periódico bilingüe

bilingual newspaper

El Tecolote >>P2 Arizona, compañías petroleras y campaña de donaciones ‘40 por 40’. Arizona, oil companies and El Tecolote’s campaign to raise ‘40 for 40.’

>>P3 El Niño de la Misión defiende con facilidad título de pesos ligeros. The Mission’s own El Niño defends his lightweight with ease against his latest opponent.

>>P4 Obra de teatro musical Let The Eagle Fly retrata la vida de César Chávez. The musical ‘Let the Eagle Fly’ retraces the life of César Chávez and his contemporaries.

Vol. 40 No. 9

>>P9 La Misión exige reforma migratoria y derechos para inmigrantes el 1º de mayo. The Mission marches on May Day for immgrant rights and comprehensive reform.

www.eltecolote.org

>>P12 Actividades comunitarias para este mes de mayo. Our community calendar rounds up the neighborhoods biggest events and most important services.

Mayo 5–18 2010

Partidarios de los derechos de los inmigrantes se reunieron frente a la alcaldía para protestar en contra de la ley SB 1070. La junta de supervisores introdujo resoluciones para hacer boicot a negocios ubicados en Arizona. Las ciudades de Oakland, Miami y Los Ángeles están considerando adoptar medidas similares. Immigrant-rights supporters gathered on the steps City Hall to protest Arizona’s SB 1070. The Board of Supervisors introduced resolutions to boycott Arizona-based businesses. Oakland, Miami and Los Angeles are considering similar action. Photo Roberto Daza

City officials call for Arizona boycott Roberto Daza El Tecolote

S

an Francisco officials called for a citywide boycott of Arizona and businesses based there to protest that state’s strict new immigration law, at a rally outside the steps of City Hall. Arizona’s new legislation, signed into law Friday, April 23, by Arizona Gov. Jan Brewer makes being in the country illegally a crime punishable by six months in jail and a $2,500 fine. City supervisors John Avalos, David Campos, Bevan Dufty spoke against Arizo-

na’s SB 1070 bill before a crowd of reporters, photographers and immigrants-right supporters. They promised to introduce a resolution calling for the severing of any business ties to Arizona. The resolution was successfully introduced the following day at the Board of Supervisors meeting. “This is something that needs to be done (…), because we in San Francisco are people who respect the humanity of everyone, respect the Bill of Rights,” said District 9 Supervisor David Campos in an interview See BOYCOTT, page 6

U.S. military casualties as of May 5:

Alcaldía llama a boicotear Arizona Roberto Daza El Tecolote

O

ficiales de San Francisco han hecho un llamado para hacer un boicot de Arizona y los negocios establecidos allá, para protestar la nueva estricta ley de ese estado, en una concentración frente a la alcaldía. La nueva legislación, firmada como ley el pasado viernes 23 de abril por el gobernador de Arizona Jan Brewer, hace que estar ilegalmente en el país sea un delito penado con seis meses de cárcel y una multa de $2.500. Los supervisores de la alcaldía John Ava-

Afghanistan ➦ 1,054

los, David Campos y Bevan Dufty hablaron contra la ley de Arizona SB 1070 frente a una multitud de reporteros, fotógrafos y defensores de los derechos de los inmigrantes. Prometieron introducir una resolución demandando finalizar cualquier vínculo con negocios de Arizona. La resolución fue introducida al día siguiente en la reunión de la junta de supervisores. “Esto es algo que se necesitaba hacer (...), porque nosotros en San Francisco somos personas que respetamos los derechos humanos de todos, respetamos la Declaración de DeVea BOICOTEAR, página 7

Iraq ➦ 4,397

Opinion

2 El Tecolote

Opinión

May 5–18, 2010

con Juan Gonzáles

U

na nueva ley del estado de Arizona, que permite a policías locales parar e interrogar a cualquier persona que se sospeche sea indocumentada, es vergonzosa. La acción destaca la necesidad de una ley clara y justa de inmigración en los EEUU, en lugar de una acción que inflame más aún la situación. A pesar de negativas de la gobernadora de Arizona, Jan Brewer, la nueva ley claramente consiente prejuicios de talante racial. De igual forma, si otros estados siguieran un camino similar, esto será un gran paso hacia atrás en los esfuerzos que buscan una verdadera solución. Cuanto más se demore el presidente Barack Obama en poner en marcha una reforma migratoria, posibilitará que otros estados actúen independientemente. Arizona ahora se enfrenta a un torrente de crítica y amenazas de boicot del sector comercial, gobiernos locales y potenciales turistas. De hecho, se ha sugerido que el equipo de los Gigantes de San Francisco cancelen futuras actividades de entrenamiento de primavera en ese estado. Varios residentes de Arizona que están en desacuerdo con la nueva ley pueden burlarse públicamente de la posible intensificación de los perfiles raciales portando sarapes y sombreros. Bueno, ¡se acabaron mis planes de vacaciones en Arizona!

N

o sé si recuerdan nuestra historia sobre Lou Dematteis y su libro de fotoperiodismo titulado Crude (Crudo), sobre la explotación de petróleo y su devastador impacto en la selva de Ecuador. Bueno, el libro también originó un documental sobre la demanda de $27 millones presentada en contra de Chevron en Ecuador. Ahora el gigante de la gasolina no está contento y esta buscando grabaciones que no se usaron en la película para desacreditarla. La compañía ha pedido a un juez federal de Nueva York que obligue al cineasta Joe Berlinger a entregar más de 600 horas de grabación. La película trató de mostrar que de 1964 a 1992 Texaco contaminó partes de la tierra y el agua de la selva tropical mientras excavaba buscando petróleo. En el año 2001, Chevron compró Texaco. Berlinger esta peleando la petición basándose en que, como periodista, tiene derecho a no revelar sus fuentes, ni a entregar sus notas a nadie. Será interesante ver cómo se desarrolla esto. Sin duda, podría tener un impacto devastador en la producción de documentales.

H

ablando de los ricos y poderosos… datos recién revelados por el Servicio de Recaudación de Impuestos (IRS por sus siglas en inglés) muestran que los super-ri-

cos de este país tienen un promedio de unos $345 millones de ingreso anual. Este es un gran aumento comparado con el promedio de $50 millones en 1995. Los datos del IRS también muestran que mientras su ingreso anual aumentó, su porcentaje de impuestos bajó del 30 al 16,6 por ciento. También contribuyó una reducción de impuestos a los ricos. Claramente, los datos revelan la creciente diferencia entre los super-ricos y el resto de nosotros. Con impuestos más pesados, las 400 personas más ricas fácilmente podrían sacar al país de la recesión. ¡Interesante!

P

or último, sólo un recordatorio de que en agosto El Tecolote celebrará su 40º aniversario. Así que contribuyan a nuestra campaña “40 por 40” —$40 por 40 años de estar publicando. Queremos recaudar $40.000 para fines de este año para contribuir a renovaciones técnicas y programas de entrenamiento para jóvenes. Éste es el momento en que de verdad pueden ayudar al periódico –y realmente necesitamos su ayuda. Pueden enviar su donación por correo a: 2958 – 24th Street, San Francisco, CA 94110. —Traducción Carmen Ruiz

Make a progressive difference… Support El Tecolote, your local independent newspaper Do you like writing or taking photographs? Do you care about the political issues in our community? Since 1970, El Tecolote has created a space for volunteers like you to transform your passions into the skills of a professional community journalist. Our newspaper is a place where you can become part of a team of dedicated writers, photographers and translators creating a progressive voice for the Mission Latino community. Bring us your talent and ideas. We need you.

SUBSCRIBE NOW !!! 1 Year: $25 Individual, $35 Institutions

Call (415) 648-1045 or e-mail [email protected] El Tecolote is a publication of Acción Latina, 2958 24th Street, SF, CA 94110

Support El Tecolote!

Participen en la campaña ‘40 por 40’ de El Tecolote Este año El Tecolote celebra 40 años de difundir noticias bilingües. Únanse a nosotros en esta celebración participando en la campaña ‘40 por 40’. Significa $40.000 en donaciones a cambio de 40 años de servicio. Todo lo que tienen que hacer es enviarnos un cheque, llamar al número de teléfono 415-648-1045 o visitar la página de Internet www.eltecolote.org y presionar el botón que dice ‘DONATE’ … y a medida que incrementen las donaciones, el arbolito irá creciendo.

