Street

Foto: nibor reiluos editorial Street Culture@Hellerau  Wer unter dem Titel Street Culture@ Hellerau ein HipHop-Festival erwartet, wird sicher auch ...
6 downloads 1 Views 4MB Size
Foto: nibor reiluos

editorial

Street Culture@Hellerau  Wer unter dem Titel Street Culture@ Hellerau ein HipHop-Festival erwartet, wird sicher auch auf seine Kosten kommen, aber im Wesentlichen überrascht werden. Street Culture@Hellerau­ist unser ambitioniertestes Projekt 2013 und zeigt eine weite Spanne von künstlerischen Ausdrucksformen, die mit Straße, öffentlichem Raum, urbanem Kontext assoziiert sind. Die künstlerischen Ausdrucksformen der StreetKultur entstanden als Gegenentwürfe zu kommerzialisierten künstlerischen Produktions- und Distributionsformen, zu kleinbürgerlich geordneten Vorstellungen von Freizeitkultur, Hobby und Sportverein. Sie entstanden als subversive, anarchische, individuelle und kollektive Randerscheinungen, die sich vehement eigene Räume in den Zentren der Städte, der Wahrnehmung und einer bis heute eher hilflosen Kunst­ rezeption erkämpft haben. Es gibt diese Momente atemberaubend schöner und verstörend krasser Graffiti im Grau von Industriestädten, die unglaublich akrobatischen und mitreißend eleganten Stunts von Kids und Kindern in den skater-pools von Venice-Los Angeles, New York und Rio de Janeiro, den HipHop-Cybers in Montreal, Montpellier und Marrakesh, den Bühnenshows von Bruno Beltrão, den heftig diskutierten Ausstellungen in der Tate Modern London, den Workshops im Kulturzentrum EMMERS in Dresden

– das alles wird auf vielfältige Weise Teil von Street Culture@Hellerau sein. Die Kunst, die wir in Street Culture@­ Hellerau zeigen, ist in ihrem Ursprung und ihrer Intention etwas Widerständiges, bei allem enormen Selbstbewusstsein Fragiles, die sich zwischen Stolz und Paranoia der Vermarktung verschließt: irgendwo zwischen Ghettokunst und renommierten Galerien, zwischen Innovation und Abgrenzung, zwischen Straße und Jugendkultur. Sie ist anti-kapitalistisch und konnte doch nur im Kapitalismus entstehen, Resultat und Reflex auf eine bürgerliche Konsumgesellschaft, die große Teile Ihrer Bevölkerung systematisch von ihren eigenen kulturellen Grundlagen ausschließt. Sozialarbeiter, Kunstkritiker und PopVeranstalter, Jugendsoziologen, streetworker und Kulturmanager haben sich gnadenlos wohlmeinend auf alle Ausdrucksformen der street culture gestürzt, versucht sie zu bändigen, nutzbar, integrierbar, vorzeigbar zu machen. Selbst die alte DDR-Regierung konnte dem HipHop als Ausdrucksform der unterdrückten Klassen in den schwarzen Ghettos Amerikas etwas Unterstützenswertes abgewinnen. In diesem verminten Umfeld aus Ghettoisierung und Kommerzialisierung, Verwertungsängsten, Subversion und Karrierezielen, aus harter Sozialarbeit und Hypes durch berühmte Galerien,­ aus dynamisch-sympathischen Jugend­

kultur­-­Erwartungen und höchst diver­ sen Kunstansprüchen hat sich die Vorbereitung dieses Projektes bewegt. Street Culture@Hellerau hat von all dem etwas: große künstlerische Entwürfe von inzwischen weltbekannten Künstlern wie Bruno Beltrão oder Martha Cooper, Beiträge aus dem urbanen Alltag der street culture aus Dresden, vor allem durch unsere Partner in den Kulturzentren EMMERS und SPIKE, die Internationalisierung von HipHop-Formen und die Entwicklung von Graffiti als renitente Gegenkunst in uniform gesichtslosen urbanen Räumen bis in die vornehmsten Tempel der Hochkultur. Street Culture@Hellerau wird Kreise ziehen: einen weiten Kreis in der ganzen Stadt, mit angekündigten und unangekündigten Aktionsorten; einen mittleren Kreis um das Festspielhaus herum, Kunst-Aktionen drinnen und draußen, dem Festivalzentrum auf dem Festspiel­ hausgelände, ein bisschen Spaß für die Nachbarschaft, der innere Kreis mit attraktiven Veranstaltungen und Ausstellungen im Festspielhaus. Der Kreis, der Cyber, ist das Konzept der street culture – von der afro-brasilianischen Capoeira bis zum HipHop in den Zentren, Ghettos und Banlieues der Städte der Welt. Der Kreis ist auch das Grundkonzept dieses Festivals und das passt sehr gut zu Hellerau, wo schon vor 100 Jahren der erste Theaterraum in Europa entstand, der konsequent die Dis­ tanz von Bühne und Publikum auflöste.

Mit Street Culture@Hellerau kuratiert zum ersten Mal eine neue Generation ein wichtiges Programm in HELLERAU: Mit Anna Bründl als Initiatorin und Kuratorin und einem kleinen Team von erfahrenen Kuratoren und Beratern (Carmen Mehnert, Manuel Osterholt, Jonathan Fischer und Kathrin Brinkmann) probieren wir einen neuen Umgang mit künstlerischen Verantwortlichkeiten. Wir werden mit Street Culture@­Hellerau mit Sicherheit nicht Everybody’s Darling werden. Dazu ist die Szene urbaner Kulturen viel zu divers, komplex, subversiv und ideologisch. Unser Projekt geht mit vielen Erwartungen an den Start. Es bietet Raum für urbanen Diskurs, wird manche vielleicht vor den Kopf stoßen, aber mit Sicherheit viele mitreißende, wunderbare Veranstaltungen und Aktionen auf Bühnen und Plätze bringen und neue Verbindungen in der Stadt schaffen. Neben vielen, vielen anderen haben daran mit großartiger Förderung die Kulturstiftung des Bundes, die Ostdeutsche Sparkassenstiftung gemeinsam mit der Ostsächsischen Sparkasse Dresden und die Kulturstiftung des Freistaates Sachsen mitgeholfen. Dafür unser herzlicher Dank! Wir wünschen allen jede Menge Spaß, Aufregung und Überraschung mit Street Culture@Hellerau! Dieter Jaenicke und das HELLERAU-Team

Für mich besteht kein Unterschied zwischen einer Zeichnung, die ich in der U-Bahn mache, oder einer, die für ­Tausende von Dollar in einer Galerie verkauft wird. Es gibt eindeutige Unterschiede im Kontext und im Medium, aber die Intention ist dieselbe.  Keith Haring, US-amerikanischer Künstler

Sehr geehrte Damen und Herren, Dresden hat ein neues Festival: Street Culture@Hellerau – Festival für urbane Kultur und zeitgenössische Kunst. In dessen Mittelpunkt steht die urbane Street-Kultur in all ihren vielseitigen Formen: Graffiti, HipHop, Breakdance, Rap ... von Tanz und Musik über Bildende Kunst bis zu den Neuen Medien. Das Festspielhaus Hellerau mit seinem Außengelände bietet Raum für Performances, Konzerte und eine große Ausstellung. Workshops und

Diskussionsrunden bieten die Möglichkeit zum Gedankenaustausch mit internationalen Gästen und Stars der Street-Kultur-Szene. Das Besondere an diesem Festival­ist jedoch, dass auch die Kulturstadt Dresden zur Bühne wird, da viele Aktionen auf öffentlichen Plätzen stattfinden. Die Dresdnerinnen und Dresdner dürfen gespannt sein, was sie während der Festivalzeit auf den Straßen ihrer Stadt erwartet. Streetart und Graffiti gehören inzwischen zu unserem Stadtbild. An gut ausgewählten Flächen bringt sie Farbe und

Abwechslung ins Straßenbild, macht Europäisches Zentrum der Künste unseren Alltag bunter und lebendiger Dresden immer mehr ins Bewusstsein und ist künstlerischer Ausdruck der Ju- der Dresdnerinnen und Dresdner rückt gendkultur in unserer Stadt. In Zusam- und das Kunst- und Kulturangebot unmenarbeit mit der Stadtverwaltung, die serer Stadt wunderbar ergänzt. regelmäßig legale Flächen zur Verfügung Ich danke ganz herzlich der Kulturstifstellt, gestalteten die Künstler­des Streh- tung des Bundes, der Ostdeutschen lener Kulturhauses Spike beispielsweise Sparkassenstiftung und der Ostsächdie Bahnbögen am Bahnhof Mitte, drei sischen Sparkasse Dresden sowie der Fußgängertunnel in Gorbitz und – auf Kulturstiftung des Freistaates Sachsen, Grund meiner Initiative – viele Verteiler- ohne deren Förderung dieses außergekästen im Dresdner Norden und Süden. wöhnliche Festival nicht möglich wäre. Mich freut besonders, dass bei dem Ich wünsche Ihnen für die zweiFestival auch soziokulturelle Einrich- wöchige Festivalzeit viele Anregungen, ressante Begegnungen und für tungen aus Dresden, wie beispiels- inte­ weise das Kulturhaus Spike und das die Aktionen in der Stadt viel Erfolg, Stadtteilhaus EMMERS, Kooperations- Spaß und positive Resonanz bei den partner sind, Workshops anbieten und Dresdner­innen und Dresdnern. sich an vielen Aktionen im Stadtgebiet beteiligen. Der avantgardistische Helma Orosz Anspruch und die Nähe zum Publi- Oberbürgermeisterin kum sorgen dafür, dass HELLERAU­ –  der Landeshauptstadt Dresden

Inhalt Performance ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������06 Ausstellung »future/memory« ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 Musik ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36 Rahmenprogramm ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 2

3

HELLERAU ist ein Ort für den Tanz und in allen ausgewählten Arbeiten liegt der Fokus auf Bewegung und ihre verschiedenen Erscheinungsbilder und Ausdrucksformen in der Street-Kultur. In diesem Kontext verstehen wir Bewegung auch als politische, soziale und kulturelle Bewegung, die sich im Tanz, in der Graffiti-Kunst und der Musik des HipHops unterschiedlich manifestiert.

HELLERAU wird zum Auge des Zyklons einer pulsierenden Subkultur, die mittlerweile in alle Bereiche der zeitgenössischen Kunst und der urbanen Kultur eingedrungen ist. 15 Performances, eine große Ausstellung, vier Konzerte, zahlreiche Workshops und Diskursveranstaltungen spiegeln die Vitalität, Innovationskraft und den Einfluss der Street-Kultur auf die zeitgenössische Kunst wider. Street Culture hat viele Formen und ist eine dynamische, internationale und zeitgenössische Kunstströmung, die auf sehr direkte Art und Weise darauf eingeht, wie wir in unserer urbanen und globalisierten Gesellschaft miteinander leben und kommunizieren. Das Festival Street Culture@Hellerau zeigt zum ersten Mal alle Formen der Street-Kultur gleichzeitig: Das Spektrum bewegt sich dabei von Breakdance und Rap, Tanz, Musik bis hin zu Bildender Kunst und Interventionen.

