PCM 40/42 SE GB DE
LEK
NL
Installatörshandbok Passiv kyla för NIBE F1145, F1245 Installer manual Passive cooling for NIBE F1145, F1245 Installateurhandbuch Passive Kühlung für NIBE F1145, F1245 Handleiding voor installateur Passieve koeling voor NIBE F1145, F1245
IHB 1102-2 031471
SE
Svenska, Installatörshandbok - PCM 40/42 Allmänt PCM 40/42 gör det möjligt att erhålla passiv kyla från berg-, grundvatten- eller ytjordkollektor. Vid användning av ytjordkollektor kan markens beskaffenhet begränsa möjligheten att utnyttja passiv kyla. Klimatsystem är företrädesvis golvsystem, vilket då både blir kyl- och värmesystem. Kylan startas när utetemperaturen överstiger inställd temperatur och regleras sedan via vald kylkurva. För bästa komfort kan rumsgivare användas. För att undvika kondensutfällning ska lägsta tillåtna framledningstemperatur väljas i meny 1.9.3.
Innehåll 1 st
Väggfäste
2 st
Skruv
1 st
Låsbleck
1 st
T-rörskoppling ø22 (enbart PCM 40)
1 st
T-rörskoppling ø28 (enbart PCM 42)
Montering Kylmodulen monteras på väggen. OBS!
Se till att efterspänna alla hydrauliska kopplingar en extra gång, både i och utanför PCM 40/42, efter att PCM 40/42 är installerad och monterad. OBS!
Använd inte rören som bärhandtag. Vid montage på vägg används den medlevererade upphängningskonsolen, vilken först skruvas upp, se bild nedan. Därefter hängs kylmodulen på konsolen. Kylmodulen är nu till viss del skjutbar i sidled, vilket underlättar vid rörinstallation. OBS!
Montera bifogat låsbleck som tippskydd på valfri plats nedtill på kylmodulens baksida för ytterligare fixering.
3
SE
Värme-/kyldrift Cirkulationspumpen går endast vid kyldrift. Fabriksinställning av cirkulationspumpens hastighet är i läge MAX. När både shunt- och växelventil är öppna enligt bild är kyldrift aktiverad.
0
10
10
0
9¦[HOYHQWLO Växelventil
6KXQWYHQWLO Shuntventil 41
41
Vid värmedrift (grundläge) är shunt- och växelventil stängda enligt bild nedan.
0
10
6KXQWYHQWLO Shuntventil 41
10
0
9¦[HOYHQWLO Växelventil 41
Efter att kyla har varit aktiverad så är värmedrift blockerad i 2 timmar (från fabrik) för att undvika självsvängning mellan kyla och värme. Den inställningen kan vid behov ändras i meny 1.9.5.
4
SE
Kylmodulens konstruktion ;/
;/
;/
Elkoppling
50 K
LE
$$) %7 50
$$;
*3
$$;
6) $$;
41 41 $$;
$$
$$6
:
:
:
LEK
;/
;/
BT25
PCM 40/42 framledningsgivare (extern framledningsgivare)
QN12
Växelventil, kyla/värme
QN18
Shuntventil, kyla
GP13
Cirkulationspump
RM1
Backventil
RM2
Backventil
XL2
Värmebärare retur
XL1
Värmebärare fram (från PCM 40/42)
XL6
Köldbärare in (till PCM 40/42 från värmepump)
XL7
Köldbärare ut (från PCM 40/42)
XL8
Dockning in (från värmepump)
SF1
Strömställare
AA5
Tillbehörskort
AA5-X2
Anslutningsplint, givare och extern blockering
AA5-X4
Anslutningsplint, kommunikation
AA5-X9
Anslutningsplint, cirkulationspump och växelventiler
AA5-X10 Anslutningsplint, växelventiler AA5-S2
DIP-switch
AA5-F1
Finsäkring (T4A, 250V)
W101
Kabel med stickpropp, matning
W102
Kabel, kommunikation med värmepump eller tidigare tillbehörskort
W103
Kabel, extern framledningsgivare (BT25)
5
SE
Principschema
Röranslutning Allmänt OBS!
För att undvika kondensbildning måste rörledningar och övriga kalla ytor isoleras med diffusionstätt material. Vid stort kylbehov krävs fläktkonvektor med droppskål och avloppsanslutning. Köldbärarkretsen skall förses med tryckexpansionskärl. Eventuellt befintligt nivåkärl byts ut.
Tryckexpansionskärl Köldbärarkretsen ska förses med tryckexpansionskärl (av membrantyp). Eventuellt befintligt nivåkärl byts ut. Tryckexpansionskärlet bör dimensioneras enligt diagram, för att undvika driftstörningar. Tryckexpansionskärlet täcker temperaturområdet från -10 °C till +20 °C vid förtrycket 0,5 bar och säkerhetsventilens öppningstryck 3 bar. Köldbärarsidan skall normalt trycksättas till mellan 1,0 och 1,5 bar. 7U\FNH[SDQVLRQVN¦UO 50 40 30 20 10 0 0
100
200
300
400
500
600
700
800
900 1000
.¸OGE¦UDUYRO\P
6
Förklaring EB100 BT1 BT6 HQ1 EP21 AA5 BT2 BT3 GP20 QN11 EQ1 BT25 EP6 GP13 QN12 QN18 RM1 RM2 Övrigt BP6 CM1 CM3 CP1 EP12 FL2 QM12 QM21 QM31 QM32 QM34 XL15
Värmepump Temperaturgivare, utomhus Temperaturgivare, varmvatten Smutsfilter Klimatsystem 2 (ECS 40/ECS 41) Tillbehörskort Framledningsgivare, extra klimatsystem Returledningsgivare, extra klimatsystem Cirkulationspump, extra klimatsystem Shuntventil PCM 40/42 Temperaturgivare, extern framledning Värmeväxlare, kyla Cirkulationspump, kyla Växelventil, kyla/värme Shuntventil, kyla Backventil Backventil Manometer, köldbärare Expansionskärl Expansionskärl, köldbärare Ackumulatortank med varmvattenslinga Kollektor Säkerhetsventil, värmebärare Påfyllningsventil, köldbärare Avluftningsventil, köldbärare Avstängningsventil, värmebärare fram Avstängningsventil, värmebärare retur Avstängningsventil, köldbärare retur Påfyllnadsventilsats, köldbärare
Beteckningar i komponentplacering enligt standard IEC 81346-1 och 81346-2.