Show your support for El Tecolote, San Francisco's premier Spanish/English community newspaper, by wearing the one-of-a-kind El Tecolote logo products in the classic colors of red & black! $2451

Go to the El Tecolote Merchandise Store!

www.cafepress.com/accionlatina www.eltecolote.org

A

new Arizona state law that allows local police to stop and question anyone suspected of being undocumented is shameful. The action points to the need for a clear and fair U.S. immigration policy, rather than an action that further inflames the situation. Despite denials by Arizona Governor Jan Brewer, the new law clearly sanctions racial profiling. Likewise, if other states follow a similar path, this will be a big setback to those efforts seeking a real solution. The longer it takes President Barrack Obama to get a new immigration policy in place; it only gives other states an opportunity to act independently. Arizona now faces an onslaught of criticism and boycott threats from the business sector, city governments and prospective tourists. In fact, it has been suggested that the San Francisco Giants sever future spring training activities in the state. May Arizonians who disagree with the new law can publicly scoff at the prospects of intensified racial profiling by donning sarapes and sombreros. Well, there go my vacation plans in Arizona!

R

emember our story on Lou Dematteis and his photojournalism book entitled “Crude” regarding oil drilling and its devastating impact on Ecuador’s rainforest? Well, the book also sparked a companion documentary about the $27 million lawsuit filed against Chevron in Ecuador. Now the gas giant is not happy and it is seeking unused film footage to help discredit it. The company has asked a New York federal judge to order filmmaker Joe Berlinger to give up more than 600 hours of footage. The film attempted to show that from 1964–1992 Texaco poisoned parts of the rainforest soil and water while drilling for oil. In 2001 Chevron bought Texaco. Berlinger is fighting the request on the grounds that he has the same rights as journalists not to disclose their sources or turn over their notes to anyone. It will be interesting to see how this unfolds. No doubt, it could have a devastating impact on documentary filmmakers.

S

peaking of the rich and powerful… newly released data from the Internal Revenue Service shows that the super-rich in this country now average $345 million in annual income. This is a whopping increase from the $50 million average in 1995. The IRS data also shows that while their annual income skyrocketed, their tax rate dropped from 30 percent to 16.6 percent. Increasing tax breaks for the wealthy also helped. Clearly the data shows the growing disparity between the super-rich and the rest of us. With a larger tax burden, the 400 wealthiest people could easily take the country out of its recession. Interesting!

L

astly, just a reminder that in August El Tecolote celebrates its 40th anniversary. So, contribute to our  “40 for 40” campaign — $40 for 40 years of publishing. We want to raise $40,000 by the end of the year to support technology upgrades and training programs for youth. This is the time you can really help the newspaper— and we truly need your help. You can mail your donation to 2958-24th Street, San Francisco, CA 94110.

Sports

Mayo 5–18, 2010

Deportes

El Tecolote 3

‘El Niño’ defiende su título en artes marciales mixtas Jose Gutierrez El Tecolote

G

Gilbert “El Niño” Meléndez, campeón de pesos ligeros de Strikeforce, lucha en la cuidad de San Francisco. Strikeforce lightweight champion Gilbert “El Nino” Melendez currently fights out of San Francisco. Photo Patricia Noerhasan

‘El Niño’ defends his lightweight title as MMA grows in popularity Jose Gutierrez El Tecolote

S

trikeforce lightweight champion Gilbert “El Nino” Melendez (18-2 MMA, 8-1 SF) successfully defended his title against DREAM lightweight champion Shinya Aoki (23-5 MMA, 0-1 SF) on Saturday April 17. Melendez won a one-sided decision as the fight went the full five rounds. He kept the dangerous submission specialist at bay as he caught him consistently with shots to the head and body. During the third round Aoki’s nose began to bleed as he was overwhelmed with power punches. “El Nino” was cautious not to go to the ground with the Japanese star. Melendez simply outboxed his opponent to solidify the victory. “It’s like a chess match, I couldn’t make any mistakes, I had to wait to pull the trigger. So I wish I could have pulled the trigger a little more but this guy is real dangerous,” said Melendez after the fight. The sport of Mixed Martial Arts is rapidly growing in popularity and with such Mexican-American stars like Melendez, Tito Ortiz, Cain Velasquez and Miguel Angel Torres emerging the sport is quickly appealing the casual Latino fight fan. “The demographic for the sport is young. You see young Latino kids with their Tito Ortiz shirts. The next generation of Latinos love watching fights. Watch me fight, we Latinos have heart and crack skulls,” said the champ. The spotlight was shining on Melendez the night of April 17. The championship fight was nationally televised live on CBS from Nashville, Tennessee. At only 28 years old the fight was the biggest of his career.. Aoki was ranked # 2 in the world at this weight class and is a star for the Japanese based DREAM promotion and this was his first fight in Strikeforce. He is seen as a submission specialist. During the fight Melendez was careful with his ground game. “I figure he’s going to try to take me to the ground. I’ve been working on sprawling, single leg takedown defense and have been simulating him in training camp,” said Melendez. Melendez first showed an interest in wrestling when as a child he admired his friend’s older brother’s wrestling banners. He looked up to him because he was in shape and seen as tough. Then in the 7th grade he watched

his first mixed martial arts event which was UFC 4: Revenge of the Warriors. Watching that event reassured him that wrestling was for him. Melendez wrestled all four years in Santa Anna high school in California which is considered one of the top wrestling schools in the nation. From there he attended San Francisco State University on a wrestling scholarship. In his second year he met fellow MMA star Jake Shields, who also successfully defended his Strikeforce middleweight championship the same night against one the sports legends, Dan Henderson. Shields introduced Melendez to MMA, especially jiu-jitsu. He took him under his wing and brought him into the Cesar Gracie Academy where Melendez had to learn quick. “They threw me in the with pit bulls right out the gate. I kept battling over and over.” He started his career in World Extreme Cagefighting where he won his first four fights. It took his parents a while to warm up to that fact that their son is making a living cage fighting. “It wasn’t easy. I have great parents and they just wanted to make sure I finished college. Once they saw my fifth fight they became my biggest fans. Early in his career Melendez loved traveling all over the world to fight. With his talent there were always opportunities to fight. But as he continues to grow in this sport his motivational factors have shifted a little. “At first it was all about the free trips to Hawaii and Japan and to be # 1. What drives me know is that I got a baby on the way, a girl to take care of, I got to put bread on the table. That’s my motivation now,” said Melendez. At the end of the year in 2008 Melendez opened up his own gym call the “El Nino Training Center.” in the Bayview/Hunters Point neighborhood. He got inspired to open his own gym after watching 24/7 on HBO. He saw that Floyd Mayweather Jr. had his own gym and could train at any hour of the day. Melendez also wanted that freedom. At his gym he trains a young team of fighters. The team is a tightly nit group which call themselves the “Scrap Pack.” “The term ’scrap’ came from Hawaii, we see ourselves as a pack, we came up with the name ourselves,” said Melendez. With MMA breaking into the mainstream See CHAMPION, page 9

ilbert “El Niño” Meléndez, campeón Strikeforce de pesos ligeros (18–2 MMA, 8–1 SF) defendió su título con éxito el pasado 17 de abril frente a Shinya Aoki (23-5 MMA, 0-1 SF), campeón DREAM de pesos ligeros. Meléndez ganó por decisión unánime en una pelea que duró los cinco asaltos. Mantuvo al peligroso especialista del juego bajo o sumisión bajo control todo el rato, golpeándolo sin tregua con puñetazos a la cabeza y al cuerpo. En el tercer asalto Aoki comenzó a sangrar de la nariz, ya castigado con varios poderosos puñetazos. “El niño” tuvo cuidado de no caer al suelo frente a la estrella japonesa. Meléndez simplemente boxeó más que su contrincante, cimentando su victoria. “Es como una partida de ajedrez, no podía cometer ningún error, tenía que esperar para apretar el gatillo. Me hubiera gustado apretar el gatillo un poco más, pero este tipo es bien peligroso”, declaró Meléndez tras la pelea. El deporte de ‘Artes marciales mixtas’ (MMA por sus siglas en inglés) es cada vez más popular, con estrellas emergentes como el mexicano-americano Meléndez, Tito Ortiz, Cain Velazquez y Miguel Angel Torres. Un deporte que está resultando muy atractivo para los latinos que son aficionados ocasionales de la lucha. “El perfil demográfico de este deporte es joven. Puedes ver a chicos latinos con su camiseta de Tito Ortiz. A la nueva generación de latinos les encanta ver peleas. Véame pelear, nosotros los latinos tenemos corazón y machucamos cráneos”, dijo el campeón. El centro de atención fue Meléndez en la noche del 17 de abril. La lucha por el campeonato fue televisada en todo el país por el canal de televisión CBS desde Nashville, Tennessee. Con sólo 28 años de edad, la pelea fue la más importante de su carrera. A Aoki se lo considera segundo en el rango de su categoría de peso y es la estrella de la promoción DREAM, ubicada en Japón, siendo ésta su primera pelea en Strikeforce. Se lo considera un especialista de la sumisión. Durante la pelea Meléndez fue muy cauteloso con su juego bajo. “Me imagino que va a intentar botarme al suelo. He estado trabajando en estiramientos en el suelo, defensa de derribo con una sola pierna y he estado simulándolo en el campo de entrenamiento”, dijo Meléndez. Meléndez comenzó a mostrar interés en la lucha cuando era un niño y veía carteles de lucha del hermano mayor de su amigo. Lo admiraba, porque estaba en buena forma y se lo veía como un tipo duro. Ya en 7º grado, vio su primera presentación de artes marciales mixtas (MMA), UFC 4: Venganza de los Guerreros. Ver esa pelea le hizo convencerse de que la lucha era lo que le gustaba. Meléndez peleó durante cuatro años en la escuela de Santa Ana, California, considerada una de las mejores escuelas de lucha del país. De ahí se matriculó en la Universidad Estatal de San Francisco con una beca para la lucha. En su segundo año, conoció a Jake Shields, estrella de las artes marciales mixtas, que defendió con éxito su título de pesos ligeros Strikeforce esa misma noche contra Dan Henderon, una de las leyendas de este deporte. Shields enseñó a Meléndez en qué consistían las artes marciales mixtas, sobre todo el jiu-jitsu. Lo apadrinó y lo llevó a la Academia Cesar Gracie, donde Meléndez tuvo que aprender rápido. “Me lanzaron a luchar contra unas bestias, así nomás. Yo batallé sin tregua.”

