PLA BOMBAS DE ENGRANAJES GEAR PUMPS

PLA BOMBAS DE ENGRANAJES GEAR PUMPS Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected] Introducción a la empresa Intro...
14 downloads 0 Views 3MB Size
PLA BOMBAS DE ENGRANAJES GEAR PUMPS

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

Introducción a la empresa Introduction to the company

HISTORIA Más de medio siglo de trayectoria especializada en óleo-dinámica. Roquet es proveedor internacional en los sectores agrícola, naval, manutención, máquina-herramienta, automoción pesada, maquinaria de obras públicas, minería, eólica, alimentación, etc. Marca líder en España y una referencia importante en el ámbito internacional. TECNOLOGÍA Roquet dispone de un importante departamento de diseño y desarrollo, con bancos de prueba de fatiga, nivel sonoro, resistencia a la corrosión, etc, apoyados por un avanzado laboratorio metalográfico. Se realizan grandes inversiones en centros de mecanizado de última generación para mantener una óptima calidad-productividad. La mayoría de piezas criticas (correderas, piezas de fundición, ejes de bomba, etc) se fabrican íntegramente en la propia empresa. FIABILIDAD Una extensa gama de productos robustos y resistentes. Diseñados para rendir, construidos para durar. Todas las gamas de productos se someten a pruebas de vida en condiciones de trabajo realistas durante el diseño y desarrollo del producto. De esta forma se asegura su perfecta adaptación a las diversas aplicaciones finales tales como tractores, carretillas elevadoras, palas cargadoras, excavadoras, grúas, volquetes, muelles de carga... Se prueba el 100% de las unidades producidas, según procedimientos internos de prueba, antes de la expedición. CAPACIDAD 400 profesionales en plantilla. Cuatro plantas de producción con una superficie cubierta de 30.000 m². Producción actual: 180.000 bombas, 300.000 cuerpos de distribuidor, 500.000 cilindros y 30.000 grupos motobombas compactos fabricados al año. Una red comercial de distribución extendida por más de 35 países de los 5 continentes.

With over fifty years experience in fluid power transmission, Roquet is an international supplier of hydraulic components for construction machinery, agricultural machinery, truck-mounted and other hydraulic applications. Roquet is the leading brand in the Spanish market as well as an important worldwide reference in its sector. One of the main reasons for the continued growth of Roquet is its development department. This department has over 30 fatigue test rigs; corrosion-resistance and noise test facilities and is supported by a modern metallurgical laboratory. The continuous investment in the latest machine tool technology ensures maintenance of optimal quality products and production efficiency. The vast majority of critical components such as valve spools, castings, pump shafts, … are fully manufactured in-house. A broad range of robust products: designed to perform, built to last. All Roquet product ranges are durability tested under realistic conditions during their design and development phase. As a result of this, a perfect adaptation to the variety of final applications such as tractors, fork-lifts, trucks, loaders, excavators, cranes, dumpers, dock-levellers,… is achieved. Each and every Roquet manufactured unit is tested, according to internal test procedures, before being sent to the customer. 400 qualified employees. Four factories (Cylinder factory, pump factory, valve factory and foundry) with a total floor area of 30.000 m2. Current annual production quantities: 220.000 pumps, 200.000 control valve bodies, 500.000 cylinders (automated manufacturing, assembling and painting) and 30.000 power packs. The Roquet distribution network reaches over 35 countries around the world.

2

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

Bomba engranajes Serie PLA Gear pump Type PLA Nuestras bombas están equilibradas hidrostáticamente y provistas de reajuste lateral automático. Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos antiespumantes y de extrema presión. Para obtener una larga vida, tanto del aceite como de la bomba es preciso trabajar entre una viscosidad de 3°- 8° E, según presiones de trabajo a una temperatura de 50° C. Gama de temperaturas del fluido hidráulico –20° C + 80° C. El apartado de filtraje es muy importante, ya que la mayoría de averías son debidas a la suciedad del aceite. Recomendamos: filtraje en aspiración 125 µ mínimo. Filtraje en retorno 25 µ mínimo. La mejor forma de accionamiento es de conexión directa por medio de un acoplamiento elástico, que permite un movimiento mínimo radial y axial de 0,3 a 0,4 mm., por lo que de esta forma quedarán absorbidas todas las vibraciones del motor que tanto perjudican la buena marcha de la bomba. Los conductos de aspiración serán lo suficientemente dimensionados para que la depresión no exceda de 0,3 bars. Conexión por bridas, rosca B.S.P. o métrica. Sentido de giro derecha o izquierda, mirando la bomba por el lado del eje. Antes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurarse que el sentido de giro es el correcto. Presentamos en el apartado de bombas dobles, varios tipos de fijación con sus ejes más normales. No obstante se podrán construir bombas dobles con las mismas fijaciones que las simples y sus ejes correspondientes. Estas consideraciones también son válidas para bombas triples y cuádruples que podemos fabricar. NOTA IMPORTANTE: (Sólo conexión tipo «R») En versión estándar y como fijación en las tomas laterales, disponemos las mismas con rosca B.S.P. Para las bombas de 24 a 36 cm3/v. la aspiración estará roscada a 3/4 B.S.P. y la presión a 1/2” B.S.P. Las bombas de 44 y 56 cm3/v. la aspiración estará roscada a 1” B.S.P. y la presión a 3/4” B.S.P.