SE
Principschema F1145 med PCM 40/42 -EB100-BT1
-BP6 P -QM21
-QM12
-FL2 -QM31
-XL15
-CM3
-CM1
-QM34
-EB100-HQ1 -EB100
-EQ1
-CP1
-QM32 -BT25 -RM1
-GP13
-EB100 -BT6
-RM2 -EP6 -EP12
-QN18
-QN12 F1145
Principschema F1245 med PCM 40/42 -EP21 -BT2
-QN11 -BT3
-EB100-BT1
-QM12
-BP6 P -QM21
-CM3
-GP20
-FL2 -CM1 -XL15
-QM31 -EB100-HQ1
-QM34
-QM32
-EQ1
-EB100
-BT25 -RM1 -RM2 -EP6
-EP12
-GP13 -QN18
-QN12
F1245
7
SE
Kapacitetsdiagram
Tryckfallsdiagram
PCM 40
PCM 40 köldbärarsida Tryckfall, N3D kPa 7U\FNIDOO
(IIHNW Effekt
18,0
kW
16,0
6
Temperatur-
7HPSHUDWXUGLIIHUHQV differens IUDP UHWXU
5
fram - retur
4
Δ 4 °C Δ 3 °C
3
12,0 10,0 8,0
2
6,0
1
4,0
0 0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
.\OD Kyla
14,0
9%.\OIO¸GH VB-/Kylflöde
2,0
OV l/s
0,0
Värme 9¦UPH
)O¸GH Flöde 0
PCM 42
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0,4
0,45
0,5 OV l/s
PCM 40 värmebärarsida
(IIHNW Effekt
7U\FNIDOO Tryckfall, N3D kPa
kW
4,0
12
Temperatur7HPSHUDWXUGLIIHUHQV differens IUDP UHWXU fram - retur
10 8
Δ 4 °C Δ 3 °C
6
Värme 9¦UPH
3,0
2,0
4 2
VB-/Kylflöde 9%.\OIO¸GH OV l/s
0 0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,0
)O¸GH Flöde
0,0 0
Tillgängligt tryck
22,0
60,0
20,0 3 2
0,2
0,25
0,3
0,35
l/s 0,4 OV
18,0
Kyla .\OD
16,0
45,0
14,0
1
40,0
0,15
Tryckfall, N3D kPa 7U\FNIDOO
TillgängligtWU\FN tryck,N3D kPa 7LOOJ¦QJOLJW
50,0
0,1
PCM 42 köldbärarsida
PCM 40 55,0
0,05
12,0
35,0
10,0
30,0 25,0
8,0
20,0
6,0
15,0
4,0
10,0
2,0
5,0
9¦UPH Värme )O¸GH Flöde
0,0
)O¸GH Flöde
0,0 0
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
l/s 1 OV
0,4 OV l/s
PCM 42 värmebärarsida
MinN\OD kyla 0LQ MaxN\OD kyla 0D[
7U\FNIDOO Tryckfall, N3D kPa 20,0
PCM 42
18,0
TillgängligtWU\FN tryck,N3D kPa 7LOOJ¦QJOLJW
16,0
80,0 75,0 70,0 65,0 60,0 55,0 50,0 45,0 40,0 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0,0
14,0 3
12,0
2
8,0 1
6,0 4,0 2,0
)O¸GH Flöde
0,0 0
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
)O¸GH Flöde OV l/s
0LQ MinN\OD kyla 0D[ MaxN\OD kyla
Siffrorna 1, 2 och 3 anger de tre olika hastighetsinställningarna på cirkulationspumpen. 8
9¦UPH Värme
10,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
l/s 0,8 OV
SE
Elinkoppling OBS!
All elektrisk inkoppling skall ske av behörig elektriker. Elektrisk installation och ledningsdragning skall utföras enligt gällande bestämmelser. F1145/F1245 ska vara spänningslös vid installation av PCM 40/42.
Anslutning av kommunikation Detta tillbehör innehåller ett tillbehörskort (AA5) som ska anslutas direkt till värmepumpen på ingångskortet (plint AA3-X4). Om flera tillbehör ska anslutas eller redan finns installerad måste nedanstående instruktion följas. Det första tillbehörskortet ska anslutas direkt till värmepumpens plint AA3-X4. De efterföljande korten anslutas i serie med föregående kort. Kommunikationskabeln (W102, längd 2,5 meter) är monterad från fabrik och ansluts enligt tabellen nedan.
OBS!
Om matningskabeln är skadad får den endast ersättas av NIBE, dess serviceombud eller liknande behörig personal för att undvika eventuell fara och skada. OBS!
För att undvika störningar vid eventuell skarvning får kommunikations- och/eller givarkablar till externa anslutningar inte förläggas närmare än 20 cm från starkströmsledningar.
Färg
Värmepump (AA3-X4)
Annat tillbehörskort (AA5-X4)
Vit (A)
15
4
Brun (B)
14
5
Grön (GND)
13
6
(% $$;
$$;
Elscheman finns i slutet av denna monteringsanvisning.
Anslutning av matning AA3-X4
A
15
B
14
GND
13
)
) 7LOOEHK¸UVNRUW AA5-X4 1
4
B
7
9
8
7
6
5
4
3
2
1
7 6 5
-X4
$$;
4 3
1
2
2
1
3
GND
9 8
5
6
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-X2
2
3
4
-X8
3
A
-X9
8
2
GND
1
B
ON
A
5
4
6
7
-X10
5 6
-X1 N
8
L PE PE
7 8
7LOOEHK¸UVNRUW
A B GND
-X9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
4
-X8
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8
5
6
7
8
2
3
GND
1 -X2
7
2
B
AA5-X4
3 4 5
6 5
$$;
-X4 1 2 3 4 5
4 3 2 1
-X10
6 7
6
1
A
ON
PCM 40/42 levereras med matningskabel och stickkontakt (W101, längd 3,0 meter) monterad från fabrik.
8
-X1 N L PE PE
7 8
9
SE
TÄNK PÅ!
DIP-switch
Reläutgångarna på tillbehörskortet får max belastas med 2 A (230 V) totalt.
DIP-switchen på tillbehörskortet ska vara inställd enligt nedan.
2
8
-X9
7
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8
5
6
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-X2
7 6
1
ON
2
3
4
-X8
3
Använd kabeltyp LiYY, EKKX eller likvärdig.
ON
1
$$6
Anslutning av givare och extern blockering
5 4 3
4
-X4 1
2
2
1
3 4
-X10
5
5
Extern blockering
6
-X1 N
7
8 7
8
7
6
5
4
3
2
1
4
9
3&0
7 6
1
ON
2
3
([WHUQW
8
5
6
9
5 4
8
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-X2
-X4
3
1
7
Möjlighet finns till extern indikering av kyllägesindikering genom reläfunktion via ett potentialfritt växlande relä (max 2 A) på ingångskortet (AA3), plint X7.
$$; -X8
PE
Reläutgång för kyllägesindikering
([WHUQ EORFNHULQJ
-X9
L PE
6
En kontakt (NO) kan anslutas till AA5-X2:23-24 för att kunna blockera kyldriften. När kontakten sluts blockeras kyldriften.
8
2
2
1
3 4
-X10
5
Ansluts kyllägesindikering till plint X7 måste det väljas i meny 5.4.
6
-X1 N
7 8
L PE PE
24 23 22 21 20 19 18 17
$$;
Programinställningar Programinställningen av PCM 40/42 kan göras via startguiden eller direkt i menysystemet i NIBE F1145/F1245.
Extern framledningsgivare (BT25)
Anslut framledningsgivaren till AA3-X6:5-6 på ingångskortet i värmepumpen. Kabel för denna givare (W103, längd 2,5 meter) är ansluten till PCM 40/42 från fabrik.
TÄNK PÅ!
Se även Installatörshandboken för F1145/F1245.
Startguiden
YLW
BT25 %7 EUXQ
1 2 3 4 5 6 7 8 9
$$;
$$;
Startguiden visas vid första uppstart efter värmepumpsinstallationen, men finns även i meny 5.7.
Menysystemet Om du inte gör alla inställningar via startguiden eller behöver ändra någon inställning kan du göra detta i menysystemet. Meny 5.2 - systeminställningar
F1245
Aktivering/avaktivering av tillbehör. Välj: "passiv kyla 2-rör" 1 2 3 4 5 6 7 8 9
YLW
EUXQ
$$;
F1145
10
BT25 %7
$$;
Meny 1.9.5 - kylinställningar
Inställning av minsta framledningstemperatur, tid mellan kyla och värme, shuntinställningar samt val om rumsgivare ska styra kylan.
SE
Tekniska uppgifter Tekniska data PCM 40
PCM 42
Anslutning, varma sidan
(mm)
22
28
Anslutning, kalla sidan
(mm)
28
35
Höjd (exkl. rör)
(mm)
515
635
Bredd
(mm)
600
600
Djup
(mm)
370
370
Vikt
(kg)
30
45
Effekt, cirkulationspump
(W)
40 – 70
70 – 160
(kW)
2–5
4–9
(kW vid 0/35 °C)
5–8
10 – 17
Kyleffekt Avsedd för värmepumpar
Mått PCM 40
PCM 42 95
137±5
104
185
101±5
127
233
635
515
137±5
75 600
101±5
78
92 600
11
SE
12
GB
English, Installer manual - PCM 40/42 General PCM 40/42 makes it possible to obtain passive cooling from rock, groundwater or surface soil collectors. When using a surface soil collector the quality of the ground may limit the possibility of utilising passive cooling. The ideal climate system is a floor system, which then becomes a cooling and heating system. Cooling starts when the external temperature exceeds a preset temperature and is then regulated via a selected cooling curve. Room temperature sensors can be used for optimum comfort. To prevent condensation precipitation the lowest permitted flow temperature should be chosen in menu 1.9.3.
