BEDIENUNGSANLEITUNG

Mobile Daten-Wildkamera

Modelle:

Mini-LIVE Mini-LIVE-4G

v1.3



support.spypoint.com www.spypoint.info



+49 (0) 36331 50540



[email protected]

DANKE DAS SIE SICH FÜR EIN SPYPOINT PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung wird Sie durch alle Funktionen Ihres Gerätes weisen, sodass Sie das bestmöglichste Ergebnis aus Ihrem SPYPOINT Produkt erhalten. Unsere Prirorität liegt in unserem hervorrangendem Kundenservice. Bei Support-Fragen wenden Sie sich an unseren SPYPOINT Technischen Service oder besuchen Sie unsere Website.

KONTAKT EUROPA EUROHUNT GmbH

ÜBER UNS GG Telecoms Mission ist es Produkte anzubieten die einfach zu bedienen sind, Innovativ, erschwinglich und das für eine außergewöhnliche Qualität. Unsere SPYPOINT Produkte haben ihren Hauptanwendungszweck im Jagdbereich und im Securitybereich der Wohn-/Geschäftsüberwachung. Unsere Produkte werden in die ganze Welt verschickt und der Markt hört nicht auf zu wachsen. Erfolgreich und respektiert, GG Telecom ist ein Unternehmen, welches ständig über neue Technologien informiert und auf seine Kunden hört, um wegbereitende Produkte mit praktischen Lösungen zu liefern, welche Ihr Jagd- und Outdoorerlebnisse hochgradig verbessert.

Werden Sie Mitglied in der SPYPOINT Community

 +49 (0)36331 50540

facebook.com/SPYPOINT

[email protected]   [email protected]

twitter.com/SPYPOINTcamera youtube.com/SPYPOINTtrailcam

 www.spypoint.info

MySPYPOINT.com ist ein Online-Kamera & Foto-Management-System. Dieses unglaubliche Tool für Jäger, ist nun für alle SPYPOINT-Kameras verfügbar.

NICHT-MOBILFUNK-KAMERAS

MOBILFUNK-KAMERAS

Besuchen Sie mySPYPOINT.com und erstellen Sie Ihren kostenlosen Basis-Benutzer.

Besuchen Sie mySPYPOINT.com und erfahren Sie mehr über verschiedenen verfügbaren Benutzer. Für die neuste Aktivierungsprozedur, gehen Sie zu support.spypoint. com/activation.

Inhaltsverzeichnis

Mini

Lieferumfang..............................................................................4 Komponenten.............................................................................5 Power.........................................................................................7 Montagehalterung......................................................................8 Speicherkarte.............................................................................8 SIM-KARTE.................................................................................8 BUSY-LED...................................................................................8 Einstellungen..............................................................................9 Tonaufnahmen (Mini-LIVE-4G).................................................14 Datenübertagung zu einem Computer......................................15 Fehlerbehebung........................................................................16 Fehlermeldungen......................................................................17 Verfügbares Zubehör................................................................18 Technische Daten Mini-LIVE...................................................................................20 Mini-LIVE-4G..............................................................................21 Bestimmungen.........................................................................22 Beschränkte Garantie...............................................................20 Reparaturservice......................................................................20

3

Mini

Lieferumfang

SPYPOINT Kamera

SIM-Karte

In the box



Quick start guide Mounting bracket

Quick start guide





Installation strap

USB cable

Camera

Cellular trail camera Models: Mini-LIVE Mini-LIVE-4G Mini-LIVE-4GV Mini-LIVE-CV

 SIM card*

B. Remove the camera.

9

1-888-779-7646



[email protected]

Components

7 8

3 4

Modèles : Mini-LIVE Mini-LIVE-4G Mini-LIVE-4GV Mini-LIVE-CV

support.spypoint.com



1-888-779-7646



[email protected]

17

3

Test light

4

Battery case

Navigation buttons Microphone (Mini-LIVE-4G,

Mini-LIVE-4GV and Mini-LIVECV) 14

5 Detection lens

15

6 Mounting bracket

16

7 Slot for installation strap

10

BUSY LED

11

Viewing screen

Power button

SD card slot

19

Built-in speaker (Mini-LIVE-4G,

Mise en route

Socle de fixation

Caméra

 Carte SIM*

 Courroie d'installation

1.

