Monitor y Registrador Digital de Audio

LOGGER Monitor y Registrador Digital de Audio

c2010 Pristine Systems, Inc. Asistencia Tecnica :310-831-2234

09/22/2010

1

Monitor y Registrador Digital de Audio

INDEX

A

I

Acercar/Alejar Player, 18 Ajustar la Alarma, 8 Alarmas, 6 Alerta de Salida, 7 Alerta del Log, 9 Archivo a Revisar, 14 Avanzar Player, 18

Indicador de Audio Grabador, 16 Indicador de RF Grababador, 15 Indicador de Stereo Player, 18 Instalando el Servicio as Windows NT, 22 Introducion, 4

M B Medidor de Audio Grabador, 14 Player, 17 Mensaje de Alerta, 9

LOGGER como Servicio Windows NT, Instalando 22 Borrar Archivos, 7

C

N

Configuracion, 5 Continuar Todo Grabador, 14 Cuadrillo Historico, 13

Nivel RF, 7 Non-Stop Monitoring, 7 Numero Buffers, 6 Numero del Canal Grabador, 16

D O

División de Archivos Estéreos a Mono, 20 Duracion (Standard) del Archivo, 7

Ojear Player, 8 Ojee por Tiempo Player, 18 Operando el Servicio as Windows NT, 23

E Encienda TTL Bit, 11 Enmiendas, 20 Envie Comando DOS, 10 Envie E-mail (mensaje electronico), 10 Envie Serial Command, 10

P Parar Player, 18 Parar Grabacion/, 7 Pare Grabador, 15 Pare Todo Grabador, 14 Pausa/Continua Player, 18 Play Player, 18 Play Archivo Wave, 9 Player, 17 Posicion Actual de la Barra Player, 19 Potencia de la Senal RF Grabador, 16 Proximo Marcador del Mic Player, 18

F Formato, 6

G Grabador, 14 Grabar Grabador, 15 Grafico de Onda Player, 19

H Hora de Inicio, 6 Hora de Termino, 6

R Rastreador de Posicion 09/22/2010

2

Monitor y Registrador Digital de Audio

Player, 19 Registra Apertura del Marcador del Mic, 8 Regresar Player, 18 Ruta Raiz Audio, 7

U Usando el Logger, 13 Usando Protector de Pantalla, 21

V Velocidad/Tono Player, 18 Volumen Player, 17

S Selector de Canal Player, 19 Sincronizando la Hora, 20

W T

Wav In #, 5 Wave Player Device #, 6 Windows Short Date Setting, 20

Tamano Buffer, 6 TTL i/o Terminal Chart, 12 Tuner Board, 7

09/22/2010

3

Monitor y Registrador Digital de Audio

Introducion Gracias por escoger el sistema de Monitoreo y Registro de Audio Digital LOGGER de Pristine Systems. Ha seleccionado un producto de registro de audio para radio y television de gran alcance designado para cumplir necesidades de conformidad, prueba, audio, programacion, administracion e ingenieria. Thanks for choosing Pristine Systems’ LOGGER Digital Audio Logger and Monitor system. You have selected a comprehensive radio and television audio logging product designed to meet compliance, proof, audit, programming, management, and engineering needs.

El programa dispone con hasta 16 canales registradores.* Apoya una variedad de dispositivos de audio WAV, AM, FM. Tambien apoya TV tuner cards y una amplia variedad de formatos de almacenamiento de audio mas communes. Up to 16 stereo (or 32 virtual mono) channels of logging are available.* A variety of WAV audio devices, and AM, FM, and TV tuner cards are supported. A wide range of popular audio storage formats are supported.

El uso de avanzadas herramientas permitira al director de programacion o consultor hacer una rapida revision o analisis mas detallado del mercado. Logicamente se incluyen Time Based y Mic Skimmer. Advanced tools provide the Program Director or Consultant with everything needed for quick review or detailed analysis of the entire market. Of course time based and microphone Skimmer modes are included.

Un player como ‘Virtual Radio’ permite cambiar de una emisora a otra mientras se esta reproduciendo, como si se estuviera escuchando radio en vivo. A ‘Virtual Radio’ style player allows switching between multiple stations during playback as though listening to a radio in real-time.

Con un amplio sistema de alarma, el monitoreo en hora actual que se realiza del nivel de audio y de la Potencia de la Senal RF** permite crear rapidas alertas que evitaran perdida del audio al aire. Play un archivo WAV a traves del sistema PA de la emisora, envie un serial command a un switcher o modem, marque un pager o telefono, envie un mensaje electronico, emita un comando DOS, o use TTL para controlar sus propias LAMPS o dispositivos de alerta. Real-time monitoring of Audio Level and RF Signal Strength** with an extensive alarm system provides quick alerts to help avoid lost air time. Play a WAV file through the station PA system, send a serial command to a switcher or modem, dial a pager or phone, send an email message, issue a DOS command, or use TTL to control your own lamps or warning devices.

Configurar y Operar el programa es facil. Operacion normal usa tres ventanas: el Cuadrillo Historico (que tambien esta en la ventana principal), la Grabadora, y el Player. Explicacion mas detallada de cada una de estas ventanas y de la ventana de Configuracion se encuentran en las siguientes paginas. Setup and operation are easy. Normal operation uses three simple windows: the History Grid (which is also the main window), the Recorder, and the Player. We will cover each of these, as well as the Setup window in the following pages.

*El numero de canales disponibles puede limitarse por la velocidad de su hardware. **Para monitorear RF Signal Strength require de hardware adicional * Actual number of channels available may be limited by your hardware speed. **RF Signal Strength monitoring requires optional hardware.

09/22/2010

4

Monitor y Registrador Digital de Audio

Configuracion La ventana de Configuracion contiene detalles esenciales del audio y del hardware de la computadora. Antes de ingresar a la ventana de Configuracion, debe entrar la clave del operador. La clave es: BBDIGITAL . La clave aparecera en lenguaje griego a medida que la teclea. No se asuste! Setup: The Setup window contains essential details about your audio and computer hardware. Before you may enter the Setup Window, you must enter the Supervisor’s Password. The password is: BBDIGITAL . It’s displayed in Greek as you type, so don’t freak out.

Fig 1 Ventana de Configuracion (Setup Window) Nombre de la radioemisora (predefinido: no predefinido, localizacion especifica) A cada canal del Logger se le puede asignar un determinado nombre. Generalmente se usan las letras de identificacion de la emisora o de la frequencia. Station Name (default: no default, location specific) Each channel of the logger may be assigned a user determined name. Typically this will be call letters and/or frequency.