Contents 1x
Wall bracket
2x
Screw
1x
Securing plate
1x
T-coupling ø22 (only PCM 40)
1x
T-coupling ø28 (only PCM 42)
Mounting Mount the cooling module on the wall. NOTE
Ensure to post-tighten all hydraulic connections again, both inside and outside PCM 40/42, after PCM 40/42 is installed and mounted. NOTE
Do not use the pipes as a handle. Use the supplied mounting brackets for wall installation, which should be screwed into place first, see the following illustration. Then mount the cooling module on the brackets. The cooling module can now be slid sideways to some extent, which facilitates the fitting of the pipes. NOTE
Install the accompanying securing plate anywhere at the bottom rear of the cooling module for further fastening.
13
GB
Heating/cooling operation The circulation pump then only runs in cooling mode. The factory setting for the speed of the circulation pump is at the MAX position. Cooling operation is activated when the mixing and reversing valves are open as illustrated in the figure.
0
10
0L[LQJ YDOYH Shuntventil 41
0
10
5HYHUVLQJ YDOYH Växelventil 41
During heating operation (default) the mixing and reversing valves are closed as illustrated.
0
10
0L[LQJ YDOYH Shuntventil 41
0
10
5HYHUVLQJ YDOYH Växelventil 41
When cooling has been activated, heating operation is blocked for 2 hours (at factory) to prevent self-oscillation between cooling and heating. If necessary, the setting can be changed in menu 1.9.5.
14
GB
The cooling module's design ;/
Electrical connection
;/
;/
50 K
LE
$$) %7 50
$$;
*3
$$;
6) $$;
41 41 $$;
$$
$$6
:
:
:
LEK
;/
;/
BT25
PCM 40/42 flow temperature sensor (external flow temperature sensor)
QN12
Reversing valve, cooling/heating
QN18
Mixing valve, cooling
GP13
Circulation pump
RM1
Non-return valve
RM2
Non-return valve
XL2
Heating medium return
XL1
Heating medium flow (from PCM 40/42)
XL6
Brine in (to PCM 40/42 from heat pump)
XL7
Brine out (from PCM 40/42)
XL8
Docking in (from heat pump)
SF1
Switch
AA5
Accessory card
AA5-X2
Terminal block, sensors and external blocking
AA5-X4
Terminal block, communication
AA5-X9
Terminal block, circulation pump and reversing valves
AA5-X10 Terminal block, reversing valves AA5-S2
DIP switch
AA5-F1
Fine wire (T4A, 250V)
W101
Cable with connection plug, supply
W102
Cable, communication with heat pump or previous accessory card
W103
Cable, external flow temperature sensor (BT25)
15
GB
Outline diagram
Pipe connections General NOTE
Pipes and other cold surfaces must be insulated with diffusion-proof material to prevent condensation. Where the cooling demand is high, fan convectors with drip trays and drain connection are needed. The brine circuit must be supplied with a pressure expansion vessel. If there is already a level vessel installed this should be replaced.
Expansion vessel The brine circuit must be supplied with a pressure expansion vessel (membrane type). If there is already a level vessel installed this should be replaced. The pressure expansion vessel should be dimensioned as set out in the diagram, to prevent operating disturbances. The pressure expansion vessel covers the temperature range from -10 °C to +20 °C for the brine at a pre-pressure of 0,5 bar and the safety valve's opening pressure of 3 bar. The brine side must normally be pressurised to at between 1,0 and 1,5 bar. ([SDQVLRQ YHVVHO 50 40 30 20 10 0 0
100
200
300
400
500
600
700
800
900 1000
%ULQH YROXPH
16
Explanation EB100 Heat pump BT1 Temperature sensor, outdoor BT6 Temperature sensor, hot water HQ1 Particle filter EP21 Climate system 2 (ECS 40/ECS 41) AA5 Accessory card BT2 Flow temperature sensor, extra climate system BT3 Return line sensor, extra climate system GP20 Circulation pump, extra climate system QN11 Shunt valve EQ1 PCM 40/42 BT25 Temperature sensor, external flow line EP6 Heat exchanger, cooling GP13 Circulation pump, cooling QN12 Reversing valve, cooling/heating QN18 Mixing valve, cooling RM1 Non-return valve RM2 Non-return valve Miscellaneous BP6 Manometer, brine CM1 Expansion vessel CM3 Expansion vessel, brine CP1 Accumulator tank with hot water coil EP12 Collector FL2 Safety valve, heating medium QM12 Filler valve, brine QM21 Vent valve, brine QM31 Shut-off valve, heating medium flow QM32 Shut off valve, heating medium return QM34 Shut off valve, brine return XL15 Filling set, brine
Designations in component locations according to standard IEC 81346-1 and 81346-2.
GB
Outline diagram F1145 with PCM 40/42 -EB100-BT1
-BP6 P -QM21
-QM12
-FL2 -QM31
-XL15
-CM3
-CM1
-QM34
-EB100-HQ1 -EB100
-EQ1
-CP1
-QM32 -BT25 -RM1
-GP13
-EB100 -BT6
-RM2 -EP6 -EP12
-QN18
-QN12 F1145
Outline diagram F1245 with PCM 40/42 -EP21 -BT2
-QN11 -BT3
-EB100-BT1
-QM12
-BP6 P -QM21
-CM3
-GP20
-FL2 -CM1 -XL15
-QM31 -EB100-HQ1
-QM34
-QM32
-EQ1
-EB100
-BT25 -RM1 -RM2 -EP6
-EP12
-GP13 -QN18
-QN12
F1245
17
GB
Capacity diagram
Pressure drop diagram
PCM 40
PCM 40 brine side Tryckfall, GURS kPa N3D 3UHVVXUH
2XWSXW Effekt
18,0
kW
16,0
6
7HPSHUDWXUH TemperaturGLIIHUHQFH differens IORZ UHWXUQ fram - retur
5 4
Δ 4 °C Δ 3 °C
3
12,0 10,0 8,0
2
6,0
1
+0&RROLQJ
4,0
0
IORZ VB-/Kylflöde OV l/s
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
&RROLQJ Kyla
14,0
Värme +HDWLQJ
2,0
)ORZ Flöde
0,0 0
PCM 42
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0,4
0,45
0,5 OV l/s
PCM 40 heating medium side
2XWSXW Effekt
3UHVVXUH Tryckfall, GURS kPa N3D
kW
4,0
12
7HPSHUDWXUH TemperaturGLIIHUHQFH differens IORZ UHWXUQ fram - retur
10 8
Δ 4 °C Δ 3 °C
2,0
2
+0&RROLQJ
VB-/Kylflöde IORZ OV l/s
1,0
0
6
Värme +HDWLQJ
3,0
4
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
)ORZ Flöde
0,0 0
Available pressure
22,0
60,0
20,0 3 2
0,2
0,25
0,3
0,35
l/s 0,4 OV
18,0
Kyla &RROLQJ
16,0
45,0
14,0
1
40,0
0,15
Tryckfall, GURS kPa N3D 3UHVVXUH
Tillgängligt tryck, kPa $YDLODEOH SUHVVXUH N3D
50,0
0,1
PCM 42 brine side
PCM 40 55,0
0,05
12,0
35,0
10,0
30,0 25,0
8,0
20,0
6,0
15,0
4,0
10,0
2,0
5,0
+HDWLQJ Värme )ORZ Flöde
0,0
)ORZ Flöde
0,0 0
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
l/s 1 OV
0,4 OV l/s
PCM 42 heating medium side
Min FRROLQJ kyla 0LQ Max FRROLQJ kyla 0D[
3UHVVXUH Tryckfall, GURS kPa N3D 20,0
PCM 42
18,0
Tillgängligt tryck, kPa $YDLODEOH SUHVVXUH N3D
16,0
80,0 75,0 70,0 65,0 60,0 55,0 50,0 45,0 40,0 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0,0
14,0 3
12,0
2
8,0 1
6,0 4,0 2,0
)ORZ Flöde
0,0 0
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
)ORZ Flöde OV l/s
0LQ Min FRROLQJ kyla 0D[ FRROLQJ Max kyla
The numbers 1, 2 and 3 indicate the three different speed settings on the circulation pump. 18
+HDWLQJ Värme
10,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
l/s 0,8 OV
GB
Electrical connection NOTE
All electrical connections must be carried out by an authorised electrician. Electrical installation and wiring must be carried out in accordance with the stipulations in force. F1145/F1245 must not be powered when installing PCM 40/42.