Guide de démarrage rapide

9



10

11

12

13 14

7

2

8

3 4

16

17

12

Boutons de navigation

3

13

Microphone (Mini-LIVE-4G,

4

Compartiment à piles

14

5 Lentille de détection

15

6 Socle

16

7 Fente pour courroie d’installation

Écran de visionnement

Mini-LIVE-4GV et Mini-LIVE-CV)

Bouton de mise sous tension

19

Haut-parleur (Mini-LIVE-4G



 USBKable

9

10

11

12

support.spypoint.com www.spypoint.info

2 3

7

16

17

Unsichtbare LEDs

3

Test-LED

4

Batteriefach

13 14 15

5 Erfassungslinse

16 17

7 Löcher für den Befestigungsgurt

Mikrofon (Mini-LIVE-4G, MiniLIVE-4GV und Mini-LIVE-CV)

9 Löcher für das Kabelschloss

Power-Taste 12V/Solar-Panel Anschluss

10

BUSY LED

11

Betrachtungs-Bildschirm

Eingebauter Lautsprecher

support.spypoint.com

[email protected]

2

1.

 Guida di avvio rapido





Cinghia di fissaggio

Cavo USB

10

11

12

15

7

16

17

2.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

Telecomando

LED invisibili

13

3

LED test

Microfono (Mini-LIVE-4G MiniLIVE-4GV et Mini-LIVE-CV)

4

Vano batterie

5 Lente di rilevazione 6 Dispositivo di montaggio

8

7 Fori per il nastro di posizionamento 8

9 Fori per il cavo lucchetto

Filettatura per treppiede

10

BUSY LED

11

Diplay visualizzativo

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

Inserite una scheda SD/SDHC (fino a 32 GB) nell’apposita fessura, I contatti riversi verso l’alto. Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente. Prima di inserire o di togliere una scheda memoria, spegnete sempre la telecamera, per evitare il danneggiamento o la perdita di dati registrati.

B.

SCEGLIERE LA FONTE D'ENERGIA • Pacco pile Lithio LIT-09/LIT-C-8

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

INSERIRE LA SCHEDA DI MEMORIA

• 6 batterie AA alcaline

4.

INSERIRE UNA SCHEDA SIM (MINI-LIVE E MINI-LIVE-4G) Per le funzioni di cellulare è necessario disporre di una scheda SIM. Inserite la scheda con cautela nell’apposito vano, i contatti dorati sono rivolti verso il basso. Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente. Inserire o estrarre la scheda solamente con la telecamera spento.

12

2

4

Nota: La tarjeta de memoria y las pilas se venden por separado.

Einsetzen oder Entfernen Sie die SIM Karte nur, wenn der Kamera ausgeschaltet ist.

19

1 Lente fotografica

5

En la caja

13 14

Für die Mobilfunk-Funktionen wird eine SIMKarte benötigt. Setzen Sie die SIM Karte sorgfälltig in Kartenschacht ein, goldene Kontakte nach unten gerichtet. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.

BEFESTIGEN DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFER TEN BEFESTIGUNGSGURT

18

6

v1.4

MINI-LIVE-4G)

A.

RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA DAL GANCIO DI MONTAGGIO

Montage klammer • Presa esterna da 12 Volt

Componenti

3

Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten Sie die Kamera immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.

LEGEN EINE SIM-KARTE EIN (MINI-LIVE UND

Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden. Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.

3.

B. Stacchi la telecamera.

9

5.

Das Batteriefach passt über zwei verschiedene Akkus: Lithium-Akku-pack LIT-09 SPYPOINT oder 6 Alkaline AABatterien. Aus diesem Grund ist es wichtig, vorsichtig zu sein beim Einsetzen AABatterien.

A. Prema il tasto sul dispositivo di montaggio.

* Solo Mini-LIVE e Mini-LIVE-4G Inclusa soltanto per USA, Canada e Regno Unito

2

4.

Schieben Sie jede Seite der Registerkarte Batteriefach mit den Fingern, um sie zu öffnen. 1

(Mini-LIVE-4G, Mini-LIVE-4GV und Mini-LIVE-CV)

Avvio

1

+49 (0) 36331 50540

• 6 Alkaline AABatterien

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis zu 32 GB) in den Kartenleser der Kamera, goldene Kontakte nach oben. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.