Wav In # (predefinido: no predefinido, hardware especifico. Normalmente puesto en fábrica) Este es el numero de dispositivos Wav-In que cada canal usara. Este numero variara dependiendo del hardware que se use. Normalmente los dispositivos Wav-In comienzan en 0 (cero). Si entra 1 (uno) evitara usar el Wav-In de la tarjeta madre si este se encuentra abilitado. Wav In # (default: no default, hardware specific. Normally set at factory.)

09/22/2010

5

Monitor y Registrador Digital de Audio

The number of the Wav in devices to be used for each channel. This will vary depending upon your hardware. Normally, Wav in devices begin at 0. However a value of 1 may be selected to avoid using the motherboard Wav in (if enabled).

Hora de Inicio (predefinido: 00:00:00) La hora en que se comenzara a grabar cada canal. Asegurese de incluir 0 (ceros) donde sea necesario. Begin Time (default: 00:00:00) Time of day to begin recording each channel. Be sure to include leading zeros where necessary.

Hora de Termino (predefinido: 23:59:59) La hora en que se para de grabar cada canal. Asegurese de incluir 0 (ceros) donde sea necesario. End Time (default: 23:59:59) Time of day to quit recording each channel. Be sure to include leading zeros where necessary.

Formato (de Audio) (predefinido: no predefinido, localizacion especifica.) Haga clic para seleccionar el formato de audio especifico para cada canal. La mayoria de los Codes y Modes de MS Windows son apoyados. Nota: Algunos esquemas de compression funcionan mas eficientes en algunos procesadores que en otros. Esto puede ser un factor importante cuando varias grabaciones estan compitiendo por el CPU. Para obtener un mejor resultado puede que tenga que experimentar con el formato. Vea la seccion de Enmiendas ‘Importante Informacion de MP3 Codec’. Audio Format (default: no default, location specific.) Click here to select the audio format specifications for each channel. Most windows codecs and modes listed are supported. Note: Some compression schemes are more processor efficient than others. This could become a factor when multiple recordings are competing for the CPU. Some experimentation may be necessary to yield best results. See the ‘Important MP3 Codec Info’ section in the Addendum.

Alarmas: Audio L, R, RF (predefinido: todo off, lugar especifico) Cuando se escoje esta opcion, el Logger monitorea el audio de la izquierda/derecha y de la potencia de la senal RF* permitiendo crear alarmas. Alarms: Audio L, R, RF (default: all off, location specific.) When checked, monitoring of Left, Right, and RF Signal Strength* is performed so that alarms may be issued.

Tamano Buffer (predefinido: 2048) Tamano de los buffers que van hacer usados por todos los dispositivos Wav-In. El tamano del buffer puede ser un factor importante cuando multiples grabaciones estan compitiendo por el CPU y el disco duro. Para obtener mejor resultado puede que deba experimentar con diferentes tamanos. Sugerimos que pruebe con la opcion “predefinido” y que solo la cambie si es necesario. Rec Buffer Size (default: 2048) Size of buffers to be used by all Wav in devices. This could become a factor when multiple recordings are competing for the CPU and hard drive. Some experimentation may yield best results. We suggest you try the default and only change if necessary.

Numero Buffers (predefinido: 10) Este es el numero de buffers que todos los dispositivos Wav-In van a usar. Este numero puede ser un factor importante cuando multiples grabaciones estan compitiendo por el CPU y el disco duro. Para obtener mejor resultado puede que deba experimentar con diferentes numeros. Sugerimos que pruebe con la opcion “predefinido” y que solo la cambie si es necesario. Number of Rec. Buffers (default: 10) Number of buffers to be used by all Wav in devices. This could become a factor when multiple recordings are competing for the CPU and hard drive. Some experimentation may yield best results. We suggest you try the default and only change if necessary.

Wave Player Device # (predefinido: 0) El numero del dispositivo Wav out a usar con Player. Este numero varia dependiendo del hardware que se use. Por lo general, Wav out comienza con el numero 0 (cero). Sin embargo, puede seleccionar numero 1 (uno) para evitar usar el Wav-out de la tarjeta madre, si este esta abilitado. 09/22/2010

6

Monitor y Registrador Digital de Audio

Wave Player Device # (default: 0) The Wav out device number to use with the Player. This will vary depending upon your hardware. Normally, Wav out devices begin at 0. However a value of 1 may be selected to avoid using the motherboard Wav out (if enabled).

Tuner Board (1,2) Mixer # (predefinido: no predefinido, hardware especifico. Numero generalmente establecido por la manufacturadora) Cuando se usan tuner boards de ASI, este es el numero del Mixer de audio de cada tune board. Tuner Board (1, 2) Mixer # (default: no default, hardware specific. Normalmente puesto en la fábrica.) When using ASI Tuner boards, this is the audio Mixer number of each.

Ruta Raiz Audio (predefinido: C:\AUDIOLOG) Todo el audio sera almacenado en sub-carpetas bajo esta carpeta. El programa va a generar sub-carpetas automaticamente a medida que se necesiten usando el formato: \ \ Si cambia el Root Audio Path del origin predefindo, tendra que crear un nuevo path usando Windows Explorer. Cuando se usa en una configuracion de servidor, este sera el target path en el servidor. Root Audio Path (default: C:\AUDIOLOG) All audio will be stored in sub-folders under this folder. The program will automatically generate the subfolders as needed using the format: \ \ If the Root Audio Path is changed from the default, it will be necessary to create the new path with Window Explorer. When used in a server configuration, this will be the target path on the server.

Borrar Archivos Despues de___ Dias (predefinido: 0) Este el es numero de dias que se debe esperar antes de borrar archivos viejos. En algunos casos, como en compliance, puede que sea mejor borrar los archivos despues de que haya pasado un cierto periodo. Cuando esta opcion esta predefinida en 0 (cero), los archivos no se borran automaticamente—deben ser borrados por el usuario usando Windows Explorer. Delete Files after ___ Days (default: 0) This is the number of days to wait before deleting the old files. In some cases, like compliance, it may be desirable to delete the files after a certain amount of time has passed. When set to 0, files are not automatically deleted and must therefore be deleted by the operator using Windows Explorer.

**ADD REBOOT HERE** Non-Stop Monitoring (predefinido: Off) Normalmente el programa monitorea la alarma solo cuando esta grabando. Cuando se elije esta opcion, el Logger tratara de mantener todas las alarmas y dispositivos Wav-in activados aun cuando no este grabando. Esto puede ser muy util cuando solo este usando el sistema para monitorear y para alertas. Non-Stop Monitoring (default: Off) Normally, alarm monitoring is only performed when recording. When this option is checked, the logger will attempt to keep all Wav in devices and alarms active, even when not recording. This could be useful when you only want to use the system for monitoring and alerts.