NOMENCLATURA REFERENCIAS

Our pumps are hydrostatically balanced and have automatic lateral adjustment. – We recommend the use of the oil for oil-dynamic installations with antifoaming additives and for extreme pressure. – To obtain extended pump life it is necessary to work with oil viscosities between 3°- 8° E, relating to working pressure and at a temperature of 50°C. – Oil temperature range –20°C + 80°C. – Filtration is extremely important since most problems are due to oil contamination. – Filtration recommended on suction line: 125 µ minimum. – Filtration recommended on return line: 25 µ minimum. – The most efficient drive method is by means of axial flexible coupling, with minimum 0,3 - 0,4 mm. radial and axial movement, thus reducing the effects of vibration and maintaining maximum efficiency of the pump. – The suction pipes should be large enough to ensure that cavitation does not exceed 0,3 Bar. – Connection by side flange, threaded B.S.P. or metric. – Rotation direction: Clockwise or anti-clockwise when facing the shaft end. – Before starting the pump, make sure the direction of rotation is correct. – This range of tandem pumps have in addition to the mounting flanges shown, flanges and shafts interchangeable with single pumps. – This applies also to triple and quadruple pumps / motors wich are available. IMPORTANT NOTE: (Connection type «R» only) Side ports threaded B.S.P. are available also as standard version. For pumps range of 24 to 36 cc/r, suction port is threaded at 3/4 B.S.P. and pressure port is threaded at 1/2 B.S.P. For pumps range of 44-56 cc/r., suction por is threaded at 1” B.S.P. and pressure port is threaded at 3/4 B.S.P.

1 PLA 36 D B 19 F / V 2

-

CODING SYSTEM

*

Datos adicionales Additional data

Tipo - Type 1 2 6

Sin polea - Without pulley Con polea - With pulley Bomba con eje estriado para montaje en ZF Shaft section for mounting onto ZF

Modelo - Model PLA PLL PLD PLT

Simple - Single Múltiple - Multiple-banked PLA+PLA Múltiple - Multiple-banked PLA+L Múltiple - Multiple-banked PLA+LO

Caudal prioritario - Primary Flow 1 = 12 L/min. 2 = 16 “ 3 = 22 “ 4 = 27 “ Taraje válvula limitadora Relief valve pressure setting Fijo Pre-set

Caudal bomba a 1.500 RPM a 0 bar Pump flow rate at 1500 RPM a 0 bar Ver hoja técnica See technical data Sentido giro - Rotation sense D I R

Derecha - Clockwise Izquierda - Counterclockwise Reversible - Reversible

1 = 5 a 80 bar 2 = 80 a 175 bar 3 = 175 a 250 bar

Variantes con válvulas Alternatives with valves V = Válvula limitadora / Relief valve RC = Repartidor caudal / Priority flow valve Formas conexión tomas Port connection form

Forma eje motriz Driving shaft form A-B-C-D-E-G-I-J-K-H Tipo polea - Pulley type

2

P-S-T

T

R

F

Tipo bridas - Fixing flange 01 - 09 - 10 - 19 - 23

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

B

Datos técnicos hidráulicos Hydraulic technical data Caudal bomba Pum Flow rate Cilindrada Displacement Presión máx. continua en Cont. max. pressure

bar

Presión máx. inter 5 seg. máx. Intermitent max. pressure

bar

(L/min) 1.500 R.P.M.

36

45

54

66

84

24

30

36

44

56

250

225

200

175

275

250

225

200

3

cm /v cc/r

R.P.M. a presión continua R.P.M. at cont. pressure R.P.M. máximas Max. R.P.M.

2.500

2.300

2.200

3.000

2.800

2.600

700

600

Mínimas R.P.M. según presión

100 bar

Min. R.P.M. at given pressures

175 bar

800

250 bar

1.500

500

900

Diagramas de rendimientos volumétricos a 1.500 rpm. Minimal volumetric efficiencies diagram at 1.500 rpm. 100 99 98

Rdto. vol. Vol. Efficiency

97

56 cm3/v cc/r

96 95 94

24 cm3/v cc/r

93 92 91 90 0

25

50

75

100

125

150

175

200

Diagrama de caudales y potencias Flow rate and power diagram

250

Presiones en bar Pressure in bar

100

160 140

150

200

50 30

84

120

60 40

66

25

50 60

100

54

20

45

80

30

40

25

30

40

20

25

30 25 20

15

36

60 40

10

15

20

7,5

10

15

5

7,5

10 7,5

20

500

250

3

1.000

1.500

2.000

2.500

5 3

5 3

50

Potencia en C.V. Power in H.P.