Gefördert von der Kulturstiftung des Bundes, der Ostdeutschen S ­ parkassenstiftung gemeinsam mit der Ostsächsischen Sparkasse ­Dresden und der Kulturstiftung des Freistaates Sachsen. 4

Street Culture@Hellerau lädt ein, sich auf Spurensuche zu begeben. Entdecken Sie zwei Wochen lang die Stadt Dresden und das Festspielhaus HELLERAU aus neuen Perspektiven!

summary

Street Culture@Hellerau points the spotlight at urban street culture for two weeks: 90 national and international artists will be appearing at HELLERAU Festival Theatre and in the city centre with various forms of urban art. The spectrum ranges from breakdance and rap, dance, music and the fine arts to talks, art interventions and an extensive accompanying programme. ­HELLERAU is well known for grappling with current dance forms, thus the focus of the festival lies on movement, its contexts and the various forms it takes in street culture. Here, ‘movement’ is understood as a political, social and cultural phenomenon which can also be expressed in dance, graffiti art and the music of hip hop. 5 Foto: Anna Bründl

Tanz / Performance

6

7 Foto: Klaus Gigga

Foto: Scumeck

Tanz Sa 22. / So 23.06., 20 Uhr Großer Saal, 19 / 10 €

Rituale von Streetdance, Break und HipHop – zu zeitgenössischem Tanz transformiert wie kein anderer. Heute gehört dieser Derrida des HipHops zu den gefeierten Stars der zeitgenössischen Tanzszene. 1996, mit nur 16 Brasilien Jahren, gründet er zusammen mit befreundeten Breakdancern die Grupo­ CRACKz de Rua (Straßengruppe). In ihren StüDeutsche Erstaufführung, cken dekonstruieren sie HipHop, der Koproduktion HELLERAU hauptsächlich auf individueller VirtuDauer: ca. 60 min. osität basiert, und entwickeln kollektive Choreografien für die Bühne. H3 22.06. Opening Party mit DJ Said Sur La Place (Dresden) und (2009), sein letztes Stück, eroberte das Publikum in HELLERAU und auf DJay (Paris) der ganzen Welt. Der brasilianische Choreograf Bruno Beltrãos neue Arbeit CRACKz widmet Beltrão hat das Vokabular des Urba- sich den Prozessen medialer Verbreinen  – die Gesten, Bewegungen und tung, Aneignung und Modulierung im

Bruno Beltrão / Grupo De Rua

8

heutigen Informationszeitalter. Jenen imaginären Räumen voller Datenmüll, Plagiaten, Utopien und Fantasien. Zwei Wochen durchstöberten Beltrão und seine Tänzer das Internet, um choreografisches Material zu sammeln. Ein Jahr lang arbeiteten sie daran, diese aus dem Internet gestohlenen Bewegungsschnipsel zu kopieren und in ihre Körper einzuschreiben. Entstanden ist ein nicht zu verortendes Stück, ein nomadisches Bewegungsexperiment. Eine Choreografie, die ständig ihre Position verändert, immer im Fluss bleibt. Wie eine Prozession. Oder wie ein riesiges Laufband, das ständig läuft, ohne sich vom Fleck zu bewegen. CRACKz ist eine Tanzperformance, die ihre Wurzeln im Niemandsland hat.

Eine Produktion von Grupo de Rua (Niterói) in Koproduktion mit Kunstenfestivaldesarts Brüssel, HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste Dresden, Kampnagel Hamburg, Ruhr­ triennale und PACT Zollverein Essen, Wexner Center for the Arts Ohio, Wiener Festwochen, Holland Festival Amsterdam, Festival d’Automne à Paris und Théâtre de la Ville Paris. Grupo de Rua wird unterstützt von PETROBRAS – Petroleo Brasileiro. www.grupoderua.com



summary

Engaged in the society around him, Bruno Beltrão is an artist with the gift of making reality abstract and abstraction concrete. CRACKz is dedicated to the processes of cultural dissemination, appropriation and modulation generated by information technologies. 9

Fotos: Dirk Korell

Tanz Di 25. / Mi 26.06., 20 Uhr Großer Saal, 15 / 7 €

Kompanie ­Sébastien ­Ramirez Deutschland/Frankreich

MONCHICHI Dauer: 55 min.

Ein Mann, eine Frau, ein Baum – mehr braucht es nicht, um von Fremdheit, der Suche nach der eigenen Identität und von Liebe zu erzählen. Als Beziehungsstudie verstehen Sébastien Ramirez und Hyun-Jung Wang alias Honji ihr Tanzstück MONCHICHI, das HipHop und zeit10

genössische Tanzstile vermischt, um von Einklang und Spannung zwischen zwei Menschen zu erzählen. Beide Künstler stammen aus unterschiedlichen Kulturen: er mit spanischen Wurzeln in Südfrankreich aufgewachsen, sie als Tochter koreanischer Eltern in Deutschland geboren. Auch ihre tänzerische Herkunft kann kaum unterschiedlicher sein: er ein B-Boy, sie ein B-Girl mit klassischer Tanz­ausbildung, beide jedoch mit offenem Blick für andere Tanzstile. So finden sie gemeinsam eine einzigartige Bewegungssprache. MONCHICHI widmet sich jenen Themen, die uns alle beschäftigen: Liebe, Freundschaft, kulturelle Identität und Zugehörigkeit.

MONCHICHI ist eine Liebeserklärung, www.caminaktion.eu ein Statement gegen Intoleranz und zugleich ein Beispiel für die großen summary Chancen, die Gegensätze bieten. A man, a woman, a tree: that is all it needs to tell a tale of alienation, of the Eine Produktion von Company Sébastien Rasearch for your own identity and of love. mirez Clash 66, Act’art, Conseil général de Seine-et-Marne, Le Théâtre: Scène Nationale Sébastien Ramirez and Hyun-Jung de Narbonne, Initiatives d’Artistes en Danses Wang alias Honji see their dance piece Urbaines (de France, Parc de la Villette with the support of Caisse des Dépôts and Acsé), MONCHICHI as a study of relationships. Tanzhaus NRW Düsseldorf, Communauté de Ramirez grew up in the South of France Communes de la Région Lézignanaise. Mit Unterstützung von Préfecture de région du with Spanish roots; Wang was born in Languedoc-Roussillon Direction régionale des Germany, the daughter of Korean paraffaires culturelles, Conseil Régional Languedoc-Roussillon, Hebbel am Ufer HAU, Berlin, ents. Their dance background could Hauptstadtkulturfonds (Senat Berlin), Casa hardly be more different, either: he is Musicale Perpignan, Association Départementale de Développement de la Musique et de la a b-boy, she trained in classical dance. Danse de l’Aude, Réseau en Scène LangueTogether, they find a unique language doc-Roussillon, Dansens Hus Stockholm, Réof movement. seau HipHop Languedoc-Roussillon. 11

Foto: Thomas Aurin

Tanz Fr 28./Sa 29.06., 20 Uhr Großer Saal, 15/7 €

burger HipHop Academy. Gemeinsam ist beiden, dass sich ihre jeweiligen Produktionen durch die Verknüpfung von Biografie, tänzerischer Ausdruckskraft und künstlerischer Abstraktion auszeichnen. In Distortion nimmt Macras das Bewegungsvokabular des HipHops und dekonstruiert, deformiert und verzerrt es zu ausdrucksstarken Bildern Deutschland in einer zeitgenössischen Choreografie. DISTORTION Es geht um Identität, und zwar explizit Dauer: 70 min. auch um nationale Identität. Gemeinsam mit zehn Tänzern der HipFr 28.06. Künstlergespräch Hop Academy Hamburg und zwei Tänim Anschluss an die Vorstellung zern ihrer Kompanie Dorky Park l­otet Sa 29.06. After Show Party sie die Möglichkeiten des physisch im Anschluss an die Vorstellung Darstellbaren aus, sie übertragen als vielstimmige Boten ihre eigene GeDistortion – Verzerrung – ist die erste schichte in die Sprache des Tanzes. Da Zusammenarbeit der Berliner Choreo- trifft virtuoser Breakdance auf volksgrafin Constanza Macras mit der Ham- liedhaft-verfremdete Gesangs­einlagen,

CONSTANZA ­MACRAS UND HIPHOP ACADEMY HAMBURG

12

ironischer Beatbox auf Rap. Die Dynamik und die technische Virtuosität der Tänzer fügen sich zu einem Stück, das nachdenklich, sozialkritisch und gleichzeitig humorvoll ist. Fragen einer von Migration geprägten Identität werden aufgegriffen. Obwohl in Deutschland geboren, werden die Tänzer des ­Öfteren auf Grund ihres Aussehens oder ihres Namens nicht als Deutsche anerkannt. Sie repräsentieren postnationale Identitäten unserer Zeit. Entstanden ist ein Stück, das durchwebt ist von Witz, Melancholie, Dynamik und Stille, auf die Bühne gebracht mit einer Hingabe, wie man sie in diesem Genre selten sieht. Eine Produktion der HipHop Academy Hamburg und Kampnagel. Mit freundlicher Unterstützung des Senats der Freien und Hansestadt Hamburg. www.hiphopacademy-hamburg.de www.dorkypark.org



summary

Distortion is the first collaborative venture between the Berlin choreographer Constanza Macras and Hamburg HipHop Academy. Their individual productions are characterised by a combination of biographical elements, powerfully expressive dance and artistic abstraction. Macras sees dancers as messengers whose many voices tell their own stories, conveyed through the language of dance. Expert breakdance meets, folk-like, distorted vocal routines; cheeky beatboxing meets all-round performance skills and rap. Distortion is interwoven with humour, melancholy, dynamism and silence, and fed by a dedication rarely seen in the genre. 13

Foto: Catch and Colors

Tanz So 30.06., 20 Uhr Großer Saal, 5/3 €

Stadtteilzen­trum ­EMMERS Dresden Pieschen

Saxonz Plattform Dauer: 60 min.

Die sächsische Breakdance-Szene hat sich zu The Saxonz zusammengeschlossen – und die zeigen bei der Saxonz Plattform ihr Können! Wichtiger Netzwerker der Saxonz und gleichzeitig Moderator des Abends ist Philip „Lehmi“­ 14

Lehmann, seit über zehn Jahren in diversen Breakdance-Formationen wie Squeezing Lags, Rennaissance, Beat Fanatics und Söhne des Kreises aktiv. Lehmi ist außerdem für HipHop und Breakdance im Stadtteilzentrum EMMERS in Dresden zuständig. Das ­ EMMERS leistet eine vorbildliche Kinder- und Jugendarbeit. HipHop und urbane Tanzformen, die den jungen Tänzern unterschiedlicher kultureller Hintergründe ein Potential an Identifikationsmöglichkeiten bieten, spielen dabei eine besonders wichtige Rolle. Das EMMERS ist Kooperatonspartner für das Festival Street Culture@Hellerau.

Weitere Informationen zum Workshop­ angebot im Stadtteilzentrum Emmers auf Seite 60.

www.emmers-dresden.de

summary

The Saxon breakdance scene has coalesced to form the Saxonz, who display their skills at the Saxonz Plattform!  Philip ‘Lehmi’ Lehmann is an important networker for the Saxonz and will also be presenting for the evening; for more than ten years he

has played a role in various breakdance formations such as Squeezing Lags, Rennaissance, Beat Fanatics and Söhne des Kreises. Lehmi is also in charge of hip hop and breakdance at the EMMERS community centre in Dresden. The EMMERS centre does exemplary work with children and young people in Dresden, with an important role being played by hip hop and urban dance forms offering young dancers of different cultural backgrounds potential means of selfidentification. The EMMERS centre is collaborating with the Street Culture@ Hellerau festival. 15

Fotos: Bart Grietens

Tanz Di 02.07., 20 Uhr Großer Saal, 15/7 €

COMPAGNIE SHONEN Frankreich KAIJU Deutsche Erstaufführung Dauer: 65 min.