Nivel RF (predefinido: On) Cuando se escoge esta opcion, cada día los niveles RF son registrados al RFLEVELS.LOG cada 60 segundos. La data puede ser enviada a Excel para analizarla. Log RF (signal) Levels (default: On) When checked, each day RF Signal Levels are logged to RFLEVELS.LOG every 60 seconds. The data may be imported into Excel for analysis.

Parar Grabacion/Alerta de Salida (predefinido: On) Cuando se escoge esta opcion, se genera un mensaje de alerta antes de que se decida parar una grabacion o salir del programa. Record Stop/Exit Warning (default: On) When checked, a warning message is issued before anyone may stop a recording or exit the program.

Duracion (Standard) del Archivo (predefinido: 60) La duracion normal de todos los archivos de audio es expresada en minutos: 5, 15, 30 o 60 minutos. El Logger atenta parar y comenzar todas las grabaciones al comienzo de cada hora; por esta razon esta predefinido en 60. La duracion de los archivos debe ser la misma, para que el player pueda simular real tiempp de repeticion. 09/22/2010

7

Monitor y Registrador Digital de Audio

Standard File Length (default: 60) The normal length of each audio files in minutes. Choices are 5, 15 minutes, 30 minutes, or 60 minutes. The Logger attempts to stop and start all recording based at the beginning of each hour. NOTE: In order for the player to simulate real time playback, all file lengths must be the same.

Ojear Player LOGGER graba archivos en toda su duracion y se pueden ojear mientras se reproducen. El programa tiene dos metodos para ojear archivos: Ojea las aberturas del mic y Ojea por periodos de tiempo. Usando el Timed Skimming se ojea en incrementos desde el inicio del archivo indicandole al archivo reproducir audio cada cierto numero de segundos. La frecuencia en que el programa va a ojear el archivo va a depender del numero de segundos que se hayan asignado a esta opcion. Cuando se usa Time Skimming es facil determinar las canciones que esta tocando y el formato que esta usando la competencia. Las especificaciones que se entren en Skip y Play afectan solamente a Timed Skimming. Skim Player LOGGER records full length files and handles skims during playback. Two skimmer modes are supported, Microphone Skimmer and Timed Skimmer. Timed skimming is useful for determining what songs and format your competitor is playing. The setting below affects Timed Skimming only.

Salta ___Segundos (predefinido: 180) El numero de segundos a saltarse entre los segmentos a reproducer de un archivo. Skip ___ Seconds (default: 180) Number of seconds to skip between playback segments.

Play ____Segundos (predefinido: 5) Numero de segundos que se va a tocar un archivo antes de saltar al proximo segmento. Play ___ Seconds (default: 5) Number of seconds to play before jumping to the next segment .

Marca Apertura del Mic Cuando se selecciona, se hace posible Ojear el Microfono. Para Ojear con el Microfono se require una coneccion entre el switch o relay del microfono y entradas TTL del Logger. Cada vez que el microfono se abre se marca una senal. Con esta funcion se puede localizar rapidamente y revisar el rendimiento del DJ. La coneccion se efectua entre el ‘Mic Open’ TTL de entrada y la coneccion de tierra. LO o dry contact closure activara esta funcion. Necesitara una tarjeta 48-bit TTL i/o adicional. Vea la seccion de ‘TTL i/o Terminal Chart’ para mas detalles. Record Open Mic Markers When checked, Microphone Skimming is made possible. Microphone Skimming requires a connection from the microphone switch or relay and the TTL inputs of the Logger. A marker is recorded every time the microphone is opened. This is useful for quickly locating and reviewing your jock’s performance. Connection is made between the proper TTL ‘Mic Open’ Input and ground. A logic Lo or dry contact closure will activate the function. An optional 48-bit TTL i/o card is required. See the ‘TTL i/o Terminal Chart’ section for connection details.

Ajustar la Alarma (Alarm Settings) Nivel de Audio: Threshold (predefinido: 1) 1 es el nivel de volumen de audio mas bajo que es acceptable. Cualquier numero mas bajo que 1 generara una alarma ya que el audio se considerara inaudible. Audio Threshold (default: 1) This setting determines the volume level that is considered to be silence. Typically a setting of 1 works well.

Nivel de Audio: Retraso Determina el periodo (en segundos) de silencio que debe transcurrir antes de que se detecte y se genere la alarma. Audio Delay This setting determines how long (in seconds) silence must be detected before an alarm is issued.

09/22/2010

8

Monitor y Registrador Digital de Audio

RF Signal Strength: Threshold (predefinido: 1)* Determina el minimo nivel requerido de la senal RF. Se recomienda 1. RF Threshold (default: 1)* This setting determines the RF Signal level that is considered to be minimum. Typically a setting of 1 works well.

RF Signal Strength*: Retraso Determina cuanto tiemp (en segundos) se debe detectar minimo nivel de la senal RF antes de que se genere la alarma. RF Delay * This setting determines how long (in seconds) minimum RF signal must be detected before an alarm is issued.

Espacio Libre (del Disco): Threshold (predefinido: 1024) Determina el minimo espacio libre requerido (en MB) en el disco para evitar que se emitan alarmas. Free Disk Space: Threshold (default: 1024) This setting determines the minimum amount of Free Disk Space (in MB) that must be available to avoid issuing alarms.

*Monitoreo de la potencia de la senal RF require hardware adicional. *RF Signal Strength monitoring requires optional hardware.

Cuando se activan la alarma del RF o del audio, se pueden seleccionar multiples opciones que permitiran que su applicacion produzca los mejores resultados. The following are alarm actions that may be performed whenever an audio or RF alarm is activated. Multiple options may be selected to produce the best results for your application.

Muestra Mensaje de Alerta Cuando se selecciona, aparecera un mensaje de Alerta en la pantalla. Nota: Las alertas con respecto a disponibilidad de espacio libre en el disco duro apareceran aunque no seleccione esta opcion. Show Warning Message When checked, a warning message will be displayed on the screen. Note: Free Disk Space warnings will be displayed regardless of this setting.

Alerta del Log Cuando se selecciona, las alertas son registradas en el archivo \ \WARNINGS.LOG. Esta alerta se puede ver con Windows Notepad. Log Warning When Checked, warnings will be logged to the file \ \WARNINGS.LOG. The warning log may be viewed with Windows Notepad.

Play Archivo Wave Cuando se selecciona, se va a tocar un archivo wave a traves del dispositivo Wav-out especificado en Device#. El nombre del archivo WAV que se va a tocar es A.WAV para alarmas del audio, o R.WAV para las alarmas RF. El nombre del archivo WAV que se toca para alertar del Espacio Libre en el Disco es DISK.WAV. Estos archivos de audio se encuentran en la carpeta que contiene el programa Logger. Esta funcion puede ser usada para alertar al personal de la emisora a traves del sistema PA de la emisora, de las advertencias de alarma o de senales que se produzcan. Play Wave File When checked, this option will play a wave file through the Wav Out device specified in device #. The name of the wav file that is played is specified as A.WAV for audio alarms, or R.WAV for RF alarms. The name of the wav file that is played for Free Disk Space warnings is DISK.WAV. These audio files are located in the Logger program folder. This feature could be used to play alarm warnings or signals through the station PA system to alert personnel to the problem.

