zona 2

INFRATRONIC-N Wandwaschtischmischer sind auch als Ex-proof Version für Reinräume der Klasse 2 / Zone 2 erhältlich. I miscelatori per lavabo a muro so...
Author: Claus Gehrig
5 downloads 4 Views 1007KB Size
INFRATRONIC-N Wandwaschtischmischer sind auch als Ex-proof Version für Reinräume der Klasse 2 / Zone 2 erhältlich.

I miscelatori per lavabo a muro sono disponibili anche nella versione ex-proof per camere bianche della classe 2 / zona 2.

Les mitigeurs pour lavabo mural sont également disponibles en version Ex-proof pour les zones blanches de classe 2 / zone 2.

Wall-mounted washbasin mixers are also available in an ex-proof version for class 2 / zone 2 clean rooms

Elektronische Waschtischarmatur Robinet électronique de lavabo Rubinetto elettronico per il lavabo Electronic basin faucet

Elektronischer Einlochwaschtischmischer Mitigeur électronique pour lavabo monotrou Miscelatore elettronico monoforo per il lavabo Electronic single-hole basin mixer

Elektronischer, thermostatischer Wandwaschtischmischer Mitigeur à commande thermostatique pour lavabo mural Miscelatore elettronico e termostatico a muro per il lavabo Electronic thermostatic wall-mounted basin mixer

INFRATRONIC-N

7.71342.100.000 Elektronische Waschtischarmatur IR-Sensoren für Kalt- oder Mischwasser Ausladung 135 mm Festauslauf Batterie 6 V Robinet de lavabo à commande électronique Capteurs IR pour eau froide ou mitigée Saillie 135 mm Goulot fixe Pile 6 V Rubinetto elettronico per il lavabo Sensori IR per acqua fredda o miscelata Sporgenza 135 mm Bocca fissa Batteria 6 V Electronic basin faucet IR sensors for cold or mixed water Projection 135 mm Fixed spout 6V battery 7.71343.100.000 Dito, mit Netzgerät AP 230 V, 50 Hz/6 V, DC Idem, avec bloc d’alimentation 230 V, 50 Hz/6 V, DC Idem con blocco di alimentazione sopra muro 230 V, 50 Hz/6 V, DC Ditto, with surface-mounted mains adapter 230V, 50Hz/6V, DC

7.71340.100.000 Elektronischer Einlochwaschtischmischer IR-Sensoren und Temperaturbegrenzung Ausladung 135 mm Festauslauf Batterie 6 V Mitigeur monotrou de lavabo à commande électronique Capteurs IR avec limitation de température Saillie 135 mm Goulot fixe Pile 6 V Miscelatore elettronico monoforo per il lavabo Sensori IR e limitazione della temperatura Sporgenza 135 mm Bocca fissa Batteria 6 V Electronic single-hole basin mixer IR sensors and temperature restraint Projection 135 mm Fixed spout 6V battery 7.71341.100.000 Dito, mit Netzgerät AP 230 V, 50 Hz/6 V, DC Idem, avec bloc d’alimentation 230 V, 50 Hz/6 V, DC Idem con blocco di alimentazione sopra muro 230 V, 50 Hz/6 V, DC Ditto, with surface-mounted mains adapter 230V, 50Hz/6V, DC

7.07172.100.010 Elektronischer, thermostatischer Wandwaschtischmischer Ausladung 210 mm Festauslauf Ohne Verschraubungen Mitigeur de lavabo mural à commande thermostatique Saillie 210 mm Goulot fixe Pile 6V Sans raccords Miscelatore elettronico e termostatico a muro per il lavabo Sporgenza 210 mm Bocca fissa Batteria 6V Senza raccordi Electronic thermostatic wall-mounted basin mixer Projection 210 mm Fixed spout 6V battery Without fittings 7.07173.100.010 Dito, Ausladung 260 mm Idem, saillie 260 mm Idem, sporgenza 260 mm Ditto, projection 260 mm

7.07175.100.010 Dito, Ausladung 260 mm Idem, saillie 260 mm Idem, sporgenza 260 mm Ditto, projection 260 mm

5 l/min (3 bar) / l/-*

4.8 l/min (3 bar) / l/-*

7.07174.100.010 Elektronischer, thermostatischer Wandwaschtischmischer Ex-proof Für Räume in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 2 Ausladung 210 mm Festauslauf Batterie 6V Ohne Verschraubungen Mitigeur de lavabo mural à commande thermostatique Ex-proof Pour des locaux exposés à un risque d’explosion de classe 2 / zone 2 Saillie 210 mm Goulot fixe Pile 6V Sans raccords Miscelatore elettronico e termostatico a muro per il lavabo Ex-proof Per locali in aree a rischio d’esplosione classe 2 / zona 2 Sporgenza 210 mm Bocca fissa Batteria 6V Senza raccordi Electronic thermostatic wall-mounted basin mixer Ex-proof For rooms in potentially explosive class 2 / zone 2 areas Projection 210 mm Fixed spout 6V battery Without fittings