Kaiju heißt auf japanisch „seltsame Bestie“ und bezieht sich auf fremdartige Kreaturen, meist riesige Monster, wie sie in den japanischen Mangas dargestellt werden. Kaiju ist eine Performance, die mit dem Begriff der „augmented reality“ spielt, indem sie urbanen Tanz und neue Medien zu 16

e­inem „erweiterten Tanz“ verbindet. Auf der Bühne sind ein HipHop-Tänzer, ein Bildender Künstler und ein Grafiker. Infrarotkameras nehmen die Bewegungen und Silhouetten des Tänzers auf, die in Echtzeit aufbereitet und dann auf die Bühne projiziert werden. Die Grenze zwischen Realem und Fantastischem verschwimmt. In Kaiju geht es um die Bilderflut, die uns konstant umgibt und darum, wie wir diese verarbeiten und wie sie alles verändert: unsere Werte, Referenzen, Lehren und Erinnerungen. Wie gehen wir mit diesem nicht endenden visuellen Fluss um? Wie (über-)lebt man in einer Gesellschaft, die ständig online ist? Die Bühne ist wie eine leere Leinwand, auf der Tanz und Schrift zu

einer eigenen Textur verschmelzen. Der Tänzer und sein digitales Abbild treten in einen Dialog, teilen sich den gleichen Raum, entwerfen die gleiche Geschichte, hinterlassen Spuren und Abdrücke. Das Bild wird zu einer Verlängerung des Tanzes. Kaiju ist eine spielerische Interaktion zwischen dem tanzenden Körper und seinem digitalen Doppelgänger. Im Anschluss an die Vorstellung ist das Publikum eingeladen, unter Anleitung des Choreografen Eric Minh Cuong Castaing die Technik auf der Bühne selbst auszuprobieren. Eine Produktion von SHONEN. In Koproduktion mit CCN de La Rochelle, Initiatives of Artists in Urban Dances (Fondation de France, Parc de

la Villette, mit Unterstützung von Caisse des Dépôts et Consignations und ACSE), CCN de Créteil, [Ars] numerica, European Digital Center of Montbéliard, Le Cube – Digital Center of Issy-les-Moulineaux, Théâtre L’Archipel – Scène Conventionnée de Perpignan. Mit Unterstützung von DRAC Ile de France. www.shonen.info



summary

Kaiju is a Japanese word meaning ‘strange beast’ and refers to the creatures, usually huge monsters, found in Japanese Mangas. Kaiju is a performance which plays with the notion of augmented reality by linking dance and new media to form ‘augmented dance’ – a piece veering between urban dance, the visual arts and digital art. 17

Fotos: Bart Grietens

Tanz / Doppelabend Extra Mi 03.07., 20 Uhr Großer Saal, 15 / 7 €

weiße Leinwand von Kaiju, auf der die Tänzer mit nichts als choreografierten Bewegungen ihre Körper in den Raum einschreiben. José Paulo dos Santos,  Mohamed Toukabri,  Radouan Frankreich Mriziga und  Youness Khoukhou sind KAIJU Dauer: 65 min. Siehe S. 16 / 17 Absolventen von P.A.R.T.S, der renommierten Tanzschule von Anne Teresa De Keersmaeker in Brüssel, die seit vielen José Paulo Jahren vielversprechende Choreogrados Santos, ­Mohamed Touk­ abri, ­Radouan Mriziga & Youness fen und Tänzer hervorbringt. Vier junge Männer in Jeans, T-Shirts Khoukhou – Belgien und Turnschuhen betreten die Bühne. 111-1 Sie durchmessen den Raum, laufen Dauer: 38 min. locker umher, binden alltägliche Bewegungen wie Gehen, Zirkulieren, Ein Doppelabend der besonderen Art: Stolpern oder Winken dynamisch Bei 111-1 ist die leere Bühne wie jene in ihren Gang ein. Erst die Wieder-

COMPAGNIE SHONEN P.A.R.T.S

18

holung dieser Figuren macht den Bewegungsablauf zur Choreografie. Sie verändern ihren Rhythmus, ihre Blicke. Wie schaut man, wohin schaut man und warum? Fast bis zur Unkenntlichkeit abstrahiert, erahnt man die Wurzeln dieser Tänzer im HipHop und ihrem multikulturellen Hintergrund. 111-1 thematisiert die soziale Codierung von Körpern und den Bedeutungsgehalt von Bewegung. Entstanden ist ein zufällig anmutender Bewegungsablauf, humorvoll und pointiert, der das Stilmittel der Wiederholung clever nutzt. Eine durch und durch urbane Choreografie. Eine Produktion von P.A.R.T.S.



summary

Four young men in jeans, t-shirts and sneakers enter the stage. With fluid movements, leaping pirouettes and flying fists they move elegantly around the space accompanied only by the squeaking of their rubber soles. These dancers’ hidden roots, based in hip hop and their multicultural background, are made abstract almost beyond recognition. A choreography that is urban through and through. José Paulo dos Santos,  Mohamed Toukabri,  Radouan Mriziga and  Youness Khoukhou are graduates from the Brussels dance school P.A.R.T.S, led by Anne Teresa De Keersmaeker. 19

Foto: PR

Tanz / Doppelabend Fr 05./ Sa 06.07., 19.30 Uhr Großer Saal, 19 / 10 €

B-Boy Crew Flying Steps. Niels Storm Robitzky war 1992 Weltmeister im Breakdance und ist eine Ikone des HipHops. An diesem Abend zeigen sie ihre vielleicht persönlichsten Stücke. Wer bin ich, ein Türke mit deutschem Deutschland/Türkei Akzent oder ein Deutscher mit türkischem Akzent? Wohin gehöre ich? ZEYBrEaK Ausgehend von diesen Fragen nach Dauer: 60 min. Zugehörigkeit und Identität und getrieben von einer ständigen Melancholie reiste Kadis Memis alias Amigo 2009 Deutschland in die Türkei, um den Zeybek-Ritus, 28 JAHRE IN 28 ­MINUTEN einen alten türkischen Volkstanz, zu erlernen. Dieser traditionelle Tanz Dauer: 28 min. dient als Allegorie für seine türkische Herkunft, während der HipHop für seiFr 05.07. Künstlergespräch ne Identität in der Berliner Urbanität im Anschluss an die Vorstellung steht. Zwischen beiden Tanzformen Kadir Memis alias Amigo gehört zu findet er erstaunliche Gemeinsamkeiden erfolgreichsten HipHop-Tänzern in ten und führt sie zu einem neuen Stil, Deutschland und ist Mitbegründer der dem ZEYBrEaK, zusammen.

KADIR MEMIS ALIAS AMIGO

Niels STORM ­Robitzky

20

Foto: Dirk Korell

Wie kann man 28 Jahre in nur 28 Minuten zusammenfassen, ein Tänzerleben auf der Bühne darstellen oder Tanz in Worte fassen? Niels Storm Robitzky öffnet seine Vergangenheit wie ein animiertes Fotoalbum. Er erzählt von kleinen Entscheidungen im Leben, die große Folgen hatten. Von seiner Familie, seiner Kindheit, seinen Verletzungen und Krankheiten. Von seiner Suche nach Vorbildern, die er als Jugendlicher in der Comicwelt fand. Beide Tänzer, Amigo und Storm, finden in der HipHop-Kultur ihre Ideale, ihre Identität und ihren Lebensinhalt. Ihre Biografien stehen exemplarisch für die Geschichte des HipHops: aus dem Nichts Neues schaffen, das Hässliche in Schönes verwandeln, Kämpfe austragen, Verluste erleiden und gestärkt daraus hervorgehen. Kreativität als Fähigkeit zum Überleben.

28 Jahre in 28 Minuten: In Koproduktion mit MOOV’N AKTION, Théâtre Jean Vilar – Suresnes Cités Danse 2011. Mit Unterstützung von HAU Hebbel am Ufer, Berlin. www.kadirmemis.com  www.stormdance.de



summary

Kadir Memis, alias Amigo, is one of the most successful hip-hop dancers in Germany and co-founded the b-boy crew Flying Steps. Niels Storm Robitzky is a hip hop icon. This evening they will be showing what are probably some of their most personal pieces. Amigo grew up in Berlin and travelled to Turkey to learn an ancient Turkish folk dance, zeybek. He combines zeybek with hip hop to create an astonishing new style: ZEYBrEaK. Storm acts out his 28 years of experience on stage in dance in a performance lasting just 28 minutes. 21

Ausstellung

Future / Memory 22 Foto: Martha Cooper

23

Ausstellung So 23.06.–Sa 06.07., täglich 16–20 Uhr an Vorstellungstagen bis 22 Uhr Festspielhaus, Eintritt frei Vernissage Sa 22.06., 19 Uhr Führungen mit ­Kurator SuperBlast So 23. / So 30.06, 17 Uhr

Die Ausstellung Future/Memory, kuratiert von SuperBlast (Berlin), versammelt Werke hochkarätiger internationaler Künstler, deren Ursprünge und Inspirationen in der Street-Kultur zu finden sind. Mit ihren unterschiedlichen künstlerischen Ansätzen zeigen die Künstler ihren ganz eigenen Blick auf die Gesellschaft, die Städte und Straßen, in denen sie sich bewegen. Objekte, die als Abfall auf der Straße liegen, werden zu Skulpturen. Spielende Kinder aus der Bronx werden zu historischen Fotomotiven. Graffiti wird zu abstrakter Kunst und Ikonenmalerei zur zeitgenössischen Installation. Die Ausstellung hinterfragt unseren urbanen Lebensraum, macht Transformationsprozesse sichtbar und eröffnet neue Sichtweisen auf unsere soziale und architektonische Umgebung.

Alle Künstler der Ausstellung werden während des Festivals in Dresden anwesend sein. Die ausgestellten Arbeiten entstehen größtenteils vor Ort. Deren Spektrum reicht von Malerei, Fotografie, Skulptur, Installa­ tion bis hin zu Konzeptkunst. 24 Foto: Cody Hudson

Begleitet wird die Ausstellung durch einen Projektraum, der im Nancy-Spero-Saal in HELLERAU eingerichtet wird. An verschiedenen Tagen während des Festivals wird dieser Raum für performative Aktionen, Gespräche, Vorträge und Filmvorführungen geöffnet sein. Hier können sich Bildende Künstler, Musiker, Tänzer und das Publikum begegnen und austauschen (siehe Rahmenprogramm).

summary

The exhibition Future/Memory, curated by SuperBlast (Berlin), gathers together works by renowned international artists rooted in and inspired by street culture. With their different artistic approaches the artists show us their view of society; the towns and streets they roam and inhabit. Objects lying discarded in the street are turned into sculptures. Photographs use images of playing children from the Bronx. Graffiti is made into abstract art and painted icons are turned into a contemporary installation. The exhibition asks questions about our urban habitat, points out processes of transformation and opens up new ways of seeing our social and architectural surroundings. All the artists from the exhibition will be in Dresden during the festival. Most of the works will be created in situ, ranging from painting, photography, sculpture and installations to conceptual art. The exhibition will be accompanied by a project room set up in the Nancy Spero Hall at HELLERAU, where visual artists, musicians and dancers will be able to meet and exchange ideas. On various days during the festival the room will be open for performance art, discussion, presentations and film showings (see accompanying programme). 25

Boogie

Cleon Peterson

Brooklyn / Belgrad

Los Angeles

Boogie stammt aus Belgrad und ist Fotojournalist. Der Bürgerkrieg in seinem Heimatland hat ihn stark geprägt. Bis heute zeigen seine Fotografien vor allem die dunklen Seiten des Lebens. Obdachlose Menschen auf verlassenen Straßen, heruntergekommene Stadtviertel und verwahrloste Kinder gehören zu seinen bekanntesten Motiven. 1998 siedelte er nach New York um. Seine Arbeiten waren bereits in zahlreichen Einzelausstellungen in Paris, New York, Tokio, Milan, Istanbul und Los Angeles zu sehen.

