidas las actividades incompatibles con el Criterio General y, en concreto, tal y como se marcan en la Matriz para la Ordenación del Medio Físico de las Directrices de Ordenación Territorial, las industrias agrarias, las escombreras y vertederos y todo tipo de uso edificatorio. d) Regulación de usos y actividades: — La regulación de usos y actividades en las zonas de protección de aguas superficiales se remite a las determinaciones del PTS de Ordenación de Márgenes de los Ríos y Arroyos de la CAPV. En general, cualquier actuación en el dominio público hidráulico y su zona de servidumbre deberá ser sometida a la aprobación del órgano competente en materia de dominio público hidráulico. En general en estas zonas se propiciarán las actividades de conservación y mejora ambiental del ecosistema y el uso forestal de protección. Estos usos incluirán actuaciones de mantenimiento y limpieza de los cauces y márgenes y de restauración de la vegetación de ribera con fines tanto naturalísticos como de disminución del riesgo de inundación. El resto de usos se regularán conforme al PTS de Ordenación de Márgenes de los Ríos y Arroyos de la CAPV. e) Régimen de la edificación y de las obras: — En principio en esta categoría de suelo no se permite la edificación, y se admiten únicamente obras relacionadas con la defensa de cauces, riego, accesibilidad de los márgenes y similares, así como obras de urbanización elemental relacionadas con la utilización recreativa de determinados enclaves tradicionales (campas, etc.). En ningún caso el cierre de huertos o fincas colindantes con la zona de dominio público de ribera podrá hacerse con materiales opacos, tan sólo se permitirán cierres vegetales.

8.5.06. artikulua.—Landaguneko Lurzoru Urbanizaezina (LG)

Artículo 8.5.06.—Suelo No Urbanizable de Núcleo Rural (NR)

1. Definizioa kategoria hau aplikatzen zaie Plangintzak, batzen dituen eta izaera ematen dien gune publiko baten inguruko sei edo baserri gehiagoko elkarteak eratzeagatik, kalifikazio hau ematen dien lurzoru guztiei, 5/98 Legearen definizioaren arabera. Ziortza-Bolibarreko udalerrian hiru nukleo mugatu dira:

1. Definición Se aplica esta categoría a aquellos suelos que el que el Planeamiento otorga esta calificación por constituir agrupaciones de seis o más caseríos en torno a un espacio público que los aglutina y confiere su carácter, según definición de la Ley 5/98. En el municipio de Ziortza-Bolibar se han delimitado tres núcleos:

Nukleoa

Lehendik dauden eraikuntzekin lotutako lurzorua

Lehendik dauden etxebizitzak

Etxebizitza berriak

Eraikuntza Berrietarako gai den lurzorua

Dauden Sistema Orokorren Lurzorua

Mugapena guztira

Zeinka................................................ Arta.................................................... Iruzubieta-Bolibar .............................. Iruzubieta-Markina ............................

22.718,40 32.204,40 4.816,40 4.354,90

16 18 6 10

12 10 7 —

24.210,60 21.792,60 12.712,10 —

3.081,00 9.657,50 6.403,00 2.127,40

50.010,00 63.654,50 23.931,50 6.482,30

Bolibarreko landa nukleoa guztira .....

59.739,20

58.715,30

19.141,50

137.596,00

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 114 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Nucleo

Suelo Vinculado a edificaciones existentes

Viviendas Existentes

Viviendas Nuevas

Suelo apto para Nuevas Edificaciones

Suelo de Sistemas Generales Existentes

Total delimitación

Zeinka................................................ Arta.................................................... Iruzubieta-Bolibar .............................. Iruzubieta-Markina ............................

22.718,40 32.204,40 4.816,40 4.354,90

16 18 6 10

12 10 7 —

24.210,60 21.792,60 12.712,10 —

3.081,00 9.657,50 6.403,00 2.127,40

50.010,00 63.654,50 23.931,50 6.482,30

Total núcleo rural Bolibar...................

59.739,20

58.715,30

19.141,50

137.596,00

Z-BKO HASS hauek hasiera batean onetsi dira 2006. urteko irailaren 15ean, 272006 Legea indarrean sartu baino lehenago. Horregatik, Lege honen Bigarren xedapen Iragankorrean xedatutakoari jarraiki, Ziortza-Bolibarreko Plangintzak, bere eduki eta zehaztapenei dagokienez, 272006 Legera egokitzeko edo ez egiteko aukera du; honekin lotuta, nukleo hauetan planteatutako etxebizitzako kopuruaren igoera ez litzateke doituko 2/2006 Legeak xedatutakora, baina bai beteko lukeela aurreko legeria, maiatzaren 6ko 5/1998 Lege Autonomikoa alegia. Ondorioz, Ziortza-Bolibarreko Udalak aukeratu du 5/98 Legearen eduki eta zehaztapenetara egokitzea. hala ere, Lehenengo Xedapen Iragankorrean xedatutakoa eta 2/2006 Legearen 30. eta 31. artikuluak ere kontuan hartuko ditu baserrien berreraikitzeari eta abeltzaintza eta baratzeko jarduerarekin lotutako Lurzoru Urbanizaezineko etxebizitza berriei dagokienez. Iruzubietako landagunean hurrengo baldintza hauek kontuan hartuko dira: — 1 (Ibaiondo) eta 2 (Iñurri) lur-zatiek, Uraren Euskal Agentziarekin bat etorriz, azterlan hidraulikoak egin beharko dituzte urpean gelditzeko arriskua zehazteko eta, urpean gelditzeko arriskua egonez gero, «Urpean gelditzeko bere arriskuaren araberako lurzoruaren erabileraren» irizpideak aplikatu beharko dituzte. — GKE Artibairen kontserbazioa Iruzubietako landagunearen garapenarekin lotuta. 92/43/EEE Gidalerroaren edo Habitaten 6. artikuluak xedatutakoaren arabera, Natur Ondareari eta Bioaniztasunari buruzko abenduaren 13ko 42/2007 Legearen bidez Estatuko antolamendu juridikora aldatuta, ECIAren Azterlanak berak ikus daitezkeen inpaktuak diagnostikatu dituelako GKE Artibai kontserbatzeko helburuen gainean, Iruzubietako landaguneko garapen berrietatik eratorrita. Horregatik, Iruzubietako garapen berriei dagokienez, aipatutako afekzio horien sorrera saihesteko xedez, beharrezkotzat jotzen da hurrengo neurri hauek gutxienez inplementatzea: — Ur-ipurtatsa Kudeatzeko Plana errespetatuko da, eta ibaiaren inguruko edozein interbentzio gauzatzeko Bizkaiko Foru Aldundiaren aurretiko txostena/baimena beharrezkoa izango da. — Proposatzen da hirigintzako edozein jarduketak eremu honetan Artibaiaren aldean urbanizazio eta eraikuntzarako gutxieneko erretiro hauek errespetatzea (honetan ertzek bat egiten dute landa-eremuan eta garatutako eremuan, EAEko ibai eta erreken Ertzak Babesteko ALParen hirigintzako osagaiaren arabera), Ibaiko GKEak kontserbatzeko helburuekin bat etorriz:

Estas NNSSOU de Z-B fueron aprobadas inicialmente el 15 de septiembre de 2006, con anterioridad a la entrada en vigor de la Ley 2/2006, por ello, en virtud de lo establecido en la Disposición Transitoria Segunda de esta Ley, el Planeamiento de ZiortzaBolibar tiene opción de adaptarse o de no hacerlo en cuanto a sus contenidos y determinaciones a la Ley 2/2006; en relación con esto, el incremento del número de viviendas planteado en estos núcleos no se ajustaría a lo dispuesto por la Ley 2/2006, pero si cumpliría la legislación anterior, Ley Autonómica 5/1998, de 6 de mayo. En consecuencia, el Ayuntamiento de Ziortza-Bolibar opta por adaptarse a los contenidos y determinaciones de la Ley 5/98, aunque tendrá en cuenta lo establecido en la Disposición Transitoria Primera y los artículos 30 y 31 de la Ley 2/2006, en relación, con la reconstrucción de caseríos y las nuevas viviendas en SNU ligados a actividad ganadera y hortícola. En el núcleo rural de Iruzubieta se tendrán en cuenta los siguientes condicionantes: — Las parcelas 1 (Ibaiondo) y 2 (Iñurri) de acuerdo con la Agencia Vasca de Agua, deberán realizar estudios hidráulicos para determinar su grado de inundabilidad y, en el caso de ser inundables, aplicar los criterios del «Uso del suelo en función de su grado de inundabilidad». — Conservación del LIC Artibai en relación con el desarrollo del núcleo rural de Iruzubieta. Según lo dispuesto por el artículo 6 de la Directiva 92/43/CEE o de Hábitats, transpuesta al ordenamiento jurídico estatal mediante la Ley 42/2007, de 13 de diciembre, del Patrimonio Natural y la Biodiversidad, dado que el propio Estudio de ECIA ha diagnosticado impactos apreciables sobre los objetivos de conservación del LIC Artibai derivados de los nuevos desarrollos en el núcleo rural de Iruzubieta. Por ello, en lo que respecta a los nuevos desarrollos en Iruzubieta, en orden a evitar la generación de las referidas afecciones se considera necesario que se implementen al menos las siguientes medidas: — Se respetará el Plan de Gestión del visón europeo, incluyendo la necesidad de que cualquier intervención en torno al río sea objeto de un informe/autorización previa de la Diputación Foral de Bizkaia. — Se propone que cualquier actuación urbanística respete los siguientes retiros mínimos a la urbanización y edificación respecto del Artibai en esta zona (en la que confluyen márgenes en el ámbito rural y en ámbito desarrollado, según la componenete urbanística del PTS de Protección de Márgenes de ríos y arroyos de la CAPV), de acuerdo con los objetivos de conservación de los LIC fluviales:

GKEaren mugapena (eraikinerako erretiroekin bat datorrena (m2) Kategoria

I

Ibaiadar-arroaren km2ko azalera

10< A/C < 50

Urbanizaziorako gutxieneko erretiroak (m)

Landagunea

Garatutako Eremua

Garapen potentzialeko eremua

Landagunea

Garapen potentzialeko eremua

Landagunea

Garapen potentzialeko eremua

30

12

16

20

12

12

12

Delimitación LIC (coincidente con retiros a edificación (m2) Categoría

I

Sup. en km2 de cuenca afluente

10< A/C < 50

Azpiegiturak ezartzeko gutxieneko erretiroak (m)

Retiros mínimos para la urbanización (m)

Retiros mínimos para la instalación de infraestructuras (m)

Ámbito rural

Ámbito Desarrollado

Ámbito con potencial desarrollo

Ámbito rural

Ámbito con potencial desarrollo

Ámbito rural

Ámbito con potencial desarrollo

30

12

16

20

12

12

12

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 115 —

2. Irizpide orokorra

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

2. Criterio general

5/1998 Legearen 1. artikuluaren aplikazioa izango da. Honen barruan honakoa jasota dago:

Será la aplicación del artículo 1 de la Ley 5/1998, dentro del cual se enmarca lo siguiente:

«a) Hiri-lurzoruan partzelazioetarako eta hirigintzako zerbitzuen hornidura lortzeko ezarritako arau berberek aginduko dute. Era berean, lurzoruaren kategoria honetarako aplikagarri ere izango dira jabari publikoa babesteko muga eta zortasunak.

«a) Regirán las mismas reglas que las establecidas en el suelo urbano para las parcelaciones y obtención del suministro de servicios urbanísticos. Del mismo modo resultarán de aplicación para esta categoría de suelo las limitaciones y servidumbres para la protección del dominio público.

b) Mugatzen den plangintza orokorreko tresnek eraikuntzarekin lotutako lur-zatien banaketa, bide publikotik zuzeneko sarbidea eduki behar duten eraiki ahal daitezkeen lur-zatiak, gutxieneko lur-zatiaren azalera, gehieneko altuera kopurua eta eraikina aldameneko finketara eta bideetara banatzeko parametroak ezarri beharko dituzte.

b) Los instrumentos de planeamiento general en los que se delimite deberán establecer la disposición de las parcelas vinculadas a la edificación, las parcelas susceptibles de ser construidas que deberán contar con acceso directo desde una vía pública, la superficie de parcela mínima, la edificabilidad, el número de alturas máximo y los parámetros de separación de la edificación a predios colindantes y viales.

c) Plangintzak ezin du sortu landaguneko lurzoru urbanizaezinaren eremu bakoitzean lehendik dagoenaren bikoitza den hirigintzako plangintzaren igoerarik edo etxebizitza kopuruaren igoerarik. Halaber, dauden eta aurreikusitako etxebizitzen kopuru osoa ezin da hogeita hamar unitate baino handiagoa izan.

c) El planeamiento no podrá originar en cada ámbito de suelo no urbanizable de núcleo rural un incremento del aprovechamiento urbanístico ni del número de viviendas superior al doble del ya existente. Así mismo, el número total de las viviendas existentes y previstas no podrá sobrepasar las treinta unidades.

d) Ekipamendu berriak edo espazio libreak zehazterik ez da egongo, ezta trazatu berriko bide publikorik ere, eta dagoeneko daudenen mugak eta lerrokadurak erregularizatzea bakarrik ahalbidetuko da.»

d) No podrán definirse nuevos equipamientos o espacios libres ni vías públicas de nuevo trazado, posibilitándose únicamente regularizar los límites y las alineaciones de los existentes.»

3. Erabilera, eraikin eta obren araubidea honakoa da:

3. El régimen de usos, edificación y obras es el siguiente:

a) Lagundutako jarduerak:

a) Actividades propiciadas:

— Aurretik dauden Guneetan oinarritutako egoitzazko hazkundeak lagunduko dira.

— Se propiciarán los crecimientos residenciales apoyados en Núcleos Preexistentes.

b) Jarduera onargarriak:

b) Actividades admisibles:

— Onargarria izango da zerbitzu-erabilerak ezartzea lehendik dauden eraikinetan, eta horietatik baserri turismoa bakarrik.

— Será admisible la implantación de usos terciarios en los edificios existentes y de ellos solo el agroturismo.

c) Debekatutako jarduerak:

c) Actividades prohibidas:

— Debekatuta egongo dira aurreko ataletan zehaztuta ez dauden jarduera guztiak.

— Se consideran prohibidos todas las actividades no especificadas en los apartados anteriores.

d) Eraikuntzaren eta obren araubidea:

d) Régimen de la edificación y de las obras:

1. Jarduera lagunduak eta onargarriak sendotzen dituzten obrak araupetuko dira arlokako legeria egokiaren eta kapitulu hauen artikulu aplikagarrien arabera:

1. Las obras que consolidan las actividades propiciadas y admisibles se regularán según la legislación sectorial correspondiente y los artículos aplicables de los capítulos:

8.2.

Lizentzia eta baimenen araubide orokorra.

8.2.

Régimen general licencias y autorizaciones.

8.3.

Dauden eraikinen araubidea, 8.3.04. artikulua.

8.3.

Régimen de los edificios existentes, artículo 8.3.04.

8.4.

Eraiki berriko eraikinen araubidea, 8.4.08. artikulua.

8.4. Régimen de los edificios de nueva construcción, artículo 8.4.08.

2. Eraikinekin lotutako lur-zatiak dokumentazio grafikoan islatutakoak izango dira.

2. Las parcelas vinculadas a las edificaciones serán las reflejadas en la documentación gráfica.

3. Landagune hauen araubide espezifikoa Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko 2/2006 Legearen 29. artikuluan oinarrituko da, maiatzaren 6ko 5/1998 Lege Autonomikoaren aurka egiten duen guztian izan ezin, bere definizio eta mugapenari dagokienez.

3. El régimen específico de estos núcleos rurales se apoyará en el artículo 29 de la Ley 2/2006 de Suelo y Urbanismo, excepto en aquello que contradiga a la Ley Autonómica 5/1998, de 6 de Mayo en su definición y delimitación.

8.5.07. artikulua.—Akuiferoen kutsadurarekiko eremu zaurgarrien gainjarritako baldintzatzailea

Artículo 8.5.07.—Condicionante superpuesto de áreas vulnerables a la contaminación de acuíferos

1. Definizioa

1. Definición

Atal honen barruan jasotako lurrak definitzen dituen baldintzatzailearen mende daude. Baldintzatzaile hau aurreko kategoria eta azpikategoriei gainjartzen zaie eta hauen gainean jarduera jakin batzuk gara daitezkeen modua mugatzen du. Bere mugapena lurzoru urbanizaezina antolatzeko planoetan irudikatuta ageri da aurreko kategoriei gainjarritako bilbea duela.

Los terrenos englobados en este apartado están sometidos al condicionante que lo define, el cual opera superponiéndose a las anteriores categorías y subcategorías, limitando la forma en que se pueden desarrollar sobre ellas determinadas actividades. Su delimitación aparece representada en los planos de ordenación del suelo no urbanizable con una trama superpuesta a las categorías anteriores.

EAEko Ingurumeneko Kartografia Sistemaren arabera, Ziortza-Bolibarreko udal mugartean akuiferoen zaurgarritasun handi edo oso handiko bi eremu daude. Eremu hauek identifikatu dira materialen iragazkortasunean, lurpeko akuiferoetan eta akuiferoen errekargako eremuetarako isurialdeetan oinarriturik.

Según el Sistema de cartografía Ambiental de la CAPV, existen en el término municipal de Ziortza-Bolibar dos zonas de vulnerabilidad alta o muy alta de acuíferos. Estas zonas han sido identificadas en base a la permeabilidad de los materiales, los acuíferos subterráneos y las áreas vertientes a zonas de recarga de acuíferos.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 116 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Iruzubietako ingurunea

Entorno de Iruzubieta

Akuiferoen zaurgarritasun handiko eremua identifikatzen da Iruzubieta auzoaren inguruan. Eremu hau Artibai ibaian eta Markola eta Ontzukola errekak bezalako ibaiadarretan zehar zabaltzen da, eta haranaren atzealdearen atal batzuk zein mendi-mazelak hartzen ditu. Hegoaldeko muga Altzaga Gane baserriaren ondoan kokaturik dago eta bertatik Artibai ibaiaren harana jarraitzen du udalerriko hegoaldeko mugaraino.Alde honen azalera osoa 46,95 Ha.koa da.

Se identifica la presencia de una zona de vulnerabilidad alta de acuíferos en los alrededores del barrio de Iruzubieta. Esta zona se extiende a lo largo del río Artibai y afluentes como las regatas de Markola y Ontzukola, abarcando partes de fondo de valle así como de las laderas. El límite Sur se sitúa junto al caserío Altzaga Gane y desde ahí sigue el valle del río Artibai hasta la frontera Norte del municipio. La extensión total del área es de 46,95 Ha.

Litologia aldakorra da eremuaren arabera. Eremu batzuetan margokareharriak, tuparriak, kareharriak eta kalkarenitak txandakatzen dira, baita harkaitz bolkaniko piroklastikoak eta metaketa alubialak ere. Material hauek iragazkorrak izan daitezke porositate edo pitzaduragatik.

La litología es variable en función de la zona. Existen ámbitos con alternancia de margocalizas, margas, calizas y calcarenitas, así como rocas volcánicas piroclásticas y depósitos aluviales. Estos materiales pueden presentar permeabilidad por porosidad o por fisuración.

Akuiferoen zaurgarritasun oso handiko eremua identifikatzen da Markina-Xemeinen, baina Ziortza-Bolibarrarekiko udal mugatik metro gutxi batzuetara. Zehazki Iruzubietako gunearen iparraldetik 100 metrotara kokaturik dago eta 0,53 Ha.ko azalera barne hartzen du.

Se identifica una zona de vulnerabilidad muy alta de acuíferos situada en Markina-Xemein, aunque a escasos metros de la frontera municipal con Ziortza-Bolibar. Concretamente se ubica unos 100 metros al Norte del núcleo de Iruzubieta abarcando una extensión de 0,53 Ha.

Oiz mendiaren ingurunea

Entorno del monte Oiz

Akuiferoen zaurgarritasun oso handiko bi eremu identifikatzen dira Oiz mendiaren inguruan. Lehenengoak hegoaldeko mendimazela osoa mendiko gailurrera iritsita. Bertan Ziortza-Bolibarreko udal mugartean sartzen da. Bigarrena 70 metro zabaleko zerrenda da Hegoaldeko aldean kokaturik, Hego-ekialde eta Ipar-mendebaldeko ardatzean zabaltzen dena altuera iraunkorra gutxi gorabehera mantenduta.

Se identifican dos enclaves de vulnerabilidad muy alta de acuíferos en el torno del monte Oiz. El primero abarca la totalidad de la ladera Sur llegando a la cresta del monte, donde entra en el término municipal de Ziortza-Bolibar. El segundo es una franja de unos 70m de anchura ubicada en la cara Norte, se extiende en el eje Sureste-Noroeste manteniendo una altura más o menos constante.

Gailurraren aldeak 2,4 Ha.ko azalera hartzen du Ziortza-Bolibarreko udalerriaren mugen barruan, Iparraldeko aldearen zerrendak, berriz, 11,7 Ha hartzen ditu.

La zona de la cresta abarca una superficie de 2,4 Ha dentro de los límites del municipio de Ziortza-Bolibar, la franja de la cara Norte 11,7 Ha.

Inguru honetako akuiferoetan zaurgarritasun oso handia dago kareharri ezpuru eta kalkarenitak daudelako, pitzaduragatik iragazkortasun handia dutenak.

La muy alta vulnerabilidad de los acuíferos de la zona se debe a la presencia de calizas impuras y calcarenitas, que presentan una alta permeabilidad por fisuración.

2. Irizpide nagusia

2. Criterio general

— Lurzoruari kutsagarriak igor diezazkioten jardueren kokapena saihestea; ezinbesteko arrazoiek jarduera mota hauek kokatzea eskatzen dutenean, lurpeko uretarako kaltegarriak ez direlako bermea aurkeztea beharrezkoa izango da.

— Evitar la localización de actividades potencialmente emisoras de contaminantes al suelo; cuando razones de fuerza mayor exijan la localización de este tipo de actividades, se exigirá la garantía de su inocuidad para las aguas subterráneas.

— Akuiferoen zaurgarritasuneko eremuetan bereziki zainduko da akuiferoak kutsa ditzaketen isurketak ez sortzea, eta espresuki debekatuta egongo dira lurpeko akuiferoen urak kutsa ditzaketen edozein izaerako isurketak (solidoak edo likidoak) eta hondakin solidoen zabortegiak.

— En las zonas con vulnerabilidad de acuíferos se vigilará de forma especial la posible producción de vertidos que puedan contaminar acuíferos, prohibiéndose de forma expresa los vertidos de cualquier naturaleza (sólidos o líquidos) que puedan contaminar las aguas de acuíferos subterráneos y los vertederos de residuos sólidos.

— Eremu hauetan egin beharreko edozein jardueretarako abeltzaintza eta nekazaritzako ustiapenetako arau tekniko higieniko-sanitarioak eta ingurumenekoak kontuan hartuko dira, bai eta zentzu horretan jarduera sailkatuak eta salbuetsiak araupetzen dituzten araudietan zehaztutako neurriak betetzea ere. Abeltzaintzako ustiapenetatik datorren edozein hondakin-likido bilduko da eta bereiz kudeatuko du behar bezala baimendutako hondakin arriskutsuen enpresa batek. Horretaz gainera, lurraldean kokaturik dauden urbegi ugariek eta ur-bilketa nagusiek babesteko neurriak ere izango dituzte.

— Para cualquier actuación en estas zonas se tendrán en cuenta las normas técnicas higiénico-sanitarias y medioambientales en las explotaciones agrícolas y ganaderas y el cumplimiento de las medidas que en este sentido se especifican en las normativas que regulan las actividades clasificadas y exentas. Cualquier líquido residual procedente de explotaciones ganaderas se recogerá y gestionará de forma separada por una empresa de residuos peligrosos debidamente autorizada. Además se establecerán medidas de protección para los numerosos manantiales y principales captaciones de agua ubicadas en territorio.

3. Erabilera, eraikin eta obren araubidea honako hau da:

3. El régimen de usos, edificación y obras es el siguiente:

a) Lagundutako Jarduerak: Baldintzatzaile hau gainjartzen den lurzoruaren kategoriaren berberak

a) Actividades Propiciadas: Las mismas que la categoría de suelo sobre la que se superpone este condicionante

b) Jarduera Onargarriak: Baldintzatzaile hau gainjartzen den lurzoruaren kategoriaren berberak.

b) Actividades Admisibles: Las mismas que la categoría de suelo sobre la que se superpone este condicionante.

c) Debekatutako Jarduerak: Baldintzatzaile hau gainjartzen den lurzoruaren kategoriaren berberak.

c) Actividades Prohibidas: Las mismas que la categoría de suelo sobre la que se superpone este condicionante.

L.A.G.ekin bat etorriz ustiapenarekin lotutako egoitzazko eraikinaren erabilera isolatua eta eskonbrotegi eta hondakin solidoen zabortegien azpiegiturak debekatuta daude.

De acuerdo con las D.O.T. queda prohibido el uso edificatorio residencial aislado no vinculado a explotación y las infraestructuras de escombreras y vertederos de residuos sólidos.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 117 —

Erabilera hauen baimena aldez aurretik azterketa hidrogeologiko bat egitearen baldintzapean egongo da. Azterketa honek jarduera ez dela inolaz ere kaltegarria frogatu behar du azpian dauden akuiferoei dagokienez eta eragindako baliabide hidrikoen kalitatea betiko zaintzea bermatu behar du. d) Eraikinaren eta obren araubidea: 1. Jarduera lagunduak eta onargarriak sendotzen dituzten obrak araupetuko dira arlokako legeria egokiaren eta kapitulu hauen artikulu aplikagarrien arabera:

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

La autorización de estos usos estará condicionada a la elaboración previa de un estudio hidrogeológico que demuestre la total inocuidad de la actividad en relación a los acuíferos subyacentes y garantice la conservación indefinida de la calidad de los recursos hídricos afectados. d) Régimen de la edificación y de las obras: 1. Las obras que consolidan las actividades propiciadas y admisibles se regularán según la legislación sectorial correspondiente y los artículos aplicables de los capítulos:

8.2.

Lizentzia eta baimenen araubide orokorra.

8.2.

Régimen general licencias y autorizaciones.

8.3.

Dauden eraikinen araubidea.

8.3.

Régimen de los edificios existentes.

8.4.

Eraiki berriko eraikinen araubidea.

8.4.

Régimen de los edificios de nueva construcción.

8.5.08. artikulua.—Eremu urperagarrien gainjarritako baldintzatzailea

1. Definizioa

Artículo 8.5.08.—Condicionante superpuesto de áreas inundables

1. Definición

Atal honen barruan jasotako lurrak definitzen dituen baldintzatzailearen mende daude. Baldintzatzaile hau aurreko kategoria eta azpikategoriei gainjartzen zaie eta hauen gainean jarduera jakin batzuk gara daitezkeen modua mugatzen du. Bere mugapena lurzoru urbanizaezina antolatzeko planoetan irudikatuta ageri da aurreko kategoriei gainjarritako bilbea duela.

Los terrenos englobados en este apartado están sometidos al condicionante que lo define, el cual opera superponiéndose a las anteriores categorías y subcategorías, limitando la forma en que se pueden desarrollar sobre ellas determinadas actividades. Su delimitación aparece representada en los planos de ordenación del suelo no urbanizable con una trama superpuesta a las categorías anteriores.

Eremu hauek, bere kokapen, erliebe eta ezaugarri topografikoengatik, urperatzeko arrisku ziurrak dituzte gehieneko uholde arruntetan Eusko Jaurlaritzak egindako «EAEko barruko arroen herriguneen eremu urperagarriak mugatzeko azterketak» ezarritako birgertatze-aldien arabera. 500 urteko birgertatze-aldiari dagokion uholde-lerroa kontuan hartu dugu.

Se trata de zonas que presentan por su localización, relieve y características topográficas, riesgos ciertos de inundación en las máximas avenidas ordinarias según los periodos de recurrencia establecidos por el «Estudio de la delimitación de zonas inundables de núcleos de población de las cuencas internas de las CAPV» realizado por el Gobierno Vasco. Se ha considerado la línea de inundación correspondiente al período de retorno de 500 años.

2. Irizpide Nagusia

2. Criterio general

Uraren zirkulazio librea bermatzea, ibilguak eta gainezkabideen eremuak etetea eta ixtea saihestuta, eta gainezka egindako urek eragin ditzaketen instalazio, azpiegitura eta eraikuntzen kalteak prebenitzea. Zentzu horretan Uholdeen Prebentzioko Plan Integralaren gomendioak kontuan hartu beharko dira eremu hauetan erabileren erregulazioa egiteko. Zehazki eremu hauetan erkidegoko ekipamenduak babes zibilerako intereseko zerbitzu publikoak kokatzea, bere izaera, ezaugarri edo erabilitako materialengatik arrisku larriak sor ditzaketen instalazioak eta biltegiak kokatzea eta hondakin toxiko edo arriskutsuak pilatzea saihestuko dira. Eremu hauetan kokatzen diren eraikin eta jarduerek diseinu egokiak eduki behar dituzte uholdearen ondorioz sortutako kalteak saihesteko.

Garantizar la libre circulación del agua evitando interrupción y cegamiento de cauces y zonas de aliviaderos y prevenir daños a instalaciones, infraestructuras y construcciones susceptibles de ser afectadas por las aguas desbordadas. En este sentido se deberán tener en cuenta las recomendaciones del Plan Integral de Prevención de Inundaciones para proceder a la regulación de usos en estas zonas. En concreto deberá evitarse la localización en estas zonas de equipamientos comunitarios y servicios públicos de interés para la protección civil, la localización de instalaciones y almacenes que por su naturaleza, características o materiales manipulados puedan originar riesgos graves y la acumulación de residuos tóxicos o peligrosos. Las edificaciones y actividades que se ubiquen en estas zonas deberán contar con diseños adecuados para evitar los daños derivados de la inundación.

3. Erabilera, eraikin eta obren araubidea honako hau da:

3. El régimen de usos, edificación y obras es el siguiente:

Erabilerei dagokienez, UR-Uraren Euskal Agentziaren txostenean adierazitako bere urperagarritasun mailaren arabera lurzorua erabiltzeko irizpideak jarraituko dira.

En cuanto a los usos se seguirán los criterios de uso del suelo en función de su grado de inundabilidad indicados en el informe de la Agencia Vasca del Agua-UR.

L.A.G.ekin bat etorriz eraikuntzako hurrengo erabilera hauek debekatuta daude:

De acuerdo con las D.O.T. quedan prohibidos los usos edificatorios siguientes:

— Nekazaritzako ustiapenarekin lotutako egoitzazko erabilera isolatua.

— Residencial aislado vinculado a explotación agraria.

— Egoitzazko erabilera isolatua.

— Residencial aislado.

— Eraikinaren eta obren araubidea.

— Régimen de la edificación y de las obras.

1. Jarduera lagunduak eta onargarriak sendotzen dituzten obrak araupetuko dira arlokako legeria egokiaren eta kapitulu hauen artikulu aplikagarrien arabera:

1. Las obras que consolidan las actividades propiciadas y admisibles se regularán según la legislación sectorial correspondiente y los artículos aplicables de los capítulos:

8.2.

Lizentzia eta baimenen araubide orokorra.

8.2.

Régimen general licencias y autorizaciones.

8.3.

Dauden eraikinen araubidea.

8.3.

Régimen de los edificios existentes.

8.4.

Eraiki berriko eraikinen araubidea.

8.4.

Régimen de los edificios de nueva construcción.

8.5.09. artikulua.—Eremu higagarrien edo higadura-arriskukoen gainjarritako baldintzatzailea

1. Definizioa Atal honen barruan jasotako lurrak definitzen dituen baldintzatzailearen mende daude. Baldintzatzaile hau aurreko kategoria eta azpikategoriei gainjartzen zaie eta hauen gainean jarduera jakin batzuk gara daitezkeen modua mugatzen du. Bere mugapena lur-

Artículo 8.5.09.—Condicionante superpuesto de áreas erosionables o con riesgos de erosión

1. Definición Los terrenos englobados en este apartado están sometidos al condicionante que lo define, el cual opera superponiéndose a las anteriores categorías y subcategorías, limitando la forma en que se pueden desarrollar sobre ellas determinadas actividades. Su

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 118 —

zoru urbanizaezina antolatzeko planoetan irudikatuta ageri da aurreko kategoriei gainjarritako bilbea duela. Eremu higigarriak goiko mendi-mazelako ezegonkortasuna duten lurrak dira. Ezegonkortasun hau gertatzen da malda, lurzoruaren konposizioa,…eta abarrak bezalako aldagaiengatik. Nekazaritza eta Basozaintzako eta Ingurumenaren LParen arabera udalerrian higadura-arrisku handia duten bi eremu daude.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

delimitación aparece representada en los planos de ordenación del suelo no urbanizable con una trama superpuesta a las categorías anteriores. Las áreas erosionables corresponden a terrenos con inestabilidad de ladera alta debido a variables como la pendiente, la composición del suelo etc. Según el PT agroforestal y del medio natural existen dos áreas con riesgo de erosión considerable en el municipio.

Gorriaga mendiaren ingurunea Gorriaga mendiaren (541 m) ipar-mendebaldeko mendimazela eremu ezegonkorra da. Mendi-mazela honen malda %50 eta %100 bitartekoa da. Identifikatutako eremuak 6,6 Ha.ko azalera du.

Entorno del monte Gorriaga Se identifica la ladera Noroeste del monte Gorriaga (541 m) como zona inestable. La pendiente de esta ladera está entre el 50% y el 100%. El área identificada tiene una superficie de 6,6 Ha.

Astarloko mendiaren ingurunea Astarloko mendiaren (635 m) Ipar, Ekialde eta Hegoaldeko mendi-mazelek higadura-arriskua dute. Ipar eta Hegoaldeko aldeen malda %30 eta %50 bitartekoa da eta Ekialdeko aldeak, berriz, %50 eta %100 bitarteko maldak ditu. Identifikatutako eremuak 15,3 Ha.ko azalera du. 2. Irizpide nagusia Egun horrelakorik dagoenean zuhaitzezko estaldurari eustea edo berau sartu eta zabaltzea lur gorriak egonez gero, fenomeno higatzaileen aurrean babesteko funtsezko elementutzat. Lurzoruaren egonkortasunean eragiten duten jarduera guztiak saihestuko dira.

Entorno del monte Astarloko Las laderas Norte, Este y Sur del monte Astarloko (635 m) presentan riesgo de erosión. La pendiente de las caras Norte y Sur es de entre el 30% y el 50%, mientras la cara Este muestra pendientes de entre el 50% y el 100%. La superficie identificada tiene una extensión de 15,3 Ha. 2. Criterio general Mantenimiento de la cubierta arbórea, cuando ésta exista en la actualidad, o su introducción y extensión en el caso de suelos desnudos, como elemento fundamental de protección frente a los fenómenos erosivos. Se evitarán aquellas actividades que afecten a la estabilidad del suelo. 3. El régimen de usos, edificación y obras es el siguiente: a) Actividades Propiciadas: Las mismas que la categoría de suelo sobre la que se superpone este condicionante b) Actividades Admisibles: Las mismas que la categoría de suelo sobre la que se superpone este condicionante. c) Actividades Prohibidas: Las mismas que la categoría de suelo sobre la que se superpone este condicionante. De acuerdo con las D.O.T. quedan prohibidos los usos edificatorios siguientes: — Residencial aislado vinculado a explotación agraria.

3. Erabilera, eraikin eta obren araubidea honako hau da: a) Lagundutako Jarduerak: Baldintzatzaile hau gainjartzen den lurzoruaren kategoriaren berberak b) Jarduera Onargarriak: Baldintzatzaile hau gainjartzen den lurzoruaren kategoriaren berberak. c) Debekatutako Jarduerak: Baldintzatzaile hau gainjartzen den lurzoruaren kategoriaren berberak. L.A.G.ekin bat etorriz eraikuntzako hurrengo erabilera hauek debekatuta daude: — Nekazaritzako ustiapenarekin lotutako egoitzazko erabilera isolatua. — Egoitzazko erabilera isolatua. Erabilera hauen baimena zuhaitzik gabeko eremuak hazkunde ertain edo mantsoko espezien bidez baso-berritzea bultzatzearen baldintzapean egingo da, belar-sastraken garbiketa estentsiboak eta lur-mugimenduak ahalik eta gehien mugatuz eta eskuzko landaketa mekanizatuaren gainetik, bai eta meazketak eta garbalketak ere, lehenetsiz. Abeltzaintzako erabilera baldintzatuko da. d) Eraikinaren eta obren araubidea: 1. Jarduera lagunduak eta onargarriak sendotzen dituzten obrak araupetuko dira arlokako legeria egokiaren eta kapitulu hauen artikulu aplikagarrien arabera: 8.2. Lizentzia eta baimenen araubide orokorra. 8.3. Dauden eraikinen araubidea. 8.4. Eraiki berriko eraikinen araubidea.

— Residencial aislado. La autorización de estos usos estará condicionada a que se potencie la reforestación de las zonas desarboladas con especies de crecimiento medio o lento, limitando al máximo los desbroces extensivos y los movimientos de tierra y primando la plantación de carácter manual sobre la mecanizada, así como las entresacas y aclareos. Se condicionará el uso ganadero. d) Régimen de la edificación y de las obras: 1. Las obras que consolidan las actividades propiciadas y admisibles se regularán según la legislación sectorial correspondiente y los artículos aplicables de los capítulos: 8.2. Régimen general licencias y autorizaciones. 8.3. Régimen de los edificios existentes. 8.4. Régimen de los edificios de nueva construcción.

8.5.10. artikulua.—Babesturiko Natura Eremuen gainjarritako baldintzatzailea

Artículo 8.5.10.—Condicionante superpuesto de Espacios Naturales Protegidos

1. Definizioa Atal honen barruan jasotako lurrak definitzen dituen baldintzatzailearen mende daude. Baldintzatzaile hau aurreko kategoria eta azpikategoriei gainjartzen zaie eta hauen gainean jarduera jakin batzuk gara daitezkeen modua mugatzen du. Bere mugapena lurzoru urbanizaezina antolatzeko planoetan irudikatuta ageri da aurreko kategoriei gainjarritako bilbea duela. Ziortza-Bolibarreko udal mugarteak Natura 2000 Sarea osatzen duten Erkidegoko Garrantziaren Toki bi ditu:

1. Definición Los terrenos englobados en este apartado están sometidos al condicionante que lo define, el cual opera superponiéndose a las anteriores categorías y subcategorías, limitando la forma en que se pueden desarrollar sobre ellas determinadas actividades. Su delimitación aparece representada en los planos de ordenación del suelo no urbanizable con una trama superpuesta a las categorías anteriores. El término municipal de Ziortza-Bolibar cuenta con dos Lugares de Importancia Comunitaria que conforman la Red Natura 2000:

Artibai ibaiaren GKE — ES2130010 kodea Eusko Jaurlaritzak GKE gisa proposatu du 2003. urteko ekainaren 10eko erabakian.

LIC del río Artibai — Código ES2130010 Propuesto como LIC por el Gobierno Vasco en Acuerdo de 10 de Junio de 2003.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 119 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Bizkaiko Ipar-ekialdeko lauzatikian kokaturiko ibaia, Oiz mendian sortzen da eta Ondarroako kostaldeko herrian itsasoratzen da. GKE gisa proposatutako eremuak 136 Ha.ko azalera eta 23,3 km.ko luzera ditu.

Río ubicado en el cuadrante Noreste de Bizkaia, nace en el monte Oiz y desemboca en la localidad costera de Ondarroa. La zona propuesta como LIC tiene una superficie de 136 Ha y 23,3 km de longitud.

Ziortza-Bolibarren GKE eremua 4,5 Km.tan zehar dago udalerriaren Ekialdeko mugan eta Markina-Xemein herriarekiko muga naturala da.

En Ziortza-Bolibar la zona LIC se encuentra a lo largo de unos 4,5 Km en el límite Este del municipio y representa la frontera natural con Markina-Xemein.

Ez dago eremuaren antolaketa partikularrerako dokumenturik. Egun 415/1998 Dekretuaren bidez onetsitako EAEko ibai eta erreken ertzak antolatzeko ALPak Ziortza-Bolibarren barrena doan tartearen zati bat «ondo zaindutako ibaiertzak» direla adierazten du ingurumeneko osagaiaren arabera. Ondo zaindutako landaredia duten ibaiertz hauek landaguneko eremuetan daude ALP beraren hirigintzako osagaiaren arabera. Hori dela kausa, lagundu, baimendu eta debekatutako erabileren araubidea ezartzen da. Artibai ibaia eskualde biogeografiko atlantikoan kokaturik dago. Arroaren goiko aldean basozaintza eta nekazaritza eta abeltzaintzako erabilerak nagusitzen dira, eta maiz zelaiak eta pinudien baso-berritzeak daude (Pinus radiata).

No existe un documento de ordenación particular del ámbito. Actualmente el PTS de ordenación de márgenes de ríos y arroyos de la CAPV aprobado mediante Decreto 415/1998, califica una parte del tramo que transcurre por Ziortza-Bolibar como «márgenes con vegetación bien conservada «según la componente medioambiental. Estas márgenes con vegetación bien conservada se encuentran en zonas de ámbito rural según la componente urbanística del mismo PTS, por lo que se establece un régimen de usos propiciados, permitidos y prohibidos. El río Artibai se sitúa en la región biogeográfica atlántica. En la zona alta de la cuenca dominan los usos agropecuarios y forestales, siendo frecuente la presencia de prados y repoblaciones de pinar (Pinus radiata).

Ondo zaindutako landarediaren atalak daude (haltz, lizar eta hurritzak), bai eta artadi kantauriar batzuk ere, nagusiki ibaiaren ezkerraldeko kareharrien gainean. uren kalitatea oso ona da Ziortza-Bolibarreko udalerriaren barruko ibaiaren goiko tartean.

Existen retazos de vegetación bien conservada, con aliso, fresno y avellano, así como algunas encinares cantábricos, principalmente sobre calizas de la margen izquierda del río. La calidad de las aguas es muy buena en el tramo alto del río dentro del municipio de Ziortza-Bolibar.

Faunako espeziei dagokienez, lertxuntxo txiki (Egretta garcetta) edo martin arrantzalea (Alcedo atthis) bezalako hegaztiak nabarmentzen dira; azkeneko honek inguru honetan ugaltzen du eta «Interes Bereziko» espezie gisa sailkatuta dago MEEKn (Mehatxatutako Espezien Euskal Katalogoa). Bi espezie hauek Hegaztien Gidalerroaren I. eranskinean jasota daude eta, ondorioz, bere habitata zaintzeko neurri bereziak hartu beharko dira.

Respecto a las especies de fauna destacan aves como la garceta común (Egretta garcetta) o el martín pescador (Alcedo atthis), este último reproductor en la zona y clasificado como especie de «Interés Especial» por el CVEA (Catálogo Vasco de Especies Amenazadas). Ambas especies están presentes en el anexo I de la Directiva Aves por lo que deberán ser objeto de medidas de conservación especiales en cuanto a su hábitat.

Era berean, Habitat Gidalerroaren II. eranskinean jasotako espeziak ere badaudela nabarmendu behar dugu, eta hauek babestu eta zaintzeko Kontserbazioko Eremu Berezi izendatzea beharrezkoa da. Espezie hauek liona (Chondrostoma toxostoma) eta ur-ipurtatsa (Mustela lutreola) dira. Azken espezie honek «galzoriko espeziea»ren kalifikazioa du MEEkn eta arrazoi honengatik, hain zuzen ere, eremua GKE izendatu da. Artibai ibaiaren GKE, era berean, interes konektore bereziko ibai-tarte gisa ere hautatua izan da, eta EAEko Korridore Ekologikoen Sarearen barruan jasota dago.

También cabe reseñar la presencia de especies incluidas en el anexo II de la Directiva Hábitat, para cuya protección y conservación es necesario que se designen como Zonas Especiales de Conservación. Estas especies son la madrilla (Chondrostoma toxostoma) y el visón europeo (Mustela lutreola), especie calificada como «en peligro de extinción» en el CVEA y motivo principal por el cual se ha designado el ámbito como LIC. El LIC del río Artibai ha sido seleccionado a su vez como tramo fluvial de especial interés conector pasando a formar parte de la Red de Corredores Ecológicos de la CAPV.

Eremu hauek hautatzeko irizpideak aipatutako sarearen gainerako egiturazko elementuen gainean egiten duten lotura, bere antolaketa geografikoa, kontserbazio-egoera eta bere ibaiertzak lehengoratu eta hobetzeko aukera dira. Artibai ibaiak, Lea ibaiak bezalaxe, korridorearen eginkizuna egiten du Amo Mendia eta Urdaibaiko artadi kantauriarrak lotuz.

Los criterios de selección de estos ámbitos son la conexión que realizan del resto de elementos estructurantes de dicha red, su disposición geográfica, estado de conservación y la posibilidad de rehabilitación y mejora de sus riberas. El río Artibai, al igual que el río Lea, realiza su función de corredor conectando el Monte Amo con los encinares cantábricos de Urdaibai.

Lea ibaiaren Garrantzi Komunitarioko Eremua (GKE) — ES2130011 kodea

Lugar de Interés Comunitario (LIC) del río Lea — Código ES2130011

Eusko Jaurlaritzak GKE gisa proposatu du 2003. urteko ekainaren 10eko erabakian.

Propuesto como LIC por el Gobierno Vasco en Acuerdo de 10 de Junio de 2003.

Bizkaiko Ipar-mendebaldeko lauzatikian kokaturiko ibaia, Oiz mendian sortzen da eta Lekeitioko kostaldeko herrian itsasoratzen da. Lea ibaia Ziortza-Bolibarretik igarotzen ez bada ere, Muxokoko erreka, udal eremuan barrena doan bere ibaiadarretako bat, Lea ibaiaren GKEren barruan jasota dago. GKE gisa proposatutako eremuak 109 Ha.ko azalera eta 17,8 Km.ko luzera ditu.

Río ubicado en el cuadrante Noroeste de Bizkaia, nace en el monte Oiz y desemboca en la localidad costera de Lekeitio. Si bien el río Lea no pasa por Ziortza-Bolibar, la regata de Muxoko, uno de sus afluentes que transcurre por el ámbito municipal, está incluida dentro del LIC del río Lea. La zona propuesta como LIC tiene una superficie de 109 Ha y 17,8 Km de longitud.

Ziortza-Bolibarreko udalerriaren barruan GKE eremua Iparraldeko mugan dago eta 3,7 Ha.ko zabalera hartzen du 700 m.tan zehar gutxi gorabehera. Ez dago eremuaren antolaketa partikularrerako dokumenturik. Egun 415/1998 Dekretuaren bidez onetsitako EAEko ibai eta erreken ertzak antolatzeko ALPak Lea ibaiaren ibaiertz gehienak «ondo zaindutako ibaiertzak» direla adierazten du eta lagundu, baimendu eta debekatutako erabileren araubidea ezartzen du. A.L.P. honek ez ditu sailkatzen Muxokoko estropadaren ertzak. Lea ibaiaren arroa eskualde biogeografiko atlantikoan kokaturik dago eta zelaiak eta baso-sailak (pinuak eta eukaliptoak) nagusi diren paisaia zeharkatzen du. Bertako basoaren gune txikiak kontserbatzen dira (hariztiak) eta artadi kantauriarrek estalitako mendi-mazela batzuk. Kasu askotan haltzadia zuhaitzen lerro eten batera murriztu da. Goiko tarteetan ibaiertzeko landaredia

Dentro del municipio de Ziortza-Bolibar la zona LIC se encuentra en el límite Norte ocupando una extensión de 3,7 Ha a lo largo de 700 m aproximadamente. No existe un documento de ordenación particular del ámbito. Actualmente el PTS de ordenación de márgenes de ríos y arroyos de la CAPV aprobado mediante Decreto 415/1998, califica la mayor parte de los márgenes del río Lea como «márgenes con vegetación bien conservada», estableciendo un régimen de usos propiciados, permitidos y prohibidos. Los márgenes de la regata de Muxoko no están clasificados por este P.T.S. La cuenca del río Lea sitúa en la región biogeográfica atlántica y atraviesa un paisaje dominado por prados y plantaciones forestales (pinos y eucaliptos). Se conservan pequeños reductos de bosque autóctono en forma de robledal y algunas laderas cubiertas de encinar cantábrico. En muchos casos la aliseda se ha

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 120 —

hobeto kontserbatuta dago eta haltzak, haritzak, lizarrak eta hurritzak ugaritzen dira. Uraren kalitatea ona da ibaiaren goiko tartean, Ziortza-Bolibarreko udalerriaren barruan. Faunaren espeziei dagokienez, lertxuntxo txiki (Egretta garcetta) edo martin arrantzalea (Alcedo atthis) bezalako hegaztiak nabarmentzen dira; azkeneko honek inguru honetan ugaltzen du eta «Interes Bereziko» espezie gisa sailkatuta dago MEEKn (Mehatxatutako Espezien Euskal Katalogoa). Bi espezie hauek Hegaztien Gidalerroaren I. eranskinean jasota daude (79/409/EEE) eta, ondorioz, bere habitata zaintzeko neurri bereziak hartu beharko dira. Era berean, Habitat Gidalerroaren II. eranskinean jasotako espeziak ere badaudela nabarmendu behar dugu, eta hauek babestu eta zaintzeko Kontserbazioko Eremu Berezi izendatzea beharrezkoa da. Espezie hauek liona (Chondrostoma toxostoma) eta ur-ipurtatsa (Mustela lutreola) dira. Azken espezie honek «galzoriko espeziea»ren kalifikazioa du MEEkn eta arrazoi honengatik, hain zuzen ere, eremua GKE izendatu da. Lea ibaiaren GKE, era berean, interes konektore bereziko ibai-tarte gisa ere hautatua izan da, eta EAEko Korridore Ekologikoen Sarearen barruan jasota dago. Eremu hauek hautatzeko irizpideak aipatutako sarearen gainerako egiturazko elementuen gainean egiten duten lotura, bere antolaketa geografikoa, kontserbazio-egoera eta bere ibaiertzak lehengoratu eta hobetzeko aukera dira. Lea ibaiak korridorearen eginkizuna egiten du Amo Mendia eta Urdaibaiko artadi kantauriarrak lotuz. 2. Irizpide nagusia Antolaketa eta kudeaketarako dagozkien planoek ezarritakoak, bai eta, horien osagarri, eremua zaintzen laguntzen dutenak ere, bai ingurumenaren bai paisai eta kulturaren ikuspegitik. Halaber, aipatutako eremu edo eragin-alde horietan nahasitako herrien garapen iraunkorra laguntzen dutenak ere bai. 3. Erabilera, eraikin eta obren araubidea honakoa da: a) Jarduera onargarriak: Jardueren erregulazioa legeria eta plangintza berezi egokiek ezarritakoa izango da. — Eremu honetarako irizpide nagusitzat oraingo aprobetxamendua mantentzea ezartzen da baina Natura Sarearen barruan sartzea eragiten duten bere balio ekologikoak berritzea eta zaintzea ziurtatuta. — Arau orokor gisa eta 92/43/EEE Gidalerroaren 6. artikuluaren 2, 3 eta 4 atalak eta Natur Ondareari eta Bioaniztasunari buruzko abenduaren 13ko 42/2007 Legea betez, espazio hauetan jasotako lurretan burutu nahi den edozein jarduketak bere ondorioen gaineko ebaluazio egokia jaso behar du kontserbazioko bere helburuak kontuan harturik. Horretarako Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteko Legean ezarritako ingurumeneko inpaktuaren prozedurei kasu egingo zaie. — Ur-ipurtatsarentzako interes bereziko eremuak igortzen dira erregulatzeko indarrean dagoen Ur-ipurtatsa Kudeatzeko Planera. — Z-Bko HASS hauetan ezarritako erabilera eta jardueren erregulazioak izaera iragankorra eta subsidiarioa izango dute eremu hauek Kudeaketa Plan egokia duten bitartean edo, bestela, Udalak Plan Bereziren bat onesten ez duen bitartean. Plan honek, bere eremu periferikoen barruan, GKE izendatutakoak jaso ahal izango lituzke, hala nola Artibai ibaiaren ertzeko ondo zaindutako landarediaren eremua markinarantz. Eremu honetan gainjartzen zaizkien kategoriei dagozkien erabilerak baimenduta egongo dira, eta horietako batzuk ezartzeko Ingurumeneko Inpaktuaren Ebaluazioaren prozedura jarraitzea beharrezkoa izango da, ingurumeneko eremu sentikortzat hartuta daudelako. Ezin izango da eman errealitate fisikoa edo biologikoa eraldatzeko ekintzak egitea gaitzen duen baimen, lizentzia edo emakidarik eskuduna den foru organoaren aldeko txostenik gabe. b) L.A.G.ekin bat etorriz nekazaritza eta abeltzaintzako ustiapenarekin lotu gabeko eraikuntzako erabilera isolatua debekatuta dago.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

visto reducida a una fila discontinua de árboles. En los tramos altos la vegetación de ribera está mejor conservada y proliferan alisos, robles, fresnos y avellanos. La calidad de las aguas es buena en el tramo alto del río, dentro del municipio de Ziortza-Bolibar. Respecto a las especies de fauna destacan aves como la garceta común (Egretta garzetta) o el martín pescador (Alcedo atthis), este último reproductor en la zona y clasificado como especie de «Interés Especial» por el CVEA. Ambas especies están presentes en el anexo I de la Directiva Aves (79/409/CEE) por lo que deberán ser objeto de medidas de conservación especiales en cuanto a su hábitat.También cabe reseñar la presencia de especies incluidas en el anexo II de la Directiva Hábitat, para cuya protección y conservación es necesario que se designen como Zonas Especiales de Conservación. Estas especies son la madrilla (Chondrostoma toxostoma), y el visón europeo (Mustela lutreola), especie calificada como «en peligro de extinción» por el CVEA y motivo principal por el cual se ha designado el ámbito como LIC. El LIC del río Lea ha sido seleccionado a su vez como tramo fluvial de especial interés conector pasando a formar parte de la Red de Corredores Ecológicos de la CAPV. Los criterios de selección de estos ámbitos son la conexión que realizan del resto de elementos estructurantes de dicha red, su disposición geográfica, estado de conservación y la posibilidad de rehabilitación y mejora de sus riberas. El río Lea realiza su función de corredor conectando el Monte Amo con los encinares cantábricos de Urdaibai. 2. Criterio general Los establecidos por sus respectivos planes de ordenación y gestión, así como aquéllos que, complementariamente a éstos colaboren en la conservación del área, tanto desde un punto de vista medioambiental como paisajístico y cultural, así como en el desarrollo sostenible de las poblaciones locales implicadas en dichos espacios o áreas de influencia. 3. El régimen de usos, edificación y obras es el siguiente: a) Actividades admisibles: La Regulación de actividades será establecida por la legislación y el planeamiento especial correspondientes. — Como criterio general para esta zona se establece el mantenimiento del aprovechamiento actual pero asegurando la renovación y la conservación de los valores ecológicos que las hacen valederas de su inclusión en la Red Natura. — Como norma general y en cumplimiento de los apartados 2, 3 y 4 del artículo 6 de la Directiva 92/43/CEE y la Ley 42/2007, de 13 de Diciembre, del Patrimonio Natural y la Biodiversidad, cualquier actuación que se pretenda llevar a cabo en terrenos comprendidos en estos espacios, deberá someterse a una adecuada evaluación de sus repercusiones teniendo en cuenta sus objetivos de conservación. Para ello se atenderá a los procedimientos de evaluación de impacto ambiental establecidos en la Ley de Protección del Medio Ambiente del País Vasco. — Las áreas de interés especial para el visón europeo se remiten para su regulación al Plan de Gestión del Visón Europeo Vigente. — La regulación de usos y actividades establecida en estas NNSSOU de Z-B tendrá carácter transitorio y subsidiario en tanto en cuanto estos espacios no cuenten con un Plan de Gestión correspondiente o, en su caso, el Ayuntamiento apruebe algún Plan Especial que podrá incluir dentro de su ámbito zonas periféricas a las declaradas como LIC, como la zona de vegetación bien conservada de la orilla del río Artibai hacia Markina. En esta zona serán permitidos los usos correspondientes a las categorías a las que se superponen con la consideración de que la implantación de algunos de ellos estará sometida al procedimiento de Evaluación de Impacto Ambiental al tener la consideración de zonas ambientalmente sensibles. No podrá otorgarse ninguna autorización, licencia o concesión que habilite para la realización de actos de transformación de la realidad física o biológica sin informe favorable del órgano foral competente. b) De acuerdo con las D.O.T. quedan prohibidos el uso edificatorio aislado no vinculado a explotación agropecuaria.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 121 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

9. TITULUA

TÍTULO 9

ARKITEKTURA, ARKEOLOGIA ETA ETNOGRAFIA INTERESEKO ONDAREAREN KATALOGOA ETA BABES ARAUBIDEA

CATÁLOGO DEL PATRIMONIO DE INTERÉS ARQUITECTÓNICO, ARQUEOLÓGICO Y ETNOGRÁFICO Y RÉGIMEN DE PROTECCIÓN

9.1. KAPITULUA

CAPÍTULO 9.1

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

9.1.01. artikulua.—Katalogoaren eremua, irismena eta sailkapena

Artículo 9.1.01.—Ámbito, alcance y clasificación del catálogo

1. Dokumentu honen 4.2.10 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, titulu honetan jasotako katalogoa hirigintzako antolamenduaren tresna osagarria da hirigintzako araudiak, udalerriaren kultura eta historiako legatuaren parte direlako, babestu beharreko ondasun natural zein artifizialak inbentariatu eta identifikatzen dituena.

1. De conformidad con lo establecido en el artículo 4.2.10 de este documento, el catálogo recogido en el presente título es un instrumento complementario de la ordenación urbanística que inventaría e identifica los bienes tanto naturales como artificiales objeto de protección por la normativa urbanística por formar parte del legado cultural e histórico del municipio.

2. Katalogoaren kontzeptu orokorraren barruan udal mugartearen barruan dauden eraikinak, eraikuntzak (banaka edo multzo baten barruan hartuta), espazioak, eremuak eta elementuak jasotzen dira, baldin eta bere historia, arte, hirigintza, etnografia, natura, gizarte edo beste izaerako bere balioagatik babestu eta aldeztu beharrekoak direla jotzen badira.

2. Bajo el concepto genérico de Catálogo se incluyen los edificios, construcciones (ya sean consideradas individualmente o como parte de un conjunto) espacios, zonas y elementos existentes dentro del término municipal que por su valor histórico, artístico, urbanístico, etnográfico, naturalístico, social o de otra naturaleza se consideran merecedores de protección y defensa.

3. Z-Bko HAAS hauen katalogoaren kategoria bakoitzean jasotako zerrendak eguneratzea edota aldatzea izapidetu eta onetsiko da toki araubidearen araudian aurreikusitako prozeduraren bidez. Katalogoaren barruan sartzea, baztertzea edo kategoria aldatzea behar bezala justifikatuta egon beharko da egin beharreko azterketa eguneratu eta xehatuan oinarriturik. Era berean, garatzeko ordenantzaren bidez katalogoaren barruan jasotako elementuen ezaugarriak sakonago zehaztu eta, beharrezko bada, zehaztasun handiagoz adierazi ahal izango dira, bai eta dagokien babes-araubidea azaldu ere. Antolaketa xehakatuko planek ere bere antolamenduaren barruan jasotako katalogoko elementuak aldatzeko proposamenak, arrazoituta, ere jaso ditzakete, eta tokiko intereseko elementuak ere kanpo utz ditzakete hirigintzako antolamenduaren behar bezala justifikatutako beharrizanengatik.

3. La actualización y/o modificación de los listados contenidos en cada categoría del catálogo de estas NNSSOU de Z-B se tramitará y aprobará por el procedimiento previsto en la normativa de régimen local. La inclusión, exclusión o cambio de categoría de protección dentro del catálogo deberá estar debidamente justificada sobre la base de la realización de un estudio actualizado y detallado. Igualmente, mediante ordenanza de desarrollo se podrán definir mas exhaustivamente y, en su caso, señalar con mayor detalle las características de los elementos incluidos en el catálogo y precisar el régimen de protección que les corresponde. Los planes de ordenación pormenorizada podrán también incluir motivadamente propuestas de modificación de elementos del catálogo incluidos en su ámbito de ordenación, e incluso excluir elementos de interés local por necesidades debidamente justificadas de la ordenación urbanística.

4. Babestu beharreko katalogoaren barruan hurrengo hiru talde orokor hauek bereizten dira:

4. Dentro del catálogo de elementos a proteger se distinguen los siguientes tres grupos genéricos:

A) Arkeologiako Ondarea, honen barruan Arkeologiako Eremuak (AE) eta Presuntzio Arkeologikoko Eremuak (PAE) bereizten dira.

A) Patrimonio Arqueológico, dentro del que se distinguen las Zonas Arqueológicas (ZA) y las Zonas de Presunción Arqueológica (ZPA).

B) Historia eta Arkitekturako Ondarea. Eraikin eta ondasun higiezinei buruzkoa. Hauen artean babesteko klase eta kategoria ezberdinak bereizten dira segun eta kultur ondasun kalifikatu edo inbentariatuak diren, edo bere interesa, handiagoa edo txikiagoa, tokikoa bakarrik den.

B) Patrimonio histórico-arquitectónico. Relativo a edificaciones y bienes Inmuebles, entre los que se distinguen diferentes clases y categorías de protección según tengan la consideración de bienes culturales calificados o inventariados, o su interés, mayor o menor, sea exclusivamente local.

C) Bestelako ondasun eta elementuak, ez eraikinak, eta babestu beharrekoak, hala nola etnografiako elementuak, apaindurakoak, eskulturak, zuhaitz singularrak, hiriko parkeak edo natur guneak.

C) Otros bienes y elementos, no edificaciones, objeto de protección tales como elementos de carácter etnográfico, ornamentales, esculturas, árboles singulares, parques urbanos o espacios naturales.

5. Antolamenduko planoetan Babes Araubideari lotuta gelditzen diren eraikinak, espazioak eta elementuak zehaztuta ageri dira, bakoitzari dagozkion kategoria eta maila adierazita.

5. En los planos de ordenación figuran especificados los edificios, espacios y elementos que quedan sujetos al Régimen de Protección, con indicación de la categoría y nivel que a cada uno le corresponde.

9.1.02. artikulua.—Definizioak

Artículo 9.1.02.—Definiciones

1. Titulu honetan araupetutakoaren ondorioetarako, hurrengo definizio hauek ezartzen dira:

1. A los efectos de lo regulado en el presente Título, se establecen las siguientes definiciones:

2. Babes Maila. Higiezin, elementu, espazio edo multzo batek duen izendapen maila eta, ondorioz, horren gainean eta bere gertuko ingurunearen gainean egin daitezkeen era guztietako obra motak zein diren, gorabehera hori espresuki adierazten denean, erabakitzen duen araubide arauemailea da.

2. Nivel de Protección. Es el régimen normativo que determina el grado de denominación a que está sometido un inmueble, elemento, espacio o conjunto y, en consecuencia, la clase de obras de todo tipo que se pueden efectuar sobre él y sobre su entorno inmediato, cuando tal circunstancia se señala de forma expresa.

3. Fatxadatzat bide publikotik eta etxadiaren barruko espazio libretik ikus daitezkeen eraikin baten paramentuak hartuko dira. Fatxadaren kontzeptua modu integralean zabaltzen da eraikinaren basamentutik, edo espaloi edo lorategiarekiko ukipen-lerrotik, bere teilatuaren gailurreraino, tximiniak eta apaindurako elementuak (esaterako pinakuluak, erlaitzak, txapitulak, estatuak, beletak, tximiniak,…etab.) barne hartuta.

3. Se entiende por fachada los paramentos de un edificio visibles desde la vía pública y desde el espacio libre interior de la manzana. El concepto de fachada se extiende de forma integral desde el basamento del edificio, o línea de contacto con la acera o jardín, hasta la cima de coronación de su cubierta, incluidas chimeneas y elementos ornamentales como pináculos, cornisas, mansardas, estatuas, veletas, chimeneas, etc.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 122 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

4. Funtsezko instalazio teknologiko eta higieniko-sanitariotzat hartzen dira eraberritu nahi den eraikuntzak bizigarritasuneko gutxieneko baldintzak betetzeko beharrezko diren guztiak, hala nola igogailua, energia elektrikoaren instalazioak, ur-banaketa, telefonoa, berokuntza, saneamendua, zerbitzu higienikoak eta artifizialki aireztatu eta argitutako sukaldeak. Normalean horman sartutako instalazioak izan behar dira, hala eraikuntzaren barrukoak nola horretan sartzen diren kanpoko hartuneenak.

4. Se consideran instalaciones tecnológicas e higiénico-sanitarias fundamentales, aquéllas que son necesarias para que la construcción que se pretende rehabilitar reúna las condiciones mínimas de habitabilidad, tales como ascensor, instalaciones de energía eléctrica, distribución de agua, teléfono, calefacción, saneamiento, servicios higiénicos y cocinas ventiladas e iluminadas artificialmente, debiendo ser normalmente instalaciones empotradas, tanto las del interior de la construcción como las de las acometidas exteriores que acceden a ella.

5. Urbanizazioko elementutzat hartzen da ondare urbanizatu eta eraikia zaharberritzeko babesturiko jarduketei buruzko Dekretu Autonomikoetan horrelakoak direla zehaztuta daudenak. Halaber, titulu honetan aipatu eta Z.Bko HAAS hauek espresuki araupeturik ez dauden ordezkatu eta zaharberritzeko kontzeptuek aipatutako araudi autonomikoan jasotako irismena eta edukia dituzte.

5. Se consideran elementos de urbanización los definidos como tales en los Decretos Autonómicos sobre actuaciones protegidas de rehabilitación del patrimonio urbanizado y edificado. Asimismo los conceptos de sustitución y restauración mencionados en el presente Título y no regulados de forma expresa por estas NNSSOU de Z-B tienen el alcance y contenido recogido en la citada normativa autonómica.

9.1.03. artikulua.—Babesturiko eraikinetako, multzoetako eta espazioetako obrak

Artículo 9.1.03.—Obras en los edificios, conjuntos y espacios protegidos

1. Babestu edo kontserbatu beharreko eraikin eta multzoetan egindako eraikuntzako interbentzioak Titulu honetan ezarritako baldintza berezietara doituko dira. Eraikin bakoitzerako xedapen partikularrak baztertu gabe, babesturiko eraikin eta multzoetako obrek, oro har, hurrengo atal hauetan adierazitako salbuespen eta berezitasunak kontuan hartu beharko dituzte.

1. Las intervenciones constructivas realizadas en los edificios y conjuntos objeto de protección o conservación se ajustarán a las condiciones particulares que se establecen en el presente Título. A salvo de las disposiciones particulares para cada edificio, en general las obras en los edificios y conjuntos protegidos deberán tener en cuenta las salvedades y particularidades que se indican en los apartados siguientes.

2. Zaharberritzeko obrak (zientifikoa eta kontserbatzailea) eta kontserbatu eta apaintzeko obrak. Bere erregulazioa eta edukia ondare urbanizatu eta eraikia zaharberritzeko babesturiko jarduketei buruz indarrean dagoen araudian adierazitakora doituko dira (abenduaren 30eko 317/2002 dekretua, edo ordezkatzen duen araudia). Obra mota honetatik eratorritako interbentzioek babesturiko atal edo elementuetan eragiten dutenean, kategorien arabera, bere burutzapenak aurretik daudenen antzeko teknikak, materialak, diseinuak eta koloreak, babesturiko balio estetiko eta arkitektonikoei egokitzen zaizkienak, erabiltzea bermatu beharko du.

2. Obras de restauración (científica y conservadora) y obras de conservación y ornato. Su regulación y contenido se ajustarán a lo expresado en la normativa vigente sobre actuaciones protegidas de rehabilitación del patrimonio urbanizado y edificado (Decreto 317/2002, de 30 de Diciembre, o normativa que lo sustituya). Cuando las intervenciones derivadas de este tipo de obras afecten a las partes o los elementos protegidos, según las categorías, su ejecución deberá garantizar la utilización de técnicas, materiales, diseños y colores similares a los preexistentes y adecuados a los valores estéticos y arquitectónicos protegidos.

3. Kontsolidatu eta eraberritzeko obrak. Bere erregulazioa eta edukia ondare urbanizatu eta eraikia zaharberritzeko babesturiko jarduketei buruz indarrean dagoen araudian adierazitakora doituko dira (abenduaren 30eko 317/2002 dekretua, edo ordezkatzen duen araudia). Babesturiko atal edo elementuetan eragiten duten eraberritu eta zaharberritzeko interbentzioek kasu bakoitzean interbentzio motagatik eta babes-kategoriagatik adierazitako baldintza guztiak bete beharko dituzte.

3. Obras de consolidación y de reforma. Su regulación y contenido se ajustarán a lo expresado en la normativa vigente sobre actuaciones protegidas de rehabilitación del patrimonio urbanizado y edificado (Decreto 317/2002, de 30 de diciembre, o normativa que lo sustituya). Las intervenciones de reforma y de rehabilitación que afecten a las partes o a los edificios protegidos deberán respetar las condiciones que por tipo de intervención y por categoría de protección se señalan en cada caso.

4. Berriro erabili edo eraikinean integratu ezin daitezkeen eta berreskuragarriak diren kultur interes bereziko ondasunen kategorian jasotako eraikinen eta elementuen pieza edo zatiak eskudun Administrazioak erabakitako tokira eramango dira. Era berean jokatuko da babeseko beste edozein kategoria duten eraikinetatik datozen intereseko elementuei dagokienez.

4. Las piezas o partes de los edificios y elementos incluidos en la categoría de bienes de interés cultural especial que no puedan ser reutilizados o integrados en el edificio y sean recuperables, se trasladarán al lugar que determine la Administración competente. Se procederá del mismo modo en el caso de elementos de interés procedentes de edificios con cualquier otra categoría de protección.

5. Eraispenak. Katalogoren barruan jasotako ezein eraikin ezin da printzipioz eraitsi. Kultur ondasun gisa kalifikatu eta inbentariatutako eraikinen aurri-deklarazioa eta balizko eraispenari buruzko ebazpenaren aurretiko eta ondorengo jarduketak araupetuko dira Euskal Kultur Ondareari buruzko araudi autonomikoarekin bat etorriz.