www.eltecolote.org

“Me lanzaron a luchar contra unas bestias, así nomás. Yo batallé sin tregua.” Gilberto “El Niño” Meléndez Luchador de MMA

Comenzó su carrera en World Extreme Cagefighting, donde ganó sus primeras cuatro peleas. Sus padres tardaron un tiempo en hacerse a la idea de que su hijo se podía ganar la vida en el mundo de la lucha en jaula (también conocida como ‘vale todo’). “No fue sencillo. Mis padres son muy buenos y querían asegurarse de que terminaba mis estudios. Cuando vieron mi quinta pelea, se convirtieron en mis seguidores más fervientes.” Al comenzar su carrera como luchador, a Meléndez le encantaba viajar por todo el mundo. Con su talento, siempre le salían oportunidades para pelear. Pero a medida que creció, las razones de su motivación variaron un poco. “Al principio eran más los viajes gratis a Hawaii y Japón, y el convertirme en el número uno. Lo que más me late ahora es que va a nacer mi hija, una niña a la que cuidar, y tengo que llevar comida a la casa. Esa es mi motivación ahora”, declaró Meléndez. A finales del año 2008, Meléndez abrió su propio gimnasio, El niño training center, en el barrio de Bayview/Hunters Point. Se inspiró al ver el programa 24/7 en el canal de televisión HBO. Vio que Floyd Mayweather Jr tenía su propio gimnasio, donde podía entrenar a cualquier hora. Y Meléndez también quería tener esa flexibilidad. En su gimnasio entrena a un grupo de luchadores jóvenes. El equipo es un grupo muy unido que se hace conocer como el Scrap Pack. “El término scrap proviene de Hawaii, nos vemos a nosotros mismos como una jauría”, dijo Meléndez. Ahora que las artes marciales mixtas se están haciendo populares, el deporte está mucho más expuesto al público en general. Meléndez recién apareció en el programa de televisión ‘NCIS: Los Angeles’ de la cadena CBS junto con otros luchadores de Strikeforce. El episodio tocaba el tema de las artes marciales mixtas, en donde el personaje del agente especial Sam Hanna (interpretado por LL Cool J) se embarca en una misión secreta como luchador para investigar la muerte de un marine. “Fue una experiencia muy buena onda, no tenía ninguna línea de diálogo, fui un extra glorificado. Sin embargo estuvo bueno, ayudará a que las artes marciales mixtas crezcan.” Aunque Meléndez es el actual campeón de pesos ligeros más famoso a nivel nacional, piensa que aún hay mucho camino que recorrer en este deporte. “Quiero que me consideren el mejor de todos los tiempos. Quiero que mi nombre aparezca junto a leyendas de este deporte como BJ Penn y Randy Couture”, dijo Meléndez. “Quiero ser uno de esos luchadores inmortales.” Al derrotar a Aoki, Meléndez ha dado vuelta a la clasificación de la categoría de pesos ligeros. “Creo que estoy entre los tres primeros. Pienso que me lo he ganado a pulso. Derroté al número dos mundial, probablemente el número uno. Creo que me merezco un poquito de amor.” —Traducción Iñaki Fdez. de Retana

Arts & Culture

4 El Tecolote

Arte y Cultura

May 5–18, 2010

Theatrical work depicts the life of Cesar Chavez Amy Elmgren El Tecolote

T

ELTecolote 2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 Fax: (415) 648-1046 www.eltecolote.org

Follow us on Facebook and Twitter: @elteco Member SF Neighborhood Newspaper Association and New California Media

Founding Editor Juan Gonzáles Managing Editor Roberto Daza Multimedia Editor Suzy Salazar Production, Layout & Design Ryan Flores

he musical, “Let The Eagle Fly,” which portrays the life of legendary organizer and civil rights activist Cesar Chavez is a moral drama of the best variety. On Friday, March 26, the performers’ catchy bilingual melodies, agile humor, passionate acting and powerful message of nonviolent struggle captivated the audience of around 100 who filled San Jose City College’s theater for the duration of the three-hour production. Among those in the crowd was Cesar’s brother, Richard Chavez, whom actor Eduardo Ambriz DeColosio depicted as a feisty but endearing ruffian-turned-activist who sports a flashy zoot suit in one scene and hums along to the California Grape Girls’ jingle in another, yet loves and supports his brother and the farm workers’ cause all the while. When El Tecolote asked Chavez how it felt to see his life acted out on stage, he replied with a smile, “It’s a strange feeling. But when it’s done the way they do it, it’s very fulfilling.”

Producer and Director Richard Falcon told El Tecolote that, “of all the shows that have ever been done,” the Chavez family considers “Let The Eagle Fly” the most accurate rendition of their story because it “captures the relationships” between Chavez and those closest to him. Indeed, the musical adroitly developed the main characters’ personalities and demonstrated the strength of their ties to one another, humanizing Chavez and the farm workers’ struggle in a way that history books and memorials could hardly hope to. Helen Chavez, superbly portrayed by Brissa Nathalie Ibarra, played a role almost as prominent and at times more dynamic than her husband’s. It was Helen— sharp-witted, wise, supportive and nagging, not to mention beautiful—who welcomed Fred Ross (Jim McCann) from the CSO into their home and lives against the men’s wishes, a decision which transformed the reserved and passive Cesar (Octaviano “Aki Starr”, a former Versace model who has sung for the Pope, and at the Cannes Film Festival) into the

confident leader of a 15-year equal rights crusade. John Reeger, author of the book that inspired the musical, and Julie Shannon, who composed the music and lyrics, definitely did their research on nonviolence, and captured the tension over the use of this tactic within the farm workers’ movement. Early in the first act, a young Cesar’s mother scolds him for attempting to confront an unjust overseer, advising, “God gave you your heart, and your eyes and your mind, so you don’t have to use your fists.” In the midst of the Delano grape boycott, a confrontation breaks out between Chavez and another UFW leader, Victor Mendoza (Charles Andres Castillo), after a group of growers assault Manuel Rivera (Raymond Borja). The entire argument consists of a back-and-forth firing of quotes from Gandhi (“An eye for an eye makes the whole world blind”) and Emilio Zapato (“I would rather die on my feet than live on my knees”). Even the lyrics to the upbeat number “Si Se Puede,” a clever adaptation of the popular protest slogan, reference ahimsa, the Sanskrit

word for non-harming that Gandhi employed in his struggle against the British. While some of the allusions might have gone over the heads of general audience members, the basic message was clear and compelling enough. The actors also tried to involve the audience by reenacting boycott petition drives, creating a sense of common purpose and participation. This aspect of the musical was important because, as Richard Falcon told El Tecolote, “There are farm workers still dying in the fields, so the message is still very very dear.” Chavez also gave a speech in the final scene connecting the farm workers’ struggle with other contemporary civil rights issues, specifically immigration, education and health care. “Let The Eagle Fly has the potential to catalyze a whole new generation,” Julie Chavez Rodriguez stated in a promotional flyer. Whether used for educational or activist purposes, this musical is one that will enrich schools nationwide.