Die Arbeiten von Cleon Peterson spiegeln Angst und Gewalt wider, die auf den Straßen unserer urbanisierten Gesellschaft herrschen. Seine dystopischen Motive erinnern an Thomas Hobbes’ Leviathan und seiner Beschreibung des menschlichen Lebens als einen Krieg zwischen Individuen: einsam, arm, hässlich und brutal. Peterson lässt die Gewalt und Verstümmelung des menschlichen Körpers schonungslos für sich sprechen.



summary





Born and raised in Belgrade, Serbia, Boogie began photographing rebellion and unrest during the civil war that ravaged his country during the 1990s. Growing up in a war-torn country defined Boogie’s style and attraction to the darker side of human existence. He moved to New York City in 1998. His recent solo exhibitions include Paris, New York, Tokyo, Milan, Istanbul and Los Angeles. 26

summary





Cleon Peterson lives and works in Los Angeles California. In his anxiety-riddled world, violence is the status quo. His dystopian scenes evoke Thomas Hobbes’ description of life as war between individuals: “solitary, poor, nasty, brutish, and short.” Many of Peterson’s paintings feature images of hostility removed from any scenery that might bring reason to bear a sense of justness to the brutality; the only context given is the mélange of evisceration coating the floor. 27

Cody Hudson

Horfee

Chicago

Paris

Cody Hudson ist als Grafikdesigner unter dem Namen Struggle­ Inc bekannt geworden. Seine grafischen Arbeiten und Bilder wurden bereits häufig in den USA und in Europa ausgestellt, z.B. im Museum of Contemporary Art (Chicago), New Image Art (LA), Rocket Gallery (Tokio) & Andrew Rafacz (Chicago). In HELLERAU sind seine skulpturalen Arbeiten zu sehen, die er aus zufällig gefundenen Schrottteilen zusammenbaut.

Horfee ist einer der interessantesten Graffiti-Erneuerer in Europa. Durch seine kontinuierliche Tätigkeit in den letzten zehn Jahren im öffentlichen Raum von Paris hat er einen einzigartigen Stil entwickelt, auf den mittlerweile auch Galerien aufmerksam geworden sind. Seine Arbeiten zeichnen sich durch eine besonders dynamische Buchstabenführung und schillernde Farbigkeit aus.





summary





Cody Hudson is a Chicago based artist, also known for his graphic design contributions under the name Struggle Inc. His graphic work and paintings have been exhibited throughout the US, Europe and Japan including the Museum of Contemporary Art (Chicago), New Image Art (LA), Rocket Gallery (Tokyo) & Andrew Rafacz (Chicago). 28

summary





For the past ten years, Horfe has dedicated his life to getting his name up in Paris. Through this public development on the streets of his hometown, a unique talent has evolved and developed to the point where his work is considered to be one of the most interesting, innovating and original graffiti at the moment. 29

HuskMitNavn

Jay “One” Ramier

Kopenhagen

Paris Mit seiner kontroversen, humorvollen und politischen Kunst hat sich HuskMitNaven sowohl in Dänemark als auch international einen Namen gemacht. Seine comichaften Arbeiten mit Zeichnungen, Figuren und Postern bewegen sich von Graffiti im öffentlichen Raum bis hin zu Illustrationen für ­internationale Magazine und Zeitungen.

summary





HuskMitNavn has marked his name both in Denmark and internationally by his controversial, humorous and political art. His characteristic figures and comments cover a wide area from graffiti in public space, illustrations for international magazines into galleries and building adornments. 30

Jay “One” Ramier steht, im Gegensatz zu Horfee, für die erste Generation der Graffiti-Writer in Europa, die in den 1980ern stark durch die Szene in New York beeinflusst wurde. In seinen Arbeiten sind diese Einflüsse deutlich zu erkennen. “One” hat aber eine ganz eigene und sensible Sprache und Ausdrucksweise gefunden.

summary





Jay “One” Ramier from Paris stands for the first generation of European Graffiti writers from the early 80’s who transformed the New York influence with an Old World sensibility into something completely new. 31

Martha Cooper New York

Skki©

Die Fotografin Martha Cooper ist ein Urgestein der New Yorker Graffitiszene. Mit ihrer Kamera begleitete sie in den 1970er und 1980er Jahren wichtige Protagonisten wie Dondy, JeanMichel Basquiat, Futura, Mare139 und andere. 1984 veröffentlichte sie zusammen mit dem Fotografen Henry Chalfant das Buch Subway Art, das maßgeblich für die mediale Verbreitung der urbanen Kunst in Europa sorgte. Bis heute ist Martha Cooper die New Yorker Botschafterin der Graffitiszene.

summary



Skki© gehört , wie Jay “One” Ramier, zur ersten Generation der Graffitti-Künstler in Frankreich. 1983 begann er als einer der ersten in Europa mit Sprühdosen zu arbeiten, eine Vorgehensweise, die ursprünglich aus der New Yorker Bronx stammte. Heute gilt Skki© als multidisziplinärer Künstler, dessen Arbeiten sich durch Konsumkritik, Humor und abstrakte Narration auszeichnen.



Martha Cooper is an American photojournalist born in the 1940s in Baltimore, Maryland. She is perhaps best known for documenting the New York graffiti scene of the 1970s and ‘80s. Her most known personal work began while working at the New York Post. In 1984 she published together with Henry Chalfant a book of photos illustrating the Graffiti subculture called Subway Art. 32

Paris



summary





When Skki© started in 1983, he was one of the first French graffiti artists in all Europe to practice spray can art. Today, Skki© is a multidisciplinary artist who works in a wide range of different artistic fields, being equally influenced by waste and consumption, spirituality and capitalism, humour and despair, abstraction and narration. 33

SuperBlast Berlin Die Arbeiten von SuperBlast beschäftigen sich mit universeller Mythologie und religiöser Ikonografie. Die futuristische Bildsprache in seinen großflächigen Wandmalereien ist geprägt von symbolträchtigen Formen und Figuren. SuperBlast ist in der Ausstellung Future/Memory nicht nur als Künstler aktiv, sondern auch als Kurator für das Gesamtkonzept der Ausstellung verantwortlich.

summary





SuperBlast is a Berlin based artist. His artwork deals with his own interpretation of religious imagery, through a personal filter. With a naive, ancient-like, workmanship he creates a language of universal symbolism and unwritten mythology. 34

Musik

36

37 Foto: PR

Foto: PR

Konzert Mo 24.06., 20 Uhr Seitenbühne Ost / Hinterbühne, 6€

FEATURE RING

TAKTLO$$ Deutschland Seine Worte sind Wucht. Kingsley Defounga ist einer der kompromisslosesten Rapper, die Deutschland zu bieten hat. Ende der 90er Jahre wurde er mit seinem Kollegen Kool Savas unter dem Namen Westberlin Maskulin bekannt. In den 2000ern arbeitete er mit Sido 38

und Basstard zusammen und sorgte damit gehörig für Furore. Seine musikalische Vielseitigkeit, seine textliche Schärfe, vor allem aber seine rhythmische Virtuosität versprechen Hochspannung beim Zusammentreffen mit dem FEATURE RING-Team!

summary

His words hit hard. Kingsly Defounga is one of Germany’s most relentless rappers. His talent for rhythm promise to ramp up the excitement at his meeting with the FEATURE RING team. 39

Foto: PR

Konzert Mo 01.07., 20 Uhr Seitenbühne Ost / Hinterbühne, 6€

Deeb + Chuck ­Perkins Ägypten/USA

Di 02.07., 18 Uhr Gespräch mit Deeb und Safaa Fathy (Ägypten), Moderation: Jonathan Fischer Nancy-Spero-Saal Mehr Infos auf Seite 57

Erstmalig sind in HELLERAU arabischer Rap aus Kairo und sozialkritischer Sprechgesang aus New Orleans auf einer Bühne vereint: Der Rapper Mohammed El Deeb gehört zu den engagiertesten und begabtesten­ 40

MCs Ägyptens: Schon zu Zeiten Mubaraks wagte er es, in seinen Texten die Regierung zu kritisieren – in Metaphern, die jeder auf der Straße verstehen konnte. Während der JanuarRevolution trat er auf dem Tahrir-Platz auf. Heute tourt Deeb von New York bis Kopenhagen, hat die Bühne mit nordafrikanischen Kollegen wie El General und amerikanischen HipHop-Legenden wie KRS-One geteilt. Seine auf Arabisch gerappten Songs verkörpern die Stimme der urbanen, demokratisch gesinnten ägyptischen Jugend, die sich nicht mit Regierungswillkür, Polizeigewalt und islamistischen Übergriffen abfinden will. Wenn Chuck Perkins über New Orleans spricht, dann spricht er über den Überlebenswillen seiner Bewohner in der

Vergangenheit und Gegenwart, über die tägliche Neuinszenierung der eigenen Identität,  über eine Vitalität, die den sinnlichen Kern aller schwarzen Kultur Amerikas bildet. Niemand vermag die Energie dieser Stadt mit ihrem Blues und ihren widerstrebenden Impulsen so kraftvoll in Verse zu bündeln wie der Mann, dem die New Orleans’ Times attestierte, er „rezitiere Poesie wie ein Preisboxer“.

summary

In a HELLERAU first, Arab rap from Cairo meets socially critical, musical spokenword poetry from New Orleans on one stage! Rapper Mohammed El Deeb is one of Egypt’s most dedicated and talented MCs. During the 25 January Rev-

olution he appeared at Tahrir Square. Today, Deeb tours from New York to Copenhagen. His Arabic raps embody the voice of urban, democratically minded Egyptian youth who refuse to put up with governmental despotism, police violence or Islamist attacks. When Chuck Perkins talks about New Orleans he tells of its’ residents’ will to survive both in the past and today; about reinventing your own identity on a daily basis; about the vitality at the core of all black culture in America. No-one can pack the city’s energy and obstinate persistence into verse as powerfully as this man described by the New Orleans Times as reciting poetry ‘like a prize fighter’. Chuck Perkins brings in the blues and Deeb the rhymes. 41

Foto: Anna Bründl

Konzert & Abschlussfest Sa 06.07., 22 Uhr Großer Saal, Eintritt frei

Express Brass Band,­ Jagwa Music, ­Kocani Orkestra Deutschland / Tansania /  Mazedonien Brass Bands und Straßenorchester spielen überall dort, wo es um Nachbarschaft und Solidarität geht, egal ob in Deutschland, Mazedonien oder Tansania. Einst waren es Brassbands in New Orleans, die das Fundament für alle späteren Formen von „street culture“ bis zu HipHop legten. Und auch heute locken die polyphone Wucht ih-