5. Derribos. Ningún edificio incluido en el catálogo podrá en principio derribarse. La declaración de ruina de los edificios calificados e inventariados como bienes culturales y las actuaciones previas y posteriores a la resolución sobre el posible derribo de los mismos se regularán conforme a la normativa autonómica sobre el Patrimonio Cultural Vasco.

9.2. KAPITULUA

CAPÍTULO 9.2

ARKEOLOGIA ONDAREA

PATRIMONIO ARQUEOLÓGICO

9.2.01. artikulua.—Arkeologia-ondare kontzeptua eta tipologiak

Artículo 9.2.01.—Concepto del patrimonio arqueológico y tipologías

1. Ziortza-Bolibarreko arkeologia-ondarearen katalogoaren barruan kultur ondarearen arloko Eusko Jaurlaritzaren eskudun organoak horrela inbentariatu edo kalifikatutako Arkeologia Eremuak edo Presuntzio Arkeologikoko Eremuak jasotzen dira. Babestu eta aldeztea merezi duten baloreak dituzten tokiak dira, ikertzeko arkeologiako metodologia erabiltzea beharrezko dutenak. Presuntzio Arkeologikoko Eremuak babestea interesatzen duten eremuak dira ustez hauetan hondakin arkeologikoak egon daitezkeelako.

1. Se incluyen en el catálogo del patrimonio arqueológico de Ziortza-Bolibar las Zonas Arqueológicas o de Presunción Arqueológica así inventariadas o calificadas por el órgano competente del Gobierno Vasco en materia de patrimonio cultural. Se trata de lugares poseedores de valores merecedores de protección y defensa cuyo estudio requiera la utilización de la metodología arqueológica. Las Zonas de presunción arqueológica son áreas que interesa proteger debido a que se presume que en las mismas existan restos arqueológicos.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 123 —

2. babesteko eremua mugatzeko irizpideei eta hauen batzeari kasu eginez presuntzio arkeologikoko hurrengo eremu eta gune hauek zehaztu dira:

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

2. En atención a los criterios de delimitación de la zona de protección y a la conjunción de los mismos se definen las siguientes tipologías de zonas y áreas de presunción arqueológica:

1) (A) tipologia. Eraikinaren harresi-barruko aldea.

1) Tipología (A). Área intramuros del edificio.

2) (B) tipologia. Eraikinaren harresi-barruko aldea gehi bere inguruko 15 metro, kanpoen dauden bere ertzetatik abiatuta.

2) Tipología (B). Área intramuros del edificio mas 15 metros alrededor del mismo, a partir de sus bordes mas exteriores.

3) (C) tipologia. Elementuak gehi bere inguruko 5 metrok hartutako gunea, kanpoen dauden bere ertzetatik abiatuta.

3) Tipología (C). Área que ocupa el elemento mas 5 metros alrededor del mismo, a partir de sus bordes más exteriores.

4) (D) tipologia. Eraikinak eta honi erantsitako instalazioek hartutako gunea.

4) Tipología (D). Área que ocupan el edificio y las instalaciones anexas al mismo.

5) (E) tipologia. Planoetan zehazki mugatutako aldearekin bat dator.

5) Tipología (E). Se corresponde con un área específicamente delimitada en los planos.

3. Edozein eremu arkeologikotan indusketak eta zundaketak egiten direnean, hurrengo artikuluetan adierazitako baldintzak betetzeaz gainera, Udalari horren berri eman beharko zaio, beharrezkoa bada, eremuaren gaineko azterketa geologikoa egin ahal izateko.

3. Cuando se hagan excavaciones y sondeos en cualquiera de las zonas arqueológicas, además del cumplimiento de las condiciones señaladas en los siguientes artículos, se deberá notificar al Ayuntamiento para, en su caso, facilitar un posible estudio geológico de la zona.

9.2.02. artikulua.—Interes bereziko arkeologia-zonak. Jarduketa-araubidea

Artículo 9.2.02.—Zonas arqueológicas de interés especial. Régimen de actuación

1. Zona hauetan obra eta erabileren jarduketa-araubidea Euskal Kultur Ondarearen araudi autonomikoak eta arkeologia-zona edo presuntzio arkeologikoko gune deklaratzeko ebazpen espezifikoak ezarritakoa izango da. Araubide honen barruan jarduera guztiak jasota daude, nekazaritza eta basozaintzako jarduerak barne, eta planoetan mugatutako eremuetan egin daitezkeen eraisteko obrak, indusketak, urbanizazioa, eraikuntza lurren mugimendua.

1. El régimen de autorización de obras y usos en estas zonas será el establecido por la normativa autonómica de Patrimonio Cultural Vasco y por lo establecido en la resolución específica de declaración de zona arqueológica o de presunción arqueológica. Se incluyen en este régimen todas las actividades, incluida la agrícola y forestal, y obras de derribo, excavaciones, urbanización, edificación, remoción o movimiento de tierras que pudieran llevarse a cabo en las zonas delimitadas en los planos.

2. Irizpide nagusi gisa ezarri da aurkitutako edo lursailean edo eraikinean ezkutatuta egon daitezkeen arkeologia-aztarnategiak arriskuan jarri edo kaltetu ditzakeen ezein jarduera edo obra ez baimentzea.

2. Como criterio general se establece el de no permitir ninguna actividad u obra susceptible de poner en peligro o deteriorar los yacimientos arqueológicos encontrados o los que puedan permanecer ocultos en el terreno o la edificación.

3. Baimendutako arkeologia-jarduketak Euskal Kultur Ondareari buruzko araudi autonomikoan zehaztutakoak izango dira eta hauek eskuduna den foru edo autonomiako organoaren aurretiko baimena beharrezko izango dute.

3. Las actuaciones arqueológicas permitidas serán las definidas en la normativa autonómica sobre Patrimonio Cultural Vasco y precisaran de la previa del órgano foral o autonómico competente.

4. Arkeologia-jarduketa hurrengo artikuluaren 1 eta 3 zerrendetan jasotako eremuetan eragiten duen edozein obra motaren ondorioz beharrezkoa denean, sustatzaileak proiektu arkeologiko egokia aurkeztu beharko du Foru Aldundiaren aurrean berau ikuskatu eta baimentzeko obrak burutzeko udal lizentzia eman baino lehenago.

4. En los casos en los que la actuación arqueológica se haga necesaria como consecuencia de cualquier tipo de obras que afecten a las zonas incluidas en los listados 1 y 3 del artículo siguiente, el promotor deberá presentar el correspondiente proyecto arqueológico ante la Diputación Foral para su supervisión y autorización previa a la concesión de la licencia municipal para la ejecución de las obras.

5. Hurrengo artikuluaren 2. zerrendaren barruan jasotako eremuetan arkeologiakoa ez den edozein obra edo jarduketa mota egiteko lizentzia eskatzen dutenek (eremu hauetan arkeologiako hondakinak egon daitezkeela susmatzen da), eremu hauetan eragin dezaketen obren proiektuarekin batera, jardun behar duten lurren edota eraikinaren balio arkeologikoari eta obren proiektuan izan dezakeen intzidentziari buruzko azterlana aurkeztu beharko dute. Eskuduna den foru organoa edo autonomikoa izango da arkeologiako proiektua idazteko beharra erabakitzen duena. Era berean, beharrezkoa izanez gero, obren udal lizentziaren aurretiko baimena ere emango du.

5. Quienes soliciten licencia para realizar cualquier tipo de obra o actuación de carácter no arqueológico en las zonas incluidas en el listado 2 del artículo siguiente (zonas en las que se presuma la existencia de restos arqueológicos) deberán aportar junto con el proyecto de obras que pueda afectarlas un estudio sobre el valor arqueológico del terreno y/o la edificación sobre la que vayan a actuar, y la incidencia que pueda tener en el proyecto de obras. El órgano foral o autonómico competente será quien determine la necesidad de redactar un proyecto arqueológico, así como otorgará, en su caso, la autorización previa a la licencia municipal de obras.

9.2.03. artikulua.—Interes bereziko arkeologia-zonen zerrenda.

Artículo 9.2.03.—Listado de zonas arqueológicas de interés especial.

1. Eskudun diren foru edo autonomiako organoen ebazpenen bidez etorkizunean egon daitezkeen aldaketak alde batera utzita, Ziortza-Bolibarreko Arkeologiako Ondarearen katalogoan interes bereziko arkeologia-zonen katalogoan hurrengo atal hauetan zehaztutakoak jasotzen dira:

1. Con independencia de las alteraciones futuras que puedan producirse por resoluciones de los órganos forales o autonómicos competentes, se incluyen en el catálogo del Patrimonio Arqueológico de Ziortza-Bolibar en la categoría de zonas arqueológicas de interés especial, las que se detallan en los apartados siguientes:

2. 1. zerrenda. Monumentuko Multzoaren kategoriarekin kultur ondare gisa inskribatutako arkeologia-zonak.

2. Listado 1. Zonas Arqueológicas inscritas como bien cultural con la categoría de Conjunto Monumental.

Izena

Fitxa

Deklarazio-eguna

Denominación

Ficha

Fecha de declaración













3. 2. zerrenda. Arkeologia Presuntzio gisa deklaratutako eremuak.

3. Listado 2. Zonas declaradas de Presunción Arqueológica.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 124 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Izena

Fitxa

Deklarazio-eguna

Denominación

Ficha

Fecha de declaración

San Pedroko baseliza (B)

22

Ermita de San Pedro (B)

22

San Lorentzoko baseliza (B)

32

Ermita de San Lorenzo (B)

32

Arexpe/Arixpe baserria (E)

35

1997/05/05eko ebazpena 1997/06/06ko 107. EHAA 1997/05/05eko ebazpena 1997/06/06ko 107. EHAA 1997/05/05eko ebazpena 1997/06/06ko 107. EHAA

Caserío Arexpe/Arixpe (E)

35

Resolución 05/05/1997 B.O.P.V. n.º 107 06/06/1997 Resolución 05/05/1997 B.O.P.V. n.º 107 06/06/1997 Resolución 05/05/1997 B.O.P.V. n.º 107 06/06/1997

4.3. zerrenda. Deklaratuta ez dauden baina Euskal Autonomia Erkidegoak Monumentu/Monumentuko Multzo gisa deklaratzeko proposatutako Arkeologiako Zonak.

4. Listado 3. Zonas Arqueológicas no declaradas pero propuestas para declarar como Monumentos/Conjuntos Monumentales por la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Izena

Fitxa

Deklarazio-eguna

Denominación

Ficha

Fecha de declaración

Bolibarreko Santo Tomas eliza (B)

23

Iglesia de Santo Tomás de Bolibar (B)

23

Zenarruzako Andra Mariko eliza/multzoa (A)

24

1997/05/05eko ebazpena 1997/06/06ko 107. EHAA 1997/05/05eko ebazpena 1997/06/06ko 107. EHAA

Iglesia/Conjunto de Santa María de Zenarruza (A)

24

Resolución 05/05/1997 B.O.P.V. nº 107 06/06/1997 Resolución 05/05/1997 B.O.P.V. nº 107 06/06/1997

9.3. KAPITULUA

CAPÍTULO 9.3

HISTORIA ETA ARKITEKTURA ONDAREA

PATRIMONIO HISTÓRICO-ARQUITECTÓNICO

9.3.01. artikulua.—Kontzeptua eta tipologiak

Artículo 9.3.01.—Concepto y tipologías

1. Ziortza-Bolibarreko historia eta arkitekturako ondarearen katalogoaren barruan kultur ondarearen arloko Eusko Jaurlaritzaren eskudun organoak Monumentu edo Monumentuko Multzoaren kategorietakoren batean kultur intereseko ondasun gisa deklaratutako eraikinak eta eraikinen multzoak jasota daude, bai eta zentzu hertsian kultur intereseko ondasun gisa kalifikatuta egon gabe neurri handiago edo txikiagoan babestu edo aldezteko duin egiten dituzten ezaugarrietako batzuk betetzen dituzten beste eraikin horiek ere.

1. Se incluyen en el catálogo del patrimonio histórico-arquitectónico de Ziortza-Bolibar las edificaciones y conjuntos de edificaciones declarados como bienes de interés cultural en alguna de las categorías de Monumento o Conjunto Monumental por el órgano competente del Gobierno Vasco en materia de patrimonio cultural, así como aquellos otros edificios que sin estar calificados en sentido estricto como bienes de interés cultural, reúnen algunas características que las hacen dignas de protección y defensa en mayor o menor medida.

2. Babeseko tipologia eta mailaren arabera hurrengo kategoria hauek ezartzen dira:

2. En función de la tipología y nivel de protección se establecen las siguientes categorías:

a) Monumentuko Multzoaren kategoria duen Kultur Ondasuna. Done Jakue Bidea.

a) Bien Cultural calificado con la categoría de Conjunto Monumental. Camino de Santiago.

b) Monumentuko kategoria duten Kultur Ondasunak. c) Udal Intereseko Ondasun Higiezinak.

b) Bienes Culturales calificados con la categoría de Monumento. c) Bienes Inmuebles de Interés Municipal.

9.3.02. artikulua.—Monumentu Multzo kategoriarekin kalifikaturiko kultura-ondasuna. Done Jakue bidea

Artículo 9.3.02.—Bien Cultural calificado con la categoría de Conjunto Monumental.—Camino de Santiago

1. Atal honen barruan Done Jakue bidearen Monumentu Multzoa jasotzen da, Kultur Ondare gisa kalifikatuta, Monumentuko Multzoaren kategoriarekin, urtarrilaren 25eko 14/2000 dekretuaren bidez (2000. urteko otsailaren 11ko EHAAn argitaratuta). Honen barruan, eta Ziortza-Bolibarreko udal mugartetik igarotzen den Kostaldeko Bideari dagokionez, Dobe Jakue Bideari atxikitako babesturiko hurrengo elementu hauek jasota daude:

1. Se incluye en este apartado el Conjunto Monumental del camino de Santiago calificado como Bien Cultural, con la categoría de Conjunto Monumental por Decreto 14/2000, de 25 de enero publicado en el BOPV de 11 de febrero de 2000. Dentro del mismo, y en lo que respecta al Camino de la Costa a su paso por el término municipal de Ziortza-Bolibar, se consideran los siguientes elementos protegidos afectos al Camino de Santiago:

a) Done Jakue Bidearen euskarri den bide-diseinua osatzen duten bide, errepide eta kaleen multzoa eta horretara atxikitako obra zibila (galtzadak eta zubiak).

a) El conjunto de vías, caminos, carreteras y calles que constituyen el trazado viario soporte del Camino de Santiago y la obra civil afecta al mismo (calzadas y puentes).

b) Bestelako hiri-elementuak, Pikotas Multzoa, Terminoko Gurutzeak eta Bideko Iturriak direnak.

b) Otros elementos urbanos, constituidos por el conjunto de Picotas, Cruces de Término y Fuentes afectos al Camino.

c) Ziortzako Kolegiata, Babes Berezia behar duen higiezin banakatu gisa kalifikatuta.

c) Colegiata de Ziortza calificado como inmueble individualizado objeto de Protección Especial.

d) Abadearen Etxea, Oinarrizko Babesa behar duen higiezin banakatu gisa kalifikatuta.

d) Casa del Abad calificado como inmueble individualizado objeto de Protección Básica.

e) Magdalenako Baseliza, Oinarrizko Babesa behar duen higiezin banakatu gisa kalifikatuta.

e) Ermita de la Magdalena calificado como inmueble individualizado objeto de Protección Básica.

f) Ziortzako Galtzada, Babes Berezia behar duen Done Jakue Bideari atxikitako obra zibil banakatu gisa kalifikatuta.

f) Calzada de Ziortza calificada como obra civil individualizada afecta al camino de Santiago objeto de Protección Especial.

g) Iruzubieta 2ko zubia, Oinarrizko Babesa behar duen Done Jakue Bideari atxikitako obra zibil banakatu gisa kalifikatuta.

g) Puente de Iruzubieta 2 calificada como obra civil individualizada afecta al camino de Santiago objeto de Protección Básica.

h) Kareagako zubia, Oinarrizko Babesa behar duen Done Jakue Bideari atxikitako obra zibil banakatu gisa kalifikatuta.

h) Puente de Kareaga calificada como obra civil individualizada afecta al camino de Santiago objeto de Protección Básica.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 125 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

2. Kategoria honen barruan jasotako eremuan, jarduketako eta ondare eraikia babesteko araubidea 1472000 dekretuan araupetutakoa izango da, plangintzako tresnek baldintza murriztaileagoak ezarri ahal izatea baztertu gabe.

2. En el ámbito incluido en esta categoría, el régimen de actuación y protección del patrimonio edificado será el regulado en el Decreto 14/2000, sin perjuicio de que los instrumentos de planeamiento puedan establecer condiciones más restrictivas.

9.3.03. artikulua.—Monumentu kategoria duten kultura-ondasunak

Artículo 9.3.03.—Bienes Culturales con categoría de Monumento

1. Atal honetan bere izaera singular eta arkitektura, arte, historia edo kulturako bere salbuespeneko balioengatik, hala Euskal Kultur Ondareari buruzko Legea indarrean sartu aurretik nola berau aplikatuz, kulturako interesekotzat hartu diren Ziortza-Bolibarreko udalerriko ondasun higiezinak jasota daude. Era berean, horrelakotzat kalifikatzeko proposaturiko horiek edo Udalaren iritziz kalifikazio hori merezi ahal izateko garrantzi bereziki elementuak edo balioak dituztenak ere jasota daude.

1. Se incluyen en este apartado aquellos bienes inmuebles del municipio de Ziortza-Bolibar que por su carácter singular y sus excepcionales valores arquitectónicos, artísticos, históricos o culturales hayan sido declarados de interés cultural, tanto con anterioridad a la entrada en vigor de Ley de Patrimonio Cultural Vasco como en aplicación de la misma.También se incluyen aquellos otros que estén propuestos para ser calificados como tales, o los que a juicio del Ayuntamiento posean elementos y valores de singular relevancia que los hacen susceptibles de merecer tal calificación. 2. En los edificios incluidos en este nivel la protección se extiende a la totalidad del inmueble (fachadas exteriores e interiores, núcleos de comunicación vertical y de circulación horizontal —portales, pasillos, rellanos, etc.—, distribución interior y cubierta). En consecuencia, las intervenciones permisibles son, en general y a salvo de lo que se establezca en su normativa de protección particularizada, las que se realicen con criterios de restauración científica y/o restauración conservadora categoría A, tal y como vienen definidas en la normativa autonómica vigente sobre actuaciones protegidas de rehabilitación del patrimonio urbanizado y edificado, según establece en Anejo I «Intervenciones de Rehabilitación» contenidas en el Decreto 317/2002, y teniendo en cuenta caso por caso, las particularidades del inmueble. Como norma general se deberán respetar los elementos tipológicos, formales y estructurales de la construcción, salvo en las partes que puedan ser consideradas discordantes, y sin introducir aportaciones de reinvención o nuevo diseño. 3. Los edificios incluidos en esta categoría de protección estarán sujetos a la limitación de no poder ser derribados ni total ni parcialmente, salvo los añadidos degradantes. En el caso de ruina o accidente, deberán ser reedificados con las mismas características y parámetros —altura total, alturas parciales, alineaciones, configuración volumétrica, composición de fachadas y disposición interior de patios y elementos comunes— que el edificio originario, una vez suprimidos los añadidos degradantes. 4. En los edificios y monumentos de este nivel de protección como norma general no se permitirá la colocación de ningún tipo de soportes para publicidad, ni para sostener cables de cualquier tipo de servicios públicos, ni añadidos decorativos o funcionales cualesquiera, persianas, toldos, aparatos de refrigeración exteriores y, en general, cualquier elemento, incluso móvil, que altere la configuración arquitectónica. 5. Los proyectos para intervenir sobre estos edificios contendrán una documentación detallada de su estado actual, a escala 1/50 para la planta, fachadas y secciones, con detalles arquitectónicos a 1/20, documentación histórica sobre el edificio original y documentación fotográfica completa, que demuestren la validez de la intervención que se propone y descripción del uso a que venía siendo destinada. 6. En el caso en el que la parcela que acoge el edificio catalogado permita, de acuerdo con la ordenanza del área donde se encuentre, una ampliación o la construcción de otra edificación de nueva planta sobre terreno o parte de la finca no catalogada, será obligatoria la presentación de un Estudio de Detalle en el que se incluya la intervención a realizar. Contendrá las plantas, secciones y alzados con la definición de los materiales de fachada. 7. En los edificios que tengan la consideración de bienes culturales calificados el régimen de protección será el genérico previsto en la normativa autonómica del Patrimonio Cultural Vasco y, en su caso, el específicamente señalado en la resolución que otorgó la calificación y la categoría al inmueble o conjunto monumental. Las intervenciones que deban realizarse sobre los mismos y su entorno quedarán sujetas a autorización de los órganos competentes de la Diputación Foral salvo en el caso de los conjuntos monumentales cuyo plan de ordenación haya sido informado favorablemente por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco. La citada autorización es previa a la concesión de licencia municipal. 8. Excepcionalmente podrán admitirse obras que excedan de los criterios generales de esta categoría, siempre que vayan diri-

2. Maila honen barruan jasotako eraikinetan babesa higiezin osora zabaltzen da (kanpoko zein barruko fatxadak, komunikazio bertikaleko eta zirkulazio horizontaleko nukleoak —atariak, pasilloak, eskailera-buruak,… etab.—, barruko banaketa eta estalkia). Ondorioz, interbentzio baimengarriak, oro har eta babesteko araudi berezian ezarritakoa baztertu gabe, A kategoriako zaharberritze zientifiko edota zaharberritze kontserbatzaileko irizpideez egiten direnak, ondare urbanizatua eta eraikia zaharberritzeko babestutako jardueren gaineko indarreko araudi autonomikoan zehaztuta dauden bezalaxe, 317/2002 dekretuan jasotako «Zaharberritzeko Interbentzioak» I. eranskinean xedatutakoaren arabera, eta higiezinaren berezitasunak, kasuak kasu, kontuan harturik. Oro har, eraikuntzaren elementu tipologikoak, formalak eta egiturazkoak errespetatu beharko dituzte, bat etor ez daitezkeen ataletan izan ezik, eta berrasmaketa edo diseinu berriko ekarpenak egin gabe. 3. Babesteko kategoria honen barruan jasotako eraikinek guztiz edo zati batez eraisteko aukerarik ez izateko muga izango dute,eransketa degradatzaileak izan ezik. Aurri edo istripuaren egoera, berriro eraiki beharko dituzte jatorrizko eraikinaren ezaugarri eta parametro berberekin —altuera osoa, altuera partzialak, lerrokadurak, konfigurazio bolumetrikoa, fatxaden osaera eta patio eta elementu komunen barruko banaketa—, eransketa degradatzaileak kendutakoan. 4. Babesteko maila hau duten eraikin eta monumentuetan, oro har, ez da baimenduta egongo publizitaterako ezein euskarri mota ipintzea, ezta zerbitzu publikoen edozein motako kableei eusteko, edo edozein apaindura edo funtzioko eransketa, pertsianak, olanak, kanpoko hotz-aparailuak eta, oro har, egitura arkitektonikoa aldatzen duen edozein elementu, baita mugikorra bada ere. 5. Eraikin hauetan esku hartzeko proiektuek oraingo egoeraren gaineko dokumentazio xehatua jasoko dute, 1/50 eskalan oinplano, fatxada eta sekzioetarako, 1/20ko arkitekturako xehetasunak jasotzen dituena, jatorrizko eraikinaren gaineko dokumentazio historikoa eta argazki-dokumentazio osoa. Honek guztiak proposatutako interbentzioaren baliozkotasuna frogatu behar du. Halaber, lehen zuzenduta zegoen erabileraren deskribapena ere jaso behar dute. 6. Katalogatutako eraikina barne hartzen duen lur-zatiari dagokionez, kokaturik dagoen gunearen ordenantzarekin bat etorriz, zabalpena egiteko edo katalogatu gabeko finkaren zatian edo lursailaren gainean planta berriko beste eraikuntza egiteko nahitaezkoa izango da Xehetasun Azterlana aurkeztea. Honek egin beharreko interbentzioa jasoko du. Plantak, sekzioak eta altxaketak jasoko ditu, fatxadako materialen definizioarekin batera. 7. Kalifikatutako kultur ondasuntzat hartutako eraikinetan, berriz, babesteko araubidea Euskal Kultur Ondareari buruzko araudi autonomikoan aurreikusitako araubide orokorra izango da eta, beharrezkoa izanez gero, higiezinari edo monumentuko multzoari kalifikazioa eta kategoria eman zizkion ebazpenean zehazki adierazitakoa. Horien eta bere ingurunearen gainean egin beharreko interbentzioek Foru Aldundiaren eskudun organoek eman beharreko baimena jaso beharko dute, Eusko Jaurlaritzaren Kultura Sailak bere antolaketa-planaren aldeko txostena egin duen monumentuko multzoei dagokienez izan ezik. Aipatutako baimena udal lizentzia eman aurretikoa da. 8. Salbuespen moduan, kategoria honetako irizpide orokorrak gainditzen dituzten obrak onartu ahal izango dira, betiere erai-

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 126 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

a) Lexartza baserria (Arta). b) San Pedroko baseliza (Arta). c) Simón Bolibar iturria (Bolibar). d) Ormaetxe 7 baserria (Zeinka). e) Muniozganeko garaia (Bolibar). f) Ziortzabaleta baserria (Bolibar). h) Altzaga azpi baserria (Arta). Interbentzio baimengarriak A kategoriako zaharberritze kontserbatzaile edota zaharberritze zientifikoko irizpideez egindakoak dira.

gidas a mantener o dotar a las construcciones de las instalaciones tecnológicas e higiénico-sanitarias fundamentales, o mejorar las condiciones de iluminación de piezas habitables. En estos casos la autorización se otorgará tras valorar de forma razonada la incidencia, alternativas, y la proporcionalidad de la intervención en relación con los valores del edificio. 9. A continuación de incluye la relación de Bienes Inmuebles Incoados para la categoría de Monumento y los criterios de intervención: a) Iglesia de Santo Tomás. Resolución de 1 de Abril de 2004 BOPV. Las intervenciones permisibles son las que se realicen con criterios de restauración científica y/o restauración conservadora categoría A. 10. A continuación se incluye la relación de los Bienes Inmuebles propuestos para declarar Monumento y los criterios de intervención: a) Caserío Lexartza (Arta). b) Ermita de San Pedro (Arta). c) Fuente Simón Bolibar (Bolibar). d) Caserío Ormaetxe 7 (Zeinka). e) Hórreo de Muniozgane (Bolibar). f) Caserío Ziortzabaleta (Bolibar). h) Caserío Altzaga azpi (Arta). Las intervenciones permisibles son las que se realicen con criterios de restauración científica y/o restauración conservadora categoría A.

9.3.04. artikulua.—Toki-intereseko ondasun higiezinak

Artículo 9.3.04.—Bienes inmuebles de interés local

1. Atal honen barruan aparteko balioko arkitekturako baliorik ez duten arren ondare eraikinaren atal interesgarri diren eta hiriaren memoria historikoa osatzen duten Ziortza-Bolibarreko udalerriko ondasun higiezinak jasota daude, ingurumeneko ikuspegitik elementu esanguratsuak direlako edo udalerriko garapenaren garai jakin baten berezko tipologiak direlako.

1. Se incluyen en este apartado aquellos bienes inmuebles del municipio de Ziortza-Bolibar que sin poseer valores arquitectónicos de valor extraordinario, son parte interesante del patrimonio edificado y configuran la memoria histórica de la ciudad, en tanto en cuanto son elementos significativos desde el punto de vista ambiental, o por tratarse de tipologías propias de una determinada época del desarrollo del municipio. 2. En los edificios incluidos en este nivel de protección las actuaciones autorizadas, además de las incluidas en los niveles de protección superiores, serán principalmente las del tipo de intervención denominado Conservación y Ornato, y Consolidación tal y como vienen definidos en la normativa autonómica vigente sobre actuaciones protegidas de rehabilitación del patrimonio urbanizado y edificado (Decreto 317/2002). Además en la protección específica de cada elemento se podrán fijar unas protecciones mayores a todo el edificio o a algunos elementos. 3. Podrán admitirse actuaciones del tipo de intervención denominado Reforma (Decreto 317/2002) dirigidas fundamentalmente a mantener o dotar a las construcciones de las instalaciones tecnológicas e higiénico-sanitarias fundamentales, o mejorar las condiciones de iluminación de piezas habitables. En estos casos la autorización se otorgará tras valorar de forma razonada la incidencia, alternativas, y la proporcionalidad de la intervención en relación con los valores del edificio, y siempre que se respete la volumetría, la imagen exterior y la distribución tipológica y estructural básica. 4. Los propietarios mientras dure la vida útil del edificio están obligados a la conservación de sus fachadas mediante las obras que sean necesarias para el mantenimiento de los valores que los hacen objeto de conservación. En caso de ruina se podrá proceder a la sustitución que conllevará la presentación de un Estudio de Detalle en el que se definirá la composición de la nueva edificación y su justificación en el cumplimiento de los parámetros del área. 5. Al otorgar licencias de intervención en los edificios incluidos en esta categoría se podrán imponer condiciones y limitaciones tendentes a sustituir los materiales de revestimiento con los que hayan podido ser inadecuadamente tratadas las fachadas con anterioridad y, en general, a mantener la armonía ambiental del edificio en relación con su entorno y a sustituir. 6. Los proyectos para intervenir sobre estos edificios contendrán una documentación detallada de su estado actual, a escala 1/50 para la planta, fachadas y secciones, con detalles arquitectónicos a 1/20, y documentación fotográfica, de forma que se demuestre la validez de la intervención que se propone.

kuntzei funtsezko instalazio teknologikoak eta higieniko-sanitarioak mantendu edo ematera, edo bizigelak argiztapen-baldintzak hobetzera, zuzenduta badaude. Kasu hauetan baimena emango da gorabehera, ordezko aukerak eta interbentzioak eraikinaren balioen aldean duen proportzionaltasuna modu arrazoituan baloratu ondoren. 9. Jarraian, Monumentuko kategoriarako Hasitako Ondasun Higiezinen zerrenda eta interbentziorako irizpideak jaso ditugu: a) Santo Tomaseko Eliza. 2004. urteko apirilaren 1eko ebazpena EHAA. Interbentzio baimengarriak A kategoriako zaharberritze kontserbatzaile edota zaharberritze zientifikoko irizpideez egindakoak dira. 10. Jarraian, Monumentu deklaratzeko proposatutako Ondasun Higiezinen zerrenda eta interbentziorako irizpideak jaso ditugu:

2. Babesteko maila honen barruan jasotako eraikinetan baimendutako jarduketak, babesteko maila handiagoetan jasotakoez gainera, nagusiki Kontserbazio eta Apaindura, eta Kontsolidazioa deitutako interbentzio motakoak izango dira ondare urbanizatua eta eraikia zaharberritzeko babesturiko jarduketei buruzko indarreko araudi autonomikoan zehaztuta dauden bezalaxe (317/2002 dekretua). Gainera, elementu bakoitzaren babes espezifikoan babes handiagoak finkatu ahal izango zaizkie eraikin osoari edo elementu batzuei. 3. Erreforma (317/2002 dekretua) deitutako interbentzio motako jarduketak onartu ahal izango dira. Jarduketa hauek, funtsean, eraikuntzei funtsezko instalazio teknologikoak eta higienikosanitarioak mantendu edo ematera, edo bizigelak argiztapen-baldintzak hobetzera, zuzenduta egongo dira. Kasu hauetan baimena emango da gorabehera, ordezko aukerak eta interbentzioak eraikinaren balioen aldean duen proportzionaltasuna modu arrazoituan baloratu ondoren, eta betiere bolumetria, kanpoko irudia eta banaketa tipologikoa eta oinarrizko egiturazkoa errespetatuz gero. 4. Jabeek, eraikinaren bizitza erabilgarriak irauten duen bitartean, bere fatxadak mantentzeko beharra dute, kontserbazioaren xede egiten duten baloreak mantentzeko beharrezko obrak eginez. Aurri-egoeran baldin badago, ordezkatu ahal izango dute. Berau burutzeko, baina, beharrezkoa izango da Xehetasun Azterlana aurkeztea. Azterlan honek eraikuntza berriaren osaera zehaztuko du, bai eta aldeko parametroak betetzearen justifikazioa ere. 5. Kategoria honen barruan jasotako eraikinetan interbentzioko lizentziak ematean aldez aurretik fatxadak modu desegokian tratatu dituzten estaldurako materialak ordezkatzera eta, oro har, bere ingurunearen aldean eraikinaren ingurumeneko harmonia mantentzera zuzendutako baldintzak eta mugak ezarri ahal izango dira. 6. Eraikin hauen gainean esku hartzeko proiektuek oraingo egoeraren gaineko dokumentazio xehatua jasoko dute, 1/50 eskalan oinplano, fatxada eta sekzioetarako, 1/20ko arkitekturako xehetasunak jasotzen dituena, eta argazki-dokumentazioarekin, proposatzen den interbentzioa baliagarria dela frogatzeko moduan.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 127 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

7. Babesteko kategoria honen barruan hurrengo higiezin hauek jasota daude, Ziortza-Bolibarreko udalerriko kasuan guzti-guztiak tokiko mailan babestuak izateko proposatutako ondasun higiezinak dira: 7.1. Baselizak: a) San Lorentzoko baseliza (Arta): 71. b) San Zeledonio eta San Emeterioko baseliza (Arta): 63. c) Coromoto Andra Mariko baseliza (Bolibar): 161. d) San Bizenteko baseliza: 58. 7.2. Etxeak: a) Txotxoneku etxea (Bolibar): 48. b) Karmeleku etxea (Bolibar): 49. c) Errementeria Nagusi etxea (Bolibar): 50. d) Beitiñeku etxea (Bolibar): 51. e) Zubikoa etxea (Bolibar): 52. f) Bolibar Jauregia (Bolibar): 34. 7.3. Baserriak: a) Arispe baserria (Arta): 144. b) Orua baserria (Bolibar): 153. c) Munarrie baserria (Bolibar): 229. 7.4. Ekipamendu publikoa: a) Udal Zaharra (Bolibar): 33. b) Simón Bolibar museoa (Bolibar): 53. 7.5. Eraikuntza zibilak: a) Armolea errota (Zeinka-Ziarregi): 99. b) Errotalde errota (Bolibar): 100. c) Olatxo Errota errota (Bolibar): 105. d) Bolibar 1 zubia (Bolibar): 128. e) Bolibar 2 zubia (Bolibar): 130. f) Bolibar 3 zubia (Bolibar): 132. g) Bolibar 4 zubia (Bolibar): 134. h) Zubikoa zubia (Bolibar): 133. i) Armoja zubia (Bolibar): 137. j) Errotalde zubia (Bolibar): 129. k) Zubiondo zubia (Bolibar): 131.

7. Se incluyen en esta categoría de protección los siguientes inmuebles, en el caso del municipio de Ziortza-Bolibar todos ellos son bienes inmuebles propuestos para ser protegidos a nivel local: 7.1. Ermitas: a) Ermita de San Lorenzo (Arta): 71. b) Ermita de San Celedonio y San Emeterio (Arta): 63. c) Ermita Nuestra Señora de Coromoto (Bolibar): 161. d) Ermita de San Vicente: 58. 7.2. Casas: a) Casa Txotxoneku (Bolibar): 48. b) Casa Karmeleku (Bolibar): 49. c) Casa Errementeria Nagusi (Bolibar): 50. d) Casa Beitiñeku (Bolibar): 51. e) Casa Zubikoa (Bolibar): 52. f) Bolibar Jauregia (Bolibar): 34. 7.3. Caseríos: a) Caserío Arispe (Arta): 144. b) Caserío Orua (Bolibar): 153. c) Caserío Munarrie (Bolibar): 229. 7.4. Equipamiento público: a) Antiguo Ayuntamiento (Bolibar): 33. b) Museo Simón Bolibar (Bolibar): 53. 7.5. Construcciones civiles: a) Molino Armolea (Zeinka-Ziarregi): 99. b) Molino Errotalde (Bolibar): 100. c) Molino Olatxo Errota (Bolibar): 105. d) Puente Bolibar 1 (Bolibar): 128. e) Puente Bolibar 2 (Bolibar): 130. f) Puente Bolibar 3 (Bolibar): 132. g) Puente Bolibar 4 (Bolibar): 134. h) Puente Zubikoa (Bolibar): 133. i) Puente Armoja (Bolibar): 137. j) Puente Errotalde (Bolibar): 129. k) Puente Zubiondo (Bolibar): 131.

10. TITULUA

TÍTULO 10

HIRI LURZORUKO ETA URBANIZAGARRIKO ORDENANTZA EREMUAK, XEDAPEN OROKORRAK

ÁMBITOS DE ORDENANZA EN SUELO URBANO Y URBANIZABLE. DISPOSICIONES GENERALES

Erdi Aroko Hiria

Sailkapena eta Kategorizazioa

Egoitzazko Azalera

Dauden etxebizitzak

F.O. etxebizitzak

Etxebizitza berriak

Etxebizitzak guztira

Aldeak Hiri Lurzoru Kontsolidatuan

18.976,50 m

53

__

(+)3

56

Aldeak Hiri Lurzoru Ez Kontsolidatuan

1.931,00 m

2

__

__

(+)4

4

2

2

20.907,50 m

Zabaltza

Orua Olatxua

60

Aldeak Hiri Lurzoru Kontsolidatuan

2.431,00 m

2

40

__

__

40

Aldeak Hiri Lurzoru Ez Kontsolidatuan

7.501,50 m

2

__

__

(+)27

27

9.932,50 m

2

Sektorea Lurzoru Urbanizagarri Ez Kontsolidatuan

67

2

34.357,00 m

__

__

5

Udaletxe Zaharra

(+)52

2

34.357,00 m

Sistema Orokorrak eta Tokikoak

2

35.228,00 m

52 Apaizetxea

__

(-)3 2

35.228,00 m

EGOITZAZKO LURZORUAREN ZENBATEKOA GUZTIRA

2

100.425,00 m

52

2 2

98

(-)3

86

181

75 < 86

cve: BAO-BOB-2009a143

EREMUA

Plangintzan eskaini beharreko etxebizitzen gehieneko kopurua E.A.E.L.A.B.aren irizpideen arabera

Egoitzazko lurzoruaren eskaintzaren kuantifikazioa

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 128 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Jarduera ekonomikoetarako eskaintzaren kuantifikazioa Sailkapena eta Kategorizazioa Aldeak Hiri Lurzoru Ez Kontsolidatuan

Industriako Ekoizpen Azalera

Gehieneko eraikigarritasu na

Gehieneko okupazioa Beheko solairuak

Goiko solairuak

2

11.863,00 m

1.598,00 m

2

HIRI-LURZORU ETA URBANIZAGARRIAREN ZENBATEKO OSOA

Lur-zati pribatuak

680,40 m

2.278,40 m

2

2

4.144,00 m

2

2

112.288,00 m

ÁMBITO

La Puebla Medieval

Clasificación y Categorización

Superficie Residencial

Viviendas existentes

Viviendas F.O.

Viviendas nuevas

Viviendas totales

Áreas en Suelo Urbano Consolidado

18.976,50 m

53

__

(+)3

56

Áreas en Suelo Urbano No Consolidado

1.931,00 m

2

__

__

(+)4

4

2

2

20.907,50 m

El Ensanche

60

Áreas en Suelo Urbano Consolidado

2.431,00 m

2

40

__

__

40

Áreas en Suelo Urbano No Consolidado

7.501,50 m

2

__

__

(+)27

27

9.932,50 m

2

Sector en Suelo Urbanizable No Consolidado

Orua Olatxua

67

2

34.357,00 m

__

__

(+)52

52

2

34.357,00 m

Sistemas Generales y Locales

52

2

35.228,00 m

Antiguo Ayuntamiento

5

Casa Cural

__

2

(-)3 2

35.228,00 m

CÓMPUTO TOTAL DE SUELO RESIDENCIAL

Número máximo de viviendas a ofertar en el planeamiento según criterios de la C.O.T.P.V.

Cuantificación de la oferta de suelo residencial

2

2

100.425,00 m

98

(-)3

86

75 < 86

181

Cuantificación de la oferta para actividades económicas

Áreas en Suelo Urbano No Consolidado

Superficie Productiva Industrial

Ocupación máxima Plantas bajas

1.598,00 m

2

Ordenantzaren eremuen sailkapena

1. 3.1.06 artikuluan aurreikusitakoarekin bat etorriz hiri-lurzoru eta lurzoru urbanizagarri oro eremu berezitutan egituratzen da eta hauek, aldi berean, hirigintzako antolamenduko eremu hainbat edo batzuk ere har ditzakete (aldeak hiri-lurrean eta sektore bat lurzoru urbanizagarrian) 3.1.07 eta 3.1.08 artikuluetan zehaztutako antolamendurako kategorietakoren batean (zehaztua eta igorria) jasota. 2. Aipatutako artikulu horietan jasotako deskribapenak sinplifikatuta, esan genezake antolamenduko eremu zehaztuetan ZBko HAASek hirigintzako antolaketa xehatua ezartzen dutela eta

Parcelas privadas

Plantas altas

2

11.863,00 m

CÓMPUTO TOTAL DE SUELO URBANO Y URBANIZABLE

10.1.

Edificabilidad máxima

680,40 m

2.278,40 m

2

2

4.144,00 m

2

2

112.288,00 m

10.1.

Clasificación de los ámbitos de ordenanza

1. De conformidad con lo previsto en el artículo 3.1.06 todo el suelo Urbano y Urbanizable se estructura en ámbitos diferenciados que, a su vez, pueden comprender alguno o varios ámbitos de ordenación urbanística (áreas en suelo urbano y un sector en suelo urbanizable) incluidos en alguna de las categorías de ordenación (definida y remitida) definidas en los artículos 3.1.07 y 3.1.08. 2. Simplificando las descripciones contenidas en los artículos citados podríamos decir que en los ámbitos de ordenación definida las NNSSOU de Z-B establecen la ordenación urbanística

cve: BAO-BOB-2009a143

Clasificación y Categorización

— 129 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

antolamendu igorriko eremuetan, berriz, Z-Bko HAASek egiturazko hirigintzako antolamendua eransten dute eta xehatua Plan Partzial egokira igortzen dute.

pormenorizada, mientras que en los ámbitos de ordenación remitida las NNSSOU de Z-B incorporan la ordenación urbanística estructural y remite la pormenorizada al correspondiente Plan Parcial.

3. EAEko Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko 2/2006 Legean ezarritako babes publikoko araubideren baten mende dagoen etxebizitzaren estandarrak betetzea ez da Ziortza-Bolibarren eskatuko 3.000 biztanle baino gutxiagoko udalerria delako (2/2006 Legearen 82. artikulua).

3. El cumplimiento de los estándares de vivienda sometida a algún régimen de protección pública establecidos en la Ley 2/2006 de Suelo y Urbanismo de la CAPV no será exigible en Ziortza-Bolibar por tratarse de un municipio con población inferior a 3.000 habitantes (Artículo 82 de la Ley 2/2006).

10.2.

10.2.

Zehazturiko antolamenduko eremuak (ZA)

Ámbitos de ordenación definida (OD)

10.2.1. Xedapen orokorrak

10.2.1. Disposiciones generales

1. Zehazturiko Antolamenduko eremuetan Z-Bko HAASek izaera lotesleaz definitzen dituzte eraikigarritasun fisikoak, lerrokadurak eta sestra-lerroak, erabilerak eta lurzoruaren araubide publikoa edo pribatua bezalako parametroak. Xehetasun Azterlanen zehaztapenak, plangintzak zehazturiko antolamenduko eremuren baterako espresuki aurreikusita egon edo ez, antolamendu xehatuaren zehaztapenak osatu edo egokitzera mugatuko dira hirigintzako legerian aurreikusitakoarekin bat etorriz.

1. En los ámbitos de Ordenación Definida las NNSSOU de Z-B definen con carácter vinculante parámetros tales como el de las edificabilidades físicas, alineaciones y rasantes, usos y régimen público o privado del suelo. Las determinaciones de los Estudios de Detalle, estén previstos o no expresamente por el planeamiento para algún ámbito de ordenación definida, se circunscribirán a completar o adaptar las determinaciones de la ordenación pormenorizada de acuerdo con lo previsto en la legislación urbanística.

2. Zehazturiko antolamenduko eremuen barruan berezko izaera identifikagarria eta urteen joanak asentatua duten hiri-lurren alde horiek jasota daude, bere homogeneotasun edo heterogeneotasun tipologikoa izanik ere.

2. Dentro de los ámbitos de ordenación definida se han incluido aquellas áreas de suelo urbano que cuentan ya con un carácter propio identificable y asentado por el paso de los años, independientemente de su homogeneidad o heterogeneidad tipológica.

3. Zehazturiko antolamenduko eremu gehienetan Z-Bko HAASek dauden eraikinak eta antolamendua oso modu orokorrean jasotzen dituzte eta proposatzen dute horiei eustea hurrengo parametro hauei dagokienez: lerrokadurak (kanpoko eta barrukoak); altuera edo profila; sestra azpiko okupazioa; sestrak eta nibelazioak; erabilerak; eta lurzoruaren araubide publiko edo pribatua, alde bakoitzaren hirigintzako fitxetan islatutako salbuespen eta berezitasunak daudela. Horrek dakar dokumentu ordenatzaile gisa eranstea orri grafikoetan adierazitako antolamendu fisiko bera, bideen trazatua, lerrokadurak edo fatxadako lerroak eta urbanizazioaren egitura jasota.

3. En la mayor parte de los ámbitos de ordenación definida las NNSSOU de Z-B recogen de modo general la edificación y ordenación existentes y propone mantenerlas en lo que se refiere a los siguientes parámetros: alineaciones (exteriores e interiores); altura o perfil; ocupación bajo rasante; rasantes y nivelaciones; usos; y régimen público o privado del suelo, con las excepciones y particularidades reflejadas en las fichas urbanísticas de cada área. Ello implica la incorporación como documento ordenador de la propia ordenación física expresada en las hojas gráficas con trazado viario, alineaciones o líneas de fachada y estructura de la urbanización.

4. Antolamenduko eremu hauetan jasotako eraikinak, kasu gehienetan, kontsolidatuta daude, dagoen hirigintzako antolamendua eraldatzeko unean-uneko proposamenak baztertu gabe. Gune hauetan aplikatu beharreko hirigintzako araudia 5, 6 eta 7 tituluen izaera orokorreko ordenantzetan ezarritakoaren arabera eraentzen da, aplikazioko parametroak are gehiago argitzeko xedez 10 eta 11 tituluetan aurkeztu ahal izango diren zehaztapen zehatzez gainera.

4. La edificación incluida en estos ámbitos de ordenación está en la mayoría de los casos consolidada, sin perjuicio de propuestas puntuales de transformación de la ordenación urbanística existente. La normativa urbanística aplicable en estas zonas se rige por lo establecido en las ordenanzas de carácter general de los Títulos 5,6 y 7, además de las determinaciones concretas que podrán aportarse en los Títulos 10 y 11 con el fin de clarificar aún más los parámetros de aplicación.

5. Z-Bko HAASek espresuki horrela esaten duten kasuetan aurreko Arau Subsidiarioen eta Zabaltzaren Plan partzialaren aurreikuspenen indarraldia mantentzen da, izan ere, bere antolamendua proposatutako hiri-egituraren ereduarekin bateragarria dela jotzen da. Ondorioz, eremu hauek bere zehaztapenen arabera eraenduko dira, eremu bakoitzerako adierazitako zehaztapenak eta salbuespena erantsita. Kasu hauetan indarrean dagoela jotzen den plangintza xehatu bakoitzetik eremu bakoitzaren burutzapena bide eman zuen oinarrizko antolamendurako dokumentua kontserbatzen da, kasu bakoitzean adierazitako zehaztapenak daudelarik. Eraberritu edo ordezkatzeko jarduketetan, berriz, 7. tituluan jasotako eraikuntzako ordenantza orokorretan xedatutakoari kasu egingo zaio, bertan finkatutako aplikazioko araubidearekin bat etorriz. Erabilerei dagokienez, oro har, garapenerako tresna egokietan aurreikusitako zehaztapenak mantentzen dira, baina erabilera berriak ezartzeko Z-Bko HAASetan ezarritako araubideari jarraituko zaio.

5. En aquellos casos que las NNSSOU de Z-B así lo digan expresamente se mantiene la vigencia de las previsiones de las anteriores NNSS y del Plan Parcial del Ensanche, por considerar su ordenación compatible con el modelo de estructura urbana propuesto. En consecuencia, estos ámbitos se regirán por sus propias determinaciones con las especificaciones y excepciones señaladas para cada ámbito. En estos casos de cada planeamiento pormenorizado que se considera vigente se conserva el documento de ordenación básico que dio lugar a la ejecución de cada ámbito, con las especificaciones que se señalan en cada caso. Para actuaciones de reforma o sustitución se estará a lo establecido en las ordenanzas generales de edificación contenidas en el Título 7 de acuerdo con el régimen de aplicación allí establecido. En cuanto a los usos, se mantienen en general las determinaciones previstas en los correspondientes instrumentos de desarrollo, pero para la implantación de nuevos usos se estará al régimen establecido en las NNSSOU de Z-B.

6. Z-Bko HAASek Zehazturiko Antolamenduaren kategorian antolamendurako planoetan horrelakotzat identifikatutako lurzoru guztiak jasotzen dituzte. Zehazki, zehazturiko antolamenduko hurrengo eremu hauek bereizten dira:

6. Las NNSSOU de Z-B incluyen en la categoría de Ordenación Definida todos los suelos identificados como tales en los planos de ordenación. En concreto, se distinguen los siguientes ámbitos de ordenación definida:

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 130 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Zehazturiko antolamenduko eremuak Lurzoruaren Kalifikazio Globala

Orubeak

Tokiko Sistemak

Erabilera eta Jabari Pribatuko Lurzorua

Lagapen bidez lortu beharreko Lurzoru Publikoa

Jarduketa Kontsolidatuak

EREMUA

Lurzoruaren Sailkapena eta Kategorizazioa

EGOITZAZKOA Etxebizitza Kolektiboa eta Bizitza Bakar edo Bikoa

ERDI AROKO BOLIBARREKO HIRIA

HIRI LURZORU KONTSOLIDATUA

Espazio Libreak J.K.-1

2.471,00 m²

J.K.-2

252,00 m²

J.K.-3

2.104,50 m²

J.K.-4

Okupazio Eraikia

Erabilera publikoa Jabari publikoa

2.088,00 m²

383,00 m²

---

169,00 m²

74,50 m²

8,50 m²

1.713,50 m²

391,00 m²

---

591,50 m²

274,00 m²

317,50 m²

---

J.K.-5

1.396,50 m²

520,00 m²

876,50 m²

---

J.K.-6

154,50 m²

79,00 m²

75,50 m²

---

J.K.-7

2.218,00 m²

1.603,00 m²

178,50 m²

436,50 m²

J.K.-8

1.072,50 m²

751,00 m²

321,50 m²

---

J.K.-9

749,00 m²

472,00 m²

277,00 m²

---

1.667,00 m²

--51,50 m²

J.K.-10

1.883,00 m²

J.K.-11

664,00 m²

439,50 m²

186,00 m² 30,00 m² 173,50 m²

J.K.-12

243,50 m²

76,50 m²

167,00 m²

---

J.K.-13

861,00 m²

702,00 m²

159,00 m²

---

J.K.-14

285,50 m²

163,50 m²

122,00 m²

---

J.K.-15

3.015,00 m²

2.012,50 m²

1.002,50 m²

---

J.K.-16

1.015,00 m²

778,00 m²

237,00 m²

---

EGOITZAZKOA Etxebizitza Kolektiboa eta Bizitza Bakar edo Bikoa

HIRI LURZORU EZ KONTSOLIDATUA

18.976,50 m2

Plangintzen burutzapena plangintzak berak mugatutako Egikaritze-Unitateen bidez izango da eta bere garapenak, kasu bakoitzean, kasu guztietarako aprobetxamenduak kontsolidatzea ahalbidetuko du.

Tokiko Sistemak

Orubeak

Jarduketa Integratuak

Erabilera eta Jabari Pribatuko Lurzorua

E.U.en Burutzapenaren bidez lortu beharreko Lurzoru Publikoa

Espazio Libreak

Okupazio Eraikia

Erabilera publikoa Jabari publikoa

E.U.-1

319,50 m²

---

---

74,00 m²

E.U.-2

613,00 m²

---

---

---

E.U.-3

998,50 m²

---

---

196,00 m²

AZALERA OSOA M²

20.907,50 M2

S.O.ak ez daude jasota T.S.ak jasota daude

cve: BAO-BOB-2009a143

1.931,00 m²

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 131 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Zehazturiko antolamenduko eremuak Lurzoruaren Kalifikazio Globala

EREMUA

Lurzoruaren Sailkapena eta Kategorizazioa

Jarduketa Kontsolidatua k

Orubeak

Tokiko Sistemak

Erabilera eta Jabari Pribatuko Lurzorua

Lagapen bidez lortu beharreko Lurzoru Publikoa

EGOITZAZKOA Etxebizitza Kolektiboa

2

J.K.-17

600,00 m

J.K.-18

1.831,00 m²

EGOITZAZKOA Etxebizitza Kolektiboa

Okupazio Eraikia

2

Erabilera publikoa Jabari publikoa

2

150,00 m

450,00 m

930,50 m²

900,50 m²

---

---

2.431,00 m²

Plangintzen burutzapena plangintzak berak mugatutako Egikaritze-Unitateen bidez izango da eta bere garapenak, kasu bakoitzean, kasu guztietarako aprobetxamenduak kontsolidatzea ahalbidetuko du. Xehetasun Azterlana beharrezkoa izango da.

E.U.-4

7.501,50 m²

Tokiko Sistemak

Orubeak

Jarduketa Integratuak

HIRI LURZORU EZ KONTSOLIDATUA

Hiriko ZABALTZA

HIRI LURZORU KONTSOLIDATUA

Espazio Libreak

Erabilera eta Jabari Pribatuko Lurzorua

Gehienekoak dira

E.U.en Burutzapenaren bidez lortu beharreko Lurzoru Publikoa Gutxienekoak dira

Espazio Libreak

Okupazio Eraikia

Erabilera publikoa Jabari publikoa

1.157,00 m²

980,00 m²

5.364,50 m²

7.501,50 m2

9.932,50 M2

Lortu beharreko T.S.ak bakarrik jasota daude

AZALERA OSOA M2

EKOIZPENEKOA Industriala

HIRI LURZORU EZ KONTSOLIDATUA

Hiriko ZABALTZA

Industriako lur-zati 2 pribatuak 4.144,00 m

Jarduketa Integratuak

Espazio Libreak

Tokiko Sistemak

Gehieneko okupazioa

Bideak Espazio Libreak

1.598,00 m2

7.719,00 m2

Plangintzen burutzapena plangintzak berak mugatutako Egikaritze-Unitateen bidez izango da eta bere garapenak, kasu bakoitzean, kasu guztietarako aprobetxamenduak kontsolidatzea ahalbidetuko du.

11.863,00 m2

2.546,00 m2

cve: BAO-BOB-2009a143

AZALERA OSOA M²

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 132 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Clasificación y Categorización del Suelo

Calificación Global del Suelo

Solares

Sistemas locales

Suelo de Uso y Dominio Privado

Suelo Público a Obtener mediante cesión

Actuaciones Consolidadas

LA PUEBLA MEDIEVAL DE BOLIBAR

RESIDENCIAL Vivienda Colectiva y Uni o Bifamiliar

Espacios Libres

SUELO URBANO CONSOLIDADO

A.C.-1

2.471,00 m²

A.C.-2

252,00 m²

A.C.-3

2.104,50 m²

A.C.-4

Ocupación Edificada

Uso público Dominio público

2.088,00 m²

383,00 m²

---

169,00 m²

74,50 m²

8,50 m²

1.713,50 m²

391,00 m²

---

591,50 m²

274,00 m²

317,50 m²

---

A.C.-5

1.396,50 m²

520,00 m²

876,50 m²

---

A.C.-6

154,50 m²

79,00 m²

75,50 m²

---

A.C.-7

2.218,00 m²

1.603,00 m²

178,50 m²

436,50 m²

A.C.-8

1.072,50 m²

751,00 m²

321,50 m²

---

A.C.-9

749,00 m²

472,00 m²

277,00 m²

---

1.667,00 m²

--51,50 m²

A.C.-10

1.883,00 m²

A.C.-11

664,00 m²

439,50 m²

186,00 m² 30,00 m² 173,50 m²

A.C.-12

243,50 m²

76,50 m²

167,00 m²

---

A.C.-13

861,00 m²

702,00 m²

159,00 m²

---

A.C.-14

285,50 m²

163,50 m²

122,00 m²

---

A.C.-15

3.015,00 m²

2.012,50 m²

1.002,50 m²

---

A.C.-16

1.015,00 m²

778,00 m²

237,00 m²

---

18.976,50 m2

RESIDENCIAL Vivienda Colectiva y Uni o Bifamiliar

SUELO URBANO NO CONSOLIDADO

Actuaciones Integradas

La ejecución del Planeamientos será mediante Unidades de Ejecución delimitadas por el propio planeamiento y cuyo desarrollo permitirá en cada caso, la consolidación de los aprovechamientos para todos los casos.

Sistemas locales

Solares

Suelo de Uso y Dominio Privado

Suelo Público a Obtener mediante la Ejecución de las U.E.

Espacios Libres

Ocupación Edificada

Uso Público Dominio Público

U.E.-1

319,50 m²

---

---

74,00 m²

U.E.-2

613,00 m²

---

---

---

U.E.-3

998,50 m²

---

---

196,00 m²

1.931,00 m²

SUPERFICIE TOTAL M²

20.907,50 M

2

No están incluidos los S.G. Si están incluidos los S.L.

cve: BAO-BOB-2009a143

ÁMBITO

Ámbitos de ordenación definida

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 133 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Clasificación y Categorización del Suelo

Solares

Sistemas locales

Suelo de Uso y Dominio Privado

Suelo Público Obtenido mediante cesión

Actuaciones Consolidadas

RESIDENCIAL Vivienda Colectiva

2

A.C.-17

600,00 m

A.C.-18

1.831,00 m²

RESIDENCIAL Vivienda Colectiva

Ocupación Edificada

2

2

150,00 m

450,00 m

930,50 m²

900,50 m²

Uso público Dominio público

---

---

2.431,00 m²

Solares

Actuaciones Integradas

SUELO URBANO NO CONSOLIDADO

EL ENSANCHE de la Puebla

Calificación Global del Suelo

Espacios Libres

SUELO URBANO CONSOLIDADO

ÁMBITO

Ámbitos de ordenación definida

La ejecución del Planeamientos será mediante Unidades de Ejecución delimitadas por el propio planeamiento y cuyo desarrollo permitirá en cada caso, la consolidación de los aprovechamientos para todos los casos. Será necesario un Estudio de Detalle.

U.E.-4

7.501,50 m²

Sistemas locales

Suelo de Uso y Dominio Privado

Tienen el carácter de máximos

Suelo Público a Obtener mediante la Ejecución de la U.E. Tienen el carácter de mínimos

Espacios Libres

Ocupación Edificada

Uso Público Dominio Público

1.157,00 m²

980,00 m²

5.364,50 m²

7.501,50 m2

9.932,50 M2

Están incluidos solamente los S.L. a obtener

SUPERFICIE TOTAL M2

PRODUCTIVO Industrial

SUELO URBANO NO CONSOLIDADO

EL ENSANCHE de la Puebla

Parcelas industriales 2 privadas 4.144,00 m

Actuaciones Integradas

Espacios Libres

Ocupación máxima

Sistemas locales Viario Espacios Libres

La ejecución del Planeamientos será mediante Unidades de Ejecución delimitadas por el propio planeamiento y cuyo desarrollo permitirá en cada caso, la consolidación de los aprovechamientos para todos los casos.

11.863,00 m2

2.546,00 m2

1.598,00 m2

7.719,00 m2 cve: BAO-BOB-2009a143

SUPERFICIE TOTAL M²

— 134 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

7. Zehazturiko antolamenduko eremuen antolaketa, eraikuntza eta erabileren oinarrizko elementuen irudikapena antolamenduko planoetan jasota dago.

7. La representación de los elementos básicos de ordenación, edificación y usos de los ámbitos de ordenación definida están recogidas en los planos de ordenación.

10.2.2. Erabileraren baldintza orokorrak antolamendu zehatuko eremuetan eta lursailetan

10.2.2. Condiciones generales de uso en ámbitos y parcelas de ordenación definida

1. Antolamendu zehatuko hiri-lurzoruaren eremu eta aldeetan, oro har, lurzoruaren titularitate eta erabilera publikoko oraingo araubidea, bai eta dagoen partzelazioa ere, mantentzen da. 2. Erabilera nagusien, ordezko erabileren eta erabilera osagarri eta izaera osagarriko erabilera onargarrien araubidea, oro har, %. tituluan (Erabileren Araudia) aurreikusitako arau orokorrekin bat etorriz eraenduko da, 10. eta 11. tituluen fitxa partikularretan alde edo eremu bakoitzerako jasota dauden zehazpenak erantsita. Kontraesana egonez gero, 10. eta 11. tituluen zehaztapenak gailenduko dira eta, azken honen barruan, alde bakoitzerako espezifiko direnak. 3. Z-Bko HAASak baino lehenago ezarri eta hirigintzako erregulazio berrian baimendutakoen artean ez dauden erabilerak, oro har, baimendutako erabileratzat hartzen dira jarduera utzi arte eta hirigintzako arauen 3.2 kapituluan aurreikusitakoaren arabera eraenduko dira. 4. Egoitzazko kalifikazio globaleko eremuetan debekatzen da 2., 4., 5., 6. eta 7. Tipoetako ekoizpeneko erabilerak (7. erabilera) eta 4.2 Tipoko (Txikizkako komertzial kontzentratua, merkataritzako establezimendu handiak) zerbitzu-erabilerak (6. erabilera) ezartzea. 5. Ekipamendu eta zuzkiduren (4. erabilera) erabilera nagusira zuzendutako lur-zati eta eraikinen multzoa, titularitate publikoko edo pribatukoak izan, horrelakotzat kontsolidatzen dira eta erabilera horri lotuta geldituko dira 5. tituluaren (Erabileren Araudia) 5.5 kapituluan aurreikusitako baldintzetan. Debekatuta egongo da izaera ez-zuzkidurazko etxebizitzaren erabilerak; zerbitzu-erabilerak eta ekoizpeneko erabilerak (5., 6. eta 7. erabilerak) ezartzea, 5. tituluan ekipamenduko erabileren barruko erabilera osagarri gisa aurreikusitako tolerantziak izan ezik. 6. Jarduera ekonomikoen kalifikazio globala duten eremuetan (ekoizpenekoa edo tertziarioa) debekatuta dago egoitzazko erabilerak (5. erabilera) ezartzea, 5. tituluan erantsitako etxebizitzei buruz aurreikusitako tolerantziak izan ezik (3. Tipoko 5. Erabilera). 7. Ekoizpen/industrialeko izaera duten jarduera ekonomikoen kalifikazio globaleko eremuetan debekatzen da merkataritzako zerbitzu-erabilerak (4. Tipoko 6. Erabilera) ezartzea, 5. Tituluan aurreikusitako tolerantziak izan ezik.

1. En los ámbitos y áreas de suelo urbano con ordenación definida se mantiene en general el actual régimen de titularidad y uso público o privado del suelo, así como la parcelación existente. 2. El régimen de usos principales, usos alternativos, y usos compatibles y admisibles de carácter complementario se regirá en general de conformidad con las normas generales previstas en el Título 5 (Normativa de Usos) con las especificaciones que para cada área o ámbito se contienen en las fichas particulares de los Títulos 10 y 11. En caso de contradicción prevalecerán las determinaciones de los Títulos 10 y 11 y, dentro de este, las específicas para cada área. 3. Los usos implantados con anterioridad a las NNSSOU de Z-B que no se encuentran entre los permitidos en la nueva regulación urbanística, se considerarán en general usos tolerados hasta el cese de la actividad y se regirán por lo previsto en el capítulo 3.2 de las normas urbanísticas. 4. En ámbitos con la calificación global residencial se prohíbe la implantación de usos productivos (Uso 7) en los Tipos 2, 4, 5, 6, y 7; y usos terciarios (Uso 6) del Tipo 4.2 (Comercial al por menor concentrado, grandes establecimientos comerciales). 5. El conjunto de parcelas y edificaciones destinados al uso principal de equipamiento y dotaciones (Uso 4) ya sean de titularidad pública o titularidad privada, se consolidan como tales y quedarán vinculados a dicho uso en las condiciones previstas en el capítulo 5.5 del Título 5 (Normativa de Usos). Se prohíbe la implantación de usos de vivienda de carácter no dotacional; usos terciarios y usos productivos (Usos 5, 6 y 7) salvo las tolerancias previstas en el Título 5 como usos complementarios dentro de los usos de equipamiento. 6. En ámbitos con la calificación global de actividades económicas (productivo o terciario) se prohíbe la implantación de usos residenciales (Uso 5) salvo las tolerancias previstas en el Título 5 relativa a las viviendas anejas (Uso 5 Tipo 3). 7. En ámbitos con la calificación global de actividades económicas de carácter productivo/industrial se prohíbe la implantación de usos terciarios comerciales (Uso 6 Tipo 4) salvo las tolerancias previstas en el Título 5.

10.2.3. Eraikitzeko baldintza orokorrak antolamendu zehatuko eremuetan eta lursailetan

10.2.3. Condiciones generales de edificación en ámbitos y parcelas de ordenación definida

1. Antolamendu zehatuko hiri-lurzoruaren eremu eta aldeetan, baldin eta hirigintzako eraikigarritasuna kontsolidatzea proposatzen bada, oro har, lehendik dauden eraikinak onartzen dira hurrengo parametro hauei dagokienez: eraikuntzak sestra gainean eta azpian lur-zatia okupatzea; lerrokadurak (kanpo eta barrukoak) eta eraikuntzak mugakide eta espazio publikoekiko duen tartea; eraikuntzaren altuera eta profila; sestrak eta nibelazioak 5. tituluan titularitate publikoko ekipamendu eta zuzkiduretarako adierazitako tolerantziak daudela. 2. Oro har, lehendik dagoen eraikuntzaren barruko birmoldaketa, kontsolidazio eta hobekuntzarako obrak onartzen dira. Arau orokor gisa, 6. tituluaren eraikuntzari buruzko ordenantzak aplikagarriak izango dira bertan zehaztutako terminoetan, eta 9. tituluaren eraikuntza babesteko araubideko espezifikoak, berriz, aplikagarri izango zaizkie katalogatuta dauden eraikin eta eraikuntzei. 3. Egoitzazko erabilera nagusira zuzendutako eraikinetan eraikitako azalaren eta lurzoruaren okupazioaren igoera txikiak onartuko dira beharrezko diren kasuetan eta egoitzazko eraikinei irisgarritasuneko beharrezko baldintzak emateko aukera proportzionatua eta arrazoizkoa diren kasuetan. Jarduketa hauek ez dira hirigintzako eraikigarritasunaren igoeratzat hartuko. Kasu hauetan Udalak, arrazoi funtzional eta estetikakoengatik, tratamendu berbera ezarri ahal izango du igogailuak eta elementuak ezartzeko antzeko tipologia duten etxadi edo eraikuntza-multzoen parte diren eraikinetarako irisgarritasuna hobetzeko.

1. En los ámbitos y áreas de suelo urbano con ordenación definida en los que se propone la consolidación de la edificabilidad urbanística se acepta de modo general la edificación existente en lo que se refiere a los siguientes parámetros: ocupación de parcela por la edificación sobre y bajo rasante; alineaciones (exteriores e interiores) y separación de la edificación a colindantes y espacios públicos; altura y perfil edificatorio; rasantes y nivelaciones con las tolerancias expresadas para los equipamientos y dotaciones de titularidad pública en el Título 5. 2. Se admiten en general obras de remodelación interior, consolidación y mejora de la edificación existente. Como norma general, serán de aplicación las ordenanzas de edificación del Título 6 en los términos allí especificados, y las específicas de régimen de protección de la edificación del Título 9 a aquellos edificios y construcciones que se encuentren catalogados. 3. En edificios destinados al uso principal residencial se permitirán pequeños aumentos de la superficie construida y ocupación del suelo en los casos en que sean necesarios y constituyan una alternativa proporcionada y razonable para dotar a las edificaciones residenciales de las debidas condiciones de accesibilidad. Estas actuaciones no se considerarán incremento de la edificabilidad urbanística. En estos casos el Ayuntamiento por razones funcionales y de estética podrá imponer el mismo tratamiento para instalar ascensores y elementos para la mejora de la accesibilidad a edificios que formen parte de manzanas o conjuntos edificatorio de similar tipología.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 135 —

4. Eraikinen altueraren igoera arinak ere baimenduko dira (ez solairuen profil edo kopuruarenak) ateratzen dena aldameneko eraikinenera hobeto egokitzen denean edo daudenak 6.2.03 artikuluan ezarritako gehieneko altuerara iristen ez direnean. 5. Aurrekoetatik eta alde bakoitzaren hirigintzako fitxetan espresuki aurreikusietakotik kanpo ez da aurreikusten dagoen hirigintzako eraikigarritasunaren hazkunderik, erabilera nagusiarekin lotutako eraikinaren garajeko lokal edo aparkaleku, trasteleku eta instalazio orokor edo komunen erabileretarako soto edota erdisoto (8. erabilera) edukitzeko aukera izan ezik, eremu bakoitzaren ordenantza orokor edo espezifikoen baldintzekin bat etorriz. Kasu hauetan, sotoaren eraikuntza zuzkidurako jarduketatzat hartzen da eta jabeek hirigintzako eraikigarritasunaren igoeraren %10eko zuzkidurako karga altxatu behar dute aurretik zegoenaren gainean. 6. Sotoko solairu kopuruaren mugak: A) Arau orokor gisa sotoko bi solairu baino gehiago eraikitzerik ez da egongo (sotoko bat eta erdisotoko beste bat) Zabaltzako lurzati bakoitzeko. Hiriko eremuan sotoko solairu kopurua bakarrera mugatuko da. Edozelan ere eta eraikitzeko proiektuaren aurretik, edozein soto ezartzeko Xehetasun Azterlan egokia onetsi beharko da. B) Lurraren desnibela baliatzerik dagoen maldako alderdietan solairu gehigarriak ere onartu ahal izango dira.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

4. Se permitirán también ligeros aumentos en la altura de las edificaciones (no del perfil o número de plantas) cuando la resultante se adapte mejor a la de los edificios colindantes o cuando los existentes no alcancen la altura máxima establecida en el artículo 6.2.03. 5. Fuera de las anteriores y de las expresamente previstas en las fichas urbanísticas de cada área no se prevén aumentos de la edificabilidad urbanística existente a excepción de la posibilidad de disposición de sótanos y/o semisótanos para los usos de local de garaje o aparcamiento, trastero, e instalaciones generales o comunes del edificio (Uso 8) vinculados al uso principal, conforme a las condiciones de las ordenanzas generales o las específicas de cada ámbito. En estos casos, la construcción de sótano se considerará actuación de dotación y los propietarios estarán sujetos al levantamiento de la carga dotacional de cesión del 10% del incremento de la edificabilidad urbanística sobre la previa existente. 6. Limitaciones al número de plantas de sótano: A) Como regla general no podrá construirse más de dos plantas de sótano (o una de sótano y otra de semisótano) por parcela del Ensanche. En el ámbito de la Puebla el número de plantas de sótano se limitará a una. En cualquier caso y previo al proyecto de edificación, para la disposición de cualquier sótano deberá aprobarse el correspondiente Estudio de Detalle. B) También podrán admitirse plantas adicionales en aquellas zonas en pendiente donde sea posible aprovechar el desnivel del terreno.