Caudal en l/min. a 0 bar Flow rate in l/min. at 0 bar

225

Presión de trabajo en bar Working pressure in bar

15 10 7,5 5 3

3.000

Velocidad en R.P.M. Speed in R.P.M. NOTA: Estos diagramas han sido obtenidos con un aceite de calidad ISO VG 46 y una temperatura de 50º C. NOTE: The values shown in the above diagrams have been obtained using ISO VG 46 oil at 50º C.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

3

Tapa tipo - Front flange type Eje forma A Shaft form

01

A B

Chaveta Ø25x7 Key

8 Par de apriete Fit torque 11-12 mkg.

15

33 21 7

15 M 16-1,5

Lado aspiración Suction side

22,7 25Ø

=

35

D

C

114

144 24

9

E.C. A.F. 110 36 x 6 x 6 Chaveta I Key M6

25 Ø

24Ø

26,5

25

A

21

Eje forma D Shaft form

40 49

I

M6 x 15

24,6 Ø

Ø Fondo ranura 24 Ø Growe diameter

A

6

20

Eje forma I Shaft form

I Sección A-A Section

M8 x 28

60Ø f7

86 =

Conexión tipo Connection type R

Conicidad 3° Taper

Eje forma C Shaft form

106

134

49

Ø Fondo ranura 23,6 Ø Growe diameter

40

1,3

47 58

E.C. 10 f 7 A.F.

Norma E 22141 27Ø

Módulo 1,667 Module Nº de dientes 13 Teeth number

43

Eje forma B Shaft form

1,3

11 19

Máximo par de arrastre Max. driving torque

120 Nm.

62

Modelo Model

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r

A

B

66

1PLA36D 01R

24

176,5

1PLA45D 01R

30

181,5

1PLA54D 01R

36

186,5

1PLA66D 01R

44

193

1PLA84D 01R

56

202,2

Presión Pressure C (BSP)

Aspiración Suction D (BSP)

1/2”

3/4”

Peso Weight kg 8,4 8,6 8,85

71

9,1 3/4”

1”

9,5

Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.

4

The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

Tapa tipo - Front flange type

10

Eje forma E Shaft form A 47

B

Ø19x4

120,5

17

32,5

Par de apriete Fit torque 11-12 mkg.

20,5

=

42 144

19 Lado aspiración Suction side

150

12,2

98,5 =

40

22Ø

50,75Ø f7

22,7

M 14-1,5

5

128

Chaveta Key

8

25,5

Conicidad 1:8 Taper

26

M8

E.C. A.F. 110

rosca útil 13 mm useful thread

11

rosca útil 13 mm M10 useful thread Conexión tipo B Connection type

Eje forma C Shaft form

26,5

24Ø

M6

36 x 6 x 6 Chaveta I Key

20 40 49

Modelo Model

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r

A

B

Peso Weight kg

1PLA36D 10B

24

174,5

66

8,7

1PLA45D 10B

30

179,5

1PLA54D 10B

36

184,5

8,9 9,15 71

1PLA66D 10B

44

191

9,4

1PLA84D 10B

56

200,5

9,8

Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos. The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

5

Tapa tipo - Front flange type

23

Eje forma J Shaft form A 51

B 36

Ø19x5

122 102

42 144

Lado aspiración Suction side

Conicidad 1:5 Taper

Conexión tipo F Connection type

19

25

55

11 26

E.C. A.F. 110

M8

rosca útil 13 mm useful thread

Modelo Model

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r

A

B

Peso Weight kg

1PLA36DJ23F

24

178,5

61

9,1

1PLA45DJ23F

30

183,5

64,5

9,3

1PLA54DJ23F

36

188,5

66,5

9,55

1PLA66DJ23F

44

195

69,5

9,8

1PLA84DJ23F

56

204,5

77

10,2

Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.

6

The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

165

13,5

=

55

25Ø

105Ø f7

M 16-1,5

8

22,7

=

Par de apriete Fit torque 11-12 mkg.

23,5

145

Chaveta Key

8

17

19

Tapa tipo - Front flange type

Par de apriete tornillos fijación bomba Pump fixing screws torque 11-12 mkg. (2xM12x1,5 - 12 k.)

A 8

7,2

82 =

3,2

=

Par de apriete Fit torque 11-12 mkg.

10 18,3

2

Lado aspiración Suction side

82

144

22,7

52 Ø f 7

48 Ø +_ 0,1

55

55

19

26

Junta tórica Ø 46 x 2,5 O ring

13 B

= rosca útil M8 useful thread 13 mm

Rfa: 66290110 3

106 110

Conexión tipo F Connection type

Eje forma W Shaft form

=

Máximo par de arrastre 120 Nm. Max. driving torque

44 Ø

42 Ø

27 Ø

20

E.C. 10 f 7 A.F.

11

Requiere pedido por separado To be ordered separately

Modelo Model

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r

A

B

Peso Weight kg

1PLA36DW19F

24

136

62

7,7

1PLA45DW19F

30

141

65,5

7,9

1PLA54DW19F

36

146

67,5

8,15

1PLA66DW19F

44

152,5

70,5

8,4

1PLA84DW 19F

56

162

78

8,8

Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos. The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

7

Tapa tipo - Front flange type

09

Eje forma G y K Shaft form

Par de apriete 11-12 mkg. Fir torque A

Ø Ext. 22,20 / 22,22 (K) Ø Ext. 21,66 / 21,79 G)

42

B

8

14

Lado aspiración Suction side

9,5

146 =

+0,1 _

=

Conexión tipo Connection type B

25

14,25

101,6Øf7

26

144

19

51 M10 rosca útil 13 useful thread

40

rosca útil 13mm useful thread

Características estriado SAE Base plana Diametral pitch 16/32 Ángulo de presión 30° Número de dientes 13 Ajuste diámetro mayor Clase 1 (forma K) Ajuste lateral Clase 1 (forma G)

E.C. 110 A.F.