42

rer Bläser bzw. ihre Trommelrhythmen die Menschen auf die Straße – zum Mitreden, Mitmachen und Tanzen. Und genau dorthin, auf die Straßen Europas und Afrikas, begeben wir uns musikalisch zum Abschluss des Festivals. Die Express Brass Band, Jagwa Music und Kocani Orkestra besetzen in Spontanaktionen und Jam Sessions den öffentlichen Raum in Dresden; anschließend verwandeln sie das Festspielhaus in HELLERAU in einen brodelnden Kessel europäischer Blechbläser und afrikanischer Straßentrommler. Das Münchner Bläserkollektiv Express Brass Band zelebriert seit über einer Dekade einen unverwechselbaren Brass­ Band Stil, tief verwurzelt im Jazz, Soul, Afrobeat mit Einflüssen orientalischer

liness and solidarity, whether it is in Bavaria, Macedonia or Tanzania. The polyphonous force of their trumpeters or drummers bring people out onto the streets to talk, join in and dance. And that is exactly where our musical journey takes us at the end of the festival: onto the streets of Europe and Africa. The Express Brass Band (Munich), Jagwa Music (Tanzania) and Kocani Orkestar (Macedonia) will be reoccupying public space in Dresden at spontaneous events and jam sessions before turning HELLERAU Festival Theatre into a festival celebrating a marriage of European brass players and African street drummers. No-one summary Brass bands and marching bands can can escape the hypnotic pull of this be heard wherever there is neighbour- urban street music. Musik vom Maghreb bis Afghanistan. Jagwa Music aus den Vororten von Daressalam gelten als Stars des Mchiriku, der Hochgeschwindigkeits-Tanzmusik der tansanischen Jugend, bei der manische Trommelrhythmen und verzerrte Casio-Keyboards sich gegenseitig aufputschen. Spätestens seit sie den Soundtrack zu Emir Kusturicas Spielfilm „Time of the Gypsies“ lieferten, gilt das Kocani Orkestar aus Mazedonien weltweit als Aushängeschild des sogenannten Gypsy Brass. Keiner kann sich dem hypnotischen Sog dieser urbanen Straßenmusik entziehen.

43

Rahmenprogramm 44 Foto: boijeot.renauld.turon

45

Intervention

Aktion Foto: Velo Tramp

Fr 21.06.– Sa 06.07., ganztägig an verschiedenen Orten in Dresden

Velo Tramp

Ein umgebautes Fahrrad samt Anhänger wird zur mobilen Galerie in Dresden. Katia Vásquez Pacheco und Mark Straeck sind Velo Tramp. Sie begleiten die Ausstellung Future/ Memory im öffentlichen Raum und zeigen jeden Tag an anderen Orten in Dresden ihre temporäre Ausstellung. Velo Tramp bringen Kunst zurück in den öffentlichen Raum, sind auf der Suche nach einem gesellschaftlichen Dialog und stellen kreative Fragen an unsere Zeit.

Fr 21.06., ganztägig an verschiedenen Orten in Dresden

PAINT CLUB POP-UP BATTLE

Ob Festival, Club oder Wohnzimmer – die legendären Wettkämpfe der Urban Art-Plattform PAINT CLUB reisen durch ganz Europa. In Dresden werden am Tag vor dem Festivalbeginn an drei verschiedenen Orten zu unterschiedlichen Zeiten Künstler auf die Straße springen und sich mit Lackmarkern bewaffnet auf Leinwänden batteln. Weitere Infos unter www.­the-paint-club.com sowie unter www.hellerau.org. In Kooperation mit CROMATICS Kreativagentur.

summary

A converted bicycle with a trailer turns into a mobile gallery in Dresden. Katia Vásquez Pacheco and Mark Straeck are Velo Tramp. They will be accompanying the Future/Memory exhibition in public spaces and displaying their temporary exhibition at a different place in Dresden every day. 46

Foto: Paint Club



summary

The legendary contests run by the urban art platform PAINT CLUB hop all round Europe. Now PAINT CLUB have come up with a new idea: The day before the festival starts, artists will suddenly pop up on the street and battle it out, armed with marker pens.

Performance Foto: Beat Fanatics

Fr 21.06., ab 21 Uhr Unterführung Goldener Reiter (Richtung Augustusbrücke)

TUNNELBREAKSJAM Tunnelbreaks ist ein Breakdance-Battle, der – wie der Name schon vermuten lässt – in der Tunnelunterführung zwischen Goldener Reiter und Augustusbrücke ausgetragen wird. Für alle, die das Gefühl noch nicht erlebt haben, einmal wirklich Street-Style zu spüren, ist der Tunnelbreaks-Jam ein absolutes Muss. Zahlreiche Tänzer angesagter sächsischer Breakdance-

Crews bringen die Beats in den Tunnel. Einen Tag vor dem offiziellen Start des Festivals ist dies die ideale Show, um so richtig in die Gänge zu kommen. Shake your body! In Kooperation mit EMMERS und der Breakdance-Crew Beat Fanatics.



summary

Tunnelbreaks is a breakdance battle to be held in the underpass between the Golden Horseman and Augustusbrücke bridge. A crowd of dancers from wellknown Saxon breakdance crews will get the foot tunnel ringing with the beat. 47

Intervention Foto: boijeot.renauld.turon

Sa 22.06.–Sa 06.07. An verschiedenen Orten in ­Dresden

boijeot.renauld. turon  Frankreich 384 Stunden

Frühstück auf dem Theaterplatz, danach Aufruhr in der Prager Straße und schließlich Ausruhen an der Albertbrücke... Während des gesamten Festi­ valzeitraums wird das französische Künstlertrio boijeot.renauld.turon mit seinen selbstgebauten Holzmöbeln den öffentlichen Raum bewohnen und die Passanten in seiner „Wohnung“ mit zwei Betten, einem Tisch, einigen Stühlen und einer Espressomaschine als seine Gäste willkommen heißen. Alle sind dazu eingeladen, ein Nickerchen zu machen, einen Kaffee zu trinken und mit den mehrsprachigen Künstlern über Gott und die Welt zu philosophieren. Die Interventionen von boijeot.renauld. turon greifen nicht nur das Thema der Wohnungsnot in unseren Städten auf, sondern stellen Fragen zu öffentlichen und privaten Räumen. Nach Richard Sennett leidet der öffentliche Stadt48

raum unter heftigen Schwankungen des Selbstwerts – zwischen Festivalisierung und Marginalisierung – und seine sozialen Integrationsqualitäten werden überschätzt. Sozialen Randgruppen begegnet er nicht integrativ, sondern mit starken Abwehrreaktionen. Wem gehört also der öffentliche Raum, wie nimmt man ihn wieder ein und wie erobert man ihn sich zurück? Diesen Fragen geht das Künstlertrio spielerisch und unkonventionell nach.

Aktion Foto: Urban Sydromes

Fr 28. / Sa 29.06., 10 – 20 Uhr Spike Dresden, Karl-Laux-Str. 5 Eintritt frei

Urban Syndromes Sa 29.06., ab 21.30 Uhr After Show Party in HELLERAU

www.boijeotrenauldturon.com



summary

Breakfast at Theaterplatz, then rebellion on Prager Straße, followed by relaxing at Albertbrücke... Throughout the festival, the French trio boijeot.renauld. turon will be taking up residence in public spaces with their home-made wooden furniture and inviting passersby into their ‘home’ with two beds, a table, some chairs and an espresso machine. Anyone is invited to take a nap, drink a coffee and philosophise with the multilingual artists about life, the universe and everything.

einige der Künstler der Ausstellung Future/Memory zu Gast. „Sleepy“ von der HipHop Academy Hamburg konnte als Jurymitglied für den Breakdance Battle Generation of Hip Hop, der im Rahmen von Urban Syndromes stattfindet, gewonnen werden. www.urban-syndromes.de

Urban Syndromes ist eines der ältesten und größten Graffiti-Jams in Ostdeutschland und findet jährlich auf 600 qm Fläche statt. Sprüher aus ganz Deutschland und Europa kommen auf dem SPIKE-Gelände zusammen und verbringen ein Wochenende voller Kreativität, Austausch und Gemeinschaft. Urban Syndromes verbindet alle Elemente des HipHops. Neben zahlreichen Sprühern machen auch HipHop-DJs, Rapper und Breakdancer die Graffiti-Jam zu einem einzigartigen Event. Als Special Guests sind dieses Jahr Martha Cooper und



summary

Urban Syndromes is one of eastern Germany’s oldest and biggest graffiti jams, taking place every year on an area of 600 sqm. As well as various graf artists, hip hop DJs, rappers and breakdancers will also be making the graffiti jam a unique event. The special guests this year will be Martha Cooper and some of the artists from the Future/ Memory exhibition. 49

Performance Foto: PR

Do 04. / Fr 05.07., 19–23 Uhr Schaubudensommer (Scheune) Eintritt 5 € (nur vor Ort)

Tellem Chao

vermögen gewinnt Tellem Chao das Publikum für sich und offenbart dabei unsere vom Spektakel geprägte Gesellschaft. Ein wahres Vergnügen.

Frankreich

 In Kooperation mit dem Schaubudensommer

QUATRIÈME SOUFFLE Was haben Nietzsche, HipHop, Clownerie und Slapstick gemeinsam? Sie alle sind Inspirationsquellen für QUATRIÈME SOUFFLE (der vierte Atem), einer Produktion der französischen Truppe Tellem Chao, die im Rahmen des Street Culture@Hellerau Festivals beim Schaubudensommer zu Gast ist. Es wird gerappt, getanzt, gespielt, gesprochen und gelacht. Der Tänzer wird zum Schlagzeugspieler, der Schlagzeugspieler zum Clown und der Clown zum Breakdancer. Die Genres lösen sich auf, die Rollen werden auf kluge und humorvolle Art und Weise getauscht. Immer auf der Suche nach der richtigen Konstellation für die perfekte Show. Kann das funktionieren? Mit viel Selbstironie und großem Reflexions50

Performance Foto: Catch and Colors

Eine Produktion von Tellem Chao mit Unterstützung von Théâtre de Suresnes Jean Vilar, Cités danse Connexions 2011. In Kooperation mit dem Schaubudensommer. www.schaubudensommer.de www.tellemchao.fr

summary

What do Nietzsche, hip hop, clowns and slapstick have in common? They are all sources of inspiration for QUATRIÈME SOUFFLE, (the ‘fourth breath’), a production by the French troupe Tellem Chao, which will be visiting the Schaubudensommer event as part of the Street Culture@Hellerau festival. There will be rapping, dancing, games, talk and laughter. Highly enjoyable!

Sa 06.07., 15–18 Uhr Bühne der Filmnächte am Elbufer Eintritt frei

Saxonz Break ­Championship

„Bester B-Boy Sachsen“ bekommt. Ehrengast der Jury ist der B-Boy Amigo. Mehr Infos zu Amigos Stück ZEYBrEaK auf Seite 20.