Connecting communication This accessory contains an accessories card (AA5) that must be connected directly to the heat pump on the input card (terminal block AA3-X4). If several accessories are to be connected or are already installed, the following instructions must be followed. The first accessory card must be connected directly to the heat pump's terminal block AA3-X4. The following cards must be connected in series with the previous card. The communication cable (W102, length 2,5 metres) is factory fitted and connected according to the table below.
NOTE
If the supply cable is damaged, only NIBE, its service representative or similar authorised person may replace it to prevent any danger and damage. NOTE
To prevent interference in the event of any splicing, communication and/or sensor cables to external connections must not be laid closer than 20 cm from high voltage cables.
Colour
Heat pump (AA3-X4)
Another accessory card (AA5-X4)
White (A)
15
4
Brown (B)
14
5
Green (GND)
13
6
(% $$;
$$;
The electrical circuit diagram is at the end of these installation instructions.
Connecting the supply
AA3-X4
A
15
B
14
GND
13
)
) $FFHVVRU\ FDUG
A B GND
1 7 6
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8
5 3
4
-X8
3 4
-X9
8
2
-X2
7
2
GND
AA5-X4
6
1
B
ON
A
5
-X4
$$;
4 3
1
2
2
1
3
5
4
6
7
-X10
5 6
-X1 N
8
L PE PE
7 8
$FFHVVRU\ FDUG
A B GND
-X9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
4
-X8
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8
5
6
7
8
2
3
GND
1 -X2
7
2
B
AA5-X4
3 4 5
6 5
$$;
-X4 1 2 3 4 5
4 3 2 1
-X10
6 7
6
1
A
ON
PCM 40/42 is factory fitted with power cable and plug (W101, length 3,0 metres).
8
-X1 N L PE PE
7 8
19
GB
Caution
DIP switch
The relay outputs on the accessory card can have a max load of 2 A (230 V) in total.
The DIP switch on the accessory card must be set as follows.
2
8
-X9
7
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8
5
6
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-X2
7 6
1
ON
2
3
4
-X8
3
Use cable type LiYY, EKKX or similar.
ON
1
$$6
Connection of sensors and external blocking
5 4 3
4
-X4 1
2
2
1
3 4
-X10
5
5
External blocking
6
-X1 N
7
8 7
8
7
6
5
4
3
2
1
4
9
3&0
7 6
1
ON
2
3
([WHUQDO
8
5
6
9
5 4 3 2
2
1
3 4
-X10
5 6
-X1 N
7 8
8
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-X2
-X4 1
7
It is possible to have an external indication of the cooling mode through relay function via a potential free variable relay (max 2 A) on the input circuit board (AA3), terminal block X7.
$$; -X8
PE
Relay output for cooling mode indication
([WHUQDO EORFNLQJ
-X9
L PE
6
A contact (NO) can be connected to AA5-X2:23-24 to block cooling operation. When the contact closes, cooling operation is blocked.
8
L PE PE
24 23 22 21 20 19 18 17
If cooling mode indication is connected to terminal block X7 it must be selected in menu 5.4, see
$$;
Program settings External flow temperature sensor (BT25)
Connect the flow temperature sensor to AA3-X6:5-6 on the input card in the heat pump. Cable for this sensor (W103, length 2,5 metres) is connected to PCM 40/42 from the factory.
Program setting of PCM 40/42 can be performed via the start guide or directly in the menu system in NIBE F1145/F1245. Caution
Also see the Installer manual for F1145/F1245.
ZKLWH
BT25 %7 EURZQ
1 2 3 4 5 6 7 8 9
$$;
$$;
F1245
Start guide The start guide appears upon first start-up after heat pump installation, but is also found in menu 5.7.
Menu system If you do not make all settings via the start guide or need to change any of the settings, this can be done in the menu system. Menu 5.2 - system settings
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ZKLWH
Activating/deactivating of accessories. $$;
Select: "passive cooling 2-pipe"
EURZQ
Menu 1.9.5 - cooling settings $$;
F1145
20
BT25 %7
Setting the minimum flow temperature, time between cooling and heating, mixing valve settings as well as selection of which room sensor is to control cooling.
GB
Technical data Technical specifications PCM 40
PCM 42
Connection, hot side
(mm)
22
28
Connection, cold side
(mm)
28
35
Height (excl. pipes)
(mm)
515
635
Width
(mm)
600
600
Depth
(mm)
370
370
Weight
(kg)
30
45
Output, circulation pump
(W)
40 – 70
70 – 160
(kW)
2–5
4–9
(kW at 0/35 °C)
5–8
10 – 17
Cooling output Intended for heat pumps
Dimensions PCM 40
PCM 42 95
137±5
104
185
101±5
127
233
635
515
137±5
75 600
101±5
78
92 600
21
GB
22
DE
Deutsch, Installateurhandbuch - PCM 40/42 Allgemeines PCM 40/42 ermöglicht eine passive Kühlung per Fels-, Grundwasser- oder Erdkollektor. Bei Einsatz eines Erdkollektors kann die Kapazität für die passive Kühlung durch die Bodenbeschaffenheit eingeschränkt werden. Beim Klimatisierungssystem handelt es sich vorzugsweise um ein Fußbodensystem, das als Kühl- und Heizkreis fungiert. Die Kühlung setzt ein, wenn die Außentemperatur die eingestellte Temperatur überschreitet. Die Regelung erfolgt per gewählter Kühlkurve. Für einen maximalen Komfort kann ein Raumfühler genutzt werden. Um eine Kondensation zu vermeiden, sollte in Menü 1.9.3 die niedrigstmögliche Vorlauftemperatur eingestellt werden.
Inhalt 1 St.
Wandhalterung
2 St.
Schraube
1 St.
Sperrblech
1 St.
T-Rohrkupplung ø22 (nur PCM 40)
1 St.
T-Rohrkupplung ø28 (nur PCM 42)
Montage Das Kühlmodul wird an der Wand montiert. HINWEIS!
Ziehen Sie alle hydraulischen Anschlüsse, innerhalb und außerhalb von PCM 40/42, nochmals nach, wenn PCM 40/42 installiert und montiert wurde. HINWEIS!
Nutzen Sie Rohre nicht als Tragegriffe. Bei der Wandmontage kommt die mitgelieferte Aufhängekonsole zum Einsatz. Diese muss zunächst angeschraubt werden (siehe Abb. unten). Anschließend wird das Kühlmodul an der Konsole aufgehängt. Das Kühlmodul lässt sich nun leicht seitlich verschieben, wodurch die Rohrinstallation vereinfacht wird. HINWEIS!
Montieren Sie das beiliegende Sperrblech als Kippschutz an einer beliebigen Position unten an der Rückseite des Kühlmoduls zur weiteren Befestigung.
23
DE
Heiz-/Kühlbetrieb Die Umwälzpumpe arbeitet ausschließlich bei Kühlbetrieb. Die Drehzahl der Umwälzpumpe ist werkseitig auf MAX voreingestellt. Wenn Misch- und Umschaltventil geöffnet sind (siehe Abb.), ist der Kühlbetrieb aktiviert.
0
10
0LVFKYHQWLO Shuntventil 41
0
10
8PVFKDOWYHQWLO Växelventil 41
Beim Heizbetrieb (Ausgangsstellung) sind Misch- und Umschaltventil geschlossen (siehe Abb. unten).
0
10
0LVFKYHQWLO Shuntventil 41
0
10
8PVFKDOWYHQWLO Växelventil 41
Nach einem Kühlbetrieb ist der Heizbetrieb für 2 h blockiert (Werkseinstellung), um einen ständigen Wechselbetrieb zwischen Kühl- und Heizbetrieb zu verhindern. Diese Einstellung kann bei Bedarf in Menü 1.9.5 geändert werden.
