SC94 SERIES DOOR CLOSER. INSTALLATION INSTRUCTION Hold Open Arm Models. Vitesse de verrouillage Velocidad del seguro FASTENERS CLOSER EITHER

FERME-PORTE SÉRIE SC93/SC94 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Modèles avec retenue Pull Side Installation SC93/SC94 SERIES DOOR CLOSER CERRADOR DE PUERT...
3 downloads 0 Views 2MB Size
FERME-PORTE SÉRIE SC93/SC94 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Modèles avec retenue

Pull Side Installation

SC93/SC94 SERIES DOOR CLOSER

CERRADOR DE PUERTA SERIE SC93/SC94 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTALLATION INSTRUCTION Hold Open Arm Models

Modelos con retención

2 = Latch Speed Valve

Closer mounted on pull side of door. (Hinge side)

Vitesse de verrouillage Velocidad del seguro

1 = Main Speed Valve Vitesse de fermeture Velocidad principal

2

1 4

3 or 4 = Closer Size Dimensions du ferme-porte Tamaño del cerrador

BC = Backcheck Valve

Résistance douverture Resistencia de apertura

Installation sur le côté à tirer Ferme-porte installé sur le côté à tirer de la porte. (côté de la charnière) Instalación del lado del tirón Cerrador montado al lado del tirón de la puerta. (lado del gozne)

Push Side Installation

Closer mounted on push side of door. (Opposite of the hinge side)

BC

DOOR OR FRAME

FASTENERS

DRILL-SIZES 1/8"

WOOD ARM

#14 wood

Installation sur le côté à pousser Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte. (À lopposé du côté de la charnière) Instalación del lado del empuje Cerrador montado al lado del empuje de la puerta. (Opuesto al lado del gozne)

WOOD

1/8"

#14 wood

CLOSER BODY

Parallel Arm Closer mounted on push side of Installation door.(Opposite of the hinge side)

1/4-20 machine

drill: #7 tap: 1/4-20

METAL

EITHER

1/4-20 machine

drill: #7 tap: 1/4-20

METAL

ALL

3/8"

Thru-bolt

! Installation "bras parallèle" Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte. (À lopposé du côté de la charnière) Instalación "brazo paralelo" Cerrador montado a lado del empuje de la puerta. (Opuesto al lado del gozne)

Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle 1-877-671-7011 www.allegion.com/us

CAUTION

!

IMPROPER INSTALLATION OR REGULATION MAY RESULT IN PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR QUESTIONS, CALL FALCON AT 1-877-671-7011

!

! ADVERTENCIA ! Una instalación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal o material. Siga bien todas las instrucciones. para más informaciones, llama a Falcon al

DANGER

1-877-671-7011

!

Une installation ou un réglage inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des dommages. Veuillez suivre toutes les instructions avec soin. Pour plus de renseignements, composez le 1-877-671-7011

© Allegion 2014 Printed in U.S.A. 43306 Rev. 02/14-c

SC93/94 SERIES

1.

HOLD OPEN - Pull Side

Door and Frame Preparation A. Choose degree of door opening B. Drill per screw chart. (See front page) Préparation de la porte et du cadre A.Sélectionnez le degré douverture désiré B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice) Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta 1 1/8 B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta) 29 mm

2.

Install closer onto door. Installez le ferme-porte sur la porte. Monte el cerrador en la puerta

2 1/2 64 mm

9 = 229 mm 180° 11 3/4 = 298 mm 120°

*

1 25 mm

3/4

19 mm 2 3/4 = 70 mm 5 = 127 mm

C L

3.

180°

9 1/16 230 mm

120°

RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from hinge side. PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière. MONTAJE DE PUERTA A LA DERECHA COMO ILUSTRADO. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.

Install rod & shoe onto frame. Installez la tige et la console sur le cadre Instale la varilla y la zapata en el cuadro

*Speed Valves face towards the hinge edge. Contrôles de vitesse face vers le bord de la charnière Controles de velocidad cara hacia el borde del gozne

main arm and adjust arm rod. 4. Attach Attachez le bras principal et réglez la tige du bras Coloque el brazo principal y ajuste la varilla del brazo

RH

LH

180° Mounting Hold-open (120°-180°) 90°

120° Mounting Hold-open (85°-120°)

85°

LOCKING NUT CONTRE-ÉCROU CONTRATUERCA

Identify the position of the hold-open nut according to the hand of door. Identifiez la position de l'écrou de retenue selon la 'main' de la porte. Identifique la posición de la tuerca de retención segú nel manecillo de la puerta.

arm pieces 5. Connect Rèunnissez les sections de bras Conecte las partes del brazo

Adjustment Instructions Instructions de réglage Instrucciones de ajuste

Backcheck 2 3

3

2

BC

1

1

1 2

Attach pinion cap Fixez le couvercle du pignon Sujete la tapa del piñón

SC93/SC94 SERIES

1.

HOLD OPEN - Push SIde

Door and Frame Preparation A. Choose degree of door opening B. Drill per screw chart. (See front page) Préparation de la porte et du cadre A.Sélectionnez le degré douverture désiré B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice) Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta)

9 1/16 230 mm

2 1/2 = 64 mm

180°

5 = 127 mm

120°

closer onto frame. 2. Install Installez le ferme-porte sur le cadre. Instale el cerrador en el cuadro.

3/4

19 mm

1/2

13 mm

*

8 1/2 = 216 mm 11 1/2 = 292 mm

2 1/2 64 mm

1 5/8 41 mm

180° 120°

C L

RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from hinge side. PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière. MONTAJE DE PUERTA A LA DERECHA COMO ILUSTRADO. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.

rod & shoe onto door. 3. Install Installez la tige et la console sur la porte. Instale la varilla y la zapata en la puerta.

*Speed Valves face towards the hinge edge. Contrôles de vitesse face vers le bord de la charnière Controles de velocidad cara hacia el borde del gozne

main arm and adjust arm rod. 4. Attach Attachez le bras principal et réglez la tige du bras Coloque el brazo principal y ajuste la varilla del brazo

RH

LH

90°

LOCKING NUT CONTRE-ÉCROU CONTRATUERCA

Identify the position of the hold-open nut according to the hand of door. Identifiez la position de l'écrou de retenue selon la 'main' de la porte. Identifique la posición de la tuerca de retención segú nel manecillo de la puerta. Adjustment Instructions Instructions de réglage Instrucciones de ajuste

180° Mounting Hold-open (80°-180°) 120° Mounting Hold-open (80°-120°)

5.

Connect arm pieces Rèunnissez les sections de bras Conecte las partes del brazo

Backcheck 2

3

3

2

BC

1

1

1 2

Attach pinion cap Fixez le couvercle du pignon Sujete la tapa del piñón

SC93/SC94 SERIES

1.

HOLD OPEN - Parallel Arm

Door and Frame Preparation A. Choose degree of door opening B. Drill per screw chart. (See front page) Préparation de la porte et du cadre A.Sélectionnez le degré douverture désiré B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice) Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta 2 7/8 B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta)

73 mm

2 3/4 70 mm 3/8

19 mm

3/4

2 51 mm

10 mm

3/4

5/16

8 mm 19 mm C L

C L

9 1/16 230 mm

5 3/4 146 mm

= 180°

7 1/2 191 mm

= 120°

7 1/8 181 mm 9 229 mm

= 180° = 120°

RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from hinge side. PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière. MONTAJE DE PUERTA A LA DERECHA COMO ILUSTRADO. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.

arm shoe onto frame. 2. Install Installez la console sur le cadre.

closer onto door. 3. Install Installez le ferme-porte sur la porte. Monte el cerrador en la puerta.

Monte la zapata en el cuadro.

*

*Speed Valves faces away from the hinge edge. Contrôles de vitesse face vers le bord opposé de la charnière Controles de velocidad cara opuesta al borde del gozne

Attach arm pieces as shown.

les pièces du bras tel qu'illustré. 4. Attachez Coloque las piezas del brazo tal como se muestra.

arm pieces 5. Connect Rèunnissez les sections de bras Conecte las partes del brazo

45°

LOCKING NUT CONTRE-ÉCROU CONTRATUERCA

180° Mounting Hold-open (80°-180°) 120° Mounting Hold-open (80°-120°)

LH

Main arm will be slightly away from parallel with door closed. Le bras principal sera légèrement hors-parallèle avec la porte fermée. El brazo principal estará un poco afuera de paralelo con la puerta cerrada.

RH

Identify the position of the hold-open nut according to the hand of door. Identifiez la position de l'écrou de retenue selon la 'main' de la porte. Identifique la posición de la tuerca de retención segú nel manecillo de la puerta.

Adjustment Instructions Instructions de réglage Instrucciones de ajuste

Attach pinion cap

Fixez le couvercle du pignon Sujete la tapa del piñón

Backcheck 2

3

2

3

1

BC

1

1 2

4.250

17.000

Front

Front

11.000

11.000

Page 4

Page 2

Page 1

Page 3

Final Size

Beginning Sheet

Additional Notes: None

C

D

047232

EC #

Revision History E F EC #

EC #

Material White Paper Notes 1. printed two sides 2. printed black 3. tolerance: ± .13 4. printed in country may vary 5. drawings to not scale

G

H

EC #

EC #

Revision Description: C > Revised Artwork

Edited By

Approved By

EC Number

Release Date

D. Myers

M. Sasso

047232

02-27-14

Title

SC93/SC94 Hold Open Series Instruction Sheet

Creation Date Number 04-27-10 Created By N/A Software: Illustrator CS6

43306 Activity 3899 Hancock Expwy Security, CO 80911

Revision

C

© 2014 Allegion