The Saxonz ist eine Tanzformierung mehrerer Breakdance-Gruppierungen aus Sachsen. Ihr Ziel ist, die Community zu stärken, den Nachwuchs zu fördern und diese Region national wie international zu repräsentieren. Nun wird auf der Bühne der Filmnächte am Elbufer die offizielle Saxonz Break Championship (Sachsenmeisterschaft) ins Leben gerufen. Aus den 16 besten sächsischen Breakdancern wird im K.O.-System ermittelt, wer den Titel

summary

The Saxonz are an alliance of breakdance groups from Saxony. Their aim is to build up the community, support new breakdancers and represent the region on both a national and international basis. Now, the official Saxonz Break Championship has been brought into being on the Filmnächte am Elbufer open-air cinema stage. The 16 best Saxon breakdancers will fight for the title ‘Best B-Boy in Saxony’ in a knockout tournament. 51

Konzert Foto: kutmah/sketches

Konzert Foto: Full Circle Remixes ©Artwork: Michael Cina

Fr 28.06., 22 Uhr Einlass ab 21 Uhr Altes Wettbüro, VVK 8€ /AK 10 €

Shigeto

Ghostly International / Michigan / USA

trumentellen HipHop widmen. Dunkle Jazz-Melancholie, Dubstep-Bässe, Ambient und HipHop werden hier gekonnt vereint. In Kooperation mit

Support: Said Sur La Place DD Resident: Studio 17 DD Zachary Shigeto Saginaw aka Shigeto ist Schlagzeuger und Produzent elektronischer HipHop-Musik. Schon als Kind begann er Schlagzeug zu spielen und entdeckte bald seine Leidenschaft für elektronische Musik. In den letzten Jahren hat der Beatschmied diverse EPs produziert. Semi-Circle und What We Held Onto waren seine ersten EPs, die er im Frühjahr 2010 über das Label Ghostly International herausbrachte. Es folgten Full Circle und Full Circle Remixes, die sich vor allem dem ins52



summary

Zachary Shigeto Saginaw, aka Shigeto, is a drummer and a producer of electronic hip hop music. He started playing the drums as a child and soon discovered a passion for electronic music. Semi-Circle and What We Held Onto were his first EPs, followed by Full Circle and Full Circle Remixes, mainly indebted to instrumental hip hop. A masterful combination of dark, melancholic jazz, dubstep sub-bass, ambient music and hip hop.

Do 04.07., 22 Uhr Einlass ab 21 Uhr Altes Wettbüro, VVK 8€ /AK 10 €

Kutmah

Los Angeles / London Support: Maltin Worf DD Resident: Studio 17 + DNZ DD Wer sich für die nordamerikanische ­Beatmakerszene rund um das Brainfeeder Label (Flying Lotus, Samiyam, Gaslamp Killer, etc.) interessiert, wird immer wieder über einen Namen stolpern: Kutmah. Erst kürzlich veröffentlichte er in London die Compilation Kutmah presents Worldwide Family Volume 2 über Gilles Petersons Brownswood Label. Kutmah wanderte im Alter von zwölf Jahren mit seiner ägyptischen Mutter und seinem schottischen Vater nach Hollywood aus. In den frühen 2000ern wurde er Teil des in Los Angeles ansässigen WebRadiokollektives Dublab. Kutmah veröffentlichte 2011 eine Reihe limitierter

Mix-CDs mit dem Titel The New Error, die ältere und jüngere Aufnahmen von Künstlern wie Tadd Mullinix, Dakim, Dibiase, Flying Lotus, Hudson Mohawke sowie eigene Arbeiten vereint. Derzeit lebt er wieder in London. In Kooperation mit



summary

If you take an interest in the US beatmaker scene revolving around the Brainfeeder label (Flying Lotus, Samiyam, Gaslamp Killer, etc.) there is one name that comes up again and again: Kutmah. The London-based artist recently released his compilation ­ Kutmah presents Worldwide Family Volume 2 on Gilles Peterson’s Brownswood label. In the early 2000s Kutmah was a member of the Los Angeles web radio collective ‘dublab’. In 2011 he brought out a limited mix CD series entitled The New Error. 53

So 23.06., 18 Uhr Nancy-Spero-Saal, Eintritt frei

Gabriele Klein

Urbane Ästhetiken.

Kochstudio chez CM

Politiken des Übersetzens zwischen „Street Dance“ und „zeitgenössischem Tanz“.

Künstlergespräch

Mit Street Dance sind jene Tänze gemeint, die jenseits von Studios im öffentlichen Raum, auf Parties oder in Clubs stattfinden. Sie sind Teil einer tänzerischen Subkultur, die aus dem Diskurs um ästhetische Praktiken im Tanz ausgegrenzt ist. Street Dance gilt nicht als zeitgenössisch, wird hingegen normativ für eine bestimmte künstlerische Praxis des Tanzes verwendet. Gabriele Klein wird sich mit der Konstruktion von Street Dance und zeitgenössischem Tanz befassen. Sie ist Professorin im Fachbereich Bewegungswissenschaft der Universität Hamburg.

Bei jeder guten Party ist die Küche der beliebteste Ort. Dort wird getrunken, gekocht, gegessen und diskutiert. An zwei Abenden während des Festivals verwandeln wir die Bühne in ein Kochstudio. Unter der fachmännischen Anleitung einer erfahrenen Dramaturgin kochen die eingeladenen Künstler ein Überraschungsgericht und unterhalten sich dabei über Wichtiges und Unwichtiges. Eine schöne Gelegenheit, um die Künstler des Festivals hautnah kennenzulernen und im Anschluss zusammen zu essen.





summary

Street dance means dance which takes place outside public studios, at parties or in clubs. It is part of a dance subculture which is excluded from the discourse on aesthetic practices in dance. Street dance is not considered to be contemporary dance: the latter term is used normatively to refer to a certain artistic dance practice. This lecture will study the construction of street dance and contemporary dance based on various kinds of street dance. Gabriele Klein is a professor of kinesiology at Hamburg University. 54

Di 25.06. / Di 02.07., 21.30 Uhr Nancy-Spero-Saal, Eintritt frei

summary

At every good party the kitchen is the most popular place to be. People go there to drink, cook, eat and talk. On two evenings during the festival we will be turning the stage into a cooking studio. Under the professional guidance of an experienced dramaturg, the artists invited to the event will be cooking a surprise dish while talking on topics both important and unimportant. A great opportunity to get to know the artists at the festival and then eat together.

Lectures Foto: Horfee

Fr 28.06., 18 Uhr Nancy-Spero-Saal, HELLERAU Sa 29.06., 20 Uhr Königspavillon, Hauptbahnhof Eintritt frei

Kathrin Brinkmann Art in Motion: Der Tanz der Zeichen

E­ xperimentalfilmen Gestalt und Gehalt dieser Schrift- und Bildinterventionen im städtischen Raum. Mit Filmen von Anne Bürger& Benjamin Cantu, Brad Downey, Len Lye, Matt McCormick, Nug&Pike, Prince, Daniel Tagno u.a. Kathrin Brinkmann ist Redakteurin bei ZDF/ARTE und Kuratorin der Filmreihe reel to real am Mousonturm Frankfurt.

Im Anschluss Film Wild Style

Graffiti ist eine „Art in Motion“, ein Spiel mit Schrift und Bild – Schriftbilder werden im Graffiti in Bewegung gebracht und zu wilden, tanzenden Zeichen. „Mit den Graffiti bricht in einer Art Aufstand der Zeichen das linguistische Ghetto in die Stadt ein“, kommentierte Jean Baudrillard die plötzlich auftauchenden Graffiti im New York der 70er Jahre. Die Film Lecture ART in MOTION, moderiert und konzipiert von Kathrin Brinkmann, analysiert mit Dokumentar- und

summary

Graffiti is an art in motion: it brings writing to life, using movement to make it into wild, dancing signs. The film lecture ART in MOTION by Kathrin Brinkmann studies the form and content of this writing and imagery introduced into urban spaces, looking at various works by makers of documentary and experimental films and graffiti and street artists. Kathrin Brinkmann is an editor for television broadcasters ZDF and ARTE. 55

Lectures Foto: Safaa Fathy

Fr 28.06., 20 Uhr Königspavillon, Hauptbahnhof Eintritt frei

Phillip Zwehl HipHop y Paz

Der Einfluss der HipHop-Kultur auf den Umgang mit ­Gewalt in der ­Comuna 13, ­Medellín, Kolumbien Der Stadtteil Comuna 13 im kolumbianischen Medellín ist ein von diversen Konfliktkonstellationen geprägter urbaner Raum. Strukturelle Gewalt in Form von sozioökonomischer Exklusion bis hin zu direkter Gewalt in Form von bewaffneten Auseinandersetzungen zwischen organisierter Kriminalität, paramilitärischen Gruppierungen und dem staatlichen Sicherheitsapparat wirken sich auf das Leben seiner Bewohner aus. Trotzdem oder gerade deswegen ist in dieser Comuna 13 eine äußerst lebendige HipHop-Kultur entstanden, die ver56

sucht, den negativen Auswirkungen der Gewaltkreisläufe entgegen zu wirken. Der Vortrag zeigt Formen von HipHopKultur in der Comuna 13 sowie ihre Auswirkung auf die dortige Konflikt­situation auf. Phillip Zwehl ist Absolvent der Universität Wien im Fachgebiet Internationale Entwicklung und war drei Monate zu Recherchezwecken in Medellín.

Di 02.07., 18 Uhr Nancy-Spero-Saal, Eintritt frei



Safaa Fathy ist eine ägyptische Schriftstellerin, Filmemacherin und Philosophin. Sie absolvierte ihr Studium der Theaterwissenschaft an der Sorbonne, schrieb mit Jacques Derrida das Buch Tournes les mots und führte Regie bei der preisgekrönten Dokumentation Hidden Faces über ihn. Sie wird Auszüge aus dem Gedichtband Tahrir Platz: Erhebe Deine Stimme lesen sowie GraffitiBilder zeigen, die nach dem 18-tägigen Sit-In auf dem Tahrir Platz entstanden sind. Anschließend gibt es ein Gespräch zwischen ihr und dem Rapper Mohammed El Deeb, der zu den renommiertes

summary

The Comuna 13 district in the Colombian town of Medellín is an urban space shaped by various conditions of conflict. Despite this a highly vibrant hip hop culture has developed in Comuna 13 aiming to cancel out the negative effects of these loops of violence. This lecture describes the different types of hip hop culture in Comuna 13 and the effects they have had on the conflict situation there. Phillip Zwehl, graduate of University of Vienna, majored in International Development Studies and spent 3 months researching in Medellín.

Safaa Fathy / Mohammed El Deeb Ägypten

Erhebe Deine ­Stimme Moderation: Jonathan Fischer

MCs Ägyptens gehört. Seine auf Arabisch gerappten Songs verkörpern die Stimme der urbanen, demokratisch gesinnten ägyptischen Jugend. Moderiert wird der Abend von Jonathan Fischer, Künstler und Musikjournalist. Mo 01.07., 20 Uhr Konzert Deeb Seitenbühne Ost, HELLERAU

summary

Safaa Fathy is an Egyptian author, film-maker and philosopher. She studied drama theory at the Sorbonne, co-authored the book Tourner les mots with Jacques Derrida and directed the prizewinning documentary about him, Hidden Faces. She will be reading excerpts from the book of poetry Tahrir Square: Raise Your Voice and showing pictures of graffiti produced after the 18-day sit-in on Tahrir Square. There will then be a discussion between her and the rapper Mohammed El Deeb, one of Egypt’s most fêted MCs. 57

Foto: Jens Besser

Do 27.06., 15 Uhr Treffpunkt riesa-efau Adler­gasse 14, Eintritt frei

Führungen Foto: SuperBlast

So 23. / So 30.06., 17 Uhr Treffpunkt Foyer Festspielhaus ­HELLERAU, Eintritt frei

SuperBlast

Ausstellungs­führung SuperBlast, Kurator und Künstler der Ausstellung Future/Memory in ­HELLERAU, bietet an zwei Tagen persönliche Führungen durch die Ausstellung im Festspielhaus. Er bietet Einblicke in die Geschichte der Street Culture sowie Hintergründe zu Künstlern und ihren ausgestellten Arbeiten.

