The SEPA Direct Debit Mandate - you will just love it EPC provides guidance on the creation of easy-to-use SEPA mandate forms

The SEPA Direct Debit Mandate - you will just love it EPC provides guidance on the creation of easy-to-use SEPA mandate forms Sample SEPA Direct Debit...
27 downloads 0 Views 198KB Size
The SEPA Direct Debit Mandate - you will just love it EPC provides guidance on the creation of easy-to-use SEPA mandate forms Sample SEPA Direct Debit Mandate form

09 March 2009

Doc. EPC175-08-es (Version 0.4)

KR

SEPA DIRECT DEBIT RULEBOOK SERIES 3 - MANDATE TRANSLATION Spanish for Spain Circulation: Public use Restricted: No Language: Spanish

Approved for (countries): Spain

Header texts: SEPA Direct Debit Mandate

Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA

Mandate reference – to be completed by the creditor

Referencia de la orden de domiciliación – A completar por el acreedor.

CREDITOR’S NAME & LOGO

NOMBRE Y LOGOTIPO DEL ACREEDOR

Authorisation statement: By signing this mandate form, you authorise (A) {NAME OF CREDITOR} to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with the instructions from {NAME OF CREDITOR}.

Mediante la firma de este formulario de Orden de Domiciliación, Usted autoriza a (A) {NOMBRE DEL ACREEDOR} a enviar órdenes a su entidad financiera para adeudar su cuenta y (B) a su entidad financiera para adeudar los importes correspondientes en su cuenta de acuerdo con las órdenes de {NOMBRE DEL ACREEDOR}

As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank. A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited.

Como parte de sus derechos, tiene derecho a ser reembolsado por su entidad financiera de acuerdo con los términos y condiciones del contrato suscrito con su entidad finaciera. Dicho reembolso deberá reclamarse en un plazo de 8 semanas a partir de la fecha de en que se realizó el adeudo en su cuenta.

Please complete all the fields marked *.

Por favor rellene todos los campos marcados con un *

Upper field texts: 1

Your name Name of the debtor(s)

Su nombre Nombre del deudor /de los deudores

2

Your address Street name and number

Su dirección Nombre de la calle y número

3

Postal code City

Código postal Ciudad

4

Country

País

5

Your account number Account number - IBAN

Su número de cuenta Número de cuenta – IBAN

6

SWIFT BIC

SWIFT BIC

7

Creditor’s name Creditor name

Nombre del acreedor Nombre del acreedor

EPC AISBL Secretariat – Av. de Tervueren 12 – B 1040 Brussels Tel: +32 2 733 35 33 Fax: +32 2 736 49 88 Enterprise N° 0873.268.927 www.europeanpaymentscouncil.eu [email protected]

8

Creditor identifier

Identificador del acreedor

9

Street name and number

Nombre de la calle y número

10

Postal code City

Código postal Ciudad

11

Country

País

12

Type of payment: Recurrent payment or One-off payment

Tipo de pago Pago periódico O pago único

13

City or town in which you are signing Location Date

Localidad donde firma Localidad Fecha

Signature texts: Signature(s) Please sign here

Firma/s Por favor, firme aquí

Note: Your rights regarding the above mandate are explained in a statement that you can obtain from your bank.

Nota: En su entidad puede obtener información adicional sobre sus derechos relativos a esta orden de domiciliación.

Lower field texts: Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the Debtor – for information purposes only.

Información sobre la relación subyacente entre el acreedor y el deudor – a título meramente informativo.

14

Debtor identification code Write any code number here which you wish to have quoted by your bank

Código de identificación del deudor Indique en este espacio cualquier número de código con el que desea que su entidad financiera le identifique.

15

Person on whose behalf payment is made

Persona en cuyo nombre se realiza el pago

Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect of an arrangement between {NAME OF CREDITOR} and another person (e.g. where you are paying the other person’s bill) please write the other person’s name here.

Nombre de la parte de referencia del deudor: Si realiza un pago como consecuencia de un acuerdo entre {NOMBRE DEL ACREEDOR} y otra persona (por ejemplo, el pago de la factura de otra persona) indique el nombre de dicha persona en este espacio.

If you are paying on your own behalf, leave blank.

Si realiza el pago en su propio nombre e interés, deje este espacio en blanco.

16

Identification code of the Debtor Reference Party

Código de identificación de la parte de referencia del deudor

17

Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if collecting payment on behalf of another party.