Spline data SAE flat base Diametral pitch 16/32 Pressure angle 30° Teeth number 13 Major diameter fit Type 1 (form K) Side fit Type 1 (form G)

Eje forma H Shaft form Chaveta Ø25 x 6,35 x 6,35 Key

22,2Ø

25

M6 33,3 41,5

Modelo Model

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r

A

B

Peso Weight kg

1PLA36D 09B

24

171

67,5

8,55

1PLA45D 09B

30

176

8,75

1PLA54D 09B

36

181

1PLA66D 09B

44

187,5

9,25

1PLA84D 09B

56

197

9,65

72,5

9

Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.

8

The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity

Denominación Description

Nº de la pieza Part number

1

Chaveta Key

8

Para bomba For pump

15 1-2

3

4

5

6

7

8

Referencia según la placa Ref. according serial number plate

16

18

17

1PLA45DA01R

19

20

9

21 22-23 10

24

11

25

12

Denominación Description

Núm.

The set mark 5 consist of: 1 - Pump housing 2 - Bearings 2 - Compensation plate 1 - Driving gear 1 - Driven gear

El conjunto marca 5 está compuesto por: 1 - Cuerpo bomba 2 - Cojinetes 2 - Placas compensación 1 - Rueda dentada motriz 1 - Rueda dentada conducida

13

14-26

Cantidad Quantity

Núm.

Denominación Description

Cantidad Quantity

1

Espárragos Screws

M12x1,5

4

14

Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket

2

2

Arandelas Washers

DIN-679 7 Ø12

4

15

Soporte anillo obturador Back-up ring

1

3

Tapa posterior Back cover

1

16

Anillo obturador Ring

1

4

Pasador elástico Elastic pin

1

17

Tapa soporte bomba Flange

1

5

Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly

1

18

Cojinete agujas Needle bearing

1

6

Juntas de tope Gasket

2

19

Anillo cojinete Bearing ring

1

7

Tapa soporte bomba Flange

1

20

Anillo elástico Circlip

1

8

Chaveta Key

1

21

Chaveta plana Flat key

1

9

1

22

10

Tuerca eje bomba Shaft nut Anillo elástico Circlip

1

23

Tornillo Screw Arandela Washer

11

Junta guía Guide gasket

1

24

Tope polea

1

25

Polea Pulley

1

26

Junta compensación Gasket

2

12 13

Retén aceite doble Oil seal Junta apoyo cojinete O ring

DIN-1481 Ø3x10

1 2

Din-931 M6X30

El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números The spare seals Kit is composed of parts No. 6-12-13-14-26

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

1 1

9

Serie: Type:

Bombas dobles de engranajes Double gear pump Eje forma E Shaft forme

Tapa tipo 10 Front flange type A

47 32,5

5

17

98,5

M

=

N

=

42 40

144

19

25,5

1:8

11

M8

E.C. 110 A.F.

rosca útil 13 mm useful thread

Conexión tipo B Connection type

Par de apriete 11-12 mkg. Fit torque 51

36x6x6 Chaveta I Key

M10 Rosca útil 13 Useful thread

24Ø

26,5

M6

26

Lado aspiración Suction side

20

Eje forma C Shaft form

40 49

Modelo Model 1PLL36-36D 10B 1PLL45-36D 10B

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r

A

B

C

66

196,5

M

N

24

24

258

24

263

1PLL45-45D 10B

30

268

1PLL54-36D 10B

24

268

30

273

1PLL54-45D 10B

30

36

1PLL54-54D 10B

36

278

1PLL66-36D 10B

24

274,5

1PLL66-45D 10B

30

279,5

1PLL66-54D 10B

36

284,5

44 1PLL66-66D 10B

44

291

1PLL84-36D 10B

24

284

1PLL84-45D 10B

30

289

36

294

1PLL84-66D 10B

44

300,5

1PLL84-84D 10B

56

310

1PLL84-54D 10B

56

201,5

La potencia máxima que puede absorber esta bomba es de 40 C.V. a 1.500 r.p.m. trabajando las dos bombas conjuntamente. This type of pump can absorb max 40 HP at 1500 r.p.m. when both pumps are working.

15

206,5 16 211,5

71

218

17

222,5

227,5

10

Peso Weight kg

18

El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos. The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

150

40

19

128

12,2

B

22Ø

50,75Øf7

20,5

120,5

8

C

M 14-1,5

Chaveta Ø19x4 Key

22,7

PLL

Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity

Denominación Description

Nº de la pieza Part number

2

Retén aceite doble Oil seal

13

1

4

5

6

7

8

9

10

Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump

11

12

13

1PLL54-45DE10B

14

15

17 16

2-3

23-19

22 21 20

Los conjuntos marcas 6-11 están compuestos por: 1 - Cuerpo bomba 2 - Cojinetes 1 - Rueda dentada motriz 1 - Rueda dentada conducida 2 - Placas compensación

Denominación Description

Núm.