B.

Um die besten Ergebnisse zu erzielen und die Batterielaufzeit zu erhöhen, empfehlen wir die Verwendung einer externen 12V Batterie. Für einen leichteren Zugang zu der 12V-Buchse, entfernen Sie die Kamera aus der Halterung, bevor Sie eine 12V Kabel. Dann kann die Kamera in der Halterung installiert werden. Weiterhin wird die Verwendung von wiederaufladbaren AA Batterien nicht empfohlen.

SIM-Kartensteckplatz

SD-Kartensteckplatz

19

Nota: scheda di memoria e batterie acquistabili separatamente.



• Lithium-Akku-Pack LIT-09/LIT-C-8

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

LEGEN SIE EINE SPEICHERKARTE EIN

WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE

USB-Anschluss

18

Nella confezione



3.

• Externen 12V Batterie

(Mini-LIVE und Mini-LIVE-4G)

8 Stativgewinde

v1.4



2.

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

Hauteur d’installation recommandée : environ 1 mètre du sol. Ne pas installer la caméra face au soleil.

19

12 Bedienschaltfläche

2

6 Montagehalterung 8

4 5

Gancio di montaggio

INSTALLER LA CAMÉRA À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE

18 15

[email protected]

13 14

5.

A.

ENTFERNEN SIE DIE KAMERA VON MONTAGE-KLAMMER

B. Entfernen Sie die Kamera.

1 Fotolinse

+49 (0) 36331 50540

Une carte SIM est requise pour les fonctions cellulaires. Insérer délicatement une carte SIM dans la fente pour carte SIM, zone de contacts dorée vers le bas. La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre.

Le compartiment des piles s’adapte à deux types de piles : le bloc pile lithium LIT-09 de SPYPOINT ou 6 piles AA alcalines. C’est pourquoi il est important d’être vigilant lors de l’insertion de piles AA.

2

Mini-LIVE-4GV et Mini-LIVE-CV)

A. Drücken Sie die Lasche an der Montage halterung.

Schnellstartanleitung

Befestigungsgur



INSÉRER UNE CARTE SIM (MINI-LIVE ET MINI-LIVE-4G)

Pousser sur chaque côté de la languette du compartiment des piles avec les doigts afin de l'ouvrir.

1

(Mini-LIVE et Mini-LIVE-4G)

Startem



Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées.

4.

Les piles AA rechargeables sont déconseillées.

Port USB Fente pour carte SIM

Fente pour carte SD

1.

Komponenten

SIM card*

Afin d'obtenir de meilleurs résultats et une plus grande autonomie, nous vous recommandons l'utilisation d'une source d'alimentation externe de 12 volts. Retirer la camera du socle avant de brancher un câble 12V facilitera l'accès à la prise. Ensuite, la caméra pourra être remise dans le socle.

Prise 12V/panneau solaire

17 18

Lumière BUSY

* Nur Mini-LIVE und Mini-LIVE-4G nur enthalten für USA, Kanada und Großbritannien



• 6 piles AA alcalines

Avant d’insérer ou de retirer une carte SIM, toujours mettre la caméra à OFF.

11

DEL invisibles Lumière de test

9 Ouverture pour câble cadenas

6

Mini-LIVE Mini-LIVE-4G Mini-LIVE-4GV Mini-LIVE-CV

• Bloc pile lithium LIT-09/LIT-C-8

19

1 Lentille photo 2



Telecamera

CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

Insérer une carte mémoire de type SD/ SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD, contacts dorés vers le haut. La carte est correctement insérée lorsqu’un clic se fait entendre.

18

8 Support pour trépied

5

Guida di avvio rapido Schnellstartanleitung

2.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE

Câble USB

15



3.

B.

• Alimentation 12V

6



1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

Recommended installation height: about 3 feet above the ground. Do not place the camera facing the sun.

A.

RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE

B. Retirer la caméra.

Composants

Montage klammer

INSTALL THE CAMERA WITH THE SUPPLIED STRAP

A. Pousser sur la languette afin de dégager la caméra du socle.

* Mini-LIVE et Mini-LIVE-4G seulement Incluse pour les États-Unis, le Canada et Royaume-Uni seulement

Kamera

5.