24
DE
Konstruktion des Kühlmoduls ;/
Elektrischer Anschluss
;/
;/
50 K
LE
$$) %7 50
$$;
*3
$$;
6) $$;
41 41 $$;
$$
$$6
:
:
:
LEK
;/
;/
BT25
PCM 40/42 Vorlauffühler (externer Vorlauffühler)
QN12
Umschaltventil, Kühlung/Heizung
QN18
Mischventil, Kühlung
GP13
Umwälzpumpe
RM1
Rückschlagventil
RM2
Rückschlagventil
XL2
Heizungsrücklauf
XL1
Heizungsvorlauf (von PCM 40/42)
XL6
Wärmequellenmedium ein (zu PCM 40/42 von der Wärmepumpe)
XL7
Wärmequellenmedium aus (von PCM 40/42)
XL8
Anschluss ein (von der Wärmepumpe)
SF1
Betriebsschalter
AA5
Zusatzplatine
AA5-X2
Anschlussklemme für Fühler und extern geschaltete Blockierung
AA5-X4
Anschlussklemme für Kommunikationsleitung
AA5-X9
Anschlussklemme, Umwälzpumpe und Umschaltventile
AA5-X10 Anschlussklemme, Umschaltventile AA5-S2
DIP-Schalter
AA5-F1
Feinsicherung (T4A, 250 V)
W101
Kabel mit Stecker, Stromversorgung
W102
Kabel, Kommunikation mit der Wärmepumpe oder vorheriger Zubehörplatine
W103
Kabel, externer Vorlauffühler (BT25)
25
DE
Prinzipskizze
Rohranschluss Allgemeines HINWEIS!
Um eine Kondensatbildung zu vermeiden, müssen Rohrleitungen und andere kalte Oberflächen mit diffusionsdichtem Material isoliert werden. Liegt ein hoher Kühlbedarf vor, sind Gebläsekonvektoren mit Tropfschale und Kondensatanschluss erforderlich. Der Kälteträgerkreis ist mit einem Druckausdehnungsgefäß auszustatten. Ein eventuell vorhandenes Niveaugefäß ist im Zuge der Installationsarbeiten zur ersetzen.
Druckausdehnungsgefäß Der Wärmequellenkreis ist mit einem Druckausdehnungsgefäß (Membrantyp) auszustatten. Ein eventuell vorhandenes Niveaugefäß ist zu ersetzen. Um Betriebsstörungen auszuschließen, ist die Größe des Druckausdehnungsgefäßes anhand der Tabelle auszuwählen. Das Druckausdehnungsgefäß arbeitet im Temperaturbereich von -10 bis +20°C bei einem Vordruck von 0,5 Bar und einem Öffnungsdruck des Sicherheitsventils von 3 Bar. Der Druck auf der Wärmequellenseite ist mindestens auf 1,0 bis 1,5 Bar einzustellen. 'UXFNDXVGHKQXQJVJHI¦¡
BT3 GP20 QN11 EQ1 BT25 EP6 GP13 QN12 QN18 RM1 RM2 Sonstiges BP6 CM1 CM3 CP1 EP12 FL2 QM12 QM21 QM31 QM32 QM34 XL15
50 40 30 20 10 0 0
100
200
300
400
500
600
700
800
900 1000
:¦UPHTXHOOHQPHGLHQYROXPHQ
26
Erklärung EB100 BT1 BT6 HQ1 EP21 AA5 BT2
Wärmepumpe Außentemperaturfühler Fühler, Brauchwasser Schmutzfilter Klimatisierungssystem 2 (ECS 40/ECS 41) Zusatzplatine Vorlauffühler für zusätzlichen Heiz- und Kühlkreis Rücklauffühler für zusätzlichen Heiz- und Kühlkreis Umwälzpumpe für zusätzlichen Heiz- oder Kühlkreis Mischventil PCM 40/42 Externer Vorlauffühler Wärmetauscher, Kühlung Umwälzpumpe, Kühlung Umschaltventil, Kühlung/Heizung Mischventil, Kühlung Rückschlagventil Rückschlagventil Manometer, Wärmequellenmedium Ausdehnungsgefäß Ausdehnungsgefäß, Wärmequellenmedium Brauchwasserspeicher mit Rohrwärmeübertrager Kollektor Sicherheitsventil, Heizungsmedium Einfüllventil, Wärmequellenmedium Entlüftungsventil, Wärmequellenmedium Absperrventil, Heizungsvorlauf Absperrventil, Heizungsrücklauf Absperrventil, Wärmequellenrücklauf Einfüllventilset, Wärmequellenmedium
Bezeichnungen der Komponentenpositionen gemäß Standard IEC 81346-1 und 81346-2.
DE
Prinzipskizze F1145 mit PCM 40/42 -EB100-BT1
-BP6 P -QM21
-QM12
-FL2 -QM31
-XL15
-CM3
-CM1
-QM34
-EB100-HQ1 -EB100
-EQ1
-CP1
-QM32 -BT25 -RM1
-GP13
-EB100 -BT6
-RM2 -EP6 -EP12
-QN18
-QN12 F1145
Prinzipskizze F1245 mit PCM 40/42 -EP21 -BT2
-QN11 -BT3
-EB100-BT1
-QM12
-BP6 P -QM21
-CM3
-GP20
-FL2 -CM1 -XL15
-QM31 -EB100-HQ1
-QM34
-QM32
-EQ1
-EB100
-BT25 -RM1 -RM2 -EP6
-EP12
-GP13 -QN18
-QN12
F1245
27
DE
Leistungsdiagramm
Druckabfalldiagramm
PCM 40
PCM 40 Wärmequellenseite Tryckfall, kPa N3D 'UXFNYHUOXVW
/HLVWXQJ Effekt
18,0
kW
16,0
6
Temperatur-
7HPSHUDWXUGLIIHUHQ] differens 9RU5¾FNODXI
5
fram - retur
4
Δ 4 °C Δ 3 °C
3
12,0 10,0 8,0
2
6,0
1
+HL]XQJVPHGLHQ
4,0
0
VB-/Kylflöde OV l/s
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
.¾KOXQJ Kyla
14,0
Värme :¦UPH
2,0
'XUFKIOXVV Flöde
0,0 0
PCM 42
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0,4
0,45
0,5 OV l/s
PCM 40 Heizungsseite
/HLVWXQJ Effekt
'UXFNYHUOXVW Tryckfall, kPa N3D
kW
4,0
12
Temperatur7HPSHUDWXUGLIIHUHQ] differens 9RU5¾FNODXI fram - retur
10 8
Δ 4 °C Δ 3 °C
6
Värme :¦UPH
3,0
2,0
4 2
+HL]XQJVPHGLHQ
0
VB-/Kylflöde OV l/s
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,0
'XUFKIOXVV Flöde
0,0 0
Verfügbarer Druck
22,0
60,0
20,0 3 2
0,2
0,25
0,3
0,35
l/s 0,4 OV
18,0
Kyla .¾KOXQJ
16,0
45,0
14,0
1
40,0
0,15
Tryckfall, kPa N3D 'UXFNYHUOXVW
Tillgängligt tryck, 9HUI¾JEDUHU 'UXFNkPa N3D
50,0
0,1
PCM 42 Wärmequellenseite
PCM 40 55,0
0,05
12,0
35,0
10,0
30,0 25,0
8,0
20,0
6,0
15,0
4,0
10,0
2,0
5,0
:¦UPH Värme 'XUFKIOXVV Flöde
0,0
'XUFKIOXVV Flöde
0,0 0
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
l/s 1 OV
0,4 OV l/s
PCM 42 Heizungsseite
Min .¾KOXQJ kyla 0LQ Max .¾KOXQJ kyla 0D[
'UXFNYHUOXVW Tryckfall, kPa N3D 20,0
PCM 42
18,0
Tillgängligt tryck, 9HUI¾JEDUHU 'UXFNkPa N3D
16,0
80,0 75,0 70,0 65,0 60,0 55,0 50,0 45,0 40,0 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0,0
14,0 3
12,0
2
8,0 1
6,0 4,0 2,0
'XUFKIOXVV Flöde
0,0 0
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
'XUFKIOXVV Flöde OV l/s
0LQ Min .¾KOXQJ kyla 0D[ .¾KOXQJ Max kyla
Die Zahlen 1, 2 und 3 geben die drei Drehzahleinstellungen für die Umwälzpumpe an. 28
:¦UPH Värme
10,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
l/s 0,8 OV
DE
Elektrischer Anschluss HINWEIS!
Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem geprüften Elektriker ausgeführt werden. Bei der Elektroinstallation und beim Verlegen der Leitungen sind die geltenden Vorschriften zu berücksichtigen. F1145/F1245 darf bei der Installation von PCM 40/42 nicht mit Spannung versorgt werden. HINWEIS!
Ein beschädigtes Stromversorgungskabel darf nur von NIBE, dem Servicebeauftragten oder befugtem Personal ausgetauscht werden, um eventuelle Schäden und Risiken zu vermeiden. HINWEIS!
Um Störungen an etwaigen Verbindungen zu vermeiden, dürfen Kommunikations- und bzw. oder Fühlerkabel für externe Schaltkontakte nicht näher als 20 cm an Starkstromsleitungen verlegt werden.
Anschluss der Kommunikationsleitung Dieses Zubehör umfasst eine Zusatzplatine (AA5), die direkt über die Eingangskarte (Klemme AA3-X4) mit der Wärmepumpe zu verbinden ist. Sollen mehrere Zubehöreinheiten angeschlossen werden oder sind bereits Zubehöreinheiten installiert, ist die folgende Anweisung zu befolgen. Die erste Zusatzplatine ist direkt mit der Wärmepumpenklemme AA3-X4 zu verbinden. Die nächste Platine muss mit der vorherigen in Reihe geschaltet werden. Das Kommunikationskabel (W102, Länge 2,5 m) ist werkseitig montiert und wird gemäß der folgenden Tabelle angeschlossen. Farbe
Wärmepumpe (AA3-X4)
Andere Zubehörplatine (AA5-X4)
Weiß (A)
15
4
Braun (B)
14
5
Grün (GND)
13
6
(% $$;
$$;
Der Schaltplan befindet sich am Ende dieser Montageanleitung.
Anschluss der Spannungsversorgung AA3-X4
A
15
B
14
GND
13
)
) =XVDW]SODWLQH AA5-X4 1
4
B
7
9
8
7
6
5
4
3
2
1
7 6 5
-X4
$$;
4 3
1
2
2
1
3
GND
9 8
5
6
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-X2
2
3
4
-X8
3
A
-X9
8
2
GND
1
B
ON
A
5
4
6
7
-X10
5 6
-X1 N
8
L PE PE
7 8
=XVDW]SODWLQH
A B GND
-X9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
4
-X8
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8
5
6
7
8
2
3
GND
1 -X2
7
2
B
AA5-X4
3 4 5
6 5
$$;
-X4 1 2 3 4 5
4 3 2 1
-X10
6 7
6
1
A
ON
PCM 40/42 wird mit werkseitig montiertem Stromversorgungskabel und Stecker (W101, Länge 3,0 m) ausgeliefert.
8
-X1 N L PE PE
7 8
29
DE
ACHTUNG!
DIP-Schalter
Die Relaisausgänge an der Zusatzplatine dürfen insgesamt mit maximal 2 A (230 V) belastet werden.
Der DIP-Schalter an der Zusatzplatine muss wie folgt eingestellt sein.
9
8
4
6
5
4
3
2
1
9 7 6
1
ON
2
3
7
8
5
6
7
8
-X9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-X2
5 4 3 2 1
4 6
-X1 N
7
L PE
7
Extern geschaltete Blockierung
$$; 6
5
4
3
2
1
7 6
4 1
ON
2
3
9 8
5
6
7
8
-X9 7
([WHUQ
5
-X4
4 3
1
2
2
3&0
1
3 4
-X10
5
Wenn die Kühlmodusanzeige mit Klemme X7 verbunden wird, muss dies in Menü 5.4 ausgewählt werden.
6 7
-X1 N
8
L
Relaisausgang für Kühlmodusanzeige Per Relaisfunktion über ein potenzialfrei wechselndes Relais (max. 2 A) an der Eingangskarte (AA3), Klemme X7 besteht die Möglichkeit für eine externe Kühlmodusanzeige.
([WHUQ JHVFKDOWHWH %ORFNLHUXQJ 8
8
Ein Kontakt (NO) kann mit AA5-X2:23-24 verbunden werden, um den Kühlbetrieb zu blockieren. Beim Schließen des Kontakts wird der Kühlbetrieb blockiert.
9
6
PE
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
5
-X10
5
8
-X2
4
-X4 1 3
-X8
3
-X8
2
Verwenden Sie Kabeltyp LiYY, EKKX oder gleichwertig.
ON
2
Anschluss von Fühler und extern geschalteter Blockierung
1
$$6
PE PE
24 23 22 21 20 19 18 17
Programmeinstellungen
$$;
Die Programmeinstellung von PCM 40/42 kann per Startassistent oder direkt im Menüsystem des NIBE F1145/F1245 vorgenommen werden.
Externer Vorlauffühler (BT25)
Verbinden Sie den Vorlauffühler mit AA3-X6:5-6 an der Eingangskarte in der Wärmepumpe.
ACHTUNG!
Das Kabel für diesen Fühler (W103, Länge 2,5 m) ist werkseitig mit PCM 40/42 verbunden.
Siehe auch Handbuch für Installateure für F1145/F1245.
ZHL¡
BT25 %7 EUDXQ
1 2 3 4 5 6 7 8 9
$$;
$$;
F1245
Startassistent Der Startassistent erscheint bei der ersten Inbetriebnahme nach der Wärmepumpeninstallation. Er kann ebenfalls über Menü 5.7 aufgerufen werden.
Menüsystem Wenn Sie nicht alle Einstellungen über den Startassistent vornehmen oder eine Einstellung ändern wollen, können Sie das Menüsystem nutzen. Menü 5.2 - Systemeinst.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ZHL¡
EUDXQ
$$;
F1145
30
BT25 %7
Aktivierung/Deaktivierung von Zubehör. $$;
Wählen Sie: "passive Zweirohrkühlung" Menü 1.9.5 - Kühleinstellungen
Einstellung der minimalen Vorlauftemperatur, Zeit zwischen Kühlung und Heizung, Mischventileinstellungen und Festlegung, ob der Raumfühler die Kühlung steuern soll.
DE
Technische Daten Technische Daten PCM 40
PCM 42
Anschluss, Warmen Seite
(mm)
22
28
Anschluss, Kalten Seite
(mm)
28
35
Höhe (ohne Rohre)
(mm)
515
635
Breite
(mm)
600
600
Tiefe
(mm)
370
370
Gewicht
(kg)
30
45
Leistung, Umwälzpumpe
(W)
40 – 70
70 – 160
(kW)
2–5
4–9
(kW bei 0/35°C)
5–8
10 – 17
Kühlleistung Vorgesehen für Wärmepumpen
Maße PCM 40
PCM 42 95
137±5
104
185
101±5
127
233
635
515
137±5
75 600
101±5
78
92 600
31
DE
32
Nederlands, Handleiding voor installateur PCM 40/42 Algemeen De PCM 40/42 maakt het mogelijk passieve koeling te verkrijgen van open en gesloten bron collectoren. Bij gebruik van een open bron collector kan de kwaliteit van de grond de mogelijkheid om passieve koeling te gebruiken beperken. Het ideale afgiftesysteem is een vloersysteem dat dan een koelings- en verwarmingssysteem wordt. Het koelen begint wanneer de buitentemperatuur de vooraf ingestelde temperatuur overschrijdt en wordt vervolgens geregeld aan de hand van een geselecteerde koelcurve. Voor optimaal comfort kunnen ruimtetemperatuursensoren worden gebruikt. Stel in menu 1.9.3 een minimaal toegestane aanvoertemperatuur in om condensvorming te voorkomen.
Inhoud 1x
Wandsteun
2x
Schroef
1x
Borgplaat
1x
T-koppeling ø22 (alleen PCM 40)
1x
T-koppeling ø28 (alleen PCM 42)
Montage Monteer de koelmodule aan de wand. Voorzichtig!
