Método de Latín - 1º de Bachillerato LATÍN I Francisco Lledó Ruiz Departamento de Lengua Colegio Diocesano San Atón – Badajoz

Unidad 1

Vocabulario 1

Oraciones en Latín:

terra, terrae: ‘tierra’. silva, silvae: ‘bosque’. serva, servae: ‘esclava’. villa, villae: ‘casa de campo’. agricola, agricolae: ‘campesino’. Roma, Romae: ‘Roma’. Hispania, Hispaniae: ‘Hispania’. servus, servi: ‘esclavo’ dominus, domini: ‘señor’. ager, agri: ‘campo’. puer, pueri: ‘niño’. fluvius, fluvii: ‘río’. templum, templi: ‘templo’. bellum, belli: ‘guerra’.

1. Terra magna est. 2. Ager Romanus magnus est. 3. Dominus bonus est. 4. Pueri alti sunt. 5. Serva in silva est. 6. Terrae domini magnae sunt. 7. Servus et serva in silva sunt. 8. Fluvii Hispaniae alti sunt. 9. Multi fluvii Italiae alti et magni sunt.

bonus, bona, bonum: ‘bueno’. magnus, magna, magnum: ‘grande’. altus, alta, altum: ‘alto, profundo’ Romanus, Romana, Romanum: ‘romano’ multus, multa, multum: ‘mucho’. in: (+ablativo) ‘en’.

10. Multi agricolae in terris Romanis sunt. 11. Multa templa Romae sunt. 12. Bellum bonum agricolis non est.

sum, esse, fui: ‘ser, estar, haber’. non: ‘no’ et: ‘y’

13. Villa domini magna et bona est. Retroversión: 1. Los templos de Roma son altos. 2. Roma es grande. 3. El campo del señor es bueno y grande. 4. Los agricultores romanos son muchos. 5. Eres grande, señor. 6. Hay guerra en Hispania. 7. Los niños están en la casa de campo. 8. En el campo hay esclavos.

Etimología Multitud, agricultura, terráqueo, fluvial, servicio, magnánimo, bondad, silvestre, dominar, hispánico, agreste, villano, bélico. Ejemplo: múltiple < multus, -a, -um: ‘mucho’.

Método de Latín -1º de Bachillerato LATÍN I Francisco Lledó Ruiz Departamento de Lengua Colegio Diocesano San Atón – Badajoz

Unidad 2

Vocabulario 2

Oraciones en Latín:

nauta, nautae: ‘marinero’. pecunia, pecuniae: ‘dinero’. Sicilia, Siciliae: ‘Sicilia’. puella, puellae: ‘niña’. rosa, rosae: ‘rosa’. dea, deae: ‘diosa’. Diana, Dianae: ‘Diana’. ara, arae: ‘altar’. epistula, epistulae: ‘carta’. Italia, Italiae: ‘Italia’. vita, vitae: ‘vida’. dominus, domini: ‘señor’. deus, dei: ‘dios’. gladius, gladii: ‘espada’. frumentum, frumenti: ‘trigo’. sacrificium, sacrificii: ‘sacrificio, ofrenda’. verbum, verbi: ‘palabra’ Africa, Africae: ‘África’

14. Rosas in aris habemus. 15. Agricolae frumentum a Sicilia mittunt. 16. Nauta ab Hispania Romam venit. 17. Dei verba agricolarum audiunt. 18. Domini agricolis pecuniam dant. 19. Dominus sacrificium deae Dianae facit. 20. Puellae aras cum rosis ornant. 21. Silvam videmus, sed non fluvium invenimus. 22. In Italiam pecuniam et domini epistulam mitto. 23. Agricola in terra laborat et deos bonos amat. 24. Dominus servum gladio occidit. 25. Nautae ex Africa ad Italiam veniunt. 26. Vita longa bona est, sed gladius longus malus est. 27. Servi laborant et domini frumentum capiunt. Retroversión: 9. Los agricultores trabajan las tierras del señor. 10. Las cartas llegan de Italia. 11. Los dioses no aman a los marineros. 12. Las esclavos trabajan en el campo y las esclavas en la casa de campo.