5 l/min (3 bar) / l/-*

4.4 l/min (3 bar) / l/-*

* Geräuschgruppe – Durchflussklasse, Catégorie de bruit – classe de débit, Gruppo di rumorosità – classe di portata, Sound level – flow-rate class

DIE PRODUKTVORTEILE ARMATUREN LES AVANTAGES DES PRODUITS ROBINETS VANTAGGI DEI PRODOTTI RUBINETTERIE PRODUCT BENEFITS FAUCETS

Unterhalt und Einstellungen können über Bluetooth mit der SmartControl App durchgeführt werden.

L’entretien et la configuration peuvent être opérés par bluetooth avec l’application SmartControl.

Besonders funktional zum Beispiel durch durchdachte Produktgestaltung oder innovative Systemkomponenten.

Particulièrement fonctionnel par exemple grâce à une conception sophistiquée ou des composants système innovants.

Platzsparende Bauweise, optimale Raumnutzung und Unterputzsysteme.

Construction peu encombrante, utilisation optimale de l’espace et systèmes encastrés.

Reduktion des Wasser- und Energieverbrauchs durch effiziente Wasserstopps; Nachlaufzeit einstell- und ausschaltbar; netzunabhängiger Betrieb möglich.

Réduction de la consommation en eau et en énergie par un arrêt efficace de l’eau; écoulement supplémentaire à durée réglable et pouvant être désactivé; possibilité d’exploitation indépendamment du secteur.

Die Wassertemperatur ist einstellbar. Ein Widerstand bei 38 °C macht auf den Heisswasserkonsum aufmerksam.

La température de l’eau est réglable. Une résistance se manifestant à partir de 38° C sensibilise à la consommation d’eau chaude.

Mit einstellbarer Hygienespülung oder zusätzlich mit einem Desinfektionssystem (z.B. thermische Desinfektion) ausrüstbar.

Avec fonction de rinçage d’hygiène réglable ou avec système de désinfection (p.ex. désinfection thermique) supplémentaire.

Startet bei Annäherung an die Armatur; beim Entfernen aus dem Infrarotfeld wird der Wasserfluss gestoppt und unnötiger Wasser- und Energieverbrauch verhindert.

Déclenchement à l’approche du robinet; un éloignement du champ infrarouge coupe l’eau et empêche une consommation superflue en eau et en énergie.

Netzunabhängige Batterieversorgung möglich.

Possibilité d’alimentation par pile, indépendamment du secteur.

Das System wird ohne Hilfsenergie durch kurzen, leichten Druck auf den Auslöseknopf gestartet. Bewährte Easytouch-Technik von Sanimatic.

Démarrage du système sans énergie auxiliaire en exerçant une pression brève et légère sur le bouton de déclenchement. Equipé de la technique éprouvée Easytouch de Sanimatic.

Eine vom System erzwungene Endabschaltung erfolgt je nach Voreinstellung; ein Abstellen durch den Nutzer entfällt. Die Laufzeiten sind individuell einstellbar.

Coupure finale forcée par le système en fonction du réglage en usine; dispensant l’utilisateur de devoir le faire. Réglage individuel des durées d’écoulement.

Berührungslose Bedienung.

Utilisation sans contact.

Sehr widerstandsfähig auch bei unsachgemässem Gebrauch durch die Benutzer.

Extrêmement résistant, y compris en cas d’usage non conforme par les utilisateurs.

Das Produkt erfüllt die Geräuschklasse «I».

Le produit est conforme au niveau sonore «I».

Das Produkt kann den kundenspezifischen Gegebenheiten der Räumlichkeiten angepasst werden.

Le produit peut être personnalisé pour répondre aux configurations spécifiques du client.

Für Räume in explosionsgefährdeten Bereichen der Klasse 2 / Zone 2 geeignet.

Convient aux locaux exposés à un risque d’explosion de classe 2 / zone 2.

Manutenzione e regolazioni possono essere effettuate via Bluetooth con l’app SmartControl.

You can use the SmartControl app via Bluetooth for maintenance and settings.

Particolarmente funzionale grazie alla progettazione intelligente oppure a componenti innovativi.

For instance, particularly practical due to ingenious product design or innovative system components.

Struttura poco ingombrante, impiego ottimale dello spazio e sistemi a incasso.