09/22/2010

9

Monitor y Registrador Digital de Audio

Envie (Archivo) Serial Command Cuando se selecciona, se genera el serial command especificado en el archivo serial command. El nombre del archivo serial command es A.SER para las alarmas de audio, o R.SER para la alarmas de RF. Para las alertas de Espacio Libre en el Disco el archivo serial command es DISK.SER. Estos archivos de serial command se encuentran en la carpeta que contiene el programa Logger. Los contenidos de los archivos serial command son: COM,,,,,, Ejemplo para controlar un serial switcher: COM2,38400,n,8,1,0,*0031 Ejemplo para marcar un modem: COM3,9600,n,8,1,10,atdt 555-555-5555. Se pueden agregar comas (para pausas de 1 segundo) y un numero de codigo para senalizar un pager. Una aplicacion semejante podria incluir la opcion Play Archivo WAV que permitira tocar un mensaje por telefono. es normalmente 0 para los dispositivos de Broadcast Tools. Longer for modems. Send Serial Command File When checked, the serial command specified in a serial command file is issued. The name of the serial command file is specified as A.SER for audio alarms, or R.SER for RF alarms. The name of the serial command file for Free Disk Space warnings is DISK.SER. These serial command files are located in the Logger program folder. The contents of the serial command files are as follows:

COM,,,,,, Example to control a serial switcher: COM2,38400,n,8,1,0,*0031 Example to dial a modem: COM3,9600,n,8,1,10,atdt 555-555-5555. You could easily add a number of commas (for 1 second pauses) and a code number to signal a pager. A similar application could include the Play Wav File option to play a message over a phone. is normally 0 for Broadcast Tools devices. Longer for modems.

Envie E-mail (mensaje electronico) Cuando se selecciona, el programa tratara de enviar un mensaje electronico cuando se activa una alarma. Para las alarmas de audio, el nombre del archivo del mensaje electronico es A.EMA o R.EMA para la alarma RF. Para alertas de Espacio Libre en el Disco el nombre del archivo de mensaje electronico es DISK.EMA. Estos archivos se encuentran en la carpeta que contiene el programa Logger. El contenido de los archivos de mensaje electronico es: ,, Ejemplo: [email protected], Error Message from Logger, Channel 1 Silence detected. Send Email Message When checked, the program will attempt to send an email message whenever an alarm is activated. The name of the email message file is specified as A.EMA for audio alarms, or R.EMA for RF alarms. The name of the email message file for Free Disk Space warnings is DISK.EMA. These email message files are located in the Logger program folder. The contents of the email message files are as follows: ,, Example: [email protected], Error Message from Logger, Channel 1 Silence detected.

Para que se efectue la transferencia de mensajes electronicos los siguientes requisitos se deben cumplir: • La computadora debe tener coneccion al Internet y una cuenta de correo electronico. • Pristine SMTP Mail Client (MailSend.exe) debe estar configurado y corriendo correctamente. Vea MailSend.Doc para mas detalles In order for the email transfer to take place, a few conditions must be met: • The computer must have an Internet connection and an email account. • The Pristine SMTP Mail Client (MailSend.exe) must also be properly configured and running. See MailSend.Doc for details.

Envie Comando DOS Si se selecciona, esta opcion ejecutara un archivo de procesamiento por lotes que contiene sus comandos DOS. Para las alarmas de audio el nombre del archivo de procesamiento por 09/22/2010

10

Monitor y Registrador Digital de Audio

lotes es A.BAT, o R.BAT para la alarma del RF. El nombre del archivo de procesamiento por lotes para alertas de Espacio Libre en el Disco es DISK.BAT. Estos archivos de procesamiento por lotes estan en la carpeta que contiene el programa Logger. Send DOS Command When checked, this option will execute a batch file that contains your DOS commands. The name of the batch file is specified as A.BAT for audio alarms, or R.BAT for RF alarms. The name of the batch file for Free Disk Space warnings is DISK.BAT. These batch files are located in the Logger program folder.

Encienda TTL Bit Si se selecciona, esta opcion se encendera la linea de salida TTL asociada con ese canal. Para alertas de disponibilidad de Espacio Libre en el Disco, esta es la salida 24. Se va a requerir una tarjeta 48-bit TTL i/o adicional. La linea de salida producira un Hi cuando se active. La salida permanecera Hi hasta que se reinicie el canal haciendole clic al numero rojo del canal en la pantalla, u oprimiendo user supplied ‘TTL Alarm Reset’ Button. La coneccion se realiza entre el TTL de salida apropiado y la coneccion de tierra. Vea Fig. 2 de abajo para mas detalles en conecciones. Para reiniciar las alertas de disponbilidad de Espacio Libre en el Disco, haga clic sobre Espacio Libre en Disco, ubicado en la parte arriba/ derecha de la pantalla principal del Logger. Latch TTL Bit When checked, this option will latch the TTL output line associated with that channel. For Free Disk Space warnings, this is output 24. An optional 48-bit TTL i/o card is required. The output will produce a logic Hi when active. The output will remain Hi until that channel is reset, either by clicking the red channel number on screen, or pressing a user supplied ‘TTL Alarm Reset’ Button. Connection is made between the proper TTL Out and ground. See the ‘TTL i/o Terminal Chart’ section for connection details. To reset Free Disk Space warnings, click the red Free Disk Space display on the top of the main Logger window.

09/22/2010

11

Monitor y Registrador Digital de Audio

TTL i/o Terminal Chart (48-bit) Device 0 i/o # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Terminal # 32 31 30 29 28 27 26 25 40 39 38 37 36 35 34 33 48 47 46 45 44 43 42 41 49

Function Channel 1 Mic Open Channel 2 Mic Open Channel 3 Mic Open Channel 4 Mic Open Channel 5 Mic Open Channel 6 Mic Open Channel 7 Mic Open Channel 8 Mic Open Channel 9 Mic Open Channel 10 Mic Open Channel 11 Mic Open Channel 12 Mic Open Channel 13 Mic Open Channel 14 Mic Open Channel 15 Mic Open Channel 16 Mic Open n/c n/c n/c n/c n/c n/c n/c TTL Alarm Reset +5vdc

Device 1 i/o # 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Terminal # 8 7 6 5 4 3 2 1 16 15 14 13 12 11 10 9 24 23 22 21 20 19 18 17 50

Function Channel 1 TTL Out Channel 2 TTL Out Channel 3 TTL Out Channel 4 TTL Out Channel 5 TTL Out Channel 6 TTL Out Channel 7 TTL Out Channel 8 TTL Out Channel 9 TTL Out Channel 10 TTL Out Channel 11 TTL Out Channel 12 TTL Out Channel 13 TTL Out Channel 14 TTL Out Channel 15 TTL Out Channel 16 TTL Out n/c n/c n/c n/c n/c n/c n/c Disk Space TTL Out GND, Common

Fig 2 DIO-48 / MINI-50 Terminal layout. Todas las conecciones de los canales requieren conecciones de tierra para completar el circuito. No haga ninguna coneccion al terminal +5vdc All channel connections require ground to complete the circuit. No connection is made to the +5vdc terminal.