Di 02./Mi 03.07., 19 Uhr HELLERAU, Eintritt frei

Bee Low

Beat Box Future/­ Memory Ausstellungsführung

Der Berliner Human Beatboxer  Bee Low  führt durch die Ausstellung Future/Memory. Inspiriert von den Kunstwerken reagiert er durch mit seiner Stimme hergestellten Beats und Sounds auf die Ausstellung. So entsteht ein besonderes Klangbild, humorvoll verbinden sich Sound und summary SuperBlast, the curator and artist be- Bildende Kunst. hind the exhibition Future/Memory in HELLERAU, will be offering personal ­ summary guided tours of the exhibition in the Fes- The human beatboxer from Berlin, Bee tival Theatre on two days. He will provide Low, will be your tour guide through an insight into the history of street cul- the exhibition Future/Memory, creatture and the backgrounds of the artists ing live beats and sounds inspired by in the exhibition and their works. the works of art. 58

Jens Besser

City Bilder Murals & Street Art in der Dresdner Friedrichstadt Stadtteilführung Im vergangenen Jahr wurden zehn Hauswände in der Dresdner Friedrichstadt unter dem Titel City Bilder – Kunst auf Brandwänden von jeweils zwei oder mehreren Künstlern realisiert. Mit einer bemalten Wandfläche von über 2.500 m² entstand so eine der größten öffentlichen Galerien der zeitgenössischen Wandmalerei Europas. Jens Besser, bekannter Street Art-Künstler aus Dresden, hat das Projekt initiiert und wird den Rundgang leiten.

Mo 24.06. / Mo 01.07. 17 Uhr: Treffpunkt ­Graffitiwand Alaunstr. 36/40 19 Uhr: Treffpunkt Straße E Königs­brücker Str./Werner-­ Hartmann-Str. 2, Eintritt frei

Andy K, Wok URBAN ART Stadtteilführung

In der Neustadt verstecken sich an fast jedem Straßenrand kleine Kunstwerke, die die Künstler Andy K. und Wok in zwei Rundgängen zeigen. Stencil-Graffit, Paste-Up bis hin zum klassischen Graffiti ist im Dschungel der Dresdner Urban Art zu entdecken. In Kooperation mit dem SPIKE

summary

With more than 2,500m² of painted walls on ten firewalls, one of the largest public galleries of contemporary murals has been created in Dresden’s Friedrichstadt district. Jens Besser gives a guided tour of the ‘City Images’ exhibition.



summary

From Katharinenstrasse to Martin-Luther-Platz small works of art are hidden on every street corner. This tour points them out. 59

Kooperationspartner Spike und Emmers

Workshops für Tänzer Foto: Louis Becker ©little shao

Foto: Philip Lehmann

EMMERS Das Kinder- und Jugendhaus EMMERS ist ein innovatives Stadtteilprojekt in Dresden-Pieschen, ein Begegnungsort für Kinder, Jugendliche und Familien, um sich gegenseitig zu unterstützen und eigene Ideen umzusetzen. Ein wichtiges Vehikel für die Kinder- und Jugendarbeit im EMMERS ist seit 2005 die HipHop Kultur. Neben einem HipHop-Feriencamp werden regelmäßig Breakdance-Kurse angeboten. Dadurch hat sich im EMMERS eine sehr lebendige und aktive Breakdance und HipHop Szene herausgebildet, die weit über die Grenzen Dresdens hinaus bekannt ist. SPIKE SPIKE Dresden, gegründet 1995 aus einer Initiative Jugendlicher, ist ein in Dresden einmaliger Anlaufpunkt für Jugendkulturen, insbesondere für Graffiti, Urban Art und HipHop. Die Angebote verknüpfen seit vielen Jahren erfolgreich die Szene in Dresden mit internationalen Künstlern. Dabei gelang es, Generationen übergreifend eine differenzierte Wahrnehmung von Graffiti zu fördern und viele Gestaltungen im öffentlichen Raum zu realisieren. Bereits zum 15. Mal findet am 28. und 29. Juni – zeitgleich zum Festival - die 60

Veranstaltung Urban Syndromes, Sachsens größte Graffiti Jam, im SPIKE statt. Für das Festival werden mit dem SPIKE assoziierten Künstler Caparso, Slider, Stephan Ruderisch, Andy K. und Wok Plakatwände in der Stadt künstlerisch gestalten.

summary

The EMMERS centre for children and young people is an innovative project in the Dresden district of Pieschen: a place where children, young people and families can meet to support one another and put their ideas into practice. One important tool used in work with children and young people at EMMERS since 2005 is hip hop culture. A highly vibrant, active breakdance and hip hop scene has developed at EMMERS which has now gained a reputation extending beyond the borders of Dresden. SPIKE Dresden, founded in 1995 from a youth initiative, is a meeting point unparalleled elsewhere in Dresden, focusing especially on the youth cultures of graffiti, urban art and hip hop. For many years now the activities run here have successfully linked the Dresden scene with international artists.

Stadtteilzentrum ­EMMERS, Bürgerstraße 68, 01127 Dresden Eintritt frei, Anmeldung unter: [email protected]

Sa 22. / So 23.06., 15–18 Uhr Für Fortgeschrittene Workshopleiter: 

Di 25. / Mi 26.06., 16–17.30 Uhr für ­Anfänger  Workshopleiter: 

(Dorky Park)

(HipHop Academy Hamburg)

Maradona Akkouch ist im Berliner Bezirk Neukölln geboren und aufgewachsen. HipHop und Breakdance sind seine Sprache und Leidenschaft. Seine Geschichte wurde in der preisgekrönten Dokumentation Neukölln Unlimited verfilmt.

Patrick Ndongo aka Jango ist profes­ sioneller Tänzer, Dozent und Choreograf. Erst kürzlich wurde er Circle Prince Germany und repräsentierte Deutschland bei der Weltmeisterschaft Circle Kingz in der Schweiz.

Do 27.06., 18–21 Uhr Fr 28.06., 17–20 Uhr für fortgeschrittene Workshopleiter:

Do 04.07., 18–21 Uhr für fortgeschrittene Fr 05.07., 16–17.30 Uhr für ­Anfänger Workshopleiter:

Maradona ­Akkouch Patrick Ndongo

Louis Becker (Dorky Park)

Amigo

Louis Becker  aka Lou-Ease hat deutsche und nigerianische  Wurzeln. Als Tänzer ist er seit über zehn Jahren aktiv. Er war Mitglied in der Crew Trick17 und steht in zahlreichen Theateraufführungen und Shows auf der Bühne.

1993 gründeten Kadir Amigo Memis gemeinsam mit Vartan Bassil die BBoy Crew Flying Steps. Er gilt heute als einer der herausragenden B-Boys in Deutschland und ist weltweit mit seinen Bühnenshows auf Tour. 61

Film Do 27.06., ab 18 Uhr, Thalia Kino, Görlitzer Straße 6, Tickets vor Ort: 5 € pro Film / 10 € für die ganze Nacht

Lange Street-­ Culture-KinoNacht

Workshops Foto: Andy K/SPIKE Dresden

Mi 03.07., 15–17 Uhr, Eintritt frei Workshopleiter:

Bee Low

Beatbox ­Workshop

So 23.06., 12–18 Uhr, Treffpunkt Graffitiwand, Alaunstr. 36/40 Eintritt frei, Workshopleiter:

Stefan Marx

Why Draw & ­Publish? 

Der Berliner Human Beatbox Pioneer­ Bee Low  ist Veranstalter der Beatbox Die Workshop-Teilnehmer schwärmen Weltmeisterschaft und Inhaber der Kul- in die Stadt aus, zeichnen Passanten und turmarke BEATBOX BATTLE®. Beobachtungen an öffentlichen PlätEr entwickelte sein eigenes Bühnen- zen. Anschließend werden die Skizzen konzept als Wettkampf-Schiedsrichter in HELLERAU zu einem Heft zusamund Beatboxing Juror auf internatio- mengestellt, das in einer kleinen Auf­ nalen Musikveranstaltungen. Mit dem­ lage am Kopierer vervielfältigt wird. Der YouTube-Kanal Beatbox Battle TV eta- Künstler und Grafiker Stefan Marx lebt blierte Bee Low sein Vorhaben auf in Hamburg. ­internationaler Ebene. www.s-marx.de SPIKE Dresden, Karl-Laux-Str. 5 Anmeldung über: [email protected] 62

HELLERAU Anmeldung über: [email protected]

empfehlung:  Do 27.06., 19–21 Uhr/ Sa 29.06., ­10–18 Uhr/ So 30.06., 10–16 Uhr, riesa-efau, 95 € / 75 € zuzüglich Material Workshop mit

Jens Besser

Mural-Wand­gestaltung Mit dem neuen Aufleben der Street Art kam es auch zur Wiederbelebung der Wandbilder, so genannter Murals. Entsprechend der eigenen Fähigkeiten kann jeder Teilnehmer ein Wandbild zwischen 3 und 10 Quadratmetern realisieren. Jens Besser, erfahrener Muralist und Autor des Buchs Muralismo Morte, leitet den Workshop. Workshop im riesa-efau, Adlergasse 15 Anmeldung über: www.riesa-efau.de

Von Wild Style bis zu Exit Through the Gift Shop – diese Filme sind Kult und ein wahres Kino­vergnügen. Die von HELLERAU im Januar erfolgreich gestartete Kooperation mit dem Thalia Kino Dresden wird im Rahmen von Street Culture@Hellerau intensiviert und fortgesetzt. Die Lange Street-Culture-Kino-Nacht im Thalia Kino zeigt bekannte und weniger bekannte Street-Dance-Filme. Bereits im Vorfeld des Festivals sind dort regelmäßig Dokumentationen und Spielfilme von Kommerz bis Experimentalfilm zu sehen. Das aktuelle Programm finden Sie unter www. thalia-dresden.de und www.hellerau.org summary    

From Wild Style to Exit Through the Gift Shop, these cult films make for true cinematic pleasure. The Street Culture Cinema Open Night will be screening street dance films of varying degrees of recognition. Starting in the lead-up to the festival, there will be regular screenings of documentaries and feature films ranging from the commercial to the experimental. 63

Service Preise bei den einzelnen Veranstaltungen/Terminübersicht

Buy2 get 3

Bei zwei gekauften Tickets bekommen Sie ein ­ drittes Ticket als Freikarte hinzu.* *Gilt an Dresdner Vorverkaufsstellen und an der Abendkasse, nicht im Internet. Ausgenommen ist die Veranstaltung am 22.06.2013.