The battery compartment adapts to SPYPOINT LIT-09 lithium battery pack or 6 AA alkaline batteries. Therefore, it is important to be careful while inserting AA batteries.

Audio/VideoKabel

1

Modelli:

A SIM card is required to use cellular functions. Carefully insert a SIM card in the card slot, gold contact area facing down. The card is inserted correctly when a click is heard.

Using your fingers, push down on each side of the battery compartment's tab to open it.

1

2

Mini-LIVE-4GV and Mini-LIVECV)



SIM-Karte*

Telecamera per sorveglianza

INSERT THE SIM CARD (MINI-LIVE AND MINI-LIVE-4G)

Mini-LIVE-4G)

Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat erältlich.

Mini-LIVE Mini-LIVE-4G Mini-LIVE-4GV Mini-LIVE-CV

4.

Rechargeable AA batteries are not recommended.

USB port SIM card slot (Mini-LIVE and

18

In der box

Modelle:

• 6 alkaline AA batteries

In order to get best results and longer battery life, we recommend the use of an external 12V source. For easier access to the 12V jack, remove the camera from the mounting bracket before plugging a 12V cable. Then, the camera can be reinstalled in the mounting bracket.

12V/Solar panel jack

17

Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément.

10

Überwachungs kamera

• Lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8

Before inserting or removing a SIM card, always turn off the camera.

12 13

Dans la boîte

v1.4

Schnellstartanleitung

Before inserting or removing a memory card, always turn off the camera to prevent loss or damage of the photos already recorded.

CHOOSE A POWER SOURCE

19

Invisible LEDs

9 Cable lock hole

1



16

1 Photo lens 2

8 Tripod mount

5

Caméra de chasse cellulaire

2.

13 14

18 15

v1.4

démarrage rapide

12

Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB capacity) in the card slot, gold contacts facing up. The card is inserted correctly when a click is heard.

B.

* Mini-LIVE and Mini-LIVE-4G only Included for United States, Canada and United Kingdom only

2

USB-Kabel Guide de

11

• 12V power source

1

support.spypoint.com



10

INSERT THE MEMORY CARD

A.

REMOVE CAMERA FROM THE MOUNTING BRACKET

A. Push the tab to release the camera from the mounting bracket.

6



3.

Getting started

1.

Note: Memory card and batteries are sold separately.

14 15 16

Tasto Power Connessione pannello solare/ 12V Lettore SIM (Mini-LIVE e

18

Lettore SD

5.

FISSARE LA VIDEOCAMERA CON LA CINGHIA DI FISSAGGIO IN DOTAZIONE

Il vano batterie si adatta al paco pile SPYPOINT LIT-09 Lithio oppure 6 Batterie.

Attaco USB

17

19

Per ottenere risultati migliori e una durata di batteria maggiore si raccomanda l'uso di una presa esterna da 12 Volt. Per facilitare l'accesso alla connessione 12V, rimuovere la fotocamera dal gancio di montaggio prima di collegarla al cavo 12V. Poi, la telecamera potrà essere reinstallata nel gancio di montaggio. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.

1

Mini-LIVE-4G)

Altoparlante incorporato

2

(Mini-LIVE-4G Mini-LIVE-4GV et Mini-LIVE-CV)

Usando le dita, spingere verso il basso su entrambi i lati del vano batteria per aprirlo. AA alcaline. Si consiglia, inoltre, di fare attenzione durante l’inserimento delle batterie AA.

1.

SAQUE LA CÁMARA DEL SOPORTE DE MONTAJE

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

A.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m Non posizionate la telecamera in direzione del sole.

3.

Para empezar

INTRODUZCA UNA TARJETA DE MEMORIA Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32 GB) en el lector de tarjetas de la cámara con los contactos dorados hacia arriba. Cuando oiga clic esto significará que

4

Mini

Komponenten

7

1 2

8

3

9

4 5 6

19 10



1 Fotolinse

2 Unsichtbare LEDs Test-LED 3

4 Lichtsensor



7 Montagehalterung

8 Löcher für den Befesti gungsgurt

9 Stativgewinde

Batteriefach 5

11

12

14

16

15

17

20

10

Löcher für das Kabelschloss

16 12V/Solar-Panel Anschluss



11

BUSY LED

17 USB-Anschluss

12 Betrachtungs-Bildschirm

18 SD-Kartensteckplatz



19 SIM-Kartensteckplatz

13

Bedienschaltfläche



20 Eingebauter Lautsprecher (Mini-LIVE-4G)

19

5

18



14 Mikrofon (Mini-LIVE-4G) 15 Power-Taste

Fresnel-Linse 6

13

Mini

Komponenten 1

Fotolinse

Bildsensor und Infrarot-Filter.