Spanish Copy Editors Sindy Escoto; Iñaki Fernández de Retana; Lourdes Olmos English Copy Editor Roberto Daza Proofreaders Roberto Daza; Iñaki Fdez. de Retana; Eva Martinez; Suzy Salazar Web Editors Roberto Daza; Martha Dueñas; Suzy Salazar Calendario & Literario Editor Alfonso Texidor; Miguel Torres Writers Roberto Daza; Amy Elmgren; Juan Gonzáles; Jose Gutierrez; Suzy Salazar Translators Eduardo Alegrett; Manuel Dueñas; Iñaki Fdez. de Retana; Emilio Ramón; Carmen Ruiz Photographers Roberto Daza; Amy Elmgren; Nina Menconi; Patricia Noerhasan; Suzy Salazar Illustrator Ryan Flores Photo Archivist Linda Wilson Advertising Manager Francisco Barradas [email protected] El Tecolote uses 40% post-consumer recycled paper, soy-based ink and is printed by Southwest Offset Printing Company, Inc. El Tecolote is published by Acción Latina, a San Francisco non-profit organization dedicated to creating positive social change among Latinos and building bridges with other communities around common causes. Eva Martinez is the executive director of Acción Latina.

An interview with the star of ‘Let The Eagle Fly’ El Tecolote sits down with Octaviano “Aki Starr” Cueto, who plays Cesar Chavez in the biographical musical “Let The Eagle Fly”. Aki, who became involved in entertainment through break dancing and singing with his father’s band Malo, has toured globally as a singer and dancer, including performances at the Latin Billboard Music Awards, the Vatican and the Cannes Film Festival. This musical is his first lead-acting performance. Amy Elmgren El Tecolote

You’ve achieved a lot in your life as an actor, singer and dancer. How did you get started as a performer? I got started as a performer through break dancing, and that really exposed me to entertaining the people. My dad actually started the group Malo, with Arcelio Garcia, in about 1968 or 69. Malo was famous for a song called “Tu avecino” that’s been playing nonstop since the 70s. Carlos Santana’s brother, Jorge, is still in the band as the lead singer. So entertainment was always part of the family, but for me personally I never really got into it until I started break dancing. I started with the Renegade Rockers, a group that I founded with a friend. And they are now a world famous break dancing group. I am still part of it but not too active. I’m behind the scenes and I perform with them every once in a while.

I branched into singing in 1995. That was my senior year in high school and there was an audition in San Jose for two Latino singers to perform with a group named Spanish Fly. I had been singing on my own, especially since my dad sings. I got the part, and my friend Milo and I performed together. We got a record deal with Warner Bros after one song was charting on the radio, an a cappella remake of an oldie called “Daddy’s home”, originally sung by Shemp and the Limelights in 1956 or ‘57. We went on to get two songs that charted on top 100 billboards, and we toured with Alia, Usher, Awful One. We performed at shows with Selena before she died. After Spanish Fly, I joined my dad’s group, Malo, in late 1999, and I still perform with them. Since Malo’s a household band and a famous one, I got to meet a lot of peolple, which led to a modeling gig with Versace. In New York, I was promoting my solo music and through some Malo connections, I met Paul Beck, the husband of Donatella Versace. I got to tour Europe for about two years as a model for Versace and I also sang at the Cannes Film Festival in Monaco. I also sing with Foreverland, which is a Michael Jackson tribute band. We perform 25 of his top songs. We started about three months before Jackson passed away. We perform all over the Bay, and will be playing the Black and White Ball at the Civic Center in San Francisco. Through all those www.eltecolote.org

Photo courtesy of Octaviano “Aki Starr” Cueto years, acting has always been my number one goal. Has it been hard for you to do this and act in the musical at the same time? Fortunately, the musical happened during a time that’s slow for bands.

Can you talk about a few of the highlights and challenges throughout your career? The biggest highlight has been being able to entertain masses of people. See INTERVIEW, page 9

Arts & Culture

Mayo 5–18, 2010

Arte y Cultura

El Tecolote 5

Obra de teatro musical retrata vida de César Chávez Amy Elmgren El Tecolote

U

n musical que retrata la vida del legendario organizador y activista de los derechos civiles César Chávez, Let The Eagle Fly, presenta un drama moral de la mejor variedad. El viernes 26 de marzo, las melodías bilingües y pegadizas, el humor ágil, la apasionada actuación y el poderoso mensaje de no violencia cautivó a una audiencia de alrededor de 100 asistentes que llenaron el teatro del San José City College durante las tres horas de duración. Entre los asistentes estaba el hermano de César, Richard Chávez, personificado por el actor Eduardo Ambriz DeColosio como un rufián agresivo pero cordial que s econvierte en activista, viste un zoot suit llamativo en una escena y tararea el estribillo California Grapes Girls en otra, y sin embargo, ama y apoya a su hermano y la causa de los trabajadores agrícolas al mismo tiempo. Cuando El Tecolote preguntó a Chávez qué sentía al ver su vida actuada en el escenario, me contestó con una sonrisa: “Es una sensación extraña. Pero cuando se hace de la manera que lo hacen, es muy gratificante”. El productor y director Richard Falcon dijo a El Tecolote que, “de todas las presentaciones que alguna vez se han hecho,” la familia Chávez considera Let the Eagle Fly la interpretación más fidedigna de su historia, ya que “captura las relaciones” entre Chávez y las personas más cercanas a él. De hecho, el musical ha desarro-

llado hábilmente las personalidades de los protagonistas y demuestra la fuerza de los lazos entre ellos. Este musical refleja el humanitarismo de Chávez y la lucha de los trabajadores agrícolas de una manera que los libros de historia y los monumentos jamás lo podrían hacer. Helen Chávez, majestuosamente interpretada por Nathalie Brissa Ibarra, personificó un papel casi tan importante e incluso a veces hasta más dinámico que el de su marido. Fue Helen, con su sutileza, inteligencia, solidaridad y persistencia —por no mencionar también su hermosura— quien dio la bienvenida en su casa a Fred Ross (Jim McCann) de la ‘Organización de servicio comunitario’ (CSO por sus siglas en inglés), y quien también vive contra la voluntad de los hombres, decisión que transformó al reservado y pasivo César (Octaviano “Aki Starr”, ex modelo de Versace que ha cantado para el papa y en el Festival de Cine de Cannes) en un líder muy seguro de si mismo durante su cruzada de 15 años por los derechos de igualdad. John Reeger, autor del libro en que se inspiró el musical, y Julie Shannon, compositora de la música y letra, sin duda hicieron una profunda investigación sobre la no violencia, porque supieron capturar la tensión que provocó el usar esta táctica dentro del movimiento de los trabajadores agrícolas. A principios del primer acto, la madre del joven César lo reprende por intentar hacer frente a un mayordomo injusto, aconsejándole, “Dios te ha dado tu corazón, tus ojos y tu mente, así que no tienes que usar los puños.” En medio del boicot de la uva

Izquierda a derecha: Manual Rivera (Raymond Borja) y Richard Chavez (Eduardo Ambriz Decolosio) en huelga. Left to right: Manuel Rivera (Raymond Borja) and Richard Chavez (Eduardo Ambriz Decolosio) on strike. Photo Amy Elmgren

en Delano, estalla un enfrentamiento entre Chávez y otro líder de la ‘Unión de campesinos’ (UFW por sus siglas en inglés), Víctor Mendoza (Carlos Andrés Castillo), después de que un grupo de cultivadores asalten a Manuel Rivera (Raymond Borja). Todo el pleito consiste en famosas frases de Gandhi (“Ojo por ojo hace a todo el mundo ciego”) y Emiliano Zapata (“Prefiero morir de pie que vivir de rodillas”). Incluso la letra optimista del número musical “Sí Se Puede”, una adaptación inteligente de la popular consigna de protesta, hace referencia a ahimsa, que en sánscrito significa ‘no lastimar’ y que em-

pleó Gandhi en su lucha contra los británicos. Si bien muchos miembros del público pudieron haber pasado por alto dichas alusiones a la lucha de Gandhi contra la dominación britanica, el mensaje básico estaba claro y era suficientemente convincente. Los actores también trataron de involucrar al público representando las campañas de petición de boicot, creando así un sentido de propósito común y de participación. Este aspecto del musical fue muy importante, porque como dijo Richard Falcon a El Tecolote, “Todavía hay trabajadores agrícolas que siguen muriendo en los campos, por lo que el mensaje sigue