Kartenvorverkauf / Advance Booking Besucherdienst / Visitors’ Service

Weitere VVK-Stellen in Dresden

saxTICKET · Königsbrücker Straße 55 +49 351-8038744 · [email protected] Konzertkasse im Florentinum Ferdinandstraße 12 · +49 351-866611 [email protected] Schillergalerie · Loschwitzer Straße 52a Abendkasse / Box Office +49 351-315870 · [email protected] +49 351-2646244 [email protected] Ticketcentrale ab 16 Uhr an Veranstaltungstagen | opens at 4 pm on performance days Sporergasse 9 · +49 351-4866666 Ticket Online / Print@Home Besucherservice der Musikfestspiele hellerau.org/Spielplan www.reservix.de +49 351-65606700 · Weiße Gasse 8 HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste Dresden Karl-Liebknecht-Straße 56, 01109 Dresden Mo – Fr: 10 – 19 Uhr · Sa 11–16 Uhr +49 351-8893884 · [email protected] www.hellerau.org

Ermäßigungen für Kinder, SchülerInnen, StudentInnen, Auszubildende, Arbeitslose, Bundesfreiwilligendienstleistende, Dresden-Pass- und Ehrenamts-Pass-Inha­ber­Innen sowie Schwerbehinderte (ab 80% MdE) und die nachgewiesene notwendige Begleitperson. Gültige Berechtigungsausweise sind erforderlich.

Die Veranstaltungen ZEYBrEaK von Amigo, 28 Jahre in 28 Minuten von Strom und MONCHICHI der Kompanie Sébastien Ramirez werden ermöglicht durch das NATIONALE PERFORMANCE NETZ im Rahmen der Gastspiel­förderung Tanz aus Mitteln des Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien sowie der Kultur- und Kunstministerien der Länder.

Hellerau-Team Dieter Jaenicke Künstlerische Leitung | Anna Bründl Assistenz der Künstlerischen Leitung | Sabine Stenzel Kaufmännische Leitung | Sibylle Keller Assistenz der Kauf­ männischen Leitung | Barbara Damm ­Programmleitung Musik und Musiktheater | Carmen Mehnert Programm­leitung Performing Arts | Frank Geißler Programmleitung Sonderprojekte | Marion Demuth Programmleitung Forschung, Wissenschaft & Archive | Katja Solbrig Leitung Presse- und Öffentlichkeitsarbeit | Katja Zehrfeld Öffentlichkeitsarbeit | Simone Michel Leitung Künstlerisches Betriebsbüro | Dana Bondartschuk Künstlerisches Betriebsbüro | Friedemann Heinrich Finanzmanagement und Controlling | Maik Mende Vertragswesen und Verwaltung | Julia Landsberg Leitung Deutsches Komponistenarchiv | Ekaterina Smyka Bibliothek | Kai Kaden Technische Leitung | Andreas Lorenz Produk­tionsleitung Technik | Tobias Blasberg Leitung Konstruktion | Helge Petzold Tonmeister | Falk Dittrich Beleuchtungstechnik | Peter R. Fiebig Bühnentechnik | Anne-Katrin Schmidt Assistenz der Programmleitung Performing Arts | Judith Hellmann Projektkoordination / „Second Cities – Performing Cities“ IMPRESSUM HELLERAU – Europäisches Zentrum der Künste Dresden, Karl-Liebknecht-Str. 56, 01109 Dresden | T:+49 351-264620 | F:+49 351-2646223 | www.hellerau.org | Gestaltung www.pleasantnet.de | Druck Druckhaus Dresden GmbH 64

Street Culture@Hellerau Programm

Rahmenprogramm Musik/Konzert Tanz / Performance Ausstellung »Future/Memory«

Fr 21.06. ganztägig

Aktion

an verschiedenen Orten in Dresden

PAINT CLUB POP-UP BATTLE

Fr 21.06. ab 21 Uhr

performance

Unterführung Goldener Reiter

Seite 46

TUNNELBREAKS-JAM Seite 47

Fr 21.06.– Sa 06.07. ganztägig

intervention

Velo Tramp

an verschiedenen Orten in Dresden

Seite 46

Sa 22.06.–Sa 06.07.

intervention

an verschiedenen Orten in ­Dresden, Eintritt frei

Boijeot.Renauld.Turon 384 Stunden Seite 48

Sa 22. / So 23.06. 15–18 Uhr

Stadtteilzentrum ­EMMERS, Bürgerstraße 68, Eintritt frei

Sa 22. / So 23.06. 20 Uhr HELLERAU Großer Saal, 19 / 10 €

So 23.06. 12–18 Uhr

workshop für tänzer/ Fortgeschrittene

Maradona ­Akkouch (Dorky Park) Seite 61 Tanz

Bruno Beltrão / Grupo De Rua CRACKz Seite 8 workshop

Treffpunkt Graffitiwand, Alaunstr. 36/40, Eintritt frei

Stefan Marx Why Draw & ­Publish? 

So 23.06. 18 Uhr

lecture

Seite 62

HELLERAU Nancy-Spero-Saal, Eintritt frei

Gabriele Klein Urbane Ästhetiken.

So 23.06. 17 Uhr

Ausstellungs­führung

Treffpunkt Foyer Festspielhaus ­H ELLERAU, Eintritt frei

Seite 54

SuperBlast Seite 58

So 23.06.–Sa 06.07. täglich 16–20 Uhr an Vorstellungstagen bis 22 Uhr Festspielhaus HELLERAU, Eintritt frei

Mo 24.06. 20 Uhr

ausstellung

Future / Memory Vernissage Sa 22.06., 19 Uhr Führungen mit K­ urator SuperBlast So 23. / So 30.06, 17 Uhr Seite 22 konzert

HELLERAU Seitenbühne Ost / Hinterbühne, 6 €

FEATURE RING TAKTLO$$

Mo 24.06. 17 Uhr Treffpunkt

Stadtteilführung

­Graffitiwand, Alaunstr. 36/40

Seite 38

Andy K, Wok URBAN ART

19 Uhr Treffpunkt Straße E, Königs­brücker Str./Werner-­ Hartmann-Str. 2, Eintritt frei

Di 25. / Mi 26.06. 16–17.30 Uhr

Stadtteilzentrum ­EMMERS, Bürgerstraße 68, Eintritt frei

Di 25. / Mi 26.06. 20 Uhr

HELLERAU Großer Saal, 15 / 7 €

Di 25.06. 21.30 Uhr

Seite 59 workshop für tänzer / Anfänger

Patrick Ndongo (HipHop Academy Hamburg) Seite 61 Tanz

Kompanie ­Sébastien ­R amirez MONCHICHI Seite 10 lecture

HELLERAU Nancy-Spero-Saal, Eintritt frei

Kochstudio chez CM Künstlergespräch

Do 27.06. ab 18 Uhr

film

Thalia Kino, Görlitzer Straße 6

Seite 54

Lange Street-­Culture-Kino-Nacht Seite 63

Do 27.06. 15 Uhr

Treffpunkt riesa-efau Adler­gasse 14, Eintritt frei

Do 27.06. 18–21 Uhr Fr 28.06. 17–20 Uhr

Stadtteilzentrum ­EMMERS, Bürgerstraße 68, Eintritt frei

Fr 28. / Sa 29.06. 10 – 20 Uhr Spike Dresden,

Karl-Laux-Str. 5, Eintritt frei

Stadtteilführung

Jens Besser Seite 59

workshop für tänzer / FORTgeschrittene

Louis Becker (Dorky Park) Seite 61 aktion

Urban Syndromes Seite 49 4

Fr 28.06. 18 Uhr

HELLERAU, Nancy-Spero-Saal

Sa 29.06. 20 Uhr

lecture

Kathrin Brinkmann Art in Motion: Der Tanz der Zeichen

Königspavillon, Hauptbahnhof ­Dresden, Eintritt frei

Im Anschluss Film Wild Style

Fr 28./Sa 29.06. 20 Uhr

Tanz

HELLERAU Großer Saal 15 / 7 €

Fr 28.06. 20 Uhr

Seite 55

CONSTANZA ­MACRAS UND HIPHOP ACADEMY HAMBURG DISTORTION Seite 12 lecture

Königspavillon, Hauptbahnhof ­Dresden, Eintritt frei

Phillip Zwehl HipHop y Paz

Fr 28.06. 22 Uhr

konzert

Einlass ab 21 Uhr, Altes Wettbüro, VVK 8€ /AK 10 €

So 30.06. 17 Uhr

Seite 56

Shigeto Seite 52

Ausstellungs­führung

Treffpunkt Foyer Festspielhaus ­H ELLERAU, Eintritt frei

SuperBlast

So 30.06. 20 Uhr

Tanz

HELLERAU Großer Saal, 5/3 €

 Mo 01.07. 17 Uhr Treffpunkt

­Graffitiwand, Alaunstr. 36/40

Seite 58

Stadtteilzen­trum ­EMMERS Saxonz Plattform Seite 14

Stadtteilführung

Andy K, Wok URBAN ART

19 Uhr Treffpunkt Straße E, Königs­brücker Str./Werner-­ Hartmann-Str. 2, Eintritt frei

Mo 01.07. 20 Uhr

HELLERAU Seitenbühne Ost / Hinterbühne, 6 €

Di 02.07. 18 Uhr

HELLERAU Nancy-Spero-Saal, Eintritt frei

Seite 59

Di 02.07. 21.30 Uhr

HELLERAU Nancy-Spero-Saal, Eintritt frei

Mi 03.07. 15–17 Uhr

Bee Low Beatbox ­Workshop

Mi 03.07. 20 Uhr

Tanz / Doppelabend Extra

HELLERAU Großer Saal 15/7 €

Seite 62

COMPAGNIE SHONEN KAIJU P.A.R.T.S 111-1 Seite 18

Do 04.07. 18–21 Uhr Fr 05.07. 16–17.30 Uhr

workshop für tänzer

Amigo

Stadtteilzentrum ­EMMERS, Bürgerstraße 68, Eintritt frei

04.07. für Fortgeschrittene / 05.07. für Anfänger

Do 04. / Fr 05.07. 19–23 Uhr

performance

Schaubudensommer (Scheune), Eintritt 5 € (nur vor Ort)

Do 04.07. 22 Uhr

Einlass ab 21 Uhr, Altes Wettbüro, VVK 8€ /AK 10 €

Fr 05./ Sa 06.07. 19.30 Uhr

HELLERAU Großer Saal 19/10 €

Sa 06.07. 15–18 Uhr

Seite 40

Sa 06.07. 22 Uhr

Safaa Fathy /Mohammed El Deeb Erhebe Deine S­ timme

workshop

SPIKE Dresden, Karl-Laux-Str. 5, Eintritt frei

konzert

lecture

Kochstudio chez CM Künstlergespräch Seite 54

Bühne der Filmnächte am Elbufer, Eintritt frei

DEEB + CHUCK PERKINS

lecture

HELLERAU Großer Saal, Eintritt frei

Seite 61

Tellem Chao QUATRIÈME SOUFFLE Seite 50 konzert

Kutmah Seite 53 Tanz / Doppelabend

AMIGO ZEYBrEaK STORM 28 JAHRE IN 28 ­MINUTEN Seite 20 Performance

Saxonz Break ­Championship Seite 51 Konzert & Abschlussfest

Express Brass Band,­ Jagwa Music, ­Kocani Orkestra Seite 42

Seite 57

Di 02./Mi 03.07. 19 Uhr

Ausstellungsführung

HELLERAU, Eintritt frei

Seite 58

Di 02.07. 20 Uhr

Tanz

HELLERAU Großer Saal 15/7 € 5

Bee Low Beat Box Future/­Memory

COMPAGNIE SHONEN KAIJU Seite 16

www.hellerau.org 0351-8893884 www.reservix.de

6

Suggest Documents