Fig 3 50-Conductor Ribbon Connector Layout.

09/22/2010

12

Monitor y Registrador Digital de Audio

Usando el Logger Operation

Opciones de Inicio Startup Options

Una vez que el programa ha sido instalado y configurado correctamente, funciona automaticamente. Cuando se inicia el programa, comienza a grabar. Puede establecer algunas preferencias respecto al Inicio del programa. Once the program has been properly setup, operation is automatic. When the program is started, recording begins. There are a few choices you can make with regard to startup.



Si desea que el Logger se active cuando se prende la computadora, debe poner un atajo en el BBLOGGER.EXE in the Windows Startup Group. If you wish for the logger to begin when the computer is started, place a shortcut to BBLOGGER.EXE in the Windows Startup group.



Tambien es possible instalar y operar BLACBOX como servicio de Windows NT. Refierase a la seccion en la Enmienda “Ejecutando LOGGER como Servicio Windows NT“. It is also possible to install and operate LOGGER as a Windows NT Service. See the section titled “Running LOGGER as a Windows NT Service“ in the Addendum.



Si desea que cuando el programa se inicie no grabe, puede crearle un atajo e incluir el /NORECORD command line switch. Si usa el /NORECORD switch para prevenir grabacion automatica, pero aun desea que la la alarma y el monitoreo esten activos, seleccione la opcion “Non-Stop Monitoring” cuando haga la configuracion. If you wish for the program to startup without recording, you may create a shortcut to it and include the /NORECORD command line switch. If you use the /NORECORD switch to prevent automatic recording, but still want the monitoring and alarm features of the program to be active, check the ‘Non-Stop Monitoring’ option in setup.

Cuadrillo Historico The Grid

Fig 4 Ventana Principal (Main program window) La ventana principal de LOGGER contiene un cuadrillo historico y el Menu Principal. Este cuadrillo esta dividido en segmentos de 15 minutos. The Main LOGGER window contains the History Grid and the Main Menu. The Grid is divided into 15 minute segments.

09/22/2010

13

Monitor y Registrador Digital de Audio

Una vez que se haya seleccionado una Fecha de revision, los segmentos que fueron grabados durante el dia mostraran un grafico de onda. Los segmentos que no fueron grabados quedaran en blanco. Once a review Date has been selected, segments of the day that were recorded will contain a waveform graphic. Segments that were not recorded will remain blank.

09/22/2010

14

Monitor y Registrador Digital de Audio

Seleccione un Archivo a Revisar Selecting a File to Review

Si desea revisar una Fecha, haga clic sobre el menu de Fecha despegable o sobre la fecha misma y un calendario va a aparecer. Elija la fecha deseada. To select a Date to review, click on the Date menu or Date display. A calendar will be displayed. Choose the desired date from the calendar.

Para escuchar un segmento del cuadrillo, haga doble click sobre el segmento. La ventana Player mostrara una vista anticipada del segmento escogido. (Vea la seccion del Player Window) To listen to a segment from the grid, double click the segment. The Player window will be displayed and a visual preview is created for the chosen segment. (See the Player Window section.)

El Grabador The Recorder

La ventana del Grabador contiene todos los controles e indicadores de grabacion. Cuando se inicia el LOGGER Logger, comenzara a grabar automaticamente de acuerdo al horario especificado en la Configuracion. La pantalla del Grabador se ajustara automaticamente de tamano en base al numero de canales definidos en la configuracion. El Grabador puede ser minimizado y todavía permanecer funcional. The Recorder window contains all the recording controls and indicators. When LOGGER Logger is started, recording will begin automatically according to the schedule in Setup. The Recorder window will automatically resize itself for the number of Channels that have been defined in Setup. The Recorder may be minimized and still remain functional.

La duracion de los Archivos se determina en la ventana de Configuracion (Duracion del Archivo). Las grabaciones se reinician al tope de cada hora y cada vez que sea necesario para cumplir con la especificacion de duracion de los archivos establecida cuando se configuro el Logger. Los nombre de los archivos son los mismos que los de la hora ‘HHMMSS.WAV’. Para evitar que el archivo de daylight savings time sobreescriba otros archivos, el programa agrega ‘_2’ al final del nombre del archivo the daylights savings time, si el archivo ya ha existe. File length is determined by options in Setup. Recording is restarted at the top of every hour, then restarted again when necessary to meet the length requirements in setup. Filenames are the same as the time, ‘HHMMSS.WAV’. To avoid daylight savings time file overwrites, ‘_2’ is added to the end of the filename if the file already exits.

La funcion que desempena cada control del Grabador es explicada brevemente: The following is a summary of the various controls on the Recorder and the function of each.

Pare Todo Haga clic y pare todas las grabaciones. El circulo se pone rojo. Stop All button Clicking this button will stop all recordings.

Continuar Todo Haga clic y reinicie todas las grabaciones que deberian estar activas de acuerdo al horario establecido en la ventana de Configuracion. El boton Continuar es solo visible cuando no se esta grabando. Resume All button Clicking this button will restart all recordings that should be currently active, according to the schedule in setup. The Resume button is only visible when not recording.

Medidor de Audio Cada canal tiene medidores de audio a la derecha y a la izquierda para mostrar el nivel de entrada. Cuando no esta grabando y si se hace clic sobre el VU meter de un canal se va a activar el dispositivo Wav-In de ese canal el que activara el medidor. Tambien se active el monitoreo de alertas.

09/22/2010

15

Monitor y Registrador Digital de Audio

VU Meters Each channel has left and right VU meters to display their input level. When not recording, clicking the VU meter will activate that channel’s Wav In device so that the meter becomes active. Alert monitoring becomes active as well.

Fig 5 Grabador (Recorder) Grabar Cuando se hace clic en el boton de Grabar de un canal, este canal comenzara a grabar. El circulo se ve con un centro amarillo como lo muestra la Fig 5. Record Clicking an individual channel Record button will cause that channel to begin recording.

Pare Cuando se hace click en el boton de Parar de un canal, solo este canal parara de grabar. Este boton tambien parara el dispositivo Wav-In, VU meters y la alerta de monitoring de este canal. Stop Clicking an individual channel Stop button will cause that channel to stop recording. This button will also stop the Wav In device, VU Meters and stop alert monitoring for the channel as well.

Indicador de RF* El Indicador RF de cada canal es solo visible cuando la Alarma RF de este canal ha sido seleccionada en Configuracion (vea la parte Formato, arriba/derecha de la ventalla de Configuracion). El indicador es de color gris cuando no esta monitoreando, verde cuando lo esta y la senal de potencia es 09/22/2010

16

Monitor y Registrador Digital de Audio

buena. Cuando el indicador se vuelve rojo durante el monitoreo indica que la potencia de la senal/alarma es debil. El indicador permanecera en rojo hasta que sea reiniciado con un clic. RF Indicator * The RF Indicator for each channel is only visible when RF Alarm for that channel has been checked in setup. The indicator is gray when not monitoring. The indicator is green during monitoring when good signal strength is present. The indicator turns red during monitoring to indicate a low signal strength/alarm condition. The indicator will remain red until it is reset by a click.

Indicador de Audio El Indicador de Audio de cada canal es visible solo cuando la Alarma de Audio de la izquierda y/o derecha de cada canal ha sido seleccionado en la ventana de Configuracion (vea la parte Formato, arriba/derecha de la ventalla de Configuracion). El Indicador es de color gris cuando no esta monitoreando, verde cuando lo esta y el nivel de audio es bueno. Cuando el indicador se vuelve rojo es por que detecta un nivel de audio bajo. El indicador permanecera en rojo hasta que sea reiniciado con un clic. Audio Indicator The Audio Indicator for each channel is only visible when left and/or right Audio Alarm for that channel has been checked in setup. The indicator is gray when not monitoring. The indicator is green during monitoring when a good audio level is present. The indicator turns red during monitoring to indicate a low audio condition. The indicator will remain red until it is reset by a click.

Potencia de la Senal RF Cuando tuner boards de ASI son instalados, the program muestra la potencia actual de la senal RF en dBuV. RF Signal Strength When ASI tuner boards are installed, displays the current RF Signal Strength in dBuV.

Numero del Canal Indica el numero de cada canal. Este numero es por lo general de color azul, pero se volvera y permanecera de color rojo cuando se genere una alarma de audio o de RF. Haciendo clic en el numero del canal reestablecera el color azul y reestablecera la salida TTL del canal a LO (si esta activo). Channel # A channel number label indicates the number of each channel. The number is normally blue, but will become red and remain that way when an audio or RF alarm is issued. Clicking the number will reset the color to blue and reset the channel’s TTL output to LO (if it is active).

*RF Signal Strength monitoring requires optional hardware.

09/22/2010

17

Monitor y Registrador Digital de Audio

El Player La ventana de Player contiene todos los controles e indicadores de repeticion. Esta ventana se puede ver una vez que se haya elegido fecha y hora en el Cuadrillo de la ventana principal. Vea el Cuadrillo Historico para mas detalles. Las funciones del Player facilitan el revisar el desempeno de la radioemisora y de la competencia. La duracion de los archivos debe ser la misma, para que el player pueda simular real tiempp de repeticion. The Player window contains all the playback controls and indicators. The window is displayed once a date and time range have been chosen from the Grid. (See the Grid for details.) The tools available in the Player make it easy to review local station and competition performance. NOTE: In order for the player to simulate real time playback, all file lengths must be set to the same length in Setup.

Fig 6 The Player El siguiente es un resumen de los diferentes controles del Player y de sus funciones. The following is a summary of the various controls on the Player and the function of each.

Medidor de Audio VU Meters muestra el actual nivel de repeticion. VU Meters display the current playback level.

09/22/2010

18

Monitor y Registrador Digital de Audio

Volumen Ajusta el nivel de volumen de repeticion. Adjusts the playback volume level.

Play Comienza la repeticion del archivo actualmente cargado. Starts playback of the currently loaded file.

Pausa/Continua Pausa y resume la repeticion del archivo actualmente cargado. Pause/Resume Pauses and resumes playback of the currently loaded file.

Parar Para la repeticion del archivo actualmente cargado Stop Stops playback of the currently loaded file.

Velocidad/Tono Ajusta la velocidad y tono de la repeticion. Speed/Pitch Adjusts the playback pitch and speed.

Indicador de Stereo Indicara si es Stereo. Puede hacer clic sobre el Indicador de Stereo para ingresar a la ventana de File Splitter. Vea “Enmiendas” para mas informacion. Stereo Indicator Indicates the selected if is Stereo. You may double click the Stereo Indicator to access the File Splitter window. See the Addendum for more information.

Acercar/Alejar Acerca y aleja el grafico de onda Zoom Zooms in and out on the Visual Preview.

|| (Proximo Marcador del Mic Cuando la opcion Registra Apertura de Mic Marker se selecciona en la ventana de Configuracion y se conecta el adecuado alambre TTL, se almacena un marcador cada vez que el microfono se abre. Haciendo clic en el boton de Mic (proximo marcado de Mic) salta la posicion de repeticion al proximo marcador. Esto permite acceso rapido para reviser el desempeno del DJ. Mic >>| (Next Mic Marker When the Record Open Mic Markers option is selected in Setup and the proper TTL wiring is connected, a position marker is stored each time the microphone channel is opened. Clicking the Next Mic Marker button jumps playback position to the next marker. This allows quick access for review of jock performance.

Ojee por Tiempo Cuando se hace clic sobre este boton, Time Skim se puede prender o apagar. Cuando esta activo, la repeticion se tocara por un determinado numero de segundos. Luego avanzara por la cantidad de tiempo especificado en la pantalla de Configuracion. 09/22/2010

19

Monitor y Registrador Digital de Audio

Time Skim Time Skimming puede permitir determinar que canciones esta tocando su competidor y el formato que esta usando. When this button is clicked, it turns the Timed Skim mode on and off. When active, playback will play for the specified number of seconds, then jump forward by the specified amount. Timed skimming is useful for determining what songs and format your competitor is playing.

Selector de Canal (Virtual Radio Feature) Permite al usuario cambiar canales durante la repeticion, tal como habria sido posible durante transmision en vivo. Por razones de velocidad, el grafico de onda del Player no es reactualizado cuando se cambia de canales. Sin embargo, todos los otros controles funcionan normalmente. Channel Selector (Virtual Radio Feature) Allows the user to change channels during playback, just like would have been possible at actual broadcast time. For speed reasons, the Visual Preview is not updated when channels are changed. However, all the other controls function normally.