2

Unsichtbare LEDs

Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und Videos.

3

Test-LED

Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen, ohne fotografiert zu werden.

4

Lichtsensor

Schaltet die Infrarotbeleuchtung während der Nacht ein.

5

Batterieschalter

Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der verwendeten Art von Batterien.

6

Fresnel-Linse

Erweitert den Erfassungsbereich des Bewegungsmelders und erhöht die Empfindlichkeit der Kamera.

7

Montagehalterung

Abnehmbare Halterung, um die Kamera anzubringen.

8

Löcher für den Befestigungsgurt

Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelieferten Befestingungsgurt zu montieren.

9

Stativgewinde

Befestigung für Gewindeeinsatz.

10

Löcher für Kabelschloss

11

BUSY-LED

einen

Standart

12

BetrachtungsBildschirm

Ermöglicht den Zugriff auf Fotos/Videos über das Hauptmenü. Bildschirm mit Zoom- und Schwenk-Optionen.

13

Bedienschaltfläche

Tasten zum bedienen der Kamera.

Mikrofon

Tonaufnahme im Videomodus.

15

Power-Taste

Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera.

16

1) 12V-Anschluss

1) Diese Kamera kann über den externen 12-Vold-DC-Eingang betrieben werden, z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V Adapter, separat erhältlich.

14

(Mini-LIVE-4G)

2) Solarpanel-Eingang

2) Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzuschließen, um die Ladung des Lithium Akku- Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzue rhalten, separate erhältlich.

¼-20”-

das Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT, separat erhältlich zu installieren. Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt.

17

USB-Anschluss

Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu übertragen.

18

SD-Kartensteckplatz

Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SDKarte benötigt.

19

SIM-Kartensteckplatz

Für die Mobilen-Funktionen wird eine SIMKarte benötigt.

20

Eingebaute Lautspre- Tonwiedergabe, beim Betrachten von VideoAufnahmen. cher

(Mini-LIVE-4G)

6

Mini

Power

Extern (12V) Diese Kamera kann mit einer externen 12V Batterie betrieben werden (KIT12V, BATT-12V oder KIT6V/12V) oder einem 12V Adapter (AD-12V), jedesGerät separat erhältlich. Während der Verwendung einer 12V Verbindung, schieben Sie den Batterieschalter auf ALK (AA Batterien können sicher in der Kamera verbleiben). Wenn eine externe Batterie kombiniert mit dem Lithium-Batteriepack, schieben Sie den Batterieschalter auf LIT-09. Verfügbares Zubehör finden Sie auf Seite S.18.

Der Batterieladezustand wird im TEST-Modus in der unteren rechten Ecke des Bildschirms angezeigt. Wenn der Batterieladezustand ist einen Balken (siehe Abbildung unten), wird die Kamera weiterhin Bilder aufnehmen, aber empfehlen dringenst die Batterien zu tauschen bevor diese leer sind. Wenn ein Video aufgenommen wird und der Batterieladezustand erreicht 0%, die Kamera speichert die Aufnahme bevor sie sich abschaltet. AA-BATTERIEN Diese Kamera benötigt 6 AA Batterien (1,5V). Die Verwendung von Alkalinen oder Lithium Batterien wird strengstens empfohlen. Während der Verwendung von AA Batterien, sollte die LIT-09 Ladegerät Option (befindlich in den ALLGEMEIN EINSTELLUNGEN) ausgeschaltet sein. Legen Sie die Batterien, wie im Batteriefach angegeben ein. Beachten Sie die Batteriepolarität. Bitte nehmen Sie zur Kentniss, dass die elektrische Spannung von wiederaufladbaren AA Batterien (1,2V) nicht ausreichend ist um Ihre SPYPOINT Kamera zu betreiben. Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen.

Um die besten Ergebnisse zu erzielen und die Batterielaufzeit zu erhöhen, empfehlen wir die Verwendung einer externen 12V Batterie. Für einen leichteren Zugang zu der 12V-Buchse, entfernen Sie die Kamera aus der Halterung, bevor Sie eine 12V Kabel. Dann kann die Kamera in der Halterung installiert werden.