Etimología Laborable, epistolar, dominio, emitir, factible, ornamental, visual, invento, longevo, gladiador. Ejemplo: múltiple < multus, -a, -um: „mucho‟.

longus, longa, longum: ‘largo’. malus, mala, malum: ‘malo’. habeo, habere, habui, habitum ‘tener’ mitto, mittere, misi, missum: ‘enviar’. venio, venire, veni, ventum: ‘venir, llegar’. audio, audire, audivi, auditum: ‘oír, escuchar’ do, dare, dedi, datum: ‘dar’. facio, facere, feci, factum: ‘hacer’. orno, ornare, ornavi, ornatum: ‘adornar’. video, videre, vidi, visum: ‘ver’. invenio, invenire, inveni, inventum: ‘encontrar’. laboro, laborare, laboravi, laboratum: ‘trabajar’. amo, amare, amavi, amatum: ‘amar’. capio, capere, cepi, captum: ‘coger, conquistar’. occido, occidere, occidi, occisum: ‘matar’. non: ‘no’. a/ ab (+abl.): ‘de, desde’. cum (+abl.): ‘con’. in (+abl.): ‘en’. in (+acus.): ‘a, hacia’. e/ex (+abl.): ‘de, desde’. ad (+acus): ‘a, hacia’. sed (conjunción coord.): ‘pero’. et (conjunción coord.): ‘y’

Método de Latín - 1º de Bachillerato LATÍN I Francisco Lledó Ruiz - Departamento de Lengua Colegio Diocesano San Atón – Badajoz

Unidad 3

Vocabulario 3

Oraciones en Latín:

consul, consulis: ‘cónsul’. dux, ducis: ‘general’. civitas, civitatis: ‘ciudad’ genus, generis (n): ‘raza, linaje’. homo, hominis: ‘hombre’. miles, militis: ‘soldado’. copiae, copiarum: ‘tropas’. arma, armorum: ‘armas’. tempus, temporis (n): ‘tiempo’. hostis, hostis: ‘enemigo’. civis, civis: ‘ciudadano’. corpus, corporis (n): ‘cuerpo’ urbs, urbis: ‘ciudad’. mare, maris: ‘mar’. navis, navis: ‘nave, barco’ mater, matris: ‘madre’. pater, patris: ‘padre’. frater, fratris: ‘hermano’. soror, sororis: ‘hermana’. filius, fili: ‘hijo’ nomen, nominis (n): ‘nombre’. proelium, proelii: ‘combate’.

28. Consul copias ad urbem ducit. 29. Milites arma duci hostium dant. 30. Genus hominis tempus breve habet. 31. Cives corpora militum hostibus dant. 32. Consulis naves rapidae et parvae sunt. 33. Pater filios amat, sed mater filios filiasque amat. 34. Soror militis arma fratri vehit. 35. Dux omnia nomina civium audit. 36. Cum multis navibus copiisque civitatem oppugnamus. 37. Fili Romae, in ingentibus bellis mari terraque pugnatis. 38. Homines veteres et filios per urbem ducunt. 39. Cives apud consulem veniunt et prudentia verba audiunt. 40. Dux ingente proelio civitatem capit atque hostes trans fluvium oppugnat. 41. Copias per silvas ducimus, sed non pugnamus. Retroversión: 13. El soldado encuentra el cuerpo de su hermano. 14. Los hombres luchan con armas en la guerra. 15. Todos los hijos del cónsul son valientes. 16. Los enemigos conquistan Italia, pero los cónsules llevan las tropas junto a Roma. 17. El mar es grande, pero la ciudad es pequeña.

Etimología militar, conducir, civil, hostil, vetusto, nominar, omnipotente, género, consulado, urbano, vehículo.

rapidus, rapida, rapidum: ‘rápido’. parvus, parva, parvum: ‘pequeño’. vetus, veteris: ‘viejo’. fortis, forte: ‘fuerte, valiente’. brevis, breve: ‘breve’. ingens, ingentis: ‘grande’. prudens, prudentis: ‘prudente’. omnis, omne: ‘todo’ pugno, pugnare, pugnavi, pugnatum: ‘luchar, combatir’. oppugno, oppugnare, oppugnavi, oppugnatum: ‘atacar’. duco, ducere, duxi, ductum: ‘guiar, conducir, llevar’. veho, vehere, vexi, vectum: ‘llevar’ per (+acus.): ‘por, a través de’. trans (+acus.): ‘al otro lado de’. apud (+acus.): ‘junto a’. -que: ‘y’. atque: ‘y’.