Entrevista con el protagonista de ‘Let The Eagle Fly’ El Tecolote conversa con Octaviano “Aki Starr” Cueto, quien interpreta a César Chávez en el musical biográfico “Let the Eagle Fly”. Aki, quien se inició en el mundo del espectáculo bailando “break dance” y cantando con el grupo musical de su padre, Malo, ha viajado alrededor del mundo como cantante y bailarín, llegando a presentarse en The Latin Billboard Music Awards, el Vaticano y el Festival de Cine de Cannes. Este musical será su primera presentación interpretando un papel principal. Amy Elmgren El Tecolote

Tú has obtenido muchos logros en tu vida como actor, cantante y bailarín. ¿Cómo iniciaste tu carrera artística? Me inicié en el escenario a través del “break dance”, y esto es lo que realmente me expuso ante el público. Mi padre es quien inició el grupo musical Malo, con Arcelio García, alrededor del año 1968 ó 1969. Malo fue famoso por su canción “Tu avecino”, canción que se ha estado escuchando sin parar desde

los años 70. El hermano de Carlos Santana, Jorge, todavía continúa en el grupo como vocalista principal. El mundo del entretenimiento ha sido siempre parte de mi familia, pero en mi caso, yo no me introduje en él hasta que comencé a bailar “break dance”. Empecé con The Renegade Rockers, un grupo de danza “brake dance” que fundé junto con un amigo. Hoy en día,The Renegade Rockers es una agrupación de “break dance” famosa en todo el mundo. Yo continuo siendo parte del grupo, pero con poca participación, generalmente estoy em segundo plano y sólo actúo con ellos de vez en cuando. En 1995, me incursioné en el canto. Esto sucedió durante mi último año de secundaria, y por aquellos días hubo una audición en San José en la que buscaban a dos cantantes latinos para formar parte de un grupo musical llamado Spanish Fly. Yo había estado cantando por mi cuenta, esencialmente porque mi papá lo hacía. Fuí aceptado, y mi amigo Milo y yo trabajamos juntos. Obtuvimos un contrato discográfico con la Warner Brothers luego de que incluyeran una de

nuestras canciones en la radio, una versión a capella de una vieja canción titulada “Daddy’s home”, que fue interpretada en su versión original por Shemp and the Limelights en 1956 ó 1957. Continuamos logrando colocar dos canciones más entre las 100 canciones más escuchadas según la cartelera musical, llegando a realizar giras con Alia, Usher, Awful One. Actuamos junto a Selena antes de que muriera. Después de Spanish Fly, me uní al grupo musical de mi papá, Malo, a finales de 1999, y todavía continuo con ellos. Malo es un grupo con fama ya consagrado, y eso me permitió conocer a muchas personas, lo que me condujo a modelar para Versace. Me encontraba en Nueva York promoviendo mi propia música, y a través de algunos contactos de Malo conocí a Paul Beck, el esposo de Donatella Versace. Durante casi dos años modelé para Versace por todo Europa, y también canté en el Festival de Cine de Cannes. Actualmente también canto con Foreverland, un grupo musical que hace versiones de las canciones de Michael Jackson. El grupo interwww.eltecolote.org

preta 25 de sus éxitos más populares. Comenzamos como tres meses antes de que muriera. Tocamos en toda la Bahía, y estaremos presentándonos en el Black and White Ball, que tendrá lugar en el Centro Cívico de San Francisco. Durante todos estos años, el actuar siempre ha sido siempre mi meta principal. ¿Qué tan difícil ha sido para ti hacer eso y actuar en el musical al mismo tiempo? Afortunadamente, el musical sucedió en una época de poco trabajo para los grupos musicales. ¿Nos podrías relatar un poco acerca de momentos destacados y algunos de los retos durante tu carrera? Lo más importante ha sido el haber podido entretener a mucha gente. ¿Cómo te enteraste acerca de Let the Eagle Fly, y qué pensaste del musical? ¿Qué fue lo que te atrajo de él? El director y el co-director sabían de mi trabajo, me vieron presentándome en el Festival de Stern Grove, me dijeron que yo era perfecto para

siendo muy, muy valioso”. Chávez también dió un discurso en la escena final conectando la lucha de los trabajadores agrícolas con otros temas de actualidad como los derechos civiles, concretamente la inmigración, la educación y los servicios de salud. “Let The Eagle Fly tiene el potencial para catalizar a toda una nueva generación”, dijo Julie Chávez Rodríguez en un folleto publicitario. Tanto si se utiliza con fines educativos o activistas, este musical es uno de muchos que enriquecerá la educación en las escuelas del país. ­ —Traducción Manuel Dueñas

ese papel y me llamaron para hacer una prueba, así que decidí presentarme a la audición. Junto a mí, quedaron seleccionados otros seis para interpretar el papel principal de César Chávez, y fue a mí al que escogieron, lo que fue al mismo tiempo una bendición y muchísimo trabajo, porque como se trata del cantante principal de la obra, se deben memorizar muchas líneas del libreto. Lo que más me atrajo fue el hecho de que nunca se haya realizado una película acerca de Cesar Chávez, y que los jóvenes no tuviesen mucho conocimiento de quién fue ni lo que hizo. Muchos jóvenes saben, “mi escuela se llama César Chávez” y “mi calle lleva el nombre de César Chávez”, pero no saben ni quién fue ni lo que hizo. Me he encontrado con muchas personas que no tienen ni idea de quién fue él ó qué causa representaba, y él fue tan ilustre como Martin Luther King. llevó a cabo tres o cuatro huelgas de hambre a favor de otras personas, lo que es bastante inusual… él está en la misma altura que Gandhi y Jesús. ¿Es ésta tu primera incursión Vea ENTREVISTA, página 9

6 El Tecolote

May 5–18, 2010 BOYCOTT, from page 1

with El Tecolote. He himself emigrated to the U.S. from Guatemala as a teenager. “We need to send a message that when a state like Arizona passes that kind of draconian legislation there will be consequences.” Mayor Gavin Newsom and District Attorney Dennis Herrera have also endorsed the resolution. The latter’s office is determining which contracts between San Francisco and Arizona could be severed without penalty. It remains unclear how many business will be affected by such action. Protesters and other opponents of the law said it would lead to racial profiling, and only a path to legalization would shield immigrants from abuses that could be committed under this law. Supporters have dismissed those concerns, arguing it is against the law to use race or nationality as the only reasons for an immigration check. The measure would require immigrants to carry documents verifying legal immigration status. It would also require police officers to question a person about his or her immigration status if there is “reasonable suspicion” that the person may be an undocumented immigrant. “We have to secure our borders, we can’t have illegal immigrants taking American jobs in this economy,” said Paul Farmer, a member of the Golden Gate Minutemen— one of the handful of members on hand at the April 26 rally. “It’s not about Latinos. It’s about illegal immigration and securing the borders.”

“This is something that needs to be done (…), because we in San Francisco are people who respect the humanity of everyone, respect the Bill of Rights.”

La Misión marc

Photo Suzy Salazar

Photo Suzy Salazar

Cientos de personas se reunieron en la estación de BART de la calle 24 gritando “Sí se puede”, encabezadas por Yousef Alghethy, de 12 años de edad, un estudiante de la Escuela de la Comunidad de San Francisco. Éste fue el punto de partida de la marcha de la Misión hasta la alcaldía el pasado sábado 1º de mayo. Miles de personas ondearon banderas estadounidenses e internacionales, vistiendo camisetas con la leyenda “Boycott Arizona”, mostrando su apoyo a los derechos de los inmigrantes. Numerosas organizaciones de la comunidad como CARECEN, Local 2 y Asociación Mayab estuvieron presentes para expresar su indignación contra la ley SB1070 de Arizona.

David Campos District 9 Supervisor

But dozens of San Francisco residents said this new measure fostered a fear that rippled beyond Arizona’s borders. “The longer we wait, the more likely that something like what’s occurring in Arizona will continue,” said Campos. “If implementation (of this law) happens, it would essentially be a crime to be Latino in Arizona.” At a town hall meeting in Arizona, the same day as the rally in San Francisco, Arizona Gov. Brewer said that she didn’t believe the law was “going to have the kind of economic impact that some people think it might,” according to the Associated Press. “This law targets hard-working Latinos,” said Anna Perez, executive director of CARECEN, who was among those to speak during the rally. “This law in Arizona hurts everyone—and something has to be done.” The boycott tactic has been used successfully against Arizona once before. Arizona was one of the last states to adopt a holiday honoring Martin Luther King—a reluctance that led to a boycott in the 1980s that cost the city hundreds of conventions and Super Bowl XXVII, in 1993. The resulting political and financial pressure led the state to put the holiday’s adoption on the ballot. In 1992, Arizona became the first and only state to popularly vote for and pass a Dr. Martin Luther King Jr. state holiday.

Photo Suzy Salazar

Photo Suzy Salazar www.eltecolote.org

Photo Nina Menconi

El Tecolote 7

Mayo 5–18, 2010

cha en May Day

Photo Suzy Salazar

Photo Nina Menconi

Photo Suzy Salazar

Hundreds gathered at the 24th St. Bart Station chanting “Si se puede,” led by Yousef Alghethy, 12, a student from San Francisco Community School. This was the starting point for the march from the Mission to Civic Center on Saturday, May 1. Others waving American and international flags and wearing T-shirts that read “Boycott Arizona” came to show their support for immigrant rights. Numerous community organizations such as CARECEN, Local 2, and Asociacion Mayab were also present to express their outrage with Arizona’s SB1070 law.

BOICOTEAR, de página 1

rechos”, dijo David Campos, supervisor del distrito 9, en una entrevista con El Tecolote. Él mismo emigró a los EEUU desde Guatemala cuando era un adolescente. “Necesitamos enviar el mensaje de que si un estado como Arizona aprueba este tipo de legislación draconiana habrá consecuencias.” El alcalde Gavin Newsom y el fiscal del distrito Dennis Herrera también se han adherido a la resolución. La oficina de este último está determinando qué contratos entre San Francisco y Arizona se pueden anular sin sanción. No está muy claro cuántos negocios se verán afectados por tal acción. Los manifestantes y otros oponentes a la ley dijeron que ésta conllevará discriminación de talante racial, y que sólo una vía hacia la legalización protegería a los inmigrantes de los abusos que pudieran cometerse bajo esta ley. Los defensores de la ley han descartado estas preocupaciones, argumentando que va contra la ley utilizar la raza o la nacionalidad como las únicas razones para un control de inmigración. La medida requiriría que los inmigrantes portasen documentos que verifiquen su situación migratoria legal. También requeriría que los oficiales de policía interroguen a una persona sobre su situación migratoria si hay una “duda razonable” de que pueda ser un inmigrante indocumentado. “Tenemos que salvaguardar nuestras fronteras, no podemos tener inmigrantes ilegales agarrando puestos de trabajo para americanos en esta economía”, dijo Paul Farmer, miembro de Golden Gate Minutemen, uno del grupito de miembros presentes en la reunión del 26 de abril. “No se trata de latinos. Se trata de la inmigración ilegal y de salvaguardar nuestras fronteras.” Pero las docenas de residentes de San Francisco dijeron que esta nueva medida fomenta un miedo que reverbera más allá de las fronteras de Arizona.

“Esto es algo que se necesitaba hacer (...), porque nosotros en San Francisco somos personas que respetamos los derechos humanos de todos, respetamos la Declaración de Derechos.” David Campos Supervisor del distrito 9

Photo Suzy Salazar

Photo Suzy Salazar

Photo Nina Menconi www.eltecolote.org

“Cuanto más esperemos, es más probable que algo como lo que está ocurriendo en Arizona continúe”, dijo Campos. “Si la aplicación (de esta ley) se lleva a efecto, en esencia sería un delito ser latino en Arizona.” En un reunión de autoridades y ciudadanos en Arizona, el mismo día la concentración en San Francisco, el gobernador de Arizona Brewer dijo que ella no creía que la ley fuera a “tener el tipo de impacto económico que ciertas personas piensan que tendrá,” según Associated Press. “Esta ley está dirigida a los latinos que trabajan duro”, dijo Anna Pérez, directora ejecutiva de CARECEN, que estuvo entre los que hablaron durante la concentración. “Esta ley en Arizona afecta a todo el mundo, y se debe hacer algo.” La táctica del boicot ha sido utilizada con éxito contra Arizona anteriormente una vez. Arizona fue uno de los últimos estados en adoptar el día feriado en honor de Martin Luther King, reticencia que llevó a un boicot en los años 80 que le costó a la ciudad cientos de convenciones y el Super Bowl XXVII en 1993. La presión política y financiera resultante llevó al estado a poner la adopción de la fiesta a votación. En 1992, Arizona se convirtió en el primer y único estado en votar popularmente y aprobar el día feriado estatal de Dr. Martin Luther King Jr. —Traducción Emilio Ramón

¡Este es nuestro amanecer! Gracias a ustedes celebramos este mes nuestro 5º aniversario. Cinco años sirviendo lo mejor de nuestra cocina. Cinco años de ser un foro para discutir y celebrar; para el arte, la política y, sobre todo, la amistad. Ven y disfruta el Carnaval con nosotros, 29 y 30 de mayo. Y en junio tendrás una razón adicional: Desayunos Mundialistas – mientras en la pantalla miras los partidos de la Copa del Mundo. 3126 24th Street (between Folsom y Shotwell) 415-206-1219

¿Te has preguntado como reciclar el aceite y filtros de motor, gratis? LUGARES EN EL VECINDARIO PARA DEJAR GRATIS EL ACEITE Firestone

1501 Mission St at 11th St

621-4650

Kragen Auto Parts

3146 Mission St at Precita Ave

826-3773

Midas

55 Ocean Ave at Alemany Blvd

584-1161

Oil Changer

198 Valencia St at Duboce Ave

487-1740

Quality Tune-up

490 South Van Ness Ave at 16th St

431-6550

San Francisco Honda

10 South Van Ness Ave at Market St

441-2000

Smog & Lube

3300 Cesar Chavez at South Van Ness

519-9069

Envia el texto ACEITE a 89074 para ver más lugares cercanos, o llame al 330-1405 para programar un recojo gratuito a domicilio. Para los residentes de San Francisco solamente. Desechos de orígen comercial prohibido. Financiado por una beca del Department of Resources Recycling and Recovery (CalRecycle).

Stories Continued

Mayo 5–18, 2010 CHAMPION, from page 3

the exposure of the sport can clearly be seen. Melendez was recently featured in an episode of NCIS: Los Angeles on CBS along with other Strikeforce fighters. The episode had an MMA theme as Special Agent Sam Hanna (played by LL Cool J) goes undercover as a fighter to investigate the murder of a Marine. “It was very cool experience, I had no lines, I was a glorified extra,” said Melendez laughing. “ It was great though, it will build up MMA.” Although Melendez is the current lightweight champion coming of being seen on a national stage he feels he still has a lot to accomplish in this sport. “I want to be considered of the best ever. I want my name to be included with the legends of the sport like BJ Penn and Randy Couture,” said Melendez. “I want to be one of those immortal fighters.” In defeating Aoki, Melendez had shaken up the rankings at lightweight. “I think I’m top three. I think I earned it. I beat the # 2 guy in the world, possibly # 1. I think I deserve a little bit of love.”

INTERVIEW, from page 4

How did you find out about “Let The Eagle Fly,” and what did you think about the musical? What was it that attracted you? The director and co-director knew of my reputation, saw me perform at Stern Grove, told me I’d be perfect for the part and called me out to the auditions, so I went to the auditions. It was me and six others who were considered for the lead role of Cesar, and I landed the role--which was a blessing and a lot of hard work because being the lead singer, you have to memorize a thick notebook

of lines. What attracted me was the fact that there’s never been a movie made about Cesar Chavez, and there’s not a lot of awareness among youth about who he was or what he did. A lot of youth know “my school is named after Cesar Chavez” and “my street is named after Cesar Chavez,” but they don’t who he was or what he did. I’ve come across a lot of people that don’t even know who he was or what he stood for, and he was as prominent as Martin Luther King. He fasted three or four times for the good of other people, which is pretty rare…he’s in the same league as Gandhi and Jesus. Was this your first time acting in a musical? I had taken acting classes and done a few commercials, but never played lead before. Did you have any initial reservations about playing Cesar Chavez? No, I had no reservations. On the contrary, I was excited and so looking forward to it, and honored that I got the role. Have you been involved in social justice or nonviolence-oriented productions before this one? Yes, with my break dancing group and organization has always been about promoting nonviolence, getting kids off the streets, and putting away the guns and knives and taking it out on the dance floor instead. Even before this, I’ve always been pro-nonviolence. What was it like to act for a cause, and to play such an important historical figure? It was the best experience of my life so far. There’s no lie about that. Because it felt like to be able to spread the message of something so positive, it felt like I was in heaven. It felt so satisfying to be able to educate the

Meet Your Building Safety Experts & Celebrate Building Safety Month with The Department of Building Inspection

Continuación de Historias uneducated, so to speak. And to work with the cast you did, and interact with the Chavez family? The cast was phenomenal. I learned a lot from Richard Falcon, in terms of my acting and the way I portrayed Cesar Chavez, because he’s been involved with the play twice before this. On the Chavez family: “It was unbelievable and very humbling for them to tell me, “ahh you’re my brother! I see Cesar in you!” How long did you rehearse for the musical? Two full months, January and Febuary, and we performed in March. Highlights and frustrations? The frustration was that it ended too soon. The month went by super fast! What effect do you think the musical had on the audience? What feedback did you receive from audience members? This musical educated so many people. I had so many people who came up to me afterwards and said, “we learned so much.” It educated people, it made people cry, laugh, happy and sad, and proud to be part of that movement, for those that were. For those that weren’t, it gave them awareness. What are your plans for the future? How do you hope to continue to grow as an artist? Performing on stage, for my life, whether as a singer, actor, dancer, or model. If this continues as a musical, I will continue doing it as long as I physically can. We have plans for a four-city tour in the next year or so, and they want me to continue to play Cesar Chavez. This is definitely a primary project, and I’ll keep you posted on the progress of the tour. The ultimate goal is Broadway. San Francisco is another destination we would like to come to.