Haal alle hydraulische aansluitingen nogmaals aan, zowel aan de binnen- als buitenkant van de PCM 40/42, nadat de PCM 40/42 is geïnstalleerd en gemonteerd. Voorzichtig!
Gebruik de leidingen niet als handgrepen. Maak voor wandmontage gebruik van de meegeleverde montagesteunen. Deze moeten eerst op hun plaats worden vastgeschroefd (zie de volgende afbeelding). Monteer vervolgens de koelmodule op de steunen. De koelmodule kan nu deels naar de zijkant worden geschoven, zodat de leidingen kunnen worden geplaatst. Voorzichtig!
Installeer de meegeleverde borgplaat onderaan op de achterkant van de koelmodule voor verder bevestigen.
33
NL
Verwarming/koeling De circulatiepomp draait alleen in de koelmodus. In de fabrieksinstellingen is de snelheid van de circulatiepomp op de hoogste stand (MAX) ingesteld. De koeling wordt geactiveerd als de meng- en wisselkleppen open zijn zoals afgebeeld.
0
10
10
0
:LVVHONOHS Växelventil
5HJHODIVOXLWHU Shuntventil 41
41
Tijdens verwarming (standaard) zijn de meng- en wisselkleppen gesloten zoals afgebeeld.
0
10
5HJHODIVOXLWHU Shuntventil 41
10
0
:LVVHONOHS Växelventil 41
Nadat koeling is geactiveerd, wordt de verwarming gedurende 2 uur geblokkeerd (fabrieksinstelling) om automatische oscillatie tussen koelen en verwarmen te voorkomen. Indien nodig kan de instelling worden gewijzigd in menu 1.9.5.
34
NL
Het ontwerp van de koelmodule ;/
Elektrische aansluiting
;/
;/
K
50
$$)
%7
$$;
50
$$;
LE
6) $$;
*3 41 $$;
41
$$
$$6
:
:
:
LEK
;/
;/
BT25
PCM 40/42 aanvoertemperatuursensor (externe aanvoertemperatuursensor)
QN12
Wisselklep, koelen/verwarmen
QN18
Mengklep, koelen
GP13
Circulatiepomp
RM1
Terugslagklep
RM2
Terugslagklep
XL2
Afgiftesysteem retour
XL1
SF1
Schakelaar
AA5
Accessoirekaart
AA5-X2
Klemmenstrook, sensoren en externe blokkering
Afgiftesysteem aanvoer (van de PCM 40/42)
AA5-X4
Klemmenstrook, communicatie
XL6
Bronvloeistof in (naar PCM 40/42 van warmtepomp)
AA5-X9
Klemmenstrook, circulatiepomp en wissel- en mengklep
XL7
Bronvloeistof uit (van de PCM 40/42)
AA5-X10 Klemmenstrook, wisselklep
XL8
Systeem aansluiting, toevoer (van de warmtepomp)
AA5-S2
DIP-switch
AA5-F1
Fijne kabel (T4A, 250V)
W101
Kabel met stekker, voeding
W102
Kabel, communicatie met warmtepomp of eerdere accessoirekaart
W103
Kabel, externe aanvoertemperatuursensor (BT25)
35
NL
Aansluiting van de leidingen Algemeen Voorzichtig!
Om condensatie te voorkomen, moeten de leidingen en andere koude oppervakken geïsoleerd worden met dampdicht isolatiemateriaal. Als er veel moet worden gekoeld, zijn ventilatorconvectoren met condensopvangbakken en afvoerleidingen noodzakelijk. Het bronsysteem moet worden voorzien van een expansievat. Als er al een niveaureservoir is, moet dit worden vervangen.
Expansievat Het bronsysteem moet worden voorzien van een expansievat (membraantype). Als er al een niveaureservoir is, moet dit worden vervangen. Om bedrijfsstoringen te voorkomen, moet de maat van het expansievat worden bepaald aan de hand van de grafiek. Het expansievat bestrijkt het temperatuurbereik van -10 °C tot +20 °C voor de bronvloeistof bij een voordruk van 0,5 bar en een openingsdruk van 3 bar voor het veiligheidsventiel. Gewoonlijk moet het bronsysteem op een druk tussen 1,0 en 1,5 bar worden gebracht. ([SDQVLHYDW 50 40 30 20
Leidingschema Uitleg EB100 BT1 BT6 HQ1 EP21 AA5 BT2 BT3 GP20 QN11 EQ1 BT25 EP6 GP13 QN12 QN18 RM1 RM2 Diversen BP6 CM1 CM3 CP1 EP12 FL2 QM12 QM21 QM31 QM32 QM34 XL15
Warmtepomp Temperatuursensor, buiten Temperatuurvoeler, warmtapwater Vuilfilter Afgiftesysteem 2 (ECS 40/ECS 41) Accessoirekaart Aanvoertemperatuursensor, extra afgiftesysteem Retourleidingsensor, extra afgiftesysteem Circulatiepomp, extra afgiftesysteem Regelafsluiter PCM 40/42 Temperatuursensor, verbinding externe doorstroming Warmtewisselaar, koelen Circulatiepomp, koelen Wisselklep, koelen/verwarmen Mengklep, koelen Terugslagklep Terugslagklep Manometer, bronvloeistof Expansievat Expansievat, bronvloeistof Warmwater boiler met opwarm spiraal Collector Veiligheidsventiel, afgiftesysteem Vulklep, bronvloeistof Ontluchtingsklep, bronvloeistof Afsluiter, afgiftesysteem aanvoer Afsluiter, retour afgiftesysteem Afsluiter, bronvloeistof retour Vulset, bronvloeistof
10
Aanduidingen in onderdeellocaties volgens standaarden IEC 81346-1 en 81346-2.
0 0
100
200
300
400
500
600
700
800
900 1000
9ROXPH EURQYORHLVWRI
36
NL
Leidingschema F1145 met de PCM 40/42 -EB100-BT1
-BP6 P -QM21
-QM12
-FL2 -QM31
-XL15
-CM3
-CM1
-QM34
-EB100-HQ1 -EB100
-EQ1
-CP1
-QM32 -BT25 -RM1
-GP13
-EB100 -BT6
-RM2 -EP6 -EP12
-QN18
-QN12 F1145
Leidingschema F1245 met de PCM 40/42 -EP21 -BT2
-QN11 -BT3
-EB100-BT1
-QM12
-BP6 P -QM21
-CM3
-GP20
-FL2 -CM1 -XL15
-QM31 -EB100-HQ1
-QM34
-QM32
-EQ1
-EB100
-BT25 -RM1 -RM2 -EP6
-EP12
-GP13 -QN18
-QN12
F1245
37
NL
Capaciteitschema
Drukverlies diagram
PCM 40
PCM 40 bronsysteem Tryckfall,N3D kPa 'UXNYDO
8LWJDQJ Effekt
18,0
kW
16,0
6
$DQYRHU TemperaturWHPSHUDWXXUYHUVFKLO differens fram UHWRXU - retur
5 4
Δ 4 °C Δ 3 °C
3
12,0 10,0 8,0
2
6,0
1
+0$DQYRHU
4,0
0
NRHOLQJ VB-/Kylflöde OV l/s
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
.RHOLQJ Kyla
14,0
Värme 9HUZDUPLQJ
2,0
$DQYRHU Flöde
0,0 0
PCM 42
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0,4
0,45
0,5 OV l/s
PCM 40 kant afgiftesysteem
8LWJDQJ Effekt
'UXNYDO Tryckfall,N3D kPa
kW
4,0
12
$DQYRHU TemperaturWHPSHUDWXXUYHUVFKLO differens fram UHWRXU - retur
10 8
Δ 4 °C Δ 3 °C
6
Värme 9HUZDUPLQJ
3,0
2,0
4 2
+0$DQYRHU
0
VB-/Kylflöde NRHOLQJ OV l/s
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,0
$DQYRHU Flöde
0,0 0
Beschikbare druk
22,0
60,0
20,0 3 2
0,2
0,25
0,3
0,35
l/s 0,4 OV
18,0
Kyla .RHOLQJ
16,0
45,0
14,0
1
40,0
0,15
Tryckfall,N3D kPa 'UXNYDO
Tillgängligt tryck, kPa %HVFKLNEDUH GUXN N3D
50,0
0,1
PCM 42 bronsysteem
PCM 40 55,0
0,05
12,0
35,0
10,0
30,0 25,0
8,0
20,0
6,0
15,0
4,0
10,0
2,0
5,0
9HUZDUPLQJ Värme $DQYRHU Flöde
0,0
$DQYRHU Flöde
0,0 0
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
l/s 1 OV
0,4 OV l/s
PCM 42 kant afgiftesysteem
Min NRHOLQJ kyla 0LQ Max NRHOLQJ kyla 0D[
'UXNYDO Tryckfall,N3D kPa 20,0
PCM 42
18,0
Tillgängligt tryck, %HVFKLNEDUH GUXN kPa N3D
16,0
80,0 75,0 70,0 65,0 60,0 55,0 50,0 45,0 40,0 35,0 30,0 25,0 20,0 15,0 10,0 5,0 0,0
14,0 3
12,0
2
8,0 1
6,0 4,0 2,0
$DQYRHU Flöde
0,0 0
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
$DQYRHU Flöde OV l/s
0LQ Min NRHOLQJ kyla 0D[ NRHOLQJ Max kyla
De cijfers 1, 2 en 3 geven de drie verschillende snelheidsinstellingen op de circulatiepomp aan. 38
9HUZDUPLQJ Värme
10,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
l/s 0,8 OV
NL
Elektrische aansluiting Voorzichtig!