18

Part numbers 6-11 consists of: 1 - Pump housing 2 - Bearings 1 - Driving gear 1 - Driven 2 - Compensation plate

Cantidad Quantity

Núm.

4

12

Tapa y soporte bomba Flange

1 2

Denominación Description

Cantidad Quantity

1

Espárragos Screws

2

Tuerca Nut

M12x1,5

4

13

Retén aceite doble Oil seal

3

Arandelas Washer

DIN-6797 Ø 12

4

14

Chaveta Key

1

4

Tapa posterior Back cover

1

15

Tuerca eje bomba Shaft nut

1

5

Pasador elástico Elastic pin

2

16

Junta guía Guide gasket

2

6

Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly

1

17

Anillo elástico Circlip

1

7

Juntas de tope Gasket

4

18

Junta apoyo cojinete O ring

4

8

Arandela tope retén Oil-seal washer

1

19

Junta antiextrusión Anti-extrusion gasket

4

9

Junta tórica O ring

1

20

Tapa bomba doble Double pump flange

1

10

Aro guía Guide ring

1

21

Cruceta Coupling

1

11

Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly

22

Tapa bomba doble (lado retén) Double pump flange (oil seal)

1

23

Junta compensación Gasket

4

M12x1,5

DIN-1481 Ø 3x10

Ø54,5x2,5

1

El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 7-9-13-18-19-23 The spare seals Kit is composed of parts No.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

11

Serie: Type:

Bombas dobles de engranajes Double gear pump Eje forma E Shaft form

32,5 B 17

PLA

98,5

L

=

E

D

25,5

150

128

102

D

42

D

E

=

7

17,4

120,5

20,5 5

22Ø

507,5Øf7

22,7

C

M 14-1,5

Chaveta Ø19x4 Key

Tapa tipo 10 Front flange type

A

47

PLD

1:8

F F

E.C.84 A.F.

Eje forma C Shaft form

11

E.C. 110 A.F.

36x6x6

26,5

24Ø

M6

Chaveta I Key

Dimensiones Dimensions

49

E

F

D

E

F

Presión Pressure

40

19

M8x13

30

15

M6x13

Aspiración Suction

51

26

M10x13

40

20

M6x13

Modelo Model

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r PLA

- Las otras formas de conexión tomas laterales, también están disponibles. - The other port connection forms are also aviable. La potencia máxima que puede absorber esta bomba es de 40 C.V. a 1500 r.p.m. trabajando las dos bombas conjuntamente. This type of pump can absorb max. 40 HP at 1500 r.p.m. when both pumps are working.

The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.

12

C

L 6

223

172

8

226

174

10,6

230,5

14,6

237,5

1PLD36-27D 10B

18

243

1PLD36-35D 10B

23,3

252

186

1PLD45-9D 10B

6

228

177 179

24

66

178,5

1PLD45-12D 10B

8

231

1PLD45-16D 10B

10,6

235,5

14,6

242,5

1PLD45-27D 10B

18

248

1PLD45-35D 10B

23,3

257

191

1PLD54-9D 10B

6

233

182 184

30

1PLD45-22D 10B

1PLD54-12-D 10B

8

236

1PLD54-16D 10B

10,6

240,5

14,6

247,5

1PLD54-27D 10B

18

253

1PLD54-35D 10B

23,3

262

1PLD66-9D 10B

6

239,5

1PLD66-12D 10B

8

242,5

1PLD66-16D 10B

10,6

247

14,6

254

36

1PLD54-22D 10B

44

1PLD66-22D 10B

El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.

B

1PLD36-12D 10B

1PLD36-22D 10B

- On the 6cc/r. pumps «L», dimensions D-EF on suction side, are 30-13,5 - M6x13 respectively. On pressure side, dimension «E» is 13,5.

A

1PLD36-9D 10B

1PLD36-16D 10B

- En la bomba «L» de 6 cm3/v en el lado de la aspiración las medidas D-E y F son 3013,5 y M6x13 respectivamente. En el lado de la presión la «E» será 13,5.

Bomba Pump L

D

20 40

Bomba Pump PLA

12

12,5 188,5 196 71

188,5 190 13 195

1PLD66-27D 10B

18

259,5

23,3

268,5

1PLD84-9D 10B

6

249

198

1PLD84-12D 10B

8

252

200

10,6

256,5

14,6

279,5

1PLD84-27D 10B

18

269

1PLD84-35D 10B

23,3

278

1PLD84-22D 10B

56

11,5

183,5

1PLD66-35D 10B

1PLD84-16D 10B

Peso Weight kg

202,5

13,5 204,5

212

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity

Denominación Description

Nº de la pieza Part number

2

juntas de tope Gasket

28

1-2

3

4

5

6

7

8

9

10 11

12

Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump

13

14

1PLD36-9DC10B

15

16

30-29 18 17 19 31

28 27-26 25 24

23-22

Los conjuntos marcas 5-12 están compuestos por: 1 - Cuerpo bomba 2 - Cojinetes 1 - Rueda dentada motriz 1 - Rueda dentada conducida 2 - Placas compensación Núm.