Space-saving design, best use of space and flush-mounted systems.

Riduzione del consumo di acqua ed energia grazie all’efficiente arresto del flusso; ritardo di arresto dell’erogazione regolabile fino a zero; funzionamento autonomo a batteria.

Efficient water stops to minimise water and energy consumption; run-on time can be set and deactivated; mains-independent operation possible.

Temperatura dell’acqua regolabile. Una resistenza a 38° C attira l’attenzione sul consumo di acqua calda.

The water temperature can be set. A restraint at 38°C draws attention to hot water consumption.

Con funzione di risciacquo igienizzante regolabile o con sistema di disinfezione supplementare (ad es. disinfezione termica).

With adjustable hygiene flushing system or an additional disinfection system (e.g. thermal disinfection).

Attivazione all’avvicinamento al rubinetto; all’allontanamento dal campo a infrarossi il flusso d’acqua viene interrotto prevenendo un consumo eccessivo di acqua ed energia.

Activates when the faucet is approached; the water flow stops when the user leaves the infrared field, thus preventing any waste of water and energy.

Alimentazione autonoma a batteria.

Mains-independent battery supply possible.

Il sistema si avvia con una pressione rapida e leggera sul pulsante di rilascio senza energia ausiliaria. Tecnologia collaudata Easytouch di Sanimatic integrata.

The system is triggered by brief light pressure on the release button. Proven Sanimatic Easytouch system inside.

Disattivazione automatica a fine erogazione regolabile; chiusura manuale non necessaria. Tempo di scorrimento regolabile.

System shutdown as preset; the user doesn’t have to do a thing. Run times can be set as required.

Comando senza contatto.

Touchless control.

Molto resistente anche in caso di impiego non corretto da parte dell’utilizzatore.

Virtually indestructible, even when handled improperly.

Prodotto in classe di insonorizzazione «I».

The product complies with noise class "I".

Prodotto adattabile individualmente all’ambiente.

The product can be customised to suit specific surroundings.

Per locali in aree a rischio d’esplosione classe 2 / zona 2.

Suitable for rooms in potentially explosive class 2 / zone 2 areas.

DIE PRODUKTVORTEILE ARMATUREN LES AVANTAGES DES PRODUITS ROBINETS VANTAGGI DEI PRODOTTI RUBINETTERIE PRODUCT BENEFITS FAUCETS Curvetronic 20 | 40 Twintronic 19 | 39

Waschtischarmaturen Robinets de lavabo Rubinetti per il lavabo Basin faucets

• •



• •



Infratronic-N 21 | 41



Easytouch-N 22 | 43



Citytouch 23 | 42



Easytouch 24 | 44



SK Citypro Liberty/arwa-clinic m 90 | 92 Pulse 48 | 57

Duschensteuerungen Unterputz Systèmes de douche encastrés Comandi per doccia a incasso Flush-mounted shower controls

Inwalltouch Converset 49 | 57



Sanimatictouch 50 | 59













arwa-clinic m 90 Infratronic-N 51 | 59

Duschensteuerungen Aufputz Systèmes de douche apparents Comandi per doccia sopra muro Surface-mounted shower controls



Easytouch-N 52 | 59





Touchboard 53 | 59



SK Citypro Liberty/arwa-clinic m 90 Duschensteuerungen hängend/stehend Système de douche suspendu/debout Comando per doccia a muro/verticale Wall-mounted/upright shower control Urinalspülsysteme Systèmes de rinçage des urinoirs Sistemi di risciacquo per orinatoio Urinal flushing systems

Multistation 54 | 61



Outdoor 55 | 61 72

• •















































































• •





























Converset

• •





























• •

























Gastronomie Gastronomie Gastronomia Catering

Schul- und Sportanlagen Installations scolaires et sportives Impianti scolastici e sportivi School and sports facilities

Schwimmbäder und Wellnessanlagen Piscines et centres de bien-être Piscine e impianti wellness Swimming pools and spas

Waschtischarmaturen Robinets de lavabo Rubinetti per il lavabo Basin faucets

Hotellerie Hôtellerie Settore alberghiero Hotel trade

EINSATZBEREICHE ARMATUREN LIEU D’OPÉRATION ROBINETTERIE CAMPO DI IMPIEGO RUBINETTERIA APPLICATION PLACE FAUCETS Curvetronic 20 | 40









Twintronic 19 | 39









Infratronic-N 21 | 41









Easytouch-N 22 | 43









Citytouch 23 | 42









Easytouch 24 | 44









SK Citypro Liberty/arwa-clinic m 90 | 92

Duschensteuerungen Unterputz Systèmes de douche encastrés Comandi per doccia a incasso Flush-mounted shower controls