Das Batteriefach passt über zwei verschiedene Akkus: Lithium-Akkupack LIT-09 SPYPOINT oder 6 Alkaline AABatterien. Aus diesem Grund ist es wichtig, vorsichtig zu sein beim Einsetzen AABatterien.

Solarpanel Diese Kamera bietet auch die Möglichkeit ein Solarpanel anzuschließen (SP12V, separat erhältlich), um die Spannung des Lithium-Batteriepacks (separat erhältlich) konstant zu halten. Der Ladevorgang für einLithium–AkkuPack durch ein Solarpanel, wird durch die LIT-09 Ladegerät Option aktiviert (befindlich in den ALLGEMEIN EINSTELLUNGEN).

LITHIUM-AKKU-PACK Diese SPYPOINT Kamera kann mit dem wiederaufladbaren Lithium-Batteriepack LIT-09/LIT-C-8 betrieben werden (separat erhältlich). Diese Art von Batterie wird weniger von kalten Temparaturen beeinflusst und hat eine bis 3 mal längere Lebensdauer als eine Akaline Batterie.Während der Verwendung eines Lithium-Akku-Packs, sollte die LIT-09 Ladegerät Option (befindlich in den ALLGEMEIN EINSTELLUNGEN) ausgeschaltet sein.

LIT-09 Ladegerät Option (abhängig von der Stromquelle): Energiequelle

LIT-09 Ladegerät Option

• • • •

AUS

6AA 12V 12V + 6AA LIT-09*

• 12V + LIT-09* • Solarpanel + LIT-09* 7

AN

* Wiederaufladbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät (LIT-C-8), separat erhältlich.

Speicherkarte/SIM-KARTE/BUSY-LED/Montagehalterung Speicherkarte

Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten Sie die Kamera immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.

Für die Aufnahme von Fotos und Videos wird eine Speicherkarte benötigt. Die Kamera ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten bis zu 32GB (separat erhältlich).

ENTNEHMEN DER SPEICHERKARTE Drücken Sie die Speicherkarte leicht in die Kamera herein, sobald die Speicherkarte herausspringt entfernen Sie die Karte.

Wenn die Kamera eingeschaltet ist und keine Speicherkarte eingelegt wurde, piept die Kamera. Im TEST Modus zeigt der Bildschirm die Meldung „Speicherkarte einlegen“ an.

SIM-KARTE

In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht über die Anzahl von Bildern und Länge von Videos, welche mit unterschiedlichen Speicherkartengrößen aufgenommen werden können. Es werden mehrere Foto- und Videoauflösungen erwähnt, entnehmen Sie die zugehörigen Werte Ihrer Kamera.

Die Verwendung einer SIM Karte wird vorausgesetzt, um die Vorteile der Mobil-Funktionen dieser Kamera zu nutzen. SIM KARTE EINLEGEN

Hinweis: Diese SPYPOINT Kamera ist ausgestattet mit einer fortlaufenden Dateispeicherung. Wenn die Speicherkarte voll ist, überschreibt die Kamera die ältesten Aufnahmen auf der Speicherkarte. 4 GB

8 GB

16 GB

32 GB

3 MP

4100

8200

16400

32800

4 MP

3800

7600

15200

30400

5 MP

3400

6800

13600

27300

Für die Mobilfunk-Funktionen wird eine SIMKarte benötigt. Setzen Sie die SIM Karte sorgfälltig in Kartenschacht ein, goldene Kontakte nach unten gerichtet. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt

Foto

6 MP

3200

6300

12600

25300

7 MP

2700

5500

10900

21800

8 MP

2400

4800

9500

19000

10 MP

1900

3800

7600

15200

12 MP

1600

3200

6300

12600

Einsetzen oder Entfernen Sie die SIM Karte nur, wenn der Kamera ausgeschaltet ist.

SIM KARTE ENTFERNEN Drücken Sie die SIM Karte leicht in die Kamera herein, sobald sie leicht nach oben klickt können Sie die Karte entfernen.