Nombre de la parte de referencia del acreedor: el acreedor debe rellenar esta sección si realiza el cobro a favor de un tercero

18

Identification code of the Creditor Reference Party

Código de identificación de la parte de referencia del acreedor

19

In respect of the contract: Identification number of the underlying contract

Respecto al contrato Número de identificación del contrato subyacente

20

Description of contract

Descripción del contrato

Information texts: Please return to

Por favor, devolver a

Creditor’s use only

Uso exclusivo del acreedor

Orden-Core.doc

2

09 March 2009

Doc. EPC374-08-es (Version 0.2)

KR

SEPA BUSINESS-TO-BUSINESS DIRECT DEBIT RULEBOOK MANDATE TRANSLATION Spanish for Spain Circulation: Public use Restricted: No Language: Spanish

Approved for (countries): Spain

Header texts: SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate

Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA de empresa a empresa

Mandate reference – to be completed by the creditor

Referencia de la orden de domiciliación – A completar por el acreedor.

CREDITOR’S NAME & LOGO

NOMBRE Y LOGOTIPO DEL ACREEDOR

Authorisation statement: By signing this mandate form, you authorise (A) {NAME OF CREDITOR} to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with the instructions from {NAME OF CREDITOR}.

Mediante la firma de este formulario de Orden de Domiciliación, Usted autoriza a (A) {NOMBRE DEL ACREEDOR} a enviar órdenes a su entidad financiera para adeudar su cuenta y (B) a su entidad financiera para adeudar los importes correspondientes en su cuenta de acuerdo con las órdenes de {NOMBRE DEL ACREEDOR}

This mandate is only intended for business-to-business transactions. You are not entitled to a refund from your bank after your account has been debited, but you are entitled to request your bank not to debit your account up until the day on which the payment is due.

Esta orden de domiciliación está prevista exclusivamente para operaciones de empresa a empresa. Usted no tiene derecho a que su entidad le reembolse una vez que se haya adeudado su cuenta, pero tiene derecho a solicitar a su entidad financiera que no adeude su cuenta hasta la fecha de vencimiento para el cobro del adeudo.

Please complete all the fields marked *.

Por favor rellene todos los campos marcados con un *

Upper field texts: 1

Your name Name of the debtor(s)

Su nombre Nombre del deudor /de los deudores

2

Your address Street name and number

Su dirección Nombre de la calle y número

3

Postal code City

Código postal Ciudad

4

Country

País

5

Your account number Account number - IBAN

Su número de cuenta Número de cuenta – IBAN

6

SWIFT BIC

SWIFT BIC

7

Creditor’s name Creditor name

Nombre del acreedor Nombre del acreedor

EPC AISBL Secretariat – Av. de Tervueren 12 – B 1040 Brussels Tel: +32 2 733 35 33 Fax: +32 2 736 49 88 Enterprise N° 0873.268.927 www.europeanpaymentscouncil.eu [email protected]

8

Creditor identifier

Identificador del acreedor

9

Street name and number

Nombre de la calle y número

10

Postal code City

Código postal Ciudad

11

Country

País

12

Type of payment: Recurrent payment or One-off payment

Tipo de pago Pago periódico O pago único

13

City or town in which you are signing Location Date

Localidad donde firma Localidad Fecha

Signature texts: Signature(s) Please sign here

Firma/s Por favor, firme aquí

Lower field texts: Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the Debtor – for information purposes only.

Información sobre la relación subyacente entre el acreedor y el deudor – a título meramente informativo.

14

Debtor identification code For business users: write any code number here which you wish to have quoted by your bank

Código de identificación del deudor Para usuarios empresas: Indique en este espacio cualquier número de código con el que desea que su entidad financiera le identifique.

15

Person on whose behalf payment is made

Persona en cuyo nombre se realiza el pago

Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect of an arrangement between {NAME OF CREDITOR} and another person (e.g. where you are paying the other person’s bill) please write the other person’s name here.

Nombre de la parte de referencia del deudor: Si realiza un pago como consecuencia de un acuerdo entre {NOMBRE DEL ACREEDOR} y otra persona (por ejemplo, el pago de la factura de otra persona) indique el nombre de dicha persona en este espacio.

If you are paying on your own behalf, leave blank.

Si realiza el pago en su propio nombre e interés, deje este espacio en blanco.

16

Identification code of the Debtor Reference Party

Código de identificación de la parte de referencia del deudor

17

Party on whose behalf the Creditor collects the payment

Parte en cuyo favor el acreedor realiza el cobro

Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if collecting payment on behalf of another party.

Nombre de la parte de referencia del acreedor: el acreedor debe rellenar esta sección si realiza el cobro a favor de un tercero

18

Identification code of the Creditor Reference Party

Código de identificación de la parte de referencia del acreedor

19

In respect of the contract: Identification number of the underlying contract

Respecto al contrato Número de identificación del contrato subyacente

20

Description of contract

Descripción del contrato

Information texts: Please return to

Por favor, devolver a

Creditor’s use only

Uso exclusivo del acreedor

Orden-B2B.doc

2