Pulse 48 | 57







Inwalltouch Converset 49 | 57







Sanimatictouch 50 | 59







Infratronic-N 51 | 59







Easytouch-N 52 | 59







Touchboard 53 | 59



















arwa-clinic m 90

Duschensteuerungen Aufputz Systèmes de douche apparents Comandi per doccia sopra muro Surface-mounted shower controls

SK Citypro Liberty/arwa-clinic m 90 Duschensteuerungen hängend/stehend Système de douche suspendu/debout Comando per doccia a muro/verticale Wall-mounted/upright shower control Urinalspülsysteme Systèmes de rinçage des urinoirs Sistemi di risciacquo per orinatoio Urinal flushing systems

Multistation 54 | 61 Outdoor 55 | 61



72





Flughäfen Aéroports Aeroporti Airports Raststätten Aires d’autoroute Aree di servizio Motorway service areas Museen Musées Musei Museums Messen/Kongresscenter Centres d’expositions/palais des congrès Fiere/centri congressi Exhibition/congress centres Spitäler/Heime/Hindernisfrei Hôpitaux/foyers/Sans barrière Ospedali/case di accoglienza/senza barriere Hospitals/care homes/barrier-free Campingplätze Campings Campeggi Camping grounds Öffentliche Gebäude Bâtiments publics Edifici pubblici Public buildings Einkaufscenter Centres commerciaux Centri commerciali Shopping malls

• • • • • • • •

• • • • • •

• • • • • •

• • • •

• • •

• • •







• • • • •

• • • • • •

• • • • • •



































• • •

• • • • •

• • • • • •

• • • • • •





















• •

Privatanwendung Usage privé Uso privato Private use

Reinräume Klasse 2 / Zone 2 Zone blanche classe 2 / zone 2 Camere bianche classe 2 / zona 2 Clean-room class 2 / zone 2

Gefängnisse/Anstalten Prisons/établissements Carceri/istituti Prisons/institutions

Bahnhöfe Gares Stazioni Railway stations

• •























INFRAROTSTEUERUNGEN COMMANDES INFRA-ROUGE COMANDI A INFRAROSSI INFRA-RED CONTROLS

Infrarotsteuerungen – vielseitige Technologie für jedes Bedürfnis

Les commandes infrarouge – une technologie polyvalente adaptée à tous les besoins

Comandi a infrarossi – una tecnologia versatile per ogni esigenza

Infrared controls – versatile technology to suit all needs

Schnell frisch machen – zwischen London und New York bleibt keine Zeit, um zu verweilen. Und gerade deshalb lieben dynamische Menschen Technik, die sie weiterbringt. Zu Lande, zu Wasser und in der Luft.

Se rafraîchir en vitesse – lors d’une escale entre Londres et New York, le temps est compté. Les gens dynamiques apprécient d’autant plus une technique qui les fait avancer. Sur terre, sur mer et dans les airs.

A quick freshen-up – between London and New York with no time to spare. That’s why dynamic people appreciate technology that keeps them a step ahead. On land, at sea and in the air. The faucet of the future: touchless, hygienic, vandalproof and economical.

Die Zukunft der Armatur: berührungslos, hygienisch, vandalensicher und sparsam. Mittels Infrarottechnik können gegenüber normalen Armaturen bis zu 70% Wasser gespart werden und dank berührungsloser Bedienung und leicht zu reinigender Form sind sie absolut hygienisch. Wie geschaffen also für öffentliche und halböffentliche Bauten: Auch bei höchster Beanspruchung sind Verbrauchs- und Unterhaltskosten gering. Ideal für Spitäler, Sportarenen, Schulen, Flughäfen, Bahnhöfe, Fitnesscenter und Restaurants.

L’avenir du robinet: sans contact, hygiénique, résistant au vandalisme et économe. La technique infrarouge permet d’économiser jusqu’à 70% d’eau en comparaison aux robinets normaux tandis que leur commande sans contact et une forme facile à nettoyer les rendent parfaitement hygiéniques. Idéaux pour les bâtiments publics et semi-publics: les coûts de consommation et de maintenance restent faibles, y compris à de très fortes sollicitations. Idéal pour les hôpitaux, stades, écoles et aéroports, gares, centres de fitness et restaurants.

Rinfrescarsi rapidamente – tra Londra e New York non c’è tempo da perdere. Proprio per questo le persone dinamiche apprezzano la tecnologia che viene in loro aiuto. A terra, sull’acqua o in aria. Il futuro della rubinetteria: assenza di contatti, igiene, sicurezza contro il vandalismo e risparmio.