21

32-20 Part numbers 5-12 consist of: 1 - Pump housing 2 - Bearings 1 - Driving gear 1 - Driven 2 - Compensation plate

Denominación Description

Cantidad Quantity

Núm.

Denominación Description

Cantidad Quantity

1

Tornillos Screws

M10

4

17

Junta guía Guide gasket

1

2

Arandelas Washers

DIN-6797 Ø 10

4

18

Anillo elástico Circlip

1

3

Tapa posterior Back cover

1

19

Junta apoyo cojinete O ring

2

4

Pasador elástico Elastic Pin

1

20

Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket

2

5

Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly

1

21

Tapa bomba doble Double pump flange

1

6

Junta guía Guide gasket

1

22

Espárragos Screws

M12x1,5

4

7

Anillo elástico Circlip

1

23

Arandelas Washers

DIN-6797 Ø 12

4

8

Junta tórica O ring

Ø 46x2,5

1

24

Retén aceite doble Oil seal

1

9

Pasador eléctrico

DIN-1481 Ø 3x10

1

25

Tapa bomba doble (lado retén) Double pump flange (oil seal)

1

10

Cruceta Coupling

1

26

Tornillos Screws

DIN-912 M8x25

3

1

27

DIN-6797 Ø 8

3

1

28

Arandelas Washers Junta de tope Gasket

1

29

Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket

1 1 2

DIN-1481 Ø 2x10

12

Aro guía Guide ring Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly

13

Tapa y soporte bomba Flange

14

Retén aceite doble Oil seal

1

30

Junta de compensación Gasket

15

Chaveta Key

1

31

Juntas de tope Gasket

16

Tuerca eje bomba Shaft nut

1

32

Junta compensación Gasket

11

El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 8-14-19-20-24-28-29-30-31-32 The spare seals Kit is composed of parts No.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

2

13

Serie: Type:

Bombas dobles de engranajes Double gear pump

Tapa tipo 10 Front flange type

Eje forma E Shaft form A

47 32,5 B

5

17

120,5 98,5

PLA

=

LO

=

128

69

E

150

D

E

42

D 12,2

12,2

20,5

22Ø

50,75Øf7

C

M 14-1,5

Chaveta Ø19x4 Key

22,7

PLT

25,5 1:8

F F

E.C.62 A.F.

Eje forma C Shaft form

24Ø

26,5

M6

36x6x6 Chaveta I Key

20

49

Bomba Pump PLA

Dimensiones Dimensions

Bomba Pump L

D

E

F

D

E

F

Presión Pressure

40

19

M8x13

30

11

M6x10

Aspiración Suction

51

25

M10x13

30

14

M6x10

40

Modelo Model

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r PLA

A

1

193,5

1PLT36-3D 10B

2

202,5

1PLT36-5D 10B

B

C

LO

1PLT36-1,5D 10B

164

3,3

209,3

1PLT36-7,5D 10B

5

218

167

- The other port connection forms are also aviable.

1PLT36-10D 10B

6,6

226,5

172,3

1PLT45-1,5D 10B

1

202,5

1PLT45-3D 10B

2

207,5

24

30

66

3,3

214,5

169

1PLT45-7,5D 10B

5

223

172

1PLT45-10D 10B

6,6

231,5

177,3

This type of pump can absorb max. 40 HP at 1500 r.p.m. when both pumps are working.

1PLT54-1,5D 10B

1

207,5

1PLT54-3D 10B

2

212,5

3,3

219,5

174

5

228

177

1PLT54-10D 10B

6,6

236,5

1PLT66-1,5D 10B

1

214

1PLT66-3D 10B

2

219

The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.

182,3 177

3,3

226

180,5

5

234,5

183,5

1PLT66-10D 10B

6,6

243

188,5

1PLT84-1,5D 10B

1

223,5

1PLT84-3D 10B

2

228,5

44

3,3

235,5

190

5

244

193

1PLT84-10D 10B

6,6

252,5

198,3

56

10,5

186,5

1PLT84-7,5D 10B

1PLT84-5D 10B

10

71

1PLT66-7,5D 10B

1PLT66-5D 10B

El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.

9,5

170,5

1PLT54-7,5D 10B

36

9

165,5

La potencia máxima que puede absorber esta bomba es de 40 C.V. a 1500 r.p.m. trabajando las dos bombas conjuntamente.

1PLT45-5D 10B

Peso Weight kg

159,5

- Las otras formas de conexión tomas laterales, también están disponibles.