10.2.4. Erabileren arteko haztapen-koefizienteak zehazturiko antolamenduko eremuetan

10.2.4. Coeficientes de ponderación entre usos en ámbitos de ordenación definida

1. Zehaturiko antolamenduko hiri-lurzoruaren eremuetarako hurrengo ataletan jasotako erabileren haztapen-koefizienteak ezartzen dira eremu bakoitzaren kalifikazio globalaren arabera. Finkatutako koefizienteak, beharrezko izanez gero, berdinbanatzeko tresnen bitartez edo lizentzia emateko momentuan eguneratu ahal izango dira. 2. Z-Bko HAASek erabilera nagusiaren bestelako erabilera ezartzea ahalbidetzen duten kasuetan, ordezko erabilera ezartzea zuzkidurako jarduketatzat hartuko da, baldin eta erabileren arteko haztapeneko koefizientea aplikatzearen ondorioz hirigintzako eraikigarritasunaren hazkunde haztatua gertatzen baldin bada, eraikigarritasun fisikoaren igoerarekin batera ez badoa ere.

1. Para los ámbitos de suelo urbano de ordenación definida se establecen los coeficientes de ponderación de usos recogidos en los siguientes apartados en función de la calificación global de cada ámbito. Los coeficientes fijados podrán ser actualizados, en su caso, por los instrumentos de equidistribución o en el momento del otorgamiento de la licencia. 2. En los casos en que las NNSSOU de Z-B permitan la implantación de un uso alternativo diferente al principal, la implantación del uso alternativo tendrá la consideración de actuación de dotación, si como consecuencia de la aplicación de los coeficientes de ponderación entre usos se produzca un aumento de la edificabilidad urbanística ponderada aunque no vaya acompañada de un aumento de la edificabilidad física. 3. En los ámbitos de calificación global residencial se otorga la calificación de uso característico el de vivienda colectiva libre, y en función del mismo, al que se le asigna el coeficiente 1 por cada m2 de techo, se establecen los siguientes coeficientes de ponderación para los usos que no tengan el carácter de dotación pública.

3. Egoitzazko kalifikazio globalaren eremuetan erabilera karakteristikoaren kalifikazioa etxebizitza kolektibo libreari ematen zaio, eta horren arabera, honi 1 koefizientea esleitzen zaio sabaiko m2 bakoitzeko. Haztapeneko hurrengo koefiziente hauek ezartzen dira zuzkidura publikoko izaerarik ez duten erabileretarako. Erabilera Mota

Babes publikoko araubideari lotu gabeko etxebizitza kolektiboa (5. erabilera, 2. tipoa) ...................................................... Bizitza bakarreko edo biko etxebizitza (5. erabilera, 1. tipoa). Babes ofizialeko etxebizitza (5. erabilera, 2. tipoa) ................ Araubide bereziko etxebizitza tasatua (5. erabilera, 2. tipoa) . Araubide orokorreko etxebizitza tasatua (5. erabilera, 2. tipoa). Ostalaritzako ekipamendu pribatua (4. erabilera, 10. tipoa)... Bestelako ekipamendu pribatuak (4. erabilera)...................... Bulego eta teknologia handiaren tertziarioa (6. erabilera, 1. eta 5. tipoak)................................................................................. Merkataritzako tertziarioa (6. erabilera, 3. eta 4. tipoak) ........ Egoitzazko zonekin bateragarri diren ekoizpenekoak ............ Garaje eta aparkalekuko lokalak eta aparkaleku autonomoen ekipamendu pribatua (8. erabilera, 1. tipoa, eta 4. erabilera, 15. tipoa) ...................................................................................... Trastelekuak (8. erabilera, 3. tipoa) ........................................ Babestutako etxebizitzari erantsitako garaje eta trastelekuak

Koefizienteaa

Tipo de Uso

Coeficiente

1 0,90 0,13 0,22 0,56 0,50 0,10

Vivienda colectiva no sometida a régimen de protección pública (Uso 5 tipo 2).......................................................................... Vivienda unifamiliar o bifamiliar (Uso 5 Tipo 1) ...................... Vivienda de protección oficial (Uso 5 Tipo 2) ......................... Vivienda tasada de régimen especial (Uso 5 Tipo 2)............. Vivienda tasada de régimen general (Uso 5 Tipo 2) .............. Equipamiento privado hotelero (Uso 4 Tipo 10)..................... Otros equipamientos privados (Uso 4)................................... Terciario oficina y alta tecnología (Uso 6, Tipos 1 y 5)...........

1 0,90 0,13 0,22 0,56 0,50 0,10 0,21

0,21 0,51 0,13

0,085 0,065 0,04

4. Jarduera ekonomikoen kalifikazio globaleko eremuetan (tertziarioa eta ekoizpenekoa) erabilera karakteristikoa zerbitzu-erabilera edo ekoizpeneko erabilera izango da eremuaren hirigintzako fitxan erabakitakoaren arabera. Honi 1 koefizientea esleituko zaio sabaiko m2 bakoitzeko. Horren arabera haztapeneko hurrengo koefiziente hauek ezartzen dira zuzkidura publikoko izaerarik ez duten erabileretarako.

Terciario comercial (Uso 6 Tipos 3 y 4) .................................. Productivos compatibles con zonas residenciales ................. Locales de garaje y aparcamiento y equipamiento privado aparcamientos autónomos (Uso 8 Tipo 1, y Uso 4 Tipo 15) .........

0,51 0,13 0,085

Trasteros (Uso 8 Tipo 3)......................................................... Garajes y trasteros anejos a vivienda protegida ....................

0,065 0,04

4. En los ámbitos de calificación global de actividades económicas (terciario y productivo) el uso característico será el terciario o el productivo según se determine en la ficha urbanística del ámbito, al que se asignará el coeficiente 1 por cada m2 de techo. En función de ello se establecen los siguientes coeficientes de ponderación para los usos que no tengan el carácter de dotación pública.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 136 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Erabilera Mota

Koefizientea

Tipo de Uso

Coeficiente

Ekoizpenezkoa (7. erabilera, karakteristikoa izanez gero) ..... Bulego eta teknologia handiaren tertziarioa (6. erabilera, 1. eta 5. tipoak, karakteristikoa ez baldin bada) ............................... Tertziario komertziala lur-zati salbuetsian (6. erabilera, 3. tipoa) Ostalaritzako ekipamendu pribatua (4. erabilera, 10. tipoa)... Bestelako ekipamendu pribatuak (4. erabilera)...................... Garaje eta aparkalekuko lokalak eta aparkaleku autonomoen ekipamendu pribatua (8. erabilera, 1. tipoa, eta 4. erabilera, 15. tipoa) ......................................................................................

1

Productivo (Uso 7, en caso de ser el característico).............. Terciario oficina y alta tecnología (Uso 6, tipos 1 y 5, en caso que no sean el característico) ................................................ Terciario comercial en parcela exenta (Uso 6 Tipo 3) ............ Equipamiento privado hotelero (Uso 4 Tipo 10)..................... Otros equipamientos privados (Uso 4)................................... Locales de garaje y aparcamiento y equipamiento privado aparcamientos autónomos (Uso 8 Tipo 1, y Uso 4 Tipo 15) .........

1

1,80 3 4,25 0,085

1,80 3 4,25 0,085 0,38

0,38

10.2.5. Zehazturiko antolamenduko eremuetan jasotako jarduketen programa

10.2.5. Programación de las actuaciones incluidas en los ámbitos de ordenación definida

1. Eremu bakoitzaren hirigintzako fitxan jasotzen diren zehaztapenik zehatzenak baztertu gabe, oro har, hurrengo programa hau ezartzen da zehazturiko antolamenduko eremuen barruan jasotako jarduketak burutzeko:

1. Sin perjuicio de las determinaciones mas detalladas que se contienen en la ficha urbanística de cada ámbito se establece con carácter general la siguiente programación para la ejecución de las actuaciones incluidas en los ámbitos de ordenación definida:

1.1.

1.1.

Jarduketa kontsolidatuak

Oraingo Erdi Aroko Hiria osatzen duten lur-zati guztiak dira: JK-1, JK-2,.... JK-16.

Actuaciones consolidadas

Son todas las parcelas que conforman la actual Puebla Medieval: AC-1, AC-2,.... AC-16.

Zabaltzan hurrengo lur-zati hauek jasotzen dira: JK-17 eta JK-

En el Ensanche se incluyen las parcelas AC-17 y AC-18.

1.2.

1.2.

18. Actuaciones integradas

Erdi Aroko Hiriaren barruan mugatutako hiru egikaritze-unitate dira: EU-1, EU-2 eta EU-3.

Son tres Unidades de Ejecución delimitadas en el interior de la Puebla Medieval:UE-1,UE-2 y UE-3.

Zabaltzan Egoitzazko Egikaritze Unitate bakarra jasota dago (E.U.4) eta bere bideek Ekoizpen edo Industriako Egikaritze Unitatearen garapena hipotekatzen du (E.U.I)

En el Ensanche se incluye una única Unidad de Ejecución Residencial (U.E.4) cuyo viario hipoteca al desarrollo de la Unidad de Ejecución Productiva o Industrial (U.E.I)

Jarduketa integratu hauetarako araubidea burutzapen pribatukoa izango da kontzertazioko sistemaren bidez.

El régimen para estas actuaciones integradas será el de ejecución privada mediante el sistema de concertación.

10.3.

10.3.

Geroraturiko antolamenduko eremuak (GA)

Ámbitos de ordenación remitida (OR)

1. Hiri-lur edo Urbanizagarriko sailkapena duten lurzoruak dira, zeinetan HAASek zehaturiko antolamendua Plan Partzial batera igortzen duten. Ziortza-Bolibarren sektore bakarra mugatu da.

1. Se trata de aquellos suelos clasificados como Urbanos o Urbanizables Sectorizados donde las NNSSOU de Z-B remiten la ordenación pormenorizada a un Plan Parcial. En Ziortza-Bolibar se ha delimitado un único Sector.

2. Eremu hauetan Z-Bko HAASak egiturazko izaerako zehaztapenak ezartzera mugatzen dira eta Plan Partzialaren figurari esleitzen diote zehaturiko antolamenduaren garapena.

2. En estos ámbitos las NNSSOU de Z-B se limitan a establecer las determinaciones de carácter estructural y asignan a la figura de Plan Parcial el desarrollo la ordenación pormenorizada.

3. 4. tituluaren 4.2 kapituluan (hirigintzako antolamendurako tresnak) jasotako aurreikuspenei eta 11. tituluaren fitxaren beraren aurreikuspenei erantsitako irizpide orokor gisa gaineratzen da aldagai akustikoa kontuan hartu behar izatea udalaren hirigintzako garapenean kontuan hartu beharreko alderdi bat gehiago bezala. Horretarako beharrezkoa izango da Plan Partzialak garatu beharreko eremuen ingurunean planifikatutako edo dauden fokuen azterketa akustikoa egitea, proiektuko fasean, antolamenduaren diseinua aztertzeko eta kalitate akustikoko irizpideetara egokitzeko.

3. Como criterio general añadido a las previsiones contenidas en el capítulo 4.2 del Título 4 (instrumentos de ordenación urbanística) y a los de las propia ficha del Títulos 11 se incorpora el de tener en cuenta la variable acústica como un aspecto más a contemplar en el desarrollo urbanístico municipal. Para ello será preceptiva la elaboración de un análisis acústico de los focos existentes o planificados en el entorno de los ámbitos a desarrollar por el Plan Parcial para estudiar en fase de proyecto el diseño de la ordenación y adecuarla a criterios de calidad acústica.

4. Z-Bko HAASek antolamendurako kategoria honetan jasotzen dute 6. antolamenduko planoan horrelakotzat identifikatutako lurzorua: Orua-Olatxuko eremua.

4. Las NNSSOU de Z-B incluyen en esta categoría de ordenación el suelo identificado como tal en el plano de ordenación Nº6: Ámbito de Orua-Olatxu.

5. LHLaren xedeetarako, lurzoru urbanizagarri sektorizatua jarduketa integratu gisa programatuko da eta kudeatzeko araubidea kontzertazioko sistemaren bidezko burutzapen pribatuarena izango da. Kudeaketarako zailtasunen justifikatutako arrazoiengatik, Udalak kontzertazioko sistema burutzapen publikoko lankidetzako sistemaz aldatu ahal izango du.

5. A los efectos de la LSU, el suelo urbanizable sectorizado se programará como una actuación integrada y el régimen de gestión será el de ejecución privada mediante el sistema de concertación. Por razones justificadas de dificultades en la gestión, el Ayuntamiento podrá cambiar el sistema de concertación por el de cooperación en régimen de ejecución pública.

11. TITULUA

TÍTULO 11

HIRI LURZORUKO ETA URBANIZAGARRIKO ORDENANTZA EREMUAK, XEDAPEN OROKORRAK

FICHAS URBANÍSTICAS PARTICULARES DE LOS ÁMBITOS DE ORDENANZA EN SUELO URBANO Y URBANIZABLE

11.1.

Eremua 1. Zehazturiko Antolamenduko (ZA) erdi aroko hiria

11.1.

Ámbito 1. La Puebla Medieval de Ordenación Definida (OD)

11.1.1. Disposiciones generales

11.1.1. Xedapen orokorrak 2

Azalera: 18.976,50 + 1.931,. = 20.907,50 m (lurzoru pribatuak bakarrik zenbatzen dira).

Superficie: 18.976,50 + 1.931,. = 20.907,50 m2 (sólo se computan los suelos privados).

cve: BAO-BOB-2009a143

Jarduketa integratuak

— 137 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

3. Zona horren funtsezko xedea hiriaren birgaikuntza eta birsorkuntza da, baita ondare arkitektoniko interesgarriaren babesa eta artapena ere. 4. Eremuan oinarri-oinarrian plangintzaren aurreikuspenekin bat datozen eraikinak kokatzen dira, eta, horrenbestez, bertan finkatuta geratu dira. Halaber, aurretik dauden eraikinak birgaitu eta berreraikitzeko zuzeneko jarduketa isolatuak gauzatzea ahalbidetu da, kasuan kasuko Betearazpen Unitateen bitartez programatutako hiru eraikin berriak altxatzea ere.

Clasificación y categorización: Suelo Urbano Consolidado, en toda la parcelación de las actuaciones consolidadas que quedan definidas en la documentación gráfica (18.976,50 m2), a excepción de las unidades de Ejecución 1-2-3 (1.931 m2) que se categorizan como Suelo Urbano No Consolidado. Calificación global: Residencial. Uso característico: — Residencial de vivienda colectiva (Uso 5 Tipo 2) no sujeta a régimen de protección pública. — Residencial de vivienda unifamilar o bifamliar (Uso 5 Tipo 1). Edificabilidad urbanística: La existente con la excepción de las previsiones para los suelos urbanos categorizados como no consolidados y que se definirán al final en el apartado 11.1.4. de éste ámbito. 1. El ámbito 1 de la Puebla Medieval se corresponde con el conjunto tradicional e histórico de la Puebla de Bolibar que ya existía en el siglo IX. La denominación de Puebla procede de los primeros pobladores de Bizkaia que vivían en caseríos o casas dispersas que con el tiempo se constituyen en las denominadas anteiglesias. 2. Tiene una superficie de 20.907,50 m2, (a los que se sumarían los sistemas generales) y predomina el uso residencial en las dos tipologías mencionadas y con un número total aproximado de 53 viviendas. 3. El objetivo fundamental para esta zona es el de rehabilitación y regeneración urbana, así como el de protección y conservación del patrimonio arquitectónico de interés. 4. El ámbito se corresponde básicamente con edificaciones que se encuentran conformes con las previsiones de planeamiento y quedan por tanto consolidadas en el mismo. Se permiten actuaciones directas aisladas de rehabilitación o reconstrucción de los edificios existentes, así como las tres nuevas construcciones programadas mediante las Unidades de Ejecución correspondientes.

11.1.2. Hirian aplikatzeko ordenantza bereziak

11.1.2. Ordenanzas específicas de aplicación en la Puebla

Hala, 10 eta 11. tituluetan zehaztu ez den zatian, 6 eta 5. tituluetan jasotako eraikuntzari nahiz erabilerei buruzko ordenantza orokorrak aplikatuko dira, baldin eta horiek ondare arkeologiko, historiko eta arkitektonikoa babesteko arauen aurkakoak ez badira. a) Erabilera-baldintzak: 1. Kasu horretan, definitutako antolamendu-eremuetarako 10. tituluaren 10.2.2 atalean jasotako xedapenetan aurreikusitako erabilera-baldintza orokorrak aplikatuko dira, eta lursail nahiz eraikuntza bakoitzean aplikatuko dira, Z-Bren HAAASSek proposatutako erabilera nagusia kontuan izanda. b) Eraikuntzaren baldintzak: 1. Arau horien 9. tituluan ezarritako aurreikuspenak nahitaez bete beharko dira, interes arkitektoniko, arkeologiko eta etnografikoari dagokienez. 2. Eraikinen eraikuntzan edo birgaikuntzan, oro har, 6. tituluan jasotako arauak aplikatuko dira, eta bereziki, 8.2 planoa, Jarduketa Finkatuetarako eraikin bakoitzaren altueraren eta babes mailaren definizioa kontuan izanda. Betearazpen Unitateetan, era berean, 11.1.3 atalean eraikigarritasunari nahiz bestelako parametroei buruz ezarritakoari helduko zaio. c) Eraikuntzen tratamendu estetikoa: 1. Hiriaren tradizio tipologiko eta eraikitzailearekin harmonizatu beharko da, eta, bereziki, ondarearen birgaikuntzari buruzko abenduaren 30eko 317/2002 Dekretuan edo hori ordezten duen arauketan partikularrari buruz ezarritako xedapenak beteko dira. Hiriaren eremuan idatzitako eraikuntza-proiektu orok eraikin berriaren altxaerak eraikin mugakideen altxaera orokorraren multzoan jaso beharko ditu, eta horretarako, 1:200 eskala duen planoa aurkeztu beharko du, gaur egungo egoera eta behean ordeztutako eraikinaren egoera erakutsita. 2. Eraikinen fatxadek harrien eta emokadura margotuaren akabera soilik izango dute. Modu alternatibo gisa, aurrefabrikatutako harri artifizialeko estaldurak edo, testura eta akaberei begira, Hirian ohi bezala erabilitako harri naturalera doitutako bestelako materialak

En lo no especificado en los Títulos 10 y 11, serán de aplicación las ordenanzas generales de edificación y usos contenidas en los Títulos 6 y 5 siempre que no contradigan las normas de protección del patrimonio arqueológico, histórico y arquitectónico. a) Condiciones de uso: 1. Se aplicarán las condiciones generales de uso previstas en las disposiciones para los ámbitos de ordenación definida recogidas en el apartado 10.2.2. del Título 10, aplicándose a cada parcela y edificación en función del uso principal propuesto por las NNSSOU de Z-B para la misma. b) Condiciones de edificación: 1. Serán de obligado cumplimiento las previsiones contenidas en el Título 9 de estas normas y que hacen referencia al patrimonio de interés arquitectónico, arqueológico y etnográfico. 2. En la construcción o rehabilitación de edificios se observarán en general las normas contenidas en el Título 6 y en particular el plano 8.2. con la definición de la altura y el grado de protección de cada edificio para las Actuaciones Consolidadas. En las Unidades de Ejecución se tendrá en cuenta además el apartado 11.1.3 sobre edificabilidad y otros parámetros.

Sailkkapena eta kategorizazioa: Hiri-lurzoru finkatua, agiri grafikoetan (18.976,50 m2) definitutako jarduketa finkatuen partzelazio osoari begira, hiri-lurzoru finkatu gabea bezala kategorizatutako 1-2-3. Betearazpen Unitateak (1.931 m2) izan ezik. Kalifikazio osoa: Egoitzakoa. Erabilera bereizgarria: — Babes publikoaren araubidearen mende ez dagoen etxebizitza kolektiboaren (5. erabilera, 2. mota) egoitzakoa. — Familia bakarreko edo bi familiako etxebizitzaren egoitzakoa (5. erabilera, 1. mota) Hirigintza-eraikigarritasuna: Aurretik dagoena, finkatu gabe gisa kategorizatutako hiri-lurzoruei begira ezarritako aurreikuspenak izan ezik. Hain zuzen ere, horiek eremu honen 11.1.4 atalaren amaieran definituko dira. 1. Erdi Aroko Hiriaren 1. eremuan jadanik IX. mendean kokatutako Bolibarreko hiriaren multzo tradizionala eta historikoa biltzen da. Hiriaren izendapena Bizkaiko lehenengo biztanleei esker ezagutu dugu. Hain zuzen ere, horiek sakabanatutako baserrietan edo etxeetan bizi ziren, eta denboraren poderioz elizate bihurtu dira. 2. Bada, 20.907,50 m2-ko azalera du, (sistema orokorrak gehituta) eta egoitzako erabilera lehenesten da aipatutako bi tipologietan, guztira 53 etxebizitzarekin.

c) Tratamiento estético de las edificaciones: 1. Deberá armonizar con la tradición tipológica y constructiva de la Puebla y cumplirá con las disposiciones que, sobre el particular, se contienen en el Decreto 317/2002 sobre la rehabilitación del patrimonio, de 30 de Diciembre o normativa que lo sustituya. Todo proyecto de edificación redactado en el ámbito de la Puebla deberá integrar los alzados del nuevo edificio en el conjunto del alzado general de los edificios colindantes, y para ello tendrá que presentar un plano a escala 1:200 en el que aparezca la situación actual y debajo la situación con el edificio sustituido. 2. Las fachadas de los edificios sólo se terminarán en piedra y revoco pintado. Alternativamente, se admitirán recubrimientos de piedra artificial prefabricada u otros materiales que se ajusten, en cuanto a texturas y acabados, a la piedra natural empleada

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 138 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

onartuko dira. Kasu horietan, aurretik eraketa-laginak nahiz -proposamenak aurkeztu beharko dira, eta hori udalak aukeraz onartu ahal izango du. 3. Hegalak egur margotuarekin edo ageriko hormigoiarekin eraiki dira. Azken kasu horretan, enkofratuak eta erremateak modu berezian zainduko dira, eta ezer gabe edo fatxadaren zurgintzaren kolore berberarekin margotu ahal izango dira. 4. Eraikinen bat erreformatuz gero, eraikin zaharretan erabilitako material berdinak aplikatuko dira, eta multzoa unitate bakoitza gisa xehetasun guztiekin jorratuko da. 5. Eraikinen estalkien azalera makurtuetan kolore naturaleko teila keramika bakarrik erabiliko da. 6. Eraikinen behe-solairuetako kalera begira kokatutako fatxadetan, osagai trinkoen proportzioa ez da izango fatxadaren azalera osoaren 2/5 baino baxuagoa. Osagai trinko horiek, fatxadaren parametro trinkoekin bat etorri beharko dira, batik bat, eraikinaren altuera osoari dagokionez, eta osagai iraunkortzat joko dira. Halaber, horren irekiera behe-solairuaren fatxadaren jatorrizko eraketa modu horizontalean eraldatzen duten zulo luzatuen apeoaren bidez egitea debekatuko da. 7. Eraikinaren solairu bat egokitu edo kanpoko aldetik eraldatzeko proiektuan eraikinaren fatxada oso-osorik (behe-solairua eta gainerako solairuak) aztertu beharko da. Horrez gain, zuloen eraketa eta akabera-materialak multzo osoaren antolamendura moldatu beharko dira, kanpoko aldean eraikinaren hasierako izaera gutxietsi edo asaldatzen duten pertsiana-kutxak, publizitate-iragarkiak eta markesinak ezartzea saihestuta. 8. Bide eta espazio publikoetara zuzendutako fatxada guztiek kanpoko fatxaden tratamendu bera jasoko dute. 9. Betearazpen Unitateen —eraikin berriak— garapenerako eraikinetan tratamendu estetikoa askea izango da, baina Udalak hori onartzeko ahalmena izango du. d) BU-3 kudeatzeko zehaztapenak: 1. Azterketa hidraulikoa egingo da, uholdetasun maila zehazteko xedearekin, eta, kasu horretan, «Lurzorua erabiltzeko irizpideak uholdetasun maila kontuan izanda» aplikatuko dira. 2. Uraren Euskal Agentziaren ariora, beharrezkoa izango da ibaia babesteko marrak artatu eta/edo hobetzea, gutxienez ere zortasunetik 5 metrotara, Betearazpen Unitatean (BU-3) landaredia berrezartzeko. 3. Jarduketa integratu horietarako araubidea hitzarmen-sistemaren bidez gauzatutako betearazpen pribatuarena izango da.

de manera habitual en la Puebla. En tales casos se exigirá la presentación previa de muestras y propuestas de composición, siendo decisión potestativa del Ayuntamiento su aceptación. 3. Los aleros serán de madera pintada o de hormigón visto. En este último caso se cuidarán de forma especial los encofrados y remates, pudiendo dejarse desnudo o pintarse del mismo color que la carpintería de la fachada. 4. En caso de reforma de algún edificio existente, se utilizarán los mismos materiales que en los edificios antiguos y se tratará el conjunto de forma unitaria en todos sus detalles. 5. En las superficies inclinadas de las cubiertas de los edificios se empleará exclusivamente la teja cerámica en su color natural. 6. En las fachadas a la calle de las plantas bajas de los edificios, la proporción de elementos macizos no será inferior a 2/5 de la superficie total de la fachada. Dichos elementos macizos, se deberán corresponder con los paramentos macizos de fachada en toda la altura del edificio y serán considerados elementos permanentes, prohibiéndose la apertura mediante apeo de huecos rasgados horizontalmente que alteran la primitiva composición de fachada de la planta baja. 7. Todo proyecto de acondicionamiento o reforma exterior de una planta de un edificio existente, deberá estudiar la fachada del edificio en su totalidad (planta baja y plantas piso) y acomodar la composición de huecos y los materiales de acabado a la ordenación global de todo el conjunto, evitando la disposición exterior de cajas de persianas, anuncios publicitarios y marquesinas que desmerezcan o alteren el carácter inicial del edificio. 8. Todas las fachadas a vías y espacios públicos deberán recibir el tratamiento de fachadas exteriores. 9. En los edificios que resulten del desarrollo de las Unidades de Ejecución —edificios nuevos— el tratamiento estético será libre, aunque el Ayuntamiento tendrá la potestad de aceptación. d) Determinaciones para la gestión en la U.E.-3: 1. Se realizará el estudio hidráulico para determinar el grado de inundabilidad y en su caso se aplicarán los «Criterios de uso del suelo en función de su grado de inundabilidad». 2. De acuerdo con la Agencia Vasca del Agua, será necesario conservar y/o mejorar las franjas de protección del río, al menos en los 5 m de servidumbre, propiciando la restauración vegetal en la U.E.-3. 3. El régimen para estas actuaciones integradas será el de ejecución privada mediante el sistema de concertación.

11.1.3. Betearazpen Unitateetarako (BU-1,2,3) eraikigarritasuna eta beste parametro

11.1.3. Edificabilidad y otros parámetros para las Unidades de Ejecución

Ondoko taula eta agiri grafikoak (5.3 eta 5.4 planoak) kontuan izango dira.

Se tendrá en cuenta la tabla siguiente y la documentación gráfica (planos 5.3 y 5.4)

Antolamendu definituaren eremuak Lurzoruaren sailkapena eta kategorizazioa

Lurzoruaren kalifikazio osoa

Plangintzen betearazpena plangintzak zehaztutako Betearazpen Unitateen bidez gauzatuko da, eta horien garapenak, nolanahi ere, kasu guztietarako aprobetxamenduen finkapena ahalbidetuko du.

EREMUA

Erabilera eta Jabari pribatuko lurzorua

Tokiko sistemak Eraikigarritasuna BU-en bidez eskuratu beharreko Sektore Publikoa

Etxebizitzakopurua Aprobetxamendu osoa

Hitzarmen-sistema

Espazio libreak

Eraikitako okupazioa

Erabilera publikoa Jabari publikoa

Orientagarria

BU-1

319,50 m²

---

---

74,00 m²

210,- m²

1

BU-2

613,00 m²

---

---

---

370,- m²

1

BU-3

998,50 m²

---

---

196,00 m²

420,- m²

2

1.931,00 m²

cve: BAO-BOB-2009a143

EGOITZAKOA Etxebizitza kolektiboa eta familia bakarreko edo biko etxebizitza

Gutxienekoen izaera dute

HIRI-LURZORU FINKATU GABEA

HIRIA

Orubeak

Jarduketa integratuak

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 139 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Ámbitos de ordenación definida Clasificación y Categorización del Suelo

Calificación Global del Suelo

Sistemas Locales

Solares

Actuaciones Integradas

Suelo de Uso y Dominio Privado

AMBITO

La ejecución del Planeamientos será mediante Unidades de Ejecución delimitadas por el propio planeamiento y cuyo desarrollo permitirá en cada caso, la consolidación de los aprovechamientos para todos los casos.

Edificabilidad

Número de Viviendas

Suelo Público Aprovechamiento a Obtener Global mediante la Ejecución de las U.E.

RESIDNECIAL Vivienda Colectiva Y Uni o Bifamiliar

SUELO URBANO NO CONSOLIDADO

LA PUEBLA

tienen carácter de mínimos

Sistema de Concertación

Espacios Libres

Ocupación Edificada

Uso Público Dominio Público

A título orientativo

U.E.-1

319,50 m²

---

---

74,00 m²

210,- m²

1

U.E.-2

613,00 m²

---

---

---

370,- m²

1

U.E.-3

998,50 m²

---

---

196,00 m²

420,- m²

2

1.931,00 m²

11.2. Eremua 2. Zehazturiko Antolamenduko (ZA) Hiriko Zabalgunea

11.2. Ámbito 2. El Ensanche de la Puebla de Ordenación Definida (OD)

11.2.1. Xedapen orokorrak

11.2.1. Disposiciones Generales

Sailkapena eta kategorizazioa: Hiri-lurzoru Finkatua, agiri grafikoetan (2.431 m2) definitutako jarduketa finkatuen partzelazioan, 4. Betearazpen Unitatea (7.501,50 m2) izan ezik. Izan ere, hori Hirilurzoru Finkatu Gabe gisa kategorizatuta dago. Kalifikazio osoa: Egoitzakoa.

Superficie: 2.431- + 7.501,50 = 9.932,50 m2 Clasificación y categorización: Suelo Urbano Consolidado, en la parcelación de las actuaciones consolidadas que quedan definidas en la documentación gráfica (2.431 m2), a excepción de la Unidades de Ejecución 4 (7.501,50 m2) que se categoriza como Suelo Urbano No Consolidado. Calificación global: Residencial.

Erabilera bereizgarria: Babes publikoaren araubidearen mende ez dagoen etxebizitza kolektiboaren (5. Erabilera, 2. Mota) egoitzakoa.

Uso característico: Residencial de vivienda colectiva (Uso 5 Tipo 2) no sujeta a régimen de protección pública.

Hirigintza-eraikigarritasuna: Jarduketa finkatuetarako ezarritakoa. Hain zuzen ere, hori 11.2.2 atalaren amaieran definituko da.

Edificabilidad urbanística: La existente para las Actuaciones consolidadas y la que se definirá al final del apartado 11.2.3.

1. Zabalgunearen 2. eremuan aurreko Plangintzan jasotako aurreikuspenekin, eta, batez ere, 1993ko martxoaren Plan Partzialaren garapenarekin bat datozen eraikuntzak jasotzen dituen Hirilurzoruaren eremuak kokatuta daude. Hain zuzen ere, udalak horien birpartzelazioa 1989ko abenduan onetsi zuen.

1. El ámbito 2 del Ensanche se corresponde con aquellas áreas del Suelo Urbano que contiene edificaciones que son conformes con las previsiones del Planeamiento anterior y en concreto con el desarrollo del Plan Parcial de marzo de 1993 y cuya reparcelación fue aprobada en el Ayuntamiento en diciembre de 1989.

Eremu hori Hiriarekin argi eta garbi bereizitako ezaugarri morfologikoekin eta eraikitzaileekin eratuta dago.

Este ámbito se constituye con unas características morfológicas y constructivas modernas que le diferencian claramente con La Puebla.

2. Bada, 9.932,50 m2-ko azalera du, eta horren erabilera bakarra etxebizitza kolektiboaren egoitzakoa da, 40 etxebizitza finkaturekin eta 4. Betearazpen Unitatean 27 etxebizitza (finkatu gabeak) eraikitzeko proposamenarekin.

2. Tiene una superficie de 9.932,50 m2 y el único uso es el residencial de vivienda colectiva con 40 viviendas consolidadas y 27 viviendas propuestas en la U.E.-4 (no consolidados).

3. Funtsezko xedea 4. Betearazpen Unitatearen 27 etxebizitza altxatzea da. Funtsezkoa da, eta horrenbestez lehenespenekoa, Unitate horren bide sistema betearaztea, zabalgune horrekin muga egiten duen planteatutako produkzioko lurzoruaren (IBU) garapena ez hipotekatzeko xedearekin.

3. El objetivo fundamental es la ejecución de las 27 viviendas de la Unidad de Ejecución 4. Es fundamental, y por lo tanto prioritaria, la ejecución del sistema viario de esta Unidad, al objeto de no hipotecar el desarrollo de suelo productivo (U.E.I) planteado en colindancia con este ensanche.

11.2.2. Zabalgunerako ordenantza espezifiko aplikagarriak

11.2.2. Ordenanzas específicas de aplicación en el Ensanche

Hala, 10 eta 11. tituluetan zehaztu ez den zatian, 6 eta 5. tituluetan jasotako eraikuntzari nahiz erabilerei buruzko ordenantza orokorrak aplikatuko dira,.

En lo no especificado en los Títulos 10 y 11, serán de aplicación las ordenanzas generales de edificación y usos contenidas en los Títulos 6 y 5.

a) Erabilera-baldintzak: 1. Kasu horretan, definitutako antolamendu-eremuetarako 11. tituluaren 10.2.2 atalean jasotako xedapenetan aurreikusitako

a) Condiciones de uso: 1. Se aplicarán las condiciones generales de uso previstas en las disposiciones para los ámbitos de ordenación definida reco-

cve: BAO-BOB-2009a143

Azalera: 2.431- + 7.501,50 = 9.932,50 m2

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 140 —

erabilera-baldintza orokorrak aplikatuko dira, eta lursail nahiz eraikuntza bakoitzean aplikatuko dira, Z-Bren HAAASSek proposatutako erabilera nagusia kontuan izanda.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

gidas en el apartado 10.2.2. del título 11, aplicándose a cada parcela y edificación en función del uso principal propuesto por las NNSSOU de Z-B para la misma.

b) Eraikuntzaren baldintzak:

b) Condiciones de edificación:

1. Arau horien 6. tituluan ezarritako aurreikuspenak bete beharko dira, eta Betearazpen Unitatean eraikigarritasunari nahiz bestelako parametroei buruz 11.2.3 atalean ezarritakoa aintzat hartuko da.

1. En la construcción de edificios se observarán las normas contenidas en el Título 6 y en la Unidad de Ejecución se tendrá en cuenta el apartado 11.2.3. sobre edificabilidad y otros parámetros.

c) Eraikuntzen tratamendu estetikoa:

c) Tratamiento estético de las edificaciones:

Betearazpen Unitatearen —eraikin berriak— garapenerako eraikinetan tratamendu estetikoa askea izango da, baina udalak hori onartzeko ahalmena izango du.

En los edificios que resulten del desarrollo de la Unidad de Ejecución —edificios nuevos— el tratamiento estético será libre, aunque el Ayuntamiento tendrá potestad de aceptación.

d) BU-4 kudeatzeko zehaztapenak:

d) Determinaciones para la gestión de la U.E.4:

1. Lehenespenekoa da bide sistema betearaztea, Industriako Betearazpen Unitatearen garapena ez hipotekatzeko xedearekin.

1. Es prioritario ejecutar el sistema viario al objeto de no hipotecar el desarrollo de la Unidad de Ejecución Industrial.

2. Bizkaian Europako ikuspegia Kudeatzeko Planaren betepena, eta beharrezkoa izango da Aldundiaren organo eskudunaren aginduzko txostena aurkeztea.

2. Cumplimiento del Plan de Gestión del visón europeo en Bizkaia y será necesario el preceptivo informe del órgano competente de la Diputación.

3. Uraren Euskal Agentziaren ariora, beharrezkoa izango da ibaia babesteko marrak artatu eta/edo hobetzea, gutxienez ere zortasunetik 5 metrotara, landaredia berrezartzeko.

3. De acuerdo con la Agencia Vasca del Agua, será necesario conservar y/o mejorar las franjas de protección del río, al menos en los 5 m de servidumbre, propiciando la restauración vegetal.

4. Azterketa hidraulikoa egingo da, uholdetasun maila zehazteko xedearekin, eta, kasu horretan, «Lurzorua erabiltzeko irizpideak uholdetasun maila kontuan izanda» aplikatuko dira.

4. Se realizará el estudio hidráulico correspondiente para determinar el grado de inundabilidad y en su caso se aplicarán los «Criterios de uso del suelo en función de su grado de inundabilidad».

5. Jarduketa integratu horietarako araubidea hitzarmen-sistemaren bidez gauzatutako betearazpen pribatuarena izango da.

5. El régimen para esta actuación integrada será el de ejecución privada mediante el sistema de concertación.

6. Nahitaezkoa izango da Xehetasun Azterketa idatzi eta onestea.

6. Será obligatoria la redacción y aprobación de un Estudio de Detalle.

11.2.3. Betearazpen Unitaterako (BU-4) eraikigarritasuna eta beste parametro batzuk

11.2.3. Edificabilidad y otros parámetros para la Unidad de Ejecución (U.E.-4)

Ondoko taula eta agiri grafikoa (5.5 planoa) kontuan hartuko

Se tendrá en cuenta la tabla siguiente y la documentación gráfica (plano 5.5).

dira.

Antolamendu definituaren eremua Lurzoruaren kalifikazio osoa

Plangintzen betearazpena plangintzak zehaztutako Betearazpen Unitateen bidez gauzatuko da, eta horien garapenak, nolanahi ere, kasu guztietarako aprobetxamenduen finkapena ahalbidetuko du. Xehetasun Azterketa egin beharko da.

Hitzarmen-sistema

Etxebizitzakopurua Orubeak Erabilera eta Jabari Pribatuko Lurzorua

Gehienekoen izaera dute

Espazio askeak

Eraikitako okupazioa Orientagarria

EGOITZAKOA Etxebizitza kolektiboa

HIRI-LURZORU FINKATU GABEA

EREMUA Hiriaren ZABALGUNEA

Jarduketa integratuak

BU-4 7.501,50 m²

7.501,50 m²

1.157,- m²

980,00 m²

Tokiko sistemak

Eraikigarritasuna

BU-en bidez Aprobetxamendu osoa eskuratu beharreko Sektore Publikoa Gutxienekoen izaera dute

Erabilera publikoa Jabari publikoa

5.364,50 m²

Sotoa

2.230,- m²

Goiko solairuetan

2.940,- m²

27

cve: BAO-BOB-2009a143

Lurzoruaren sailkapena eta kategorizazioa

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 141 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Ámbito de ordenación definida Clasificación y Categorización del Suelo

Calificación Global del Suelo

Actuaciones Integradas

AMBITO

La ejecución del Planeamientos será mediante Unidades de Ejecución delimitadas por el propio planeamiento y cuyo desarrollo permitirá en cada caso, la consolidación de los aprovechamientos para todos los casos. Será necesario un Estudio de Detalle.

Suelo de Uso y Dominio Privado

tienen carácter de máximos

Espacios Libres

Ocupación Edificada

Sistemas Locales

Edificabiidad

Suelo Público a Obtener mediante la Ejecución de las U.E.

Aprovechamiento Global

Número de Viviendas

tienen carácter de mínimos

Uso Público Dominio Público

En planta sótano

En plantas altas

A título orientativo

RESIDNECIAL Vivienda Colectiva

SUELO URBANO NO CONSOLIDADO

EL ENSANCHE de la Puebla

Sistema de Concertación

Solares

U.E.-4

7.501,50 m²

1.157,- m²

980,00 m²

5.364,50 m²

2.230,- m²

2.940,- m²

27

7.501,50 m²

11.3. Eremua 3. Zehazturiko Antolamenduko (ZA) Produkziokoa eta industriakoa

11.3. Ámbito 3. Productivo — Industrial de Ordenación Definida (OD)

11.3.1. Xedapen orokorrak

11.3.1. Disposiciones Generales

2

Azalera: 11.863 m .

Superficie: 11.863 m2.

Sailkapena eta kategorizazioa: Hiri-lurzoru Finkatu Gabea.

Clasificación y categorización: Suelo Urbano No Consolidado.

Kalifikazio osoa: Produkziokoa/lndustriakoa.

Calificación global:Productivo / lndustrial.

Erabilera bereizgarria: Produkziokoa (7. erabilera mota guztietan, 6 eta 7. motak izan ezik).

Uso característico: Productivo (Uso 7 en todos los tipos excepto el 6 y el 7).

Hirigintza-eraikigarritasuna: 2.278,40 m2, modu honetan bana-

Edificabilidad urbanística: 2.278,40 m2 repartidos en:

— 1598 m2 behe-solairuan.

— 1598 m2 en planta baja.

— 680,40 m2 lehenengo solairuan.

— 680,40 m2 en planta primera.

1. Kasu horretan, 1,186 Ha-ko eremua mugatu da Longarte errekaren zehar. Lurzoru hori udalerrian sortu daitekeen eskari endogenoari aurre egiteko xedearekin kalifikatu da. Proposatutako azalera Jarduera Ekonomiko eta Merkataritza Ekipamenduetarako Lurzoruen Sormen Publikoari buruzko ALPk garapen baxuko udalerriei begira egindako mugapenarekin bat etorri da.

1. Se delimita un área de 1,186 Has, a lo largo del arroyo Longarte. Este suelo se califica a fin de cubrir la posible demanda endógena que pueda surgir en el municipio. La superficie propuesta es acorde con la limitación que hace para municipios de bajo desarrollo el PTS de Creación Pública de Suelo para Actividades Económicas y de Equipamientos Comerciales.

2. Gaur egungo pabiloiak kokatuta ageri diren enklabe bereko Betearazpen Unitate bakarra proposatu da, eta atxikitako azalerak 2.500 m2 eta 1.200 m2-koak dira, plangintza honek antolamendutik kanpo uzten dituen pabiloi zaharrak, bederen.

2. Se propone una única Unidad de Ejecución que utiliza el mismo enclave donde se encuentran los actuales pabellones existentes, cuya superficie adscrita asciende a 2.500 m2 y 1.200 m2, pabellones obsoletos que este planeamiento deja fuera de ordenación.

11.3.2. Produkzioko Lurzorurako ordenantza espezifiko aplikagarriak

11.3.2. Ordenanzas específicas de aplicación en el Suelo Productivo

a) Erabilera-baldintzak: 1. Kasu horretan, definitutako antolamendu-eremuetarako 10. tituluaren 10.2.2 atalean jasotako xedapenetan aurreikusitako erabilera-baldintza orokorrak aplikatuko dira, eta gure kasu berezian, produkziokoa-industriakoa izango da, hain zuzen (7. erabilera guztietan 6 eta 7. motetan izan ezik), eta baimendutako erabilerak hirugarren sektorekoak izango dira (6. erabilera 1,3 eta 5. tipologietan). Debekatuta daude gainerako erabilerak.

a) Condiciones de uso: 1. Se aplicarán las condiciones generales de uso previstas en las disposiciones para los ámbitos de ordenación definida recogidas en el apartado 10.2.2. del Título 10, concretando que en este caso característico es el productivo-industrial (Uso 7 en todas las tipologías excepto los Tipos 6 y 7), y los usos permitidos son los terciarios (Uso 6 en las tipologías 1,3 y 5). Quedan prohibidos el resto de los usos.

cve: BAO-BOB-2009a143

tuta:

— 142 —

2. Baimendutako erabilerek ezin izango dute gainditu sabai eraikigarri osoaren %30, hots, 2.278,40 m2-ko azaleraren < %30, gehienez ere, %10ko merkataritza-erabilerara (6. erabilera, 3. mota) zuzenduta. 3. Aparkalekuek ondoko portzentajeak beteko dituzte: — aparkaleku 1 industria-erabilerarekin eraikitako 100 m2 bakoitzeko. — aparkaleku 1 bulego-erabilerarekin eraikitako 37,5 m2 bakoitzeko. — aparkaleku 1 merkataritza-erabilerarekin eraikitako 25 m2 bakoitzeko. b) Eraikuntzaren baldintzak: Agiri grafikoetan behar beste xehatu dira, hots, 5.ean, 6.ean: okupazioa, altuera, lerrokadurak, ... Sailkapena eta kategorizazioa

Industriako Produkziozko Azalera

Eremuak Hiri-lurzoru Finkatu Gabean

11.863,00 m2

Clasificación y Categorización

Superficie Productiva Industrial

Áreas en Suelo Urbano no Consolidado

11.863,00 m2

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

2. Los usos permitidos no podrán superar el 30% del techo edificable total, es decir < 30% de 2.278,40 m2, con un máximo para el uso comercial (Uso 6 tipo 3) del 10%. 3. Los aparcamientos cumplirán con los porcentajes siguientes: — 1 plaza por cada 100 m2 construidos con uso industrial. — 1 plaza por cada 37,5 m2 construidos con uso de oficinas. — 1 plaza por cada 25 m2 construidos con uso comercial. b) Condiciones de edificación: Quedan suficientemente detallados en la documentación gráfica, plano nº 5, 6: ocupación, altura, alineaciones, ...

Gehieneko okupazioa

Behe-solairuak 1.598,00 m2

Behe-solairuak 680,40 m2

Ocupación máxima

Plantas bajas 1.598,00 m2

c) Kudeaketarako zehaztapenak: 1. Industriagune hori abian jarri aurretik BU-4 mugakidearen bide sistema betearazita egon beharko da, Frontoiaren eta Udalaren artean kamioien igarobidea saihetsi ahal izateko, hau da, Urbanizazio Proiektuaren onespena sarbideak BU-4ren bidez egitearen mende dago. 2. Azterketa hidraulikoa BU-4 kontuan izanda egitea gomendatzen da. Nolanahi ere, hori nahitaez egin beharko da. 3. Bizkaian Europako ikuspegia Kudeatzeko Planaren betepena, eta beharrezkoa izango da Aldundiaren organo eskudunaren aginduzko txostena aurkeztea. 4. Uraren Euskal Agentziaren ariora, beharrezkoa izango da ibaia babesteko marrak artatu eta/edo hobetzea, gutxienez ere zortasunetik 5 metrotara, landaredia berrezartzeko eta edozein urbanizazio-mota saihesteko. Orokorrean, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio osoa aztertzeko agirian eta behin betiko txostenean jasotako baldintza zehatzak eta babes- nahiz zuzenketa-neurriak aintzat hartu beharko dira.

Plantas bajas 680,40 m2

Gehieneko eraikigarritasuna

Lursail pribatuak

2.278,40 m2

4.144,00 m2

Edificabilidad máxima

Parcelas Privadas

2.278,40 m2

4.144,00 m2

c) Determinaciones para la gestión: 1. Previamente a la puesta en servicio de esta zona industrial deberá estar ejecutado el sistema viario de la U.E.-4 colindante, al objeto de evitar el paso de camiones entre el Frontón y el Ayuntamiento, es decir, queda supeditada la aprobación del Proyecto de Urbanización a la realización de los accesos a través de la U.E.-4. 2. Se recomienda realizar el estudio hidráulico en coordinación con la U.E.-4, en cualquier caso será obligatorio realizarla. 3. Cumplimiento del Plan de Gestión del visón europeo en Bizkaia y será necesario el preceptivo informe del órgano competente de la Diputación. 4. De acuerdo con la Agencia Vasca del Agua, será necesario conservar y/o mejorar las franjas de protección del río, al menos en los 5 m de servidumbre, propiciando la restauración vegetal y evitando cualquier tipo de urbanización. En general, se deberán tener en cuenta las condiciones específicas y las medidas protectoras y correctoras introducidas en el documento del estudio de evaluación conjunta y el informe definitivo de impacto ambiental.

11.4. Eremua 4. Geroraturiko Antolamenduko (GA) Orua-Olatxu Egoitzakoa

11.4. Ámbito 4. Residencial Orua — Olatxu de Ordenación Remitida (OR)

11.4.1. Xedapen orokorrak

11.4.1. Disposiciones generales

2

Azalera: 34.357 m Sailakpena eta kategorizazioa: Arloko lurzoru urbanizagarria Kalifikazio osoa: — Egoitzakoa. — Eremutik igarotzeko Azpiegituren eta Komunikazioen Sistema Orokorra. Erabilera bereizgarria: — Babes publikoaren araubidearen mende ez dagoen etxebizitza kolektiboaren (5. erabilera, 2. mota) egoitzakoa. — Familia bakarreko edo bi familiako etxebizitzaren egoitzakoa (5. erabilera, 1. mota) Hirigintza-eraikigarritasuna: 9.800 m2. 1. Sektore hori Hiri-lurzoruaren luzapena da Lurzoru Urbanizagarrian, eta horren jarraipena gisa kokatuta dago, antzinako galtzadan edo Santiagoko bidean ezarrita, Markola ibaiarengandik modu

Superficie: 34.357 m2 Clasificación y categorización: Suelo Urbanizable Sectorizado. Calificación global: — Residencial. — Sistema General de Infraestructuras y Comunicaciones a su paso por el ámbito. Uso característico: — Residencial de vivienda colectiva (Uso 5 Tipo 2) no sujeta a régimen de protección pública. — Residencial de vivienda unifamilar o bifamliar (Uso 5 Tipo 1). Edificabilidad urbanística: 9.800 m2. 1. Este Sector en Suelo Urbanizable es prolongación del Suelo Urbano, y se localiza como continuación del mismo apoyándose en la antigua calzada o camino de Santiago, que discurre paralela

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 143 —

paraleloan igarota, Orua baserriaren azpitik eta Olatxu baserriaren inguruetara iritsi arte. Ibilbidearen erdian, Santiagoko bidea Bolibar 5 zubian sartzen da. Hain zuzen ere, hori zabaldu egin behar da, eskualdeko errepidetik hiri-lurzorua hasten den biribilgunean sektorearen bide-sarbideei konponbidea emateko helburuarekin. 2. Sektorearen kokapenak hiri-bilbea zabaltzeko baldintza egokiak aurkezten ditu, eta ikuspuntu topografikotik lurzoru horretan malda handiko zonak egon arren, malda horrek ezarpen-plano makurtua bideratzen du, eguerdiko argira eta eguzkira zuzenduta. 3. Ondorenez, xede nagusia hirigintzaren aprobetxamendua antolatu eta arautzea da, batez ere, egoitzako lurzorua Erdi Aroko Hiriaren luzapen gisa handitzeko, eta Santiagoko bidea bide nagusitzat jota. Hortaz, urtarrilaren 25eko 14/2000 Dekretua kontuan izango da (Kultura-ondarea Santiagoko Bidearen Monumentu Multzoaren kategoriarekin).

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

al río Markola, pasando por debajo del caserío Orua y continuando hasta llegar a las inmediaciones del caserío Olatxu. En la mitad del recorrido el camino de Santiago entra en el puente Bolibar 5 que será necesario ampliarlo en su anchura al objeto de dar solución a los accesos viarios del Sector desde la carretera comarcal en la rotonda que da inicio al suelo urbano. 2. La ubicación del Sector presenta las condiciones más favorables sobre las que la trama urbana pueda ampliarse, y aunque topográficamente este suelo tiene zonas con fuerte pendiente, la misma pendiente orienta el plano de asentamiento inclinado favoreciendo la orientación hacia la luz y sol del mediodía. 3. El principal objetivo consecuentemente consiste en ordenar y regular el aprovechamiento urbanístico para la ampliación de suelo residencial en prolongación de la Puebla Medieval y apoyándose en el camino de Santiago como vía principal por lo que se tendrá en cuenta el Decreto 14/2000 de 25 de enero (Bien Cultural con la categoría de Conjunto Monumental Camino de Santiago).

11.4.2. Plan Partzialaren bidez garatzeko xedapenak

11.4.2. Determinaciones para el desarrollo del Sector mediante Plan Parcial

1. Tokiko sistemen sarearen zuzkidura eta ekipamenduetarako lursailak erreserbatzeko gutxieneko estandarraren betepena (2/2006 Legearen 79. artikulua). 2. Sektorearen ondorioz ukitutako Markola ibaiaren tartean azterketa hidraulikoa egin beharko da, Uraren Euskal Agentziaren metodologia aintzat hartuta, eta lursailen uholdetasuna ere zehaztu egin beharko da. Uholdeak gertatzeko arriskua egonez gero, «Lurzorua erabiltzeko irizpideak uholdetasun maila kontuan izanda» aplikatuko dira. 3. Bizkaian Europako ikuspegia Kudeatzeko Planaren betepena, eta beharrezkoa izango da Aldundiaren organo eskudunaren aginduzko txostena aurkeztea. 4. Uraren Euskal Agentziaren ariora, beharrezkoa izango da ibaia babesteko marrak artatu eta/edo hobetzea, gutxienez ere zortasunetik 5 metrotara, landaredia berrezartzeko eta edozein urbanizazio-mota saihesteko. Orokorrean, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio osoa aztertzeko agirian eta behin betiko txostenean jasotako baldintza zehatzak eta babes- nahiz zuzenketa-neurriak aintzat hartu beharko dira.

1. Cumplimiento de los estándares mínimos para reserva de terrenos destinados a dotaciones y equipamientos de la red de sistemas locales (artículo 79 de la Ley 2/2006). 2. Se deberá realizar el estudio hidráulico en el tramo del río Markola afectado por el Sector, conforme a la metodología de la Agencia Vasca del Agua, y determinar la inundabilidad de las parcelas. En caso de ser inundables se aplicarán los «criterios de uso de suelo en función de su grado de inundabilidad».

5. Hirigintza-eraikigarritasuna: 9.800 m2. Eraikigarritasun hori etxebizitza kolektiboaren eta familia bakarreko edo bi familiako etxebizitzaren artean banatuta geratuko da, betiere tipologia bakoitzaren tamaina hiri-lurzoruan ezarritako etxebizitzarekin doitzeko proportzio egokiarekin. Gehienez ere 52 etxebizitza. 6. Bada, 6. planoan, 1/1000 eskalarekin, antolamenduaren eskema orientagarria aurkezten da, Sektorearen eta udalerriaren lurralde osoaren arteko integrazioa baloratu ahal izateko. Halaber, bideak eta lagapen-zonak definitu dira, sarbide egokiak bermatuta, dela BI-2224 bidearen biribilgunearekin Markola ibiaren gaineko zubia handituta, dela udal-bidearen konexioa Santiagoko bidean aurrera eginda hobetuta. Informazio gisa, jarraian 6. planoaren eskeman Lurzoruari buruzko Legearen 79. artikulua aplikatzearen ondoriozko parametroak aurkeztu dira. Modu xehatuan, Plan Partzialean jasotako zuzkidurak hauek dira: a) Jabari eta Erabilera Publikoko Espazio Libreak: 6.461,00 m2. Zona horren azalera guztia 6.461,00 m2-koa da; azalera horrekin Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen 79. artikuluan galdatu beharreko gutxieneko erreserbak betetzen dira (sektorearen azalera osoaren %15, azalera horretan sektorean jasotako sistema orokorrak zenbatu gabe: %15 (34.357,00 m2 – 1.376,00 m2) = 4.947,15 m2 < 6.461,00 m2). Horrez gain, espazio horrek gutxienez 30 metroko diametroa duen zirkunferentzia inskribatzeko baldintza betetzen du (Hren B.ren eranskinaren 4. art).

3. Cumplimiento del Plan de Gestión del visón europeo en Bizkaia y será necesario el preceptivo informe del órgano competente de la Diputación. 4. De acuerdo con la Agencia Vasca del Agua, será necesario conservar y/o mejorar las franjas de protección del río, al menos en los 5 m de servidumbre, propiciando la restauración vegetal y evitando cualquier tipo de urbanización. En general, se deberán tener en cuenta las condiciones específicas y las medidas protectoras y correctoras introducidas en el documento del estudio de evaluación conjunta y el informe definitivo de impacto ambiental 5. Edificabilidad urbanística: 9.800 m2. Esta edificabilidad quedará repartida en vivienda colectiva y vivienda unifamiliar o bifamiliar en la proporción adecuada para que el tamaño de cada tipología se ajuste con la vivienda propiciada en el suelo urbano. Se fija el número máximo de viviendas en 52. 6. El plano n.º 6, a escala 1/1000, presenta un esquema orientativo de la ordenación con el objeto de valorar la integración del Sector con el conjunto del territorio municipal. Se definen los viales y zonas de cesión, garantizando los accesos adecuados, tanto con la glorieta del vial BI-2224 ampliando el puente existente sobre el río Markola, como mejorando la conexión desde el viario municipal siguiendo el camino de Santiago. A título de información se presentan a continuación los parámetros resultantes de la aplicación del artículo 79 de la Ley del Suelo en el esquema del plano nº 6. De forma pormenorizada, las dotaciones previstas en el Plan Parcial serían las siguientes: a) Espacios Libres de Dominio y Uso Público: 6.461,00 m2. La superficie total destinada a esta zona es de 6.461,00 m2; con esta superficie se cumplen las reservas mínimas exigibles en el artículo 79 de la Ley 2/2006, de 30 de junio de Suelo y Urbanismo (el 15% de la superficie total del sector sin computar en dicha superficie los sistemas generales incluidos en el sector: 15% de (34.357,00 m2 – 1.376,00 m2) = 4.947,15 m2 < 6.461,00 m2). Además este espacio cumple la condición de poder inscribir una circunferencia de 30 m de diámetro como mínimo (artículo 4 del anexo de R. de P).

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 144 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

b) Ekipamendu publikoa: 1.048,00 m2. Zubiaren eta berdegunearen ondoan espazioa ezarri da, batik bat, zehazteko dagoen ekipamendu publikoa kokatu ahal izateko. c) Interes Publikoko eta Gizarte-intereseko zerbitzua: Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen 79. artikuluan xedatutakoaren ariora, sabaiaren azaleraren 1 m2-ko ratioa/sabaiaren azaleraren 25 m2-ko ratioa ezarri da, eta horrenbestez, ekipamendu pribatuetan 392 m2 jaso dira (merkataritza-lokalak). Ekipamendu horiek etxebizitza kolektiboaren eraikinen behe-solairuetan kokatuta egongo dira. d) Aparkalekuak: Kasu horretan, zuzkidura publikorako lursailetan 59 aparkaleku kokatzea aurreikusi da. Hori dela bide, Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen 79. artikuluan eskatutako ratioa betetzen da, hots, 0,15 aparkaleku/sabaiaren azaleraren 25 m2. Aparkalekuak bide berrien alboetan ezarriko dira, hain zuzen ere, beheko bidean 31 aparkaleku eta goikoan, aldiz, 28 aparkaleku, guztira 59 aparkaleku. Aparkaleku guztien artean 2 aparkaleku mugikortasun murriztua duten erabiltzaileek bakarrik erabiliko dituzte, abenduaren 4ko 20/1997 Legearen 7. artikulua aintzat hartuta (aparkaleku bat 40 erabiltzaile bakoitzeko). Aparkaleku horiez gain, etxebizitzetan sotoa garaje gisa erabiliko da. Soto horietan kokatutako aparkaleku-kopurua gutxienez ere 0,35 aparkaleku sabaiaren azaleraren 25 m2-ko bakoitzekoa izango da, Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen 79. artikuluan agindutakoa kontuan izanda. e) Landaredia: Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen 79. artikuluan azaldutako baldintza betetzen da. Izan ere, etxebizitza bakoitzeko zuhaitz bat ezarriko da egoitza-erabilerako lurzoruan. Gure kasuan, gutxienez ere 52 zuhaitz ezarriko dira.

b) Equipamiento Público: 1.048,00 m2. Se destina un espacio junto al puente y junto a la zona verde para un equipamiento público por determinar. c) Servicio de Interés Público y Social: El artículo 79 de la Ley 2/20006, de 30 de Junio de Suelo y Urbanismo, dispone un ratio de 1 m2 de sup. de techo/25 m2 de sup. de techo, de lo cual resultan 392 m2 de equipamientos privados (locales comerciales). Dichos equipamientos estarán ubicados en las plantas bajas de los edificios de vivienda Colectiva.

ERANSKINA

ANEXO

Uztailaren 22ko 183/2003 dekretuaren 23. artikuluak xedatzen duena betetzen duen aitorpena, baterako ingurumen eraginaren prozedura arautzen duena, Ziortza-Bolibar udalerriko Arau Subsidiarioen behin betiko onarpenaren inguruan. Ingurumen Sailaren maiatzaren 12ko 912/2008 Foru Aginduaren bitartez, Ziortza-Bolibarko Arau Subsidiarioei buruzko behin betiko txostena egitea erabaki da. Aipatu txostenetik ezin daiteke ondorioztatu orain onartu beharreko plangintzak jaso beharreko neurririk dagoenik. Hala ere, aldaketak, egin beharreko garapen nahiz obra proiektuen bidez gauzatu ahala, zehaztapen teknikoak jasoko ditu; bai eta babes neurri zein zuzenketa neurri nahiz gainbegiratze programa ere. Hauek guztiak baterako ingurumen eraginaren azterlanean jasoko dira. Azken agiri hau aldaketa puntualen agirietan barneratzen da, bere parte den heinean.

Declaración en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 23 del Decreto 183/2003, de 22 de julio, regulador del procedimiento de evaluación conjunta de impacto ambiental, respecto de la aprobación definitiva de las Normas Subsidiarias de Ziortza-Bolibar (EIA). Mediante Orden Foral 912/2008, de 12 de mayo, del Departamento de Medio Ambiente, se resuelve formular informe definitivo de impacto ambiental sobre las Normas Subsidiarias de Ziortza-Bolibar. Del contenido del citado informe no se deduce que existan medidas a incluir en el planeamiento que ahora se aprueba. No obstante, la ejecución de la modificación, a través de los pertinentes proyectos de desarrollo y de obra, cumplirá con las especificaciones técnicas, las medidas de protección y corrección y el programa de supervisión de sus efectos, contenidos en el estudio de evaluación conjunta de impacto ambiental, documento que se integra en el de la modificación puntual de referencia y que forma parte de él, y las que se especifican en el informe definitivo de impacto ambiental.

(I-1219)

(I-1219)

• Gizarte Ekintza Saila

d) Aparcamientos: Se prevén 59 plazas de aparcamiento en terrenos destinados a dotaciones públicas, lo cual cumple con el ratio exigido en el artículo 79 de la Ley 2/2006, de 30 de Junio, de Suelo y Urbanismo, de 0,15 plazas/25 m2 de sup. de techo. Las plazas de aparcamiento se dispondrán en los laterales de los nuevos viales, en el vial inferior 31 plazas y en el superior 28, un total de 59 plazas. Del total del número de plazas de aparcamiento, 2 plazas están reservadas para el uso exclusivo de usuarios con movilidad reducida en cumplimiento del artículo 7 Ley 20/1997 de 4 de Diciembre (1 plaza por cada 40). Además de estas plazas de aparcamiento las viviendas contarán con una planta de sótano destinada a garajes. El número de plazas que albergarán estos sótanos será como mínimo de 0,35 plazas por 25 m2 de sup. de techo según lo estipulado por el artículo 79 de la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo. e) Vegetación: Se cumple con la condición expuesta en el artículo 79 de la Ley 2/2006, de 30 de Junio, de Suelo y Urbanismo, por la cual se dispondrá de un árbol por cada nueva vivienda en suelo de uso residencial. En el caso que nos ocupa, el mínimo son 52 árboles.

• Departamento de Acción Social

2009. urtean adineko pertsonen arloko diru-laguntzen emakida.

Concesión de las Subvenciones para el año 2009 en materia de personas mayores.

Bizkaiko Foru Aldundiaren abenduaren 30eko 211/2008 Foru Dekretuak araututako diru-laguntzen emakida argitaratzea. Dekretu horren bitartez, adineko pertsonen arloan 2009. urtean emango diren diru-laguntzen deialdi publikoa onetsi zen. Uztailaren 2ko 35.086/2009 Foru Aginduaren bidez, «inoren laguntza behar duten adinekoen eguneko zentroak mantentzeko diru-laguntzak» modalitatearen deialdi publikoa, toki-erakundeei dagokiena, ebatzi da; ondoren, erakunde onuradunak eta emandako zenbatekoak jasotzen dira:

Publicación de la concesión de subvenciones reguladas en el Decreto Foral 211/2008, de 30 de diciembre, de la Diputación Foral de Bizkaia, por el que se aprueba la convocatoria pública de subvenciones para el año 2009 en materia de personas mayores. Mediante la Orden Foral 35.086/2009, de 2 de julio, se resuelve la convocatoria pública de subvenciones en la modalidad de «mantenimiento de centros de día para personas mayores dependientes» para entidades locales, incluyéndose a continuación las entidades beneficiarias con los importes concedidos:

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 145 —

Erakunde Entidad

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Zentro Centro

ARRATIAKO EGOITZA-HERRI ERAKUNDE AUTONOMOA AYUNTAMIENTO DE AMOREBIETA-ECHANO AYUNTAMIENTO DE ERANDIO AYUNTAMIENTO DE ISPASTER AYUNTAMIENTO DE SANTURTZI AYUNTAMIENTO DE SANTURTZI MANCOMUNIDAD S. S. BUSTURIALDE URDUÑAKO ARKUPEA S. L.

Diru-laguntza Subvención 2009

CENTRO DE DÍA DE ARRATIAKO EGOITZA CENTRO DE DÍA NAFARROA CENTRO DE DÍA SAN JOSÉ CENTRO RURAL POLIVALENTE "GURE ETXEA" CENTRO DE DÍA BULLÓN CENTRO DE DÍA TERCERA EDAD DE SANTURTZI CENTRO DE DÍA DE LA TERCERA EDAD IBARRA CENTRO DE DÍA ORDUÑA / URDUÑA

Uztailaren 2ko 35.085/2009 Foru Aginduaren bidez, «inoren laguntza behar duten adinekoen egoitzak mantentzeko diru-laguntzak» modalitatearen deialdi publikoa, toki-erakundeei dagokiena, ebatzi da; ondoren, erakunde onuradunak eta emandako zenbatekoak jasotzen dira: Erakunde Entidad

6.875,78 20.000,00 10.000,00 4.500,00 20.000,00 20.000,00 8.237,50 1.053,46

Mediante la Orden Foral 35.085/2009, de 2 de julio, se resuelve la convocatoria pública de subvenciones en la modalidad de «mantenimiento de residencias para personas mayores dependientes» para entidades locales, incluyéndose a continuación las entidades beneficiarias con los importes concedidos: Zentro Centro

Diru-laguntza Subvención 2009

AYUNTAMIENTO DE ERANDIO AYUNTAMIENTO DE ONDARROA ORGANISMO AUTÓNOMO LOCAL DEL SERVICIO DE ATENCIÓN A LA TERCERA EDAD RESIDENCIA DE ANCIANOS DE BASAURI RESIDENCIA EUSEBIO ALDECOA DE ZEBERIO RESIDENCIA MUNICIPAL DEL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS DE GETXO RESIDENCIA NUESTRA SEÑORA DE BEGOÑA URDUÑAKO ARKUPEA S. L.

HOGAR RESIDENCIA DE SAN JOSÉ DE ERANDIO 53.100,00 ARTIBAI EGOITZA 48.600,00 ZALLAKO EGUZKI-RESIDENCIA 45.233,26 RESIDENCIA DE ANCIANOS DE BASAURI 45.000,00 EUSEBIO ALDEKOA-RESIDENCIA 27.900,00 RESIDENCIA MUNICIPAL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS DE GETXO 90.000,00 RESIDENCIA NUESTRA SEÑORA DE BEGOÑA 100.000,00 RESIDENCIA MUNICIPAL DE ANCIANOS DE LA CIUDAD DE ORDUÑA 49.500,00

Uztailaren 2ko 35.087/2009 Foru Aginduaren bidez, «jubilatuen etxe, klub eta elkarteen mantenimendurako eta programak egiteko diru-laguntzak» modalitatearen deialdi publikoa, irabaziasmorik gabeko erakundeei dagokiena, ebatzi da; ondoren, erakunde onuradunak eta emandako zenbatekoak jasotzen dira:

Mediante la Orden Foral 35.087/2009, de 2 de julio, se resuelve la convocatoria pública de subvenciones en la modalidad de «mantenimiento y realización de programas de hogares, clubes o asociaciones de jubilados y jubiladas» para instituciones sin ánimo de lucro, incluyéndose a continuación las entidades beneficiarias con los importes concedidos:

Erakunde Entidad ASOCIACIÓN DE PERSONAS DE LA TERCERA EDAD DE SANTUTXU CENTRO BONAPARTE .................................................................................................. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS ETXE-ZURI DE INDAUTXU ................................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE PERSONAS MAYORES DE BLAS DE OTERO...................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS PENSIONISTAS Y TERCERA EDAD DE ONDARROA ANTIGUAKO AMA ...................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS DE RECALDEBERRI......................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE PENSIONISTAS DE BIDARTE «VIDA» DE BILBAO .............................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD GURE ARBOLA ZAHARRA ................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN IBAR-NAGUSIEN ETXEA DE GETXO ......................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS TORTOTXONDO ............................................................................................................................................................................... HOGAR DE JUBILADOS DE MENDIBILE........................................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN SAN JORGE DE JUBILADOS VIUDAS Y PENSIONISTAS DE SANTURCE............................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE UGAO-MIRAVALLES «GURE ETXEA-NUESTRA CASA» ........................................................................... ASOCIACIÓN HOGAR DEL JUBILADO DE SODUPE........................................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN AULA DE LA TERCERA EDAD DE ZABÁLBURU SOJU DE BILBAO ......................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE OTXARKOAGA.............................................................................................................................................. HOGAR DEL JUBILADO MIMETIZ-LUSA DE ZALLA ......................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS DE IGORRE-JUBILATUAREN TXOKOA ........................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE ETXEBARRI-BEKOA..................................................................................................................................... ASOCIACIÓN BEGO-OÑA .................................................................................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE PENSIONISTAS DE SAN IGNACIO BILBAO ......................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE ZORROZA-DISTRITO N.º 8 DE LOS DE BILBAO ........................................................................................ ASOCIACIÓN DE PENSIONISTAS DEISA DEUSTO .......................................................................................................................................................................... CLUB DE JUBILADOS TRAÑA-MATIENA DE ABADIÑO.................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y CENTRO DE DÍA ORCONERA DEL VALLE DE TRÁPAGA-TRAPAGARAN ................................................................................. ASOCIACIÓN BIZITZA LASAIA DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE SAN VICENTE DE BARAKALDO...................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS ZAMAKOLA-LA PEÑA «ZAMAPEÑA» DE BILBAO .......................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS VIUDAS Y PENSIONISTAS SAN FÉLIX ............................................................................................................................................ LAGUN ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS ................................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN ONDO BIDE DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS ........................................................................................................................................................ HOGAR DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS «EL KALERO».............................................................................................................................................................. HOGAR DE JUBILADOS CLUB BERRIO-OTXOA DE ELORRIO....................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE LEKEITIO ...................................................................................................................................................... HOGAR DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE ARRIGORRIAGA.................................................................................................................................................... CENTRO DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE ABANDO............................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS DEL CENTRO ARAGONÉS DE BILBAO .......................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD GURE KABI.......................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD PASIALEKU.......................................................................................................................................................................... HOGAR DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS ZONA SAN FRANCISCO ............................................................................................................................................. CLUB DE JUBILADOS Y JUBILADAS DE BALMASEDA .................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS GURE-ETXEA DE USANSOLO-GALDAKAO ..................................................................................................... AGRUPACIÓN DE PENSIONISTAS DE TORRE URIZAR DE BILBAO ............................................................................................................................................... HOGAR DE PENSIONISTAS SAN JUAN DEL ROMPEOLAS EN SANTURCE.................................................................................................................................. ASOCIACIÓN LAGUN ZAHARRAK ELKARGOA JUBILATUEN TXOKOA DE PLENTZIA.................................................................................................................. ASOCIACIÓN AGRUPACIÓN DE PENSIONISTAS DE ZABALA GURE ASTIALDI DE BILBAO ........................................................................................................ ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS LEMOATX............................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN ARGENTA DE JUBILADOS Y PREJUBILADOS DE LUTXANA-BARAKALDO ...........................................................................................................

Diru-laguntza Subvención 2009 3.342,84 3.230,18 3.170,01 3.119,20 3.119,20 3.097,14 3.008,55 3.008,55 3.008,55 3.008,55 2.962,42 2.885,20 2.874,17 2.871,83 2.856,46 2.854,79 2.840,74 2.837,40 2.829,71 2.825,37 2.812,00 2.794,94 2.794,94 2.785,59 2.785,59 2.785,59 2.785,59 2.785,59 2.785,59 2.785,59 2.785,59 2.785,59 2.774,56 2.707,03 2.695,66 2.689,96 2.681,28 2.656,88 2.656,21 2.651,53 2.644,51 2.638,50 2.620,44 2.618,10 2.617,76 2.613,75

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 146 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Erakunde Entidad BELETXE ALKARTASUNA ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS ................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS VIUDAS Y PENSIONISTAS DEL VALLE DE TRÁPAGA .................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DANOK AURRERA ............................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD DE GORLIZ .......................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS VIUDAS Y PENSIONISTAS DE GALLARTA DE ABANTO Y CIÉRVANA .......................................................................................... ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD NUESTRA SEÑORA DE NAZARET .................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS VIUDAS Y PENSIONISTAS DE SAN FUENTES ............................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS NERVIÓN-IBAIZABAL ....................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN SOCIO CULTURAL TERCERA EDAD EL ÑERU ......................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN PASEALEKU JUBILATUEN ELKARTEA DE OTXANDIO............................................................................................................................................. NAGUSIEN ETXEA-HOGAR DEL JUBILADO..................................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN JUBILADOS VIUDOS Y PENSIONISTAS ETXATXU DE BARAKALDO....................................................................................................................... CLUB DE JUBILADOS DE BASOSELAY ............................................................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN ELEIZALDE BEDIAKO JUBILATU ETA PENTSIONISTEN ELKARTEA DE BEDIA..................................................................................................... ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD DE BUSTURIA ..................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE PREJUBILADOS JUBILADOS Y PENSIONISTAS DEL BANCO SANTANDER CENTRAL HISPANO PAÍS VASCO ABANCEHIS DE BILBAO .. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS DE EREÑO-EREÑOKO JUBILATUEN ELKARTEA EREÑOZAR...................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS ELKARBIZI DE GALDAKAO ............................................................................................................................... LAGUN-ARTEA JUBILATUEN ELKARGOA......................................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS, VIUDAS Y PENSIONISTAS DE VIZCAYA-LAS CARRERAS ............................................................................................................ CLUB DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE ALONSÓTEGUI SASIBURU ...................................................................................................................................... CLUB DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE SONDIKA ................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS GARAI-TXORIERRI DE LEIOA ......................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS DE LAMIAKO «J. L.» DE LEIOA ........................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN GETXOKO ANDRA MARI NAGUSIEN ELKARTEA URTEALAIAK DE GETXO .......................................................................................................... ASOCIACIÓN HOGAR DEL JUBILADO DE SOPUERTA PABLO PUERTO DE SOPUERTA ............................................................................................................. ASOCIACIÓN SAN TROKAZ NAGUSIEN EGOITZA DE ABADIÑO ................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD DE MARURI ......................................................................................................................................................................... HOGAR DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS «ARIZGOITI»................................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE JUBILADOS DEL HOGAR NAVARRO DE BILBAO ............................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE BOLUETA-SANTUTXU (DISTRITO M) ......................................................................................................... ASOCIACIÓN «GURE-ETXEA» DE LA TERCERA EDAD DE LARRABETZU ................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS/AS Y PENSIONISTAS ELKARTEA .................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE PERSONAS DE EDAD NAGUSIEN ETXEA .......................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN AMIGOS DE LOS MAYORES....................................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN SANTAKURTZ AREATZAKO NAGUSIAK DE MUXIKA................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD DE BOLÍVAR DE MARKINA-XEMEIN.................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS GOIURIKO AMA ................................................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE TERCERA EDAD IZAR GAZTEA DE DURANGO.................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS/AS LA ESPERANZA.......................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD ANAITASUNA....................................................................................................................................................................... HOGAR DEL PENSIONISTA BETI-JAI ................................................................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD NUESTRA SEÑORA DE BEGOÑA...................................................................................................................................... ASOCIACIÓN ARROLAMENDI HIRUGARREN ADINEKO ELKARTEA.............................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE ALTAMIRA ASOJUPENAL DE BILBAO......................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS ARTEAKO MIKEL DEUNA DE CASTILLO ELEJABEITIA .................................................................................. ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD DE ELANTXOBE.................................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS BIZI ISPASTERKO NAGUSIAK DE ISPASTER................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE PREJUBILADOS, JUBILADOS Y PENSIONISTAS GURUTZE LAGUN................................................................................................................. ASOCIACIÓN TERCERA EDAD DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE MUSKIZ ............................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE MAYORES UNIDAD PROGRESISTA DE BIZKAIA AMUBI .................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD DE ZORNOTZA.................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN KURUTZ ONDO AMOROTOKO 3. ADINEKOEN ELKARTEA DE AMOROTO ............................................................................................................ ASOCIACIÓN JUBILADOS Y PENSIONISTAS LARRASQUITU PARQUE BERRIA DE BILBAO ....................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS ABUSU SOO DE ARRIGORRIAGA .................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS GURE ETXEA DE LOIU - LOIUKO GURE ETXEA ............................................................................................. ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD DE ECHEVARRIA ................................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS HERRIA ALAI DE MEÑAKA................................................................................................................................ ASOCIACIÓN NUESTROS MAYORES DE BILBAO............................................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE JUBILADOS VIUDAS Y PENSIONISTAS DE ZIERBENA VIRGEN DEL PUERTO ................................................................................................ ASOCIACIÓN DE HOGAR DE JUBILADOS DE ZARAMILLO GÜEÑES ............................................................................................................................................ ASOCIACIÓN SAN MIGUEL GARAIKO NAGUSIAK DE GARAY........................................................................................................................................................ CLUB DE JUBILADOS DE GÜEÑES .................................................................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE ZURBARAN DE BILBAO............................................................................................................................... ASOCIACIÓN ZAMAKOLA DE LA TERCERA EDAD DE DIMA .......................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN PARA LA TERCERA EDAD SANICOLE DE SUKARRIETA ......................................................................................................................................... CENTRO SOCIAL DEL JUBILADO DE ORDUÑA............................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN ERCILLA DE TERCERA EDAD DE BIZKAIA DE BILBAO ........................................................................................................................................... FEDERACIÓN VASCA DE ASOCIACIONES DE PREJUBILADOS Y PENSIONISTAS FEVAAS ....................................................................................................... ASOCIACIÓN DEL CENTRO SOCIAL DE LA TERCERA EDAD BENI DE BARAKALDO.................................................................................................................. ASOCIACIÓN HOGAR DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE SAN MIGUEL DE BASAURI ........................................................................................................... ASOCIACIÓN DE PREJUBILADOS, JUBILADOS Y PENSIONISTAS LA SIEBE LAGUN.................................................................................................................. ASOCIACIÓN FRUNA FRUIZKO NAGUSIAK DE FRÚNIZ ................................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN TERCERA EDAD DE IBARRENGUELUA .................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN TERCERA EDAD DE LEMÓNIZ................................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS GORBEIA ............................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN GOIKOGANA DE LA TERCERA EDAD DE UBIDEA ................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN CLUB SOCIO CULTURAL Y RECREATIVO IBAIBIDE DE GETXO ............................................................................................................................. CLUB DE JUBILADOS Y JUBILADAS DE KARRANTZA LA GUARDERÍA DE AMBASAGUAS......................................................................................................... ASOCIACIÓN ZUBIARTEA ARANTZAZUKO JUBILATUAK DE ARANTZAZU ................................................................................................................................... ASOCIACIÓN SAN BIZENTE MUNITIBARKO JUBILATUEN ETA PENTSIONISTEN ELKARTEA .................................................................................................... ASOCIACIÓN SAN BLAS AULESTIKO HIRUGARREN ADINEKOEN ELKARTEA ............................................................................................................................ CLUB DE JUBILADOS DE ARANGUREN........................................................................................................................................................................................... CLUB DE JUBILADOS GURE IZERDIA .............................................................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE ZURBARANBARRI DEL DISTRITO MUNICIPAL N.º 2 DE BILBAO ............................................................. ASOCIACIÓN PEÑA URIBARRI DE BILBAO...................................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS/AS ANBOTOKO DAMA NAGUSIEN ELKARTEA .............................................................................................................................. ASOCIACIÓN GAUTEGIZ ARTEAGAKO HELDUEN ELKARTEA G. A. H. E. ..................................................................................................................................... GUZTIONTZAT GATIKAKO PENTSIONISTA ETA JUBILATUEN ELKARTEA..................................................................................................................................... ASOCIACIÓN «ÚRSULA DONEA» DE LA TERCERA EDAD ............................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN ERANDIOKO HELDUEN ELKARTEA GOIKOLANDA DE ERANDIO........................................................................................................................... ASOCIACIÓN KARABI-AXPI DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE BERANGO.............................................................................................................................

Diru-laguntza Subvención 2009 2.607,07 2.607,07 2.607,07 2.606,40 2.605,73 2.596,04 2.590,69 2.587,35 2.583,01 2.575,64 2.565,28 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.562,94 2.540,55 2.401,15 2.400,48 2.389,45 2.379,76 2.368,73 2.343,99 2.342,32 2.338,31 2.331,96 2.331,62 2.330,95 2.328,95 2.328,95 2.328,95 2.328,95 2.328,95 2.328,95 2.328,95 2.328,95 2.317,59 2.317,59 2.317,59 2.306,55 2.237,50 2.201,25 2.140,75 2.134,73 2.134,73 2.132,39 2.130,05 2.129,38 2.129,38 2.128,04 2.124,36 2.121,36 2.121,36 2.112,67 2.112,67 2.103,64 2.096,96 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 2.094,94 1.924,80 1.905,08 1.899,06 1.878,34 1.876,33 1.872,98 1.860,95 1.860,95 1.860,95 1.860,95

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 147 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Erakunde Entidad

Diru-laguntza Subvención 2009

ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS UPARAN DE AREATZA....................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS IBALZIBAR DE GORDEXOLA ............................................................................................................................ ASOCIACIÓN GOI-ALDE MENDEXAKO 3. ADINEKOEN ELKARTEA-ASOCIACIÓN GOI-ALDE ..................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS DE BABCOCK & WILCOX ESPAÑOLA S. A. DE PORTUGALETE ................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS POR LA DEMOCRACIA DE BIZKAIA ................................................................................................................. SOCIEDAD CULTURAL ETXEBARRI GOIKOA................................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN PARA LA CULTURA Y EL OCIO DE LA TERCERA EDAD DE BILBAO ...................................................................................................................... ASOCIACIÓN TERCERA EDAD DE LEZAMA .................................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS VIUDAS Y PENSIONISTAS DE SESTAO .......................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD DE ZAMUDIO....................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN GURE-ETXEA DE LA TERCERA EDAD DE LÍBANO DE ARRIETA............................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE JUBILADOS EVACUADOS DE LA GUERRA CIVIL DE BILBAO ........................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS-AS DE GANEKOGORTA DE LA QUADRA........................................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE BASURTO EL DEPORTE.............................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD GURE ETXEA DE KORTEZUBI ........................................................................................................................................... ASOCIACIÓN JUBILADOS Y PENSIONISTAS SAN GABRIEL DISTRITO N.º 8 DE BILBAO ............................................................................................................ ASOCIACIÓN DE LA TERCERA EDAD DE MALLABIA...................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE ARBUIO DE ALONSÓTEGUI........................................................................................................................ ASOCIACIÓN PARA LA TERCERA EDAD LORE ETXEA DE MURUETA .......................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS BAI ARRATZU-BELENDIZKO NAGUSIAK DE GERNIKA-LUMO ..................................................................................................... ASOCIACIÓN DE PREJUBILADOS Y JUBILADOS DE ALTOS HORNOS DE VIZCAYA.................................................................................................................... ASOCIACIÓN PREJUBILADOS Y JUBILADOS DE A. B. B................................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN JUBILADOS Y PENSIONISTAS DE PEÑASCAL ......................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN BETI LAGUNAK JUBILATUEN ELKARTEA DE URDULIZ........................................................................................................................................... ASOCIACIÓN GURE ETXEA DE LOS JUBILADOS DE BAKIO ......................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN «GURE-ETXE» DE LA TERCERA EDAD DE GAMIZ-FICA......................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS DE FIRESTONE HISPANIA DE BASAURI ........................................................................................................................................ ASOCIACIÓN LEA ARTIBAIKO 3. ADINEKO ITXAS-BASERRI ELKARTEA DE GUIZABURUAGA................................................................................................... ASOCIACIÓN ITXAS SARIDUNEN ETXEA DE BERMEO.................................................................................................................................................................. ASOCIACIÓN TERCERA EDAD SANTA MARÍA DE PORTUGALETE ............................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS GURE ABIA......................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE OCIO Y TIEMPO LIBRE DE LA TERCERA EDAD INDARTU TALDEA .................................................................................................................. ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS GIZARTE ETXEA ................................................................................................................................................ ASOCIACIÓN DE JUBILADOS Y PENSIONISTAS GURE-INDARRA DE ZEBERIO .......................................................................................................................... ASOCIACIÓN JUBI BARRIKA DE JUBILADOS DE BARRIKA ........................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN DE JUBILADAS Y PENSIONISTAS DE ALTOS HORNOS DE VIZCAYA SA................................................................................................................

Uztailaren 2ko 35.088/2009 Foru Aginduaren bidez, «adinekoentzat diren programetarako diru-laguntzak» modalitatearen deialdi publikoa, irabazi-asmorik gabeko erakundeei dagokiena, ebatzi da; ondoren, erakunde onuradunak eta emandako zenbatekoak jasotzen dira:

Mediante la Orden Foral 35.088/2009, de 2 de julio, se resuelve la convocatoria pública de subvenciones en la modalidad de «programas dirigidos a personas mayores» para instituciones sin ánimo de lucro, incluyéndose a continuación las entidades beneficiarias con los importes concedidos:

Erakunde Entidad

Diru-laguntza Subvención 2009

ASOCIACIÓN DE IKASTOLAS CATÓLICAS ....................................................................................................................................................................................... ASOCIACIÓN VIZCAÍNA DE DIABÉTICOS ........................................................................................................................................................................................

Uztailaren 2ko 35.089/2009 Foru Aginduaren bidez, «inoren laguntza behar duten adinekoen egoitza eta eguneko zentroetan inbertsioak egiteko diru-laguntzak» modalitatearen deialdi publikoa, irabazi-asmorik gabeko erakundeei dagokiena, ebatzi da; ondoren, erakunde onuradunak eta emandako zenbatekoak jasotzen dira:

Zentro Centro

FUNDACIÓN MIRANDA HERMANDAD DEL SANTO HOSPITAL DE SAN ROKE HOSPITAL ASILO DE NUESTRA SEÑORA DE LOS DESAMPARADOS DEL VALLE DE CARRANZA OIZPE EGOITZA KOOP. E. DE INICIATIVA SOCIAL SAN JOSÉ ETXE ALAI FUNDAZIOA SANTA CASA DE MISERICORDIA ENTIDAD BENÉFICA DE BILBAO

MIRANDA - RESIDENCIA FUNDACIÓN RESIDENCIA SAN ROKE - SAN ROKE EGOTETXEA

ARRATIAKO EGOITZA-HERRI ERAKUNDE AUTONOMOA ARRATIAKO EGOITZA-HERRI ERAKUNDE AUTONOMOA ARRATIAKO EGOITZA-HERRI ERAKUNDE AUTONOMOA AYUNTAMIENTO DE AMOREBIETA-ECHANO AYUNTAMIENTO DE ERANDIO AYUNTAMIENTO DE FORUA - FORUKO UDALA AYUNTAMIENTO DE FORUA - FORUKO UDALA

Diru-laguntza Subvención 2009

HOSPITAL ASILO NUESTRA SEÑORA DE LOS DESAMPARADOS OIZPE EGOITZA SAN JOSÉ ETXE ALAI-RESIDENCIA SANTA Y REAL CASA DE MISERICORDIA

Uztailaren 2ko 35.090/2009 Foru Aginduaren bidez, «inoren laguntza behar duten adinekoen egoitza eta eguneko zentroetan inbertsioak egiteko diru-laguntzak» modalitatearen deialdi publikoa, toki-erakundeei dagokiena, ebatzi da; ondoren, erakunde onuradunak eta emandako zenbatekoak jasotzen dira:

8.000,00 12.000,00

Mediante la Orden Foral 35.089/2009, de 2 de julio, se resuelve la convocatoria pública de subvenciones en la modalidad de «inversiones en residencias y centros de día para personas mayores dependientes» para instituciones sin ánimo de lucro, incluyéndose a continuación las entidades beneficiarias con los importes concedidos:

Erakunde Entidad

Erakunde Entidad

1.860,95 1.860,95 1.860,95 1.850,59 1.845,58 1.691,80 1.684,78 1.644,67 1.628,96 1.626,96 1.626,96 1.626,96 1.626,96 1.626,96 1.626,96 1.626,96 1.626,96 1.626,96 1.626,96 1.432,73 1.403,99 1.397,97 1.392,96 1.392,96 1.392,96 1.392,96 1.386,93 1.370,56 1.253,56 1.179,02 1.158,96 1.158,96 1.158,96 1.158,96 1.000,00 1.000,00

21.968,62 62.358,88 150.000,00 150.000,00 7.177,50 150.000,00

Mediante la Orden Foral 35.090/2009, de 2 de julio, se resuelve la convocatoria pública de subvenciones en la modalidad de «inversiones en residencias y centros de día para personas mayores dependientes» para entidades locales, incluyéndose a continuación las entidades beneficiarias con los importes concedidos: Zentro Centro CENTRO DE DÍA DE ARRATIAKO EGOITZA ARRATIAKO EGOITZA-HERRI ERAKUNDE AUTONOMOA ARRATIAKO EGOITZA-HERRI ERAKUNDE AUTONOMOA CENTRO DE DÍA NAFARROA HOGAR RESIDENCIA DE SAN JOSÉ DE ERANDIO RESIDENCIA CALABRIA RESIDENCIA CALABRIA

Diru-laguntza Subvención 2009 1.062,71 5.751,31 32.257,17 41.340,00 46.441,84 13.426,36 18.804,00

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 148 —

Erakunde Entidad

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Zentro Centro

AYUNTAMIENTO DE ONDARROA AYUNTAMIENTO DE OROZKO AYUNTAMIENTO DE SANTURTZI AYUNTAMIENTO DEL VALLE DE TRÁPAGA-TRAPAGARAN BERMEOKO GIZARTE ONGIZATERAKO UDAL PATRONATUA MANCOMUNIDAD S. S. BUSTURIALDE MANCOMUNIDAD S. S. BUSTURIALDE ORGANISMO AUTÓNOMO LOCAL DEL SERVICIO DE ATENCIÓN A LA TERCERA EDAD ORGANISMO AUTÓNOMO LOCAL DEL SERVICIO DE ATENCIÓN A LA TERCERA EDAD RESIDENCIA DE ANCIANOS DE OTXANDIO RESIDENCIA EUSEBIO ALDECOA DE ZEBERIO RESIDENCIA EUSEBIO ALDECOA DE ZEBERIO RESIDENCIA MUNICIPAL DEL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS DE GETXO RESIDENCIA MUNICIPAL DEL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS DE GETXO RESIDENCIA NUESTRA SEÑORA DE BEGOÑA RESIDENCIA NUESTRA SEÑORA DE BEGOÑA URDUÑAKO ARKUPEA S. L. URDUÑAKO ARKUPEA S. L. URDUÑAKO ARKUPEA S. L.

Diru-laguntza Subvención 2009

ARTIBAI EGOITZA RESIDENCIA ANDRA MARI, SANTO HOSPITAL DE OROZKO CENTRO DE DÍA TERCERA EDAD DE SANTURTZI CENTRO DE DÍA ORCONERA VALLE DE TRÁPAGA-TRAPAGARAN "SANCTI SPIRITUS" ZAHARRAREN EGOITZA CENTRO DE DÍA DE LA TERCERA EDAD IBARRA CENTRO DE DÍA DE LA TERCERA EDAD IBARRA ZALLAKO EGUZKI-RESIDENCIA ZALLAKO EGUZKI-RESIDENCIA RESIDENCIA DE ANCIANOS DE OTXANDIO - OTXANDIOKO EGOITZA EUSEBIO ALDEKOA-RESIDENCIA EUSEBIO ALDEKOA-RESIDENCIA RESIDENCIA MUNICIPAL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS DE GETXO RESIDENCIA MUNICIPAL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS DE GETXO RESIDENCIA NUESTRA SEÑORA DE BEGOÑA RESIDENCIA NUESTRA SEÑORA DE BEGOÑA RESIDENCIA MUNICIPAL DE ANCIANOS DE LA CIUDAD DE ORDUÑA RESIDENCIA MUNICIPAL DE ANCIANOS DE LA CIUDAD DE ORDUÑA CENTRO DE DÍA ORDUÑA / URDUÑA

6.902,44 169.582,14 74.563,86 11.250,00 13.497,75 2.342,04 2.205,75 17.724,34 41.887,37 200.000,00 11.250,00 48.750,00 19.166,75 13.950,33 34.303,50 93.153,87 42.517,19 111.806,58 1.344,56

Bilbon, 2009ko uztailaren 16an.—Gizarte Ekintzako foru diputatua, Juan María Aburto Rike

En Bilbao, a 16 de julio de 2009.—El diputado foral de Acción Social, Juan María Aburto Rike

(I-1220)

(I-1220)

• Ogasun eta Finantza Saila

• Departamento de Hacienda y Finanzas

113/2009 FORU DEKRETUA, Bizkaiko Foru Aldundiarena, uztailaren 21ekoa; honen bidez bingoko kartoien salmentaren gaineko tasaren zenbatekoa aldarazi da.

DECRETO FORAL de la Diputación Foral de Bizkaia 113/2009, de 21 de julio, por el que se modifica la cuantía de la tasa por la venta de cartones del bingo.

Oraintsu behin betiko adjudikatu da Jokoaren gaineko Zerga ordainarazteko Bizkaiko, Arabako eta Gipuzkoako lurralde historikoetan erabiliko diren bingoko kartoiak sortzeko, inprimatzeko eta banatzeko zerbitzua. Kartoi bakoitzaren prezioa 0,006784 eurotan finkatu da.

Tasa hori kartoiak saltzen direnean sortzen da. Beraren zenbatekoa kartoiaren hornikuntza-kostuaren araberakoa da; ez du zerikusirik ageriko balioarekin. Xedapen gehigarri horretako laugarren idatz-zatiko hirugarren paragrafoan ezarri da tasaren zenbatekoa foru dekretu bidez aldatu behar dela. Hori dela bide, Ogasun eta Finantza Saileko foru diputatuak proposatuta eta Foru Aldundiak 2009ko uztailaren 21eko bileran eztabaidatu ondoren, hauxe

Recientemente se ha procedido a la adjudicación definitiva del servicio de composición, impresión y distribución de los cartones de bingo necesarios para la exacción del Tributo sobre el Juego, a utilizar en los Territorios Históricos de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa, habiéndose reducido el precio unitario del cartón de bingo a 0,006784 euros. La Disposición Adicional Única de la Norma Foral 3/2005, de 10 de marzo, por la que se regula el Tributo sobre el Juego en el Territorio Histórico de Bizkaia, establece la Tasa por la venta de cartones del bingo. Esta tasa, que se devenga en el momento de la venta de los cartones, se fija en función del coste unitario del suministro de los cartones de bingo, y es independiente de su valor facial. El párrafo tercero del apartado cuatro de la propia disposición adicional señala que la modificación de la cuantía de la tasa podrá efectuarse mediante Decreto Foral. En su virtud, a propuesta del Diputado Foral de Hacienda y Finanzas y previa deliberación de la Diputación Foral en su reunión del día 21 de julio de 2009,

XEDATU DUT:

DISPONGO:

Artikulu bakarra.—Bingoko kartoiak saltzeagatiko tasaren zenbatekoaren aldarazpena

Artículo Único.—Modificación de la cuantía de la tasa por la venta de cartones del bingo

Hemendik aurrera bingoko kartoiak saltzeagatiko tasaren zenbatekoa hauxe izango da (tasa hau Bizkaiko Lurralde Historikoko Jokoaren gaineko Zergari buruzko martxoaren 10eko 3/2005 Foru Arauko xedapen gehigarri bakarreko laugarren idatz-zatiko lehenengo paragrafoan ezarri da): 0,006784 euro kartoiko.

El importe de la cuantía de la tasa por la venta de cartones del bingo señalada en el párrafo primero del apartado cuatro de la Disposición Adicional Única de la Norma Foral 3/2005, de 10 de marzo, por la que se regula el Tributo sobre el Juego en el Territorio Histórico de Bizkaia, será de 0,006784 euros por cartón.

AZKEN XEDAPENA

DISPOSICIÓN FINAL

Bizkaiko Lurralde Historikoko Jokoaren gaineko Zergari buruzko martxoaren 10eko 3/2005 Foru Arauko xedapen gehigarri bakarrean bingoko kartoiak saltzeagatiko tasa ezarri da.

Bakarra.—Indarrean jartzea

Única.—Entrada en vigor

Foru dekretu hau argitaratzen den egunaren biharamunean jarriko da indarrean eta 2009ko maiatzaren 27tik aurrera sortuko ditu ondoreak. Bilbo, 2009ko uztailaren 21ean.

El presente Decreto Foral entrará en vigor el día siguiente al de su publicación, con efectos desde el día 27 de mayo de 2009. Bilbao, a 21 de julio de 2009.

Ogasun eta Finantza saileko foru diputatua, JOSÉ MARÍA IRUARRIZAGA ARTARAZ Ahaldun Nagusia, JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN

El diputado foral de Hacienda y Finanzas, JOSÉ MARÍA IRUARRIZAGA ARTARAZ El Diputado General, JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN

(I-1227)

(I-1227)

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 149 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

II. Atala / Sección II

Bilboko Udala

Ayuntamiento de Bilbao

IRAGARKIA

ANUNCIO

Segurtasun Saileko zinegotzi ordezkariaren ebazpenak jakinarazteko dena. Ebazpenak Bilboko uriko espazio publikoan kaleko edana galarazteko udal jarduera arautzen duen udal ordenantzaren arauak hausteagatik zehatzeko hasitako eta behean aipatutako espedienteei dagozkie. Zehapen-ebazpen horiek interesdunei jakinarazten alferrik saiatu ondoren, iragarki hau argitaratzen da Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 59.4 eta 61. artikuluak beteta, eta honako hau adierazita: administrazio-bidea amaitzen duten ebazpen hauen aurka Administrazioarekiko auzi errekurtsoa jar dezaketela, bi hilabeteko epean, Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko epaitegietatik egokia den hartan edo salaketa-egilearen helbideari dagokionean Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzitarako epaitegietan, interesdunaren aukeran. Hori horrela da Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 8.1.e) eta 14. artikuluetan eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen azaroaren 26ko 4/1999 Legearen 109.c) artikuluan ezarritakoarekin bat etorrita.

Por el que se notifican las Resoluciones del Concejal Delegado del Área de Seguridad de los expedientes que abajo se indican, incoados en relación a infracciones a la Ordenanza Local Reguladora de la actuación municipal para impedir la práctica del botellón en el espacio público de la Villa de Bilbao. Intentadas sin efecto la notificaciones de dichas resoluciones sancionadoras a los interesados, se publica el presente anuncio en cumplimiento de lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, comunicándole que contra las citadas resoluciones que ponen fin a la vía administrativa, podrán los interesados interponer en el plazo de dos meses recurso Contencioso Administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, o Juzgados de lo Contencioso Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del domicilio del demandante a elección de éste, en conformidad con los artículos 8.1 e) y 14 de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109 c) de la Ley 4/1999, de 13 de enero, de modificación de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. No obstante, con carácter potestativo y previo al recurso contencioso-administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se notifica, podrá interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes, que se contará desde el día siguiente al de la fecha de recepción de la presente notificación. El plazo máximo para dictar y notificar la resolución del recurso será de un mes. Si transcurrido dicho plazo no recayese resolución expresa se entenderá desestimado en virtud de lo dispuesto en los artículo 108 de la Ley 57/2003 de 16 de diciembre, de medidas para la modernización del Gobierno Local y 43.2 de la Ley 4/1999, de modificación de la Ley 30/1992. El pago de la sanción puede hacerse efectivo presentando esta notificación en el Área de Economía y Hacienda (Sección de Impuestos sobre Obras, Tasas y Precios Públicos) sita en Plaza Venezuela número 2 bajo. En caso de impago de la citada multa se procederá ejecutivamente por la vía administrativa de apremio.

Hala ere, nahi izanez gero eta aurreko paragrafoan aipatutako Administrazioarekiko Auzi Errekurtsoa jarri aurretik, jakinarazi zaizun ebazpen adieraziaren aurka berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokezu erabakia hartu duen organoari; horretarako hilabeteko epea izango duzu jakinarazpen hau jasotzen duzun egunaren biharamunetik hasita. Errekurtsoaren ebazpena emateko eta jakinarazteko epea hilabetekoa izango da gehienez. Epe hori igarota ez bada ebazpen adierazirik ematen, ezetsi egin dela ulertuko da, halaxe ezartzen baitute tokiko gobernua modernizatzeko neurriei buruzko abenduaren 16ko 57/2003 Legeko 108. artikuluak eta 30/1992 Legea aldatu zuen 4/1999 Legearen 43.2 artikuluak. Jakinarazpen hau Ekonomia eta Ogasun Saileko Obrengatiko Zerga, Tasa eta Prezio Publikoen Sekzioan aurkeztuta (Venezuela plaza 2, beheko solairua) ordain daiteke isuna. Isuna ordaindu ezean, premiamenduzko administrazio-bidetik joko da.

Izen-abizenak Apellidos y nombre

Esp.zk N.º Expte.

Lege-hauste data Fecha Infracción

Ebazpen data Fecha Resolución

Hautsi araua Art. Infringido

Isuna (€) Sanción (€)

08 4033 120 08 4033 121 08 4033 122 08 4033 123 08 4033 124 08 4033 128 08 4033 129 08 4033 131

8/11/22 8/11/22 8/11/22 8/11/22 8/11/22 8/11/22 8/11/22 8/11/22

9/7/24 9/7/24 9/7/24 9/7/24 9/7/24 9/7/24 9/7/24 9/7/24

2.2 2.2 2.2 2.2 2.2 2.2 2.2 2.2

200 200 200 200 200 200 200 200

Garikoitz Taranilla Martínez ...................................................... 08 4033 130

8/11/22

9/6/05

2.2

200

Francisco Javier París del Teso ................................................ Lander Camiruaga Azkoitia ...................................................... María Cuña Escalera ................................................................ Urtzi Herreras García ............................................................... Jokín García de Cortazar ......................................................... Irune Fernández Basanta ......................................................... Jagoba Conde Murillo............................................................... Olatz López Sobaco .................................................................

Bilbon, 2009ko uztailaren 24an.

En Bilbao, a 24 de julio de 2009. (II-6099)

(II-6099)

cve: BAO-BOB-2009a143

Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Administrazioa Administración Local del Territorio Histórico de Bizkaia

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 150 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Urduñako Udala

Ayuntamiento de Orduña

IRAGARKIA

ANUNCIO

Udal honetako osoko bilkurak, 2009ko ekainaren 24an burututako ohiko lan saioan, 2009ko ekitaldiari dagokion Aurrekontu Orokorra (I. eranskina). Aurrekontua honako hauek osatzen dute: Udal Aurrekontuak, Urduñederra S.L. Merkataritza Sozietatearen aurreikuspen egoerek, Urduñako Arkupea S.L. Merkataritza Sozietatearen aurreikuspen egoerek, plantilla organikoek eta lanpostuen zerrendak (II., III. eta IV. eranskinak). Espedientea jende aurrean egonda ikusgai 15 eguneko epean, 2009ko uztailaren 1eko 123 zenbakiko «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» iragarkia argitaratuz. Kontuan izanik epe horren barruan ez dela inolako alegaziorik, erreklamaziorik edo iradokizunik aurkeztu, hasierako onespenerako akordioa behin betiko bilakatu da era automatikoan, eta, ondorioz, aipaturiko akordioa argitaratu egingo da.

El Pleno de este Ayuntamiento, reunido en sesión ordinaria celebrada el día 24 de junio de 2009, acordó aprobar inicialmente el Presupuesto General (Anexo I) correspondiente al ejercicio 2009, integrado por el Presupuesto Municipal, los estados de previsión de la Sociedad Mercantil Urduñederra S.L, los estados de previsión de la Sociedad Mercantil Urduñako Arkupea S.L., las plantillas orgánicas y la relación de puestos de trabajo (Anexo II, III y IV). El expediente ha estado expuesto al público durante el plazo de 15 días, mediante la publicación de un anuncio en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 123 de 1 de julio de 2009. Considerando que en dicho plazo no se ha presentado ninguna alegación, reclamación o sugerencia, el acuerdo de aprobación inicial queda automáticamente elevado a definitivo, procediéndose a publicar el mencionado acuerdo.

I. ERANSKINA

ANEXO I

URDUÑAKO UDALEKO GASTUEN ETA DIRU-SARREREN LABURPENA KAPITULUKA

RESUMEN DE LOS ESTADOS DE GASTOS E INGRESOS POR CAPÍTULOS DEL AYUNTAMIENTO DE URDUÑA-ORDUÑA

DIRU-SARREREN EGOERA

ESTADO DE INGRESOS

Kapituluak

Izena

Eurotan

A) Ohiko eragiketak 546.000,00 80.000,00 910.500,00 2.897.500,00 48.500,00

Guztira ................................................................

4.482.500,00

I. II. III. IV. V.

Impuestos Directos ............................................. Impuestos Indirectos........................................... Tasas y Otros Ingresos ....................................... Transferencias Corrientes ................................... Ingresos Patrimoniales........................................

546.000,00 80.000,00 910.500,00 2.897.500,00 48.500,00

Total ....................................................................

4.482.500,00

B) Operaciones de capital

Kapital transferentziak.........................................

1.006.492,00

Guztira ................................................................ DIRU-SARREREN AURREKONTUA GUZTIRA .

VII.

Transferencias de Capital....................................

1.006.492,00

1.006.492,00

Total ....................................................................

1.006.492,00

5.488.992,00

TOTAL PRESUPUESTO INGRESOS .................

5.488.992,00

GASTUEN EGOERA Kapituluak

Izena

ESTADO DE GASTOS Eurotan

A) Ohiko eragiketak I. II. III. IV.

1.190.000,00 2.704.300,00 136.000,00 260.200,00

Guztira ................................................................

4.290.500,00

Denominación

Euros

I. II. III. IV.

Gastos de Personal............................................. Compra bienes ctes. y serv. ................................ Gastos Financieros ............................................. Transferencias Corrientes ...................................

1.190.000,00 2.704.300,00 136.000,00 260.200,00

Total ....................................................................

4.290.500,00

B) Operaciones de capital

Inbertsio Errealak............................................... Finantza Pasiboak...............................................

1.006.492,00 192.000,00

Guztira ................................................................ GASTUEN AURREKONTUA GUZTIRA..............

VI. IX.

Inversiones Reales.............................................. Pasivos Financieros ............................................

1.006.492,00 192.000,00

1.198.492,00

Total ....................................................................

1.198.492,00

5.488.992,00

TOTAL PRESUPUESTO GASTOS .....................

5.488.992,00

URDUÑEDERRA, URDUÑA EDERRA S.L. MERKATARITZA SOZIETATEAREN AURREKONTUA

PRESUPUESTO DE LA SOCIEDAD MERCANTIL URDUÑEDERRA, URDUÑA EDERRA S.L.

DIRU-SARREREN EGOERA

ESTADO DE INGRESOS

Kapituluak

Izena

Eurotan

A) Ohiko eragiketak III. IV.

Capítulos

A) Operaciones corrientes

Langileen gastuak............................................... Ohiko ondasunen erosketa eta zerb.. ................. Finantza gastuak................................................. Ohiko Transferentziak..........................................

B) Kapital eragiketak VI. IX.

Euros

A) Operaciones corrientes

Zerga Zuzenak .................................................... Zeharkako Zergak............................................... Tasak eta bestelako sarrerak .............................. Ohiko Transferentziak.......................................... Ondareagatiko sarrerak ......................................

B) Kapital eragiketak VII.

Denominación

Capítulos

Denominación

Euros

A) Operaciones corrientes

Tasak eta bestelako sarrerak .............................. Ohiko Transferentziak..........................................

1.358.754,82 292.880,67

Guztira ................................................................

1.651.635,49

III. IV.

Tasas y Otros Ingresos ....................................... Transferencias Corrientes ...................................

1.358.754,82 292.880,67

Total ....................................................................

1.651.635,49

cve: BAO-BOB-2009a143

I. II. III. IV. V.

Capítulos

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

Izena

Eurotan

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Capítulos

Denominación

Euros

B) Kapital eragiketak IX. Finantza Pasiboak...............................................

55.354,90

B) Operaciones de capital IX. Pasivos Financieros ............................................

55.354,90

Guztira ................................................................

55.354,90

Total ....................................................................

55.354,90

DIRU-SARREREN AURREKONTUA GUZTIRA .

1.706.990,39

TOTAL PRESUPUESTO INGRESOS .................

1.706.990,39

GASTUEN EGOERA Kapituluak

Izena

ESTADO DE GASTOS Eurotan

Capítulos

Denominación

Euros

A) Ohiko eragiketak I. Langileen gastuak............................................... II. Ohiko ondasunen erosketa eta zerb ................... III. Finantza gastuak.................................................

370.402,73 1.113.943,47 165.169,10

A) Operaciones corrientes I. Gastos de Personal............................................. II. Compra bienes ctes. y serv. ................................ III. Gastos Financieros .............................................

370.402,73 1.113.943,47 165.169,10

Guztira ................................................................

1.649.515,30

Total ....................................................................

1.649.515,30

B) Kapital eragiketak VI. Inbertsio errealak ................................................ IX. Finantza Pasiboak...............................................

2.000,00 57.475,09

B) Operaciones de capital VI. Inversiones Reales.............................................. IX. Pasivos Financieros ............................................

2.000,00 57.475,09

Guztira ................................................................

57.475,09

Total ....................................................................

57.475,09

GASTUEN AURREKONTUA GUZTIRA..............

1.706.990,39

TOTAL PRESUPUESTO GASTOS .....................

1.706.990,39

URDUÑAKO ARKUPEA S.L. MERKATARITZA SOZIETATEAREN AURREKONTUA

PRESUPUESTO DE LA SOCIEDAD MERCANTIL URDUÑAKO ARKUPEA, S.L.

DIRU-SARREREN EGOERA

ESTADO DE INGRESOS

Kapituluak

Izena

Eurotan

Capítulos

Denominación

Euros

A) Ohiko eragiketak III. Tasak eta bestelako sarrerak .............................. IV. Ohiko Transferentziak..........................................

1.166.281,53 5.385,00

A) Operaciones corrientes III. Tasas y otros ingresos ........................................ IV. Transferencias corrientes ....................................

1.166.281,53 5.385,00

Guztira ................................................................

1.171.666,53

Total ....................................................................

1.171.666,53

B) Kapital eragiketak IX. Finantza Pasiboak...............................................

275.487,27

B) Operaciones de capital IX. Pasivos Financieros ............................................

275.487,27

Guztira ................................................................

275.487,27

Total ....................................................................

275.487,27

DIRU-SARREREN AURREKONTUA GUZTIRA .

1.447.153,80

TOTAL PRESUPUESTO INGRESOS .................

1.447.153,80

GASTUEN EGOERA Kapituluak

Izena

ESTADO DE GASTOS Eurotan

Capítulos

Denominación

Euros

A) Ohiko eragiketak I. Langileen gastuak............................................... II. Ohiko ondasunen erosketa eta zerb ...................

929.268,90 517.884,90

A) Operaciones corrientes I. Gastos de Personal............................................. II. Compra bienes ctes. y serv. ................................

929.268,90 517.884,90

Guztira ................................................................

1.447.153,80

Total ....................................................................

1.447.153,80

B) Kapital eragiketak

B)

Operaciones de capital

Guztira ................................................................

00,00

Total ....................................................................

00,00

GASTUEN AURREKONTUA GUZTIRA..............

1.447.153,80

TOTAL PRESUPUESTO GASTOS .....................

1.447.153,80

AURREKONTU OROKOR FINKATUA 2009. URTERAKO

PRESUPUESTO GENERAL CONSOLIDADO PARA EL AÑO 2009

DIRU-SARREREN EGOERA

ESTADO DE INGRESOS

Kapituluak

Izena

Eurotan

Capítulos

Denominación

Euros

A) Ohiko eragiketak I. Zerga zuzenak .................................................... II. Zeharkako zergak ............................................... III. Tasak eta bestelako sarrerak .............................. IV. Ohiko Transferentziak.......................................... V. Ondareagatiko sarrerak ......................................

546.000,00 80.000,00 2.429.044,35 3.175.868,67 48.500,00

A) Operaciones corrientes I. Impuestos Directos ............................................. II. Impuestos Indirectos........................................... III. Tasas y Otros Ingresos ....................................... IV. Transferencias Corrientes ................................... V. Ingresos Patrimoniales........................................

546.000,00 80.000,00 2.429.044,35 3.175.868,67 48.500,00

Guztira ................................................................

6.279.413,02

Total ....................................................................

6.279.413,02

cve: BAO-BOB-2009a143

Kapituluak

— 151 —

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

Kapituluak

— 152 —

Izena

Eurotan

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Capítulos

Denominación

Euros

B) Kapital eragiketak VII. Kapital transferentziak......................................... IX. Finantza Pasiboak...............................................

1.006.492,00 330.842,17

B) Operaciones de capital VII. Transferencias de Capital.................................... IX. Pasivos Financieros ............................................

1.006.492,00 330.842,17

Guztira ................................................................

1.337.334,17

Total ....................................................................

1.337.334,17

DIRU-SARREREN AURREKONTUA GUZTIRA .

7.616.747,19

TOTAL PRESUPUESTO INGRESOS .................

7.616.747,19

GASTUEN EGOERA Kapituluak

ESTADO DE GASTOS

Izena

Eurotan

Capítulos

Denominación

Euros

A) Ohiko eragiketak I. Langileen gastuak............................................... II. Ohiko ondasunen erosketa eta zerb ................... III. Finantza gastuak................................................. IV. Ohiko Transferentziak..........................................

2.489.671,63 4.336.128,37 301.169,10 240.303,00

A) Operaciones corrientes I. Gastos de Personal............................................. II. Compra bienes ctes. y serv. ................................ III. Gastos Financieros ............................................. IV. Transferencias Corrientes ...................................

2.489.671,63 4.336.128,37 301.169,10 240.303,00

Guztira ................................................................

7.367.272,10

Total ....................................................................

7.367.272,10

B) Kapital eragiketak VI. Inbertsio errealak ................................................ IX. Finantza Pasiboak...............................................

2.000,00 247.475,09

B) Operaciones de capital VI. Inversiones Reales.............................................. IX. Pasivos Financieros ............................................

2.000,00 247.475,09

Guztira ................................................................

249.475,09

Total ....................................................................

249.475,09

GASTUEN AURREKONTUA GUZTIRA..............

7.616.747,19

TOTAL PRESUPUESTO GASTOS .....................

7.616.747,19

II. ERANSKINA URDUÑAKO UDALEKO PLANTILLA ORGANIKOA ETA LANPOSTUEN ZERRENDA

Izena

Kop.

F.P.

Destinoagatiko Osagai Osagaia Berezia (€)

Dedikazio Erreg.

Hornidura Sistema

Taldea

Egoera

H.E.

Titulazio Akademikoa

1

A1

Beteta

4



26

21.208,02

D.E.

1 1 1 1 1 1

C1 C1 C2 C2 C2 C2

Beteta Beteta Beteta Beteta Hutsik Hutsik

3 3 2 2 2 2

— 31/12/94 — 31/12/94 11/3/04 —-

22 22 19 19 19 19

14.237,75 14.237,75 13.096,28 13.096,28 13.096,28 13.096,28

Ohikoa Ohikoa Ohikoa Ohikoa Ohikoa Ohikoa

— — — — Lehiaketa Oposizioa Lehiaketa Oposizioa

Batxilergoa, LHII edo baliokidea Batxilergoa, LHII edo baliokidea Eskola grad., LHI edo baliokidea Eskola grad., LHI edo baliokidea Eskola grad., LHI edo baliokidea Eskola grad., LHI edo baliokidea

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

A2 A1 A2 A2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 AP AP AP AP AP AP

Hutsik Beteta Beteta Hutsik Beteta Beteta Hutsik Hutsik Hutsik Hutsik Hutsik Beteta Hutsik Hutsik Beteta Beteta

3 3 3 3 2 1 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2

— — 30/6/07 17/12/08 — — 22/12/05 22/12/05 22/12/05 14/3/07 — — 31/12/94 30/7/02 20/9/04 20/9/04

24 26 24 24 19 19 19 19 19 19 16 16 16 16 16 16

9.670,98 6.946,74 9.670,98 9.670,98 10.346,06 10.346,06 10.346,06 10.346,06 10.346,06 10.346,06 9.500,54 9.500,54 9.500,54 9.500,54 9.500,54 9.500,54

Ohikoa Ohikoa Ohikoa Ohikoa D.E. Ohikoa Ohikoa Ohikoa Ohikoa Ohikoa Ohikoa Ohikoa D.E. Ohikoa Ohikoa Ohikoa

Lehiaketa Oposizioa — — Lehiaketa Oposizioa — — Lehiaketa Oposizioa Lehiaketa Oposizioa Lehiaketa Oposizioa Lehiaketa Oposizioa Lehiaketa Oposizioa — — — — —

Arkitekto teknikoa Zientzia Ekon. lizentziatua Unibertsitateko diplomatua edo baliokidea Graduko unibertsitate titulua. Eskola grad., LHI edo baliokidea Eskola grad., LHI edo baliokidea Eskola grad., LHI edo baliokidea Eskola grad., LHI edo baliokidea Eskola grad., LHI edo baliokidea Eskola grad., LHI edo baliokidea Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria

A2 AP

Beteta Beteta

3 2

— —

24 16

9.670,98 12.059,32

Ohikoa T.P. (50%)

— —

Unibertsitateko diplomatua edo baliokidea Eskolaritate Ziurtagiria

1. NAZIO GAIKUNTZAKO FUNTZIONARIOAK 01 SECRETARIO/A-INTERVENTOR



F.H.N.

2. ADMINISTRAZIO OROKORREKO FUNTZIONARIOAK 04 ADMINISTRARIA 05 ADMINISTRARIA 06 ADMINISTRAZIO LAGUNTZAILEA 07 ADMINISTRAZIO LAGUNTZAILEA 08 ADMINISTRAZIO LAGUNTZAILEA 08-A ADMINISTRAZIO LAGUNTZAILEA 3. ADMINISTRAZIO BEREZIKO FUNTZIONARIOAK 09 APAREJADOREA 09-A EKONOMISTA 09-B ANIMATZAILE SOZIO-KULTURALA 09-C HIZKUNTZ NORMALKUNTZAKO TEKNIKARIA 10 OBRA BRIGADAKO ARDURADUNA 11 GIDARIA 12 UDALTZAINGOKO AGENTEA 13 UDALTZAINGOKO AGENTEA 14 UDALTZAINGOKO AGENTEA 14-A UDALTZAINGOKO AGENTEA 15 LORAZAINA-LURPERATZAILEA 16 PEOI-GARBITZAILEA 17 ALGUAZILA (*) 18 ALGUAZILA – ZERBITZU ANITZETAKO LANGILEA (*) 19 ZERBITZU ANITZETAKO LANGILEA 20 ZERBITZU ANITZETAKO LANGILEA 4. LAN KONTRATUKO LANGILE FINKOAK 21 GIZARTE LANGILEA (*) 22 LIBURUTEGIKO LAGUNTZAILEA (*) (*) Iraungitzear.

ANEXO II

Denominación

N.º

Grupo

1

A1

1 1 1

C1 C1 C2

P.L.

F.P.

Comp. Destino

Comp. Especifico (€)

Cubierta

4



26

21.208,02

D.E.



F.H.N.

Cubierta Cubierta Cubierta

3 3 2

— 31/12/94 —

22 22 19

14.237,75 14.237,75 13.096,28

Ordinaria Ordinaria Ordinaria

— — —

Bachiller,FPII o equivalente Bachiller,FPII o equivalente Gr.Escolar, FPI o equivalente

Situación

Reg. Dedicación

Sistema Provisión

Titulación Académica

1 FUNCIONARIOS DE HABILITACIÓN NACIONAL 01 SECRETARIO/A-INTERVENTOR 2. FUNCIONARIOS DE ADMINISTRACIÓN GENERAL 04 ADMINISTRATIVO/A 05 ADMINISTRATIVO/A 06 AUX.ADMINISTRATIVO/A

cve: BAO-BOB-2009a143

PLANTILLA ORGÁNICA Y RELACIÓN DE PUESTOS DE TRABAJO DEL AYUNTAMIENTO DE URDUÑA-ORDUÑA

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

Denominación 07 AUX.ADMINISTRATIVO/A 08 AUX.ADMINISTRATIVO/A 08-A AUX.ADMINISTRATIVO/A

— 153 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

P.L.

F.P.

Comp. Destino

Comp. Especifico (€)

Reg. Dedicación

Cubierta Vacante Vacante

2 2 2

31/12/94 11/3/04 —-

19 19 19

13.096,28 13.096,28 13.096,28

Ordinaria Ordinaria Ordinaria

— Concurso Oposición Concurso Oposición

Gr.Escolar, FPI o equivalente Gr.Escolar, FPI o equivalente Gr.Escolar, FPI o equivalente

A2 A1 A2 A2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 AP AP AP AP AP

Vacante Cubierta Cubierta Vacante Cubierta Cubierta Vacante Vacante Vacante Vacante Vacante Cubierta Vacante Vacante Cubierta

3 3 3 3 2 1 2 2 2 2 1 1 2 2 2

— — 30/6/07 17/12/08 — — 22/12/05 22/12/05 22/12/05 14/3/07 — — 31/12/94 30/7/02 20/9/04

24 26 24 24 19 19 19 19 19 19 16 16 16 16 16

9.670,98 6.946,74 9.670,98 9.670,98 10.346,06 10.346,06 10.346,06 10.346,06 10.346,06 10.346,06 9.500,54 9.500,54 9.500,54 9.500,54 9.500,54

Ordinaria Ordinaria Ordinaria Ordinaria D.E. Ordinaria Ordinaria Ordinaria Ordinaria Ordinaria Ordinaria Ordinaria D.E. Ordinaria Ordinaria

Concurso Oposición — — Concurso Oposición — — Concurso Oposición Concurso Oposición Concurso Oposición Concurso Oposición Concurso Oposición — — — —

Arquitecto Técnico Ldo. En C. Económicas Dmdo. Universitario o equivalente Titulo Universitario de Grado. Gr.Escolar, FPI o equivalente Gr.Escolar, FPI o equivalente Gr Escolar, FP1 o equivalente Gr Escolar, FP1 o equivalente Gr Escolar, FP1 o equivalente Gr Escolar, FP1 o equivalente Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad

AP

Cubierta

2

20/9/04

16

9.500,54

N.º

Grupo

1 1 1

C2 C2 C2

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Situación

Sistema Provisión

Titulación Académica

3. FUNCIONARIOS DE ADMINISTRACIÓN ESPECIAL 09 APAREJADOR/A 09-A ECONOMISTA 09-B ANIMADOR/A SOCIO CULTURAL 09-C TÉCNICO/A DE NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA 10 ENCARGADO/A BRIGADA OBRAS 11 CONDUCTOR/A 12 AGENTE POLICIA LOCAL 13 AGENTE POLICIA LOCAL 14 AGENTE POLICIA LOCAL 14-A AGENTE POLICIA LOCAL 15 JARDINERO/A-ENTERRADOR 16 PEÓN-BARRENDERO/A 17 ALGUACIL/A (*) 18 ALGUACIL/A - OPERARIO SERVICIOS MÚLTIPLES (*) 19 OPERARIO/A - SERVICIOS MÚLTIPLES 20 OPERARIO – SERVICIO MÚLTIPLES



Certificado de Escolaridad

— —

Diplomado Universitario o equivalente Certificado de Escolaridad

Ordinaria 4. PERSONAL LABORAL FIJO 21 TRABAJADOR/A SOCIAL (*) 22 AUX.BILBIOTECARIO/A (*)

A2 AP

Cubierta Cubierta

3 2

— —

24 16

9.670,98 12.059,32

Ordinaria T.P. (50%)

(*) A extinguir.

III. ERANSKINA URDUÑEDERRA, URDUÑA EDERRA S.L. SOZIETATEAREN PLANTILLA ORGANIKOA –2009. URTEA

Izena

Kop.

Taldea

Egoera

H.E.

A1 A2 A2 A2 C1 C1

Beteta Beteta Beteta Beteta Hutsik Hutsik

— — — — — —

F.P.

Destinoagatiko Osagaia

Osagai Berezia

Dedikazio . Erreg

30 26 26 26 22 22

14.633,76 13.133,94 9.719,92 9.719,92 16.320,59 16.320,59

Hornidura Sistema

Titulazio Akademikoa

1. LAN KONTRATU FINKOKO LANGILEAK GERENTEA ADMINISTRAZIO BURUA ADMINISTRAZIO KUDEAKETA ADMINISTRAZIO KUDEAKETA ADMINISTRATIVO BEHARGINTZA ADMINISTRATIVO BEHARGINTZA

1 1 1 1 1 1

— — — — — —

J.O. J.O. J.O. J.O. J.O. J.O.

— — — — Lehiaketa Oposizioa Lehiaketa Oposizioa

Lizentziatua, Ingeniaria edo Arkitektoa Unibertsitateko dipl. edo baliokidea Unibertsitateko dipl. edo baliokidea Unibertsitateko dipl. edo baliokidea Batxilergoa, LHII edo baliokidea Batxilergoa, LHII edo baliokidea

ANEXO III PLANTILLA ORGÁNICA DE LA SOCIEDAD URDUÑEDERRA, URDUÑA EDERRA S.L. – AÑO 2009

Denominación

N.º

Grupo

1 1 1 1 1 1

A1 A2 A2 A2 C1 C1

Situación

P.L.

F.P.

Comp. Destino

Comp. Especifico (€)

— — — — — —

30 26 26 26 22 22

14.633,76 13.133,94 9.719,92 9.719,92 16.320,59 16.320,59

Reg. Dedicación

Sistema Provisión

Titulación Académica

1. PERSONAL LABORAL FIJO GERENTE JEFE ADMINISTRATIVO GESTIÓN DE ADMINISTRACIÓN GESTIÓN DE ADMINISTRACIÓN ADMINISTRATIVO BEHARGINTZA ADMINISTRATIVO BEHARGINTZA

Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Vacante Vacante

— — — — — —

J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C.

— — — — Concurso oposición Concurso oposición

Licenciado, Ingeniero o Arquitecto Dip. Universitario o equivalente Dip. Universitario o equivalente Dip. Universitario o equivalente Bachiller, FPII o equivalente Bachiller, FPII o equivalente

IV. ERANSKINA URDUÑAKO ARKUPEA S.L. PLANTILLA ORGANIKOA ETA LANPOSTUEN ZERRENDA

Izena

Taldea

Egoera

Jardunaldia

Titulazio Akademikoa

Destinoagatiko Osag.

Osagai Berezia

30 22 26 26 19 19 19 19 19 19 19 19 19 16 16 16 16

1336,79 6765,03 3000,04 3000,04 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7913,05 7913,05 7913,05 7913,05

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17

ZUZENDARIA ............................................................. ADMINISTRARIA........................................................ O.L.T./A.T.S. ................................................................ O.L.T./A.T.S. ................................................................ KLINIKA LAGUNTZAILEA .......................................... KLINIKA LAGUNTZAILEA .......................................... KLINIKA LAGUNTZAILEA .......................................... KLINIKA LAGUNTZAILEA .......................................... KLINIKA LAGUNTZAILEA .......................................... KLINIKA LAGUNTZAILEA .......................................... KLINIKA LAGUNTZAILEA(*) ...................................... KLINIKA LAGUNTZAILEA .......................................... SUKALDARIA (*) ........................................................ GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA .................................................................

A1 C1 A2 A2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 AP AP AP AP

Hutsik Beteta Hutsik Hutsik Beteta Beteta Beteta Beteta Beteta Beteta Beteta Hutsik Beteta Beteta Beteta Beteta Beteta

J.O. J.O. Partziala %60 J.O. J.O. J.O. J.O. J.O. J.O. J.O. J.O. J.O. Partziala %15 J.O. J.O. J.O. J.O.

Licenciatura Batxilergoa, LHII edo baliokidea Erizaintzan Diplom. Erizaintzan Diplom. L.H.I. L.H.I. L.H.I. L.H.I. L.H.I. L.H.I. L.H.I. L.H.I. Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria

cve: BAO-BOB-2009a143

1. LAN KONTRATU FINKOKO LANGILEAK

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

Izena 18 19 20 21 22 22 23 24 25

— 154 —

Taldea

GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. ZERBITZU ANITZETAKO ZELADOREA .................... ZERBITZU ANITZETAKO ZELADOREA .................... GARBIKETA................................................................ GARBIKETA................................................................ GARBIKETA................................................................ MANTENTZE LANETAKO 1. OFIZIALA .....................

AP AP AP AP AP AP AP AP AP

Egoera Beteta Hutsik Hutsik Beteta Hutsik Hutsik Hutsik Hutsik Beteta

Jardunaldia J.O. J.O. J.O. J.O. J.O. J.O. J.O. Partziala %50 J.O.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Titulazio Akademikoa

Destinoagatiko Osag.

Osagai Berezia

16 16 16 16 16 16 16 16 16

7913,05 7913,05 7913,05 7913,05 7913,05 6672,45 6672,45 6672,45 6672,45

Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Eskolaritate Ziurtagiria Batxilergoa, LHII edo baliokidea

(*) Iraungitzear.

ANEXO IV PLANTILLA ORGÁNICA Y RELACIÓN DE PUESTOS DE TRABAJO DE URDUÑAKO ARKUPEA S.L. Denominación

Grupo

Situación

Jornada

Titulación Académica

C.Destino

C. Específico

1. PERSONAL LABORAL FIJO 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 25

DIRECTOR/A.............................................................. ADMINISTRATIVO...................................................... A.T.S. .......................................................................... A.T.S. .......................................................................... AUXILIAR DE CLÍNICA .............................................. AUXILIAR DE CLÍNICA .............................................. AUXILIAR DE CLÍNICA .............................................. AUXILIAR DE CLÍNICA .............................................. AUXILIAR DE CLÍNICA .............................................. AUXILIAR DE CLÍNICA .............................................. AUXILIAR DE CLÍNICA(*)........................................... AUXILIAR DE CLÍNICA .............................................. COCINERA(*) ............................................................. GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. GERIATRÍA ................................................................. CELADOR SERVICIOS MULTIPLES ......................... CELADOR SERVICIOS MÚLTIPLES ......................... LIMPIEZA ................................................................... LIMPIEZA ................................................................... LIMPIEZA ................................................................... OFIC.1 DE MANTENIM ..............................................

A1 C1 A2 A2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 C2 AP AP AP AP AP AP AP AP AP AP AP AP AP

Vacante Cubierta Vacante Vacante Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Vacante Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Cubierta Vacante Vacante Cubierta Vacante Vacante Vacante Vacante Cubierta

J.C. J.C. Parcial 60% J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. Parcial 15% J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. J.C. Parcial 50% J.C.

Licenciatura Bachiller,FPII o equivalente Dmdo. Enfermería Dmdo. Enfermería F.P.I. F.P.I. F.P.I. F.P.I. F.P.I. F.P.I. F.P.I. F.P.I. Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Certificado de Escolaridad Bachiller,FPII o equivalente

30 22 26 26 19 19 19 19 19 19 19 19 19 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16

1336,79 6765,03 3000,04 3000,04 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7440,38 7913,05 7913,05 7913,05 7913,05 7913,05 7913,05 7913,05 7913,05 7913,05 6672,45 6672,45 6672,45 6672,45

Urduñan, 2009ko uztailaren 13an.—Alkatea, Ricardo Gutiérrez Tellaeche

En Orduña, a 13 de julio de 2009.—El Alcalde, Ricardo Gutiérrez Tellaeche

(II-5818)

(II-5818)





Gueñesko Udala

Ayuntamiento de Güeñes

IRAGARKIA

ANUNCIO

José Javier de la Quadra Salcedo jaunari ezin izan zaio berenberegi beheko erabakia jakinarazi. Hori dela eta, Udaletxeko iragarki-taulan eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratuko da, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 59.4 artikulua betez.

No habiéndose podido notificar de forma expresa al interesado don José Javier de la Quadra Salcedo, el acuerdo que a continuación se transcribe, se hace público en el Tablón de Edictos del Ayuntamiento y el «Boletín Oficial de Bizkaia», en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común:

2009KO MARTXOAREN 2KO TOKIKO GOBERNU BATZORDEAREN AKTA

JUNTA DE GOBIERNO LOCAL DE FECHA 2 DE MARZO DE 2009

2.1.- BARRETAGUREN HJP ESPEDIENTEA

2.1. EXPEDIENTE PAU BARRETAGUREN

Juan Carlos Ruiz Lasuen jaunak, Barretaguren-La Fabriquilla BUren Kontzertazio Batzordearen presidente gisa, aurkeztu zuen idazkiaren berri eman da; bertan, Betearazpen Unitate horren mugak aldatzeko eskatzen da, hain zuzen ere, ondoko lur-zatia eta etxebizitza muga horietatik kanpo uzteko. Etxebizitza eta lur-zatiaren jabeak Jesús Vicente Giaconi Vacas jauna eta María Belén Gredilla Careaga andrea dira.

Dada cuenta del escrito presentado por don Juan Carlos Ruiz Lasuen, en su calidad de Presidente de la Junta de Concertación de la U.E. Barretaguren-La Fabriquilla, por el que solicita la modificación de la delimitación de la citada Unidad de Ejecución consistente en la exclusión de la vivienda y de la parcela de terreno adyacente a la misma, propiedad de don Jesús Vicente Giaconi Vacas y doña María Belén Gredilla Careaga, de los límites de la U.E.

Alberto Santander udal arkitekto aholkulariaren txostenak hitzez hitz hauxe dio:

Visto el informe emitido por el Sr. Arquitecto Asesor Municipal, don Alberto Santander del siguiente tenor literal:

cve: BAO-BOB-2009a143

(*) A extinguir.

— 155 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

TXOSTENA

INFORME

Sarrera: Familia bakarreko etxebizitza dagoen lur-zatia, Betearazpen Unitatearen ekialdeko muturrean kokatua, mugetatik kanpo uztea proposatzen da. Kontzertazio Batzordearen asanbladak etxebizitzaren jabeen eskaera jaso du; idazki horretan azaltzen dute etxebizitzaren eraispenak kalteak eragingo dizkiela eta Udalaren aldetik eskaera onartzeko jarrera ona dagoela.

Introducción: Se propone la exclusión de una parcela sobre la que existe una vivienda unifamiliar, situada en el extremo sudeste de la Unidad de Ejecución. La Asamblea de la Junta de Concertación recoge la petición de los propietarios de la vivienda, que alegan los perjuicios que su derribo les acarrearía y que manifiestan que existe una buena disposición municipal a atender su solicitud.

Proposamenaren analisia: Unitatearen mugak aldatzeko proposamenak ondorio hauek izan ditzake: — Familia bakarreko etxebizitza ez botatzea, eta horrela jabeei eraginik ez eragitea. — Betearazpen unitatearen urbanizazio gastuak (kalte-ordainak) murriztea eta horrela unitatearen kudeaketa erraztea. — Espazio publikoetarako eta ekipamenduetarako lagapen publikoko lurren azalera gutxitzea, hain zuzen ere, higiezin horri atxikitako 12 eta 13 finken azalerari dagokiona (137,86 m2 + 1.504,03 m2). — Unitatea berrantolatzea kirol pista berriro kokatuz eta aparkalekuen eremua murriztuz. — Erantsitako krokisetan aipatu diren lekuak gainjartzen direla ageri da. — Unitatetik kanpo utzitako lursaila berriro sailkatzea; hiri lurzoruaren barruan, «Lurzoru finkatua-Bizitegi aldea-Eraikuntza isolatua»n sailkatuko litzateke.

Análisis de la propuesta: La Propuesta de modificación de los límites de la Unidad tendría las siguientes consecuencias: — Evitar el derribo de la vivienda unifamiliar existente, con lo que se evitaría la afección a sus propietarios. — Reducir los gastos de urbanización (indemnizaciones) de la Unidad de Ejecución, facilitándose la gestión de la misma. — Reducción de la superficie de suelos de cesión pública para espacios libres y equipamientos en la extensión correspondiente a la superficie de las fincas 12 y 13 adscritas al citado inmueble (137,86 m2 + 1.504,03 m2). — Reordenación de la Unidad, resituando la pista deportiva y reduciendo el área de aparcamientos. — En los croquis que se adjuntan se refleja la superposición de los puntos anteriormente comentados. — Recalificar el terreno excluido de la Unidad, que manteniéndose dentro del Suelo Urbano pase a «ConsolidadoZona Residencial-Edificación Aislada».

Gueñesen, 2009ko uztailaren 10an.—Alkatea, Koldo Artaraz Martín

Conclusión: A la vista de los condicionantes anteriormente expresados, con sus ventajas e inconvenientes, considero aceptable urbanísticamente la Propuesta presentada. En todo caso, la aceptación por parte del Ayuntamiento conllevará la necesaria modificación del Planeamiento. La modificación de los límites de la Unidad se podrá abordar en el P.A.U., pero además deberá recalificarse el terreno excluido. Vistos el artículo 152-1.ª) de la Ley 2/2006 de 30 de junio de Suelo y Urbanismo y el informe del Sr. Arquitecto Asesor, La Junta de Gobierno Local, por unanimidad, acuerda: Primero: Acceder a la solicitud presentada por don Juan Carlos Ruiz Lasuen, en su calidad de representante de la Junta de Concertación de la U.E. Barretaguren y en su consecuencia aprobar la Modificación de la delimitación de la citada U.E., consistente en la exclusión de la vivienda y de la parcela de terreno adyacente a la misma, propiedad de D. Jesús Vicente Giaconi Vacas y doña María Belén Gredilla Careaga. Segundo: La exclusión del terreno de la Unidad de Ejecución supone que deberá recalificarse el mismo, que manteniéndose dentro del suelo urbano pase a consolidado-zona residencial-edificación aislada. Tercero: Notificar el presente acuerdo al interesado al objeto de que realice las actuaciones necesarias para la efectividad del mismo con cumplimiento así mismo de lo establecido en el informe del Sr. Arquitecto Asesor mediante la reordenación de la Unidad, resituando la pista deportiva y reduciendo el área de aparcamientos de conformidad con el croquis adjunto al informe técnico del que se le dará traslado. En Güeñes, a 10 de julio de 2009.—El Alcalde, Koldo Artaraz Martín

(II-6052)

(II-6052)

Ondorioa: Adierazi diren baldintzak, alde onak eta txarrak ikusita, hirigintzaren ikuspuntutik aurkeztu den proposamena onargarritzat jotzen dut. Hala ere, Udalak onartuz gero, beharrezkoa izango da plangintza aldatzea. Unitatearen mugen aldaketa HJPn egin daiteke, eta gainera, kanpo utzitako lursaila berriro sailkatu beharko da. Ekainaren 30eko Lurzoru eta Hirigintzaren 2/2006 Legearen 152-1) artikulua eta arkitekto aholkulariaren txostena ikusita, Tokiko Gobernu Batzordeak aho batez hauxe erabaki du: Lehenengoa: Juan Carlos Ruiz Lasuen jaunak Barretaguren BUren Kontzertazio Batzordearen ordezkari gisa aurkeztu duen eskaera onartzea eta beraz, unitate horren mugak aldatzea, hain zuzen ere, aipatu unitatearen ondoko lur-zatia eta etxebizitza muga horietatik kanpo uztea. Etxebizitza eta lur-zatiaren jabeak Jesús Vicente Giaconi Vacas jauna eta María Belén Gredilla Careaga andrea dira. Bigarrena: Lursaila Betearazpen Unitatetik ateraz gero, beharrezkoa izango da berriro sailkatzea, eta hiri lurzoruaren barruan, «lurzoru finkatua-bizitegi aldea-eraikuntza isolatua»n sailkatuta geratuko litzateke. Hirugarrena: Honako erabakia interesdunari jakinaraztea, erabakia gauzatzeko beharrezko jarduketak egin ditzan. Halaber, arkitekto aholkulariaren txostenak ezarritakoa bete behar da, hain zuzen ere, unitatea berrantolatzea, kirol pista beste leku batean kokatzea eta aparkalekuen aldea gutxitzea, txosten teknikoari erantsitako krokisaren arabera.Txosten hori ere interesdunari bidaliko zaio.





IRAGARKIA

ANUNCIO

Araubide Juridiko eta Administrazio Prozedura Erkideari buruz azaroaren 26ko 30/92 Legearen 13.3 artikuluan ezarritakoa betetzeko, jendaurrera azaltzen da 2009ko uztaila 13ko dataz emaniko 25/2009 zk.ko Dekretuaren bidez, honako hau ebatzi dudala:

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 13.3 de la Ley 30/92 de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico y Procedimiento Administrativo Común, se hace público que por Decreto número 25/2008, de fecha 13 de julio de 2009. He resuelto lo siguiente:

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 156 —

Lehenengoa: Alberto Urien Badillo korporazio honetako zinegotzi andreari ezkontzeko gaitasuna ematea, Gueñesko Udaletxean ustaila 18an, larunbatean, 13etan Jorge Cavia López jaunaren eta Lorena Velasco Pérez andrearen arteko ezkontza ospatzeko.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Bigarrena: Egingo den hurrengo ekitaldian Udalaren Osoko Bilkurari jakinaraztea eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzeko agindua ematea. Gueñesen, 2009ko ekainaren 13an.—Alkatea, Koldo Artaraz Martín

Primero: Delegar la facultad de casar, concretamente para el sábado, 18 de julio, a las 13 horas , en el Concejal de esta Corporación don Alberto Urien Badillo, para el siguiente enlace matrimonial a celebrar entre los contrayentes don Jorge Cavia López y doña Lorena Velasco Pérez Segundo: Dar cuenta al Ayuntamiento Pleno, en la próxima sesión que este celebre, ordenando su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia» En Güeñes, a 13 de julio de 2008.—Alcalde, Koldo Artaraz Martín

(II-6053)

(II-6053)





IRAGARKIA

ANUNCIO

Araubide Juridiko eta Administrazio Prozedura Erkideari buruz azaroaren 26ko 30/92 Legearen 13.3 artikuluan ezarritakoa betetzeko, jendaurrera azaltzen da 2008ko uztaila 13ko dataz emaniko 24/2009 zenbakiko Dekretuaren bidez, ebatzi zela Alkatearen funtzioak honako hauei uztea: lehen alkateorde Edurne Aguirre Llaguno andreari uztea 2009ko uztaila 14, 15 eta 16 arte. Gueñesen, 2009ko ekainaren 13an.—Alkatea, Koldo Artaraz Martín

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 13.3 de la Ley 30/92 de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico y Procedimiento Administrativo Común, se hace público que por Decreto 31/2008 de fecha 24 de julio de 2008, con motivo de las vacaciones del Sr. Alcalde se delegaron las funciones de la Alcaldía: en la Primer Teniente de Alcalde doña Edurne Aguirre Llaguno, durante los días 14, 15 y 16 de julio de 2008. En Güeñes, a 13 de julio de 2008.—Alcalde, Koldo Artaraz Martín

(II-6054)

(II-6054)





Muskizko Udala

Ayuntamiento de Muskiz

IRAGARKIA

ANUNCIO

2009ko ekainaren 11n eginiko ekitaldian Udalaren Osoko Bilkurak 2009ko ekitaldiko aurrekontua gauzatzeko arauaren aldaketa hasiera batez onetsi zuen, eta ez da ez alegaziorik, ez erreklamaziorik aurkeztu; horrenbestez, eta 10/2003 FAko 5. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, behin betiko onetsitzat jotzen da.

Habiendo sido aprobado inicialmente por el Pleno Municipal, la sesión celebrada el día 11 de junio de 2009 la modificación de la Norma de Ejecución Presupuestaria para el ejercicio 2009, y no habiéndose presentado alegaciones ni reclamaciones, y de conformidad con lo establecido en el artículo 15 de la NF 10/2003 se considera definitivamente aprobado. En Muskiz, a 20 de julio de 2009.—El Alcalde

Muskizen, 2009ko uztailaren 20ean.—Alkatea



(II-6063)



(II-6063)

IRAGARKIA

ANUNCIO

Alkate Jaunak uztailak 16an hurrengo Dekretua onartu du: Muskizgane (Jarralta auzoa) sektoreko hirigintzako hitzarmena hasiera batean onartu eta hogei egunez jendaurrean egon da, eta horretarako 2009ko ekainaren 10ean «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» (108 zk.) argitaratu da. Alegazioak aurkeztu dira, behar bezala eta epe barruan, 2262 eta 2263 zenbakikoak. Beren-beregi egindako txosten teknikoa ikusita, hauxe

En fecha 16 de julio el Sr. Alcalde aprobó el siguiente Decreto: Aprobado inicialmente el Convenio Urbanístico del Sector Muskizgane, (Barrio de Jarralta) y habiéndose expuesto al público durante veinte días mediante su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 108 y de fecha 10 de junio de 2009, Vistas las alegaciones realizadas en tiempo y forma con números de registro de entrada 2.262 y 2.263 respectivamente, Visto el informe técnico emitido al efecto, por la presente,

EBATZI DUT.

RESUELVO:

Lehenengoa: Epe barruan eta behar bezala aurkeztutako alegazioak ezestea arrazoi hauengatik:

Primero: Desestimar las alegaciones presentadas en tiempo y forma por las siguientes consideraciones:

Alegazioak (2.263 erregistro-zenbakia)

Alegaciones (Reg. Número 2263)

— Plan Partziala ez zuen inolako sektoreko jabekideen elkarte batek aurkeztu, ezta horien %100ek ere. Agertutako alderdiak Plan Partzialaren zehaztapenekin eta kontzertazio sistemarekin ados ez dagoela errepikatzen du, Urbanizazio Planaren aurreko idazkietan azaldutako moduan. — Administrazio Bidean irmo den Plan Partzialari buruzko alegazioak dira hauek. — Agertutako alderdiak Plan Partzialaren zehaztapenekin eta kontzertazio sistemarekin ados ez dagoela errepikatzen du, Urbanizazio Planaren aurreko idazkietan azaldutako moduan.

— Que el Plan Parcial no se presentó por una Comunidad de Propietarios del Sector Inexistente ni por el 100 de los mismos. Que la compareciente reitera la disconformidad a las determinaciones del mismo y al sistema de concertación ya evidenciada en escritos precedentes frente al Plan Urbanizador. — Estas son alegaciones referentes al Plan Parcial que deviene firme en vía administrativa. — Que la compareciente reitera la disconformidad a las determinaciones del mismo y al sistema de concertación ya evidenciada en escritos precedentes al Plan Urbanizador.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 157 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

— Ekainaren 30eko Lurzoru eta Hirigintzaren 2/2006 Legearen 160 artikuluaren arabera, Udalak hitzarmen-sistema hautatu ahal izango du jarduketa-sistema modura, urbanizatzeko jarduketa-programa behin betiko onartzerakoan hala erabakitzen duenean, bere ekimenez edo lurzoruaren jabetzaren %50ek baino gehiagok eskatuta. Kasu honetan, lurzoruaren jabeek eskatuta egin zen; hala ere, Udalak berak aukeratu ahal zuen sistema hori.

— Según lo dispuesto en el artículo 160 de la Ley 2/2006, de 30 de junio de Suelo y Urbanismo del País Vasco, El Ayuntamiento podrá elegir como sistema de actuación el de concertación cuando, por iniciativa propia o a instancia de más del 50% de la propiedad del suelo, así lo acuerde en el momento de la aprobación definitiva del Programa de Actuación Urbanizadora. En el caso que nos ocupa, se hizo a instancia de los propietarios del suelo, pero, no obstante, se podría haber elegido tal sistema por iniciativa propia del Ayuntamiento.

— Honako hitzarmena ezin zaio aurreko beste bati lotu, aurretik ez baitzen hitzarmenik egon, eta beraz, arrazoi horiek baliogabeak dira.

— Que no existió convenio anterior o previo al que el presente pueda remitirse o adaptarse, por lo que es nula esta motivación presente.

— Lurzoru eta Hirigintzaren 2/2006 Legearen bigarren xedapen iragankorrak ezartzen duenaren arabera, aldaketa zehatz baterako eta berrikuspenerako espedienteei dagokienez, behin betiko onartu ahal izango dira lege honetan aurreikusitako prozedurari lotuta, baldin eta legea indarrean sartzean hasierako onespena bai baina behin-behineko onespena ez badute.

— En virtud de lo dispuesto en la disposición transitoria segunda de la Ley 2/2006 de 30 de junio, los expedientes de modificación puntual y revisión que contaran a la fecha de entrada en vigor de la ley con aprobación inicial pero no provisional, podrán ser aprobados definitivamente con sujeción al procedimiento previsto en la presente ley.

— Lege beraren 160.2 artikuluak dioenez, hitzarmen-sistemaz jardun ahal izateko, beharrezkoa izango da betiere hitzarmen bat sinatzea eta hitzarmen horretan gutxienez lurzoruaren jabetzaren %50 baino gehiagok konpromiso batzuk bete behar dituzte, baina horien artean ez da aipatzen aurretik beste hitzarmen bat egoteko beharra.

— El artículo 169. 2 de la misma ley establece que la actuación por el sistema de concertación requiere en todo caso la firma de un convenio en el que más del 50% de la propiedad del suelo, en el que como mínimo han de cumplirse una serie de requisitos entre los que no se encuentra la necesidad de un convenio anterior al que éste pueda adaptarse.

— Hirigintzako hitzarmena baliozkotasunez izenpetu ahal duen inongo jabekide-elkarteren legitimaziorik ez dago. — Hirigintzako hitzarmen jabekide guztiek izenpetu zuten, bik izan ezik, beraz, jabekideen %85ek. Ekainaren 30eko Lurzoru eta Hirigintzaren 2/2006 Legearen 160.2 artikuluaren arabera, beharrezkoa da lurzoruaren jabetzaren %50en sinadura. — Proposatutako hitzarmenaren negoziazioa ez da ez gardena, ez publikoa izan, eta alegazio-egileak dio ez dakiela zein hitzarmen dagoen prozedura ez betetzeko udal betebeharraren atzean. — Hitzarmenaren onespena ekainaren 30eko Lurzoru eta Hirigintzaren 2/2006 Legean ezarritako tramitazioarekin eta Lurzoruari buruzko 2/2008 Legearen bederatzigarren xedapen gehigarrian ezarritakoarekin bat egin da.

— Que no hay legitimación de comunidad alguna que válidamente pueda suscribir convenio urbanístico. — El convenio urbanístico fue firmado por todos los propietarios excepto por dos, lo que constituye un porcentaje del 85% de los propietarios, siendo necesaria la firma del 50% de la propiedad del suelo, en virtud de lo dispuesto en el artículo 160.2 de la Ley 2/2006 de 30 de junio. — Que la negociación del Convenio que se propone no ha sido transparente ni pública hasta el punto que la alegante dice desconocer que acuerdos subyacen en la obligación Municipal de cumplir con el procedimiento. — La aprobación del Convenio está siguiendo la tramitación prevista en la Ley 2/2006 de 30 de junio de Suelo y Urbanismo del País Vasco y por lo dispuesto en la disposición adicional novena de la Ley 2/2008 del Suelo.

— Sektore berezia da, bost eraikin dituelako, eta gainera, jabeek sinatzeko baldintza gisa jarri zutelako urbanizazio kargetan dirurik ez zutela jarriko; horren ondorioz, horien sinadurak kanpo utzi behar dira, beste pertsona batzuentzat betebehar ekonomikoa dakartelako.

— Que este sector es un tanto especial al disponer ya de cinco edificaciones y puesto que los propietarios de las mismas condicionaban su firma a cambio de no contribuir económicamente en las cargas urbanizadoras; consecuentemente se deben excluir sus firmas en tanto en cuanto las mismas impliquen una obligación económica para otras personas.

Horri dagokionez, hitzarmena hamahiru partzelaren hamabi jabek sinatu zuten, hau da, jabeen %85ek. Hala ere, alegazio-egileak aipatzen dituen bost jabeak kanpo utziz gero, portzentajea %75ekoa da, eta, beraz, legeak eskatzen duen %50etik gorakoa.

— A este respecto cabe señalar que el convenio fue suscrito por doce propietarios de las trece parcelas, lo que supone un 85% de los propietarios. No obstante si excluimos las firmas de los cinco propietarios a los que la alegante hace referencia, el porcentaje disminuye al 75%, superando holgadamente la mayoría del 50% exigida en la Ley.

Bigarrena: Muskizgane sektorearen (Memerea auzoa, Jarralta aldea) Hirigintzako Hitzarmena behin betiko onestea, aldaketarik gabe hasierako onespenean argitaratutako testuarekiko.

Segundo: Aprobar definitivamente el Convenio Urbanístico del Sector Muskizgane, Barrio Memerea, Zona de Jarralta, sin modificaciones respecto del texto publicado en la aprobación inicial.

Hirugarrena: Hitzarmen hau ondorerik gabe uztea, hitzarmena izenpetu dutenek urbanizazio kargen %7ko abala jarri arte.

Tercero: Dejar pendiente de eficacia el presente Convenio, hasta la entrega por los firmantes del convenio de aval del 7% de la cuantía de las cargas de urbanización.

Laugarrena: Honako erabakia espedientean interesa duten guztiei jakinaraztea eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» argitaratzea.

Cuarto: Notificar el presente a todos los interesados en el expediente, así como publicar en el «Boletín Oficial de Bizkaia».

Muskizen, 2009ko uztailaren 20an.—Alkate Udalburua (II-6064)

En Muskiz, a 20 de julio de 2009.—El Alcalde-Presidente (II-6064)

cve: BAO-BOB-2009a143

Alegaciones (Reg. Núm 2262)

Alegazioak (2262 erregistro zenbakia)

— 158 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Igorreko Udala

Ayuntamiento de Igorre

IRAGARKIA

ANUNCIO

Herri Administrazioen eta Administrazio Prozedura Erkidearen araubide juridikoari buruzko 1992ko azaroaren 26ko Legearen 59.4 artikuluan ezarritakoaren arabera, iragarki honen bidez Ambrousse Mendy Dekretua jakinaraziko zaio 2009ko uztailaren 10(e)ri. Hona hemen Dekretuak xedatutakoa:

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, de 26 de noviembre de 1992, y a fin de que sirva de notificación a Ambrousse Mendy, se hace saber que la Alcaldía, por Decreto de 10 de julio de 2009, ha dispuesto lo siguiente:

María Celia Sagardui Olabarrieta-k eskatuta, prozedura instruitu da Ambrousse Mendy-ri ofiziozko baja emateko Igorreko udalerriko Biztanleen Udal Erroldan.Prozedura aztertura eta Bizkaiko Erroldatze Kontseiluak emandako txostenekin bat etorriz, hauxe erabaki dut:

Examinado el procedimiento instruido a instancia de María Celia Sagardui Olabarrieta relativo a la baja de oficio de la inscripción en el Padrón Municipal de Habitantes del municipio de Igorre de don Ambrousse Mendy, y de conformidad con el informe emitido por el Consejo de Empadronamiento vengo a disponer lo siguiente:

Lehenengoa: Ambrousse Mendy-eri, baja emotea Igorreko Udalerriko Biztanleen Udal Erroldan, ez delako bizi Garbe auzoan 41 (Igorre).

Primero: Dar de baja la inscripción en el Padrón municipal de Habitantes del municipio de Igorre de Ambrousse Mendy por no residir en el barrio de Garbe número 4-1.º de Igorre.

Bigarrena: Dekretu honen berri ematea María Celia Sagardui Olabarrieta eta Ambrousse Mendy-ri.

Segundo: Notificar el presente Decreto a María Celia Sagardui Olabarrieta y don Ambrousse Mendy.

Hirugarrena: Espedientea Estadística Sailera bidaltzea, baja gauzatu eta artxibatu dezan.

Tercero: Remitir el expediente al Área de Estadística para que se lleve a efecto la baja y proceda a su archivo.

AURKAPEN-BIDEAK

MEDIOS DE IMPUGNACIÓN

Jakin erazten zaizun eta Administrazio-bidez behin betikoa den erabaki edo ebazpen honen aurka Administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomi Elkarteko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzitarako dagokion Epaitegiaren aurrean, bi hilabeteko epearen barruan, jakinerazpen hau jasotzen duzunen biharamutenik zenbatzen hasita. Hau guztia, Herri-Administrazioen Lege Jaurbideari eta Guztientzako Administrazio-Jardunbideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 109.c atalean xedatutakoaren arabera, Administrazioarekiko Auzitarako Legemendeari buruzko 1998ko uztailaren 13ko Legearen 8. eta 46. atalekin bat etorriz.

Lo que se les notifica a Vds. a los efectos procedentes, significándoles que, contra el citado acto expreso, que es definitivo en vía administrativa, podrán Vds. interponer en el plazo de dos meses, contados desde el día siguiente al de la recepción de la presente notificación, recurso Contencioso-Administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, a tenor de lo establecido en los artículos 8 y 46 de la Ley 29/1998 de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109.c) de la Ley 4/1999 de 13 de enero , de modificación de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Nolanahi ere, nahi izanez gero, aurreko idatz-zatian adierazitako administrazioarekiko auzo-errekurtsoaren aurretik berraztertzeko errekustsoa aurkez diezaiokezu ebazpena eman zuen organoari hilabeteko epean, jakinerazpen hau jaso eta biharamonetik zenbatzen hasita.

No obstante, con carácter potestativo, y previo al Recurso Contencioso-Administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se le notifica, podrán Vds. interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó, en el plazo de un mes que se contará desde el día siguiente al de la recepción de la presente notificación.

Guzti hau, aurretik adierazitako urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 116. eta 117. artikulu eta kidekoetan ezarritakoarekin bat etorriz, eta zure eskubideak babesteko egoki deritzozun bestelako edozein errekurtso jarri ahal izatearen kalterik gabe.

Todo ello, conforme a lo establecido en los artículos 116, 117 y concordantes de la Ley 4/1999 de 13 de enero, anteriormente señalada, y sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimaren oportuno interponer para la mejor defensa de sus derechos. En Igorre, a 21 de julio de 2009.—El Alcalde

Igorren, 2009ko uztailaren 21ean.—Alkatea (II-6067)

(II-6067)





IRAGARKIA

ANUNCIO

Herri Administrazioen eta Administrazio Prozedura Erkidearen araubide juridikoari buruzko 1992ko azaroaren 26ko Legearen 59.4 artikuluan ezarritakoaren arabera, iragarki honen bidez Zully Ámbar Cabrera Pinos Dekretua jakinaraziko zaio 2009ko uztailaren 10(e)ri. Hona hemen Dekretuak xedatutakoa:

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, de 26 de noviembre de 1992, y a fin de que sirva de notificación a Zully Ámbar Cabrera Pinos, se hace saber que la Alcaldía, por Decreto de 10 de julio de 2009, ha dispuesto lo siguiente:

Nerea Uriarte Zubero-k eskatuta, prozedura instruitu da Zully Ámbar Cabrera Pinos; Markel Rodríguez Cabrera eta Maialen Sharon Cabrera Pinos-eri ofiziozko baja emateko Igorreko udalerriko Biztanleen Udal Erroldan.Prozedura aztertura eta Bizkaiko Erroldatze Kontseiluak emandako txostenekin bat etorriz, hauxe erabaki dut:

Examinado el procedimiento instruido a instancia de Nerea Uriarte Zubero relativo a la baja de oficio de la inscripción en el Padrón Municipal de Habitantes del municipio de Igorre de don Zully Ámbar Cabrera Pinos; Markel Rodríguez Cabrera y Maialen Sharon Cabrera Pinos, y de conformidad con el informe emitido por el Consejo de Empadronamiento vengo a disponer lo siguiente:

Lehenengoa: Zully Ámbar Cabrera Pinos; Markel Rodríguez Cabrera eta Maialen Sharon Cabrera Pinos-eri, baja emotea Igorreko Udalerriko Biztanleen Udal Erroldan, ez delako bizi San Juan auzoan 30-2 (Igorre).

Primero: Dar de baja la inscripción en el Padrón municipal de Habitantes del municipio de Igorre de Zully Ámbar Cabrera Pinos; Markel Rodríguez Cabrera y Maialen Sharon Cabrera Pinos por no residir en el barrio de San Juan número 30-2.º de Igorre.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 159 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Bigarrena: Dekretu honen berri ematea Nerea Uriarte Zubero eta Zully Ámbar Cabrera Pinos; Markel Rodríguez Cabrera eta Maialen Sharon Cabrera Pinos-eri.

Segundo: Notificar el presente Decreto a Nerea Uriarte Zubero y doña Zully Ámbar Cabrera Pinos, Markel Rodríguez Cabrera y Maialen Sharon Cabrera Pinos.

Hirugarrena: Espedientea Estadística Sailera bidaltzea, baja gauzatu eta artxibatu dezan.

Tercero: Remitir el expediente al Área de Estadística para que se lleve a efecto la baja y proceda a su archivo.

AURKAPEN-BIDEAK

MEDIOS DE IMPUGNACIÓN

Jakin erazten zaizun eta Administrazio-bidez behin betikoa den erabaki edo ebazpen honen aurka Administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar dezakezu Euskal Autonomi Elkarteko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzitarako dagokion Epaitegiaren aurrean, bi hilabeteko epearen barruan, jakinerazpen hau jasotzen duzunen biharamutenik zenbatzen hasita. Hau guztia, Herri-Administrazioen Lege Jaurbideari eta Guztientzako Administrazio-Jardunbideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legea aldatu zuen urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 109.c atalean xedatutakoaren arabera, Administrazioarekiko Auzitarako Legemendeari buruzko 1998ko uztailaren 13ko Legearen 8. eta 46. atalekin bat etorriz.

Lo que se les notifica a Vds. a los efectos procedentes, significándoles que, contra el citado acto expreso, que es definitivo en vía administrativa, podrán Vds. interponer en el plazo de dos meses, contados desde el día siguiente al de la recepción de la presente notificación, recurso Contencioso-Administrativo ante el Juzgado de lo Contencioso Administrativo que corresponda del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, a tenor de lo establecido en los artículos 8 y 46 de la Ley 29/1998 de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en concordancia con el artículo 109.c) de la Ley 4/1999 de 13 de enero , de modificación de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Nolanahi ere, nahi izanez gero, aurreko idatz-zatian adierazitako administrazioarekiko auzo-errekurtsoaren aurretik berraztertzeko errekustsoa aurkez diezaiokezu ebazpena eman zuen organoari hilabeteko epean, jakinerazpen hau jaso eta biharamonetik zenbatzen hasita.

No obstante, con carácter potestativo, y previo al Recurso Contencioso-Administrativo señalado en el párrafo anterior, contra la resolución expresa que se le notifica, podrán Vds. interponer recurso de reposición, ante el mismo órgano que la dictó , en el plazo de un mes que se contará desde el día siguiente al de la recepción de la presente notificación.

Guzti hau, aurretik adierazitako urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen 116. eta 117. artikulu eta kidekoetan ezarritakoarekin bat etorriz, eta zure eskubideak babesteko egoki deritzozun bestelako edozein errekurtso jarri ahal izatearen kalterik gabe.

Todo ello, conforme a lo establecido en los artículos 116, 117 y concordantes de la Ley 4/1999, de 13 de enero, anteriormente señalada, y sin perjuicio de cualquier otra acción o recurso que estimare/n oportuno interponer para la mejor defensa de sus derechos.

Igorren, 2009ko uztailaren 21ean.—Alkatea

En Igorre, a 21 de julio de 2009.—El Alcalde (II-6068)

(II-6068)





IRAGARKIA

ANUNCIO

Jakinarazpena aipatutako interesatuei nora bidali jakin ez-eta, Herri Administrazioen eta Administrazio Prozedura Erkidearen araubide juridikoari buruzko 1992ko azaroaren 26ko Legearen 59.4 artikuluan ezarritakoaren arabera, iragarki honen bidez 2009-07-22 Dekretua jakinaraziko zaio Iván Tunaru; Alexandru Gabriel Ivanov; Ionut Cuciuc; Florín Rosu; Gontzal Garbi Nieto; Abdelghani Oulad El Maknassi; Anisora Dasaga; Stefan Dasaga; Colea Carpov; Ignacy Kasperski eta Jaroslaw Román Kazmierowski (e)ri. Hona hemen Dekretuak xedatutakoa

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, de 26 de noviembre de 1992, y no habiéndose podido practicar la pertinente notificación a los citados, a fin de que sirva de notificación a Iván Tunaru; Alexandru Gabriel Ivanov; Ionut Cuciuc; Florín Rosu; Gontzal Garbi Nieto; Abdelghani Oulad El Maknassi; Anisora Dasaga; Stefan Dasaga; Colea Carpov; Ignacy Kasperski y Jaroslaw Román Kazmierowski, se hace saber que la Alcaldía, por Decreto de fecha 2207-2009, ha dispuesto lo siguiente:

Aztertu da Igorre udalerriko Biztanleen Udal Erroldan jarraian adierazoten diran pertsonei administrazinoaren kabuz bajea emoteko bideratutako prozedurea:

Examinado el procedimiento para la «baja de oficio» de la inscripción en el Padrón Municipal de Habitantes del Municipio de Igorre de las personas que a continuación se citan:

— Iván Tunaru.

— Iván Tunaru.

— Alexandru Gabriel Ivanov.

— Alexandru Gabriel Ivanov.

— Ionut Cuciuc.

— Ionut Cuciuc.

— Florín Rosu.

— Florín Rosu.

— Gontzal Garbi Nieto.

— Gontzal Garbi Nieto.

— Abdelghani Oulad El Maknassi.

— Abdelghani Oulad El Maknassi.

— Anisora Dasaga.

— Anisora Dasaga.

— Stefan Dasaga.

— Stefan Dasaga.

— Colea Carpov.

— Colea Carpov.

— Ignacy Kasperski.

— Ignacy Kasperski.

— Jaroslaw Román Kazmierowski.

— Jaroslaw Román Kazmierowski.

Hori dala eta, honakoa erabagi dot:

Vengo a disponer lo siguiente:

Lehenengoa: Prozedurea hasiko da Iván Tunaru; Alexandru Gabriel Ivanov; Ionut Cuciuc; Florín Rosu; Gontzal Garbi Nieto; Abdelghani Oulad El Maknassi Boujoumha; Anisora Dasaga; Stefan Dasaga; Colea Carpov; Ignacy Kasperski; Jaroslaw Román Kazmierowski bajea emoteko, administrazinoaren kabuz, udalerriko Biztanleen Udal Erroldan, (ez diralako bizi erroldatuta dagozan etxebizitzan). Hori guztia Toki erakundeen biztanleria eta lurralde

Primero: Iniciar procedimiento para dar de baja de Oficio la inscripción en el Padrón Municipal de Habitantes de éste Municipio, de: Iván Tunaru; Alexandru Gabriel Ivanov; Ionut Cuciuc; Florín Rosu; Gontzal Garbi Nieto; Abdelghani Oulad El Maknasi Boujoumha; Anisora Dasaga; Stefan Dasaga; Colea Carpov; Ignacy Kasperski; Jaroslaw Román Kazmierowski (por no residir en la vivienda en la que aparecen empadronados), en virtud de lo dispuesto en el artículo

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 160 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

mugaketearen ganeko Araudiaren 72. artikuluan (abenduaren 20ko 2612/1996 Errege Dekretuak emondako idazkeran) xedatutakoari segiduta egingo da.

72 del Reglamento de Población y Demarcación Territorial de las Entidades Locales, en la redacción dada por el Real Decreto 2612/1996, de 20 de diciembre.

Bigarrena: Hamabost asteguneko epea emongo jako lehen aipatutakoari, dekretu hau jakinarazoten jakonetik aurrera zenbatzen hasita, horren ganean egokitzat joten dabena adierazo eta orain zein helbidetan bizi diran jakinarazo daian.

Segundo: Conceder a los anteriormente citados un plazo de quince días hábiles, contados a partir de la notificación del presente Decreto para que manifiesten lo que estimen conveniente al respecto y comuniquen el domicilio en el que viven actualmente.

Hirugarrena: Dekretu honen berri ematea aipatutako guztieri. Era berean, Udal honetako Estadística Atalari ere jakinaraziko zaio, aipatutakoe/n errolda-inskripzioan prozedura hasi dela jasota gera dadin.

Tercero: Notificar el presente Decreto a todos los citados y dar cuenta a la Sección de Estadística de este Ayuntamiento para que se haga constar el inicio del procedimiento en la inscripción padronal de los citados.

Igorren, 2009ko uztailaren 22an.—Alkatea

En Igorre, a 22 de julio de 2009.—El Alcalde (II-6069)





Leioako Udala

Ayuntamiento de Leioa

IRAGARKIA

ANUNCIO

Eusko jaurlaritzako Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailaren eta Leioako Udalaren arteko konpromiso-akordioa izango den hirigintza-hitzarmena, honako gai hauen gainekoa:

Convenio urbanístico consistente en un acuerdo de compromisos entre el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco y el Ayuntamiento de Leioa sobre los siguientes asuntos:

— HAPOko 45. arloan (Txorierri) babestutako Etxebizitzen sustapena (Pikueta eta Txorierri arteko lotura mekanikoa).

— Promoción de Vivienda protegida en el Área 45 de P.G.O.U.Txorierri (Conexión mecánica entre Pikueta y Txorierri).

— HAPO-KO 37. arloan (Ondiz hutsik) babestutako Etxebizitzen sustapena.

— Promoción de Vivienda protegida en el Área 37 del P.G.O.U.-Ondiz vacante.

Tokiko Gobernu Batzarrak 2009ko otsailaren 24an hartutako 68. Ebazpenaren bidez, Eusko Jaurlaritzako Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailaren eta Leioako Udalaren arteko konpromiso-akordioa izango den hirigintza-lizentzia onesteko prozedura hasi zen, honako gai hauen gainekoa:

Mediante resolución número 68 adoptada por la Junta de Gobierno Local de fecha 24 de febrero de 2009, se inició el procedimiento de aprobación del Convenio urbanístico consistente en un acuerdo de compromisos entre el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco y el Ayuntamiento de Leioa sobre los siguientes asuntos:

— HAPOko 45. arloan (Txorierri) babestutako etxebizitzen sustapena (Pikueta eta Txorierri arteko lotura mekanikoa).

— Promoción de vivienda protegida en el Área 45 del P.G.O.U.Txorierri (Conexión mecánica entre Pikueta y Txorierri).

— HAPO-KO 37. arloan (Ondiz hutsik) babestutako etxebizitzen sustapena.

— Promoción de vivienda protegida en el Área 37 del P.G.O.U.Ondiz Vacante.

Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen zazpigarren xedapen gehigarrian ezarritakoaren arabera, «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» hitzarmenaren eduki osoa argitaratuko da, iragarki hau argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera 20 laneguneko epean egokitzat jotzen diren alegazioak aurkeztu ahal izateko Leioako Udalean.

Conforme a lo estipulado en la disposición adicional séptima de la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo, se procede a publicar el contenido íntegro del convenio en el «Boletín Oficial de Bizkaia», a efectos de presentación de alegaciones ante el Ayuntamiento de Leioa, en el plazo de 20 días hábiles contados a partir del día siguiente al de la fecha de esta publicación.

Espedientea interesdunek aztertu ahal izango dute udaletxeko Bulego Teknikoan (Errekalde plaza, 1).

El expediente se encontrará a disposición de los interesados en las dependencias de la Oficina Técnica de la Casa Consistorial sitas en la Plaza Errekalde, número 1.

KONPROMISO AKORDIOA ETXEBIZITZA ETA GIZARTE GAIETAKO SAILA ETA LEIOAKO UDALA

ACUERDO DE COMPROMISOS DEPARTAMENTO DE VIVIENDA Y ASUNTOS SOCIALES Y AYUNTAMIENTO DE LEIOA

GAIA

ASUNTO

— Etxebizitza babestuaren sustapena 45. eremuan-Txorierri (Pikueta eta Txorierri auzoen arteko lotura mekanikoa).

— Promoción de Vivienda protegida en el Área 45-Txorierri (Conexión mecánica entre Pikueta y Txorierri).

— Etxebizitza babestuaren sustapena 37. eremuan – Ondiz.

— Promoción de Vivienda protegida en el Área 37-Ondiz vacante.

Leioa, 2009ko otsailaren 24an.

En Leioa, a 24 de febrero de 2009.

BILDU DIRA:

REUNIDOS:

Javier Madrazo Lavin jauna, Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburua, eta

Don Javier Madrazo Lavin, Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco.

Eneko Arruebarrena Elizondo jauna, Leioako Udaleko alkatelehendakaria.

Don Eneko Arruebarrena Elizondo, Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Leioa.

BERTARATU DIRA:

COMPARECEN:

Lehena, Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburu gisa, eta haren legezko ordezkari-lanetan.

El primero, en calidad de Consejero del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco y en representación legal del mismo.

cve: BAO-BOB-2009a143

(II-6069)

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 161 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Eta bigarrena, Leioako Udaleko alkate-lehendakari gisa eta haren legezko ordezkari-lanetan. Bertaratuek elkarri onartu diote Konpromiso Akordio hau egilesteko beharrezkoa den legezko gaitasun nahikoa, eta horretarako, honako hau.

Y el segundo, en su calidad de Alcalde-Presidente del Ayuntamiento de Leioa, en representación legal del mismo. Los comparecientes se reconocen capacidad legal suficiente y necesaria para otorgar el presente Acuerdo de Compromisos, y a tal efecto.

AZALDU DUTE:

EXPONEN:

Lehenengoa: Euskal Herriko Autonomia Estatutuaren 10.31 artikuluak zehazten duenez, Euskal Autonomia Erkidegoak eskumen esklusiboa du lurraldearen eta itsasbazterraren antolamendu-hirigintza- eta etxebizitza arloan. Ildo horretan, 2005-2009 legealdirako Eusko Jaurlaritza eratzeko sinatutako Koalizio Akordioaren helburu programatikoen artea, etxebizitza babestuen eskaintza handiagotzea jasotzen da, batik bat alokairuan lagatzeko gizarte-etxebizitzen eskaintza.

Primero: El Estatuto de Autonomía del País Vasco determina en su artículo 10.31 la competencia exclusiva de la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de ordenación del territorio y del litoral, urbanismo y vivienda. En este sentido, el Acuerdo de Coalición suscrito para la formación del Gobierno Vasco para la legislatura 2005-2009 contempla entre sus objetivos programáticos el de incrementar la oferta de viviendas protegidas, principalmente de viviendas sociales para su cesión en alquiler. Esto sólo puede garantizarse mediante un responsable y eficaz control público del suelo, que se debe complementar con una acción decidida de adquisición y gestión de suelo público. Es por ello por lo que los poderes públicos, en este caso el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco y el Ayuntamiento de Leioa deban, y estén incluso, obligados a intervenir conjuntamente, para crear las condiciones que permitan llevar a cabo la realización de las necesarias viviendas de protección oficial y constituir el patrimonio público de suelo residencial preciso que impida la especulación. Con esta misma finalidad el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco y el Ayuntamiento de Leioa suscribieron los siguientes documentos: a) Convenio de Cooperación de fecha 9 de septiembre de 1994 para la promoción de vivienda protegida en Lamiako. b) Convenio de Cooperación de fecha 26 de febrero de 1997 para la promoción de vivienda protegida en el Área 2. c) Convenio de Cooperación de fecha 7 de abril de 1997 para la promoción de vivienda protegida en el Área Urbana de Suelo Vacante 17.2. d) Convenio de Cooperación de fecha 27 de diciembre de 2000 para la promoción de vivienda protegida en el Sector Pikueta. e) Acuerdo de Compromisos de fecha 12 de enero de 2009 para la promoción de vivienda protegida en el Sector 38 Leioandi. Segundo: El Ayuntamiento de Leioa, como Administración Local encargada de materializar en sus documentos de planeamiento la política sectorial de vivienda protegida, tiene en estos momentos reguladas en su Plan General de Ordenación Urbana (P.G.O.U.) dos áreas de Suelo Urbano con las siguientes características básicas:

Hori bermatu ahal izateko, lurzoruaren kontrol publiko arduratsu eta eraginkorra lortu behar da, eta kontrol hori lurzoru publikoa eskuratu eta kudeatzeko ekintza irmoarekin osatu beharko da. Horregatik, botere publikoek, kasu honetan, Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak eta Leioako Udalak elkarrekin esku hartu behar dute are gehiago, horretara behartuta daude, babes ofizialeko beharrezko etxebizitzak egitea ahalbidetzen duten baldintzak sortzearren eta beharrezkoa den bizileku-lurzoruko ondare publikoa osatzearren, betiere espekulazioa eragozteari begira. Helburu horrekin, Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaierako Sailak eta Leioako Udalak honako dokumentu hauek sinatu zituzten: a) 1994ko irailaren 9ko Lankidetza Hitzarmena, Lamiakon etxebizitza babestua sustatzeko. b) 1997ko otsailaren 26ko Lankidetza Hitzarmena, 2.Eremuan etxebizitza babestua sustatzeko. c) 1997ko apirilaren 7ko Lankidetza Hitzarmena, Hutsik dagoen Lurzoruko 17.2. Hiri Eremuan etxebizitza babestua sustatzeko. d) 2000ko abenduaren 27ko Lankidetza Hitzarmena, Pikueta Sektorean etxebizitza babestua sustatzeko. e) 2009ko urtarrilaren 12ko Konpromiso Hitzarmena, 38. Sektorean-Leioandi, etxebizitza babestua sustatzeko. Bigarrena: Leioako Udalak, etxebizitza babestuaren sektore politika plangintza-dokumentuetan gauzatzeko ardura duen Tokiko Administrazioa den aldetik, Hiri Antolamendurako Plan Nagusian (HAPN) Hiri Lurzoruko bi eremu ditu araututa; honako oinarrizko ezaugarri hauek dituzte bi eremu horiek: 45. eremua. Pikueta eta Txorierri auzoen arteko lotura mekanikoa — Aprobetxamendudun azalera: 16.296 m2. — Eraikigarritasun-koefizientea: 0,274 m2/m2. — Baimendutako eraikigarritasuna (etxebizitza librea): 4.465 m2 e., 48 etxebizitzaren baliokidea.

Área 45. Conexión mecánica entre Pikueta y Txorierri — Superficie con aprovechamiento: 16.296 m2. — Coeficiente de edificabilidad: 0,274 m2/m2. — Edificabilidad permitida (vivienda libre): 4.465 m2 c. Equivalente a 48 viviendas.

— Aprobetxamendudum azalera: 36.883 m . — Eraikigarritasun-koefizientea: 0,341 m2/m2. — Baimendutako eraikigarritasuna: — B.O.E.: 7.728 m2 (92 etxebizitza). — EL: 4.849 m2 (48 etxebizitza). — Guztira: 12.577 m2 (140 etxebizitza). Hirugarrena: Leioako Udalak aurreko puntuan adierazitako hiri eremuak diseinatu eta onartu zituenean, logikoa denez, hirigintza kudeaketatik eratorritako kargen eta mozkinen arteko loturak nahikoa orekatuak ziren adierazitako hiri eremu horien kudeaketa errazteko. Alabaina, egungo krisialdi ekonomikoaren bat-bateko agerpenaren eraginez, eremu horien kudeaketa erabat gelditu da, aurrei2

— Superficie con aprovechamiento: 36.883 m2. — Coeficiente de edificabilidad: 0,341 m2/m2. — Edificabilidad permitida: — VPO: 7.728 m2 (92 viviendas). — VL: 4.849 m2 (48 viviendas). — Total 12.577 m2 (140 viviendas). Tercero: Cuando el Ayuntamiento de Leioa diseñó y aprobó las áreas urbanas señaladas en el exponiendo anterior, lógicamente la relación cargas-beneficios derivadas de la gestión urbanística estaban lo suficientemente equilibradas para facilitar su gestión. Sin embargo, la súbita aparición de la crisis económica actual ha paralizado completamente la gestión de estas áreas, impi-

cve: BAO-BOB-2009a143

Área 37. Ondiz Vacante

37. eremua. Ondiz Hutsik

— 162 —

kuspenen gauzatzea galaraziz, horrek dakartzan arazo guztiekin, batik bat inbertsioak gelditu izanari, etxebizitza babestuaren antolamenduari, urbanizazioak areagotzeari, sarbide egokien bitartez auzoak elkartzeari eta abarri dagokienez. Laugarrena: Leioako Udalaren eta Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailaren aburuz, Herri Administrazioen erantzukizuna da krisialdi ekonomikoaren zoritxarren aurrean besoak uztarturik ez geratzea, eta horren ordez, enplegua sustatuko duten politika antiziklikoak bultzatzea, eta politika horiek herritarrentzako etxebizitza babestuaren antolamenduaren areagotzearekin konbinatzea. Horregatik, merkatuaren indarrak Hiri Antolamendurako Plan Nagusiaren aurreikuspenak gauzatzeko gai ez direnez, Plangintzaren bi Aldeketa sustatzea egokia dela deritzote; hona hemen Aldaketa horien funtsezko edukia: — 45. eremua. Pikueta eta Txorierri auzoen arteko lotura mekanikoa. Eraikigarritasuna-koefizientea handiagotzea, 0,40 m2/m2.tara iritsi arte, 6.518 m2 e.ko guztizko eraikigarritasuna barnean hartuz, guztizko eraikigarritasun hori erdi bana zatituz, %50 BOEetarako eta %50 Etxebizitza Tasatuetarako (3.259 m2 tipologia bakoitzerako), eta gehienez 39 + 39 = 78 etxebizitzarekin. Kudeaketa desjabetzearen bitartez gauzatuko da, eragiketaren sustatzailea Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Saila izango da, eta Pikueta eta Txorierri auzoak elkartuko dituen lotura mekanikoaren instalazioa Leioako Udalaren kontura izango da. — 37. eremua-Ondiz Hutsik. Eraikigarritasun koefizientea handiagotzea 0,526 m2/m2-tara iritsi arte, 19.400 m2 eko guztizko eraikigarritasuna barnean hartuz, (era berean, guztizko eraikigarritasun hori honela banatuko litzateke: 8.900 m2 e. BOEtarako, 5.650 m2 e. ETetarako eta 4.850 m2 e. Eletarako), eta gehienez 106 BOE + 67 ET + 48 EL = 221 etxebizitzarekin. Plangintzaren Aldaketarako dokumentuan horiei buruz jasotako zehaztapenak alde batera utzi gabe. Handiagotze horri esker, eragiketaren burua etxebizitza babestuko kooperativa baten zati bat izango da, ekimen pribatua izan beharrean, eta beraz, Leioako Udalari azalera handi bat emango zaio, etorkizuneko ekipamendu bat ahalbidetzeko. Lurzoru eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen arabera, bizileku-gehikuntzetan beharrezkoa da etxebizitza babestuen gutxieneko estandar jakin batzuk betetzea. Bi eragiketa horien xedea honako hau da: 37. Eremuan dagoen BOEen eraikigarritasun-eskasia konpentsatzeko, 45. eremuan tipologia horretako eraikigarritasuna handiagotzea, lege-testu horren 80.4 artikuluan adierazitako prozedurari jarraiki. Bosgarrena: Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak, etxebizitza-arloan dituen eskumenak baliatuz, udalerri jakin batzuetan babes ofizialeko etxebizitzak eraikitzeko lurzorua behar du, etxebizitza-premiak dituztela egiaztatu den udalerrietan, hain zuzen ere, esaterako Leioan, betiere etxebizitzaren merkatu librean sartzeko errenta-ahalmen urria duten familiei begira. Seigarrena: Dagozkien interesak, konpromisoak eta ekarpenak modu egokian bideratzeko, sinatzaileek Konpromiso Akordio hau sinatu dute honako klausula hauen arabera:

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

diendo la materialización de sus previsiones con todos los inconvenientes que conlleva, principalmente en lo que respecta a la paralización de inversiones, disposición de vivienda protegida, ampliación de urbanizaciones, unión de barrios mediante accesos adecuados, etc. Cuarto: El Ayuntamiento de Leioa y el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco consideran que es obligación de las Administraciones Públicas no permanecer impasibles ante los albures de la crisis económica, sino que deben realizar las actuaciones necesarias para impulsar políticas anticíclicas que impulsen el empleo, combinadas con un incremento de la disposición de vivienda protegida para el vecindario. Por ello ha considerado conveniente impulsar, ante la incapacidad de las fuerzas del mercado de materializar las previsiones del P.G.O.U., dos Modificaciones de Planeamiento con el siguiente contenido sustantivo: — Área 45-Conexión mecánica entre Pikueta y Txorierri. Incrementar el coeficiente de edificabilidad hasta 0,40 m2/m2, implicando una edificabilidad total de 6.518 m2 c. Dividida al 50% entre VPO y Vivienda Tasada (3.259 m2 cada tipología), con un número de viviendas máximo de 39 + 39 = 78 viviendas.

La gestión será por expropiación y el promotor de la operación será el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco, siendo a costa del Ayuntamiento de Leioa la instalación de la conexión mecánica que una los barrios de Pikueta y Txorierri. — Área 37-Ondiz Vacante: Incrementar el coeficiente de edificabilidad hasta 0,526 m2/m2, implicando una edificabilidad total de 19.400 m2 c. Dividida a su vez en 8.900 m2 c. VPO, 5.650 m2 c. VT y 4.850 m2 c. VL, con un número de viviendas máximo de 106 VPO + 67 VT + 48 VL = 221 viviendas, sin perjuicio de su concreción en el documento de Modificación de Planeamiento. Este incremento permitirá que la operación se lidere por parte de una cooperativa de vivienda protegida, en lugar de por la iniciativa privada, materializando además la entrega de una gran superficie al Ayuntamiento de Leioa para un futuro equipamiento.

La Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo requiere el cumplimiento de unos estándares mínimos de vivienda protegida en los incrementos residenciales. Esta doble operación pretende que el defecto de edificabilidad de VPO en el Área 37 se compense con el exceso de edificabilidad de esta tipología de vivienda en el Área 45, de cuerdo con el procedimiento señalado en el artículo 80.4 del mismo texto legal. Quinto: El Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco, en el ejercicio de sus competencias en materia de vivienda, precisa suelo para la construcción de viviendas de protección oficial en aquellos municipios, entre ellos Leioa, en los que existen necesidades acreditadas de vivienda, con destino a aquellas familias, con escasa capacidad de renta que no pueden acceder al mercado libre de vivienda. Sexto: Para la adecuada instrumentación de los respectivos intereses, compromisos y aportaciones, los signatarios proceden a formalizar el presente Acuerdo de Compromisos, de acuerdo con las siguientes:

KLAUSULAK:

CLÁUSULAS:

Lehenengoa: Konpromiso Akordio honek honako helburu hau du: — Leioako udal-mugarteko 45.eremuan-Txorierri. Etxebizitza babestua sustatzeko politika gauzatzeko aukera ahalbidetzea. — Lamiako eta Txorierri auzoen artean sarbide/komunikazio bat (igogailu inklinatua) eraiki dadin ahalbidetzea. — Leioako udal-mugarteko 37.eremuan-Ondiz Hutsik. etxebizitza babestua sustatzeko politika gauzatzeko aukera ahalbidetzea.

Primera: El presente Acuerdo de Compromisos tiene el siguiente objeto: — Posibilitar la ejecución de una política de promoción de vivienda protegida en el Área 45 Txorierri en el término municipal de Leioa. — Posibilitar la ejecución de un acceso/comunicación (ascensor inclinado) entre los barrios de Lamiako y Txorierri. — Posibilitar la ejecución de una política de promoción de vivienda protegida en el Área 37-Ondiz Vacante en el término municipal de Leioa.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 163 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

45.eremua. Hiri antolamendurako plan nagusiaren (Pikueta eta Txorierri auzoen arteko latura mekanikoa)

Área 45. Del P.G.O.U. (Conexión mecánica entre Pikueta y Txorierri)

Bigarrena: Hitzarmen hau behin betiko onartu eta sinatu ondoren, Leioako Udalak 45.Eremuari dagokion (Pikueta eta Txorierri auzoen arteko lotura mekanikoa) Hiri Antolamendurako Plan Nagusia aldatzeko espedientea idazteko eta behin betiko onartzen den arte izapidetzeko konpromisoa hartu du. Oinarrizko arauketa honako hau izango da:

Segunda: Una vez aprobado con carácter definitivo y suscrito el presente Convenio, el Ayuntamiento de Leioa, se compromete a redactar y tramitar hasta su aprobación definitiva un expediente de Modificación del P.G.O.U. correspondiente al Área 45 (Conexión mecánica entre Pikueta y Txorierri) con la siguiente regulación básica:

— Aprobetxamendudun lurzorua: 16.296 m2.

— Suelo con aprovechamiento: 16.296 m2.

— Eraikigarritasun-koefizientea: 0,4 m2/m2.

— Coeficiente de edificabilidad: 0,4 m2/m2.

— Eraikigarritasuna: 6.518 m e.

— Edificabilidad: 6.518 m2 c.

— B.O.E.: 3.259 m e. (39 etxebizitza).

— VPO: 3.259 m2 c. (39 viviendas).

— E.T.: 3.259 m2 e. (39 etxebizitza) (*).

— VT: 3.259 m2 c. (39 viviendas) (*).

— Guztira: 78 etxebizitza.

— Total 78 viviendas.

— Kudeatzeko sistema: Desjabetzea.

— Sistema de gestión: Expropiación.

2

2

(*) Autonomia-erkidegoko araudiaren araberako erregimen tasatuko etxebizitzak.

(*) Viviendas de régimen tasado de regulación autonómica.

Hala ere, dokumentu honen eduki zehatzei dagokienez, sinatu duten Herri Administrazioek aldez aurretik onartu beharko dituzte.

No obstante, los contenidos concretos de este documento serán objeto de acuerdo previo entre las Administraciones Públicas suscribientes.

Hirugarrena: Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak honako egutegi hau betetzeko konpromisoa hartu du:

Tercera: El Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco se compromete al cumplimiento del siguiente calendario:

— Jardun Urbanizatzaileari buruzko Programaren aurkezpena, hasierako onarpena gauza dadin: 3 hilabete, Plangintzaren Aldaketaren behin betiko onarpenetik aurrera.

— Presentación del Programa de Actuación Urbanizadora para su aprobación inicial: 3 meses a partir de la aprobación definitiva de la Modificación de Planeamiento.

— Urbanizazio Proiektuaren aurkezpena, hasierako onarpena gauza dadin: 3 hilabete, Jardun Urbanizatzaileari buruzko Programaren behin betiko onarpenetik aurrera.

— Presentación del Proyecto de Urbanización para su aprobación inicial: 3 meses a partir de la aprobación definitiva del Programa de Actuación Urbanizadora.

— Eremuan barne hartutako ondasun eta eskubideak nahitaez desjabetzeko espedientearen hasiera: 3 hilabete, Urbanizazio Proiektuaren hasierako onarpenetik aurrera.

— Inicio del expediente de expropiación forzosa de los bienes y derechos incluidos en el área: 3 meses a partir de la aprobación inicial del Proyecto de Urbanización.

Laugarrena: Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak Hiri Antolamendurako Plan Nagusiko 45.Eremuko hirigintza-kudeaketaren kostuak erabat ordainduko ditu, adierazgarri gisa ondoren adierazten diren atalak barnean hartuta, besteak beste:

Cuarta: El Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco asume, en su más amplio sentido, los costes de la gestión urbanística del Área 45 del P.G.O.U., incluyendo, a título enunciativo, entre otros posibles apartados, lo siguiente:

— Plangintza doitzeko beharrezkoak izan daitezkeen dokumentuak idazteagatiko eta izapidetzeagatiko ordainsariak, esate baterako, Xehapen Azterlanak, eta abar.

— Honorarios de redacción y tramitación de los documentos que puedan resultar precisos para ajustar el planeamiento como Estudios de Detalle, etc.

— Urbanizazio-obrak idazteagatiko eta zuzentzeagatiko ordainsariak (Urbanizazio Proiektua).

— Honorarios de redacción y dirección de las obras de urbanización (Proyecto de Urbanización).

— Urbanizazio-obrengatiko kostuak, Pikueta eta Txorierri auzoetarako sarbide eta lotura mekanikoa eraikitzeagatiko kostua izan ezik, Leioako Udalak ordaindu beharko baitu kostu hori. Guzti hori, Fulcrum enpresak 2007ko abenduan egin zuen 45. Area Urbanizatzeko Aurreproiektuan adierazitakoarekin bat etorrita.

— Coste de las obras de urbanización, a excepción del coste de ejecución de la solución de acceso y conexión mecánica de los barrios de Pikueta y Txorierri, que asumirá el Ayuntamiento de Leioa, todo ello de acuerdo con lo señalado en el Anteproyecto de Urbanización del Área 45, redactado por la empresa Fulcrum en diciembre de 2007.

— Esparru horretan barne hartutako ondasunak eta eskubideak erosteagatiko kostuak eta eraikinak (batez ere Langileria kaleko 78., 80. eta 82. zenbakiekin identifikatutako higiezinak) eraisteagatiko kalte-ordainen eragiketak, birkokatzea eta abar barnean hartuta. Horri dagokionez, hirigintza kudeaketa hau gauzatzen den aldi berean Leioan gertatzen ari diren etxebizitza babestuko sustapenetako birkokatzea (horrelakorik gertatzen bada) erraztu ahal izateko, modu egokian koordinatzeko konpromisoa hartu dute dokumentu hau sinatu duten Administrazioek.

— Coste de adquisición de los bienes y derechos incluidos en el ámbito así como las operaciones indemnizatorias por el derribo de edificaciones existentes, principalmente los inmuebles identificados con los núms. 78, 80 y 82 de la c/Langileria, incluyendo realojos, etc. A estos efectos las Administraciones signatarias del presente documento se comprometen a coordinarse de forma adecuada para facilitar hipotéticos realojos en las promociones de vivienda protegida que se estén ejecutando en Leioa de forma simultanea en el tiempo con esta gestión urbanística.

— Eraikuntza-proiektuak, eraikuntza-obrak eta abar idazteko ordainsariak.

— Honorarios de redacción de proyectos de edificación, obras de construcción, etc.

Eraikuntzen diseinuari dagokionez, eraikinek fatxada aireztatuak edukiko dituzte, adreiluaren eta bestelako material tradizionalen erabilera saihestuz.

En lo que respecta al diseño de los edificios, los mismos se resolverán mediante soluciones de fachada ventilada, evitando el empleo de ladrillo u otros materiales tradicionales.

Leioako Udalak, bere aldetik, Lamiako eta Txorierri auzoetarako sarbide eta lotura eraikitzeagatiko kostua ordainduko du, eta beraz, Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak ez du proiektu horrek eragindako ezein kostu ordaindu beharko.

El Ayuntamiento de Leioa, por su parte, asume la ejecución de la solución de acceso y conexión de los barrios de Lamiako y Txorierri, liberando expresamente al Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales de cualquier coste derivado de dicho proyecto.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 164 —

Bosgarrena: Leioako Udalak honako eskubide hauek gorde ditu beretzat: — Etxebizitzen esleipen prozedurara joan ahal izateko erroldatze-urteak ezartzeko eskubidea. Horri dagokionez, Leioan hiru urtez erroldatuta egon behar dela ezarri da, etxebizitzen esleipen-prozedurari hasiera ematen dion Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuaren Agindua argitaratzen den egunaren aurreko hiru urte, hain zuzen ere. — Gehienez etxebizitzen %10 erreserba daiteke alojamendupremia espezifikoei erantzun ahal izateko. Seigarrena: 45.Eremuari-Txorierri dagokionez, Leioako Udalak bere gain hartu du Euskal Autonomia Erkidegoari bizitegi kolektiboko jardun-unitate berriko udal-lur guztiak eta bertan leges dagokion hirigintza eraikigarritasunaren %15 doan lagatzeko konpromisoa. Aurrez konprometitutako plangintzaren aldaketa behin betiko onartzen denetik zenbatzen hasi eta sei hilabeteko epean hartuko du lagatzeko erabakia adierazitako Tokiko Erakundeak. Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak Leioako Udalaren Osoko Bilkuraren erabakia Eusko Jaurlaritzaren Ogasun eta Herri Administrazio Sailari jakinarazteko konpromisoa hartu du, Sail horrek Jaurlaritzaren Kontseiluaren onespena izapidetu dezan. Klausula honetan aurreikusitako ondare-eragiketa eskritura publikoan formaizatuko da, adierazitako doako lagapena onartzen duen Jaurlaritzaren Kontseiluaren erabakiaren egunetik zenbatzen hasi eta hilabeteko epearen barruan. Ondare-eragiketa horretatik eratorritako gastu guztiak —Hiri Lurren Balio Gehitzearen gaineko Zerga izan ezik— Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta GizarteGaietako Sailak ordainduko ditu. Zazpigarrena: Urbanizazio-obrak gauzatu ondoren, Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak obra-harrerarako aurreikusitako eguna, tokia eta ordua jakinaraziko dizkio Leioako Udalari, gutxienez hamobost eguneko aurrerapenarekin. Obra-harrerako aktan udal ordezkariak adierazitako oharrak bilduko dira, hala badagokio, eta horren kopia bat Leioako Udalari helaraziko zaio. Harrera-akta horretan Leioako Udalak lanen gauzatze materialari buruzko oharrik adierazten ez badu, edo obren harrera-ekitaldira agertzen ez bada, hilabeteko epea izango du udalak urbanizazioa hartzeko, epe hori Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak harrera-eskariaren jakinarazpena egiten duenetik zenbatzen hasita. Ez da hala izango, ordea, epe horren barruan berariaz eta arrazoituz obrak hartzeko eragozpenak dituela azaltzen badu, obrak ez zaizkiolako behar bezala egokitu onartutako proiektuari. Leioako Udalak obren harrera-aktan oharrak adierazten baditu edo obrak hartzeko eragozpenak azaltzen baditu, Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak eskatuta eta alderdi interesdun guztiek parte hartuta, urbanizazioa hartzeko beharrezkoak diren baldintzak ezarriko dira, eta baldintza horiek ezin izango dute inola ere barnean edo eraginpean hartu urbanizazio proiektuan aurreikusi ez den obra-elementurik edo obra-alderdirik. Leioako Udalak urbanizazioa hartzeko behar diren baldintzak zehaztu ondoren, eta, hala badagokio hitzartutako lan osagarriak edo erremate-lanak egin ondoren, betiere lan horiek beharrezkoak badira, urbanizazioa har dezan eskatuko dio formalki Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak Udalari. Urbanizazio-harrera gehienez hilabeteko epean egin beharko da, eskari horren jakinarazten denetik zenbatzen hasita. Urbanizazioaren harrera esku hartzen duten alderdiek sinatutako dagokion aktaren bitartez formalizatuko da. Leioako Udalak gehienez bederatzi hilabeteko epea izango du urbanizazio-obrak hartzeko, Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak obren harrera egiten duenetik zenbatzen hasita, betiere lan osagarriak edo erremate-lanak aurreko klausulan ezarritakoari jarraiki gauzatu badira, hala badagokio.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Quinta: El Ayuntamiento de Leioa se reserva los siguientes derechos: — Establecimiento de años de empadronamiento para poder acudir al procedimiento de adjudicación. A este respecto se establece el plazo de tres años de empadronamiento en Leioa anteriores a la fecha de publicación de la Orden del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales por la que se dé inicio al procedimiento de adjudicación. — Una reserva máxima del 10% de viviendas para atender necesidades específicas de alojamiento. Sexta: El Ayuntamiento de Leioa se compromete a ceder gratuitamente a la Comunidad Autónoma del País Vasco de los terrenos municipales y del 15% de edificabilidad urbanística que le corresponde en el mismo por atribución legal en el Área 45 Txorierri. El acuerdo de cesión se adoptará por la citada Corporación Local en el plazo de seis meses a contar desde la aprobación definitiva de la modificación de planeamiento comprometida. El Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco se compromete a comunicar el acuerdo del Pleno del Ayuntamiento de Leioa al Departamento de Hacienda y Administración Pública del Gobierno Vasco, al efecto de que por el mismo se tramite la oportuna aceptación por el Consejo de Gobierno. La operación patrimonial prevista en la presente cláusula se formalizará en escritura pública en el plazo de un mes a contar de la fecha del acuerdo del Consejo de Gobierno aceptando la cesión gratuita de referencia. La totalidad de los gastos derivados de esta operación patrimonial salvo el Impuesto Municipal sobre el Incremento del Valor de los Terrenos se asumen por el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco. Séptima: Tras la ejecución de las obras de urbanización, el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco comunicará al Ayuntamiento de Leioa, al menos con quince días de antelación, la fecha, lugar y hora previstos para su recepción. En el acta de recepción de las obras se recogerán las observaciones formuladas en su caso por el representante municipal, enviándose una copia al Ayuntamiento de Leioa. Si el Ayuntamiento de Leioa no hubiere formulado, en dicha acta de recepción, observaciones en relación con la ejecución material de los trabajos, o no hubiera asistido, procederá a recepcionar la urbanización en el plazo máximo de un mes a contar de la fecha de la notificación de la solicitud por el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco, salvo que manifieste dentro de dicho plazo de forma expresa y motivada sus reservas para proceder a la recepción por la no adecuación de las obras al proyecto aprobado. Si el Ayuntamiento de Leioa hubiere formulado observaciones en el acta de recepción de las obras, o hubiere manifestado sus reservas para proceder a la recepción, se procederá a instancias del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco, con la participación de todas las partes interesadas, a la determinación conjunta de las condiciones necesarias para proceder a la recepción de la urbanización que no podrán en ningún caso implicar o afectar a elementos de obra o aspectos no previstos en el proyecto de urbanización. Una vez determinadas las condiciones para que el Ayuntamiento de Leioa proceda a la recepción y ejecutados en su caso los trabajos complementarios o de remate convenidos, si estos fuesen necesarios, el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco solicitará formalmente al Ayuntamiento la recepción de la urbanización, que deberá llevarse a cabo en el plazo máximo de un mes a contar de la fecha de la notificación de dicha solicitud. La recepción de la urbanización se formalizará a través de la correspondiente acta suscrita por las partes intervinientes. Las obras de urbanización deberán ser recepcionadas por el Ayuntamiento de Leioa en el plazo máximo de nueve meses a contar de la fecha de la recepción de las obras por el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco, siempre que se hayan ejecutado, en su caso, los trabajos complementarios o de remate en los términos indicados en la cláusula anterior.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 165 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Zortzigarrena: Leioako Udalak konpromisoa hartu du Eraikuntza, Instalazio eta Obren gaineko Udal Zergaren kuotari Bizkaiko Eraikuntza, Instalazio eta Obren gaineko Zergari buruzko ekainaren 30eko 10/1989 Foru Arauaren 4. artikuluaren a), d) eta e) idatz-zatietan ezarritako hobariak aplikatzeko, eta hobari horiek batera aplikatzeko.

Octava: El Ayuntamiento de Leioa, se compromete a aplicar a la cuota del Impuesta Municipal sobre Construcciones, Obras e Instalaciones, las bonificaciones que establecen los apartados a) d) y e) del artículo 4 de la Norma Foral 10/1989, de 30 de junio, del Impuesto sobre Construcciones, Instalaciones y Obras de Bizkaia, y a que las bonificaciones de referencia se apliquen de manera conjunta.

Eraikuntzen, Instalazioen eta Obren gaineko Zergari buruzko ekainaren 30eko 10/1989 Foru Arauari jarraiki, Zerga Ordenantzek zerga-kuotaren gaineko honako hobari hauek arautu ahal izango dituzte:

Según la Norma Foral 10/1989, de 30 de junio, del Impuesto sobre Construcciones, Instalaciones y Obras, las Ordenanzas Fiscales podrán regular las bonificaciones siguientes sobre la cuota del Impuesto:

a) %95era bitarteko hobaria interes berezikotzat edo udal onuratzat hartutako eraikuntza, instalazio edo obretarako, betiere halakotzat hartzea justifikatzeko moduko gizarte-zirkunstantziarik badago.

a) Una bonificación de hasta el 95% a favor de las construcciones, instalaciones u obras que sean declaradas de especial interés o utilidad municipal por concurrir circunstancias sociales, que justifiquen tal declaración.

b) %50era bitarteko hobaria babes ofizialeko etxebizitzei lotutako eraikuntza, instalazio edo obretarako.

b) Una bonificación de hasta el 50% a favor de las construcciones, instalaciones u obras referentes a las viviendas de protección oficial.

Idatz-zati honetan aurreikusitako hobaria aurreko idatz-zatietan adierazitako hobariak aplikatzearen emaitzazko kuotari aplikatuko zaio.

La bonificación prevista en esta letra se aplicará a la cuota resultante de aplicar, en su caso, las bonificaciones a que se refieren las letras anteriores.

c) %90era bitarteko hobaria minusbaliatuen sarbide baldintzak eta bizigarritasun baldintzak hobetzen dituzten eraikuntza, instalazio edo obretarako.

c) Una bonificación de hasta el 90% a favor de las construcciones, instalaciones u obras que favorezcan las condiciones de acceso y habitabilidad de los discapacitados.

Idatz-zati honetan aurreikusitako hobaria aurreko idatz-zatietan aipatutako hobariak aplikatzearen emaitzazko kuotari aplikatuko zaio.

La bonificación prevista en esta letra se aplicará a la cuota resultante de aplicar, en su caso, las bonificaciones a que se refieren las letras anteriores.

Hobari horien aplikazio ahalbidetze aldera, beharrezkoak diren jardunak gauzatzeko konpromisoa hartu du Leioako Udalak, bere Udal Ordenantzak leges ezarritako prozedurari jarraiki egokitzea barnean hartuta.

A fin de posibilitar la aplicación de las antedichas bonificaciones, el Ayuntamiento de Leioa se compromete a realizar las actuaciones que sean precisas, incluyendo la adecuación de sus Ordenanzas Municipales por el procedimiento legalmente establecido.

Bederatzigarrena: Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak bere gain hartu dituen konpromiso guztiak (Konpromiso Akordio honetan zenbateko ekonomikoa zehaztu gabe dutenak), aldez aurretik bidezko aurrekontu-izendapenak egin izanaren baldintzapean egondo dira.

Novena: La totalidad de los compromisos asumidos por el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco, no determinados en su cuantía económica en el presente Acuerdo de Compromisos, estarán supeditados a la existencia previa de las oportunas consignaciones presupuestarias.

Burutzeko dagokion baimena lortzearen baldintzapean egongo dira hitzarmen honetan hitzartutako ondare-eragiketak, azaroaren 6ko 2/2007ko Legegintza Dekretu bidez onetsitako Euskadiko Ondareari buruzko Legearen Testu Bateginak ezartzen duenari jarraiki.

Las operaciones patrimoniales estipuladas en el presente Convenio se deben entender condicionadas a la obtención de la correspondiente autorización de acuerdo con lo señalado en el Decreto Legislativo 2/2007, de 6 de noviembre, de aprobación del Texto Refundido de la Ley de Patrimonio de Euskadi.

37. eremua. Hiri antolamendurako plan nagusiaren. Ondiz hutsa Hamargarrena: Leioako Udalak oinarrizko parametro jakin batzuk edukiko dituen Plangintzaren Aldaketarako espedientea sustatuko du berehala, hasierako onarpen dokumentuan erabileren antolamenduaren gaineko zehaztapenak bildu ahal izango direla kontuan hartuta. Honako hauek izango dira adierazitako parametroak: — Aprobetxamendudun azalera: 36.883 m2.

Área 37. Del P.G.O.U. Ondiz vacante Décima: El Ayuntamiento de Leioa impulsará de forma inmediata un expediente de Modificación de Planeamiento con los siguientes parámetros básicos, susceptible de su concreción en lo que respecta a la distribución de usos en el documento de aprobación inicial:

— Eraikigarritasun-koefizientea: 0,526 m /m .

— Coeficiente de edificabilidad: 0,526 m2/m2. — Edificabilidad total: 19.400 m2 (máximo 231 viviendas).

— BOE: 8.900 m2 e. (106 etxebizitza).

— VPO: 8.900 m2 c. (106 viviendas).

— ET: 5.650 m2 e. (67 etxebizitza). (*)

— VT: 5.650 m2 c. (67 viviendas) (*)

— EL: 4.850 m e. (48 etxebizitza).

— VL: 4.850 m2 c. (48 viviendas).

(*) Udal-etxebizitza tasatuak, erregimen berezikoak.

(*) Viviendas tasadas municipales de régimen especial.

2

2

Hamaikagarrena: Plangintzaren bi Aldaketen helburu soziala kontuan hartuz, etxebizitza babestura zuzendutako azaleraren handiagotze garrantzitsua barnean hartuz, Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailaren ustez, Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legeak eskatutako BOEko estandarra betetzen da orokorrean, 37.Eremuko BOEen eraikigarritasun eskasia konpentsatzeko, erabilera bereko eraikigarritusuna handiagotu baita 45. Eremuan, lege-testu horren 80.4 artikuluan aurreikusitako prozedura izapidetu behar dela alde batera utzi gabe.

Undécima: Teniendo en cuenta la finalidad social de ambas Modificaciones de Planeamiento, implicando un incremento sustancial de la superficie destinada a vivienda protegida, el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales considera que se cumple a nivel global el estándar de VPO requerido por la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo, en el sentido de que se compensa el defecto de edificabilidad de VPO del Área 37 con el exceso de edificabilidad del mismo uso en el Área 45, sin perjuicio de que deba tramitarse el procedimiento previsto en el artículo 80.4 del mismo texto legal.

cve: BAO-BOB-2009a143

— Superficie con aprovechamiento: 36.883 m2.

— Guztizko eraikigarritasuna: 19.400 m2 (231 etxebizitza gehienez).

2

— 166 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

AZKEN KLAUSULAK:

CLAUSURADO FINAL:

Hamabigarrena: Eusko Jaurlaritzaren Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak bere gain hartu dituen konpromiso guztiak, Konpromisoen Akordio honetan zenbateko ekonomikoa zehaztu gabe dutenak, aldez aurretik bidezko aurrekontu-izendapenak egin izanaren baldintzapean egondo dira. Burutzeko dagokion baimena lortzearen baldintzapean egondo dira hitzarmen honetan hitzartutako ondare-eragiketak, azaroaren 6ko 2/2007ko Legegintza Dekretu bidez onetsitako Euskadiko Ondareari buruzko Legearen Testu Bateginak ezarritakoari jarraiki.

Leioan, 2009ko uztailaren 20an.—Behin-behineko Alkatea, Jesús Bilbao Curiel

Duodécima: La totalidad de los compromisos asumidos por el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales del Gobierno Vasco, no determinados en su cuantía económica en el presente Acuerdo de Compromisos, estarán supeditados a la existencia previa de las oportunas consignaciones presupuestarias. Las operaciones patrimoniales estipuladas en el presente Convenio se deben entender condicionadas a la obtención de la correspondiente autorización de acuerdo con lo señalado en el Decreto Legislativo 2/2007, de 6 de noviembre, de aprobación del Texto Refundido de la Ley de Patrimonio de Euskadi. Decimotercera: Ambas Administraciones Públicas entienden precisa la constitución de una Comisión de Seguimiento del Acuerdo, formada por dos representantes de cada una de ellas, y cuyo cometido será la observancia de la ejecución de las previsiones y compromisos estipulados, la proposición de medidas encaminadas a su estricto cumplimiento, la resolución de los conflictos y/o interferencias que pudieran ocasionarse en el curso de la realización de las promociones de viviendas protegidas de referencia, la acomodación y/o graduación de los regímenes de protección de las promociones a las necesidades de vivienda que existan en cada momento o realojo y en general, el atender todas aquellas cuestiones incidentales que puedan surgir en el futuro. Decimocuarta: El incumplimiento de las obligaciones contenidas en el presente documento, será causa de resolución del contenido del mismo, retornando las partes a su situación jurídica primitiva, con la obligación por parte del causante de dicha resolución de indemnizar todos los daños y perjuicios que se hayan causado, tanto a la otra parte como a terceros de buena fe. Decimoquinta: El presente documento tiene naturaleza de Convenio Urbanístico, por lo que su eficacia se demora a la aprobación definitiva del mismo, una vez cumplidos los trámites estipulados en la Disposición Adicional Séptima de la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo. Y en prueba de conformidad y buena fe, firman el presente documento por cuatriplicado ejemplar, en el lugar y fecha señalados en el encabezamiento. En Leioa, a 20 de julio de 2009.—El Alcalde Acctal., Jesús Bilbao Curiel

(II-6070)

(II-6070)

Hamahirugarrena: Bi Herri Administrazioek beharrezkotzat hartzen dute Akordioaren Jarraipen Batzordea eratzea. Batzorde hori erakunde bakoitzeko bi ordezkarik osatuko dute, eta honako eginkizun hauek izango ditu: ezarritako aurreikuspenak eta konpromisoak gauzaraztea, horiek zorrotz betetzeko neurriak proposatzea, adierazitako etxebizitza babestuen sustapenak egitean sor daitezkeen gatazkak eta/edo interferentziak konpontzea, sustapenen babeserregimenak une bakoitzean dauden etxebizitza premietara egokitzea eta/edo mailakatzea, birkokatzea, eta, oro har, etorkizunean sor daitezkeen gorabehera guztiei erantzutea.

Hamalaugarrena: Dokumentu honetan jasotako betebeharrak ez betetzeak dokumentuaren edukia deuseztatzea eragingo du, eta aldeak lehengo egoera juridikora itzuliko dira. Ere berean, bai beste aldeari bai hirugarrenei eragin ahal izan zaizkien kalte eta galerak fede onez ordaindu beharko ditu aipatutako deuseztapena eragiten duenak. Hamabosgarrena: Dokumentu honek Hirigintza Hitzarmenaren izaera edukiko du, eta beraz, behin betiko onarpenaren araberako eraginkortasuna du, Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legearen Zazpigarren Xedapen Gehigarrian hitzartutako izapideak bete ondoren. Eta adostasuna eta fede ona erakusteko, dokumentu hau sinatu dute lau aletan, idazpuruan adierazitako lekuan eta egunean.





Etxebarriko Udala

Ayuntamiento de Etxebarria

IRAGARKIA

ANUNCIO

Bizkaiko Lurralde Historikoko Toki Erakundeen Aurrekontuari buruzko abenduaro 2ko 10/2003 Foru Arauaren 15. artikuluak xedatutako betez, 2009ko ekainaren 18an lehen aldiz onartutako 2009ko Aurrekontuaren Lehen Kreditu Aldaketaren espedienteari inolako kexa edo erreklamaziorik ez zaionez jarri, behin betirako onartutzat jotzen da. Beraz, 2009ko udal Aurrekontu Orokorra, kapituluetan banandurik, horrela geratu da:

En cumplimiento del artículo 15 de la Norma Foral 10/2003 de 2 de diciembre, Presupuestaria de las Entidades Locales del Territorio Histórico de Bizkaia, viendo que no se ha presentado ninguna queja ó reclamación contra el expediente de Primera Modificación de Crédito del Presupuesto de 2009, aprobado inicialmente el 18 de junio de 2009, se considera definitivamente aprobado. Por lo tanto, el Presupuesto General Municipal para el ejercicio 2009, queda como sigue:

GASTUAK

GASTOS

Kapituluak

1. 2. 4. 6.

Izena

Eurotan

Pertsonal gastuak............................................. Ondasun arrunt eta zerbitzuetan gastuak ........ Transferentzi arruntak....................................... Inbertsio errealak..............................................

372.200 175.400 526.000 564.260

GUZTIRA .........................................................

1.637.860

Capítulos

1. 2. 4. 6.

SARRERAK Kapituluak

1. 2. 3.

Izena

Zuzeneko zergak .............................................. Zeharkako zergak............................................. Tasak eta beste diru sarrerak ...........................

Denominación

Euros

Gastos de personal .......................................... Gtos. en bienes ctes, y de servicios................. Transferencias ctes. ......................................... Inversiones reales ............................................

372.200 175.400 526.000 564.260

TOTAL .............................................................

1.637.860

INGRESOS Eurotan

200.000 50.000 249.060

Capítulos

1. 2. 3.

Denominación

Imptos. directos ................................................ Imptos. indirectos ............................................. Tasas y otros ingresos......................................

Euros

200.000 50.000 249.060

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

Kapituluak

4. 5. 7. 8.

Izena

— 167 —

Eurotan

Transferentzi arruntak....................................... Ondarezko sarrerak.......................................... Kapital transferentziak ...................................... Aktibo Finantzieroak ......................................... GUZTIRA .........................................................

693.000 30.000 240.536,89 175.263,11 1.637.860,00

Capítulos

4. 5. 7. 8.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Denominación

Transferencias ctes. ......................................... Ingresos patrimoniales ..................................... Transferencias de capital.................................. Activos financieros ........................................... TOTAL .............................................................

Euros

693.000 30.000 240.536,89 175.263,11 1.637.860,00

Etxebarrian, 2009ko uztailaren 21ean.—Alkatea, Karmelo Gisasola Erkiaga

En Etxebarria, a 21 de julio de 2009.—El Alcalde, Karmelo Gisasola Erkiaga

(II-6062)

(II-6062)

• Sestaoko Udala

• Ayuntamiento de Sestao

EDIKTUA

EDICTO

Jakinarazpen.—Zenbait ibilgailu-jaberi ezin izan zaio zuzenean jakinarazi ustez abandonaturik dauden ibilgailuak bide publikotik kentzeari buruzko Alkatearen Dekretua, ondoren hiri hondakin solidoen tratamendua jaso dezaten, apirilaren 21eko 10/1998. Hondakin Toxiko eta Arriskutsuei buruzko Legean ezarritakoaren arabera, eta baita ere abenduaren 20ko 1383/2002. E.D.a garatzeko, balio-bizitza amaitu zaien ibilgailu deskontaminatuei behin-betiko baja ematea arautzen duen otsailaren 5eko INT/249/2004. Ministerioaren Aginduaren arabera, eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/92. Legearen 59.4. artikuluan eta harekin bat datozen gainerako xedapen ezargarrietan xedatutakoaren arabera.

Notificación.—No habiéndose podido notificar de forma expresa a diversos titulares de vehículos, el Decreto de la Alcaldía relativo a la retirada de la vía pública de los vehículos presumiblemente abandonados y su posterior tratamiento como residuos sólidos urbanos, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Residuos Tóxicos y Peligrosos 10/1998 de 21 de abril, así como de la Orden Ministerial INT/249/2004, de 5 de febrero por la que se regula la baja definitiva de los vehículos descontaminados al final de su vida útil dictada en desarrollo del RD 1383/2002, de 20 de diciembre, y en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley 30/92 de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás disposiciones concordantes de pertinente aplicación. Lo que se notifica de acuerdo con las siguientes normas: Seguidos los trámites establecidos en el artículo 71 del Texto Articulado de la Ley sobre el Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial que posibilita la retirada de la vía pública de los vehículos presumiblemente abandonados y su posterior tratamiento como residuos sólidos urbanos, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Residuos Tóxicos y Peligrosos 10/1998 de 21 de abril, y en virtud de la Orden Ministerial INT/249/2004, de 5 de febrero, por la que se regula la baja definitiva de los vehículos descontaminados al final de su vida útil dictada en desarrollo del RD 1383/2002, de 20 de diciembre sobre gestión de vehículos al final de su vida útil, vengo en disponer: 1. Proceder al desguace de los vehículos que, cumpliendo los requisitos establecidos por la citada normativa, tienen la consideración de residuos sólidos urbanos. 2. Encomendar al centro autorizado de tratamiento de vehículos al final de su vida útil Ortuella Car Recycling, el desguace de los vehículos que a fecha de la ejecución del proceso de desguace tengan la condición de residuos sólidos urbanos de acuerdo a la normativa aplicable. 3. En dicho proceso, habrán de observarse las siguientes medidas: a) El centro autorizado Ortuella Car Recycling, habrá de seguir las indicaciones de la Policía Local para proceder a la retirada y posterior desguace de aquellos vehículos que, según los expedientes tramitados conforme a la normativa vigente, hayan de ser considerados residuos sólidos urbanos, los cuales son: — C-8734-BFN. Aprilia RS50. Propietario: Unai Fanego Martín. — BI-5669-AF. Renault 11 TSE. Propietario: Ana Mónica Martínez González. — O-0914-BH. BMW 318. Propietario: Iker Sáez Amatos. — BI-3468-AV. Opel Kadett. Propietario: Sergio Abascal Caballero. — S-0487-AK. Hyundai Coupe. Propietario: Rubén Casado Hernández. — BI-3153-BU. Ford Escort. Propietario: Rafael Barjela Jiménez. — BI-8262-BG. Volkswagen Golf. Propietario: Joaquín Collantes Triviño. — V-1887-CU. Citroën C15. Propietario: Niang Mousa.

Jakinarazi egiten da ondorengo arauekin bat etorriz: Jarraitu egin dira Trafiko, Motordun Ibilgailuen Zirkulazio eta Bide Segurtasunari buruzko Legearen 71. artikuluan ezarritako izapideak, ustez abandonatua izan den ibilgailua bide publikotik kendu eta ondoren hiri hondakin solido gisa tratatzeko ahalmena emateari buruzkoa, Hondakin Toxiko eta Arriskutsuei buruzko apirilaren 21eko 10/1998. Legean xedatutakoaren arabera, eta balio-bizitza amaitu zaien ibilgailu deskontaminatuen kudeaketari buruzko abenduaren 20ko 1383/2002. E.D.a garatzeko, balio-bizitza amaitu zaien ibilgailu deskontaminatuei behin-betiko baja ematea arautzen duen otsailaren 5eko INT/249/2004. Ministerioaren Agindua ezarriz, honako hau xedatu dut: 1. Aipatu araudian ezarritako baldintzak betetzen dituztelako hiri hondakin solidoen izaera duten ibilgailuak deuseztatzea. 2. Prozesua burutzeko egunean hiri hondakin solido izaera ilgailu guztiak deuseztatzea Ortuella Car Recycling, balio-bizitza amaitu zaien ibilgailuak tratatzeko zentro baimenduari agintzea.

3. Prozesu horretan honako neurri hauek hartu beharko dira: a) Ortuella Car Recycling zentro baimenduak Udaltzaingoaren aginduak jarraitu beharko ditu indarrean dagoen legeriaren arabera izapidetutako espedienteen arabera hiri hondakin solido gisa sailkatutako ibilgailuak eraman eta ondoren deuseztatzeko. Hona hemen ibilgailuaren eta haren jabeari buruzko datuak: — C-8734-BFN. Aprilia RS50. Jabea: Unai Fanego Martín. — BI-5669-AF. Renault 11 TSE. Jabea: Ana Mónica Martínez González. — O-0914-BH. BMW 318. Jabea: Iker Sáez Amatos. — BI-3468-AV. Opel Kadett. Jabea: Sergio Abascal Caballero. — S-0487-AK. Hyundai Coupe. Jabea: Rubén Casado Hernández. — BI-3153-BU. Ford Escort. Jabea: Rafael Barjela Jiménez. — BI-8262-BG.Volkswagen Golf. Jabea: Joaquín Collantes Triviño. — V-1887-CU. Citroën C15. Jabea: Niang Mousa.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 168 —

— VI-7874-J. Opel Kadett. Jabea: Servicios de Limp. y Basuras de Vitoria, S.L. — M-8200-TS. Seat Toledo. Jabea: Joaquín Lozano Lozano. — S-7041-N. Mercedes MB180. Jabea: Juan Moreno Escudero. — P-1776-K. Renault Clio. Jabea: Roberto Soler González. — BI-1446-CD. Seat Ibiza. Jabea: Nicolás Padilla Castaños. b) Ortuella Car Recycling ibilgailuen tratamendurako baimendutako zentroak egiaztagiri bat egin beharko du zentroan hartzen duen balio-bizitzaren amaierako ibilgailu bakoitzeko, hain zuzen ere ibilgailu hori deuseztatu edo entregatu egin duela. Horretarako Lurralde Antolamendu eta Ingurumen Sailak prestatutako eredu ofiziala erabiliko du. 4. Erabaki hau jakinaraztea Ortuella Car Recycling ibilgailuen tratamendurako zentroari eta Sestaoko Udaltzaingoar.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

— VI-7874-J. Opel Kadett. Propietario: Servicios de Limp. y Basuras de Vitoria, S. L. — M-8200-TS. Seat Toledo. Propietario: Joaquín Lozano Lozano. — S-7041-N. Mercedes MB180. Propietario: Juan Moreno Escudero. — P-1776-K. Renault Clio. Propietario: Roberto Soler González. — BI-1446-CD. Seat Ibiza. Propietario: Nicolás Padilla Castaños. b) El centro autorizado de tratamiento de vehículos Ortuella Car Recycling, expedirá por cada vehículo, un certificado de destrucción final o de entrega en el modelo oficial elaborado a estos efectos por el Departamento de Ordenación del Territorio y Medio Ambiente del Gobierno Vasco.

Sestaon, 2009ko ekainaren 13an.—II. Alkateordea, barne, Ataleko Ordezkaria

4. Dar traslado del presente acuerdo al centro de tratamiento de vehículos Ortuella Car Recycling así como a la Policía Local de Sestao. En Sestao, 13 de junio de 2009.—El segundo Teniente Alcalde, Delegado de Interior

(II-6074)

(II-6074)





EDIKTUA

EDICTO

Jakinarazpen.—Zenbait ibilgailu-jaberi ezin izan zaio zuzenean jakinarazi ustez abandonaturik dauden ibilgailuak bide publikotik kentzeari buruzko Alkatearen Dekretua, ondoren hiri hondakin solidoen tratamendua jaso dezaten, apirilaren 21eko 10/1998. Hondakin Toxiko eta Arriskutsuei buruzko Legean ezarritakoaren arabera, eta baita ere abenduaren 20ko 1383/2002. E.D.a garatzeko, balio-bizitza amaitu zaien ibilgailu deskontaminatuei behin-betiko baja ematea arautzen duen otsailaren 5eko INT/249/2004. Ministerioaren Aginduaren arabera, eta Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/92. Legearen 59.4. artikuluan eta harekin bat datozen gainerako xedapen ezargarrietan xedatutakoaren arabera.

Notificación.—No habiéndose podido notificar de forma expresa a diversos titulares de vehículos, el Decreto de la Alcaldía relativo a la retirada de la vía pública de los vehículos presumiblemente abandonados y su posterior tratamiento como residuos sólidos urbanos, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Residuos Tóxicos y Peligrosos 10/1998 de 21 de abril, así como de la Orden Ministerial INT/249/2004, de 5 de febrero, por la que se regula la baja definitiva de los vehículos descontaminados al final de su vida útil dictada en desarrollo del RD 1383/2002, de 20 de diciembre, y en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 59.4 de la Ley 30/92 de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás disposiciones concordantes de pertinente aplicación Lo que se notifica de acuerdo con las siguientes normas: Seguidos los trámites establecidos en el artículo 71 del Texto Articulado de la Ley sobre el Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial que posibilita la retirada de la vía pública de los vehículos presumiblemente abandonados y su posterior tratamiento como residuos sólidos urbanos, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Residuos Tóxicos y Peligrosos 10/1998 de 21 de abril, y en virtud de la Orden Ministerial INT/249/2004, de 5 de febrero por la que se regula la baja definitiva de los vehículos descontaminados al final de su vida útil dictada en desarrollo del RD 1383/2002, de 20 de diciembre, sobre gestión de vehículos al final de su vida útil, vengo en disponer: 1. Proceder al desguace de los vehículos que, cumpliendo los requisitos establecidos por la citada normativa, tienen la consideración de residuos sólidos urbanos. 2. Encomendar al centro autorizado de tratamiento de vehículos al final de su vida útil Ortuella Car Recycling, el desguace de los vehículos que a fecha de la ejecución del proceso de desguace tengan la condición de residuos sólidos urbanos de acuerdo a la normativa aplicable. 3. En dicho proceso, habrán de observarse las siguientes medidas: a) El centro autorizado Ortuella Car Recycling, habrá de seguir las indicaciones de la Policía Local para proceder a la retirada y posterior desguace de aquellos vehículos que, según los expedientes tramitados conforme a la normativa vigente, hayan de ser considerados residuos sólidos urbanos, los cuales son: — 1812-DBK. Vollkswagen Golf. Propietario: Alberto Larrabeiti Ortuño. — BI-1867-AM. Opel Kadett. Propietario: María Sol Muza Jiménez. — BI-3324-BX. Audi A4. Propietario: José Antonio Garretas Domínguez.

Jakinarazi egiten da ondorengo arauekin bat etorriz: Jarraitu egin dira Trafiko, Motordun Ibilgailuen Zirkulazio eta Bide Segurtasunari buruzko Legearen 71. artikuluan ezarritako izapideak, ustez abandonatua izan den ibilgailua bide publikotik kendu eta ondoren hiri hondakin solido gisa tratatzeko ahalmena emateari buruzkoa, Hondakin Toxiko eta Arriskutsuei buruzko apirilaren 21eko 10/1998. Legean xedatutakoaren arabera, eta balio-bizitza amaitu zaien ibilgailu deskontaminatuen kudeaketari buruzko abenduaren 20ko 1383/2002. E.D.a garatzeko, balio-bizitza amaitu zaien ibilgailu deskontaminatuei behin-betiko baja ematea arautzen duen otsailaren 5eko INT/249/2004. Ministerioaren Agindua ezarriz, honako hau xedatu dut: 1. Aipatu araudian ezarritako baldintzak betetzen dituztelako hiri hondakin solidoen izaera duten ibilgailuak deuseztatzea. 2. Prozesua burutzeko egunean hiri hondakin solido izaera ilgailu guztiak deuseztatzea Ortuella Car Recycling, balio-bizitza amaitu zaien ibilgailuak tratatzeko zentro baimenduari agintzea.

3. Prozesu horretan honako neurri hauek hartu beharko dira: a) Ortuella Car Recycling zentro baimenduak Udaltzaingoaren aginduak jarraitu beharko ditu indarrean dagoen legeriaren arabera izapidetutako espedienteen arabera hiri hondakin solido gisa sailkatutako ibilgailuak eraman eta ondoren deuseztatzeko. Hona hemen ibilgailuaren eta haren jabeari buruzko datuak: — 1812-DBK. Vollkswagen Golf. Jabea: Alberto Larrabeiti Ortuño. — BI-1867-AM. Opel Kadett. Jabea: María Sol Muza Jiménez. — BI-3324-BX. Audi A4. Jabea: José Antonio Garretas Domínguez.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 169 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

— BI-6017-BF. Opel Kadett. Jabea: Oscar Morera Márquez.

— BI-6017-BF. Opel Kadett. Propietario: Oscar Morera Márquez.

— BI-6744-BH. Opel Calibra. Jabea: José Paulo Da Silva Gaiao.

— BI-6744-BH. Opel Calibra. Propietario: José Paulo Da Silva Gaiao.

— BI-9283-BL. Peugeot 405. Jabea: María Ángeles Cortés Borja.

— BI-9283-BL. Peugeot 405. Propietario: María Ángeles Cortés Borja.

— S-6590-O. Audi A-80. Jabea: Enrique Silva Montoya.

— S-6590-O. Audi A-80. Propietario: Enrique Silva Montoya.

— SS-0690-AB. Opel Corsa. Jabea: María Jiménez Molina.

— SS-0690-AB. Opel Corsa. Propietario: María Jiménez Molina.

— VI-2395-X. Mitsubishi Galant. Jabea: Ricardo Arribas Lanzagorta.

— VI-2395-X. Mitsubishi Galant. Propietario: Ricardo Arribas Lanzagorta.

— Z-9282-AS. Opel Astra. Jabea: Tomás Muñoz Ibáñez.

— Z-9282-AS. Opel Astra. Propietario: Tomás Muñoz Ibáñez.

b) Ortuella Car Recycling ibilgailuen tratamendurako baimendutako zentroak egiaztagiri bat egin beharko du zentroan hartzen duen balio-bizitzaren amaierako ibilgailu bakoitzeko, hain zuzen ere ibilgailu hori deuseztatu edo entregatu egin duela. Horretarako Lurralde Antolamendu eta Ingurumen Sailak prestatutako eredu ofiziala erabiliko du.

b) El centro autorizado de tratamiento de vehículos Ortuella Car Recycling, expedirá por cada vehículo, un certificado de destrucción final o de entrega en el modelo oficial elaborado a estos efectos por el Departamento de Ordenación del Territorio y Medio Ambiente del Gobierno Vasco.

4. Erabaki hau jakinaraztea Ortuella Car Recycling ibilgailuen tratamendurako zentroari eta Sestaoko Udaltzaingoar.

4. Dar traslado del presente acuerdo al centro de tratamiento de vehículos Ortuella Car Recycling así como a la Policía Local de Sestao.

Sestaon, 2009ko uztailaren 10an.—II. Alkateordea, barne, Ataleko Ordezkaria

En Sestao, 10 de julio de 2009.—El segundo Teniente Alcalde, Delegado de Interior

(II-6075)

(II-6075)





IRAGARKIA

ANUNCIO

Erizaintzan (ATS-DUE) diplomatuen 5 plaza hornitzeko hautespen-probetan onartuen eta baztertuen behin betiko zerrenda.

Lista definitiva de admitidos y excluidos pruebas selectivas correspondientes a la provisión de 5 plazas de Diplomados/as en Enfermería (ATS-DUE).

2009ko uztailaren 20ko dekretua.

Decreto de 20 de julio de 2009.

Araubidez xedatutakoarekin bat, jakinarazten da 2. Alkateordeak, Giza Baliabideetako Ordezkariak, 2009ko uztailaren 20ko Dekretuz hurrengoa xedatu duela:

De conformidad con lo establecido reglamentariamente, se hace público que el 2.º Teniente de Alcalde, Delegado de Recursos Humanos, por Decreto de 20 de julio de 2009, ha dispuesto lo siguiente:

111. «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 2009ko ekainaren 15ekoan, erizaintzan (ATS/DUE) diplomatuen bost (5) plaza lehiaketa oposaketaren sistemaren bidez jabetzan betetzeko Udalak deitutako hautespen-prozesuari dagokion hautagai onartu eta baztertuen behin-behineko zerrenda argitaratuta dago. Horiek hutsik daude langile funtzionarioen zerrendan. Eman zaizkidan aginpideen arabera, honakoa,

En el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 111 de fecha 15 de junio de 2009, aparece publicada la lista provisional de aspirantes admitidos y excluidos al proceso selectivo convocado por este Ayuntamiento para cubrir en propiedad, mediante el sistema de concurso oposición, de cinco (5) plazas de Diplomados/as en enfermería (ATS/DUE), vacante en la plantilla de funcionarios, en virtud de las atribuciones que me están conferidas,

ERABAKI DUT:

RESUELVO:

1. Erizaintzan (ATS/DUE) diplomatuen bost (5) plaza lehiaketa oposaketaren sistemaren bidez jabetzan betetzeko Udalak deitutako hautespen-prozesuan parte hartzeko 111. «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 2009ko ekainaren 15ekoan argitaratutako behin-behineko hautagai onartu eta baztertuen zerrenda behin betiko bihurtzea.

1. Elevar a definitiva la lista de aspirantes provisionalmente admitidos y excluidos publicada en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 111, de fecha 15 de junio de 2009, al proceso selectivo convocado por este Ayuntamiento para cubrir en propiedad, mediante el sistema de concurso oposición, de cinco (5) plazas de Diplomados/as en enfermería (ATS/DUE).

2. Hautespen-prozesuan hautagai onartu eta baztertuen zerrenda behin betiko onartzea:

2. Aprobar de forma definitiva la siguiente lista de aspirantes admitidos y excluidos a dicho proceso selectivo:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

45.663.132-J 78.909.738-G 45.679.020-P 30.691.275-Y 72.311.872-X 45.629.030-C 11.930.111-B 45.679.081-T 45.628.604-P 11.918.356-D 14.260.201-V 44.978.843-C 30.689.145-S 72.313.828-B 22.737.906-Z 30.661.959-S 16.074.474-G 20.172.458-D 78.901.967-F

ABRALDES ALBERDI ALBITRE ALONSO ALONSO ALONSO ALONSO DE AMARO APARICIO ARALUCE ARANA AROSTEGUI ARRIAGA AUSOCOA BARANDALLA BARSELO BENITO BLANCO CABREDO

LOUZAO GARCÍA DE EULATE VILA GARCÍA HERNÁNDEZ VALENCIA PRADO MARTÍN MEJUTO VERANO LÓPEZ LAHERA CALVO MENDIGUREN SANTACARA SOLORZANO FONSECA MORENO TERÁN

VANESA ASIER ESTIBALIZ MAIDER JUNCAL AMAGOIA MARÍA CARMEN ESTIBALIZ BEATRIZ MAITANE AMAIA DE IRANTZU IZASKUN AMAYA MAITE Mª CARMEN NURIA ENEKO JULIA AMALIA LEYRE

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

44.978.505-G 78.900.866-X 22.735.957-C 45.622.464-D 30.618.883-H 22.719.805-Z 44.150.686-R 20.185.329-T 78.907.593-K 20.179.425-F 11.914.389-K 30.649.760Y 30.651.777-E 45.673.752-F 45.678.970-G 45.679.339-M 78.908.387-X 20.174.009-L 20.184.633-V

CALLE CAMPO CARO CASTAÑAR CORNEJO CUESTA DELGADO DIEGO DÍEZ DÍEZ DONCEL ETXEBARRIA EXPÓSITO FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ GAGO GALLASTEGUI GARCÍA

BAÑOS INGUANZO MOURIN GARCÍA PERALES DÍEZ SÁNCHEZ PÉREZ IRABIEN LAREO PEÑIN ETXEBARRIA LARRAURI MIGUEL UTRERA VILLATE ALONSO RODRÍGUEZ IGLESIAS

NURIA RAQUEL JONATHAN Estibáliz Mª TERESA ROSANA ANA MARÍA JUAN DE ANDREA LAURA DELFINA AITZIBER SONIA JOANA REBECA AMAIUR IMANOL SILVIA Mª. JESÚS

cve: BAO-BOB-2009a143

ONARTUAK / ADMITIDOS

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena 44.970.684-A 78.926.385-E 45.821.759-D 78.901.653-S 45.679.719-V 44.976.787-B 22.741.313-V 72.716.463-P 45.820.029-G 78.910.829-Z 14.960.504-Q 30.683.780-D 78.882.684-K 78.900.103-Y 72.398.578-Y 45.818.465-G 16.573.825-W 14.261.242-T 78.885.318-X 11.926.151-f 72.399.636-Y 72.404.018-H 14.885.153-J 22.733.378-V 44.975.093-L 72.048.096-K 72.586.510.M 20.187.887-M 16.056.227-L 45.629.089-X 20.170.151-W 20.181.370-C 25.192.369-D 14.897.986-N 45.816.213-Y 45.675.378-T

GARCÍA GARCÍA-DIEGO GARZO GÓMEZ GONZÁLEZ GONZÁLEZ HERNÁNDEZ HUERTA JUNQUERA LEITON LEJARCEGUI LÓPEZ LÓPEZ LUCIO LUIS MANSO MARAÑÓN MÁRQUEZ MARTÍN MARTÍN MARTÍN MARTÍNEZ MARTÍNEZ MATE MAYORDOMO MEDINA MENDOZA MERCHAN MIER MIGUEL MODAMIO MONTERO MORALES MORENO MORENO MOZO

PUENTE FERNÁNDEZ GARZO LIZARRALDE IZQUIERDO VILLALBA FONTECHA OTEIZA LÓPEZ BRIONES GUTIÉRREZ CANO DE LA IGLESIA MORAL SÁNCHEZ RILOVA MARAÑÓN ARPÓN GÓMEZ GONZALVEZ MERCADO BLANCO FERNÁNDEZ DE LARRINOA GARCÍA RODRÍGUEZ GUTIÉRREZ PÉREZ PÉREZ ZÁRRAGA MARTÍN BLANCO GARCÍA PASAMAR GÓNZALO ROMERO MARDONES

75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

NURIA LEIRE LAURA ARRATE IRATXE CAROLINA GUADALUPE Mª. MERCEDES LAURA PATRICIA GLORIA PATRICIA MARTA BEATRIZ AMAYA JANIRE LUCÍA NAGORE ITXASO ROSA Mª INMACULADA PATRICIA Mª BELÉN JOSÉ LUIS BEATRIZ VERÓNICA AMAIA Mª ÁNGELES OIHANA SUSANA MÓNICA MARÍA DEL MAR Mª. JESÚS Mª BELÉN LORENA VANESA

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009 44.972.677-H 8.873.704-B 30.599.773-K 30.665.029-A 45.896.841-J 78.911.440-G 78.889.758-B 16.060.633-D 11.918.428-N 22.751.772-B 45.620.426-H 20.185.897-Q 72.390.775-T 11.924.516-M 16.058.707-S 29.035.291-E 30.605.141-F 44.973.612-X 72.395.885-G 78.916.326-Z 20.179.236-W 20.185.457-J 45.816.633-N 78.903.569-E 22.740.289-M 10.084.580-T 16.077.275-E 72.401.439-S 78.908.628-K 30.569.875-T 44.687.888-S 44.978.888-L 44.974.368-F 45.675.486-Q 72.398.013-Q

MUÑOZ NIEVES ORMAETXEA ORTEGA OSORIO PARTE PÉREZ PÉREZ QUINTAS RAMOS RAMOS REVILLA RIO RIOS ROBLES RODRÍGUEZ ROJO RUIZ SAEZ SAGASTAGOYA SAINZ-TERRONES SÁNCHEZ SÁNCHEZ SÁNCHEZ SÁNCHEZ SÁNCHEZ SANTAMARÍA SANZ SAUTUA TORREALDAY UGARRIZA VALERO VALLADARES VÁZQUEZ VICENTE

BAZTERTUAK 1

14.573.856-G

GARCÍA

MANOBEL

RODRÍGUEZ SAIZ GARAI SÁNCHEZ ANTOLÍN FERNÁNDEZ MACHO SAENZ-AZCUNAGA GÓMEZ DÍEZ MARTÍNEZ DOMÍNGUEZ MARTÍNEZ RAMÓN GALLO PEDROSA FERNÁNDEZ MORENO PÉREZ ZABALA FERNÁNDEZ FERREIRO FUNGUEIRIÑO ISLA ROBREDO VALLE ARRIORTUA CRUZ CHARTE SUESCUN ACHA GARCÍA JIMÉNEZ VÁZQUEZ HERNÁNDEZ

VERÓNICA SILVIA MIREN KARMELE ANA MARÍA ITXASO EVA AINARA XABIER Mª. BEGOÑA SILVIA NAGORE CRISTINA MIREN ARANTZAZU DEL Mª. NIEVES ITZIAR SONIA MAROLA IZASKUN GLORIA GOIZALDE DAVID ELENA MARÍA JOSÉ RAMÓN ROBERTO FRANCISCO JAVIER ALEXIS ARANTZAZU BLANCA ANDREA GARBIÑE MARGARITA MARINA IUGATX Mª CONCEPCIÓN NATALIA DAVID VANESA

EXCLUIDOS ISABEL

1

14.573.856-G

GARCÍA

MANOBEL

ISABEL

Deialdiaren oinarrietan eskatutako titulazioa ez aurkezteaga-

Por no haber presentado la titulación exigida en las bases de la convocatoria.

3. Epaimahai Kalifikatzailea honako kideek osatuko dute:

3. El Tribunal Calificador estará formado por los siguientes miembros:

Lehendakaria: Dolores Arteagabeitia Apodaca and, Zerbitzu Orokorretako Burua, titular bezala eta José María García Noriega jauna, Gizarte Ekintza eta Emakumezkoaren Ataleko Burua, ordezko bezala.

Presidente: Doña Dolores Arteagabeitia Apodaca, Jefa de Servicios Generales, como titular y don José María García Noriega, Jefe de Sección de Acción Social y Mujer, como suplente.

Kideak: José Luis Gantxegi Aguirremota jauna, titular bezala eta Ana Beatriz Sastre González andrea ordezko bezala, Euskal Autonomia Erkidegoaren izenean.

Vocales: Don José Luis Gantxegi Aguirremota, como titular y doña Ana Beatriz Sastre González como suplente, en representación de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Luis Ángel Gallo Estrada jauna, titular bezala eta Amaia González García andrea, ordezko bezala, karrerako funtzionarioak

Don Luis Ángel Gallo Estrada, como titular y doña Amaia González García, como suplente, como funcionarios de carrera.

Estibáliz Herrán Diez andrea, titular bezala eta Ana María Pérez San José andrea, ordezko bezala, karrerako funtzionarioak.

Doña Estibaliz Herrán Díez, como titular y doña Ana María Pérez San José, como suplente, como funcionarios de carrera.

María Pilar San Martín Ballestero andrea, titular bezala eta José Luis Viña Varela jauna, ordezko bezala, karrerako funtzionarioak.

Doña María Pilar San Martín Ballestero, como titular y don José Luis Viña Varela, como suplente, como funcionarios de carrera.

Julén Cabezas Urkiaga jauna, titular bezala, eta Aintzane Etxebarria Urkiola andrea, ordezko bezala, Euskararen probarako.

Don Julen Cabezas Urkiaga, como titular, y doña Aintzane Etxebarria Urkiola, como suplente, para la prueba de Euskera.

Idazkaria: María Rosario Oraa Zubeldia andrea, Idazkari Orokorra eta ordezko bezala Rosa Bolland Urizar, Langileen Ataleko Burua.

Secretaria: Doña María Rosario Oráa Zubeldia, Secretaria General y como suplente doña Rosa Bolland Urizar, Jefa de Sección de Personal.

4. Lehenengo ariketa aldi berean egingo dute hautagaiek eta 2009ko irailaren 4an izango da, goizeko 12:30ean, Las Llanaseko Udal Pilotalekuaren instalazioetan, Las Llanas Zumartegian. Xede horrez, hautagai onartuei deitzen zaie eta ohartarazi nahi da edozein ez bada agertzen eskubideei uko egingo diela.

4. La realización del primer ejercicio tendrá lugar simultáneamente para todos los aspirantes y el mismo se realizará el día 4 de septiembre de 2009, a las 12:30 horas de la mañana, en las Instalaciones del Frontón Municipal de Las Llanas, sito en Alameda Las Llanas a cuyo efecto quedan convocados los aspirantes admitidos, con la advertencia de que la ausencia de cualquiera de ellos implicará el decaimiento en sus derechos.

5. Erabaki honen kontra dagokion errekurtsoa jarri ahal izango da, Herri Administrazioen Jardunbide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Komunari buruzko Legeak xedatutakoarekin bat.

5. Contra la presente resolución podrá interponerse los recursos procedentes con arreglo a lo dispuesto por la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común.

Sestaon, 2009ko uztailaren 20an.—2. Alkateordeak, Giza Baliabideetako Ordezkariak

En Sestao, a 20 de julio de 2009.—El 2.º Teniente de Alcalde, Delegado de Recursos Humanos

(II-6072)

(II-6072)

tik.

cve: BAO-BOB-2009a143

39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

— 170 —

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 171 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

IRAGARKIA

ANUNCIO

Sukaldarien 3 plaza hornitzeko hautespen-probetan onartuen eta baztertuen behin betiko zerrenda. 2009ko uztailaren 20ko dekretua. Araubidez xedatutakoarekin bat, jakinarazten da 2. Alkateordeak, Giza Baliabideetako Ordezkariak, 2009ko uztailaren 20ko Dekretuz hurrengoa xedatu duela: 112. «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 2009ko ekainaren 16koan, Sukaldarien hiru (3) plaza lehiaketa oposaketaren sistemaren bidez jabetzan betetzeko Udalak deitutako hautespen-prozesuari dagokion hautagai onartu eta baztertuen behin-behineko zerrenda argitaratuta dago. Horiek hutsik daude langile funtzionarioen zerrendan. Eman zaizkidan aginpideen arabera, honakoa

Lista definitiva de admitidos y excluidos pruebas selectivas correspondientes a la provisión de 3 plazas de Cocineros/as. Decreto de 20 de julio de 2009. De conformidad con lo establecido reglamentariamente, se hace público que el 2.º Teniente de Alcalde, Delegado de Recursos Humanos, por Decreto de 20 de julio de 2009, ha dispuesto lo siguiente. En el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 112 de fecha 16 de junio de 2009, aparece publicada la lista provisional de aspirantes admitidos y excluidos al proceso selectivo convocado por este Ayuntamiento para cubrir en propiedad, mediante el sistema de concurso oposición, de tres (3) plazas de Cocineros/as vacante en la plantilla de funcionarios, en virtud de las atribuciones que me están conferidas:

ERABAKI DUT:

RESUELVO:

1. Sukaldarien hiru (3) plaza lehiaketa oposaketaren sistemaren bidez jabetzan betetzeko Udalak deitutako hautespen-prozesuan parte hartzeko 112. «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean», 2009ko ekainaren 16koan argitaratutako behin-behineko hautagai onartu eta baztertuen zerrenda behin betiko bihurtzea.

1. Elevar a definitiva la lista de aspirantes provisionalmente admitidos y excluidos publicada en el «Boletín Oficial de Bizkaia» número 112, de fecha 16 de junio de 2009, al proceso selectivo convocado por este Ayuntamiento para cubrir en propiedad, mediante el sistema de concurso oposición, de tres (3) plazas de Cocineros/as 2. Aprobar de forma definitiva la siguiente lista de aspirantes admitidos y excluidos a dicho proceso selectivo:

2. Hautespen-prozesuan hautagai onartu eta baztertuen zerrenda behin betiko onartzea:

ONARTUAK / ADMITIDOS 14.603.281-Y 20.222.943-D 78.877.293-N 78.885.546-P 30.676.241-Z 45.621.823-N 30.640.319-H 30.605.406-L 30.666.424-H 78.922.999-V 22.743.794-Z 78.920.738-X 11.921.258-J 72.398.770-Z 11.913.681-A 30.616.004-Z 16.064.785-K 30.671.035-Y 16.044.852-Y 16.051.189-H 45.627.705-Y 14.609.880-G 29.034.600-K 45.673.039-F 45.816.442-M 72.393.384-X 44.973.944-C 20.183.710-Z 78.882.164-F 16.028.757-B 78.885.171-R 30.678.191-D 45.822.209-E 16.072.754-D 30.626.720-N 16.059.413-P 78.921.914-J 44.971.330-M 11.914.864-J 72.396.649-D 20.169.119-M 30.693.972-N 44.970.205-F 30.618.060-T 45.673.011-W 11.916.159-C

ALEMANY ÁLVAREZ ALVARO ARRANZ ASUA ATUTXA BARRENECHEA BÉNITEZ BILBAO BLAS BOLAÑOS BORGE BRIZ CABREJAS CAMACHO CAMARA CAMPO CARREIRA CASSI CASTAÑO CASTILLO CELAYA COIRA CONDE CORRALES DÍAZ DÍEZ DOMÍNGUEZ DE DUANDIKOETXEA EGOZCUE ERECACHO FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ FONSECA GANGOITI GARCÍA GARCÍA GÓMEZ GÓMEZ GONZÁLEZ HERNANDO HERRERA INCHAUSTI IZARRA IZQUIERDO

NEGRETE MARTÍNEZ DE LUCAS ORTUETA ELORDUY BIZKARGUENAGA APRAIZ GRAJERA URIBARRI TOBALINA ÁNGULO CASADO COSTELA LEGIDO ALONSO AGUILAR SAN MARTÍN ALONSO ZUAZO POZO GARCÍA RUIZ GARRIDO BURDAIN MORENO RAMOS FERNÁNDEZ DIEGO AGIRREGÓMEZKORTA ADURIZ ORTIZ SANZ TORRES URRUTIA GONZÁLEZ IRAZABAL CALBARRO PETREÑAS GARCÍA OZORES SÁNCHEZ BERASALUCE MONTEJO MUGUIRA ALBARRACIN RIO

ROBERTO MIGUEL Mª. CELIA SILVIA OIER ZIGOR ANDER GOTZON MARÍA IBON ENDIKA Mª. ÁNGELES DAVID MARÍA CARMEN AGURTZANE FRANCISCA Mª AMPARO ELSA DEL IGOR IZASKUN ORLANDO DEL ROBERTO JON ALEXANDER JUAN RAMÓN JOSU MIRENA THAIS AITOR MÓNICA BEATRIZ LANDER ISABEL GOTZON VERÓNICA Mª JUNE AINARA ALFREDO GOIZALDE BORJA ROBERTO DOLORES DEL ROSARIO RICARDO JOSÉ JAVIER MIGUEL AIMAR JESÚS IGNACIO JOSU EDUARDO JOSÉ

47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

34.099.832-D 15.365.664-P 14.598.878-L 11.917.279-J 16.070.660-P 20.170.701-T 30.669.556-E 22.745.591-V 22.738.502-N 14.264.201-S 22.750.248-M 14.612.803-Y 02.536.681-B 16.054.119-G 30.684.159-C 78.914.934-W 11.930.909-G 72.400.117-G 20.180.267-K 45.672-561-N 29.036.981-X 14.594.787-E 12.773.246-N 22.749.808-W 72,394.636-C 11.933.595-E 20.172.803-D 22.754.560-Q 45.674.735-R 44.970.839-C 22.743.201-L 45.821.856-Z 44.972.028-J 16.078.474-W 30.666.344-F 20.176.925-Z 30.640.500-S 72.395.361-D 44.977.092-V 30.669.372-E 22.737.787-X 13.166.873-V 11.926.179-N 30.628.406-l 16.043.863-Y

JOVER JUARISTI LECUE LÓPEZ LÓPEZ LÓPEZ MAORTUA MARTÍNEZ MARTÍNEZ MOMEÑE MORALES NIETO OBISPO OJEMBARRENA ORTIZ OYARZABAL PABLOS PEGALAJAR PÉREZ PÉREZ PÉREZ PEROZZO REGUERO RENOVALES ROCA RODRÍGUEZ RODRÍGUEZ RODRÍGUEZ ROZAS RUIZ SAINZ SALAS SÁNCHEZ SÁNCHEZ SANTAMARÍA SANTIAGO SANZ SIERRA TUBILLA URIARTE VARGAS VARONA VELASCO VELILLA DE LA VILCHEZ

BAZTERTUAK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

22.727.190-Q 20.187.185-Q 30.681.864-W 78.941.237-Q 22.714.196-V 14.687.954-Q 11.922.234-T 45.890.053-Q 20.182.352-J 14.244.702-C

ÁLVAREZ CORREA DÍAZ DEL GUIRADO GUTIÉRREZ LÓPEZ PÉREZ PRIETO ROBADOR SAIZ

LEAL MORON PULGAR CABANILLAS FUIDIO GONZÁLEZ PÉREZ FRAGA SAN JOSÉ GARCÍA

LASA SARASUA IPAS GUTIÉRREZ LUCIO MATIAS INTXAURRAGA COCO URRACA SAUCEDO LUCAS ORAYEN SAN ROMAN EGURROLA ZABALO ARRANZ VACA SANTIAGO ALONSO GARCÍA MARTÍNEZ PÉREZ CARAZO OLIVA CALVO BAYON SALICIO SUESCUN ALCALDE CASTRO LLANES GUZMAN AYERBE BAHAMONDE CARRO LOS ARCOS ARRUGAETA ORTEGA ARTECHE ZURICARAY SÁNCHEZ GONZÁLEZ ABASOLO FUENTE RODRÍGUEZ

EMAITZ JOSÉ PABLO Mª ICIAR JOSÉ ALFREDO SARA JESÚS MIREN OSCAR JON ANDONI EKAITZ SILVIA MIRIAM PEDRO IÑAKI IÑIGO JASONE Mª ÁNGELES DE LETICIA LORENA CARLOS LUIS ISIDRO PABLO IGOR GERARDO AITOR JOSÉ MIGUEL Mª ÁNGELES URKO MARTA Mª JOSÉ FERNANDO ALVARO DAVID JORGE SANDRA JUAN IGNACIO SILVIA ANA ISABEL BEGOÑA GORKA Mª. MERCEDES CESAR MARÍA ALFONSO JOSÉ ANTONIO JOSÉBA KOLDO ANA Mª

EXCLUIDOS IGNACIO FRANCISCO JAVIER ENRIQUE ELEDER Mª BEGOÑA Mª SOLEDAD Mª PILAR GARBIÑE ROBERTO Mª MARGARITA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

22.727.190-Q 20.187.185-Q 30.681.864-W 78.941.237-Q 22.714.196-V 14.687.954-Q 11.922.234-T 45.890.053-Q 20.182.352-J 14.244.702-C

ÁLVAREZ CORREA DÍAZ DEL GUIRADO GUTIÉRREZ LÓPEZ PÉREZ PRIETO ROBADOR SAIZ

LEAL MORON PULGAR CABANILLAS FUIDIO GONZÁLEZ PÉREZ FRAGA SAN JOSÉ GARCÍA

IGNACIO FRANCISCO JAVIER ENRIQUE ELEDER Mª BEGOÑA Mª SOLEDAD Mª PILAR GARBIÑE ROBERTO Mª MARGARITA

cve: BAO-BOB-2009a143

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

— 172 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Hautagai baztertuek deialdiaren oinarrietan eskatutako titulazioa ez aurkezteagatik.

Por no presentar dichos aspirantes excluidos la titulación exigida en las bases de la convocatoria.

3. Epaimahai Kalifikatzailea honako kideek osatuko dute:

3. El Tribunal Calificador estará formado por los siguientes miembros:

Lehendakaria: Dolores Arteagabeitia Apodaca andrea, Zerbitzu Orokorretako Burua, titular bezala eta José María García Noriega jauna, Gizarte Ekintza eta Emakumezkoaren Ataleko Burua, ordezko bezala.

Presidente: Doña Dolores Arteagabeitia Apodaca, Jefa de Servicios Generales, como titular y don José María García Noriega, Jefe de Sección de Acción Social y Mujer, como suplente.

Kideak: Elena Lafuente Romo andrea, titular bezala eta Cesar Martín Fernández jauna, ordezko bezala, Euskal Autonomia Erkidegoaren izenean.

Vocales: Doña Elena Lafuente Romo, como titular y don César Martín Fernández, como suplente, en representación de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Josefa Iglesias Borrego andrea, Garbiketaren Arduraduna, titular bezala eta Rosa Castro Diez andrea, Sukaldari Laguntzailea, ordezko bezala.

Doña Josefa Iglesias Borrego, encargada de Limpieza, como titular y doña Rosa Castro Díez, ayudante de Cocina, como suplente.

Teresa Merchan Perises andrea, Sukalde Arduraduna, titular bezala eta Isabel Lozano Aparizio andrea, egoitzan txandak egiten dituena, ordezko bezala.

Doña Teresa Merchán Perises, encargada de Cocina, como titular y doña Isabel Lozano Aparicio, correturnos Residencia, como suplente.

Leonor González Rabago andrea, Sukaldari Laguntzailea, titular bezala eta María Carmen Mateo Abejon andrea, Gauean Egoitzaren Laguntzailea, ordezko bezala.

Doña Leonor González Rábago, ayudante de Residencia, como titular y doña María Carmen Mateo Abejón ayudante de Residencia Nocturno, como suplente.

Julén Cabezas Urkiaga jauna, titular bezala, eta Aintzane Etxebarria Urkiola andrea, ordezko bezala, Euskararen probarako.

Don Julen Cabezas Urkiaga, como titular, y doña Aintzane Etxebarria Urkiola, como suplente, para la prueba de Euskera.

Idazkaria: María Rosario Oraa Zubeldia andrea, Idazkari Orokorra eta Rosa Bolland Urizar andrea, Langileen Ataleko Burua, ordezkari bezala.

Secretaria: Doña María Rosario Oráa Zubeldia, Secretaria General y como suplente doña Rosa Bolland Urizar, Jefa de Sección de Personal.

4. Lehenengo ariketa aldi berean egingo dute hautagaiek eta 2009ko irailaren 4an izango da, goizeko 9:30ean, Las Llanaseko Udal Pilotalekuaren instalazioetan, Las Llanas Zumartegian. Xede horrez, hautagai onartuei deitzen zaie eta ohartarazi nahi da edozein ez bada agertzen eskubideei uko egingo diela.

4. La realización del primer ejercicio tendrá lugar simultáneamente para todos los aspirantes y el mismo se realizará el día 4 de septiembre de 2009, a las 9:30 horas de la mañana, en las Instalaciones del Frontón Municipal de las Llanas, sitas en Alameda Las Llanas a cuyo efecto quedan convocados los aspirantes admitidos, con la advertencia de que la ausencia de cualquiera de ellos implicará el decaimiento en sus derechos.

5. Erabaki honen kontra dagokion errekurtsoa jarri ahal izango da, Herri Administrazioen Jardunbide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Komunari buruzko Legeak xedatutakoarekin bat.

5. Contra la presente resolución podrá interponerse los recursos procedentes con arreglo a lo dispuesto por la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común.

Sestaon, 2009ko uztailaren 20an.—2. Alkateordeak, Giza Baliabideetako Ordezkariak

En Sestao, a 20 de julio de 2009.—El 2.º Teniente de Alcalde, Delegado de Recursos Humanos

(II-6073)

(II-6073)





Ermuko Udala

Ayuntamiento de Ermua

EDICTUA

EDICTO

María Nieves Iglesias Monterok, bere izenean jardunez, Zeharkale kaleko 3. eraikinaren etxabean okindegi eta urdaitegitara dedikatutako jarduera zabaltzeko baimena eskatu dio Alkatetza honi.

María Nieves Iglesias Montero, actuando en nombre propio, ha solicitado de esta Alcaldía licencia para la apertura de una actividad dedicada a despacho de pan y charcutería, con emplazamiento en el local situado en calle Zeharkale número 3, bajo.

Euskal Herriko Ingurumena Babesteari buruzkoa den otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren, 58. Artikuluan aurreikusitakoari jarraiki, proiektu hori hamabost egunez jendaurrera jartzen da, aldaketa horren ondorioz bere burua ukitutzat hartzen duen orok egoki irizten dituen erreklamazioak edo adierazpenak Udaletxeko Erregistro Orokorrean aurkez ditzan.

Se pone en conocimiento del público que, en virtud de lo previsto en el artículo 58 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, por espacio de quince días, se somete a información pública el proyecto en cuestión, a fin de que puedan presentarse en el Registro General las reclamaciones u observaciones pertinentes por cuanto se consideren interesados o perjudicados por el mismo.

Aipaturiko espedientea Udaletxeko Alor Teknikoan dago ikusgai eta bertan azter daiteke goizeko 8:00etatik 14:00etara bitartean.

El expediente se halla de manifiesto y puede consultarse en el Área Técnica de este Ayuntamiento, en horario de 8:00 a 14:00 horas.

Honakoaren berri ematen da, guztiok jakinaren gainean egon zaitezten.

Lo que se hace público para general conocimiento.

Ermuan, 2009ko uztailaren 15ean.—Alkatea, Carlos Totorika Izagirre

En Ermua, a 15 de julio de 2009.—El Alcalde, Carlos Totorika Izagirre

(II-6081)

(II-6081)

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 173 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

IRAGARKIA

ANUNCIO

Alkatetzaren proposamena ikusita, eta Toki Jaurbidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legeaen 75.1 artikuluan eta azaroaren 28ko 2568/1985 Erret Dekretuaren 13. artikuluan (AJE) ezarritakoari jarraituz, ondorengoa erabakia hartu da: «1. Korporazioko kideen erabateko dedikazio edo dedikazio partzialaren erregimena zehazten duen 2007ko uztailaren 12ko erabakia ondorengoaren arabera aldatzea:

4. Izendapen horrek 2009ko irailaren 1etik aurrera izango du eragina». Ermuan, 2009ko uztailaren 23an.—Alkatea, Carlos Totorika Izagirre

Vista la propuesta de Alcaldía y en virtud de los dispuesto en el artículo 75.1 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases de Régimen Local y en el artículo 13 del Real Decreto 2568/1986, de 28 de noviembre (R.O.F.), se acuerda: «1. Modificar el acuerdo del Ayuntamiento-Pleno de fecha 12 de julio de 2007 en orden a determinar el régimen de dedicación exclusiva o parcial de los miembros de la Corporación en los términos siguientes: — Félix Prol Salgado en régimen de dedicación exclusiva. — José Luis Clemente Albiz en régimen de dedicación exclusiva. — José Luis Ararujo Araujo en régimen de dedicación parcial al cincuenta por ciento. 2. El régimen retributivo de los miembros de la Corporación que desempeñarán su cargo en régimen de dedicación exclusiva se mantiene sin modificación respecto de su actual regulación. 3. La retribución de los/as miembros de la Corporación que desempeñen su cargo en régimen de dedicación parcial al cincuenta por ciento se acomodará en la referida proporción respecto de la establecida para el régimen de dedicación exclusiva para los/as miembros de la Corporación. 4. El presente nombramiento surtirá efectos desde el día 1 de septiembre de 2009». En Ermua, 23 de julio de 2009.—El Alcalde, ,Carlos Totorika Izagirre

(II-6124)

(II-6124)

— Félix Prol Salgado, erabateko dedikazioko erregimenean. — José Luis Clemente Albiz erabateko dedikazioko erregimenean. — José Luis Ararujo Araujo dedikazio partzialeko erregimenean, ehuneko berrogeita zamarrean. 2. Karguan erabateko dedikazioz arituko diren korporazioko kideen ordainsari-erregimenari dagokionez, egun araututa dagoen bezala jarraituko du, aldaketarik gabe. 3. Karguan dedikazio partzialez ehuneko berrogeita hamarrean arituko diren Korporazioko kideen ordainsaria erabateko dedikaziozko erregimenean Korporazioko kideentzat ezarritakoaren proportzio berekoa izango da.





Udal Kirol Erakundea (Ermua)

Instituto Municipal de Deportes (Ermua)

IRAGARKIA

ANUNCIO

Erabakia: 2009ko uztailaren 10ean Ermuko Udal Kirol Erakundearen Kontseilu Errektoreak Kontratazio Mahai Iraunkorra eratzeari buruz hartutakoa, mahai hori eratu behar denean erakunde autonomiadun honek izapidetzen dituen esleipen-prozeduretan parte hartzeko. Maiatzaren 8ko 817/2009 Erret Dekretuak, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko urriaren 30eko 30/2007 Legea partzialki garatzen duenak, bere 21.4 artikuluan ezarritakoari jarraituz, uztailaren 3an Ermuko Udal Kirol Erakundearen Kontseilu Errektoreak hartutako erabakia argitaratzen da, erakunde autonomiadun honek izapidetzen dituen kontratazio-prozeduretan jarduteko kontratazio-mahai iraunkorra eratuko duten kideak izendatzeari buruzkoa. Erabakia oso-osorik eta hitzez hitz argitaratzen da jende guztiak jakin dezan: Erakunde autonomiadun honek kudeatzen dituen programa ezberdinak eta erakunde honi esleitutako eskumen guztiak betetzeko hainbeste obra, hornidura eta zerbitzu kontratatu behar direla kontutan harturik, eta ondorengoa,

Acuerdo del Consejo Rector del Instituto Municipal de Deportes de Ermua, de fecha 10 de julio de 2009, de Constitución de Mesa de Contratación Permanente para intervenir en los procedimientos de adjudicación tramitados por este Organismo Autónomo en que sea preceptiva su constitución. De conformidad con el artículo 21.4 del Real Decreto 817/2009, de 8 de mayo, por el que se desarrolla parcialmente la Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público, se publica Acuerdo del Consejo Rector del Instituto Municipal de Deportes de Ermua, de fecha 3 de julio de 2009, por el que se designan los componentes de la mesa de contratación permanente para los procedimientos de contratación tramitados por este Organismo Autónomo, se procede para general conocimiento a su publicación según su contenido íntegro, que es el siguiente: Teniendo en cuenta el volumen de obras, suministros y servicios a contratar al amparo de los distintos programas que gestiona este Organismo Autónomo, y las competencias asignadas al mismo, y resultando,

Egintzaren aurrekariak

Antecedentes de hecho

Lehenengoa: Udal Kirol Erakunde honek hainbat jarduketaproiektu biltzen dituen programa kopuru handia kudeatzen du, bere ardurapeko udalaren kirol instalazioen erabilerarekin loturik.

Primero: Este Instituto Municipal de Deportes gestiona un elevado número de programas que engloban diversos proyectos de actuación relacionados con la gestión del uso de las instalaciones deportivas municipales adscritas a su tutela. Segundo: Todas las actuaciones referenciadas, en tanto sean licitadas a través de procedimientos abiertos, restringidos, o negociados con publicidad, y salvo que la competencia para contratar corresponda a una Junta de Contratación, requieren preceptivamente la constitución de una Mesa de Contratación. Tercero: Atendiendo a principios de economía administrativa y al volumen de procedimientos de contratación que de la ejecución de dichos programas se derivan, resulta idóneo establecer el carácter permanente de dicha mesa, en cuanto a los expedientes de contratación que fueran competencia propia de la Presidencia del Consejo Rector, o delegada en la misma por el Consejo Rector, que se tramiten por los procedimientos abierto, restringido y negociado con publicidad.

Bigarrena: Aipaturiko jarduketa guztiek, publizitatedun prozedura ireki, murriztu zein negoziatu bidez enkanteratuak direnez, eta kontratatzeko eskumena kontratazio batzorde bati ez badagokio, kontratazio-mahai bat eratu beharra suposatzen dute derrigorrez. Hirugarrena: Administrazioaren ekonomiari orrokorrean eta aipaturiko programak betetzeko behar den kontratazio-bolumenaren ekonomiari zehatzean erreparatuz, egokia da aipaturiko mahaiaren iraunkortasuna ezartzea Kontseilu Errektorearen presidentearen berezko eskumeneko edo organo horrek presidentearen esku utzitako kontratazio espedienteetan jarduteko, publizitatedun prozedura ireki, murriztu zein negoziatu bidez izapidetzen direnean.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 174 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Zuzenbideko oinarriak

Fundamentos jurídicos

Bakarra.—Aplikatu beharreko arauak ondorengoak dira: urriaren 30eko Sektore Publikoko Kontratuei buruzko urriaren 30eko 30/2007 Legearen 295 artikulua eta lege testu bereko Bigarren Xedapen Gehigarriaren 3. puntua; Sektore Publikoko Kontratuei buruzko urriaren 30eko 30/2007 Legea partzialki garatzen duen maiatzaren 8ko 817/2009 Erret Dekretuaren 21 artikulua eta ondorengoak; kide anitzeko organoen jardunari dagokionean Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 22. artikulua eta ondorengoak.

Único.—La normativa de aplicación está constituida por el artículo 295 de la Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público y por la Disposición Adicional Segunda 3. de la Ley de Contratos del Sector Público; por el artículo 21 y siguientes del Real Decreto 817/2009, de 8 de mayo, por el que se desarrolla parcialmente la Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público; y por el artículo 22 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, en cuanto al régimen de funcionamiento de los órganos colegiados.

Presidenteordearen proposamenez, eta «Ermuko Udal Kirol Erakundea» erakunde autonomiadunaren estatutuen 11. artikuluaren indarrez Kontseilu Errektoreak dituen eskumenen arabera

A propuesta de la Vicepresidencia y de conformidad con las competencias conferidas al Consejo Rector en virtud del artículo 11 de los Estatutos del Organismo Autónomo Local «Instituto Municipal de Deportes de Ermua»,

ERABAKI DU:

ACUERDA:

Lehenengoa: Ondorengoak Kontratazio Mahai Iraunkorraren kide izendatzea:

Primero: Designar como componentes o integrantes de la Mesa de Contratación Permanente a:

Presidentea:

Presidente:

— Kontseilu Errektorearen presidenteordea edo berak eskuordetza eman dion mahaikidea

— Vicepresidente del Consejo Rector o vocal del Consejo Rector en quien delegue.

Kideak:

Vocales:

— Ermuko Udal Kirol Erakundearen idazkaria edo berak eskuordetza eman dion Ermuko Udaleko Lege Aholkularitzako teknikaria.

— El Secretario del Instituto Municipal de Deportes de Ermua o Técnico de la Asesoría Jurídica del Ayuntamiento de Ermua en quien delegue.

— Ermuko Udal Kirol Erakundearen kontu-hartzailea edo berak eskuordetza eman dion Ermuko Udaleko Ekonomi Alorreko teknikaria.

— El Interventor del Instituto Municipal de Deportes de Ermua o Técnico del Área Económica del Ayuntamiento de Ermua en quien delegue.

— Ermuko Udal Kirol Erakundearen zuzendari-gerentea edo berak eskuordetza eman dion Ermuko Udal Kirol Erakundeko teknikaria.

— El Director Gerente del Instituto Municipal de Deportes de Ermua o Técnico del Instituto Municipal de Deportes de Ermua en quien delegue.

— Kontseilu Errektoreko kide diren ordezkari politikoak.

— El resto de vocales de representación política miembros del Consejo Rector.

Idazkaria:

Secretario:

— Ermuko Udal Kirol Erakundeko administrari bat.

— Un Administrativo del Instituto Municipal de Deportes de Ermua.

Mahaiko kide guztiek izango dute hitza eta boza, idazkariak izan ezik, zeinak hitza bai baina bozik izango ez duen.

Todos los miembros de la Mesa tendrán voz y voto, excepción hecha del Secretario de la misma que sólo tendrá voz.

Bigarrena: Kontratazio-espediente bakoitzaren zailtasun edo konplexutasunaren arabera eta presidenteordeak berariaz emango duen ebazpenaren bitartez, behar diren funtzionario edo aholkulari adituek hartuko dute parte aztertu beharreko gaien arabera, hitzarekin baina bozarik gabe jardunez.

Segundo: A la vista de la dificultad o complejidad de cada expediente de contratación y mediante específica Resolución de la Vicepresidencia se podrán incorporar a la Mesa los funcionarios o asesores especializados que resulten necesarios, según la naturaleza de los asuntos a tratar, los cuales actuaran con voz pero sin voto.

Hirugarrena: Mahaia eratu ahal izateko kideen gehiengo osoa bildu beharko da eta beti ere bertan izan beharko dira presidentea, idazkaria eta organoaren lege-aholkularitza eta aurrekonturaren kontrol ekonomikoaren ardura duten bi kideak.

Tercero: Para la válida constitución de la Mesa deberán estar presentes la mayoría absoluta de sus miembros y, en todo caso, el Presidente, el Secretario de la Mesa y los dos vocales que tengan atribuidas las funciones correspondientes al asesoramiento jurídico y al control económico presupuestario del órgano.

Laugarrena: Mahaiko kideei honako erabakiaren berri ematea eta kontratatzailearen profilean iraunkortasunez argitaratzea, bai eta «Bizkaiko Aldizkari Ofizialean» ere.

Cuarto: Dar traslado del acuerdo a los miembros de la mesa y publicarlo con carácter permanente en el perfil de contratante, así como en el «Boletín Oficial de Bizkaia».

Administrazio-bideari amaiera ematen dion egintza honen kontra aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkez dakioke agindua eman duen organoari, erabakia jakinarazi eta biharamunetik aurrera hilabeteko epea izanik horretarako, hala ezartzen baita azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 116. artikuluan, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldarazia; eta subsidiarioki berraztertzeko errekurtsoari bide eman ezean, berori espresuki ebatzi edo ustez ezetsia izan dela gertatzen denean, administraziorekiko auzi-errekurtsoa aurkez dakioke Euskal Herriko Justizia Auzitegi Nagusiaren administrazioarekiko auzien Salari, erabakia jakinarazi eta biharamunetik aurrerako bi hilabeteko epean, bidezko irizten den beste errekurtsoren bat aurkeztearen kaltetan gabe.

Contra el presente acto, que pone fin a la vía administrativa, cabe interponer potestativamente recurso de reposición, ante el mismo órgano que dicta la presente Orden, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a la notificación, de conformidad con lo establecido en el artículo 116 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero; y subsidiariamente, y en el caso de no entablarse el recurso de reposición, se haya éste resuelto expresamente o producida la desestimación presunta del mismo, cabe recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, a interponer en un plazo de dos meses contados desde el día siguiente a su notificación, sin perjuicio de otro que estime procedente.

Ermuan, 2009ko uztailaren 10an.—Miguel Ledesma Piñeiro presidenteordeak

En Ermua, a 10 de julio de 2009.—El Vicepresidente, Miguel Ledesma Piñeiro.

(II-6055)

(II-6055)

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 175 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

IV. Atala / Sección IV

Estatuko Administrazio Orokorra Administración General del Estado

Tesorería General de la Seguridad Social NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el deudor, ha sido dictada en fecha 22-06-09. DILIGENCIA DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del embargo al interesado o su representante, así como a la cotitular de la finca, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como —en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de Diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda.

ANEXO

Deudora: Begoña Ortega Cano. N.º expediente: 48 05 91 2003 39. Identificador: 014948754L. Domicilio: Calle Araba, 12-6.º izda. (Portugalete). Procedimiento: Embargo de Usufructo del Inmueble. Datos registro Finca: 10739; Libro: 248; Tomo: 248; Folio: 135. Dirección inmueble: Urb. Ciudad Elegida Juan XXIII, Pl. 9.º, portal 5, puerta C2 (Alicante). En Sestao, a 20 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García



(IV-1380)

NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el deudor, ha sido dictada en fecha 22-06-09. DILIGENCIA DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del embargo al interesado o su representante, así como a la cotitular de la finca, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como —en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmue-

cve: BAO-BOB-2009a143

MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN

— 176 —

bles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de Diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. ANEXO

Deudora: Begoña Ortega Cano. N.º expediente: 48 05 91 2003 39. Identificador: 014948754L. Cotitular: Ainara Crespo Ortega. Domicilio: Calle Araba, 12-6.º izda. (Portugalete). Procedimiento: Embargo de Usufructo del Inmueble. Datos registro Finca: 10739; Libro: 248; Tomo: 248; Folio: 135. Dirección Inmueble: Urb. Ciudad Elegida Juan XXIII, Pl. 9.º, portal 5, puerta C2 (Alicante). En Sestao, a 20 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García



(IV-1381)

NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el deudor, ha sido dictada en fecha 22-06-09. DILIGENCIA DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del embargo al interesado o su representante, así como a la cotitular de la finca, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como —en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efec-

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

tos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de Diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. ANEXO

Deudora: Begoña Ortega Cano. N.º expediente: 48 05 91 2003 39. Identificador: 014948754L. Cónyuge: Ignacio Crespo Macías. Domicilio: Calle Araba, 12-6.º izda. (Portugalete). Procedimiento: Embargo de Usufructo del Inmueble. Datos registro Finca: 10739; Libro: 248; Tomo: 248; Folio: 135. Dirección Inmueble: Urb. Ciudad Elegida Juan XXIII, Pl. 9.º, portal 5, puerta C2 (Alicante). En Sestao, a 20 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García



(IV-1382)

NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el deudor, ha sido dictada en fecha 02-07-09. DILIGENCIA DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del embargo al interesado o su representante, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como —en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 177 —

Asimismo se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de Diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. ANEXO

Deudor: Aurelio Río Chicote. N.º expediente: 48 05 06 2220 95. Identificador: 013049617S. Domicilio: Calle Gregorio Uzquiano, 17 bj. (bar) (Portugalete). Procedimiento: Embargo de Inmueble.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de Diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. ANEXO

Datos registro Finca: 27061; Libro: 348; Tomo: 1101; Folio: 125. Dirección Inmueble: Calle Gregorio Uzquiano, 17 bj. izda. (Portugalete). En Sestao, a 20 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García (IV-1383)

NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el deudor, ha sido dictada en fecha 02-07-09. DILIGENCIA DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del embargo al interesado o su representante y a la cónyuge, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como —en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, fax

Datos registro Finca: 27061; Libro: 348; Tomo: 1101; Folio: 125. Dirección Inmueble: Calle Gregorio Uzquiano, 17 bj. izda. (Portugalete). En Sestao, a 20 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García



(IV-1384)

NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el deudor, ha sido dictada en fecha 21-04-09. DILIGENCIA DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del embargo al interesado o su representante, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la pre-

cve: BAO-BOB-2009a143



Deudor: Aurelio Río Chicote. N.º expediente: 48 05 06 2220 95. Identificador: 013049617S. Cónyuge: María Nieves Angulo Merino. Domicilio: Calle Aldapas, 9-2.º A (Getxo). Procedimiento: Embargo de Inmueble.

— 178 —

sente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como —en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial de Bizkaia», para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de Diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. ANEXO

Deudor: Aitor José Ugidos Arriba. N.º expediente: 48 05 08 0985 78. Identificador: 030668148V. Domicilio: Barrio Kareaga Max Center A8B (C. Kiowa) de Barakaldo. Procedimiento: Embargo de Inmueble. Datos registro Finca: 19688; Libro: 308; Tomo: 1361; Folio: 145. Dirección Inmueble: Calle Mendibide, 2 de Laukariz (Mungia). En Sestao, a 20 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García



(IV-1385)

NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: en el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el deudor, ha sido dictada en fecha 4/05/09. DILIGENCIA DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del embargo al interesado o su representante, así como a la cotitular de la finca, sin que haya sido posible practicarla por causas no impu-

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

tables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como —en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, Teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, Fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial» de la provincia, para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo, se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. ANEXO

Deudor: Promociones Zalliru, S. L. N.º expediente: 48 05 09 0861 78. Identificador: 0B95383360. Domicilio: Calle Zumalacarregi, 35-4.º derecha (Barakaldo). Procedimiento Embargo de inmuebles. Datos registro Número Finca 7695; Libro 107; Tomo 1181; Folio 188. Dirección inmueble: Calle Martín Mendia, 8 (Balmaseda). Número Finca 1890; Libro 113; Tomo 1216; Folio 132. Dirección inmueble: Calle Correría, 55 (Balmaseda). Número Finca 1893; Libro 114; Tomo 1224; Folio 26. Dirección inmueble: Calle Correría, 53 (Balmaseda). En Sestao, a 22 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García (IV-1395)

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 179 —

NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Datos registro

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia.

Número Finca 1893; Libro 114; Tomo 1224; Folio 26.

Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el deudor, ha sido dictada en fecha 4/05/09.

Dirección Inmueble: Calle Correría, 53 (Balmaseda). En Sestao, a 22 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García

DILIGENCIA DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del embargo al interesado o su representante, así como a la cotitular de la finca, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como —en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, Teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, Fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial» de la provincia, para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo, se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. ANEXO

Deudor: Promociones Zalliru, S. L. Número expediente: 48 05 09 0861 78. Identificador: 0B95383360. Acreedor: Humberto Asteinza Herce. Domicilio: Calle Rodríguez Arias, 61-4.º (Bilbao). Procedimiento Embargo de inmuebles.

(IV-1396)

• NOTIFICACIÓN EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el deudor, ha sido dictada en fecha 21/04/09. DILIGENCIA DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del embargo al interesado o su representante, así como a la cotitular de la finca, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como —en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, Teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, Fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial» de la provincia, para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo, se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 180 —

ANEXO

Deudor: Rosa Ana Abascal Domínguez. Número expediente: 48 05 08 1041 37 D. Identificador: 011933898A. Domicilio: Calle Abarra, 6.1.º (Portugalete). Procedimiento Embargo de inmuebles. Datos registro Número Finca 2344; Libro 440; Tomo 1311; Folio 117. Finca Rústica: Faja de terreno en el paraje Calega o La Florida (Portugalete). Número Finca 23726; Libro 440; Tomo 1311; Folio 115. Dirección inmueble: Calle Abarra, 6 (Portugalete). En Sestao, a 22 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García



(IV-1397)

NOTIFICACIÓN LEVANTAMIENTO DE EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el, ha sido dictada en fecha 20/05/09. DILIGENCIA DE LEVANTAMIENTO DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del levantamiento del embargo de la finca al deudor, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como — en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, Teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, Fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial» de la provincia, para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo, se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubica-

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

das las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. ANEXO

Deudor: Moisés Bustos Morales. Número expediente: 48 05 08 1924 47. Identificador: 014572475C. Domicilio: calle Abatxolo, 38 bajo 48920 (Portugalete). Procedimiento Levantamiento embargo de inmuebles. Datos registro Número Finca 35256A; Libro 1494; Tomo 2228; Folio 156. Dirección inmueble: 2/5 partes indivisas de local en Grupo Sagarminaga 9 (Bilbao). Número Finca 35256A; Libro 1494; Tomo 2228; Folio 142. Dirección inmueble: Local en Grupo Sagarminaga, 9 (Bilbao). En Sestao, a 23 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García



(IV-1398)

NOTIFICACIÓN LEVANTAMIENTO DE EMBARGO BIENES INMUEBLES

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05 de Bizkaia. Hace saber: En el expediente administrativo de apremio que, por deudas contraídas con la Seguridad Social, se instruye contra el, ha sido dictada en fecha 20/05/09. DILIGENCIA DE LEVANTAMIENTO DE EMBARGO DE BIENES INMUEBLES

Habiéndose intentado por dos veces la notificación del levantamiento del embargo de la finca al deudor, sin que haya sido posible practicarla por causas no imputables a la Tesorería General de la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 59.4 y 61 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común («B.O.E.» del 27), según la redacción dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero («B.O.E.» del 14) que modifica la anterior y la Ley 24/2001, de 27 de diciembre («B.O.E.» del 31) de Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social, sirva la presente publicación para notificar al deudor, cotitulares, así como — en su caso— a los cónyuges y terceros poseedores con domicilio desconocido. Los sujetos pasivos, obligados con la Seguridad Social indicados, o sus representantes debidamente acreditados, podrán comparecer ante los órganos responsables de su tramitación en esta Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/05, sita en Sestao, calle Blas de Otero, 8-1.ª planta, Teléfonos 94 496 79 00 o 94 496 78 03, Fax 94 472 14 37 en el plazo de diez días, contados desde el siguiente a la publicación del presente edicto en el «Boletín Oficial» de la provincia, para el conocimiento del contenido íntegro de los mencionados actos y constancia de tal conocimiento, en horario de 9:00 a 14:00 horas, de lunes a viernes, excepto festivos en la localidad. Asimismo, se advierte a los interesados que, de no comparecer en el citado plazo, la notificación se entenderá producida a

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 181 —

todos los efectos legales desde el día siguiente al vencimiento del plazo señalado para comparecer. Y para que conste su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», notifico por la presente a los mismos, indicando que los bienes serán tasado por esta Unidad de Recaudación Ejecutiva a efectos de posible venta en pública subasta, en caso de no atender al pago de la deuda, y que servirá para fijar el tipo de subasta. Finalmente, y a tenor de lo dispuesto en el artículo 103 del Reglamento General de Recaudación de los Recursos del Sistema de la Seguridad Social (aprobado por RD 1415/2004 de 11 de junio), se le requiere para que facilite los títulos de propiedad de los bienes inmuebles embargados, en el término de 3 días, en el supuesto de residencia en la propia localidad donde están ubicadas las oficinas de esta Unidad, o en 15 días en el caso contrario, advirtiéndose que de no hacerlo así serán suplidos tales títulos a su costa. Contra el acto notificado, que no agota la vía administrativa, podrá formularse Recurso de Alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de la recepción de la presente notificación, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 de la Ley General de la Seguridad Social, aprobada por RDL 1/94 de 20 de junio, según redacción dada el mismo por la Ley 42/94 de 30 de diciembre, de medidas Fiscales Administrativas y de Orden Social, significándose que el procedimiento no se suspenderá a sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. ANEXO

Deudor: Moisés Bustos Morales. Número expediente: 48 05 08 1924 47. Identificador: 014572475C. Cónyuge: Magdalena Begoña Arias González. Domicilio: calle Abatxolo, 38 bajo 48920 (Portugalete). Procedimiento Levantamiento embargo de inmuebles. Datos registro Número Finca 35256A; Libro 1494; Tomo 2228; Folio 156. Dirección inmueble: 2/5 partes indivisas de local en Grupo Sagarminaga, 9 (Bilbao). Número Finca 35256A; Libro 1494; Tomo 2228; Folio 142. Dirección inmueble: Local en Grupo Sagarminaga, 9 (Bilbao). En Sestao, a 23 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Enrique Ortega García



(IV-1399)

ANUNCIO DE SUBASTA DE BIENES MUEBLES (TVA-404)

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/08 de Bilbao (Bizkaia). Hace saber: En el expediente administrativo de apremio 48 08 08 00085493 que se instruye en esta Unidad a mi cargo contra la deudora Loymar Proyectos, S.L., con D.N.I./C.I.F./N.I.F.: 0B95459970 y con domicilio en la calle La Arcilla, 2 (48190 Sopuerta), por débitos a la Seguridad Social, se ha dictado por el Director Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social la siguiente: «Providencia: Una vez autorizada, con fecha 22 de junio de 2009 la subasta de bienes muebles propiedad del deudor de referencia, que le fueron embargados en procedimiento administrativo de apremio seguido contra dicho deudor, procédase a la celebración de la citada subasta el día 7 de octubre de 2009, a las 9:30 horas, en calle Gran Vía, 89-8.º Bilbao, y obsérvense en su trámite y realización las prescripciones de los artículos 114 a 121 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad, Social aprobado por Real Decreto 1415/2004, de 11 de junio («B.O.E.» del día 25). Los bienes embargados sobre los cuales se decreta la venta, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Notifíquese esta providencia al deudor, al depositario de los bienes embargados, al cónyuge, a los condueños, a los acreedores hipotecarios y pignoraticios y a los titulares de anotaciones de embargo practicadas con anterioridad al derecho de la Seguridad Social, con expresa mención de que, en cualquier momento anterior a la adjudicación de los bienes, podrán liberarse los mismos pagando el importe total de la deuda, incluidos el principal, recargo, intereses y las costas del procedimiento, en cuyo caso se suspenderá la subasta de los bienes.» En cumplimiento de dicha providencia se publica el presente anuncio y se advierte a las personas que deseen licitar en dicha subasta lo siguiente: 1. Que los bienes embargados a enajenar, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta, distribuidos en lotes. 2. Los bienes se encuentran en poder del depositario la Tesorería General de la Seguridad Social y podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen en plaza Polígono Martiartu 1, calle 3, puerta 44 (48480 Arrigorriaga) previa solicitud a la Unidad de Recaudación Ejecutiva actuante, desde el día 20 de julio de 2009 hasta el día 6 de octubre de 2009, en horario de 9:00 a 14:00 horas. 3. Cuando se trate de bienes inscribibles en registros públicos, los licitadores habrán de conformarse con los títulos de propiedad que se hayan aportado al expediente, no teniendo derecho a exigir otros; de no estar inscritos los bienes en el Registro, la escritura de adjudicación es titulo mediante el cual puede efectuarse la inmatriculación en los términos previstos por el articulo 199.b) de la Ley Hipotecaria, y, en los demás casos en que sea preciso, habrán de proceder, si les interesa, como dispone el Título VI de dicha Ley. 4. Las cargas preferentes, si existieran, quedarán subsistentes, no destinándose el precio del remate a su extinción. 5. Las posturas deberán presentarse en sobre cerrado, conforme al modelo oficial establecido al efecto por la Tesorería General de la Seguridad Social, siendo el plazo para la presentación de las mismas hasta el día 6 de octubre de 2009. Los licitadores presentarán sus posturas en sobre cerrado e independientemente para cada bien o lote de bienes, indicándose en su exterior el numero de dicho bien o lote, e incluyendo en su interior copia del documento nacional de identidad, o, si se trata de extranjeros, de su documento de identificación y de la acreditación de la representación con que, en su caso, se actúe así como el importe de la postura con la firma del interesado. Simultáneamente a la presentación de la oferta el licitador deberá constituir depósito, acompañando a cada postura cheque conformado extendido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, por importe, en todo caso, del 25 por ciento del tipo de subasta. 6. Se podrán presentar posturas verbales superiores al 75 por ciento del tipo de enajenación en el acto de celebración de la subasta, constituyendo en el acto un depósito del 30 por ciento del tipo fijado para la subasta, a no ser que se hubiera presentado previamente postura en sobre cerrado con su correspondiente depósito. 7. Las posturas verbales que se vayan formulando deberán guardar una diferencia entre ellas de, al menos, el 2 por ciento del tipo de subasta. 8. El adjudicatario deberá abonar, mediante ingreso en cuenta, cheque conformado expedido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, o transferencia bancaria, la diferencia entre el precio de la adjudicación y el importe del depósito constituido, dentro de los cinco días hábiles siguientes al de la adjudicación, perdiendo el depósito en otro caso. Además, se le exigirán las responsabilidades en que pudiere incurrir por los mayores perjuicios que, sobre el importe depositado origine la no efectividad de la adjudicación. 9. La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior a la adjudicación de bienes si se hace el pago de la deuda, intereses, recargos y costas del procedimiento, procediendo, en su caso, a la devolución de los cheques que se hubieran formalizado para la constitución del depósito.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 182 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

10. Al deudor le asiste el derecho a presentar tercero que mejore las posturas hechas en el acto de la subasta, conforme al apartado 5 del artículo 120 del citado Reglamento, en el plazo de tres días hábiles contados a partir de la fecha de su celebración.

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/08 de Bilbao (Bizkaia).

11. Que la Tesorería General de la Seguridad Social podrá ejercitar el derecho de tanteo con anterioridad a la emisión del certificado de adjudicación o de la escritura pública de venta y en el plazo máximo de 30 días; en este caso, se adjudicará el bien subastado, notificándose así al, deudor y al adjudicatario, al que se devolverá el depósito que hubiera constituido, y, en su caso, el resto del precio satisfecho.

Hace saber: En el expediente administrativo de apremio 48 08 04 00099529 que se instruye en esta Unidad a mi cargo contra la deudora Mobiliario Bernales, S.L., con D.N.I./C.I.F./N.I.F.: 0B95227609 y con domicilio en la calle Virgen de Gracia, 33 (48012 Bilbao), por débitos a la Seguridad Social, se ha dictado por el Director Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social la siguiente:

12. Los gastos que origine la transmisión de la propiedad del bien adjudicado, incluidos los fiscales y regístrales, serán siempre a cargo del adjudicatario. 13. Mediante el presente Anuncio, se tendrá por notificados, a todos los efectos legales, a los deudores con domicilio desconocido. 14. En lo no dispuesto expresamente en el presente Anuncio de Subasta se estará a lo establecido en el Reglamento de Recaudación citado. Advertencias Contra el acto notificado, que no agota la Vía administrativa, podrá formularse recurso de alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de su recepción por el interesado, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 del Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1994, de 20 de junio («B.O.E.» del día 29), significándose que el procedimiento de apremio no se suspenderá sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. Transcurrido el plazo de tres meses desde la interposición de dicho recurso de alzada sin que recaiga resolución expresa, el mismo podrá entenderse desestimado, según dispone el artículo 46.1 del Reglamente General de Recaudación de la Seguridad Social, en relación con el artículo 115.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre («B.O.E.» del día 27), de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, lo que se comunica a efectos de lo establecido en el artículo 42.4 de dicha Ley 30/1992. En Bilbao, a 20 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Ángel Alonso Arauzo Relación adjunta de bienes que se decreta su venta con tipo de subasta

ANUNCIO DE SUBASTA DE BIENES MUEBLES (TVA-404)

«Providencia: Una vez autorizada, con fecha 17 de noviembre de 2008 la subasta de bienes muebles propiedad del deudor de referencia, que le fueron embargados en procedimiento administrativo de apremio seguido contra dicho deudor, procédase a la celebración de la citada subasta el día 16 de septiembre de 2009, a las 9:30 horas, en calle Gran Vía, 89-8.º Bilbao, y obsérvense en su trámite y realización las prescripciones de los artículos 114 a 121 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad, Social aprobado por Real Decreto 1415/2004, de 11 de junio («B.O.E.» del día 25). Los bienes embargados sobre los cuales se decreta la venta, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta. Notifíquese esta providencia al deudor, al depositario de los bienes embargados, al cónyuge, a los condueños, a los acreedores hipotecarios y pignoraticios y a los titulares de anotaciones de embargo practicadas con anterioridad al derecho de la Seguridad Social, con expresa mención de que, en cualquier momento anterior a la adjudicación de los bienes, podrán liberarse los mismos pagando el importe total de la deuda, incluidos el principal, recargo, intereses y las costas del procedimiento, en cuyo caso se suspenderá la subasta de los bienes.» En cumplimiento de dicha providencia se publica el presente anuncio y se advierte a las personas que deseen licitar en dicha subasta lo siguiente: 1. Que los bienes embargados a enajenar, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta, distribuidos en lotes. 2. Los bienes se encuentran en poder del depositario don Juan Ramón Bernales Flores y podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen en calle Virgen de Gracia 33 (48800 Balmaseda) previa solicitud a la Unidad de Recaudación Ejecutiva actuante, desde el día 16 de julio de 2009 hasta el día 14 de septiembre de 2009, en horario de 9:00 a 14:00 horas. 3. Cuando se trate de bienes inscribibles en registros públicos, los licitadores habrán de conformarse con los títulos de propiedad que se hayan aportado al expediente, no teniendo derecho a exigir otros; de no estar inscritos los bienes en el Registro, la escritura de adjudicación es título mediante el cual puede efectuarse la inmatriculación en los términos previstos por el artículo 199.b) de la Ley Hipotecaria, y, en los demás casos en que sea preciso, habrán de proceder, si les interesa, como dispone el Título VI de dicha Ley.

Deudora: Loymar Proyectos, S.L. Número de lote: Único.

Bien: Turismo Mercedes A 160, matrícula 0931CJR. Valor tasación: 6.000,00 euros. Cargas: Cancelación registral de anotación preventiva de embargo y precinto a favor de la Tesorería General de la Seguridad Social que se ejecuta. Los bienes podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen, en el almacén de depósitos de la Dirección Provincial de Bizkaia, de la Tesorería General de la Seguridad Social, sito en Polígono Martiartu 1, calle 3, puertas 44 a 49 (48480 Arrigorriaga), en horario de 9:00 a 15:00 de lunes a viernes. — Carga preferente: 0,00 euros. — Valor bien: 6.000,00 euros. — Valor lote: 6.000,00 euros. — Tipo licitación: 6.000,00 euros. En Bilbao, a 22 de junio de 2009.—La Subdirectora Provincial de Recaudación Vía Ejecutiva, Isabel González Madarizo (IV-1377)

4. Las cargas preferentes, si existieran, quedarán subsistentes, no destinándose el precio del remate a su extinción. 5. Las posturas deberán presentarse en sobre cerrado, conforme al modelo oficial establecido al efecto por la Tesorería General de la Seguridad Social, siendo el plazo para la presentación de las mismas hasta el día 15 de septiembre 2009. Los licitadores presentarán sus posturas en sobre cerrado e independientemente para cada bien o lote de bienes, indicándose en su exterior el número de dicho bien o lote, e incluyendo en su interior copia del documento nacional de identidad, o, si se trata de extranjeros, de su documento de identificación y de la acreditación de la representación con que, en su caso, se actúe así como el importe de la postura con la firma del interesado. Simultáneamente a la presentación de la oferta el licitador deberá constituir depósito, acompañando a cada postura cheque conformado extendido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, por importe, en todo caso, del 25 por ciento del tipo de subasta.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 183 —

6. Se podrán presentar posturas verbales superiores al 75 por ciento del tipo de enajenación en el acto de celebración de la subasta, constituyendo en el acto un depósito del 30 por ciento del tipo fijado para la subasta, a no ser que se hubiera presentado previamente postura en sobre cerrado con su correspondiente depósito. 7. Las posturas verbales que se vayan formulando deberán guardar una diferencia entre ellas de, al menos, el 2 por ciento del tipo de subasta. 8. El adjudicatario deberá abonar, mediante ingreso en cuenta, cheque conformado expedido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, o transferencia bancaria, la diferencia entre el precio de la adjudicación y el importe del depósito constituido, dentro de los cinco días hábiles siguientes al de la adjudicación, perdiendo el depósito en otro caso. Además, se le exigirán las responsabilidades en que pudiere incurrir por los mayores perjuicios que, sobre el importe depositado origine la no efectividad de la adjudicación. 9. La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior a la adjudicación de bienes si se hace el pago de la deuda, intereses, recargos y costas del procedimiento, procediendo, en su caso, a la devolución de los cheques que se hubieran formalizado para la constitución del depósito. 10. Al deudor le asiste el derecho a presentar tercero que mejore las posturas hechas en el acto de la subasta, conforme al apartado 5 del artículo 120 del citado Reglamento, en el plazo de tres días hábiles contados a partir de la fecha de su celebración. 11. Que la Tesorería General de la Seguridad Social podrá ejercitar el derecho de tanteo con anterioridad a la emisión del certificado de adjudicación o de la escritura pública de venta y en el plazo máximo de 30 días; en este caso, se adjudicará el bien subastado, notificándose así al deudor y al adjudicatario, al que se devolverá el depósito que hubiera constituido, y, en su caso, el resto del precio satisfecho. 12. Los gastos que origine la transmisión de la propiedad del bien adjudicado, incluidos los fiscales y regístrales, serán siempre a cargo del adjudicatario. 13. Mediante el presente Anuncio, se tendrá por notificados, a todos los efectos legales, a los deudores con domicilio desconocido. 14. En lo no dispuesto expresamente en el presente Anuncio de Subasta se estará a lo establecido en el Reglamento de Recaudación citado. Advertencias Contra el acto notificado, que no agota la Vía administrativa, podrá formularse recurso de alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de su recepción por el interesado, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 del Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1994, de 20 de junio («B.O.E.» del día 29), significándose que el procedimiento de apremio no se suspenderá sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. Transcurrido el plazo de tres meses desde la interposición de dicho recurso de alzada sin que recaiga resolución expresa, el mismo podrá entenderse desestimado, según dispone el artículo 46.1 del Reglamente General de Recaudación de la Seguridad Social, en relación con el artículo 115.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre («B.O.E.» del día 27), de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, lo que se comunica a efectos de lo establecido en el artículo 42.4 de dicha Ley 30/1992. En Bilbao, a 16 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Ángel Alonso Arauzo Relación adjunta de bienes que se decreta su venta con tipo de subasta Deudora: Mobiliario Bernales, S.L. Número de lote: Único

Bien: Diversa maquinaria de carpintería:

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

— Cortadora (escuadradora) SCM, mod. SI400E. — Canteadora SCM OLIMPIC mod. K201. — Tupi SCM mod T130 I/ICI. — Taladro múltiple VITAP mod. T21. — Taladro múltiple CEHISA. — Cortadora KAMRO mod. ETC-4900-76. — Sierra de cinta EFH. — Cepilladora múltiple. — Regrosadora de 50. — Tupí. — Enlazadora. — Rebanadora Marzani Machina, mod. LB1 ME. — Tronzadora Dewalt, mod. 1600/S. Valor tasación: 58.140,00 euros. Cargas: Libre de cargas. Los bienes podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen, en el domicilio de la empresa, sito en calle Virgen de Gracia, 33 Balmaseda, para lo que deberán ponerse en contacto con la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/08 de Bilbao. — Carga Preferente: 0,00 euros. — Valor Bien: 58.140,00 euros. — Valor Lote: 58.140,00 euros. — Tipo Licitación: 58.140,00 euros. En Bilbao.—El Director Provincial



(IV-1378)

ANUNCIO DE SUBASTA DE BIENES INMUEBLES (TVA-603)

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/08 de Bilbao (Bizkaia). Hace saber: En el expediente administrativo de apremio 48 08 04 00029003 que se instruye en esta Unidad a mi cargo contra el deudor Juan Prieto Pérez, con D.N.I./C.I.F./N.I.F.: 030562747W y con domicilio en la avenida San Adrián, 25 - Lonja 7 y 8 (48003 Bilbao), por débitos a la Seguridad Social, se ha dictado por el Director Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social la siguiente: «Providencia: Una vez autorizada, con fecha 9 de julio de 2009,la subasta de bienes inmuebles propiedad del deudor de referencia, que le fueron embargados en el procedimiento administrativo de apremio seguido contra el mismo, procédase a la celebración de la citada subasta el día 21 de octubre de 2009, a las 9: 30 horas, en calle Gran Vía, 89-8.º Bilbao y obsérvense en su trámite y realización las prescripciones de los artículos 114 a 121 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto 1415/2004, de 11 de junio («B.O.E.» del día 25). Los bienes embargados sobre los cuales se decreta la venta, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta. Notifíquese esta providencia al deudor, a los terceros poseedores y, en su caso, a los acreedores hipotecarios y pignoraticios, al cónyuge de dicho deudor y a los condueños, con expresa mención de que, en cualquier momento anterior a la adjudicación, podrán liberar los bienes embargados, pagando el importe total de la deuda, incluido el principal, recargo, intereses y costas del procedimiento, en cuyo caso se suspenderá la subasta de los bienes.» En cumplimiento de dicha providencia se publica el presente anuncio y se advierte a las personas que deseen licitar en dicha subasta lo siguiente: 1. Que los bienes embargados a enajenar, así como el tipo de subasta serán los indicados en la Providencia de subasta. 2. Que los licitadores habrán de conformarse con los títulos de propiedad que se hayan aportado al expediente, no teniendo derecho a exigir otros; de no estar inscritos los bienes en el Registro, la escritura de adjudicación es título mediante el cual puede efectuarse la inmatriculación en los términos prevenidos por el artículo 199.b) de la Ley Hipotecaria, y, en los demás casos, en que sea preciso, habrán de proceder, si les interesa, como dispone el Título VI de dicha Ley.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 184 —

3. Las cargas preferentes, si existieran, quedarán subsistentes, no destinándose el precio del remate a su extinción. 4. Las posturas deberán presentarse en sobre cerrado, conforme al modelo oficial establecido al efecto por la Tesorería General de la Seguridad Social, siendo el plazo para la presentación de las mismas hasta el día 20 de octubre de 2009. Simultáneamente a la presentación de la oferta el licitador deberá constituir depósito, acompañando a cada postura cheque conformado extendido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, por importe, en todo caso, del 25 por ciento del tipo de subasta. 5. Se podrán presentar posturas verbales superiores al 75 por ciento del tipo de enajenación en el acto de celebración de la subasta, constituyendo en el acto un depósito del 30 por ciento del tipo fijado para la subasta, a no ser que se hubiera presentado previamente postura en sobre cerrado con su correspondiente depósito. 6. Las posturas verbales que se vayan formulando deberán guardar una diferencia entre ellas de, al menos, el 2 por ciento del tipo de subasta. 7. El adjudicatario deberá abonar, mediante ingreso en cuenta, cheque coformado expedido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, o transferencia bancaria, la diferencia entre el precio de la adjudicación y el importe del depósito constituido, dentro de los cinco días hábiles siguientes al de la adjudicación, perdiendo el depósito en otro caso. Ademas, se le exigirán las responsabilidades en que pudiese incurrir por los mayores perjuicios que, sobre el importe depositado origine la no efectividad de la adjudicación. 8. La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior a la adjudicación de bienes si se hace el pago de la deuda, intereses, recargos y costas del procedimiento, procediendo en su caso, a la devolución de los cheques que se hubieran formalizado para la constitución del depósito. 9. Al deudor le asiste el derecho a presentar tercero que mejore las posturas hechas en el acto de la subasta, conforme al apartado 5 del artículo 120 del citado Reglamento, en el plazo de tres días hábiles contados a partir de la fecha de su celebración. 10. Que la Tesorería General de la Seguridad Social podrá ejercitar el derecho de tanteo con anterioridad a la emisión del certificado de adjudicación o de la escritura pública de venta y en el plazo máximo de 30 días; en este caso, se adjudicará el bien subastado, notificándose así al deudor y al adjudicatario, al que se devolverá el depósito que hubiera constituido, y, en su caso, el resto del precio satisfecho. 11. Los gastos que origine la transmisión de la propiedad del bien adjudicado, incluidos los fiscales y regístrales, serán siempre a cargo del adjudicatario. 12. Mediante el presente Anuncio, se tendrá por notificados, a todos los efectos legales, a los deudores con domicilio desconocido. 13. En lo no dispuesto expresamente en el presente Anuncio de Subasta se estará a lo establecido en el Reglamento General de Recaudación citado. Advertencias Contra el acto notificado, que no agota la Vía administrativa, podrá formularse recurso de alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de su recepción por el interesado, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 del Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1994, de 20 de junio («B.O.E.» del día 29), significándose que el procedimiento de apremio no se suspenderá sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. Transcurrido el plazo de tres meses desde la interposición de dicho recurso de alzada sin que recaiga resolución expresa, el mismo podrá entenderse desestimado, según dispone el artículo 46.1 del Reglamente General de Recaudación de la Seguridad Social, en relación con el artículo 115.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre («B.O.E.» del día 27), de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Proce-

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

dimiento Administrativo Común, lo que se comunica a efectos de lo establecido en el artículo 42.4 de dicha Ley 30/1992. En Bilbao, a 20 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Ángel Alonso Arauzo Descripción de las fincas a enajenar Deudor: Juan Prieto Pérez. Lote número: 01 Finca número: 01

Datos de la finca no urbana — Nombre de la finca: Corgas. — Provincia: Ourense. — Localidad: Ourense. — Término: Veiga. — Cabida: 43 Ha. — Linde N: Camino. — Linde E: Parcela 619. — Linde S: Parcela 621. — Linde O: Parcela 628. Datos registro Número Tomo 566; Libro 103; Folio 65; Finca 14626. Importe tasación: 612,00 euros. Tipo de licitación: 612,00 euros. Descripción ampliada 1/3 parte indivisa de: Rústica Finca número 620 del plano general terreno secano al sitio de «As Corgas» en término de Seoane Ayuntamiento de A Veiga de cuarenta y tres Sus linderos son: Norte: camino. Sur parcela número seiscientos veintiuno de José Álvarez Pérez: Este parcela número seiscientos diecinueve de María Pérez Pérez: y Oeste, parcela número seiscientos veintiocho de Alfredo Pérez Pérez. Datos registrales: Finca número 14626 al folio 65 del libro 103. tomo 566 Registro de la Propiedad de O Barco de Valedorras. Cargas que deben quedar subsistentes — Afecta al pago de la liquidación o liquidaciones que, en su caso puedan girarse por el Impuesto sobre transimisones patrimoniales y Actos Jurídicos Documentados. — Cancelación registral de la anotación preventiva de embargo letra «A», en favor de la Tesorería General de la Seguridad Social que se ejecuta. Lote número: 02 Finca número: 01

Datos de la finca no urbana — Nombre de la finca: Costa. — Provincia: Ourense. — Localidad: Ourense. — Término: Veiga. — Cabida: 27 Ha. — Linde N: Camino. — Linde E: Parcela 235. — Linde S: Parcela 242. — Linde O: Camino. Datos registro Número Tomo 564; Libro 101; Folio 136; Finca 14247. Importe tasación: 667,00 euros. Tipo de licitación: 667,00 euros.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 185 —

Descripción ampliada 1/3 Parte indivisa de: Rústica: Finca número 241 del plano general terreno secano al sitio de A Costa, en término de Seoane Ayuntamiento de A Veiga de veintisiete áreas cinco centiáreas Sus linderos son Norte camino Sur parcela número doscientos cuarenta y dos de don José Bruña Centeno, Este: parcela número doscientos treinta y cinco, de Jaime Rodríguez Pérez y otros y Oeste, camino. Datos registraleS Finca número 14247. al folio 136 del libro 101. tomo 564. Registro de la Propiedad de O Barco de Valedorras. Cargas que deben quedar subsistentes — Afecta al pago de la liquidación o liquidaciones que, en su caso, puedan girarse por el Impuesto sobre transimisones patrimoniales y Actos Jurídicos Documentados. — Cancelación registra! de la anotación preventiva de embargo letra «A», en favor de la Tesorería General de la Seguridad Social, que se ejecuta. En Bilbao, a 9 de julio de 2009.—La Subdirectora Provincial de Recaudación Vía Ejecutiva, Isabel González Madarizo (IV-1379)

• ANUNCIO DE SUBASTA DE BIENES INMUEBLES (TVA-603)

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/08 de Bilbao (Bizkaia). Hace saber: En el expediente administrativo de apremio 48 08 06 00143740 que se instruye en esta Unidad a mi cargo contra la deudora Carpintería San Esteban, S.L., con C.I.F./N.I.F./N.I.E. número 0B48504278, y domicilio en la calle Gallarraga, 13 lonja derecha (48830 Sodupe), por débitos contraídos para con la Seguridad Social, se ha dictado por el Director Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social la siguiente: «Providencia: Una vez autorizada, con fecha 15 de 06 de 2009, la subasta de bienes inmuebles propiedad del deudor de referencia, que le fueron embargados en el procedimiento administrativo de apremio seguido contra el mismo, procédase a la celebración de la citada subasta el día 7 de octubre de 2009, a las 9:30 horas, en la calle Gran Vía, 89-8.º Bilbao, y obsérvense en su trámite y realización las prescripciones de los artículos 114 a 121 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto 1415/2004, de 11 de junio («B.O.E.» del día 25). Los bienes embargados sobre los cuales se decreta la venta, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta. Notifíquese esta providencia al deudor, a los terceros poseedores y, en su caso, a los acreedores hipotecarios y pignoraticios, al cónyuge de dicho deudor y a los condueños, con expresa mención de que, en cualquier momento anterior a la adjudicación, podrán liberar los bienes embargados, pagando el importe total de la deuda, incluido el principal, recargo, intereses y costas del procedimiento, en cuyo caso se suspenderá la subasta de los bienes.»

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

4. Las posturas deberán presentarse en sobre cerrado, conforme al modelo oficial establecido al efecto por la Tesorería General de la Seguridad Social, siendo el plazo para la presentación de las mismas hasta el día 6 de octubre de 2009. Simultáneamente a la presentación de la oferta el licitador deberá constituir depósito, acompañando a cada postura cheque conformado extendido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, por importe, en todo caso, del 25 por ciento del tipo de subasta. 5. Se podrán presentar posturas verbales superiores al 75 por ciento del tipo de enajenación en el acto de celebración de la subasta, constituyendo en el acto un depósito del 30 por ciento del tipo fijado para la subasta, a no ser que se hubiera presentado previamente postura en sobre cerrado con su correspondiente depósito. 6. Las posturas verbales que se vayan formulando deberán guardar una diferencia entre ellas de, al menos, el 2 por ciento del tipo de subasta. 7. El adjudicatario deberá abonar, mediante ingreso en cuenta, cheque coformado expedido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, o transferencia bancaria, la diferencia entre el precio de la adjudicación y el importe del depósito constituido, dentro de los cinco días hábiles siguientes al de la adjudicación, perdiendo el depósito en otro caso. Ademas, se le exigirán las responsabilidades en que pudiese incurrir por los mayores perjuicios que, sobre el importe depositado origine la no efectividad de la adjudicación. 8. La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior a la adjudicación de bienes si se hace el pago de la deuda, intereses, recargos y costas del procedimiento, procediendo en su caso, a la devolución de los cheques que se hubieran formalizado para la constitución del depósito. 9. Al deudor le asiste el derecho a presentar tercero que mejore las posturas hechas en el acto de la subasta, conforme al apartado 5 del artículo 120 del citado Reglamento, en el plazo de tres días hábiles contados a partir de la fecha de su celebración. 10. Que la Tesorería General de la Seguridad Social podrá ejercitar el derecho de tanteo con anterioridad a la emisión del certificado de adjudicación o de la escritura pública de venta y en el plazo máximo de 30 días; en este caso, se adjudicará el bien subastado, notificándose así al deudor y al adjudicatario, al que se devolverá el depósito que hubiera constituido, y, en su caso, el resto del precio satisfecho. 11. Los gastos que origine la transmisión de la propiedad del bien adjudicado, incluidos los fiscales y regístrales, serán siempre a cargo del adjudicatario. 12. Mediante el presente Anuncio, se tendrá por notificados, a todos los efectos legales, a los deudores con domicilio desconocido. 13. En lo no dispuesto expresamente en el presente Anuncio de Subasta se estará a lo establecido en el Reglamento General de Recaudación citado. Advertencias

2. Que los licitadores habrán de conformarse con los títulos de propiedad que se hayan aportado al expediente, no teniendo derecho a exigir otros; de no estar inscritos los bienes en el Registro, la escritura de adjudicación es título mediante el cual puede efectuarse la inmatriculación en los términos prevenidos por el artículo 199.b) de la Ley Hipotecaria, y, en los demás casos, en que sea preciso, habrán de proceder, si les interesa, como dispone el Título VI de dicha Ley.

Contra el acto notificado, que no agota la Vía administrativa, podrá formularse recurso de alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de su recepción por el interesado, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 del Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1994, de 20 de junio («B.O.E.» del día 29), significándose que el procedimiento de apremio no se suspenderá sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. Transcurrido el plazo de tres meses desde la interposición de dicho recurso de alzada sin que recaiga resolución expresa, el mismo podrá entenderse desestimado, según dispone el artículo 46.1 del Reglamente General de Recaudación de la Seguridad Social, en relación con el artículo 115.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre («B.O.E.» del día 27), de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, lo que se comunica a efectos de lo establecido en el artículo 42.4 de dicha Ley 30/1992.

3. Las cargas preferentes, si existieran, quedarán subsistentes, no destinándose el precio del remate a su extinción.

En Bilbao, a 20 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Ángel Alonso Arauzo

En cumplimiento de dicha providencia se publica el presente anuncio y se advierte a las personas que deseen licitar en dicha subasta lo siguiente: 1. Que los bienes embargados a enajenar, así como el tipo de subasta serán los indicados en la Providencia de subasta.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 186 —

ción de la citada subasta el día 16 de septiembre de 2009, a las 9:30 horas, en calle Gran Vía, 89-8.º Bilbao, y obsérvense en su trámite y realización las prescripciones de los artículos 114 a 121 del Reglamento General de Recaudación de la Seguridad, Social aprobado por Real Decreto 1415/2004, de 11 de junio («B.O.E.» del día 25).

Deudora: Carpintería San Esteban, S.L. Finca número: 01

Datos de la finca Descripción de la finca: Terreno radicante en Güeñes, en el punto llamado Estrada. Tipo de vía: ZO; Nombre vía: Güeñes Estrada. Datos registro Número Tomo: 1093; Libro: 108; Folio: 128; Finca: 7644. Importe tasación: 604.790,88 euros. Tipo de licitación: 322.293,71 euros. Descripción ampliada Urbana. Terreno radicante en Güeñes, en el punto llamado Estrada, que mide una superficie de dos mil trescientos cincuenta y siete con treinta y seis metros cuadrados Linda Norte, con el ferrocarril de Bilbao Santander Sur y Este, con terreno del cual se segrega y Oeste, con terreno del cual se segrega y río Cadagua Y sobre parte de dicho terreno un pabellón, sito en el lado Norte de la finca, de forma rectangular, con unas dimensiones de quince con veinticuatro metros de longitud en su frente por un fondo de cincuenta y tres con treinta y cuatro metros, que representa una superficie de ochocientos doce metros con noventa decímetros cuadrados Adosado a este pabellón se encuentra una pequeña caseta de siete sesenta por tres cincuenta metros, o sea. veintiséis metros con sesenta decímetros cuadrados, la cual se sitúa en el lateral izquierdo de la fachada Este. Datos regístrales Finca 7644 de Gueñes. inscrita en el Tomo 1093; Libro 108; Folio 128. Registro de la Propiedad de Balmaseda. Cargas que deben quedar subsistentes: — Hipoteca de la Inscripción 2a, a favor de Elkargi, SGR, con un importe garantizado de 124.269,94 euros a fecha 24 de febrero de 2009. — Cancelación registral de la anotación preventiva de embargo letra «A», a favor de la Tesorería General de la Seguridad Social. — Anotación preventiva de embargo letra «B» a favor de la Administración Foral de Bizkaia, por importe pendiente de 158.227,23 euros a fecha 10 de enero de 2008. — Cancelación registral de la anotación preventiva de embargo letra «C», a favor de la Tesorería General de la Seguridad Social, que se ejecuta. El adquirente exonera expresamente a la Tesorería General de la Seguridad Social de la obligación de presentar la Certificación a la que se refiere el artículo 9.1 e de la Ley 49/1.960 de 21 de julio sobre Propiedad Horizontal. En Bilbao, a 15 de junio de 2009.—El Director Provincial



(IV-1388)

ANUNCIO OE SUBASTA DE BIENES MUEBLES (TVA-404)

El Jefe de la Unidad de Recaudación Ejecutiva 48/08 de Bilbao (Bizkaia). Hace saber: En el expediente administrativo de apremio 48 08 07 00142555 que se instruye en esta Unidad a mi cargo contra el deudor Eduardo Abásolo Merino, con C.I.F./N.I.F./N.I.E. número 030621838Y, y domicilio en la plaza San Severino, 6-1.º (48800 Balmaseda), por débitos contraídos para con la Seguridad Social, se ha dictado por el Director Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social la siguiente: «Providencia: Una vez autorizada, con fecha 15 de junio de 2009 la subasta de bienes muebles propiedad del deudor de referencia, que le fueron embargados en procedimiento administrativo de apremio seguido contra dicho deudor, procédase a la celebra-

Los bienes embargados sobre los cuales se decreta la venta, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta. Notifíquese esta providencia al deudor, al depositario de los bienes embargados, al cónyuge, a los condueños, a los acreedores hipotecarios y pignoraticios y a los titulares de anotaciones de embargo practicadas con anterioridad al derecho de la Seguridad Social, con expresa mención de que, en cualquier momento anterior a la adjudicación de los bienes, podrán liberarse los mismos pagando el importe total de la deuda, incluidos el principal, recargo, intereses y las costas del procedimiento, en cuyo caso se suspenderá la subasta de los bienes.» En cumplimiento de dicha providencia se publica el presente anuncio y se advierte a las personas que deseen licitar en dicha subasta lo siguiente: 1. Que los bienes embargados a enajenar, así como el tipo de subasta son los indicados en relación adjunta, distribuidos en lotes. 2. Los bienes se encuentran en poder del depositario la Tesorería General de la Seguridad Social y podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen en plaza Polígono Martiartu 1, calle 3 puerta 44 (48480 Arrigorriaga) previa solicitud a la Unidad de Recaudación Ejecutiva actuante, desde el día 17 de julio de 2009 hasta el día 15 de septiembre de 2009, en horario de 9:00 a 14:00 horas. 3. Cuando se trate de bienes inscribibles en registros públicos, los licitadores habrán de conformarse con los títulos de propiedad que se hayan aportado al expediente, no teniendo derecho a exigir otros; de no estar inscritos los bienes en el Registro, la escritura de adjudicación es título mediante el cual puede efectuarse la irmatriculación en los términos previstos por el artículo 199.b) de la Ley Hipotecaria, y, en los demás casos en que sea preciso, habrán de proceder, si les interesa, como dispone el Título VI de dicha Ley. 4. Las cargas preferentes, si existieran, quedarán subsistentes, no destinándose el precio del remate a su extinción. 5. Las posturas deberán presentarse en sobre cerrado, conforme al modelo oficial establecido al efecto por la Tesorería General de la Seguridad Social, siendo el plazo para la presentación de las mismas hasta el 15 de septiembre de 2009. Los licitadores presentarán sus posturas en sobre cerrado e independientemente para cada bien o lote de bienes, indicándose en su exterior el numero de dicho bien o lote, e incluyendo en su interior copia del documento nacional de identidad, o, si se trata de extranjeros, de su documento de identificación y de la acreditación de la representación con que, en su caso, se actúe así como el importe de la postura con la firma del interesado. Simultáneamente a la presentación de la oferta el licitador deberá constituir depósito, acompañando a cada postura cheque conformado extendido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, por importe, en todo caso, del 25 por ciento del tipo de subasta. 6. Se podrán presentar posturas verbales superiores al 75 por ciento del tipo de enajenación en el acto de celebración de la subasta, constituyendo en el acto un depósito del 30 por ciento del tipo fijado para la subasta, a no ser que se hubiera presentado previamente postura en sobre cerrado con su correspondiente depósito. 7. Las posturas verbales que se vayan formulando deberán guardar una diferencia entre ellas de, al menos, el 2 por ciento del tipo de subasta. 8. El adjudicatario deberá abonar, mediante ingreso en cuenta, cheque conformado expedido a nombre de la Tesorería General de la Seguridad Social, o transferencia bancaria, la diferencia entre el precio de la adjudicación y el importe del depósito constituido,

cve: BAO-BOB-2009a143

Descripción de las fincas a enajenar

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

— 187 —

dentro de los cinco días hábiles siguientes al de la adjudicación, perdiendo el depósito en otro caso. Además, se le exigirán las responsabilidades en que pudiere incurrir por los mayores perjuicios que, sobre el importe depositado origine la no efectividad de la adjudicación. 9. La subasta se suspenderá en cualquier momento anterior a la adjudicación de bienes si se hace el pago de la deuda, intereses, recargos y costas del procedimiento, procediendo, en su caso, a la devolución de los cheques que se hubieran formalizado para la constitución del depósito. 10. Al deudor le asiste el derecho a presentar tercero que mejore las posturas hechas en el acto de la subasta, conforme al apartado 5 del artículo 120 del citado Reglamento, en el plazo de tres días hábiles contados a partir de la fecha de su celebración. 11. Que la Tesorería General de la Seguridad Social podrá ejercitar el derecho de tanteo con anterioridad a la emisión del certificado de adjudicación o de la escritura pública de venta y en el plazo máximo de 30 días; en este caso, se adjudicará el bien subastado, notificándose así al deudor y al adjudicatario, al que se devolverá el depósito que hubiera constituido, y, en su caso, el resto del precio satisfecho. 12. Los gastos que origine la transmisión de la propiedad del bien adjudicado, incluidos los fiscales y regístrales, serán siempre a cargo del adjudicatario. 13. Mediante el presente Anuncio, se tendrá por notificados, a todos los efectos legales, a los deudores con domicilio desconocido. 14. En lo no dispuesto expresamente en el presente Anuncio de Subasta se estará a lo establecido en el Reglamento de Recaudación citado. Advertencias Contra el acto notificado, que no agota la Vía administrativa, podrá formularse recurso de alzada ante la Dirección Provincial de la Tesorería General de la Seguridad Social en el plazo de un mes, contado a partir de su recepción por el interesado, conforme a lo dispuesto en el artículo 34 del Texto Refundido de la Ley General de la Seguridad Social aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1994, de 20 de junio («B.O.E.» del día 29), significándose que el procedimiento de apremio no se suspenderá sin la previa aportación de garantías para el pago de la deuda. Transcurrido el plazo de tres meses desde la interposición de dicho recurso de alzada sin que recaiga resolución expresa, el mismo podrá entenderse desestimado, según dispone el artículo 46.1 del Reglamente General de Recaudación de la Seguridad Social, en relación con el artículo 115.2 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre («B.O.E.» del día 27), de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, lo que se comunica a efectos de lo establecido en el artículo 42.4 de dicha Ley 30/1992. En Bilbao, a17 de julio de 2009.—El Recaudador Ejecutivo, Ángel Alonso Arauzo Relación adjunta de bienes que se decreta su venta con tipo de subasta Deudor: Eduardo Abásolo Merino. Número de lote: Único

Bien: Turismo B.M.W. 330D, matrícula 7148CCH. Valor tasación: 12.000,00 euros. Cargas: Cancelación registral de anotación preventiva de embargo y precinto a favor de la Tesorería General de la Seguridad Social que se ejecuta. Los bienes podrán ser examinados por aquellos a quienes interesen, en el almacén de depósitos de la Dirección Provincial de Vizcaya, de la Tesorería General de la Seguridad Social, sito en Polígono Martiartu I, calle 3, puertas 44 a 49 (48480 Arrigorriaga), en horario de 9:00 a 15:00 de lunes a viernes.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

— Carga preferente: 0,00 euros. — Valor bien: 12.000,00 euros. — Valor lote: 12.000,00 euros. — Tipo licitación: 12.000,00 euros. En Bilbao, a 15 de junio de 2009.—El Director Provincial (IV-1389)

• MINISTERIO DE LA PRESIDENCIA Subdelegación del Gobierno en Vizcaya ANUNCIO

El Administrador de Infraestructuras Ferroviarias insta el expediente de expropiación forzosa para ocupar los terrenos necesarios para la ejecución de las obras del «Proyecto Básico de Plataforma de la Línea de Alta Velocidad Vitoria, Bilbao - San Sebastián. Tramo: Nudo Ferroviario Mondragón, Elorrio - Bergara». Expediente 022ADIF0908, en el municipio de Elorrio. Provincia de Vizcaya. Expediente: 022ADIF0908, cuyo proyecto ha sido debidamente aprobado. Dichas obras están incluidas en la normativa de la Ley 39/2003 de 17 de noviembre del Sector Ferroviario, en su Capítulo II, sobre Planificación, Proyecto y Construcción de Infraestructuras integrantes de la red ferroviaria de interés general. Lo anterior implica que la aprobación del proyecto referenciado en el encabezamiento del presente escrito conlleve la declaración de utilidad pública y la urgencia de la ocupación a efectos de expropiación forzosa, de aquí la aplicación de los preceptos contenidos en el artículo 52 de la Ley de Expropiación Forzosa de 16 de diciembre de 1954 y concordantes de su Reglamento de 26 de abril de 1957. En su virtud, y a los efectos señalados en el Titulo II, capitulo II, de la vigente Ley de Expropiación Forzosa y en los concordantes del Reglamento para su aplicación. Esta Subdelegación del Gobierno en Vizcaya en virtud de la Resolución de 9 de enero de 2007, de la Dirección General de Ferrocarriles sobre delegación de competencias en materia de expropiación forzosa, en relación con las obras ferroviarias de construcción de la Línea de Alta Velocidad Vitoria-Bilbao/Irún (Nueva Red Ferroviaria en el País Vasco. «B.O.E» número 17 de 19 de enero de 2007), HA RESUELTO:

Abrir información publica durante un plazo de quince (15) días hábiles contados desde la fecha de publicación en el «Boletín Oficial del Estado» en la forma dispuesta en el artículo 17 del reglamento de 26 de abril de 1957, para que los propietarios que figurar en la relación adjunta y todas las demás personas y entidades que se estimen afectadas por la ejecución de las obras puedan formular por escrito ante esta Subdelegación del Gobierno, las alegaciones que consideren oportunas, de acuerdo con lo previsto en la ley de expropiación forzosa y en el articulo 56 del reglamento para su aplicación. Esta publicación servirá de notificación para los interesados desconocidos o de ignorado domicilio a los efectos prevenidos en la ley 30/1992 de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Publicas y del Procedimiento Administrativo Común. Además podrán consultar el Anejo de Expropiaciones tanto en los locales de la Subdelegación del Gobierno en Guipúzcoa, ubicado en la plaza de Pío XII, 6 (20071 Donostia-San Sebastián), como en los respectivos Ayuntamientos afectados por la ejecución de las obras contenidas en el proyecto de que se trata. En Bilbao, a 7 de julio de 2009.—El Subdelegado del Gobierno en Vizcaya, Miguel Ángel Fernández Pérez

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 188 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

PROYECTO BÁSICO DE PLATAFORMA DE LA LÍNEA DE ALTA VELOCIDAD VITORIA, BILBAO - SAN SEBASTIÁN TRAMO: NUDO FERROVIARIO MONDRAGÓN-ELORRIO-BERGARA N.º orden

Poligono

Parcela

Titular catastral Titular

ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO

H-48.0329-0001 H-48.0329-0002 H-48.0329-0003 H-48.0329-0004 H-48.0329-0005 H-48.0329-0006 H-48.0329-0007 H-48.0329-0008 H-48.0329-0009 H-48.0329-0010 H-48.0329-0011 H-48.0329-0012 H-48.0329-0013 H-48.0329-0014 H-48.0329-0015 H-48.0329-0016 H-48.0329-0017 H-48.0329-0018 H-48.0329-0019 H-48.0329-0020 H-48.0329-0021 H-48.0329-0023 H-48.0329-0024 H-48.0329-0026 H-48.0329-0027 H-48.0329-0028 H-48.0329-0029 H-48.0329-0030 H-48.0329-0031 H-48.0329-0032 H-48.0329-0033 H-48.0329-0034 H-48.0329-0035 H-48.0329-0036 H-48.0329-0037 H-48.0329-0037 H-48.0329-0038 H-48.0329-0040 H-48.0329-0040 H-48.0329-0041 H-48.0329-0042 H-48.0329-0043 H-48.0329-0044 H-48.0329-0045 H-48.0329-0046 H-48.0329-0050 H-48.0329-0051 H-48.0329-0072 H-48.0329-0077 H-48.0329-0081 H-48.0329-0084 H-48.0329-0088 H-48.0329-0089 H-48.0329-0089 H-48.0329-0090 H-48.0329-0090 H-48.0329-0091 H-48.0329-0091 H-48.0329-0092 H-48.0329-0092 H-48.0329-0092 H-48.0329-0092 H-48.0329-0093 H-48.0329-0094

10 19 19 10 11 11 11 19 11 11 11 11 11 12 12 12 19 12 12 12 19 13 19 19 19 13 13 14 19 16 19 16 18 16 19 19 17 18 18 19 19 18 18 19 19 18 17 17 17 17 17 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 10

163 153 155 166 CAMINO1 11 12 163 15 16 17 261 262 1 83 80 CAMINO1 87 88 86 178 139 CAMINO2 71 72 63 68 39 69 142 S/N2 2 34 1 61 61 CAMINO2 10 10 204 168 CAMINO1 CAMINO2 177 74 CAMINO3 CAMINO1 CAMINO3 75 S/N10 S/N8 22 23 23 24 24 25 25 18 18 18 18 CAMINO1 201

ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO

H-48.0329-0095 H-48.0329-0097 H-48.0329-0097 H-48.0329-0098 H-48.0329-0098 H-48.0329-0098 H-48.0329-0099 H-48.0329-0100 H-48.0329-0101 H-48.0329-0102 H-48.0329-0103 H-48.0329-0103 H-48.0329-0107 H-48.0329-0108 H-48.0329-0108 H-48.0329-0108 H-48.0329-0109 H-48.0329-0118 H-48.0329-0121

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 13 12

CAMINO1 149 149 172 172 172 147 148 125 175 176 176 123 177 177 177 178 CAMINO1 4

ELORRIO ELORRIO

H-48.0329-0122 H-48.0329-0123

12 12

3 20

ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO

H-48.0329-0129 H-48.0329-0130 H-48.0329-0130 H-48.0329-0134 H-48.0329-0135 H-48.0329-0135 H-48.0329-0136 H-48.0329-0137 H-48.0329-0137 H-48.0329-0138 H-48.0329-0138 H-48.0329-0146 H-48.0329-0146 H-48.0329-0151 H-48.0329-0152 H-48.0329-0153 H-48.0329-0154

12 12 12 12 16 16 13 13 13 13 13 16 16 17 17 17 17

19 2 2 81 28 28 43 40 40 44 44 14 14 69 70 74 76

ELORRIO

H-48.0329-0154

17

76

ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO

H-48.0329-0154 H-48.0329-0155 H-48.0329-0156 H-48.0329-0157 H-48.0329-0158 H-48.0329-0159 H-48.0329-0160 H-48.0329-0161 H-48.0329-0162 H-48.0329-0163 H-48.0329-0164 H-48.0329-0165 H-48.0329-0166 H-48.0329-0168 H-48.0329-0171 H-48.0329-0172

17 17 17 17 12 12 18 18 18 12 18 18 18 18 18 19

76 145 154 164 14 51 7 8 9 82 13 14 15 257 208 62

AGUIRRE AQUISO MARIA ASUNCION GREGORIO ZUBURRUTI MAORTUA ZABALA CAPELOSTEGUI ANTONIO ARANA MENDIZABAL JULIAN AYUNTAMIENTO DE ELORRIO ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA ISABEL ALCORTA GOROSABEL JUAN IGNACIO URIEN ARBAIZA MARIA PILAR URIBE ITURBE EULOGIO ARRUABARRENA ARRIETA EUSEBIO MADERAS GALLASTEGUI SA MADERAS GALLASTEGUI SA MADERAS GALLASTEGUI SA BARRUTIETA AZCARRAGA URIZAR JOSE MARIA URIBE ITURBE EULOGIO MADERAS GALLASTEGUI SA AYUNTAMIENTO DE ELORRIO MADERAS GALLASTEGUI SA MADERAS GALLASTEGUI SA MADERAS GALLASTEGUI SA MILICUA CENGOTITABENGOA FELIPE AZCOAGA ARANA FELIPE AYUNTAMIENTO DE ELORRIO JOSE LUIS IBARRARAUNA AQUISO CONSTRUCCIONES LASUEN SA URIBE URIONABARRENECHEA MARTíN URIZAR LARRAÑAGA ANTONIO URIZAR LARRAÑAGA ANTONIO AZCOAGA ARANA FELIPE BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA SALTERAIN AZCARATE EUGENIO JUAN PABLO RUIZ GAMIZ BARRUTIETA AZCARRAGA URIZAR JOSE MARIA JOSE JULIAN OLABEGOGEASCOECHEA URIZAR JOSE JULIAN OLABEGOGEASCOECHEA URIZAR DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA SOLOZABAL ORBEGOZO AITOR SOLOZABAL ORBEGOZO AITOR AZCARATE MENDICOECHEA AGUSTIN GAMBOA ALCERRECA LORENZO CONFEDERACIÓN HIDROGRÁFICA DEL NORTE DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA GARAIZABAL ASCASIBAR ASENSIO AGUIRRE SARRAUA JOSE MARIA AYUNTAMIENTO DE ELORRIO DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA JUAN TOMAS CENGOTITABENGOA LIZARRALDE AYUNTAMIENTO DE ELORRIO AYUNTAMIENTO DE ELORRIO EXCAVACIONES AZKARRETA SL ANTONIO KORTAZAR GALLASTEGUI ANTONIO KORTAZAR GALLASTEGUI ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA FACUNDO IGARZA DUÑABEITIA (PR 01), JULIAN ARANA MENDIZABAL (CO 02) AYUNTAMIENTO DE ELORRIO MANUEL AYALA GARAY MANUEL AYALA GARAY INMOVILIARIA MENCHAIN SA INMOVILIARIA MENCHAIN SA INMOVILIARIA MENCHAIN SA KEPA ATUTXA ESPARTA ASENSIO ARBULU ARANES JUAN JOSE CENGOTITABENGOA MENDIGUCHIA MARIA ANGELES ARREGUI LARRABE MARIA CARMEN IBIETA MACAZAGA MARIA CARMEN IBIETA MACAZAGA BERNARDO MIOTA DAVID TOMAS ARBULU EGUREN TOMAS ARBULU EGUREN TOMAS ARBULU EGUREN MARIA CARMEN IBIETA MACAZAGA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA FELISA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA, FRANCISCA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA, ISABEL ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA EUSEBIO ARRUABARRENA ARRIETA FELISA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA, FRANCISCA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA, ISABEL ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA JOSE FELIX IGARZA ISASI CRISTINA IBARRONDO EGUEN CRISTINA IBARRONDO EGUEN BENITA AMIANO ARANDA GAMBOA IBIETA LEANDRA GAMBOA IBIETA LEANDRA URIBE URIONABARRENECHEA MARTíN ARBULU ARANES ASENSIO ARBULU ARANES ASENSIO BARRUTIETA AZCARRAGA URIZAR JOSE MARIA BARRUTIETA AZCARRAGA URIZAR JOSE MARIA AYUNTAMIENTO DE ELORRIO AYUNTAMIENTO DE ELORRIO JUAN ANTONIO AGUIRRE MURGOITIO MARIA CONCEPCION AZCARRAGA URIZAR IGARZA MENDIZABAL ANIA EUSEBIO JOSE BARRUTIA EGUSQUIZA (PR 01), PAULA BARRUTIA EGUSQUIZA (CO 02) JOSE BARRUTIA EGUSQUIZA (PR 01), PAULA BARRUTIA EGUSQUIZA (CO 02) JOSE BARRUTIA EGUSQUIZA (PR 01) JULIANA JAUREGUI ARIETALEANIZ EGUREN AMIANO GENARA JUAN ANTONIO AGUIRRE MURGOITIO ARANA MENDIZABAL JULIAN MADERAS GALLASTEGUI SA AZCARRETAZABAL ARANCIBIA JOSE JULIáN MARIA CONCEPCION AZCARRAGA URIZAR IGARZA SOLOZABAL ORBEGOZO AITOR ARRUABARRENA ARRIETA EUSEBIO GAMBOA ALCERRECA LORENZO JUAN PABLO RUIZ GAMIZ CEFERINA ARRIETA CIARSOLO GAMBOA ALCERRECA LORENZO JULIANA JAUREGUI ARIETALEANIZ GAMBOA BERRIOZABALGOITIA LUCIO

AGUIRRE AQUISO MARIA ASUNCION GREGORIO ZUBURRUTI MAORTUA ZABALA CAPELOSTEGUI ANTONIO ARANA MENDIZABAL JULIAN AYUNTAMIENTO DE ELORRIO ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA ISABEL ALCORTA GOROSABEL JUAN IGNACIO URIEN ARBAIZA MARIA PILAR URIBE ITURBE EULOGIO ARRUABARRENA ARRIETA EUSEBIO MADERAS GALLASTEGUI SA MADERAS GALLASTEGUI SA MADERAS GALLASTEGUI SA BARRUTIETA AZCARRAGA URIZAR JOSE MARIA URIBE ITURBE EULOGIO MADERAS GALLASTEGUI SA AYUNTAMIENTO DE ELORRIO MADERAS GALLASTEGUI SA MADERAS GALLASTEGUI SA MADERAS GALLASTEGUI SA MILICUA CENGOTITABENGOA FELIPE AZCOAGA ARANA FELIPE AYUNTAMIENTO DE ELORRIO JOSE LUIS IBARRARAUNA AQUISO CONSTRUCCIONES LASUEN SA URIBE URIONABARRENECHEA MARTíN URIZAR LARRAÑAGA ANTONIO URIZAR LARRAÑAGA ANTONIO AZCOAGA ARANA FELIPE BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA SALTERAIN AZCARATE EUGENIO JUAN PABLO RUIZ GAMIZ BARRUTIETA AZCARRAGA URIZAR JOSE MARIA JOSE JULIAN OLABEGOGEASCOECHEA URIZAR JOSE JULIAN OLABEGOGEASCOECHEA URIZAR DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA SOLOZABAL ORBEGOZO AITOR SOLOZABAL ORBEGOZO AITOR AZCARATE MENDICOECHEA AGUSTIN GAMBOA ALCERRECA LORENZO CONFEDERACIÓN HIDROGRÁFICA DEL NORTE DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA GARAIZABAL ASCASIBAR ASENSIO AGUIRRE SARRAUA JOSE MARIA AYUNTAMIENTO DE ELORRIO DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA JUAN TOMAS CENGOTITABENGOA LIZARRALDE AYUNTAMIENTO DE ELORRIO AYUNTAMIENTO DE ELORRIO EXCAVACIONES AZKARRETA SL ANTONIO KORTAZAR GALLASTEGUI ANTONIO KORTAZAR GALLASTEGUI ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA FACUNDO IGARZA DUÑABEITIA (PR 01), JULIAN ARANA MENDIZABAL (CO 02) AYUNTAMIENTO DE ELORRIO MANUEL AYALA GARAY MANUEL AYALA GARAY INMOVILIARIA MENCHAIN SA INMOVILIARIA MENCHAIN SA INMOVILIARIA MENCHAIN SA KEPA ATUTXA ESPARTA ASENSIO ARBULU ARANES JUAN JOSE CENGOTITABENGOA MENDIGUCHIA MARIA ANGELES ARREGUI LARRABE MARIA CARMEN IBIETA MACAZAGA MARIA CARMEN IBIETA MACAZAGA BERNARDO MIOTA DAVID TOMAS ARBULU EGUREN TOMAS ARBULU EGUREN TOMAS ARBULU EGUREN MARIA CARMEN IBIETA MACAZAGA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA FELISA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA, FRANCISCA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA, ISABEL ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA EUSEBIO ARRUABARRENA ARRIETA FELISA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA, FRANCISCA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA, ISABEL ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA JOSE FELIX IGARZA ISASI CRISTINA IBARRONDO EGUEN CRISTINA IBARRONDO EGUEN BENITA AMIANO ARANDA GAMBOA IBIETA LEANDRA GAMBOA IBIETA LEANDRA URIBE URIONABARRENECHEA MARTíN ARBULU ARANES ASENSIO ARBULU ARANES ASENSIO BARRUTIETA AZCARRAGA URIZAR JOSE MARIA BARRUTIETA AZCARRAGA URIZAR JOSE MARIA AYUNTAMIENTO DE ELORRIO AYUNTAMIENTO DE ELORRIO JUAN ANTONIO AGUIRRE MURGOITIO MARIA CONCEPCION AZCARRAGA URIZAR IGARZA MENDIZABAL ANIA EUSEBIO JOSE BARRUTIA EGUSQUIZA (PR 01), PAULA BARRUTIA EGUSQUIZA (CO 02) JOSE BARRUTIA EGUSQUIZA (PR 01), PAULA BARRUTIA EGUSQUIZA (CO 02) JOSE BARRUTIA EGUSQUIZA (PR 01) JULIANA JAUREGUI ARIETALEANIZ EGUREN AMIANO GENARA JUAN ANTONIO AGUIRRE MURGOITIO ARANA MENDIZABAL JULIAN MADERAS GALLASTEGUI SA AZCARRETAZABAL ARANCIBIA JOSE JULIáN MARIA CONCEPCION AZCARRAGA URIZAR IGARZA SOLOZABAL ORBEGOZO AITOR ARRUABARRENA ARRIETA EUSEBIO GAMBOA ALCERRECA LORENZO JUAN PABLO RUIZ GAMIZ CEFERINA ARRIETA CIARSOLO GAMBOA ALCERRECA LORENZO JULIANA JAUREGUI ARIETALEANIZ GAMBOA BERRIOZABALGOITIA LUCIO

Calle

Superficie catastral (m2)

Afecciones (m2) Naturaleza Exp.

Sev.