Método de Latín - 1º de Bachillerato LATÍN I Francisco Lledó Ruiz - Departamento de Lengua Colegio Diocesano San Atón – Badajoz

Unidad 4

Vocabulario 4

Oraciones en Latín:

filia, filiae: ‘hija’. Vesta, Vestae: ‘Vesta (diosa)’. liber, libri: libro. Pompeius, Pompeii: ‘Pompeyo’. annus, anni: ‘año’. Caesar, Caesaris: ‘César’ Hannibal, Hannibalis: ‘Aníbal’ honor, honoris: ‘honor’ mulier, mulieris: ‘mujer’ sacerdos, sacerdotis: ‘sacerdote’. Scipio, Scipionis: ‘Escipión’ cursus, cursus: ‘carrera, viaje’. domus, domus: ‘casa’ exercitus, exercitus: ‘ejército’ senatus, senatus: ‘senado’ acies, aciei: ‘ejército (en formación de combate)’ dies, diei: ‘día’ res, rei: ‘cosa’ Zama, Zamae: ‘Zama’

42. Hannibal secundum bellum Poenicum in Italiam gerebat. 43. Milites hostium mulieres et pueros interficiebant. 44. Filia sacerdotis sacrificium Vestae faciet. 45. Scipio et Hannibal Zamae longe pugnant. 46. Exercitus Pompei ad Hispaniam veniebat. 47. Caesar epistulas senatui in Pompeium mittebat 48. Dux militesque fortiter aciem Romanam oppugnabant 49. Servi res dominis Romanis erant. 50. Caesar magno die cursum honorum capiet. 51. Hannibalis frater ingentem ducem erat. 52. Homo bonus eris et honorem habebis. 53. O tempora, o dies semper Romanis bellum geritis. 54. Exercitus Romanus in proelio honorem in rem publicam ducit. 55. Caesar octo libros de Bello Gallico scribit. 56. Milites Caesaris arma et naves in Italiam per mare ducebant. Retroversión:

Gallicus, Gallica, Gallicum: ‘de los galos’. Poenicum, Poenica, Poenicum: ‘púnico, de los cartagineses’ interficio, interficere, interfici, interfectum: ‘matar’. gero, gerere, gessi, gestum: ‘llevar, llevar a cabo, hacer’. scribo, scribere, scripsi, scriptum: ‘escribir’ semper: ‘siempre’ longe: ‘largamente, por mucho tiempo’. fortiter: ‘valientemente’ in (+acus.): ‘a, hacia’ ‘contra’. de (+abla): ‘de, desde’ ‘sobre, acerca de’.

18. El agricultor enviaba trigo al ejército. 19. Escribo muchas cartas, pero no llegan a Italia.

Etimología

20. Vesta es una gran diosa para las casas romanas.

gerente, doméstico, sacerdocio, curso, ejercitar, gestión.

21. Harás la guerra en la Galia y atacarás las ciudades de los galos.

Ejemplo: múltiple < multus, -a, -um: ‘mucho’.

22. El segundo hijo estará tres años en el ejército. 23. El general conquistaba muchas ciudades.

Método de Latín - 1º de Bachillerato LATÍN I Francisco Lledó Ruiz - Departamento de Lengua Colegio Diocesano San Atón – Badajoz

Unidad 5 Oraciones en Latín: 57. Exercitus de montibus venierat. 58. Caesar in Graecia dixit: “Veni, vidi, vici”. 59. Legati Caesaris cras cum pecunia venierint. 60. Roma Graeciam armis cepit, sed Graecia arte Romam vicit. 61. Mea soror te multum amavit atque tu non eam amaveras. 62. In castris tuum fratrem sua manu interfecerat.