Alle elektrische aansluitingen moeten door een erkende elektricien worden uitgevoerd. De elektrische installatie en de bedrading moeten conform de geldende voorschriften worden uitgevoerd. De F1145/F1245 moet spanningsloos zijn als de PCM 40/42 wordt geïnstalleerd. Voorzichtig!
Als de voedingskabel beschadigd is, mag deze uitsluitend worden vervangen door NIBE, zijn servicevertegenwoordiger of een soortgelijke erkende persoon om gevaar en schade te voorkomen. Voorzichtig!
Om interferentie te voorkomen, mogen niet-afgeschermde communicatie- en/of sensorkabels naar externe aansluitingen niet dichter dan 20 cm bij hoogspanningskabels worden gelegd.
Communicatie aansluiten Dit accessoire bevat een accessoirekaart (AA5) die rechtstreeks op de warmtepomp of de ingangskaart moet worden aangesloten (klemmenstrook AA3-X4). Als er meerdere accessoires moeten worden aangesloten of al geïnstalleerd zijn, moeten de volgende instructies worden gevolgd. De eerste accessoirekaart moet rechtstreeks worden aangesloten op de klemmenstrook van de warmtepomp AA3-X4. De volgende kaarten moeten in serie met de vorige kaart worden aangesloten. De communicatiekabel (W102, lengte 2,5 meter) is in de fabriek bevestigd en aangesloten volgens de onderstaande tabel. Kleur
Warmtepomp (AA3-X4)
Een andere accessoirekaart (AA5-X4)
Wit (A)
15
4
Bruin (B)
14
5
Groen (GND)
13
6
(% $$;
$$;
Het elektrische schema staat aan het eind van deze installatie-instructies.
Aansluiten van de voeding AA3-X4
A
15
B
14
GND
13
)
) $FFHVVRLUHNDDUW
A B GND
1 7 6
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8
5 3
4
-X8
3 4
-X9
8
2
-X2
7
2
GND
AA5-X4
6
1
B
ON
A
5
-X4
$$;
4 3
1
2
2
1
3
5
4
6
7
-X10
5 6
-X1 N
8
L PE PE
7 8
$FFHVVRLUHNDDUW
A B GND
-X9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
4
-X8
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9 8
5
6
7
8
2
3
GND
1 -X2
7
2
B
AA5-X4
3 4 5
6 5
$$;
-X4 1 2 3 4 5
4 3 2 1
-X10
6 7
6
1
A
ON
De PCM 40/42 is in de fabriek voorzien van een stroomkabel en stekker (W101, lengte 3,0 meter).
8
-X1 N L PE PE
7 8
39
NL
LET OP!
DIP-switch
De relaisuitgangen op de accessoirekaart kunnen in totaal met max. 2 A (230 V AC) worden belast.
De DIP-switch op de accessoirekaart moet als volgt worden ingesteld.
9
4
7
6
5
4
3
2
1
9 7 6
1
ON
2
3
8
8
5
6
7
8
-X9 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-X2
5 4 3 2 1
4 6
-X1 N
7
L PE
7
Externe blokkering
$$; 6
5
4
3
2
1
7 6
4 1
ON
2
3
9 8
5
6
7
8
-X9 7
5
-X4
4 3
1
2
2
1
3 4
-X10
5
([WHUQ 3&0
Als de indicatie koelmodus is aangesloten op klemmenstrook X7, moet deze worden geselecteerd in menu 5.4, zie
6 7
-X1 N
8
L
Relaisuitgang voor indicatie koelmodus Het is mogelijk een externe indicatie van de koelmodus te verkrijgen middels een relaisfunctie via een potentiaalvrij variabel relais (max. 2 A) op de ingangsprintplaat (AA3), klemmenstrook X7.
([WHUQH EORNNHULQJ 8
8
Er kan een contact (NO) worden aangesloten op AA5X2:23-24 om koelen te blokkeren. Als het contact sluit, wordt het koelen geblokkeerd.
9
6
PE
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
5
-X10
5
8
-X2
4
-X4 1 3
-X8
3
-X8
2
Gebruik kabeltype LiYY, EKKX of soortgelijk.
ON
2
Aansluiting van sensoren en externe blokkering
1
$$6
PE PE
24 23 22 21 20 19 18 17
$$;
Instellingen programmeren
Externe aanvoertemperatuursensor (BT25)
Sluit de aanvoertemperatuursensor aan op AA3-X6:5-6 op de ingangskaart in de warmtepomp.
LET OP!
De kabel voor deze sensor (W103, lengte 2,5 meter) wordt in de fabriek aangesloten op de PCM 40/42.
ZLW
BT25 %7 EUXLQ
Zie ook de Handleiding voor installateur voor de F1145/F1245. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
$$;
$$;
De instellingen van de PCM 40/42 kunnen worden geprogrammeerd via de startgids of rechtstreeks in het menusysteem in NIBE F1145/F1245.
Startgids De startgids verschijnt bij de eerste keer opstarten na de installatie van de warmtepomp, maar is ook te vinden in menu 5.7.
Menusysteem Als u niet alle instellingen via de startgids uitvoert of instellingen moet wijzigen, kan dit in het menusysteem.
F1245
Menu 5.2 - systeeminstellingen 1 2 3 4 5 6 7 8 9
ZLW
EUXLQ
$$;
F1145
40
BT25 %7
Accessoires activeren/deactiveren. $$;
Selecteer: "passieve koeling 2-leiding" Menu 1.9.5 - instellingen koeling
Instellen van de minimum aanvoertemperatuur, de tijd tussen koelen en verwarmen, de instellingen van de mengklep en de keuze welke ruimtesensor het koelen moet regelen.
NL
Technische gegevens Technische gegevens PCM 40
PCM 42
Aansluiting, warme zijde
(mm)
22
28
Aansluiting, koude zijde
(mm)
28
35
Hoogte (excl. pijpen)
(mm)
515
635
Breedte
(mm)
600
600
Diepte
(mm)
370
370
Gewicht
(kg)
30
45
Vermogen, circulatiepomp
(W)
40 – 70
70 – 160
(kW)
2–5
4–9
(kW bij 0/35 °C)
5–8
10 – 17
Koelvermogen Bestemd voor warmtepompen
Afmetingen PCM 40
PCM 42 95
137±5
104
185
101±5
127
233
635
515
137±5
75 600
101±5
78
92 600
41
NL
42
Elschema/Wiring diagram/Elektrischer schaltplan/Elektrisch schema
43
44
45
46
NIBE AB Sweden Hannabadsvägen 5 Box 14 SE-285 21 Markaryd Phone +46 433 73 000 Telefax +46 433 73 190
[email protected] www.nibe.se