ENTREVISTA, de página 5

en el género musical? Yo he tomado clases de actuación y he realizado algunos comerciales, pero nunca había interpretado un papel protagonista. ¿Tuviste algún tipo de tipo de reserva antes de interpretar a César Chávez? No, no tuve reservas. Al contrario, estaba muy emocionado y ansioso por hacerlo, y honrado de haber obtenido ese papel. Antes de realizar este musical, ¿alguna vez llegaste a involucrarte en sobre la justicia social ó en contra de la violencia? Si, con mi agrupación de “break dance” y con mi organización siempre he promovido el mensaje contra la violencia, tratando de alejar a los chicos de la calle, y de que

Ask Questions – Get Answers about Building Permits, Inspections, Code Enforcement and more! BUILDING SAFETY TOWN HALL MEETING May 14, 2010, 1- 5 p.m. Koret Auditorium, Main Public Library Larkin at Grove Streets (Easy MUNI & BART Access) Limited Space— First Come, First Seated Visit www.sfdbi.org for more information

www.eltecolote.org

El Tecolote 9 dejen las armas de fuego y los cuchillos, y de que canalizaran todo eso en la pista de baile. Inclusive, antes de esto, yo siempre he estado en contra de la violencia. ¿Cómo se siente actuar por una causa e interpretar a una figura histórica tan importante? Ha sido la mejor experiencia de mi vida hasta ahora. En esto no te miento, porque se siente la capacidad de poder proyectar un mensaje de algo tan positivo, se siente como si estuvieras en el cielo. Causa mucha satisfacción el poder enseñar al que no sabe, por decirlo de alguna manera. ¿Y trabajar junto al elenco de actores e interactuar con la familia Chávez? El elenco fué fenomenal. Aprendí muchísimo de Richard Falcón, en lo que se refiere a la actuación y la forma en que representé a Cesar Chávez, porque él ha estado involucrado con la obra dos veces antes de realizar ésta. En relación a la familia Chávez: “Fue increíble y muy humilde por su parte cuando me dijeron, “¡ahh, tú eres mi hermano!, “Veo a César en ti”. ¿Cuánto tiempo ensayaste para el musical? Dos meses completos, enero y febrero, y nos presentamos en marzo. ¿Momentos importantes y frustraciones? La frustración es que se haya acabado tan rápido. ¡El mes se fue súper rápido! ¿Qué efecto piensas que tuvo el musical en el público? ¿cómo reaccionó el público? Este musical educó a tanta gente. Al concluir la obra, una gran cantidad de personas se me acercaron y me dijeron, “hemos aprendido tanto”. El musical educó a la gente, haciendo a las personas llorar y reír, felices y tristes, y sentirse orgullosa de pertenecer a aquel movimiento, para aquellos que estuvieron allí. Para los que no estuvieron, el musical les brindó conciencia. ¿Cuáles son tus planes para el futuro? ¿Cómo esperas continuar creciendo como artista? Presentándome en el escenario, de por vida, ya sea como cantante, actor, bailarín o modelo. Si el musical continúa, yo continuaré haciéndolo por el tiempo que me sea físicamente posible. Tenemos planes de realizar una gira por cuatro ciudades durante el próximo año, y quieren que continúe interpretando a César Chávez. Se trata definitivamente de un proyecto esencial, y te mantendré informado sobre el progreso de la gira. La meta deseada es llegar a Broadway. San Francisco es otro lugar al que nos gustaría llegar. —Traducción Eduardo Alegrett

Revolcionario Cantante y Compositor de Cuba

CARLOS VARELA Primera Presentación En Los Estados Unidos En 12 Años! Este Sábado y Domingo!

8 y 9 de Mayo

510 EMBARCADERO WEST, OAKLAND, CALIFORNIA 94607 GET TICKETS AT YOSHIS.COM / THE VENUE BOX OFFICE / 510-238-9200 ALL SHOWS ARE ALL AGES. ALL SHOWS MONDAY-SATURDAY 8PM & 10PM, SUNDAY 2PM & 7PM (UNLESS OTHERWISE NOTED). OPEN FOR DINNER NIGHTLY. LATE NIGHT MENU AVAILABLE.

Publication: El Tecolote Size: 10” x 6.5” Run Date: 05/05 Design: Miles Stegall 503-432-0044

Su plan de salud Seguro médico accesible UÊ j`ˆVœÊ«iÀܘ>Ê UÊ Õˆ`>`œÊ`i˜Ì>Ê UÊ Õˆ`>`œÊ`iʏ>ÊۈÃÌ> UÊ *ÀiÃVÀˆ«Vˆœ˜iÃ

>“iÊ>Ê

­nnn®ÊnÓx‡ÈÈxÈÊ œÊۈÈÌiÊ

ÜÜÜ°Ãv…«°œÀ} © 2009 San Francisco Health Plan

EL TECOLOTE Q409 6322

1009

Mayo 5–18, 2010

Community Events

Actividades Comunitarias

El Tecolote 11

Fri. 7 May • 6 p.m. – 10 p.m. Graffiti & design: Graphic Attack! A Group Show Curated by Melissa McCaig Welles & Andrea von Bujdoss • Featuring: morning breath • cern ymi • trustcorp • wane • doze green • cycle keo tc5 • mare139 • pure tfp • shepard fiery • queen andrea • ces • greg haberny • hydro 74 • cope2 • siloette • Venue: 1am Gallery, 1000 Howard St, SF • www.1amsf.com Sat. 8 May • 12:00 p.m. – 6:30p.m. Chinatown Music Festival Featuring music by Jest Jammin, Wayne Wallace Latin Jazz Quintet, Sherlin Chan, Melody of China, Jon Jang Sat. 8 May • 9 p.m. • $10 alejandro chavez • Mexican Singer & Songwriter Ichtus Gallery, 1769 – 15th St, SF • www. myspace.com/alejandrochavezmx Sat. 8 May • 10 a.m. – 6 p.m. • Free Admission sf cinco de mayo festival Bring a warm picnic blancket and enjoy the view from Dolores Park, a tour of Mission Dolores • All day music, dance, food, info booths, Kid’s Arts & Crafts Culutre Camp, Mini Athletic camps, & more • Info: (707) 644-4218 • www.cincodemayo.com

Sat. 15 May 15 • 8pm • $20 adv. / $25 door Grupo Raiz in la peña’s 35th anniversary Concert Grupo Raiz: (photo, left to right) Rafael Manriquez, Hector Salgado, Ellen Moore, Lichi Fuentes, Fernando Torres, Jorge Tapia. Photo Credit: Marianne Teleki. With their vast Latin American and world music repertoire, Grupo Raiz returns to the stage where they were born 30 years ago to celebrate La Peña’s 35th anniversary.  They will pay a musical tribute to the main voices of the Nueva Cancion and celebrate with the sounds of strings and winds the legacy of the Bay Area solidarity movement. Grupo Raiz performed at La Peña and toured nationally and internationally during the 1980s. The group reunites on La Peña’s stage to perform in celebration of La Peña’s 35th anniversary. • La Peña Cultural Center, 3105 Shattuck Ave., Berk. • (510) 849-2568   • www.lapena.org • Please check La Peña’s 35th Anniversary Series: http:www.lapena.org/index. php?s=141 Every Thursday • 5 p.m. lengua en salsa A weekly series of “Happy Hour for the Movement” fundraisers for local non-profit community groups; Sunrise Restaurant events wiil donate 20% of the proceeds from sales of food & beverages to benefit a different political or artistic cause. Music will be provided by DJ Pakipaya & DJ Boludo. Local poets & musicians will donate their time & creative efforts •• Schedule: May 13 – First Book • May 20 – Causa Justa / Just Cause • May 27 – Bay Area grassroots global justice delegation to the u.s. social forum • June 3 – idex International De-

Mon. 17 May • 7:30 ecology emerges “Economies of Nature” presentations by environmentalists Dick Walker, Rebecca Solnit, and Antonio Roman-Alcalá • Hosted by Jon Christensen, Exec. Dir. of the Bill Lane Center for the American West at Stanford Univ. • Venue: spur, 654 Mission St, SF @ 3rd St (2nd floor) • Info: (415) 881-7579

plus the award-winning Wayne Wallace Latin Jazz Quintet • Venue: Portsmouth Square, Chinese Culture Center, 750 Kearny St, SF, 3rd Floor • Contact: Emmy KoKomada (415) 986-1822 ext 21 • www.c-cc.org Reception Sat. 8 May • 7:30 p.m. • Exhibition May 11 – June 26 Thur. 13 May • 3:30 p.m. – 5:30 p.m. finding jobs & careers In thess workshops students will learn where and how to use job & career resources at the SF Public Library & City College SF. 1125 Valencia St, SF, Room 408 • Call: Anthony Costa (415) 920-6137

1st & 3rd Fridays • 7 p.m. rashani world fusion Belly Dance Collective Performances: Ancient Traditions & Contemprary Innovations From Around the World & Across Time • L’s Café, 2871 – 24 St, SF @ Bryant St • Call Wendy: (415) 235-9268 • www.rashanitribal.com

: RA AR PA T 9 A VO 00 DÍ A 2 O PAR DE TIM E YO ÚL IRS MA EL CRIB DE S 4 IN EL 2

Thur. 13 May • 8 pm – 2 am • $10 adv / $15 door loco bloco Pre-Carnaval Music & Dance Party Join special guest artists John Calloway, Claudinho Smile playing cavaquinho, & Loco Bloco Ensemble. • Featuring Afro-Latino dance music with live percussion playing Samba, Samba Reggae, Coupe Decale, Salsa, Son, Nigerian Highlife, and Dancehall. This fundraiser helps to send 300+ SF youth performers to 2010 Carnaval • Venue: Roccapulco Supper Club, 3140 Mission St, SF • Tickets: www.locobloco.org • Info: June Montgomery LaBarre ( 650) 269-5827 • junelab@ comcast.net • drummers • dancers • artists • Join Loco Bloco for Carnaval Parade 2010 (to be held Sun. 30 May) • Practice: Saturdays 10:3–1:30 p.m. • Bloquitos (ages 2–5) • 11 a.m. – 12 p.m. • Pocos (ages 6–10 • ( Free ages 0 – 18 years • 19 & older $5 donation • Proceeds go to costume scholarships) • Columbia Boys & Girls Club, 450 Guerrero St,, SF (between 16th & 17th St) email: locoblco@gmail. com • Tel. (415) 864-5626

velopment Exchange • June 10 – Teach for Health public outreach in rural Nicaragua • June 17 – Clínica Martín Baro • Venue: Sunrise Restaurant, 3126 – 24th St, SF @ Folsom St • Info: sunrisearte@ gmail.com

Sab. 8 de Mayo • 7 p.m. • $15 pionero de radio y tv latina Luis Echegoyen, ganador del premio Emmy y pionero comentarista, celebra el estreno de su CD “Poemas de Antología”. Echegoyen leerá poemas de Pablo Neruda, Rubén Darío y otros, y compartirá anécdotas de su vida. Estará acompañado por la cantante Roxana Damas, y los guitarristas Martha Sevilla y Jesús Magaña • Mission Cultural Center, 2868 Mission St,. SF • (415) 285-1155 • Boletos: www.missionculturalcenter.org

Women Against Rape Everyone Has the Right To Say “NO” To Anyone At Any Time & Be Respected! • Mujeres Contra La Violación Sexual • ¡Todas/os Tenemos El Derecho A Decir ¡no! A Cualquier Persona En Cualquier Momento Y Ser Respetadas/os • 3543 – 18th St # 7, SF 94110 • www.sfwar.org • tel. (415) 861-2024 sf needle exchange Every Wednesday 6 p.m. – 8 p.m. • 427 South Van Ness Ave. • Every Thursday 6 p.m. – 8 p.m. • (For women & transwomen) Ladies Night at Mission Neighborhood Center, 165 Capp St, S.F. • Every Friday 7 – 9 p.m.. • 16th & Mission St Corner Needle Exchange (sidewalk site – distribution only – no returns at this site please) • Also: Saturdays at 8 p.m. & 9 p.m. Vein Care & Safer Injection Slideshow • SF Needle Exchange Program, 117 – 6th St, SF (at Mission & Howard St) Fri. 7 May • 8 p.m. Latina singer-songwriter Pepa Quiroga & members of Mucho Axé • Edgar – bass guitar • Carrie Jahde – drums • Red Poppy Art House, 2698 Folsom St, SF @ 23 St • myspace.com/pepaquiroga • www.muchoaxe. com Sat. 8 May • 12 p.m. – 6:30 p.m. • Free Admission Chinatown Music Festival The SF Chinese Culture, Asian Improv Arts, Asian Pacific Islander Cultural Center, Sing Tao Daily, and the Chinese Community Development Center present SF’s first free, public Chinatown-based musical celebration. The festival will feature music by the Rev. Norman Fong’s “Jest Jammin Chinatown Soul Band”, comprised of Chinatown musicians from the 60s & 70s who also play music from the present; Sherlin Chan & the Star Valley Children’s Choir; Melody of China Chamber Ensemble; Jon Jang & Unbound Chinatown with Min Xiao Fen;

ELECCIONES ESTATALES PRIMARIAS DEL 8 DE JUNIO DE 2010 Este junio, los electores de San Francisco elegirán candidatos para los cargos partidistas en unas elecciones estatales primarias, y también decidirán sobre 5 iniciativas de ley estatales y 7 iniciativas de ley locales. ¡San Francisco, tu voto es tu voz! ¡Inscríbete, infórmate, y haz que tu voz sea escuchada! Visite sfelections.org para obtener recursos electorales, incluyendo: — — — —

www.eltecolote.org

Las solicitudes de inscripción para votar Las solicitudes de voto por correo Las declaraciones de los candidatos Los resúmenes de las iniciativas de ley

¡Un tamal de elote gratis!

O un paquete de gorditas de harina, lo que usted prefiera, tras la compra de 10 dólares en mercancía y la presentación de este anuncio. Así que pásele y llévese unas deliciosas carnitas, chicharrones, su buen champurrado, los chiles para sazonar su comida y más mucho más.

FRIDAY NIGHTS 07

May.

at the de Young

Visítenos en el 2916 de la calle 24 (entre Alabama y Florida), en San Francisco. Pedidos al 415-826-1363 ¡Felicidades El Tecolote en tu 39º aniversario!

Carolina Blanco, DDS Odontología general y cosmética

450 Sutter Street #1905 San Francisco, CA 94108

415.391.7751 Photo: Marcus Shelby

Se aceptan pacientes con o sin seguro dental

From 5–8:45pm with free programs and live music. Enjoy cocktails and an evening menu in the Café. Regular admission applies to visit the galleries.

> VIEW the special exhibition Amish Abstractions: Quilts from the

Collection of Faith and Stephen Brown. Tour the exhibition with the Browns; pay general admission and meet in the Textile Gallery at 6pm.

> LISTEN to the Marcus Shelby Quartet featuring vocalist Faye Carol performing a tribute to Dr. Martin Luther King, Jr.

> ENJOY watching quiltmaking by the East Bay Heritage and African American Quilt Guilds.

> LEARN from Mission Muralismo’s featured

presentation Directional Signals: Pranksters and Preachers, Paste and Stencil presented by Annice Jacoby, Russell Howze, Rigo, John Jota Leaños and the Billboard Liberation Front organized in partnership with Precita Eyes Muralists.

> CREATE Americana-inspired quilt patterns. Friday Nights at the de Young is part of FAMSF’s Cultural Encounters initiative generously funded by The James Irvine Foundation, The Wallace Foundation, the Institute of Museum and Library Services, the Columbia Foundation, and the Winifred Johnson Clive Foundation.

Golden Gate Park 50 Tea Garden Drive deyoungmuseum.org 415.750.3600