Vocabulario 5 mons, montis: ‘monte’. Graecia, Graeciae: ‘Grecia’. ars, artis: ‘arte’. legatus, legati: ‘embajador’. castra, castrorum: ‘campamento’. manus, manus: ‘mano’. pax, pacis: ‘paz’. agmen, agminis: n. ‘columna del ejército, ejército en marcha’. legio, legionis: ‘legión’ stella, stellae: ‘estrella’. iniustus, iniusta, iniustum: ‘injusto’. omnis, omne: ‘todo’

63. Multi servi tibi Romae sunt.

dico, dicere, dixi, dictum: ‘decir’. vinco, vincere, vici, victum: ‘vencer’.

64. In eo die agricolae frumentum dederunt.

cras: ‘mañana’.

65. Sacerdos sacrificia fecerat in nostris templis et dux ei pecuniam dedit.

post (+acus): ‘después de’.

66. Legatus consulis et senatus multas epistulas sibi scripserunt. 67. Sua verba in Romanos iniusta fuerant, sed senatus eis pacem dedit. 68. Mecum legiones Romanae venierunt et hostes ad te, Caesar, agmen mittunt. 69. Romani omnem Hispaniam post magnum bellum ceperunt. Retroversión: 24. Hacía la guerra, pero preparaba la paz. 25. Los marineros habrán visto muchas estrellas en el mar. 26. El sacerdote dijo en el templo: “Paz con vosotros”. 27. El embajador de César había llegado contigo, pero los enemigos no lo vieron.

Etimología

28. Mi espada era para ti, pero los esclavos la cogieron.

pacífico, doméstico, legado, victoria, dictar, posterior. Ejemplo: múltiple < multus, -a, -um: ‘mucho’.

Método de Latín - 1º de Bachillerato LATÍN I Francisco Lledó Ruiz - Departamento de Lengua Colegio Diocesano San Atón – Badajoz

Unidad 6

Vocabulario 6

Oraciones en Latín:

populus, populi: ‘pueblo’. auxilium, auxilii: ‘ayuda, auxilio’. magister, magistri: ‘maestro’ eques, equitis: ‘jinete (de caballería)’. laetitia, laetitiae: ‘alegría’.

70. Legati consulem bellum in Germanos gerere dixerunt. 71. Milites te magnum ducem esse dicebant. 72. Consul milites venientes ex Italia audiebat. 73. Caesar copias ad Hispaniam misit et civitates victas auxilium dedit. 74. Epistula quam mater filio miserat verba pulchra dicebat. 75. Milites interfecti in Germania fortiter pugnaverant. 76. Exercitus qui hodie venierunt legiones Romanas oppugnaverunt.

pulcher, pulchra, pulchrum: ‘hermoso, bello’. rapio, rapere, rapui, raptum: ‘apoderarse de, arrebatar’. doceo, docere, docui, doctum: ‘enseñar’. pono, ponere, posui, positum: ‘poner, colocar’. scio, scire, scivi, scitum: ‘saber’. hodie: ‘hoy’.

77. Pueri quos magister docet in mea villa laborant. 78. Romani mulieres Sabinorum rapuerunt et eae, amantibus Romanis, non patres fratresque in bellum duxerunt. 79. Hannibal aciem Romanam equites in cornibus ponere sciebat. 80. Tu mihi filius amatus es in quo ego meam laetitiam habeo. 81. Deus omnia in terra fecit et Filium qui multum homines amavit ad nos misit. 82. Eis rebus gestis, consules naves factas ad Hispaniam cum quattuor legionibus vexerunt. Retroversión: 29. Los esclavos que habían trabajado la tierra luchaban con su señor. 30. Los soldados enemigos no entregaron las armas al general que les había vencido 31. El embajador dirá que tú eres un buen general. 32. Hechos los sacrificios, los sacerdotes del templo adornaron los altares que los enemigos habían robado aquel día.

Etimología Leticia, auxiliar, magisterio, popular, omnisciente, docente, raptar, equitación, populoso, rapto, docto. Ejemplo: múltiple < multus, -a, -um: ‘mucho’.