1PLT54-5D 10B

14

11

E.C. 110 A.F.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

11

Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity

Denominación Description

Nº de la pieza Part number

1

Aro guía Guide ring

8

4

3

1-2

5

6

7

8

9 10

Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump

11

12

13

1PLT36-1,5DE10B

28

4-5 15 14

6 7

8

16 18

22-21 20

29-17

19

Part numbers 4-10 consists of: 1 - Pump housing 2 - Bearings 1 - Driving gear 1 - Driven 2 - Compensation plate

Los conjuntos marcas 4-10 están compuestos por: 1 - Cuerpo bomba 2 - Cojinetes 1 - Rueda dentada motriz 1 - Rueda dentada conducida 2 - Placas compensación Denominación Description

Núm.

Cantidad Quantity

Núm.

2-2

15

Anillo elástico Circlip

1

2-2

16

Junta apoyo cojinete O ring

2

1

17

Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket

2 2

Denominación Description

Cantidad Quantity

1

Tornillos Screws

2

Arandelas Washers

3

Tapa posterior Back cover

4

Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly

1

18

Juntas de tope Gasket

5

Tapa bomba doble Double pumpg flange

1

19

Tapa bomba doble Double pump flange

1

6

Junta guía Guide gasket

1

20

Cruceta Coupling

1

7

Anillo elástico Circlip

1

21

Espárragos Screws

M12x1,5

4

8

Aro guía Guide ring

1

22

Arandelas Washers

DIN-6797 Ø 12

4

9

Pasador elástico Elastic pin

1

23

Junta tórica O ring

Ø 27,7x2

1

10

Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly

1

24

Retén aceite doble Oil seal

M8 Ø8 DIN-6797

DIN-1481 Ø 3x10

1

1

25

1

26

Juntas de tope Gasket Junta de compensación Gasket

2

12

Tapa soporte bomba Flange Retén aceite doble Oil seal

13

Chaveta Key

1

27

Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket

14

Junta guía Guide gasket

1

28

Tuerca de bomba Shaft nut

1

29

Junta compensación Gasket

2

11

El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números The spare seals Kit is composed of parts No.

12-16-17-18-23-24-25-26-27-29

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

2 2

15

A+6 3/4” BSP 18 Rosca útil Useful thread

=

=

23

Drenaje 3/8” BSP Leakage

82

82

=

=

34

Presión Pressure

=

Aspiración Suction

= 110

56 110

Tapa trasera para bombas reversibles Back cover for reversible pumps

Tapa posterior para bombas con tomas traseras Back cover with rear ports

Forma conexión tomas Side port connection form T

Diferentes tipos de poleas - Various types of pulley

34º F

128Ø

101,6Øf7

160Ø

GØf7

A

B

9,5

17

H C

3

D

E

43 9

Tipo Polea Pullel Type

P S

16

A

B

C

D

E

130 134

170

26

38

26

F

G

H

22 101,6 9,5 17

X

Tipo Correa Belt Type

34º

C B

3

17

53,5

Tipo: Type:

T

Tipo correa: Belt type:

Nota: Para medidas de fijación bomba ver tapa tipo 09 pág.8 Note: For pump fixing dimensions see flange type 09 pag.8

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

B

50

Tapa tipo - Front flange type Eje forma X Shaft form A 56

B

8

14 6,5 80

27,8

Lado aspiración Suction side

=

=

13

=

144

22,7

80

55

34Ø

80Øf7

1,85

=

18 24,6 12 M12x25 Estriado DIN-5462 Spline

Par de apriete 11-12 mkg. Fir torque

55

110

Máximo par de arrastre 120 Nm. Max. driving torque 26

Conexión tipo F Connection type

13 mm M8 rosca útil useful thread

Detalle estriado Spline detall

+0,1 8Ø +0,2

32

22°30



36 =

= 6

Modelo Model

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r

A

B

Peso Weight kg

6PLA36DX50F

24

236

113

9

6PLA45DX50F

30

241

116,5

9,5

6PLA54DX50F

36

246

118,5

10

6PLA66DX50F

44

252

121,5

10,5

6PLA84DX50F

56

262

129

11

17

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity

Denominación Description

Nº de la pieza Part number

1

Retén aceite Oil seal

13

1

2

3

4

5

14 13 12

Denominación Description

Núm.

18

6

Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump

7

6PLA66DX50F

8-9-10

11

Cantidad Quantity

Núm.

Denominación Description

Cantidad Quantity

1

Eje estriado Spline shaft

1

8

Espárragos Screws

M12x1,5

2

2

Arandela tope cojinete Washer

2

9

Tuerca Nut

M12x1,5

2

3

Anillo elástico Circlip

1

10

Arandelas Washers

DIN-6797 Ø 12

2

4

Rodamiento bolas Ball Bearing

1

11

Junta tórica O ring

Ø 46X2,5

1

5

Anillo elástico Circlip

1

12

Anillo elástico Circlip

DIN-472

1

6

Cruceta Coupling

1

13

Retén aceite Oil seal

1

7

Aro guía Guide ring

1

14

Tapa y soporte bomba Flange

1

DIN-472

DIN-471

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

Bomba con válvula limitadora Pump with relief valve Tapa tipo 10 Front flange type A

47

52

B

63

22,7

C

22,7

Lado aspiración Suction side

D

F

Eje forma E Shaft form

Conexión tipo R Connection type

Par de apriete 11-12 mkg. Fit torque

Bomba giro derecha Clockwise rotation

22,7

C

D

Forma conexión tomas solo R Side port connection form R only Bomba giro izquierda Counterclockwise rotation