• Intelligentes Konzept. Berührungslose Bedienung für mehr Hygiene und Komfort. •  Lange Lebensdauer und energiesparend. Vandalensicheres Design und effiziente Komponenten sorgen für Langlebigkeit. •  Maximaler Komfort. Die hochwertige Elektronik erlaubt zahlreiche Funktionsmöglichkeiten. •  Einfache Energieversorgung. Ob per Steckdose oder Batterie – die sparsame Elektronik macht den Unterschied. • Überlegene Infrarottechnik. Das Wasser fliesst und stoppt dank elektronischem Sensor vollautomatisch.

•  Un concept intelligent. Commande sans contact pour plus d’hygiène et de confort. •  Longue durée de vie et économies d’énergie. Un design résistant au vandalisme et des composantes efficaces garantissent une longue durée de vie. •  Confort maximal. Une électronique de qualité supérieure permet de nombreuses possibilités de fonctionnement. •  Alimentation énergétique simple. Sur secteur ou sur pile – une électronique économe qui fait la différence. •  Technologie infrarouge supérieure. Ecoulement et arrêt de l’eau entièrement automatiques grâce au capteur électronique.

La tecnologia a infrarossi consente di ridurre il consumo idrico fino al 70% rispetto ai rubinetti normali e, grazie all’utilizzo senza contatto e alla sua forma facile da pulire, è garanzia di igiene assoluta. L’ideale per gli edifici pubblici e semipubblici: le spese correnti e di manutenzione rimangono basse anche in caso di utilizzo intenso. Ideale per ospedali, stadi, scuole, aeroporti, stazioni, centri fitness e ristoranti. •  Soluzione intelligente. Utilizzo senza contatto per più igiene e comfort. • Durata di vita più lunga e risparmio di energia. Il design resistente al vandalismo e le componenti efficienti ne garantiscono la durata. •  Comfort totale. L’elettronica di alta qualità consente una grande varietà di impieghi. • Alimentazione semplice. Con presa o batteria, l’elettronica a bassi consumi fa la differenza. • Tecnologia a infrarossi all’avanguardia. Il flusso d’acqua si avvia e si arresta automaticamente grazie a un sensore elettronico.

With infrared technology it saves up to 70% of water in comparison to conventional faucets, and with its touchless control and easy-to-clean contours, it is absolutely hygienic. Ideal therefore for public and semi-public buildings: consumption and maintenance costs remain low even when exposed to maximum usage. Perfect for hospitals, sports arenas, schools and airports, railway stations, gyms and restaurants. • Intelligent concept. Touchless control for more hygiene and comfort. • Long life cycle and energy-saving. Vandal-proof design and efficient components guarantee a long service life. • Maximum convenience. The superior electronics offer countless functions. • Easy power supply. Plugged in or by battery – the economical electronics make the difference. •  State-of-the-art infrared technology. Thanks to the electronic sensor the water runs and stops automatically.

Waschtisch | Lavabo | Lavabo | Wash basin

Curvetronic Infratronic-N Twintronic Wasserfluss startet, sobald die Hände in den Detektionsbereich kommen. L’eau s’écoule dès que les mains pénètrent dans le périmètre de détection. Il flusso d’acqua viene avviato quando le mani entrano nella zona di rilevamento. Water runs as soon as hands enter the detection area.

Dusche | Douche | Doccia | Shower Pulse Infratronic-N 1.

2.

1. Wasserfluss startet, sobald die Hände am Nahdetektionsbereich sind. L’eau s’écoule dès que les mains pénètrent dans le périmètre de détection proche. Il flusso d’acqua viene avviato quando le mani entrano nella zona di rilevamento ristretta. Water runs as soon as hands enter the detection area. 2. Erweiterter Detektionsbereich für das Duschen. Domaine de détection élargi pour la douche. Zona di rilevamento più ampia per la doccia. Extended detection area for showering.

Keramik Laufen AG Wahlenstrasse 46, CH-4242 Laufen Tel. +41 (0)61 765 71 11 www.laufen.ch, [email protected] Similor AG Wahlenstrasse 46, CH-4242 Laufen Customer Services CH 0848 000 166 Tel. +41 (0)61 765 73 33 www.similor.ch, [email protected] Service Centers Similor AG, Industriestrasse 41a, CH-8304 Wallisellen, Tel. 0848 111 166 Similor AG, Wilkerstrasse 20, CH-3097 Liebefeld, Tel. 0848 111 166 Similor AG, Chemin de la Marbrerie 10, CH-1227 Carouge, Tel. 0848 111 166 Sanimatic is a trademark of Similor.