Rastreador de Posicion Rastrea la posición (en segundos) de repetición actual en el archivo. Cuando el deslizador se mueve a mano, se puede ver que la posicion de repeticion se actualiza en el reloj del Player. Position Slider Tracks the current playback position in the file. When the slider is manually moved, the playback position is updated to reflect the change.

Grafico de Onda Muestra la posicion actual en el archivo de audio. Si se acerca o aleja el grafico, el tamano de este cambiara. Cuando se escoge un archivo escogido que no es comprimido, el grafico de onda se va a crear leyendo el archivo directamente. Sin embargo, si el archivo fuera comprimido el programa debe crear una copia no comprimida del archivo para el grafico de onda. El nombre del archivo no comprimido es ~preview.wav y se encuentra en la carpeta del programa principal. Cada vez que se hace una vista anticipada de un archivo comprimido se sobreescribe ~preview.wav. Si necesita una copia descomprimida de un archivo para editar, etc., puede usar una copia de ~preview.wav Visual Preview A waveform style display of the current position in the audio file. The Zoom in and out buttons will change the displayed size of the waveform. Whenever the chosen file is uncompressed, the visual preview is created by directly reading the file. However, if the file was compressed, the program must create a decompressed copy of the file for the visual preview. The decompressed file is named ~preview.wav and is located in the main program folder. ~preview.wav is overwritten with each new preview of a compressed file. If you need a decompressed copy of a file for editing, etc., you may use a copy of ~preview.wav.

Posicion Actual de la Barra Esta barra (amarilla) atraviesa el área del grafico de onda en sincronización con la posición actual de repetición . La posicion de esta barra puede ser cambiada a mano haciendo doble clic en la posicion deseada. Esto va a también a sincronizar (en el reloj del Playare) la actual posición de repetición para hacer juego. Current Position Bar This bar tracks across the visual preview area in sync with the current playback position. The position of this bar may be changed manually by double clicking on the waveform in the desired location. This will also sync the currently playback position to match.

09/22/2010

20

Monitor y Registrador Digital de Audio

Enmiendas Addendum

Windows Short Date Setting Antes que LOGGER funcione corretamente, sera necesario poner Windows ‘Short Date’ en: MM/dd/yyyy Before LOGGER logger can function properly, it will be necessary to set the Windows ‘Short Date’ to: MM/dd/yyyy

Lo puede encontrar en: Control Panel / Regional and Language Options / Customize / Date You may find this setting at: Control Panel / Regional and Language Options / Customize / Date

División de Archivos Estéreos a Mono Splitting Stereo Files to Mono

Puede hacer doble clic en el Indicador Estéreo para tener acceso a la ventana de Divisor de Archivo si desea separar los canales izquierdos y derechos en dos archivos diferentes. Este rasgo es práctico para aquellos que registran dos fuentes mono diferentes en un Canal estéreo. Sólo el archivo actualmente cargado será partido. Los nuevos archivos aparecerán en la misma carpeta que el original y tendrán _L y _R añadido a sus nombres. Nota: Como el divisor de archivo usa una copia de ~preview.wav del grafico de onda visual, el archivo original debe haber sido grabado en un displayable formato comprimido. Como no es necesario descomprimir un archivo pcm wav (produciendo ~preview.wav) antes de que sea mostrado, archivos no comprimido (pcm) no serán partidos. You may double click the Stereo Indicator to access the File Splitter window if you wish to separate the left and right channels into two different files. This feature is handy for those who record two different mono sources on one stereo Channel. Only the file currently loaded will be split. The new files will appear in the same folder as the original and will have _L and _R added to their names. Note: Because the file splitter uses a copy of ~preview.wav from the Visual Preview, the original file must have been recorded in a displayable compressed format. Because it is not necessary to decompress a pcm wav file (producing ~preview.wav) before it is displayed, uncompressed (pcm) files will not be split.

Sincronizando la Hora Synchronizing Time

Windows XP actualiza el reloj de la computadora sincronizando con un servidor de tiempo de Internet en intervalos de hora especificados. Si quisiera que Windows sincronize la hora con más o menos con frecuencia, usted puede cambiar el intervalo editando el registro. Windows XP updates the computer's clock by synchronizing with an Internet time server at specified hour intervals. If you'd like Windows to synch the time more or less frequently, you can change the interval by editing the registry.

1. 2.

Abra Regedit Navegue a: HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ControlSet001\Services\W32Time\TimeProviders\NtpClient

3. 4. 5. 6.

En el pane derecho, haga doble clic en SpecialPollInterval In the Base section of the Edit DWord Value dialog box, click the Decimal option button Entre el deseado intervalo en segundos (3600 = 1 hour, 1800 = 30 minutes, 86400 = 24 hours, etc) Clic OK y cierre el registry editor

Si esta estación de trabajo no tiene acceso de Internet, o usted desea que la sincronización de tiempo sea más exacta, contacte Pristine Systems. Ofrecemos GPS a costo efectivo.

09/22/2010

21

Monitor y Registrador Digital de Audio

If this workstation does not have Internet access, or you require more accurate time sync, contact Pristine Systems. We offer cost effective GPS based options as well. 1.

Open Regedit

2.

Navigate to: HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ControlSet001\Services\W32Time\TimeProviders\NtpClient In the right pane, double click the entry called SpecialPollInterval In the Base section of the Edit DWord Value dialog box, click the Decimal option button Enter the desired interval in seconds (3600 = 1 hour, 1800 = 30 minutes, 86400 = 24 hours, and so forth) Click OK and close the registry editor.

3. 4. 5.

6.

Usando Protector de Pantalla Using Screensavers

Los protectores de pantalla son usados a menudo para evitar quemar una imagen permanentemente en el monitor. Esta práctica es permitida mientras elija un protector de pantalla que consuma pocos recursos de Windows. Un programa intensivo como LOGGER usa continuamente una gran cantidad de recursos. Algunos protectores de pantalla mantienen el procesador tan ocupado que poco tiempo es dejado para realizar la tarea intencionada. Screensavers are often used to avoid burning a permanent image into a monitor. This practice is allowed as long as you choose a screensaver that consumes few Windows resources. An intensive program like LOGGER uses a large amount of resources, continuously. Some screensavers keep the processor so busy that little time is left to perform the intended task.

Una mejor alternativa es usar los ajustes de energia de Windows para apagar el moni-tor después de una especifica cantidad de tiempo. Cuando se usan monitores LCD, la energia puede ser restaurada tan rápidamente como el ahorrador de pantalla puede ser desactivado. Si prefiera usar un protector de pantalla, siempre elija un simple como el 'Windows XP’. A better alternative is to use the Windows power settings to ‘Turn off the monitor’ after a specified amount of time. When using LCD monitors, the power can be restored as quickly as a screen saver can be deactivated. If you prefer to use a screensaver, always choose a simple, low overhead one like ‘Blank’ or ‘Windows XP’.

09/22/2010

22

Monitor y Registrador Digital de Audio

Ejecutando LOGGER como Servicio Windows NT Running LOGGER as a Windows NT Service

¿Por qué querría ejecutar LOGGER como Servicio NT? Why would you want to run LOGGER as a Service?

A favor: • LOGGER va a arrancar automaticamente y comenzara a grabar antes de que alguien se conecte a la estación de trabajo. (Normalmente auto comenzaria LOGGER usando un atajo en el grupo de Arranque de Windows) • LOGGER puede ser guardado fuera de vista y esta mejor protegido contra tampering no autorizado PRO • •

LOGGER will automatically start-up and begin recording before anyone logs on the workstation. (You would normally auto start LOGGER with a shortcut in Windows Startup group.) LOGGER may be kept out of sight and is better protected against unauthorized tampering.

En contra: • LOGGER va a siempre a arrancar y comenzar a grabar antes de que alguien se conecte a la estación de trabajo. • Los servicios de Windows NT no fueron creados para tener el acceso de escritorio. LOGGER incorpora métodos que permiten exitoso acceso al escritorio cuando esta instalado y operado correctamente. CON • •

LOGGER will always start-up and begin recording before anyone logs on the workstation. Windows NT services were not intended to have desktop access. LOGGER incorporates methods that allow successful desktop access when properly installed and operated.

Si una estación de trabajo es usada exclusivamente para el registrador LOGGER, puede considerar en ejecutar LOGGER como Servicio NT. De otra manera debería probablemente evitarlo y sólo colocar un atajo a LOGGER en el grupo de Arranque de Windows. If a workstation is used exclusively for LOGGER logging, you may consider running LOGGER as a NT Service. Otherwise you should probably avoid it and just place a shortcut to LOGGER in the Windows Startup group.

Siga TODAS las siguientes instrucciones con cuidado o el fracaso es inminente. You must follow ALL instructions below carefully or failure is imminent. Instalando el Servicio Service Installation

I.

Instale LOGGER como Servicio NT 1. Elija‘Run…’ del Windows Start Menu. 2. Typee ‘CMD’ y click ‘OK’. 3. At the command prompt, typee ‘CD\Program Files\LOGGER Logger’ y presione ‘Enter’ (o use el path donde el LOGGER esta instalado) 4. At the command prompt, typee ‘BBLOGGER –INSTALL’ y presione ‘Enter’. 1.

Install LOGGER as a NT Service. 1. Choose ‘Run…’ from the Windows Start Menu. 2. Type ‘CMD’ and click ‘OK’. 3. At the command prompt, type ‘CD\Program Files\LOGGER Logger’ and press ‘Enter’. (or use the path where LOGGER is installed.) 4. At the command prompt, type ‘BBLOGGER –INSTALL’ and press ‘Enter’.

II. En el Panel de Control, el usuario de cuentas escoje ‘Change the way users log on or off’.’ Asegurese que ‘Use the Welcome screen’ y ‘Use Fast User Switching’ esten marcados. Compruebelo y haga clic en ‘Apply Options’ si es necesario. In Control Panel, User Accounts choose ‘Change the way users log on or off’. Be certain ‘Use the Welcome screen’ and ‘Use Fast User Switching’ are both checked. Check them and click ‘Apply Options’ if necessary. 09/22/2010

23

Monitor y Registrador Digital de Audio

III. Elija o cree una cuenta de usuario para LOGGER que no sea Administrador y déle una contraseña. Normalmente esta cuenta tendrá privilegios Administrativos. Revise y asegurese que todas las cuentas de usuario tienen contraseñas. Choose or create a user account for LOGGER other than Administrator and give it a password. Normally this account will have Administrative privileges. Also check to be certain all user accounts have passwords.

Operando el Servicio Service Operation Como en Windows los Servicios de NT no fueron creados para tener el acceso de escritorio, usted debe considerar lo siguiente para una exitosa operación. Because Windows NT Services were not intended to have desktop access, you must observe the following for successful operation.

I.

Cuando Windows se inicializa, espere unos minutos hasta que se estabilize, luego entre en el sistema usando la cuenta que anteriormente. Una vez que se ha completado la entrada al sistema, LOGGER deberia estar corriendo. Esta cuenta de usuario ahora posee el interfaz de escritorio LOGGER. Esta cuenta no puede ser desconectada del sistema sin parar LOGGER. When Windows boots up, wait a couple of minutes for everything to settle, then logon using the account you created above. Once login is complete, you should see LOGGER already running. This user account now owns the LOGGER desktop interface. This account cannot be logged off without stopping LOGGER.

II. Si usted desea restringir el acceso a la estación de trabajo, y dejar que LOGGER siga grabando, elija 'Log Off" en el menú de Principio de Windows, luego haga clic en 'Switch User' en la siguiente ventana. Usted puede dejar la estación de trabajo en la pantalla de entrada en Windows y LOGGER seguirá funcionando en el fondo. If you wish to secure the workstation but keep LOGGER recording, choose ‘Log Off’ from the Windows Start menu, then click ‘Switch User’ at the next window. You may leave the workstation on the Windows logon screen and LOGGER will continue to operate in the background.

III. Ingrese a la cuenta mencionada anteriormente para poder entrar a BLACBOX. Puede también ingresar a la cuenta usando el Escritorio Remoto. To access LOGGER, login to the account mentioned above. You may also login to the account using Remote Desktop.

IV. Hacer funcionar un programa del tamaño de LOGGER como servicio requiere mucho procesamiento de fondo. Esté listo para esperar unos segundos mas de lo normal como cuando por ejemplo tenga que Entrar al sistema, etc. También, cambiando bitrates, etc. puede hacerse más difícil. Puede que tenga que borrar primero el archivo ~1.wav ~16.wav . Si tiene problemas revise los archivos mismos mas de una vez. A veces ellos no se actualizan, y se muestran siendo algo diferente de lo que realmente son. Operating a program the size of LOGGER as a service requires much background processing. Be prepared to wait a few extra moments for things like Login, etc. Also, changing bitrates, etc. can become more difficult. It may be necessary to delete the ~1.wav - ~16.wav files first. Double check the files themselves if you have problems. Sometimes they do not update, causing setup to show them to be something different than what they actually are.

V. UNA VEZ MAS y porque los Servicios Windows NT no fueron creados para tener el acceso de escritorio, PARE manualmente TODAS las grabaciones antes de que salga del programa, del sistema completamente, o reanude Windows. Again, because Windows NT Services were not intended to have desktop access, you should manually Stop ALL Recordings before you exit the program, log off completely, or restart Windows.

09/22/2010

24