BUSY-LED

Die BUSY-LED befindet sich unterhalb des Bildschirms, diese dient den SPYPOINT-Technikern als Diagnose-Tool. Es leuchtet auf wenn die Kamera startet, eine Aufnahme tätigt, im Test-Modus.

Video 320 x 240 640 x 480 1280 x 720

4 Stunden

8 Stunden

16 Stunden

32 Stunden

2s 10

4s 10

8s 20

16s 40

40 min

1s 20

2s 40

5s 20

Mini

Montagehalterung

Um die Kamera von der Montagehalterung zu lösen:

EINLEGEN DER MICROSD KARTE

1.

Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.

1. Drücken Sie die Lasche an der Montagehalterung. 2. Entfernen Sie die Kamera.

2. 8

Mini

Einstellungen Mit den  und  Tasten können Sie sich durch das Menü navigieren, um z.B. Einstellungen zu ändern. Verwenden Sie die OK-Taste zum bestätigen von Eingaben und die  Taste um zum vorherigen Menüpunkt zurückzukehren.



BETRACHTEN Ermöglicht das Betrachten und Löschen von aufgenommenen Bildern und Videos über den Kamerabildschirm.



• Betrachten der Aufnahmen mit dem Bildschirm der Kamera: Wenn die Kamera auf BETRACHTEN gestellt wird, erscheint automatisch das zuletzt aufgenommene Foto oder Video auf dem Bildschirm. Drücken Sie  oder  um das nächste der vorhergenden Bild anzuzeigen. Drücken Sie  und  , um rein und raus zu zoomen. Wenn der Zoom aktiviert ist, drücken Sie OK, um sich mit , ,  oder  im Bild zu bewegen. Drücken Sie noch einmal OK  , um zur der normalen Ansicht zurück zu kehren.

Foto Schaltet die Kamera im Foto-Modus scharf. Die Test-Lampe an der Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden bis die Kamera scharf ist, in dieser Zeit kann der Anwender ohne selbst fotografiert zu werden den überwachten Bereich verlassen.



Video Schaltet die Kamera im Video-Modus scharf. Die Test-Lampe an der Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden bis die Kamera scharf ist, in dieser Zeit kann der Anwender ohne selbst aufgenommen zu werden den überwachten Bereich verlassen.

Drücken Sie OK, um die verschiedenen Funktionen anzuzeigen, die im BETRACHTEN-Modus möglich sind. Abspielen:



Test Ermöglicht es dem Anwender, die Erfassung der Kamera zu testen. Wenn der TEST Modus ausgewählt ist, wird kein Foto oder Video aufgezeichnet. Laufen Sie vor der Kamera von links nach rechts. Wenn die Kamera die Bewegung erkennt, blinkt die Testlampe auf, um anzuzeigen, dass normalerweise ein Foto oder Video augenommen wurde. Wenn das System eine Bewegung nicht erkennt, erhöhen Sie die Erfassung mit der Option "Empfindlichkeit". Sie können die Kamera aber auch neu ausrichten. Im TESTModus ist es möglich, ein Bild durch drücken der OK-Taste aufzunehmen. Dieses Foto wird gespeichert und erscheint nun auch im BETRACHTENModus.

Ermöglicht ein Video zu starten oder zu pausieren. (Nur für Videos möglich)

Datum/ Uhrzeit: Anzeige des Datums und Uhrzeit einer Aufnahme.

INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN BEFESTIGUNGSGURT Verwenden Sie die Montage-Klammer-Öffnungen, um die Kamera mit dem Gurt zu befestigen. Die Maße des enthaltenden Gurtes sind 2,54cm x 152,4 cm.

Sichern:

Schützt das gerade angezeigte Foto oder Video, um es nicht mit der "Alle Löschen"-Funktion zu löschen.

Löschen:

Löscht das gerade angezeigte Foto oder Video.

Alle löschen:

Löscht alle gespeicherten Fotos und Videos mit Ausnahme der geschützen Fotos und Videos.

Formatieren:

Formatiert die Speicherkarte und löscht auch alle geschützen Fotos und Videos.

Exit:

Zum Anzeigebildschirm zurückkehren.

Hinweis: Die Anzahl der Sterne, welche im rechten Teil des Bildschirms angezeigt werden, beziehen sich auf die Auflösung der Bilder. =Niedrig =Mittel =Hoch

1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme.

2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière.

Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden. Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.

3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position.