Oc. temp

0,00 2.864,00 7.700,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 4.636,00 0,00 0,00 2.317,00 0,00 0,00 0,00 0,00 10.541,00 0,00 0,00 0,00 68.932,00 0,00 35.614,00 35.614,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 19.420,00 0,00 0,00 22.070,00 10.915,00 10.915,00 9.817,00 9.817,00 24.054,00 24.054,00 7.226,00 7.226,00 7.226,00 7.226,00 0,00 1.424,00

2.384,00 684,00 713,00 1.361,00 895,00 546,00 893,00 12,00 564,00 1.676,00 22,00 313,00 271,00 1.445,00 4.582,00 5.220,00 611,00 4.188,00 1.733,00 2.339,00 259,00 0,00 377,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 167,00 177,00 0,00 3.849,00 10.672,00 428,00 6,00 4.495,00 394,00 123,00 0,00 45,00 262,00 119,00 396,00 192,00 64,00 160,00 342,00 129,00 2.123,00 1.608,00 6.966,00 1.076,00 0,00 4.481,00 0,00 7.349,00 8.723,00 0,00 1.736,00 328,00 972,00 652,00 880,00 0,00

0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 38,00 13,00 0,00 0,00 0,00 20,00 39,00 0,00 56,00 820,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00

877,00 0,00 0,00 16,00 1.360,00 8,00 42,00 0,00 80,00 41,00 167,00 388,00 116,00 4,00 0,00 378,00 1.063,00 72,00 0,00 0,00 0,00 146,00 509,00 35,00 144,00 377,00 145,00 108,00 85,00 0,00 2.168,00 0,00 1.069,00 83,00 0,00 147,00 994,00 475,00 8,00 122,00 689,00 0,00 52,00 0,00 0,00 634,00 334,00 0,00 4.075,00 527,00 3.232,00 152,00 582,00 0,00 1.127,00 0,00 0,00 1.736,00 804,00 0,00 6,00 4,00 13,00 46,00

RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA

VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA

0,00 71.185,00 71.185,00 27.184,00 27.184,00 27.184,00 14.377,00 6.031,00 2.744,00 24.757,00 3.208,91 3.208,91 32.961,00 21.103,00 21.103,00 2.881,00 18.121,00 0,00 4.352,00

366,00 1.831,00 9.615,00 2.876,00 9.580,00 116,00 5.051,00 6.132,00 11.169,00 1.280,00 2.338,00 3.380,00 1.521,00 2.687,00 3.225,00 3.170,00 8.740,00 0,00 1.294,00

0,00 55,00 218,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00

23,00 98,00 1.821,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 240,00 52,00 0,00 0,00 260,00 833,00 266,00 301,00 34,00

RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA

ELORRIO ELORRIO

VIZCAYA VIZCAYA

2.366,00 3.273,00

1.809,00 1.170,00

0,00 0,00

0,00 0,00

RUSTICA RUSTICA

ELORRIO ZALDIBAR ZALDIBAR ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ABADIÑO ELORRIO

VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA

8.821,00 6.390,00 6.390,00 4.001,00 0,00 0,00 4.051,00 23.765,00 23.765,00 8.258,00 8.258,00 61.107,00 61.107,00 31.898,00 1.151,00 11.760,00 0,00

357,00 383,00 21.370,00 4,00 1.576,00 1.039,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 191,00 21.614,00 5.403,00 355,00 1.961,00 29.705,00

0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 1,00 358,00 0,00 0,00 0,00

0,00 332,00 1.500,00 0,00 0,00 349,00 68,00 6,00 927,00 280,00 291,00 0,00 2.016,00 974,00 0,00 350,00 5.333,00

RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA

Localidad

Provincia

BO IGURIA, N.º 4 CL ZUBIBITARTE, 18 VP EN EL MUNICIPIO BO IGURIA, N.º 18 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 BO GAZETA BO GAZETA, N.º 19 CL GOIETA, N.º 54 CL MEMAIA, N.º 3 BO GAZETA BO AZKARRETA, N.º 0 BO AZKARRETA, N.º 0 BO AZKARRETA, N.º 0 CL URKIZUARAN, N.º 24 CL MEMAIA, N.º 3 BO AZKARRETA, N.º 0 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 BO AZKARRETA, N.º 0 BO AZKARRETA, N.º 0 BO AZKARRETA, N.º 0 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL CHAMBERI, N.º 4 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 CL ELIZBURU, 38 CL TORRESOLO (ZELAIETA), N.º 2 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL URKIZUARAN, N.º 10 CL URKIZUARAN, N.º 10 CL CHAMBERI, N.º 4 BO IGURIA, N.º 1 CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 CL ITURRITXO, N.º 24 CL FRANCISCO SILVELA, 26 CL URKIZUARAN, N.º 24 CL BENTABARRI, 3 3 IZ CL BENTABARRI, 3 3 IZ CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 BO ERREKAZABALETA, N.º 1 BO ERREKAZABALETA, N.º 1 BO SAN AGUSTIN, N.º 13 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL GRAN VIA, 57, 7ª PLANTA CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 BO ZENITA, N.º 16 AL ANTSO ESTEGIZ ZUMARDIA, N.º 17 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 BO SAN AGUSTIN, 14 1 DR PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 CL ARQUITECTO KAPELASTEGI, N.º 2 CL JOSE ANTONIO AGIRRE, 10 4C CL JOSE ANTONIO AGIRRE, 10 4C BO IGURIA, 2 BO IGURIA, 2 BO IGURIA, 2 BO IGURIA, 2 BO IGURIA, N.º 1 BO IGURIA, N.º 1 BO IGURIA, N.º 1 BO IGURIA, N.º 1 CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 CL URKIZUARAN, 40

ELORRIO ABADIÑO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO BILBAO ABADIÑO MADRID ELORRIO ATXONDO ATXONDO BILBAO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO BILBAO BILBAO ELORRIO DURANGO ELORRIO BILBAO BILBAO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO DURANGO DURANGO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO BILBAO ELORRIO

VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA MADRID VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA

PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 CL JOSE MARÍA UGARTEBERU, 9 5A CL JOSE MARÍA UGARTEBERU, 9 5A PZ SAGRADO CORAZON, 1 3IZ PZ SAGRADO CORAZON, 1 3IZ PZ SAGRADO CORAZON, 1 3IZ PS CAMPO VOLANTIN, 34 3 CL URKIZUARAN, 31 CL SAN PIO X, 16 2 BO IGURIA, 10 BO IGURIA, 11 BO IGURIA, 11 BO MARZANA (AXPE) CL GOIETA,10 1 IZ CL GOIETA,10 1 IZ CL GOIETA,10 1 IZ BO IGURIA, 11 CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 BO GAZETA (CS BARRUTI), 17

ELORRIO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO BILBAO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ATXONDO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO BILBAO ELORRIO

VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA

BO GAZETA BO GAZETA (CS BARRUTI), 17 CL URKIZUARAN, 8 CL ITURRIOZ, 1 4.º CL ITURRIOZ, 1 4.º CL ARQUITECTO KAPELASTEGI, 6 2.º CN BO IGURIA, N.º 24 BO IGURIA, N.º 24 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL URKIZUARAN, N.º 31 CL URKIZUARAN, N.º 31 CL URKIZUARAN, N.º 24 CL URKIZUARAN, N.º 24 PZ GERNIKAKO ARBOLA, 1 PZ GERNIKAKO ARBOLA, 1 CL SAN VICENTE, 5 CL AREISTIORTU, 13 AV TRAÑABARREN (MATIENA), N.º 11 CL URKIZUARAN, 15

VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA

CL URKIZUARAN, 15

ELORRIO

VIZCAYA

10.773,00

0,00

0,00

598,00

RUSTICA

CL URKIZUARAN, 15 CL HERRIKO GUDARIEN, 4 1 B CL BETSAIDE, N.º 17 CL SAN VICENTE, 5 BO IGURIA, N.º 18 BO AZKARRETA, N.º 0 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL AREISTIORTU, 13 BO ERREKAZABALETA, N.º 1 BO GAZETA CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CALLE FRANCISCO SILVELA 26 CL SAN ROKE, 4 1 IZ CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL HERRIKO GUDARIEN, 4 1 B CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ DE HARO, N.º 45

ELORRIO DURANGO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO DESCONOCIDO ELORRIO ELORRIO ELORRIO DESCONOCIDO MADRID ELORRIO ELORRIO DURANGO BILBAO

VIZCAYA

10.773,00 1.203,00 7.941,00 32.810,00 0,00 0,00 13.656,00 7.884,00 13.626,00 0,00 22.804,00 7.426,00 28.715,00 7.158,00 4.743,00 9.195,00

29.705,00 1.198,00 2.705,00 9.533,00 0,00 0,00 4.685,00 2.195,00 3.240,00 6.390,00 5.647,00 295,00 12.861,00 1.620,00 2.973,00 2.074,00

0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 676,00 391,00 247,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00

5.333,00 0,00 288,00 596,00 5.636,00 828,00 1.943,00 193,00 1.029,00 4,00 1.257,00 685,00 766,00 561,00 49,00 210,00

RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA

VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA MADRID VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA

cve: BAO-BOB-2009a143

Titular actual Municipio

— 189 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Titular actual Municipio

N.º orden

Poligono

Parcela

Titular catastral Titular

ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO

H-48.0329-0173 H-48.0329-0174 H-48.0329-0175 H-48.0329-0178 H-48.0329-0180 H-48.0329-0181 H-48.0329-0182 H-48.0329-0183 H-48.0329-0186 H-48.0329-0190 H-48.0329-0192 H-48.0329-0194 H-48.0329-0195 H-48.0329-0196 H-48.0329-0197 H-48.0329-0198

19 19 19 19 13 19 13 13 19 14 19 19 14 16 19 19

ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO

H-48.0329-0200 H-48.0329-0201 H-48.0329-0202 H-48.0329-0203 H-48.0329-0204 H-48.0329-0206 H-48.0329-0207 H-48.0329-0208 H-48.0329-0209 H-48.0329-0210

19 19 19 19 19 16 16 19 19 19

ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO

H-48.0329-0211 H-48.0329-0418-C00 H-48.0329-0420-C00 H-48.0329-0420-C00 H-48.0329-0428-C00 H-48.0329-0501 H-48.0329-0502 H-48.0329-0503 H-48.0329-0504 H-48.0329-0505 H-48.0329-0506 H-48.0329-0507 H-48.0329-0508 H-48.0329-0509 H-48.0329-0510 H-48.0329-0511 H-48.0329-0512 H-48.0329-0513 H-48.0329-0514 H-48.0329-0515 H-48.0329-0516 H-48.0329-0516 H-48.0329-0517 H-48.0329-0518 H-48.0329-0519 H-48.0329-0520 H-48.0329-0521 H-48.0329-0522 H-48.0329-0523 H-48.0329-0524 H-48.0329-0525 H-48.0329-0526 H-48.0329-0527 H-48.0329-0528 H-48.0329-0529 H-48.0329-0530 H-48.0329-0531 H-48.0329-0532 H-48.0329-0533 H-48.0329-0534 H-48.0329-0535 H-48.0329-0536 H-48.0329-0537 H-48.0329-0538 H-48.0329-0539 H-48.0329-0540 H-48.0329-0540 H-48.0329-0541 H-48.0329-0542 H-48.0329-0543 H-48.0329-0544 H-48.0329-0545 H-48.0329-0545 H-48.0329-0546 H-48.0329-0547 H-48.0329-0547 H-48.0329-0548 H-48.0329-0549 H-48.0329-0550 H-48.0329-0551 H-48.0329-0552 H-48.0329-0553 H-48.0329-0554 H-48.0329-0555 H-48.0329-0556 H-48.0329-0557 H-48.0329-0558 H-48.0329-0559 H-48.0329-0560 H-48.0329-0561 H-48.0329-0562 H-48.0329-0563 H-48.0329-0564 H-48.0329-0565 H-48.0329-0566 H-48.0329-0567 H-48.0329-0568 H-48.0329-0569 H-48.0329-0570 H-48.0329-0571 H-48.0329-0572 H-48.0329-0573 H-48.0329-0574 H-48.0329-0575 H-48.0329-0576 H-48.0329-0577 H-48.0329-0578 H-48.0329-0579 H-48.0329-0580 H-48.0329-0581 H-48.0329-0582 H-48.0329-0583 H-48.0329-0584 H-48.0329-0585 H-48.0329-0586 H-48.0329-0586

19 17 17 17 17 19 17 19 10 13 10 10 10 12 12 12 14 14 14 16 16 16 16 17 18 18 12 13 10 19 19 11 12 18 11 11 11 11 10 10 10 16 16 16 17 13 13 18 11 18 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 13 13 17 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 11 13 11 13 13 12 12 12 12 12 12 12 11 11 13 13 19 19 19 19

63 64 65 75 226 212 65 72 73 33 133 135 38 20 154 156

AGUIRRE FELIX SANTIAGO UGALDEA JAUREGUI AYUNTAMIENTO DE ELORRIO MENCHAIN SA ARBULU ARANES ASENSIO AGUIRRE FELIX ARREGUI LARRABE MARIA ANGELES LARRAMENDI MENDIZABAL EUSEBIO UGALDEA JAUREGUI SANTIAGO IBARRARAUNA AQUISO JOSE LUIS BACETA UGALDEA CRISPIN SOLEDAD BENGOA ARESTI LARRAMENDI MENDIZABAL EUSEBIO LEANIZBARRUTIA EGUREN ENRIQUE BACETA UGALDEA CRISPIN CLAUDIA CENGOTITABENGOA MENDICOECHEA (PR 01), JOSE JOAQUIN IRAZOLA CENGOTITABENGOA (CO 02) 165 REVILLA GOMEZ JESUS 166 MARIA LUZ ITURRIOZ LABORDA 167 AZCARATE MENDICOECHEA AGUSTIN 170 ZABALA CAPELOSTEGUI ANTONIO 176 BACETA UGALDEA CRISPIN CAMINO3 AYUNTAMIENTO DE ELORRIO CARRETERA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA 205 MARIA LUZ ITURRIOZ LABORDA 206 BACETA UGALDEA CRISPIN 207 MARIA DEL CARMEN CAPELASTEGUI CORTAZAR (CO 02), MARIA JESUS CAPELASTEGUI CORTAZAR (PR O1) 162 AZCOAGA ARANA FELIPE 127 FAUSTO ORMAECHEA GUISASOLA 130 ENRIQUE CAPELASTEGUI ARIÑO 130 ENRIQUE CAPELASTEGUI ARIÑO 129 ENRIQUE CAPELASTEGUI ARIÑO 175 URIEN ARBAIZA MARIA PILAR 77 MENDIZABAL ANIA EUSEBIO URBANA1 AYUNTAMIENTO DE ELORRIO 116 ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA ISABEL 140 SAGASTIZABAL MIOTA FRANCISCO JAVIER 146 ARBULU ARANES ASENSIO 169 CAPELASTEGUI ARBULU VICTORIA 170 SANTA CRUZ CENITAGOYA JOSE JAVIER 103 MADERAS GALLASTEGUI SA 85 IBARRONDO EGUEN LUIS 9 GARRO RETOLAZA JOSE 35 GALLASTEGUI GARAIZABAL MARCELINO 36 URQUIZA BARRENECHEA JUANA 37 SAGASTIZABAL MIOTA FRANCISCO JAVIER 21 EXCAVACIONES AZKARRETA SL 3 SPRILUR SA 3 SPRILUR SA 4 AZCARRAGA URIZAR PEDRO 153 LEJARZA EGUREN MARIA JESUS CAMINO4 AYUNTAMIENTO DE ELORRIO URBANA1 AYUNTAMIENTO DE ELORRIO CAMINO3 DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA CAMINO3 DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA CARRETERA AYUNTAMIENTO DE ELORRIO 164 JOSE LUIS IBARRARAUNA AQUISO 208 MAZORRIAGA ARGUINZONIZ ANDRES 26 AZCOAGA ARANA FELIPE 78 GARRO MENDIZABAL MARIA CRISTINA 259 SAGASTA GARAY TIBURCIO 21 GARRO MENDIZABAL MARIA CRISTINA 20 IRAZABAL ERRASTI VALENTIN 19 MAZORRIAGA MAGUREGUI LUIS MARIA 5 AMIANO SARRAOA VALENTINA 184 ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA ISABEL 171 ARIETAORBE MARCELINO VDA DE 197 MENCHAIN SA 26 BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA 16 ALTUNA ELEJALDE MARIA ANGELES 15 CAPELASTEGUI ARIÑO ENRIQUE 64 GALLASTEGUI LAZCANO IGNACIO 53 CANTERA DE CAMPANZAR SA 53 CANTERA DE CAMPANZAR SA 258 GAMBOA ALCERRECA LORENZO 23 AIZPUN PATERNAIN MARIA DE LOS ANGELES 11 SAGASTA GARAY TIBURCIO 198 JUAN PABLO RUIZ GAMIZ 70 AYUNTAMIENTO DE ELORRIO 70 AYUNTAMIENTO DE ELORRIO 68 AZCOAGA ARANA FELIPE 181 GAMBOA ALCERRECA LORENZO 181 GAMBOA ALCERRECA LORENZO 210 UGALDEA JAUREGUI SANTIAGO 174 CAPELASTEGUI CORTAZAR MARIA JESUS 173 MARCOIDA LOITI TRINIDAD 203 GAMBOA ALCERRECA LORENZO 55 CANTERA DE CAMPANZAR SA 54 JAUREGUI ARIETALEANIZBEASCOA FELIX 163 BARRIENTOS DAVILA DIEGO 46 GAMBOA IBIETA LEANDRA 60 ARBULU ARANES ASENSIO 59 MADERAS GALLASTEGUI SA 58 CENICAONAINDIA NARBAIZA CIPRIANO 57 CANTERA DE CAMPANZAR SA 135 GALLASTEGUI LAZCANO IGNACIO 136 AGUIRRE MARCAIDA EMILIA 137 URIBE URIONABARRENECHEA MARTíN 138 LANDABURU MURGOITIOBEÑA IGNACIO 37 EGUIDAZU ARRESE ESTEBAN 38 EUBA MARIA HROS DE 194 SAGASTIZABAL MIOTA FRANCISCO JAVIER 223 EGUIDAZU ARRESE ESTEBAN 27 AZCOAGA ARANA FELIPE 225 ECHEVARRIA SASIAIN HILARIO 22 GARAY ARANCETA VICTOR 47 JAUREGUI GALLASTEGUI VALENTIN 48 MARCOIDA ARBULU JOSE 102 MADERAS GALLASTEGUI SA 77 TXINTXURRETA BEITIA MARIA BEGOÑA 72 BERRIOCHOA AZCONIZAGA VALERIANO 74 GARAY ARANCETA VICTOR 73 AZCARRAGA BALANZATEGUI PEDRO 79 MAZORRIAGA MAGUREGUI LUIS MARIA 84 ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA ISABEL 25 MAZORRIAGA MAGUREGUI LUIS MARIA 24 BERRIOCHOA GARITAONANDIA ANASTASIO VDA 67 AIZPURUA EGUREN LUIS MARIA 224 EUBA MARIA HROS DE 60 JAUREGUI ACHOTEGUI AGUSTIN 59 AYUNTAMIENTO DE ELORRIO 84 ESTEBAN UGALDEA LANDA 84 ESTEBAN UGALDEA LANDA

AGUIRRE FELIX SANTIAGO UGALDEA JAUREGUI AYUNTAMIENTO DE ELORRIO MENCHAIN SA ARBULU ARANES ASENSIO AGUIRRE FELIX ARREGUI LARRABE MARIA ANGELES LARRAMENDI MENDIZABAL EUSEBIO UGALDEA JAUREGUI SANTIAGO IBARRARAUNA AQUISO JOSE LUIS BACETA UGALDEA CRISPIN SOLEDAD BENGOA ARESTI LARRAMENDI MENDIZABAL EUSEBIO LEANIZBARRUTIA EGUREN ENRIQUE BACETA UGALDEA CRISPIN CLAUDIA CENGOTITABENGOA MENDICOECHEA (PR 01), JOSE JOAQUIN IRAZOLA CENGOTITABENGOA (CO 02) REVILLA GOMEZ JESUS MARIA LUZ ITURRIOZ LABORDA AZCARATE MENDICOECHEA AGUSTIN ZABALA CAPELOSTEGUI ANTONIO BACETA UGALDEA CRISPIN AYUNTAMIENTO DE ELORRIO DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA MARIA LUZ ITURRIOZ LABORDA BACETA UGALDEA CRISPIN MARIA DEL CARMEN CAPELASTEGUI CORTAZAR (CO 02), MARIA JESUS CAPELASTEGUI CORTAZAR (PR O1) AZCOAGA ARANA FELIPE FAUSTO ORMAECHEA GUISASOLA ENRIQUE CAPELASTEGUI ARIÑO ENRIQUE CAPELASTEGUI ARIÑO ENRIQUE CAPELASTEGUI ARIÑO URIEN ARBAIZA MARIA PILAR MENDIZABAL ANIA EUSEBIO AYUNTAMIENTO DE ELORRIO ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA ISABEL SAGASTIZABAL MIOTA FRANCISCO JAVIER ARBULU ARANES ASENSIO CAPELASTEGUI ARBULU VICTORIA SANTA CRUZ CENITAGOYA JOSE JAVIER MADERAS GALLASTEGUI SA IBARRONDO EGUEN LUIS GARRO RETOLAZA JOSE GALLASTEGUI GARAIZABAL MARCELINO URQUIZA BARRENECHEA JUANA SAGASTIZABAL MIOTA FRANCISCO JAVIER EXCAVACIONES AZKARRETA SL SPRILUR SA SPRILUR SA AZCARRAGA URIZAR PEDRO LEJARZA EGUREN MARIA JESUS AYUNTAMIENTO DE ELORRIO AYUNTAMIENTO DE ELORRIO DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA DIPUTACION FORAL DE BIZKAIA AYUNTAMIENTO DE ELORRIO JOSE LUIS IBARRARAUNA AQUISO MAZORRIAGA ARGUINZONIZ ANDRES AZCOAGA ARANA FELIPE GARRO MENDIZABAL MARIA CRISTINA SAGASTA GARAY TIBURCIO GARRO MENDIZABAL MARIA CRISTINA IRAZABAL ERRASTI VALENTIN MAZORRIAGA MAGUREGUI LUIS MARIA AMIANO SARRAOA VALENTINA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA ISABEL ARIETAORBE MARCELINO VDA DE MENCHAIN SA BEITIA ARIETALEANIZBEASCOA ESPERANZA ALTUNA ELEJALDE MARIA ANGELES CAPELASTEGUI ARIÑO ENRIQUE GALLASTEGUI LAZCANO IGNACIO CANTERA DE CAMPANZAR SA CANTERA DE CAMPANZAR SA GAMBOA ALCERRECA LORENZO AIZPUN PATERNAIN MARIA DE LOS ANGELES SAGASTA GARAY TIBURCIO JUAN PABLO RUIZ GAMIZ AYUNTAMIENTO DE ELORRIO AYUNTAMIENTO DE ELORRIO AZCOAGA ARANA FELIPE GAMBOA ALCERRECA LORENZO GAMBOA ALCERRECA LORENZO UGALDEA JAUREGUI SANTIAGO CAPELASTEGUI CORTAZAR MARIA JESUS MARCOIDA LOITI TRINIDAD GAMBOA ALCERRECA LORENZO CANTERA DE CAMPANZAR SA JAUREGUI ARIETALEANIZBEASCOA FELIX BARRIENTOS DAVILA DIEGO GAMBOA IBIETA LEANDRA ARBULU ARANES ASENSIO MADERAS GALLASTEGUI SA CENICAONAINDIA NARBAIZA CIPRIANO CANTERA DE CAMPANZAR SA GALLASTEGUI LAZCANO IGNACIO AGUIRRE MARCAIDA EMILIA URIBE URIONABARRENECHEA MARTíN LANDABURU MURGOITIOBEÑA IGNACIO EGUIDAZU ARRESE ESTEBAN EUBA MARIA HROS DE SAGASTIZABAL MIOTA FRANCISCO JAVIER EGUIDAZU ARRESE ESTEBAN AZCOAGA ARANA FELIPE ECHEVARRIA SASIAIN HILARIO GARAY ARANCETA VICTOR JAUREGUI GALLASTEGUI VALENTIN MARCOIDA ARBULU JOSE MADERAS GALLASTEGUI SA TXINTXURRETA BEITIA MARIA BEGOÑA BERRIOCHOA AZCONIZAGA VALERIANO GARAY ARANCETA VICTOR AZCARRAGA BALANZATEGUI PEDRO MAZORRIAGA MAGUREGUI LUIS MARIA ARIETALEANIZBEASCOA ALCERRECA ISABEL MAZORRIAGA MAGUREGUI LUIS MARIA BERRIOCHOA GARITAONANDIA ANASTASIO VDA AIZPURUA EGUREN LUIS MARIA EUBA MARIA HROS DE JAUREGUI ACHOTEGUI AGUSTIN AYUNTAMIENTO DE ELORRIO ESTEBAN UGALDEA LANDA ESTEBAN UGALDEA LANDA

Calle

Superficie catastral (m2)

Afecciones (m2) Naturaleza Exp.

Sev.

Oc. temp

VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA

13.988,00 12.459,00 14.256,00 11.077,00 0,00 5.642,00 0,00 0,00 53.069,00 0,00 27.637,00 0,00 0,00 0,00 17.795,00 41.266,00

8.088,00 3.910,00 6.860,00 837,00 0,00 3.222,00 0,00 0,00 21.075,00 0,00 1.901,00 1.914,00 0,00 0,00 1.968,00 649,00

0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00

446,00 293,00 1.231,00 0,00 567,00 2,00 65,00 70,00 3.798,00 126,00 0,00 0,00 1.574,00 44,00 0,00 0,00

RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA

ELORRIO VITORIA-GASTEIZ ELORRIO BILBAO ELORRIO ELORRIO BILBAO VITORIA-GASTEIZ ELORRIO MADRID

VIZCAYA ALABA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA ALABA VIZCAYA MADRID

8.455,00 27.591,00 6.758,00 5.646,00 8.361,00 0,00 0,00 2.770,00 136,00 2.489,00

4.362,00 12.658,00 2.237,00 1.688,00 7.700,00 318,00 540,00 2.120,00 115,00 2.123,00

0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 4,00 54,00 0,00 0,00 0,00

0,00 49,00 389,00 0,00 20,00 719,00 292,00 284,00 0,00 0,00

RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA

DESCONOCIDO EIBAR ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ABADIÑO ELORRIO ELORRIO DURANGO ELORRIO ELORRIO GETXO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO DURANGO ELORRIO BILBAO BILBAO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO BILBAO BILBAO DESCONOCIDO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO BILBAO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ARRASATE/MONDRAGON ARRASATE/MONDRAGON ELORRIO ELORRIO ELORRIO MADRID ELORRIO ELORRIO DESCONOCIDO ELORRIO ELORRIO ELORRIO MADRID ELORRIO ELORRIO ARRASATE/MONDRAGON ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ABADIÑO ARRASATE/MONDRAGON ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO DURANGO ELORRIO ELORRIO UGAO-MIRABALLES ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO BILBAO ELORRIO ELORRIO BILBAO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO

VIZCAYA 25.916,00 GUIPUZCOA 42.674,00 VIZCAYA 37.329,00 VIZCAYA 37.329,00 VIZCAYA 466,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 4.407,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 GUIPUZCOA 0,00 GUIPUZCOA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 MADRID 2.113,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 MADRID 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 GUIPUZCOA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 GUIPUZCOA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 14.151,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 0,00 VIZCAYA 11.307,00 VIZCAYA 11.307,00

2.722,00 7.048,00 334,00 3.012,00 107,00 0,00 0,00 37,00 1.879,00 0,00 473,00 2.211,00 386,00 0,00 107,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 1.049,00 2.035,00 31,00 81,00 203,00 306,00 477,00 0,00 1.369,00 2.212,00 1.176,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00

0,00 0,00 0,00 24,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 84,00 0,00 32,00 0,00 0,00 68,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00

2.844,00 268,00 542,00 1.733,00 103,00 939,00 1.441,00 3.448,00 85,00 176,00 0,00 0,00 0,00 677,00 0,00 3.366,00 265,00 68,00 468,00 75,00 0,00 0,00 0,00 420,00 187,00 2.116,00 12,00 608,00 1.540,00 3,00 0,00 91,00 91,00 22,00 11,00 66,00 283,00 84,00 54,00 65,00 119,00 1.061,00 16,00 33,00 208,00 390,00 253,00 248,00 11,00 23,00 15,00 235,00 79,00 246,00 360,00 2,00 258,00 467,00 575,00 124,00 34,00 329,00 212,00 180,00 177,00 190,00 710,00 297,00 8,00 85,00 113,00 121,00 18,00 31,00 57,00 166,00 38,00 172,00 56,00 170,00 58,00 435,00 32,00 10,00 82,00 41,00 59,00 556,00 397,00 119,00 117,00 84,00 145,00 122,00 220,00 203,00

RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA URBANA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA URBANA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA RUSTICA

Localidad

Provincia

CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL GOIETA, 18 3 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 AL URQUIJO, N.º 30 CL URKIZUARAN, N.º 31 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 BO IGURIA, N.º 10 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL GOIETA, N.º 18 CL ELIZBURU, N.º 38 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CR ELORRIO CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL LABAKUA, N.º 10 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 BO SAN AGUSTIN,21

DESCONOCIDO ELORRIO ELORRIO BILBAO ELORRIO DESCONOCIDO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ATXONDO ELORRIO ELORRIO ELORRIO ELORRIO

VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA VIZCAYA

BO SAN AGUSTIN, N.º 14 CL OLAGUIBEL, 25 BO SAN AGUSTIN, N.º 13 VP EN EL MUNICIPIO CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 PZ GERNIKAKO ARBOLA, 1 CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 CL OLAGUIBEL, 25 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL VALLEHERMOSO, 11 CL CHAMBERI, N.º 4 CL CHONTA, 1 AV ARRASATE (CS AIDAZU-GOIKOA), 8 DR AV ARRASATE (CS AIDAZU-GOIKOA), 8 DR AV ARRASATE (CS AIDAZU-GOIKOA), 8 DR CL GOIETA, N.º 54 AV TRAÑABARREN (MATIENA), N.º 11 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 BO GAZETA CL INTXAURRONDO KALEA, N.º 28 CL URKIZUARAN, N.º 31 BO IGURIA, N.º 8 CL GUSTAVO ADOLFO BECQUER, N.º 42 BO AZKARRETA, N.º 0 CL IBAIONDO, N.º 5 BO IGURIA, N.º 12 BO IGURIA, N.º 12 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL INTXAURRONDO KALEA, N.º 28 CL ARQUITECTO KAPELASTEGI, N.º 2 AL URQUIJO, N.º 36 AL URQUIJO, N.º 36 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL BETSAIDE, N.º 21 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ HARO, 25 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 CL ELIZBURU, 38 BO SAN AGUSTIN, N.º 20 CL CHAMBERI, N.º 4 CL URKIZUARAN (CS ISASI) CL URKIZUARAN, N.º 14 CL URKIZUARAN (CS ISASI) CL ARQUITECTO KAPELASTEGI, N.º 2 BO GAZETA, N.º 5 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 BO GAZETA CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 AL URQUIJO, N.º 30 BO IGURIA, N.º 1 AV ARRASATE, N.º 12 AV ARRASATE, N.º 8 CL LABAKUA, N.º 20 CL ALTO DE CAMPANZAR CL ALTO DE CAMPANZAR CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL URKIZUARAN CL URKIZUARAN, N.º 14 CALLE FRANCISCO SILVELA 26 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 CL CHAMBERI, N.º 4 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL GOIETA, N.º 18 CL GONZALO DE CORDOBA, N.º 6 CL SAN PIO X, N.º 33 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL ALTO DE CAMPANZAR BO IGURIA, N.º 10 CL TORREKUA, N.º 3 BO IGURIA, N.º 24 CL URKIZUARAN, N.º 31 BO AZKARRETA, N.º 0 BO ANDRA MARI, N.º 88 CL ALTO DE CAMPANZAR CL LABAKUA, N.º 20 CL KONDEKUA, N.º 1 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL ELIZBURU, N.º 44 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL INTXAURRONDO KALEA, N.º 28 CL ELIZBURU, N.º 44 CL CHAMBERI, N.º 4 CL BIDE ZAHAR, N.º 1 BO GAZETA, N.º 21 BO IGURIA, N.º 18 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 BO AZKARRETA, N.º 0 CL JUAN AJURIAGUERRA, N.º 3 CL ESTEIBARLANDA, N.º 3 BO GAZETA, N.º 21 CL GRAN VIA DIEGO LOPEZ DE HARO, N.º 45 BO GAZETA, N.º 5 BO GAZETA BO GAZETA, N.º 5 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 BO ZENITA, N.º 22 CL EN EL MUNICIPIO, N.º 0 CL BALENDIN BERRIO-OTXOA, N.º 57 PZ GERNIKAKO ARBOLA, N.º 1 BO LEKERIKETAS, 12 BO LEKERIKETAS, 12

(IV-1393)

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 190 —

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

V. Atala / Sección V

Justizia Administrazioa / Administración de Justicia Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 570/09

Doña Begoña Monasterio Torre, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 570/09 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Aitor Humaran Barcina contra las empresas Fondo de Garantía Salarial, Sucesor de Rebollo, S.L. y Transportes Terrestres Hermanos Vicente, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente: «Fallo: Que estimando la demanda por despido interpuesta por Aitor Humaran Barcina contra la empresa Sucesor de Rebollo, S.L., Transportes Terrestres Hermanos Vicente, S.L. y Fondo de Garantía Salarial, debo declarar y declaro la improcedencia del despido del actor, con efectos el 7 de mayo de 2009, y en consecuencia, debo condenar y condeno a la empresa demandada a que en el plazo de cinco días desde la notificación de la presente sentencia, opte entre la readmisión del demandante con abono de los salarios de tramitación previstos en el artículo 56.1 del Estatuto de los Trabajadores, o el abono a la misma de una indemnización cifrada en 3.090,16 euros, y una cantidad igual a la suma de los salarios dejados de percibir desde la fecha del despido hasta que se notifique la sentencia de la jurisdicción competente o hasta que haya encontrado otro empleo si tal colocación es anterior a dicha sentencia y se prueba por el empresario lo percibido, para su descuento de los salarios de tramitación, a razón de 62,90 euros/día; absolviendo a la empresa demandada Transportes Terrestres Hermanos Vicente, S.L. de las peticiones formuladas en su contra y todo ello, sin perjuicio de la responsabilidad subsidiaria del Fondo de Garantía Salarial en aplicación de lo establecido en el artículo 33 del Estatuto de los Trabajadores. Contra esta sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o por escrito ante este Juzgado en el plazo de cinco días a contar desde su notificación, debiendo para hacerlo la demandada ingresar en la cuenta número 4717-0000-65-0570-09 del Grupo Banesto (Banco Español de Crédito) la cantidad líquida importe de la condena, sin cuyo requisito no podrá tenerse por anunciado el recurso. Dicha consignación puede sustituirse por aval bancario, en la forma dispuesta en el artículo 228 de la Ley de Procedimiento Laboral). Asimismo, deberá ingresarse en la misma cuenta corriente, con el código 69, la cantidad de 150,25 euros en concepto de depósito para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo de interponer el recurso. Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Sucesor de Rebollo, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintiuno de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial



(V-3784)

Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao (Bizkaia)

guren contra Manuel de Mena Villa, Adelaida Fernández Galán, Enekoitz de Mena Fernández, Fondo de Garantía Salarial, Biribildu, S.L., Delmavending, S.L., Talleres Mecánicos San Martín, S.L. y Promotora de Negocios de Alimentación, S.A., sobre despido, se ha dictado la siguiente: «En Bilbao, a nueve de julio de dos mil nueve. Vistos por la Ilma. Sra. Magistrada-Juez del Juzgado de lo Social número 3, doña María Juncal Fernández Zubillaga los presentes autos número 436/09 seguidos a instancia de Amaia Negrete Oyanguren representada por el letrado Pedro Heras Cuadrado contra Manuel de Mena Villa, Adelaida Fernández Galán, Enekoitz de Mena Fernández, Fondo de Garantía Salarial, Biribildu, S.L., Delmavending, S.L., Talleres Mecánicos San Martín, S.L. y Promotora de Negocios de Alimentación, S.A., sobre despido, en nombre del Rey ha dictado la siguiente Sentencia número 298/09: «Fallo: Que estimando la demanda formulada por Amaia Negrete Oyanguren contra Manuel de Mena Villa, Adelaida Fernández Galán, Enekoitz de Mena Fernández, Fondo de Garantía Salarial, Biribildu, S.L., Delmavending, S.L., Talleres Mecánicos San Martín, S.L. y Promotora de Negocios de Alimentación, S.A., calificando el despido nulo, debo condenar y condeno solidariamente a las demandadas a la readmisión del actor con abono de los salarios dejados de percibir desde la fecha del despido hasta la readmisión. Contra esta Sentencia cabe recurso de suplicación ante la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, debiendo ser anunciado tal propósito mediante comparecencia o por escrito ante este Juzgado en el plazo de cinco días a contar desde su notificación, debiendo para hacerlo la demandada ingresar en la cuenta número 4719-0000-00-0436-09 del grupo Banesto (Banco Español de Crédito Banco Vitoria) la cantidad líquida importe de la condena sin cuyo requisito no podrá tenerse por anunciado el recurso. Asimismo, deberá constituirse en la misma cuenta corriente, con el código 69, la cantidad de 150,25 euros, en concepto de depósito para recurso de suplicación, debiendo presentar el correspondiente resguardo en la Secretaría de este Juzgado al tiempo de interponer el recurso. Así, por esta mi sentencia, definitivamente juzgando, lo pronuncio, mando y firmo. Y para que le sirva de notificación en legal forma a Biribildu, S.L., Delmavending, S.L. y Talleres Mecánicos San Martín, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a trece de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-3785)

• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 393/09

Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 393/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de José García García contra la empresa Bizkaiko, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente: «Auto.—En Bilbao, a trece de julio de dos mil nueve.

Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 436/09

Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 436/09 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Amaia Negrete Oyan-

Hechos 1. En el presente procedimiento se ha dictado Sentencia número 277/09, el 23 de junio de 2009 que ha sido notificada a José García García el 2 de julio de 2009.

cve: BAO-BOB-2009a143

Juzgado de lo Social número 1 de Bilbao (Bizkaia)

— 191 —

2. Por José García García se ha presentado escrito el 7 de julio de 2009 interesando la aclaración de la sentencia con respecto a la indemnización correspondiente al despido improcedente de que fue objeto el trabajador. Razonamientos jurídicos Primero.—El artículo 267.1 de la Ley Orgánica del Poder Judicial (LOPJ), aplicable a todos los órdenes jurisdiccionales, establece que los tribunales no pueden variar las resoluciones que pronuncien después de firmadas, pero sí aclarar algún concepto oscuro y rectificar cualquier error material de que adolezcan. La aclaración o la rectificación puede realizarse, según el apartado 2 del mismo precepto de oficio, dentro de los dos días siguientes a la publicación de la resolución o, a instancia de parte o del Ministerio Fiscal, formulada dentro del mismo plazo, es decir, dentro del plazo de dos días, pero contado en este caso desde la respectiva notificación. Segundo.—En el presente caso la petición ha sido formulada dentro del plazo y se estima procedente acceder a la misma en los términos que se expresan en la parte dispositiva. Parte dispositiva Se estima la petición formulada por José García García de rectificar la sentencia dictada en el presente procedimiento con fecha 23 de junio de 2009, en el sentido que la indemnización correspondiente al despido improcedente de que fue objeto el trabajador asciende a 30.885 euros. Incorpórese esta resolución al libro de Sentencias y llévese testimonio a los autos principales. Modo impugnación: Contra el presente auto no cabe recurso alguno, sin perjuicio de los recursos que procedan, en su caso, contra la resolución originaria que ya quedaron indicados al ser notificada (artículo 267.7 de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Los plazos para los recursos a que se refiere el anterior apartado se interrumpen, en su caso, por la solicitud y, en todo caso, comienzan a computarse desde el día siguiente a la notificación de este auto (artículo 267.8 de la Ley Orgánica del Poder Judicial). Así, por éste su Auto, lo pronuncia, manda y firma, la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña María Juncal Fernández Zubillaga. Doy fe.— La Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Bizkaiko, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a catorce de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-3786)

• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 837/08, ejecución 27/09

Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 837/08, ejecución 27/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Arkaitz de Etxepare Barrenetxea contra la empresa Dricola 2006, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente: A los efectos de las presentes actuaciones (autos número 837/08, ejecución 27/09) y para el pago de 14.037,93 euros de principal y 2.246,06 euros de intereses y calculados para costas, se declara insolvente, por ahora, al deudor Dricola 2006, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago. Y para que le sirva de notificación en legal forma a Dricola 2006, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a quince de julio de dos mil nueve.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial



(V-3787)

Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 305/09, ejecución 119/09

Doña María José García Rojí, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 3 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 305/09, ejecución 119/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Rubén Miguélez González, Carlos Sigano Piriz e Iñigo Martín Sancio contra la empresa Dricola 2006, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: «Parte dispositiva 1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada en el presente procedimiento, solicitada por Rubén Miguélez González, Carlos Sigano Piriz e Iñigo Martín Sancio. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes de la deudora Dricola 2006, S.L., suficientes para cubrir la cantidad de 3.900,89 euros de principal y la de 702,16 euros calculados, por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del servicio común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo. 4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo. 5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de quince días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Dricola 2006, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a quince de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial



(V-3788)

Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao (Bizkaia) Exhorto.–Autos 447/09

Doña Helena Barandiarán García, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 6 de Bilbao al Sr/Sra. Secretario/a del Juzgado de Paz de Ermua. Saluda y participa: Que en este Juzgado de lo Social se siguen los autos arriba referenciados en los que se ha acordado

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 192 —

dirigir a Vd. el presente, por el que le exhorto, requiero y encargo tenga bien aceptarlo y disponer el cumplimiento de las diligencias acordadas y una vez practicadas proceder a su devolución, quedando este Juzgado de lo Social obligado a lo propio en casos análogos. En Bilbao, a veintidós de julio de dos mil nueve.—La Secretaria Judicial DILIGENCIAS QUE SE INTERESAN

Que con entrega de la copia de la resolución de fecha 22 de julio de 2009 que se adjunta se notifique a Jaione Aliende Lazpita, con domicilio en Avenida Guipuzcoa, 24 -7 E (Ermua - Bizkaia), haciéndole saber que contra la misma cabe el recurso que se indica en la propia resolución. Advertencia

Conforme a la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de protección de datos de carácter personal, los datos contenidos en esta comunicación y en la documentación adjunta son confidenciales, estando prohibida su transmisión o comunicación por cualquier medio o procedimiento y debiendo ser tratados exclusivamente para los fines propios de la Administración de Justicia. Por ello, caso de entenderse la diligencia solicitada con persona distinta del propio interesado, la documentación deberá entregarse en sobre cerrado. Diligencia de Ordenación.—La Secretaria Judicial, doña Helena Barandiarán García.—En Bilbao, a veintidós de julio de dos m i l nueve. Visto que la trabajadora no ha hecho efectivo el mandamiento de devolución remítase exhorto al Juzgado de Paz de Ermua, haciéndole saber que el mismo caducará el 29 de julio de 2009. Modo de impugnación: La presente diligencia de ordenación es revisable mediante escrito dirigido al Juez y presentado dentro del día siguiente a su notificación (articulo 52.3 y 52.4 de la Ley de Procedimiento Laboral). Lo acuerdo y firmo. Doy fe.—La Secretaria Judicial (V-3796)

• Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de citación a juicio y a interrogatorio.–Juicio 652/09

Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao. Hago saber: Que en las actuaciones referenciadas, se ha acordado citar a quien seguidamente se indica, en los términos que también se expresan: En el Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao se sigue juicio número 652/09, promovido por Natividad Peña Puente, sobre cantidad, contra Iberian Stockoptions, S.L., en concepto de parte demandada en dicho juicio, al objeto de asistir al acto de conciliación y juicio y, en su caso, responder al interrogatorio solicitado por Natividad Peña Puente sobre los hechos y circunstancias objeto del juicio y que el Tribunal declare pertinentes, en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, número 10, código postal 48001, Sala de Vistas número 11, ubicada en la planta 1.a, el día 5 de octubre de 2009, a las 10:00 horas. Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Las siguientes comunicaciones se harán en los estrados del Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia o se trate de emplazamiento (artículo 59 de la Ley de Procedimiento Laboral).

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba de que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Si pretende comparecer en el juicio asistido de Abogado, o representado por Procurador o Graduado Social colegiado, debe manifestarlo a este Juzgado por escrito dentro de los dos días siguientes a la publicación del presente edicto (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 4. Si no comparece, y no justifica el motivo de la incomparecencia, el tribunal podrá considerar reconocidos los hechos controvertidos que le perjudiquen (artículo 304 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil, en relación con el artículo 91 de la Ley de Procedimiento Laboral). 5. La publicación de este edicto sirve de citación en legal forma a la parte demandada, que se encuentra en ignorado paradero. La persona citada puede examinar los autos en la Secretaría del Juzgado hasta el día de la celebración del juicio. En Bilbao, a veintidós de julio de dos mil nueve.—La Secretaria Judicial



(V-3802)

Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 604/08, ejecución 96/09

Doña María José Marijuán Gallo, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 7 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 604/08, ejecución 96/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Antonio Regaña Iglesias contra la empresa Pinturas y Revestimientos Ateval, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente: «Auto.—En Bilbao, a veintiuno de julio de dos mil nueve. Hechos 1. Con fecha 4 de diciembre de 2009 se dictó sentencia, en estas actuaciones, que declaró improcedente el despido de Antonio Regaña Iglesias, realizado por la empresa Pinturas y Revestimientos Ateval, S.L., con efectos desde el 19 de junio de 2008, dando opción al empresario a elegir entre que el demandante percibiese una indemnización de 3.132 euros o se le readmitiese al mencionado trabajador en la empresa y le abonase los salarios de tramitación. En ésta se declara probado que la prestación de servicios se había iniciado el 26 de diciembre de 2000 y que el salario de ese demandante, incluído prorrateo de pagas extras, era de 278,65 euros. 2. Esa obligación de readmitir quedó firme. 3. Dicho demandante ha instado el 9 de febrero de 2009 la ejecución de la sentencia, alegando su no readmisión, y pidiendo se extinga la relación laboral, con fijación de indemnización y ampliación de los salarios de tramitación, por haber cesado la actividad empresarial, acordándose la comparecencia de las partes para el día de hoy al que han acudido todas salvo la demandada que estaba citada, con el resultado que consta en el acta levantada al efecto. 4. Está acreditado en autos el cese en la actividad de la referida empresa Pinturas y Revestimientos Ateval, S.L. Razonamientos jurídicos 1. De lo dispuesto en los artículos 279.2 y 284 de la Ley de Procedimiento Laboral, aplicables al efecto en razón al cese en la actividad empresarial y a la imposibilidad de readmisión que ese hecho conlleva, resulta procedente acceder a la pretensión de la parte ejecutante, declarando extinguido el contrato de trabajo que la une a esa demandada, sustituyendo dicha obligación incumplida por la de pagar una indemnización mínima de 45 días del salario del trabajador por cada año de servicio en la empresa, computando como tal el tiempo transcurrido hasta que así se resuelve, con prorrateo de la fracción de año no completa y tope máximo computable de 42 mensualidades (equivalente a 28 años de antigüedad máxima), ampliable hasta 15 días de salario por año de servicio por las circunstancias concurrentes y perjuicios ocasionados por la no readmisión, sin que a estos efectos ampliatorios puedan tenerse

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 193 —

en cuenta más de 12 mensualidades (equivalentes a 24 años de antigüedad máxima). Además, se ha de extender hasta el día de hoy la obligación de abono de los salarios de tramitación contenida en la sentencia. En el presente caso no concurren circunstancias relevantes, dignas de tenerse en cuenta, para incrementar la indemnización por encima del mínimo señalado o apartarse de la regla expuesta sobre la ampliación de los salarios de trámite. Por todo lo cual, DISPONGO:

1. Se declara extinguido desde el día de hoy el contrato de trabajo que unía a la empresa Pinturas y Revestimientos Ateval, S.L., con Antonio Regaña Iglesias. 2. Se condena a Pinturas y Revestimientos Ateval, S.L., a que abone a Antonio Regaña Iglesias la cantidad de 3.543,84 euros como indemnización sustitutoria de la readmisión, más otra de 3.652,40 euros como salarios de tramitación, en cuya cantidad se incluyen los que fueron objeto de condena en la sentencia. Dichas cantidades devengarán, desde el día de hoy y hasta su total pago, los intereses del artículo 576 de la Ley de Enjuiciamiento Civil. Notifíquese esta resolución a las partes. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña Cristina Isabel Padró Rodríguez. Doy fe.— La Magistrada-Juez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Pinturas y Revestimientos Ateval, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintidós de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-3803)

• Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 358/08, ejecución 102/09

Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 358/08, ejecución 102/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Santiago Larrabide González contra Sajid Hussain Chadhry, sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: Auto.—En Bilbao, a veintiuno de julio de dos mil nueve. «Parte dispositiva 1. Se acuerda la ejecución definitiva de la sentencia dictada en el presente procedimiento, solicitada por Santiago Larrabide González. 2. Procédase, sin previo requerimiento de pago, al embargo de los bienes del deudor Sajid Hussain Chadhry, suficientes para cubrir la cantidad de 420,47 euros de principal y la de 84,09 euros, calculados por ahora y sin perjuicio de ulterior liquidación, para garantizar el pago de los intereses y costas. 3. Sirva esta resolución de mandamiento al Auxiliar Judicial, para que, con la asistencia del Secretario Judicial, o del servicio

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

común, en su caso, se proceda a la práctica del embargo, debiéndose observar en la traba el orden y las limitaciones establecidas en la ley. Se faculta expresamente a la Comisión Judicial para requerir el auxilio de la Fuerza Pública, de cerrajero y la utilización de cualquier otro medio idóneo y proporcionado a la finalidad del embargo. 4. Líbrense los exhortos, oficios y mandamientos precisos para el conocimiento de los bienes del deudor y efectividad del embargo. 5. Requiérase al deudor o persona que legalmente le represente para que en el plazo de diez días, de no haber abonado en su totalidad la cantidad objeto de ejecución y sin perjuicio de los bienes embargados, presente manifestación de sus bienes y derechos con la precisión necesaria para garantizar sus responsabilidades. En esta manifestación debe indicar también, si procede, las personas que ostenten derechos de cualquier clase sobre sus bienes y, en el caso de estar sujetos a otro proceso, concretar cuál sea éste. Debe señalar igualmente la naturaleza de los bienes, gananciales o privativos, sus cargas y en tal caso el importe de los créditos garantizados. 6. Adviértase al deudor que puede imponérsele una nueva obligación de pago si incumple injustificadamente la obligación impuesta en la resolución judicial que se ejecuta, cuya cuantía puede alcanzar hasta los 24.000 euros, por cada día de retraso. Notifíquese esta resolución a las partes, a la representación legal de los trabajadores de la empresa deudora y al Fondo de Garantía Salarial por si fuera de su interés comparecer en el proceso (artículos 250 y 23 de la Ley de Procedimiento Laboral). Modo de impugnarla por el ejecutado: Mediante escrito formulando oposición a la ejecución, en el que se deberán expresar todos los motivos de impugnación (tanto los defectos procesales como las razones de fondo), que habrá de presentarse en este Juzgado de lo Social, en el plazo de diez días hábiles, a contar desde el día siguiente al de su notificación (artículos 556 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil), sin que su sola interposición suspenda la ejecutividad de lo acordado (artículo 556.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil). Modo de impugnarla por el ejecutante: Contra esta resolución no cabe recurso alguno, de acuerdo con el artículo 551.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil, salvo que entienda denegada parcialmente la ejecución, en cuyo caso puede interponer recurso de reposición (artículo 552.2 de la Ley de Enjuiciamiento Civil), mediante escrito presentado en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Diego Orive Abad. Doy fe.—El MagistradoJuez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Sajid Hussain Chadhry, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintiuno de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial



(V-3789)

Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 10/09, ejecución 57/09

Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 10/09, ejecución 57/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Raquel Romero García contra José Sánchez López, sobre despido, se ha dictado la siguiente:

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 194 —

«DISPONGO:

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos número 10/09, ejecución 57/09) y para el pago de 18.215,98 euros de principal y 3.643,19 euros de intereses y calculados para costas, se declara insolvente, por ahora, al deudor José Sánchez López, sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago. Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento Laboral).

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

Se advierte a los destinatarios que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-3798)

• Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 695/09

Notifíquese a Ias partes y a dicho Organismo. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Diego Orive Abad. Doy fe.—El MagistradoJuez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a José Sánchez López, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintidós de julio de dos mil nueve. Se advierte a los destinatarios que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-3797)

• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 676/08, ejecución 65/09

Doña María Luisa Linaza Vicandi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 9 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 676/08, ejecución 65/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Jorge Juan Rodríguez Costas contra la empresa Cervecería Egaña 11, S.L., sobre cantidad, se ha dictado la siguiente: «DISPONGO:

Doña Fátima Elorza Arizmendi, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao. Hago saber: Que en autos número 695/09 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Susana Otero Tebernilla y Olga María Puente Carreras contra la empresa Transportes Mam, S.L., sobre despido, se ha dictado la siguiente: CÉDULA DE NOTIFICACIÓN Y CITACIÓN A JUICIO (PARTE DEMANDADA)

El Juzgado de lo Social número 10 de Bilbao acuerda juicio número 695/09, promovido por Susana Otero Tebernilla y Olga María Puente Carreras contra Fondo de Garantía Salarial, Transportes Mam, S.L., Ana Isabel Otero Fernández y Transportes Torregui, S.L., resolución que lo acuerda el auto de fecha 22 de julio de 2009, cuyo contenido se inserta, a Transportes Mam, S.L., con objeto de asistir en el concepto indicado a la celebración del acto del juicio y, en su caso, al previo de conciliación, que tendrá lugar en la sede de este Juzgado, sito en la calle Barroeta Aldámar, número 10, Sala de Vistas número 12, sita en la planta 1.a, el día 7 de septiembre de 2009, a las 10:50 horas. Resolución que se notifica Auto de veintidós de julio de dos mil nueve. Advertencias legales 1. Su incomparecencia injustificada no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Debe concurrir a juicio con todos los medios de prueba de que intente valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos número 676/08, ejecución 65/09) y para el pago de 4.190,72 euros de principal y 838,14 euros de intereses y calculados para costas, se declara insolvente, por ahora, al deudor Cervecería Egaña 11, S.L., sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago.

3. Debe presentar los documentos que estén en su poder y hayan sido propuestos por la parte demandante y admitidos por el Juzgado; si no los presentare sin causa justificada podrán estimarse probadas las alegaciones hechas por la parte contraria, en relación con la prueba acordada (artículo 94.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).

Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento Laboral).

4. Si pretende comparecer en el juicio asistido de abogado o representado por procurador o graduado social colegiado debe manifestarlo a este Juzgado por escrito, dentro de los dos días siguientes al de su citación para el juicio; de no hacerlo, se presume que renuncia a valerse en el acto del juicio de alguno de dichos profesionales (artículo 21.2 de la Ley de Procedimiento Laboral).

Notifíquese a Ias partes y a dicho Organismo. Una vez firme esta resolución, archívese. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma el Ilmo. Sr. Magistrado-Juez don Diego Orive Abad. Doy fe.—El MagistradoJuez.—La Secretaria Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Cervecería Egaña 11, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintidós de julio de dos mil nueve.

5.

Debe comparecer con el D.N.I.

6. La representación de persona física o de entidades sociales deberá acreditarse por medio de poder notarial o por comparecencia ante la Secretaria del Juzgado. Y para que le sirva de notificación en legal forma a Transportes Mam, S.L., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a veintidós de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-3790)

cve: BAO-BOB-2009a143

Una vez firme esta resolución, archívese.

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 195 —

Juzgado de lo Social número 2 de Oviedo (Asturias) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 41/09, ejecución 61/09

Don Misael León Noriega, Secretario Judicial del Juzgado de lo Social número 2 de Oviedo. Hago saber: Que en el procedimiento autos número 41/09 ejecución 61/2009 de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Marta Isabel Álvarez Fernández contra la empresa Alquileres y Transportes Tambarria, S.A., sobre salarios, se ha dictado providencia de embargo que copiada literalmente dice: «Providencia de la Ilma. Sra. Magistrada doña Cristina García Fernández.—En Oviedo, a quince de junio de dos mil nueve. Dada cuenta; habiéndose consultado en la Dirección General de Tráfico, a través de la aplicación de Consultas del portal Web del Punto Neutro Judicial, y visto el contenido de la misma se declara embargado de oficio el vehículo Camión Caja, matrícula 0926FYG, marca Iveco, modelo ML100E22, bastidor ZCFA1AGO302516863, propiedad de la empresa ejecutada Alquileres y Transportes Tambarria, S.A., en cantidad bastante a cubrir las sumas reclamadas en el presente apremio. Notifíquese la presente y una vez firme remítase mandamiento por duplicado al Registro Mercantil y de Bienes Muebles de BilbaoVizcaya, para su anotación. Notifíquese esta resolución.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

3. Se dió audiencia por 15 días al Instituto Nacional de la Seguridad Social (Fondo de Garantía de Accidentes de Trabajo), a fin de que señalase nuevos bienes del deudor sobre los que hacer traba o instase lo que a su derecho conviniese, no formulando ese Organismo alegación alguna en el plazo señalado. Razonamientos jurídicos Único.—Procede declarar la insolvencia del deudor cuando no se le hayan encontrado bienes suficientes con que hacer frente al pago total de la deuda por la que se sigue el procedimiento de ejecución, tanto porque no quedan bienes conocidos pendientes de realizar (insolvencia total), como si los que aún están trabados y no han llegado a su total realización y destino son razonablemente insuficientes —a la vista del justiprecio fijado— para lograr la plena satisfacción de la deuda (insolvencia parcial, cuyo importe se determina disminuyendo la deuda aún pendiente de abono con la cuantía del justiprecio de esos bienes), bien entendido que, en cualquiera de ambos casos, dicha declaración siempre tendrá carácter provisional. Así resulta de lo dispuesto en el artículo 274 (números 2 y 3) de la Ley de Procedimiento Laboral, concurriendo en el presente caso los requisitos que autorizan a un pronunciamiento de esa naturaleza. Por todo lo cual, DISPONGO:

Lo manda y firma S.S.a. Doy fe.—La Magistrada-Juez.—El Secretario Judicial.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Alquileres y Transportes Tambarria, S.A., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Oviedo, a dieciséis de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—El Secretario Judicial (V-3793)

• Juzgado de lo Social número 2 de Donostia-San Sebastián (Gipuzkoa) Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 459/05, ejecución 27/09

Doña Ana Isabel Abancens Izcue, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 2 de Donostia-San Sebastián. Hago saber: Que en autos número 459/05, ejecución 27/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Instituto Social de la Marina y Tesorería General de la Seguridad Social contra la empresa Mouro Fisheries Limited, sobre pensión de jubilación, se ha dictado la siguiente: «Auto.—En Donostia-San Sebastián, a catorce de julio de dos mil nueve. Hechos 1. Por resolución de fecha 17 de marzo de 2009, se acordó en estos autos despachar ejecución contra los bienes del deudor Mouro Fisheries Limited, a fin de dar cumplimiento forzoso a lo resuelto en sentencia recaída en los mismos. 2. El importe del principal, intereses legales y costas provisionalmente calculados que aún están pendientes de pago asciende, respectivamente, a 11.319,01 euros, 1.131,90 euros y 1.131,90 euros, una vez ya realizados los bienes que se le han hallado y hecho pago con su importe.

A los efectos de Ias presentes actuaciones (autos número 459/05, ejecución 27/09) y para el pago de 11.319,01 euros de principal, 1.131,90 euros de intereses, y 1.131,90 euros calculados para costas, se declara insolvente, por ahora, al deudor Mouro Fisheries Limited, sin perjuicio de que pudieran encontrársele nuevos bienes que permitieran hacer efectiva la deuda aún pendiente de pago. Publíquese en el «Boletín Oficial del Registro Mercantil» la declaración de insolvencia del deudor (artículo 274.5 de la Ley de Procedimiento Laboral). Notifíquese a las partes y a dicho Organismo. Una vez firme esta resolución, archívese. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña María José Mitxelena Elizetxea. Doy fe.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Mouro Fisheries Limited, en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Donostia-San Sebastián, a catorce de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial (V-3791)

• Edicto.–Cédula de notificación.–Autos 359/09

Doña Ana Isabel Abancens Izcue, Secretaria Judicial del Juzgado de lo Social número 2 de Donostia-San Sebastián. Hago saber: Que en autos número rec. seg. med. hig. 359/09, de este Juzgado de lo Social, seguidos a instancias de Grúas y Asistencia Kuluxka, S.L., contra la empresa Derribos Petralanda, S.A., sobre recargo prestaciones por accidente laboral, se ha dictado la siguiente: «Auto.—En Donostia-San Sebastián, a cuatro de mayo de dos mil nueve.

cve: BAO-BOB-2009a143

Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral).

— 196 —

Hechos 1. Grúas y Asistencia Kuluxka, S.L. presenta demanda el día 14 de abril, contra Instituto Nacional de la seguridad Social, Tesorería General de la Seguridad Social, Aldaretxe, S.L., Gailur Taldea Eraikuntzak, S.L., Derribos Petralanda, S.A. y José Ramón Iparraguirre Albisu, en materia de recargo prestaciones por accidente laboral. Razonamientos jurídicos 1. Examinada la demanda, este Juzgado tiene jurisdicción y competencia para conocer de la misma y, no observándose defecto en aquélla, procede admitir la misma y señalar día y hora en que hayan de tener lugar los actos de conciliación y juicio, conforme se establece en el artículo 82.1 de la Ley de Procedimiento Laboral. 2. Conforme al artículo 90.2 de la Ley de Procedimiento Laboral, podrán las partes solicitar aquellas pruebas que, habiendo de practicarse en el juicio, requieren diligencias de citación o requerimiento, extremo sobre el que debe resolverse. Parte dispositiva Se admite a trámite la demanda presentada y se señala para el acto de conciliación y, en su caso, juicio, en única convocatoria, la audiencia del día 24 de septiembre de 2009, a las 11:45 horas, en la sala de audiencias de este Juzgado. Cítese a las partes para dicho acto, dando traslado a la parte demandada de copia de la demanda y de los documentos acompañados, así como del de subsanación.

BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

«Sentencia número 64/09.—En Bilbao, a nueve de febrero de dos mil nueve. Doña M.ª Dolores Muñoz Salvatierra, Magistrada-Juez de Instrucción, habiendo visto y oído en Juicio Oral y Público la presente causa Juicio faltas 676/08, seguida por una falta lesiones agresiónamenazas contra Ane San Miguel Crespo, natural de Bilbao, vecina de Bilbao (Bizkaia), nacido el día 12 de diciembre de 1984, hija de Carlos y de María de Carmen; y Eneko González Ruiz, natural de Madrid, vecino de Bilbao, nacido el día 24 de febrero de 1978, hija de Javier y de Begoña; habiendo sido parte en la misma el Ministerio Fiscal y como denunciante Igor Amarica Ibarrondo. Al acto de juicio oral, celebrado en el día de hoy, comparece el denunciante, no haciéndolo ninguno de los dos denunciados. «Fallo: Que debo de condenar como condeno a Ane San Miguel Crespo como autora responsable de una falta de amenazas a la pena de multa de 15 días a razón de una cuota diaria de 8 euros (ciento veinte euros). Y a Eneko González Ruiz, como autor responsable de una falta de lesiones, a la pena de multa de 30 días a razón de una cuota diaria de 8 euros (doscientos cuarenta euros), con aplicación de lo dispuesto en el artículo 53 del Código Penal en caso de impago y a que indemnice en concepto de responsabilidad civil al perjudicado Igor Amarica Ibarrondo de la cantidad de 210 euros y al pago, a ambos, de las costas. La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado para ante la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco días desde su notificación.

Adviértase a las partes

Así, por ésta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.»

1. Que deberán concurrir a juicio con todos los medios de prueba de que intenten valerse (artículo 82.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 2. Que si el demandante citado en forma no comparece, ni alega justa causa que se lo impida, se le tendrá por desistido de la demanda (artículo 83.2 de la Ley de Procedimiento Laboral). 3. Que la incomparecencia injustificada del demandado citado en forma no impedirá la celebración del juicio, que continuará sin necesidad de declarar su rebeldía (artículo 83.3 de la Ley de Procedimiento Laboral). Respecto a la prueba solicitada se acuerda: Acceder a la prueba documental, librando los oficios pertinentes. Notifíquese esta resolución. Modo de impugnarla: Mediante recurso de reposición a presentar en este Juzgado dentro de los cinco días hábiles siguientes al de recibirla, con expresión de la infracción que se imputa a la resolución impugnada (artículo 452 de la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil) sin que su mera interposición suspenda la ejecutividad de lo que se acuerda (artículo 184.1 de la Ley de Procedimiento Laboral). Así, por este su auto, lo pronuncia, manda y firma la Ilma. Sra. Magistrada-Juez doña María José Mitxelena Elizetxea. Doy fe.» Y para que le sirva de notificación en legal forma a Derribos Petralanda, S.A., en ignorado paradero, expido la presente para su inserción en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Donostia-San Sebastián, a diecisiete de julio de dos mil nueve. Se advierte al destinatario que las siguientes comunicaciones se harán en los estrados de este Juzgado, salvo las que revistan forma de auto o sentencia, o se trate de emplazamiento.—La Secretaria Judicial

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Eneko González Ruiz, actualmente en paradero desconocido, expido el presente para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diecisiete de julio de dos mil nueve.—La Secretaria Judicial



(V-3792)

Juzgado de Instrucción número 5 de Bilbao (Bizkaia) Edicto.–Juicio faltas 676/08

Doña Begoña Urizar Iza, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 5 de Bilbao. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 676/08 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y fallo dice:

(V-3799)

• Edicto.–Juicio faltas 676/08

Doña Begoña Urizar Iza, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 5 de Bilbao. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 676/08 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y fallo dice: «Sentencia número 64/09.—En Bilbao, a nueve de febrero de dos mil nueve. Doña Mª Dolores Muñoz Salvatierra, Magistrada-Juez de Instrucción, habiendo visto y oído en Juicio Oral y Público la presente causa Juicio faltas 676/08, seguida por una falta lesiones agresiónamenazas contra Ane San Miguel Crespo, natural de Bilbao, vecina de Bilbao (Bizkaia), nacida el día 12 de diciembre de 1984, hija de Carlos y de María de Carmen; y Eneko González Ruiz, natural de Madrid, vecino de Bilbao, nacido el día 24 de febrero de 1978, hijo de Javier y de Begoña; habiendo sido parte en la misma el Ministerio Fiscal y como denunciante Igor Amarica Ibarrondo. Al acto de juicio oral, celebrado en el día de hoy, comparece el denunciante, no haciéndolo ninguno de los dos denunciados. «Fallo: Que debo de condenar como condeno a Ane San Miguel Crespo como autora responsable de una falta de amenazas a la pena de multa de 15 días a razón de una cuota diaria de 8 euros (ciento veinte euros). Y a Eneko González Ruiz, como autor responsable de una falta de lesiones, a la pena de multa de 30 días a razón de una cuota diaria de 8 euros (doscientos cuarenta euros), con aplicación de lo dispuesto en el artículo 53 del Código Penal en caso de impago y a que indemnice en concepto de responsabilidad civil al perjudicado Igor Amarica Ibarrondo de la cantidad de 210 euros y al pago, a ambos, de las costas. La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado para ante la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco días desde su notificación.

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

— 197 —

Así, por ésta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Eneko González Ruiz, actualmente en paradero desconocido, expido el presente para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diecisiete de julio de dos mil nueve.—La Secretaria Judicial (V-3800)



BOB núm. 143. Miércoles, 29 de julio de 2009

de hurto, en el que han sido parte, el Ministerio Fiscal, Eroski, como perjudicada y Massaoud Oubbih, como acusada. «Fallo: Que debo condenar y condeno a Massaoud Oubbih, como autor de una falta de hurto, en grado de tentativa, del artículo 623.1 del Código Penal, a una pena de 30 días de multa, con una cuota diaria de 6 euros (total 180 euros); así como a satisfacer las costas del proceso. Notifíquese esta sentencia a las partes y al Ministerio Fiscal, con la indicación de que contra la misma cabe interponer recurso de apelación, formalizándolo mediante escrito presentado en este juzgado en el plazo de cinco días desde su notificación.

Edicto.–Juicio faltas 40/09

Doña Begoña Urizar Iza, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 5 de Bilbao. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 40/09 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y fallo dice: «Sentencia número 216/09.—En Bilbao, a veinticinco de mayo de dos mil nueve. Doña M.ª Dolores Muñoz Salvatierra, Magistrada-Juez de Instrucción, habiendo visto y oído en Juicio Oral y Público la presente causa Juicio faltas inmediato 40/09, seguida por una falta respeto a agentes contra José Ferney Umaña González, natural de Colombia, vecino de Vitoria, nacido el día 5 de abril de 1989, hijo de José Ferney y de Aura Alicia; habiendo sido parte en la misma el Ministerio Fiscal. Al acto de juicio oral, celebrado en el día de hoy, no comparece el denunciado. Fallo: Que debo de condenar como condeno a José Ferney Umaña González como autor responsable de una falta contra el orden público a la pena de 15 días de multa a razón de una cuota diaria de 6,00 euros (noventa euros), con aplicación del artículo 53 del Código Penal en caso de impago y al pago de las costas. La presente resolución no es firme y contra la misma cabe interponer recurso de apelación en ambos efectos en este Juzgado para ante la Ilma. Audiencia Provincial de Bizkaia en el plazo de cinco días desde su notificación. Así, por ésta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.» Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a José Ferney Umaña González, actualmente en paradero desconocido, expido el presente para su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en Bilbao, a diecisiete de julio de dos mil nueve.—La Secretaria Judicial

Y para que conste y sirva de notificación de sentencia a Massaoud Oubbih, actualmente en paradero desconocido, y su publicación en el «Boletín Oficial de Bizkaia», expido el presente en Bilbao, a veintiuno de julio de dos mil nueve.—La Secretaria Judicial

(V-3801)

Notifíquese esta resolución a las partes y al Ministerio Fiscal.



Juzgado de Instrucción número 7 de Bilbao (Bizkaia)

(V-3827)

• Juzgado de Primera Instancia e Instrucción número 1 de Balmaseda (Bizkaia) Doña María del Carmen Fernández González, Secretaria del Juzgado de Primera Instancia e Instrucción número 1 de Balmaseda. Doy fe y testimonio: Que en fecha 2 de julio de 2007 ha recaído resolución, del tenor literal: «Sentencia número 15/07.—En Balmaseda, a dos de julio de dos mil siete. Vistos por mí, Cristina López de la Fuente, Magistrada-Juez del Juzgado de Primera Instancia e Instrucción número 1 de Balmaseda (Bizkaia), los presentes autos de juicio faltas inmediato número 17/07 en los que han sido partes el Sr. Fiscal y como denunciante Eroski; y Marius Cristian Neagu y Mihai Busea, como denunciados, en virtud de las facultades que me han sido dadas por la Constitución y en nombre del Rey, dicto la siguiente Sentencia. Fallo: Que debo condenar a Marius Cristian Neagu y Mihai Busea como autores criminalmente responsables de una falta de hurto a cada uno de ellos a la pena de multa de un mes con una cuota diaria de tres euros (total 90 euros), con aplicación en caso de impago de la responsabilidad personal subsidiaria, así como al abono de las costas procesales causadas. Contra esta sentencia cabe interponer recurso de apelación en el plazo de cinco días a partir del día siguiente a su notificación ante este Juzgado. Llévese el original al libro de Sentencias y dedúzcase testimonio de la misma para su unión a los autos.

Edicto.–Juicio faltas 282/09

Así, por esta mi Sentencia, lo ordeno, mando y firmo.

Doña Virginia Arias López de Lacalle, Secretaria del Juzgado de Instrucción número 7 de Bilbao. Doy fe y testimonio: Que en el juicio de faltas número 282/09 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y fallo dice: Sentencia número 177/09.—En Bilbao, a 1 de junio de 2009. Vistos por mí, don Urko Giménez Ortiz de Zárate, MagistradaJuez del Juzgado de Instrucción número 7 de Bilbao y su partido, en juicio de faltas número 282/09, seguido por una supuesta falta

Publicación.—Dada, leída y publicada fue la anterior Sentencia por el mismo Juez que la dictó, estando celebrando audiencia pública en Balmaseda (Bizkaia) a dos de julio de dos mil siete, de lo que yo, el Secretario, doy fe. Lo relacionado es cierto y concuerda fielmente con su original al que me remito. Y para su unión a la pieza separada de responsabilidad civil, expido el presente en Balmaseda (Bizkaia), a trece de julio de dos mil nueve.—La Secretaria Judicial

BIZKAIKO ALDIZKARI OFIZIALA / BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA Legezko Gordailua / Depósito Legal BI-1958-1 - ISSN. 1134-8720

http://www.bizkaia.net

(V-3794)

cve: BAO-BOB-2009a143

BAO. 143. zk. 2009, uztailak 29. Asteazkena

Suggest Documents