NOTA: Esta bomba con válvula limitadora se podrá montar con cualquiera de las tapas y ejes que se representan en este catálogo NOTE: This pump with r. valve is available with any fixing flange and shaft form shown in this catalogue. Taraje válvula limitadora R. valve pressure setting

Modelo Model

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r

A

B

1PLA36DE10R/V

24

151,5

66

1PLA45DE10R/V

30

156,5

1PLA54DE10R/V

36

161,5

Presion Pressure C (BSP)

Aspiración Suction D (BSP)

Peso Weight kg 7

1/2”

3/4”

7,5 8

71 1PLA66DE10R/V

44

168

8,5 3/4”

1PLA84DE10R/V

56

177,5

1”

19 9

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity

Denominación Description

Nº de la pieza Part number

1

Tapón válvula Valve plug

8

Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump

1PLA84DE10R/V2

1 2

3 13 4 12 11

5 6 7 8 10

Denominación Description

Núm.

20

9

Cantidad Quantity

Núm.

Denominación Description

Cantidad Quantity

1

Espárragos Screws

M12x1,5

4

8

Tapón válvula Valve plug

1

2

Arandelas Washers

DIN-6797Ø 12

4

9

Arandelas regulación Washers

-

3

Cuerpo válvula Valve body

1

10

Junta tórica O ring

4

Válvula limitadora Relief valve

1

11

Cabeza válvula Valve head

1

5

Muelle para Spring for

5-80 bar

1

12

Junta cobre Copper gasket

1

6

Muelle para Spring for

80-175 bar

1

13

Conjunto asiento válvula Valve seat assembly

1

7

Muelle para Spring for

175-250 bar

1

Ø 26,62x2,95

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

1

Bomba con repetidor de caudal Pump with priority flow valve

Toma de aspiración opcional 1” BSP Optional suction port 1” B.S.P.

Tapa tipo 10 Front flange type E.C. 110 A.F.

Lado aspiración R Suction side

63

47

A B

11,7

6

45º

58

25

12

60

55

1

16

Eje forma E Shaft form

43

52

30

C

9

P

S

Salida caudal prioritario 3/4” B.S.P. Priority flow outlet 3/4” B.S.P.

P

Salida caudal sobrante 3/4” B.S.P. Secondary flow outlet 3/4” B.S.P.

S

NOTA: Esta bomba con repartidor de caudal se podrá montar con cualquiera de las tapas y ejes que se representan en este catálogo.

Cuando se desee esta bomba con giro izquierda, el eje quedará situado en el lugar indicado con trazos.

NOTE: This pump with priority flow valve is available with any fixing flange and shaft form shown in this catalogue.

In counterclowise rotation pumps the situation of the shaft will be as above shown, backstitched.

R

Taraje válvula limitadora R. valve pressure setting Caudal prioritario Proirity flow

Cilindrada cm3/v Displacement cc/r

A

B

C

1PLA36DE10R/RC

24

178,5

66

139,5

1PLA45DE10R/RC

30

183,5

1PLA54DE10R/RC

36

188,5

1PLA66DE10R/RC

44

195

Modelo Model

144,5 71

R (BSP)

Peso Weight kg 8,5

3/4”

149,5

9 9,5

156

10 1”

1PLA84DE10R/RC

56

204,5

165,5

10,5

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

21

Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity

Denominación Description

Nº de la pieza Part number

1

Muelle Spring

4

Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump

1PLA36DE10R/RC12

2 1

3 4-5-6

15 20

7

8

9 10

19 18 17 16 15 14 13 2 12

3 11 1

Denominación Description

Núm.

Núm.

Denominación Description

Cantidad Quantity

1

Junta metal-buna Metal bonded gasket

2

11

Muelle Spring

1

2

Tapón válvula seguridad Valve plug

2

12

Arandela especial Washer

1

3

Arandelas regulación Washers

-

13

Cuerpo válvula Valve Body

1

4

Muelle Spring

1

14

Espárragos Screw

M12x1,5

1

DIN-6797 Ø 12

4

6

Muelle Spring Muelle Spring

7

Cabeza válvula Valve head

5

5-80 bar 80-175 bar

1

15

Arandelas Washers

175-250 bar

1

16

Tornillo regulación Oil throttling screw

1

1

17

Válvula repartidora Priority flow valve

1

1

18

1

19

Tapón válvula Valve plug Junta metal-buna Metal bonded-gasket

1

20

Espárragos Screws

9

Válvula limitadora Reliev valve Junta cobre Copper gasket

10

Conjunto asiento válvula Valve seat assembly

8

22

Cantidad Quantity

1 1 M12x1,5

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

3

PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación en las características señaladas en este catálogo, sin previo aviso, y sin incurrir en responsabilidad alguna. PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to change specifications or desings without notice or incurring obligation.

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

NOTAS NOTES

15

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

www.pedro-roquet.com

02.04.01/03.01

Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España - [email protected]

www.ciandisseny.com

Distribuidor / Agent: