POLSKI ENGLISH FRENCH Instrukcja obsługi Termometr Elektroniczny Douszno-Czołowy Ear and Forhead Thermometer Manual D'Instructions Thermométre Frontal/Auriculaire for AC 322/ MM 322 PRMO MM 322 PRIMO Plus / AC 322 Plus

SPIS TREŚCI: POLSKI I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV.

3 3 3 4 4 4 5 6 6 6 7 7 7 7

XV. XVI. XVII. XVIII.

Właściwości _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uwaga, przeczytaj zanim włączysz urządzenie! _ _ _ _ _ _ _ Instalacja baterii _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uwagi dotyczące baterii _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uwagi dotyczące pomiarów _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ważne informacje dotyczące temperatury w uchu _ _ _ _ _ _ Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis ikon na wyświetlaczu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Podświetlanie wyświetlacza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Zmiany ustawień wyświetlania pomiarów _ _ _ _ _ _ Ustawianie daty i godziny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Konserwacja i kalibracja urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pomiar temperatury _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funkcja (głosowa) odczytywania wyników pomiaru w języku polskim._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Zapisywanie wyników w pamięci urządzenia _ _ _ _ _ _ _ Resetowanie urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Specyfikacja techniczna _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Rozwiązywanie prostych problemów _ _ _ _ _ _ _ _ _

10 10 10 11 11

ENGLISH I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV.

Safety precautions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Recommendations _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Descriptions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Forehead temperature _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ear temperature _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Display of the result - ‘COLOR CHECK’ FEATURES _ _ _ _ _ _ Switch on/off the thermometer _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Talking feature _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Memories _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Setting date and time _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Maintenance, storage and calibration _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Errors and trouble shooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Change the batteries _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Specifications _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

12 12 12 13 13 15 17 18 18 19 19 19 20 20 21

FRENCH I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII.

Precautions d’utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description du thermometre _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La temperature frontale _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La temperature articulaire _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Affichage couleur des resultants - fonction color check _ _ Mise en route du thermometer_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Memoires _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fonction ‘Reponse Vocale’ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reglage de l’heure et de la date _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nettoyage et stockage du thermometre _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Resolution des erreur _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Remplacement des piles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Specifications _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

21 21 22 22 24 27 27 28 28 28 28 29 29 30

POLSKI • Funkcja (głosowa) odczytywania wyników pomiaru w języku polskim.(op.) • Duży kolorowy podświetlany wyświetlacz. • Podawanie wyniku za pomocą cyfr i koloru. • Ostrzeżenie o gorączce i podwyższonej temperaturze. • 30 pamięci pomiarów wraz z datą. • Możliwość pomiaru w uchu oraz na czole. • Automatyczne rozpoznawanie rodzaju pomiaru (ucho, czoło). • Pomiar w 2 sekundy. • Sygnał dźwiękowy. • Ostrzeżenie o niskim stanie baterii. • Ostrzeżenie o błędach w pomiarze. • Automatyczne wyłączenie urządzenia. • Długa żywotność baterii. • Małe zużycie energii. • Instrukcja w 3 językach, w tym w języku polskim. UWAGA : Producent MESCOMP TECHNOLOGIES zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w osprzęcie i oprogramowaniu wynikające z postępu technicznego.

II. Uwaga, przeczytaj zanim włączysz urządzenie! • Przeczytaj uważnie instrukcje, obsługi przed pierwszym użyciem. • Urządzenie przeznaczone jest tylko i wyłącznie do pomiaru temperatury ciała. • Nie zanurzać urządzenia w cieczach oraz nie narażać na działanie wysokiej temperatury i wysoką wilgotność. • Nie należy dotykać sensora ( czujnika palcami), może to spowodować uszkodzenie. • Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane prze dłuższy czas należy wyjąć z niego baterie. • Urządzenie należy ustawić z dala od źródeł ciepła: np. kaloryferów, kratek cieplnych, piecyków itp. • Wszystkie akcesoria przechowuj w miejscu niedostępnym na dla dzieci. • Nie używaj i nie przechowuj urządzenia w miejscach zapylonych, zabrudzonych. • Do czyszczenia używaj tylko wilgotnej szmatki (nie mokrej). • Nie używaj płynnych, ani w aerozolu środków czyszczących. • Poza przypadkami opisanymi w instrukcji – rozdział • ROZWIĄZYWANIE PROSTYCH PROBLEMÓW - urządzenia nie należy samodzielnie naprawiać. W przypadku problemów z urządzeniem, usterkę proszę zgłosić w serwisie Mescomp Technologies lub w serwisie autoryzowanym (lista serwisów dostępna na stronie internetowej Mescomp Technologies). • Otwarcie lub próba rozkręcenia zewnętrznej obudowy urządzenia powoduje utratę gwarancji. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. UWAGA : Gwarancja na urządzenia nie obejmuje uszkodzeń wynikłych np. z użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. 3

POLSKI

I. Właściwości:

III. Instalacja baterii: 1. Otwórz komorę na baterie, odciągając pokrywę. 2. Umieść baterię w przegrodzie zgodnie z biegunami. 3. Następnie należy założyć osłonę na baterie. 4. Po umieszczeniu baterii w przegrodzie, nastąpi włączenie wyświetlacza.

o

C o

F o

C o

F

POLSKI

UWAGA: Termometr posiada funkcję automatycznego wyłączania, wyłączy się 1 minutę po ostatnim przyciśnięciu przycisku. Aby włączyć urządzenie naciśnij dowolny przycisk.

IV. Uwagi dotyczące baterii: • Kiedy baterie będą bliskie wyczerpania, na wyświetlaczu pojawi się ikona , która oznacza, że należy wymienić baterie na nowe, wyłącznie alkaliczne. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąc z niego baterie. • Zużytych baterii nie należy wrzucać do ognia. • Jeden komplet baterii wystarcza na 200 pomiarów (2 razy dziennie) • Po wyjęciu baterii nie zostanie usunięta pamięć pomiarów. • Do urządzenia nie należy wkładać starych i nowych baterii jednocześnie.

V. Uwagi dotyczące pomiarów: • Po 3 kolejnych pomiarach należy następny (4) pomiar rozpocząć po odczekaniu 10 minut. • Przerwa pomiędzy pomiarami powinna wynosić min 30 sekund. • UWAGI DOTYCZĄCE TEMPERATURY CIAŁA. • Temperatura ciała człowieka zmienia się w ciągu dnia lub w zależności od wieku. Występuję również różnica pomiędzy partiami ciała. Dlatego też, pomiary między poszczególnymi partiami ciała nie powinny być porównywalne. Należy więc określić zakres normalnych temperatur. Zalecamy kilkukrotne zmierzenie temperatury w odstępach 5 minutowych. • Zakres pomiaru urządzenia wynosi od 32 do 42,9 º C. Jeżeli pomiar temperatury nie mieści się w tej granicy na wyświetlaczu pojawią się następujące ostrzeżenia: HI- oznacza, że temperatura jest powyżej 42,9 º C. LO- oznacza, że temperatura jest poniżej 32,0 º C. 4

UWAGA: Podczas wizyty u lekarza należy poinformować go, o sposobie wykonywania pomiaru, oraz jeżeli jest to możliwe należy przedstawić wyniki pomiarów. Normalny zakres temperatur: Usta: Pod pachą: Ucho: Czoło:

35,5 –37,5 ºC 34,7-37,3 ºC 35,8-38,0 ºC 35,5-37,6 ºC

(95,9- 99,5 ºF) (94,5-99,1 ºF) (96,4-100,4 ºF) (95,9-99,7 ºF)

Temperatura w różnych grupach wiekowych: 0-2 lat 3-10 lat >11 lat

36,4-38,0 ºC 36,1-37,8 ºC 35,8-37,5 ºC

(97,5- 100,4 ºF) (97,0- 100,0 ºF) (96,4-99,5 ºF)

VI. Ważne informacje dotyczące temperatury w uchu.

Temperatura ciała w uchu jest różna i jest uzależniona od miejsca pomiaru. Jest również zależna od wieku.

37ºC 36ºC 35ºC 34ºC

5

POLSKI

• Urządzenie zapisuje automatycznie do 30 pomiarów wraz z datą. • Na wynik pomiarów mogą mieć wpływ również czynniki, takie jak: dokonywanie pomiaru krótko po kąpieli lub pływaniu, zakrycie uszu, wystawianie się na działanie czynników zewnętrznych takich jak skrajne temperatury dodatnie lub ujemne. • Temperaturę należy mierzyć w zdrowym uchu, jeżeli do drugiego są aplikowane krople bądź inne lekarstwa. • Nie należy dokonywać pomiaru u dzieci poniżej 3 miesiąca życia. • W przypadku pomiaru temperatury w uchu, urządzenie należy umieścić w nim ostrożnie. • Jeżeli podawane wyniki nie odzwierciedlają odczuwalnego stanu zdrowia należy powtórzyć pomiar.

VII. Opis urządzenia. Przycisk rozpoczynający pomiar

Sensor na podczervień Glośnik

OK/GŁOS

OK/GŁOS

Memo.

Przycisk OK/ GŁOS Pamięć

POLSKI

Reset

widok z boku

widok z przodu

widok z tyłu

RESETOWANIE TEST

o

C

o

F

Wybór ºC lub ºF

Nakładka do mierzenia teperatury na czole

VIII. Opis ikon na wyświetlaczu.

‘ ’ Oznacza pomiar temperatury na czole. ‘ ’ Oznacza pomiar temperatury w uchu. HI

Oznacza, że temperatura jest powyżej 42,9 º C.

LO

Oznacza, że temperatura jest poniżej 32,0 º C. Słabe baterie, należy wymienić je na nowe.

IX. Podświetlanie wyświetlacza. Dzięki nowoczesnej technologii, po prawidłowym zakończeniu pomiaru urządzenie poda wynik, oraz w zależności od wartości pomiaru, wyświetlacz podświetli się na kolorowo. • Wyświetlacz podświetli się na zielono gdy wynik pomiaru będzie w granicy 35,6 – 37,2 º C i oznacza temperaturę ciała w normie • Wyświetlacz podświetli się na pomarańczowo, gdy wynik pomiaru będzie w granicy 37,3- 37,5º C i oznacza ze temperatura jest podwyższona. • Wyświetlacz podświetli się na czerwono, gdy wynik będzie powyżej 37,6º C i oznacza gorączkę. UWAGA : wyświetlacz nie podświetli się na kolorowo w przypadku wyniku poniżej 35,5º C. W przypadku wątpliwości prawdziwości pomiaru należy powtórzyć pomiar po 5 minutach. 6

X. Zmiany ustawień wyświetlania pomiarów

Po zakończeniu pomiaru urządzenie podaje wynik za pomocą º C (Celsjusza) lub º F (Fahernheit’a), aby zmienić sposób podawania temperatury z º C na º F TEST

o

C

o

lub z º F na º C należy nacisnąć przycisk znajdujący się –wewnątrz urządzenia. (patrz rysunek)

F

XI. Ustawianie daty i godziny. Data i godzina jest wyświetlana przy włączeniu termometru oraz podawana przy przeglądaniu pomiarów. Aby ustawić datę i godzinę: 1. Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk MEMO. Godzina zacznie „migać”, na wyświetlaczu i pojawi się napis SET (USTAW). 2. Przyciskaj przycisk MEMO, aby wybrać żądaną godzinę. 3. Aby potwierdzić naciśnij przycisk OK/GŁOS. Zacznie „migać” minuta. Przyciskiem MEMO wybierz żądaną minutę. Aby potwierdzić naciśnij przycisk OK/GŁOS. 4. Następnie zacznie migać rok, przyciskiem MEMO wybierz żądany rok, a następnie naciśnij przycisk OK/GŁOS. 5. W ten sposób możesz ustawić miesiąc oraz dzień. 6. Urządzenie jest gotowe do pomiaru.

XII. Konserwacja i kalibracja urządzenia. • Urządzenie należy użytkować tylko i wyłącznie do pomiaru temperatury ciała. • Należy stosować wszystkie zalecenia zawarte w instrukcji. Kalibracja Urządzenie jest skalibrowane fabrycznie. Jeżeli jest użytkowane i przechowywanie zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi nie wymagana jest okresowa kalibracja. W przypadku wszelkich wątpliwości co do prawidłowego działania urządzenia należy skontaktować się z działem serwisowym. Próba rozkręcenia urządzenia spowoduje utratę gwarancji.

XIII. Pomiar temperatury: Istnieje możliwość pomiaru temperatury na czole jaki i w uchu. Przed każdym pomiarem należy upewnić się, że sensor jest czysty. UWAGA: Nie należy dotykać sensora palcami, może to spowodować uszkodzenie urządzenia.

7

POLSKI

Wybór ºC lub ºF

Pomiar temperatury na czole: Aby zmierzyć temperaturę ciała: 1. Załóż kapturek na urządzenie ( patrz rysunek poniżej)

OK/GŁOS

OK/GŁOS

POLSKI 2. Przyłóż sondę termometru na środku czoła (patrz rysunek poniżej)

3. Aby zacząć pomiar, naciśnij przycisk . Będzie słyszalny dźwięk potwierdzający rozpoczęcie pomiaru. 4. Po 2 sekundach usłyszysz dźwięk potwierdzający zakończenie pomiaru. Na wyświetlaczu pojawi się wynik pomiaru oraz w zależności od rezultatu, wyświetlacz podświetli się na kolorowo. Kolor zielony oznacza temperaturę w normie. Kolor pomarańczowy oznacza podwyższona temperaturę. Kolor czerwony oznacza wysoką temperaturę. UWAGA : Po zakończeniu pomiaru oprócz wyniku pojawi się ikona‘ oznacza ona pomiar temperatury na czole.

’,

Pomiar temperatury w uchu: 1. Aby rozpocząć pomiar temperatury w uchu należy zdjąć kapturek (patrz rysunek poniżej)

8

OK/GŁOS

POLSKI

OK/GŁOS

2. Aby wykluczyć błędy w pomiarach, upewnij się, że przewód słuchowy jest czysty. 3. Następnie, w przypadku dzieci poniżej 1 roku życia złap delikatnie palcami za małżowinę uszną dziecka i lekko odciągnij ją do góry (patrz rys).

4. W przypadku dzieci powyżej 1 roku życia i osób dorosłych, należy złapać delikatnie palcami małżowinę uszną i delikatnie pociągnąć w kierunku tyłu głowy.

5. Następnie należy delikatnie wsunąć sondę termometru do przewodu słuchowego. 6. Naciśnij przycisk . Będzie słyszalny dźwięk potwierdzający rozpoczęcie pomiaru. 7. Po 2 sekundach usłyszysz dźwięk potwierdzający zakończenie pomiaru. Na wyświetlaczu pojawi się wynik pomiaru oraz w zależności od rezultatu wyświetlacz podświetli się na kolorowo. Kolor zielony oznacza temperaturę w normie. Kolor pomarańczowy oznacza podwyższona temperaturę. Kolor czerwony oznacza wysoką temperaturę. UWAGA : Po zakończeniu pomiaru oprócz wyniku pojawi się ikona,‘ oznacza ona pomiar temperatury w uchu. 9



XIV. Funkcja (głosowa) odczytywania wyników pomiaru w języku polskim. (Opcja dla AC322 Plus/ MM 322 PRIMO PLUS.)

POLSKI

Urządzenie posiada wbudowaną funkcję (głosową) odczytywania wyników pomiaru w języku polskim, możesz włączyć lub wyłączyć te funkcję. Aby wyłączyć funkcję odczytywania wyników pomiarów w języku polskim: 1. Naciśnij dowolny przycisk na urządzeniu aby włączyć urządzenie. 2. Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy przycisk OK/GŁOS, będzie słyszalny sygnał dźwiękowy. 3. Gdy funkcja jest wyłączona, przed rozpoczęciem pomiaru i po jego zakończeniu będzie słyszalny tylko sygnał dźwiękowy. Aby włączyć funkcję odczytywania wyników pomiarów w języku polskim: 1. Naciśnij dowolny przycisk na urządzeniu aby włączyć urządzenie. 2. Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy przycisk OK/GŁOS, będzie słyszalny sygnał dźwiękowy. 3. Następnie naciśnij przycisk rozpoczynający pomiar , następnie usłyszysz sygnał potwierdzający rozpoczęcie pomiaru. 4. Po zakończeniu pomiaru usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy, a następnie odczyt wyniku pomiaru w języku polskim, wynik będzie również widoczny na wyświetlaczu. Np. twój wynik pomiaru to 36,6 ° C- będzie słyszalny: Twoja temperatura wynosi 36,6 °C. UWAGA : Funkcja (głosowa) w ustawieniach fabrycznych jest włączona, aby wyłączyć lub włączyć funkcję odczytywania pomiarów urządzenie musi być w trybie czuwania (na wyświetlaczu wyświetlana jest data i godzina). Nie ma możliwości zmiany podczas pomiaru lub bezpośrednio po nim.

XV. Zapisywanie wyników w pamięci urządzenia. Urządzenie po każdym prawidłowo zakończonym pomiarze zapisuje wynik automatycznie. Istnieje możliwość zapisania do 30 pomiarów. 1. Aby przeglądać zapisane pomiary naciśnij przycisk MEMO. 2. Aby przeglądać pozostałe pomiary naciskaj przycisk MEMO. 3. Jeżeli w pamięci nie ma żadnych pomiarów, na wyświetlaczu pojawi się napis „—”. UWAGA : Urządzenie jest w stanie zapisać do 30 pomiarów. W przypadku przekroczenia pamięci zostanie automatycznie usunięty najwcześniejszy pomiar.

XVI. Resetowanie urządzenia. Aby zresetować urządzenie należy: nacisnąć i przytrzymać przycisk, który znajduje się na przedniej stronie OK/GŁOS

urządzenia. Uwaga wszystkie ustawienia oraz

Memo.

zapisy pomiarów zostaną usunięte.

Reset

RESETOWANIE

10

XVII. Specyfikacja techniczna: Model:

AC 322 (MM322 PRIMO) MM 322 PRIMO Plus / AC 322 PLUS

Zasilanie: Wyświetlany zakres temperatur:

2 baterie AAA-1,5 V

Dokładność urządzenia:

+/- 0.2°C (lub +/- 0.4°F) 35.5°C~ 42.0°C (lub 95.9°F do 107.6°F) +/ - 0.3°C(lub + / - 0.5°F) 32.0°C ~ 35.4°C (lub 89.6°F do 95.8°F) 42.1°C ~ 42.9°C (lub 107.7°F do 109.3°F)

Temperatura i wilgotność robocza:

10.0°C ~ 40.0°C (lub 50°F do 104 °F) 20%RH ~ 85%RH

Temperatura i wilgotność przechowywania: Wymiar: Automatyczne wyłączenie zasilania:

-10.0°C ~ 55.0°C (lub 14.0°F do 131.0°F) 20%RH ~ 85%RH 110x27x35 mm 3 minuty po naciśnięciu ostatniego przycisku

Waga:

69g ( z bateriami)

XVIII. Rozwiązywanie prostych problemów. • Nie można włączyć aparatu Sprawdź, czy baterie są naładowane i prawidłowo zainstalowane. Zresetuj urządzenie. • Nie podświetla się wyświetlacz Sprawdź stan baterii. Przyczyną może byś za niska temperatura, przy wyniku poniżej 35,5 º C podświetlanie wyświetlacza nie będzie działać. Należy powtórzyć pomiar. • Wyświetlacz jest nieczytelny Sprawdź stan baterii. Jeżeli baterie są wyczerpane wymień je na nowe, wyłącznie alkaliczne. • Większość funkcji nie działa Sprawdź stan baterii. Jeśli stan baterii jest niski wymień je na nowe, wyłącznie alkaliczne. Zresetuj urządzenie. • Niewiarygodne wyniki pomiarów. Należy zresetować urządzenie. • Na wyświetlaczu pojawiła się ikona Należy wymienić baterie na nowe, wyłącznie alkaliczne. • Na wyświetlaczu pojawia się napis Lo Wynik pomiaru jest poniżej 32,0 °C, należy powtórzyć pomiar. • Na wyświetlaczu pojawia się napis Hi Sensor wyczuł temperaturę powyżej 42,9°C, należy sprawdzić czy sensor jest czysty i powtórzyć pomiar. • Na wyświetlaczu pojawia się napis „Err E’’ Urządzenie jest po za zasięgiem temperatury roboczej rządzenia. ( patrz rozdział SPECYFIKACJA TECHNICZNA) • Na wyświetlaczu pojawia się napis „ Err U” Sprawdź , czy wykonałeś pomiar zgodnie z wskazówkami z instrukcji obsługi, należy powtórzyć pomiar. • Na wyświetlaczu pojawia się napis: „Err H” Błąd urządzenia, należy je zresetować. • Na wyświetlaczu pojawia się °F Wynik pomiarów podawany jest w ° F, aby zmienić na °C patrz rozdział ZMIANY USTAWIEŃ WYŚWIETLANI POMIARÓW • Brak głosowej prezentacji wyników pomiarów Sprawdź stan baterii. Jeśli baterie są wyczerpane wymień je na nowe wyłącznie alkaiczne. Sprawdź, czy funkcja głosowej prezentacji wyniku pomiaru jest włączona. 11

POLSKI

32.0°C ~ 42.9°C (lub 89.6°F do 109.3°F)

ENGLISH The infrared ear and forehead thermometer is easy and friendly to use. You can check your temperature by simply putting the IR sensor at the center of your forehead. Thanks to the COLOR CHECK TECHNOLOGY, the screen lights in RED, ORANGE or GREEN according to your body temperature, allowing you to understand the results quickly and easily. Nonetheless, please take note of the exact reading on the screen. It is dangerous for patients to perform a self-diagnosis or self-prescription based on the measuring results. You should always cousult your doctor for advice. Please read this manual thoroughly for the proper usage of the products before use. This manual should be kept on hand for easy reference. IMPORTANT! INSERT 2 BATTERIES INSIDE THE COMPARTMENT BEFORE USING THE THERMOMETER. ENSURE THAT THE + AND - POLARITY IS PLACED CORRECTLY.

I. SAFETY PRECAUTIONS WARNING !

ENGLISH

1. Sudden change of ambient temperature may influence the measurement accuracy. For accurate measurement, store the thermometer in the same room where you usually take your temperature. 2. Do not touch or blow the infrared sensor. 3. This thermometer is designed to take your body temperature on the forehead and in the ear. 4. If in doubt, please consult your doctor for advice. 5. Do not drop, step on or subject the ear thermometer to any shock or vibration. 6. Do not use a portable phone near the thermometer when you are taking the temperature as it will cause the thermometer to malfunction. 7. Do not submerge this product in water or any other liquid. 8. Do not discard batteries into the fire.

II. RECOMMENDATIONS 1. This thermometer is calibrated at the time of manufacturing. If the thermometer is used according to the instruction, periodic re-calibration is not required. If there is any doubt about the accuracy of the measurement, please contact the retailer immediately. 2. Use a cotton swab with a little alcohol to gently clean the surface of the sensor. Before the next measurement, wait at least 15 minutes for the unit to dry. 3. Keep your thermometer out of children and in a suitable place at room temperature and avoid high temperatures, direct sunlight, moisture and dust. 4. Do not use thinners, benzene or other harsh cleaners on the thermometer. 5. Do not modify or disassemble your thermometer. 6. Discard the used batteries to the recycling collection point according to local regulation. 7. The thermometer should be conditioned to room temperature for about 30 minutes prior to use. Failure to do so may cause inaccuracy. 12

III. DESCRIPTION Speaker

Scan Button

Infra Red Sensor

OK

OK / GŁOS

Memo.

OK / Talk button Memories

Reset

FRONT

SIDE

BACK

C

o

F

Selection ºC or ºF

Large Forehead Probe Adaptor

IV. FOREHEAD TEMPERATURE A. RECOMMENDATIONS To use your thermometer, simply put the probe flush (with the large forehead Probe) at the middle of your forehead and press the scan button. However, prior to any measurement, please ensure the following: 1) Ensure your forehead is dry with no sweating, and not cover by your hair or anything that could affect the measurement. 2) Do not use the thermometer in a humid environment. 3) It is recommended – especially for babies – to wait that baby is quiet for a certain period of time (like 30 min) before doing measurement (Do not take a measurement while or immediately after nursing a baby, please wait 10 min to take measurement) Like any temperature (ear, anal, underarm, oral), the forehead temperature may vary between individuals between 35°C and 37.9°C due to different phenomena known as vasodilatation and vasoconstriction. It is highly recommended to try your thermometer to define your 'usual' forehead temperature. For babies or individuals, if your symptoms and global health does not reflect the results of the measurement, you should double check with a digital thermometer and/or contact your doctor immediately. 13

ENGLISH

TEST

o

B. HOW TO TAKE A MEASUREMENT? 1) Ensure that the large Forehead probe adaptor is properly inserted as described below and ensure that the sensor is clean. Press any button to switch on the thermometer.

OK/GŁOS

OK/GŁOS

Forehead Probe Adaptor

ENGLISH

2) Gently position the probe flush on the center of the forehead, midway between the eyebrow and the hairline.

3) Press the scan【 】button once to start the measurement & you will hear a first beep sound to confirm beginning of the scan. Once the measurement is completed (1 to 2 seconds later), you will hear a second beep sound and see the result on the screen with a different color based on your temperature level (see below section VI DISPLAY OF THE RESULTS - COLOR CHECK FEATURES). For talking version, you can also hear the result (see section VIII, TALKING FEATURE). The symbol ‘ temperature.

’ indicates that you are taking the forehead

4) Once completed, ensure the probe cover is put back to protect the Infra red sensor, and put back the product in its box.

14

REMARKS : a) After 3 consecutive readings, please wait 10 minutes before doing a new measurement. b) Wait 30 seconds between 2 measurements. c) Keep thermometer at room temperature for around 15 to 30 min before use in order to get accurate results. d) The reading range is from 32,0 to 42,9°C ; if the reading is not with this range, the following is displayed : HI : Means temperature is above 42,9 °C LO : Means temperature is below 32,0 °C e) The screen will display time and date automatically after 30 seconds.

V. EAR TEMPERATURE A. RECOMMENDATIONS

Forehead Probe Adaptor OK/GŁOS

OK/GŁOS

Besides, prior to any measurement, please ensure the following: 1) Earwax in the ear cannel may cause a lower temperature reading. Make sure your ear cannel is clean to ensure an accurate reading. 2) DO NOT USE WITH BABIES BELOW THE AGE OF 3 MONTHS 3) DO NOT USE IF YOUR EAR IS IRRITATED 4) INSERT WITH CARE inside the ear 5) Do not use the thermometer in a humid environment. For babies or individuals, if your symptoms and global health does not reflect the results of the measurement, you should double check with a digital thermometer and/or contact your doctor immediately.

15

ENGLISH

To use your thermometer to measure the temperature from the EAR, REMOVE THE LARGE FOREHEAD PROBE ADAPTOR BEFORE ANY INSERTION INSIDE THE EAR as described below; to discover a smaller probe fit for the ear, THE EAR PROBE.

B. UNDERSTANDING OF THE EAR TEMPERATURE The Ear temperature is different than other temperature and it is important to respect certain procedures to check it. In case the ear probe is not properly inserted, it may result in incorrect temperature measurement. Ear Information TYMPAN

37ºC 36ºC 35ºC 34ºC

External Temperature

Based on age, ear temperature may be classified as follow: Below 2 years: between 36.4 and 38°C 3 to 10 years : between 36.1 and 37.8°C 11 years up : between 35.8 to 37.5°C To take a correct measurement, please follow the instructions below:

ENGLISH

Adult/Child above 1 year old

Child below 1 year old

Move the auricle up and backward

Move the auricle straight and backward

C. HOW TO TAKE THE MEASUREMENT ? 1) To use your thermometer to measure the temperature from the EAR, REMOVE THE FOREHEAD PROBE BEFORE ANY INSERTION INSIDE THE EAR as described below; a smaller probe – the EAR PROBE- fit for the ear appears. Press any key to switch on the thermometer.

OK/GŁOS

OK/GŁOS

Forehead Probe Adaptor

16

2) Gently position the EAR PROBE inside the ear as described in paragraph B above. 3) Press the scan【 】button once to start the measurement & you will hear a first beep sound to confirm beginning of the scan. Once the measurement is completed (1 to 2 seconds later), you will hear a second beep sound; you will hear a second beep sound and see the result on the screen with a different color based on your temperature level (see below section VI DISPLAY OF THE RESULTS COLOR CHECK FEATURES). For talking version, you can also hear the result (see section VIII, TALKING FEATURE). You can see a ‘’ ‘’ symbol to indicate that you are taking the EAR temperature.

REMARKS : a) After 3 consecutive readings, please wait 10 minutes before doing a new measurement. b) Wait 30 seconds between 2 measurements. c) Keep thermometer at room temperature for around 15 to 30 mins before use in order to get accurate results. d) The reading range is from 32,0 to 42,9°C ; if the reading is not with this range, the following is displayed : HI : Means temperature is above 42,9 °C LO : Means temperature is below 32,0 °C e) The screen will display time and date automatically after 30 seconds

VI. DISPLAY OF THE RESULTS – 'COLOR CHECK' FEATURES This unique feature will help you to read the results easily by lighting up the screen in different colors. The screen turns RED, ORANGE or GREEN as follow: Temperature below 35,5 °C

No lighting

Between 35,6 °C and 37,2 °C Between 37,3 °C and 37,5 °C

Lighting in GREEN Lighting in ORANGE

Above 37,6 °C

Lighting in RED

Temperature normal Slightly high temperature – check again later High temperature

Please check on the packaging for example of lighting display.

17

ENGLISH

4) Once completed, clean gently with a soft and dry cloth and put back the large forehead probe to protect the Infra red sensor, and put back the product in its box.

WARNING! It is important to read the result displayed to understand your health condition. For babies or individuals, if your symptoms and global health does not reflect the results of the measurement, you should double check with a digital thermometer and/or contact your doctor immediately. Forehead temperature may vary between individuals; we recommend that you try your forehead thermometer to define your forehead temperature. The lighting screen will help you to read the results in some dark place. This feature is very convenient when taking the temperature in a child's room during the night for example.

VII. SWITCH ON/OFF THE THERMOMETER Simply press one of the buttons to switch on the thermometer; the Time and Date are then displayed on the screen and the thermometer is ready to use The thermometer will automatically switch off after 3min to save the battery life.

VIII. TALKING FEATURE ENGLISH

If your thermometer has talking feature, you can enable or disable the voice of the thermometer. 1) To disable the 'Talking feature’, press hold ‘OK/GŁOS’ Button for 2

seconds until you hear a 'beep' sound. When you are taking your temperature under the non-talking mode, you will then hear a beep sound to indicate the beginning of measurement and then another beep sound to indicate the end of the measurement. The result will be shown on the LCD screen. 2) To enable the 'Talking feature', press hold ‘OK/GŁOS’ Button for 2 seconds until you hear a 'beep' sound. Press the Scan button once to start the measurement and you will hear a ‘beep’ sound. Once the measurement has been completed you will hear a short melody and the result via the speaker. Result will be shown on the LCD screen as well. REMARKS : You can only disable or activate the talking function under the time display mode. If you cannot find any ‘OK/GŁOS’ button, it means your thermometer does not have the talking feature.

18

IX. MEMORIES The thermometer keeps in memory the last 30 measurements. For each measurement, time and date are also recorded. 1. Press the ‘MEMO’ key to check memories. 2. “--” is displayed if no record in memory. 3. Press ‘MEMO’ to display the different records in memory.

X. SETTING DATE AND TIME Time and Date are displayed when you activate the thermometer or 30 seconds after no key is pressed. 1. PRESS 'MEMO' key for 2 sec. HOUR is blinking and the word SET is displayed on the screen. 2. PRESS AGAIN 'MEMO' to adjust the correct HOUR figures. 3. PRESS 'OK.' to set now the MINUTES, then the DATE and the DAY ; At each step, the related figure is blinking. 4. PRESS 'MEMO' to adjust the right MINUTES, DATE, and DAY 5. PRESS 'MEMO' to complete the operation once you have selected the correct DAY.

Maintenance 1. Remove any stains on the body of the thermometer with a soft and dry cloth. 2. Do not wash with water or detergent containing abrasive or benzene. Storage 1. Always put back the large forehead probe if the unit is not in used. 2. Do not leave the thermometer exposed to or at high risk of direct sunshine, high temperature, dampness, fire, flame, vibration or impact. 3. Remove the battery from the instrument if it is not required for extended periods of time. Calibration This thermometer is calibrated at the time of manufactured. If the thermometer is used according to the instruction, periodic re-calibration is not required. If there is any doubt about the accuracy of the measurement, please contact the retailer immediately. * Do not attempt to modify or reassemble the thermometer.

19

ENGLISH

XI. MAINTENANCE, STORAGE and CALIBRATION

XII. ERRORS and TROUBLE SHOOTING PROBLEMS

CHECKING

SOLUTIONS

ENGLISH

Nothing is displayed on screen

1) batteries are used up 2) batteries are not inserted in proper manner 3) problem of RESET

1) put 2 new batteries 2) Adjust battery to proper polarity 3) RESET thermometer by pressing RESET button with a sharp object

Symbol 'used batteries' on screen

Batteries are used up

Change batteries with 2 fresh AAA 1.5v batteries

"Lo" on screen is displayed.(temp. < 32,0 °C but health condition seems normal)

Is the thermometer properly used?

Check paragraph 'how to take a measurement?'

"Hi" on screen is displayed (temp. > 42,9 °C but health condition seems normal)

Is the infra red sensor clean?

Check sensor (check paragraph 'Maintenance, storage and calibration')

"Err E" on screen is displayed

Working environment is not within the range.

Check if working environment is within the range (temperature and humidity) in the paragraph SPECIFICATIONS.

"Err U" on screen is displayed

No measure after pressing the SCAN key

"Err H" on screen is displayed

Errors detected during self check

Consult your retailer.

Temperature is displayed in Fahrenheit

Press the button at the base of the battery compartment with a sharp object if you want to switch back into Celsius

Display '°F' on screen is displayed

Ensure that your are pressing properly the SCAN key; check the paragraph 'How to make a measurement'

XIII. CHANGE THE BATTERIES The thermometer is using 2 x AAA, 1,5 volt batteries.Once batteries are used up, (see on screen), open the battery compartment and replace the batteries. Respect the + and – polarity. o

C o

F o

C o

F

Follow environment laws when changing the batteries.

20

NOTICE Don't throw batteries into fire. Battery is likely to explode in fire

MM 322 PRIMO PLUS (AC 322 PLUS)

INFRA-RED FOREHEAD and EAR THERMOMETER Lighting SCREEN COLOR CHECK TECHNOLOGY

Power

2 x AAA 1,5 v batteries

Temperature sensing part

Infra Red sensor

Measuring range

32.0°C ~ 42.9°C (89.6°F to 109.3°F)

Measuring accuracy:

+ / -0.2°C (or + / - 0.4°F) from 35.5°C ~ 42.0°C (or 95.9°F to 107.6°F) + / -0.3°C (or + / -0.5°F) from 32.0°C ~ 35.4 °C (or 89.6°F to 95.8°F) from 42.1 °C ~ 42.9°C(or 107.7°F to 109.3°F)

Size

110(L) x 27(I) x 35(H) mm

Weight

69g (with batteries)

Working environment

Temperature: 10.0°C ~ 40.0°C (50.0°F to 104.0°F) Relative humidity: 20%RH ~ 85%RH

Storage environment:

Temperature: -10.0°C ~ 55.0°C (14.0°F to 131.0°F) Relative humidity: 20%RH ~ 85%RH

Accessories

1 Forehead Probe adaptor, 1 instruction manual

Ref : AC322 (MM322 PRIMO)

ENGLISH

XIV. SPECIFICATIONS

FRENCH I. PRECAUTIONS D’UTILISATION 1. Le thermomètre a été calibré pendant l’assemblage ; si vous avez un doute sur la précision des résultats, vérifier que l’extrémité du thermomètre est propre. En cas de doute contacter la personne vous ayant vendu le produit, votre pharmacien ou votre médecin. 2. Nettoyer l’embout uniquement avec un chiffon doux et sec avec un peu d’alcool éventuellement; ne pas utiliser de 21

FRENCH

This EQUIPMENT is not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.

mouchoir en papier pour nettoyer l’embout. Attendre 15 mn avant de faire une nouvelle mesure en cas de nettoyage avec de l’alcool. 3. Stocker votre thermomètre dans un lieu sec et à l’abri de la poussière et de la lumière directe du soleil. La température ambiante de stockage doit rester aussi constante que possible dans la plage de -10ºC~ 55 ºC. 4. Ne pas laisser tomber le thermomètre. 5. Ne pas mettre en contact avec des produits chimiques ou détergents. 6. Ne pas démonter le thermomètre, sauf pour changer la pile 7. Attention à bien respecter les règles d’environnement en vigueur lorsque vous remplacez les piles.

II. DESCRIPTION DU THERMOMETRE Détecteur Infra Rouge Bouton de prise de température

OK/GŁOS

OK/GŁOS

Memo.

Validation/ Vocal Mémoires

Reset

PROFIL

Reset

FACE

DOS

TEST

FRENCH C

o

F

o

Bouton sélection degrés oC ou oF

Embout Frontal amovible pour la mesure de la température frontale

III. LA TEMPERATURE FRONTALE A. RECOMMANDATIONS Il suffit de poser l’extrémité du thermomètre avec l’embout frontal au milieu de votre front, au contact direct de votre peau ; La température frontale est rapide et facile à mursuer. Assurez vous cependant que les conditions suivantes soient remplies : 22

1) Assurez vous que votre front est sec et sans transpiration, qu’il n’est pas recouvert par une mèche de cheveux, un bandeau, casquette ou autre afin de ne pas altérer la mesure. 2) Il ne faut pas utiliser le thermomètre dans un environnement humide. 3) Il est préférable – en particulier pour les bébés - que le patient soit au calme pendant 30 mn (pour un bébé, attendre 10 minutes après un allaitement) Par rapport à une mesure auriculaire, la mesure frontale est plus facile à prendre et plus consistante. Comme pour l’ensemble des températures (buccales, axillaires, rectales ou auriculaires), la température Frontale peut varier entre les individus entre 35°C et 37.9°C degrés en raison de phénomènes de vasoconstriction ou vasodilatation locale (vasoconstriction = diminution du diamètre des vaisseaux – vasodilatation = augmentation du diamètre des vaisseaux). Il est conseillé d’utiliser le thermomètre frontal pour établir ‘sa température’ en condition normale. Pour les Bébés ou le patient en général, si les symptômes et l’état général ne correspondent pas à la température mesurée avec le thermo frontal, contrôler à l aide d’un thermomètre électronique traditionnel et/ou consulter votre médecin. B. COMMENT PRENDRE SA MESURE ? 1) Mettre l’embout Frontal et vous assurer que le détecteur infra rouge est propre

OK/GŁOS

FRENCH

OK/GŁOS

2) Appuyer sur n’importe quel bouton du thermomètre pour le mettre en route ; l’heure et la date s’affichent sur l’écran ainsi que le symbole ‘ ’ qui indique que vous êtes prêt à prendre votre température frontale. 3) Positionner le détecteur infra rouge au milieu de votre front entre les 2 sourcils.

23

4) Appuyer sur le bouton de mesure au dos du thermomètre, sous le symbole ‘ ’. Vous entendez un Bip sonore indiquant le DEBUT de la prise de température. 5) Une fois la mesure terminée, vous entendrez une petite mélodie ou un bip sonore. Le résultat s’affiche sur l’écran, avec un affichage couleur en fonction de votre température (voir section « FONCTION ‘COLOR CHECK’ »). Le thermomètre vous indiquera également de manière vocale ela température corporelle (si la fonction réponse vocale est activée voir section « FONCTION ‘REPONSE VOCALE’ ») 6) Une fois la prise de température terminée, remettre le thermomètre dans sa boite. REMARQUES : a) Au delà de 3 prises de température successives, il est recommandé d’attendre 10 minutes avant de prendre une nouvelle mesure. b) Il est préférable d’attendre 30 secondes entre 2 mesures. c) Le thermomètre doit être a température ambiante depuis plus de 15 d) mn pour une mesure précise. La plage de mesure s’établit entre 32.0 et 42.9°C ; au delà les messages suivants s’affichent sur l’écran : HI : Signifie que la température est supérieure à 42.9 °C LO : Signifie que la température est inférieure à 32.0 °C e) L’appareil revient automatiquement en mode affichage ‘Date/Heure’ au bout de 30 secondes.

FRENCH

IV. LA TEMPERATURE AURICULAIRE A. RECOMMANDATIONS 1) Avant toute mesure, assurez vous que le thermomètre est depuis 15 minutes dans un environnement ambiant similaire. 2) Enlever l’EMBOUT LARGE utilisé pour la mesure de la température frontale. 3) Assurez vous que le canal auditif n’est pas encombré, sinon le résultat ne sera pas précis. 4) Ne pas toucher au détecteur Infra rouge. 5) Si l’écran ne s’allume pas après avoir presser l’un des boutons, enlever la pile et la remettre, ou la remplacer. 6) Ne pas utiliser si votre canal auditif souffre d’une inflammation. 7) Insérer délicatement l’extrémité du thermomètre dans l’oreille ; ne pas forcer l’insertion pour ne pas endommager le canal auditif. 8) Ne pas utiliser chez le Bébé de moins de 3 mois. 24

Pour les Bébés ou le patient en général, si les symptômes et l’état général ne correspondent pas à la température mesurée avec le thermométre auriculaire, contrôller à l aide d’un thermomètre électronique traditionnel et/ou consulter votre médecin. B. LA PRISE DE TEMPERATURE TYMPANIQUE La température tympanique diffère des autres températures et doit être prise en respectant les règles mentionnées ci-dessous. En effet, si l’extrémité du thermomètre n’est pas insérée correctement dans le conduit auditif, la mesure indiquée ne sera pas précise. Le dessin ci-dessous illustre les différentes températures dans le conduit auditif :

PARTICULARITES DE L’OREILLE TYMPAN

37ºC 36ºC 35ºC 34ºC

Température extérieure

En général selon l’âge, la température tympanique peut être définie comme suit : Moins de 2 ans : entre 36.4 et 38ºC De 3 à 10 ans : entre 36.1 et 37.8ºC Plus de 11 ans : entre 35.8 et 37.5ºC

FRENCH

Pour bien prendre sa température correctement, suivre les instructions suivantes :

25

C. COMMENT PRENDRE SA MESURE ? 1) Appuyer sur n’importe quel bouton du thermomètre pour le mettre en route ; l’heure et la date s’affichent sur l’écran. 2) Enlever l’embout comme indiqué ci-dessous pour transformer votre thermomètre FRONTAL en thermomètre AURICULAIRE. Le symbole ‘ ’ s’affiche sur l’écran, indiquant que vous allez effectuer une mesure auriculaire. Assurez-vous que le détecteur est propre.

OK/GŁOS

OK/GŁOS

3) Insérer doucement dans le canal auditif l’extrémité du thermomètre en tirant sur l’oreille comme indiqué dans le point B. 4) Appuyer sur le bouton de mesure au dessus de l’écran du thermomètre, sous le symbole ‘ ’. Vous entendez un Bip sonore indiquant le DEBUT de la prise de température. 5) Une fois la mesure terminée, vous entendrez une petite mélodie ou un bip sonore. Le résultat s’affiche sur l’écran, avec un affichage couleur en fonction de votre température (voir section « FONCTION ‘COLOR CHECK’ »). Le thermomètre vous indiquera également de manière vocale la température corporelle (si la fonction réponse vocale est Activée voir section « FONCTION ‘REPONSE VOCALE’ ») 6) Une fois la prise de température terminée, nettoyer légèrement l’embout avec du coton et remettre l’embout du thermomètre que vous avez enlevé au début de l’opération.

FRENCH OK/GŁOS

OK/GŁOS

26

REMARQUES : a) Au delà de 3 prises de température successives, il est recommandé d’attendre 10 minutes avant de prendre une nouvelle mesure. b) Il est préférable d’attendre 30 secondes entre 2 mesures. c) Le thermomètre doit être a température ambiante depuis plus de 15 mn pour une mesure précise. d) L’appareil revient automatiquement en mode affichage ‘Date/Heure’ au bout de 30 secondes.

V. AFFICHAGE COULEUR DES RESULTATS – FONCTION COLOR CHECK Cette nouvelle technologie ‘COLOR CHECK’ (vérification par la couleur), permet à son utilisateur d’interpréter les résultats facilement et rapidement par un affichage lumineux couleur de l’écran L’ écran de votre thermomètre va s’éclairer en ROUGE, ORANGE ou VERT en fonction de votre température comme suit : Température au dessous de 35.5°C

Pas d’éclairage

Entre 35.6°C et 37.2°C

Eclairage en VERT

Température normale

Entre 37.3°C et 37.5°C

Eclairage en ORANGE

Température à surveiller

Au dessus de 37.6°C

Eclairage en ROUGE

Température élevée

Regarder sur l’emballage de votre produit les exemples d’affichage couleur des résultats.

La température frontale varie entre les individus ; Il est donc conseillé d’utiliser le thermomètre frontal pour établir ‘sa température’ en condition normale. L’éclairage couleur de l’écran vous permettra également de lire facilement le résultat dans des endroits sombres ou mal éclairés. Ceci est très pratique pour une prise de température dans la chambre d’un enfant par exemple.

VI. MISE EN ROUTE DU THERMOMETRE Appuyer sur n’importe quel bouton pour mettre le thermomètre en route. L’écran affiche alors l’heure et la date.

27

FRENCH

ATTENTION : Il est important de lire le résultat affiché pour interpréter votre température ; si les symptômes et l’état général ne correspondent pas à la température mesurée avec le thermomètre frontal, contrôler à l aide d’un thermomètre électronique traditionnel et/ou consulter votre médecin immédiatement.

Le thermomètre s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes environ pour conserver les piles.Pour remettre le thermomètre en route, appuyer sur n’importe lequel des boutons ; l’heure et la date s’affiche alors sur l’écran.

VII. MEMOIRES Le thermomètre garde en mémoire les 30 dernières mesures. A chaque mesure sont associées la date et l’heure de la prise de la température. 1) Appuyer sur la touche MEMO pour accéder aux mémoires 2) "--" s’affiche si aucune valeur est en mémoire. 3) Maintenir la touche ‘MEMO ‘ appuyée pour faire défiler

VIII. FONCTION ‘REPONSE VOCALE’ Ce thermomètre est pourvu d’une réponse vocale. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction réponse vocale de votre thermomètre. 1) Pour DESACTIVER la fonction ‘Réponse vocale’, maintenez la touche ‘OK/GŁOS.’ appuyée pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le ‘bip’ sonore. Lorsque vous effectuerez une mesure, vous entendrez seulement un BIP sonore pour indiquer le début et un autre bip pour indiquer la fin de la prise de température. 2) Pour ACTIVER la fonction ‘Réponse vocale’, maintenez la touche ‘OK/GŁOS.’ appuyée pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez le ‘Bip’ sonore. Lorsque vous effectuerez une mesure, vous entendrez un BIP sonore pour indiquer le début de la mesure et une musique pour indiquer la fin de la prise de température, avant l’annonce vocale de votre température.

IX. REGLAGE DE L’HEURE et DE LA DATE

FRENCH

L’heure et la date sont affichées lorsque l’appareil est mis en route ou lorsque vous ne touchez aucun bouton pendant plus de 30 secondes. 1) Appuyer sur la touche ‘MEMO’ pendant 2 secondes environ. L’heure clignote sur l’écran et le mot SET s’affiche sur l’écran. 2) Appuyer à nouveau sur ‘MEMO’ pour faire défiler les chiffres jusqu'à l’heure souhaitée. 3) Appuyer sur la touche ‘OK.’ pour passer au réglage des minutes, de la date et du jour ; à chaque fois, le chiffre concerné clignote. 4) Appuyer sur ‘MEMO’ pour faire défiler les minutes ou la date. 5) Terminer l’opération en appuyant sur ‘MEMO’ une fois le jour désiré affiché.

X. NETTOYAGE ET STOCKAGE DU THERMOMETRE Stocker votre thermomètre dans un lieu sec l’abris de la poussière et de la lumière directe du soleil. La température ambiante de stockage doit rester aussi constante que possible dans la plage de -10 ºC~ 55 ºC. Un tissu en coton fin (légèrement imbibé d’alcool) peut être utilisé par exemple pour nettoyer le thermomètre s’il est sale ou si la sonde IR est encombrée. Enlever la pile si vous ne vous en servez pas pendant une longue période. 28

XI. RESOLUTION DES ERREUR PROBLEMES Pas d’affichage/réponse

VERIFICATONS 1) piles usagées 2) piles à l’envers 3) problème de RESET

SOLUTIONS 1) remplacer par 2 piles neuves 2) Vérifier la polarité 3) Appuyer sur le bouton RESET avec un objet pointu Remplacer les piles par 2 piles AAA neuves

Symbole ‘piles usagées’ sur l’écran

Piles usagées

“Lo” sur l’écran (temp < 32.0 °C)

Le thermomètre est il bien positionné?

Voir paragraphe ‘Comment prendre sa température?‘

“Hi” sur l’écran (temp > 42.9 °C)

Le détecteur Infra rouge est il propre ?

Nettoyer le détecteur (voir section nettoyage et stockage)

“Err E” sur l’écran

Température d’utilisation Non-conforme

Vérifier si la température ambiante est conforme a la plage spécifiée dans section ‘ Spécifications’

“Err U” sur l’écran

Pas de mesures après avoir appuyé sur le bouton de mesure

Vérifier que vous appuyez sur le bouton de mesure – voir section ‘Comment prendre sa température?‘

“Err H” sur l’écran

Erreur de fonctionnement détectée

Consulter votre revendeur

Affichage‘°F’sur l’écran

La température est annoncée dans la mauvaise unité de mesure

Appuyer sur le bouton situe dans le compartiment à piles en bas a gauche pour passer en mode degrés Celsius

XII. REMPLACEMENT DES PILES Votre thermomètre frontal utilise 2 piles AAA, 1,5V.Lorsque les piles sont usagées (le symbole des piles usagées s’affiche sur l’écran), ouvrir le compartiment comme expliqué ci dessous et remplacer les piles en respectant les polarités + et -.

o

C o o

FRENCH

F C o

F

Respecter les règles d’environnement lors du remplacement des piles.

29

XIII. SPECIFICATIONS

MM 322 PRIMO PLUS / AC 322 PLUS

Thermomètre Infra rouge FRONTAL et AURICULAIRE Affichage COULEUR – COLOR CHECK Technology

Alimentation

2 piles AAA 1,5V

Détection température

sonde Infra rouge

Plage de mesure

32.0 °C ~ 42.9 °C

Précision

+/- 0.2°C de 35.5°C ~ 42.0°C +/- 0.3°C de 32.0°C ~ 35.4°C et de 42.1°C ~ 42.9°C

Taille

110(L) x 27(I) x 35(H) mm

Ref : AC 322 (MM322 PRIMO)

Poids

69g (avec les piles)

Température fonctionnement

10.0°C ~ 40.0 °C humidité 20%RH ~ 85%RH

Temperature stockage

-10.0°C ~ 55.0 °C humidité: 20%RH ~ 85%RH

Accessoires

1 LARGE EMBOUT amovible pour mesure de la température FRONTALE

Symbol CE oznacza, że niniejszy produkt został poddany odpowiedniej procedurze oceny zgodności i spełnia zasadnicze wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Przedstawiony symbol (przekreślony wizerunek kosza na kółkach zgodnie z dyrektywą WEEE) wskazuje na zalecenia obowiązujące w Unii Europejskiej dotyczące oddzielnego zbierania odpadow elektrycznych i sprzętu elektronicznego. Prosimy nie wrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadami domowymi. Pozbywając się tego urządzenia skontaktuj się z lokalnymi władzami, służbami likwidacji

FRENCH

odpadów, sklepem gdzie dokonano zakupu sprzętu lub z nasza firmą. Oddzielna zbiórka i prawidłowy odzysk zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego podczas likwidacji pozwoli nam przyczynić się do oszczędzania zasobow naturalnych. Elektroniczne termometry douszno-czołowe z sensorem na podczerwień modele MM 322 PRIMO Plus (AC 322 PLUS) oraz MM 322 PRIMO (AC 322) są zgodne z dyrektywą 93/42/EEC oraz dyrektywą oznakowania CE i spełniają wymogi określone w: EN ISO 15223-1, EN 1041, EN ISO 10993-1, EN ISO 10993-5, EN ISO 10993-10, EN ISO 14971 EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 12470-5 Autoryzowany przedstawiciel na teren Unii Europejskiej: Shanghai International Trading Corp. GmbH (Hamburg) Eiffestrasse 80 20537 Hamburg Germany Wyprodukowano przez: Chinasia Products Ltd. Unit 1105, 148 Electric Road, North Point, Hong Kong

30

Termometr elektroniczny douszno-czołowy typu AC 322 / MM 322 PRIMO MM 322 PRIMO Plus / AC 322 Plus

MESCOMP TECHNOLOGIES SA 00-697 Warszawa Al. Jerozolimskie 47 Tel. +48 (22) 636 2000 Fax.+ 48 (22) 290 32 22 www.mesmed.pl

www.mescomp.pl

Masa sprzętu : 69g. Dystrybutor: Mescomp Technologies Al. Jerozolimskie 47 00-697 Warszawa Tel.+ 48 (22) 636 20 00 Fax. +48 (22) 628 06 45 MESCOMP TECHNOLOGIES www.mescomp.pl

Biuro Serwisu 00-697 Warszawa, tel.+ 48 (22) 838 63 38 czynne w godz 7 30-15 30

www.mesmed.pl

KARTA G WARANCYJNA NR

Nr fabryczny

0123

WARUNKI GWARANCJI 1. MESCOMP TECHNOLOGIES z siedzibą w Warszawie udziela nabywcy gwarancji na zakupiony sprzęt, wymieniony w niniejszej gwarancji. Gwarancja obowiązuje na terenie Rzeczypospolitej Polskiej. 2. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży detalicznej, nie dłużej jednak niż 30 miesięcy od daty produkcji (wydania z magazynu MESCOMP. TECHNOLOGIES) 3. Wady sprzętu, ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu do Działu Serwisu MESCOMP TECHNOLOGIES lub innej upoważnionej przez MESCOMP TECHNOLOGIES placówki serwisowej zwanej dalej Zakładem Serwisowym (wg aktualnej listy). 31

4. Gwarancją nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu i wywołane nim wady, b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek: - niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji i obsługi, - samowolnych (dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby) - napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych c) uszkodzenia wywołane: - działaniem siły wyższej (kradzież, zalanie itp.) d) materiały eksploatacyjne, takie jak baterie i spowodowane przez nie uszkodzenia.

5. Gwarancją nie jest objęty sprzęt, na którym stwierdzono usunięcie lub uszkodzenie plomb lubnumerów fabrycznych. 6. Reklamacje sprzętu są przyjmowane w Zakładzie Serwisowym po okazaniu ważnej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. 7. Koszty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego ponosi reklamujący. 8. Koszty wynikłe z nieuzasadnionego zgłoszenia naprawy pokrywa użytkownik. 9. Duplikaty niniejszej karty gwarancyjnej nie będą wydawane. 10. Karta gwarancyjna bez dołączonego dowodu zakupu, wpisanej daty sprzedaży oraz czytelnej pieczątki sprzedającego jest nieważna. 11. Niniejsza gwarancja na sprzedany sprzęt nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności z umową.

data produkcji (wydania z magazynu MESCOMP TECHNOLOGIES ) pieczęć i podpis

data sprzedaży lub instalacji pieczęć i podpis

ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW Lp.

Data zgłoszenia

Data wydania

Wykonane czynności Wymienione części

32

Potwierdzenie Zakładu Serwisowego

Kupon A karty gwarancyjnej Data naprawy

Rodzaj naprawy

Zakład serwisowy

Kupon B karty gwarancyjnej Data naprawy

Rodzaj naprawy

Zakład serwisowy

Kupon C karty gwarancyjnej Data naprawy

Rodzaj naprawy

Zakład serwisowy

33

Nr Data produkcji (wydania), pieczęć

Data sprzedaży (instalacji), pieczęć

Nr Data produkcji (wydania), pieczęć

Data sprzedaży (instalacji), pieczęć

Nr Data produkcji (wydania), pieczęć

Data sprzedaży (instalacji), pieczęć

34

TERMOMETR ELEKTRONICZNY Kolorowy wyświetlacz to wyjątkowo przydatna funkcja ułatwiająca szybki i dokładny pomiar temperatury. Dzięki nowoczesnej technologii po zakończeniu pomiaru wyświetlacz podświetli się na kolorowo, wskazuje w bardzo czytelny sposób odstępstwa od prawidłowych wartości i alarmujące Cię o podwyższonej temperaturze. Dodatkowo urządzenie automatycznie zapamiętuje do 30 pomiarów wraz z datą i umożliwiające ich analizę. Termometr douszno - czołowy został zaprojektowany jest tak, aby użytkownik w każdej chwili mógł sam wybrać najbardziej dogodny sposób dokonania pomiaru: w kanale ucha lub na czole. Obydwa pomiary są tak szybkie i delikatne, że w czasie ich dokonywania możesz pozwolić dziecku na sen.

Kolor zielony oznacza temperaturę w normie. Kolor pomarańczowy oznacza podwyższona temperaturę. Kolor czerwony oznacza wysoką temperaturę.

P/N: 322/2013/MESC/Rev.E