9

Mini

Einstellungen



Foto-Einstellungen Einstellungen für den FOTO-Modus.



Verzögerungszeit:

Zeitraffer-Einstellungen Einstellungen für den Zeitraffer-Modus.

Interval:

(10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m)

(Aus/30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h)

Hier stellen Sie die Verzögerungszeit zwischen den einzelnen Aufnahmen ein. Eine längere Verzögerungszeit minimiert die Anzahl der Bilder und maximiert die Batterielaufzeit. Eine kürzere Verzögerungszeit maximiert die Anzahl der Bilder, benötigt aber dafür mehr Strom. Die kürzeren Intervalle werden empfohlen, wenn die Kamera für Security bedingte Zwecke eingesetzt wird.

Ermöglicht es der Kamera in vordefinierten Intervallen Bilder zu schießen. Zum Beispiel, wenn die Option “5m” im ZEITRAFFER-MODUS gewählt wurde, nimmt die Kamera alle 5 Minuten ein Bild ohne Erfassung auf. Mit dieser Option kann der Benutzer Bilder von Wild aufnehmen, das sich außerhalb des Erfassungsbereiches der Kamera befindet. Note: Der ZEITRAFFER-Modus gilt nur für Fotos, nicht für Videos. Wenn der ZEITRAFFER-Modus ausgewählt wurde, werden die VERZÖGERUNGSZEIT und die MERHRFACHAUFNAHME-Option deaktiviert.

Mehrfachaufnahme:

(1/2/3/4/5/6 aufeinanderfolgende Bilder)

Mit einer Erfassung bis zu 6 aufeinanderfolgende Bilder in einem Abstand von 10 Sekunden. Diese Option ermöglicht es bis zu 6 aufeinander folgende Bilder zu erhalten, wenn die Kamera im FOTO-Modus ist.



Video-Einstellungen Einstellungen für den VIDEO-Modus.

Verzögerungszeit:

(10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m)

Empfohlene Einstellungen

Hier stellen Sie die Verzögerungszeit zwischen den einzelnen Aufnahmen ein. Eine längere Verzögerungszeit minimiert die Anzahl der Videos und maximiert die Batterielaufzeit. Eine kürzere Verzögerungszeit maximiert die Anzahl der Videos, benötigt aber dafür mehr Strom. Die kürzeren Intervalle werden empfohlen, wenn die Kamera für Security bedingte Zwecke eingesetzt wird

Für die Verwendung an einem Wildwechsel, hierbei herrscht eine geringe Aktivität, schnelle Bewegungen und eine geringe Anzahl von erwartenden Bildern. Diese Einstellung erhöht die Wahrscheinlichkeit, mehrere Tiere hintereinander zu erfassen. Für die Verwendung an einer Kirrung, hierbei herrscht eine hohe Aktivität, langsame Bewegungen und eine hohe Anzahl von erwartenden Bildern. Diese Einstellung mäßigt die Anzahl der Bilder, während der Erfassung aller Aktivitäten.

Videolänge:

(10s/30s/60s/90s

Hier stellen Sie die Länge des Videos ein, wenn die Kamera im VideoModus ist.

Die folgende Tabelle zeigt Ihnen die empfohlenen Einstellungen für jede Situation: Bei Verwendung am Wechsel

Bei Verwendung an einer Kirrung

Verzögerungszeit

10 s

5 min

Mehrfachaufnahme

1

2-3

Die Batterielaufzeit kann beeinflusst werden, wenn die Einstellung nicht auf die Situation abgestimmt ist.

Zusätzliche Bild: Wenn diese Option aktiviert ist, nimmt die Kamera unmittelbar vor jedem Video ein Foto auf.

10

Hinweis: Der Dateiname des Fotos ist numerisch dem Video vorangestellt. Zum Beispiel, wenn das Foto PICT001 ist, wird der Name des Videos PICT002 sein.

Mini

Einstellungen



Drahtlos-Einstellungen Einstellungen für die DRAHTLOS-Optionen.

MMS modus Die Mini-LIVE Kamera kommuniziert per MMS, um den Status zu aktualisieren oder Bilder zu übermitteln. Es können bis zu 5 verschiedene Telefonnummern angegeben werden, an welche eine MMS versendet wird. (Entsprechend den Tarifen Ihres Datenpakets verwendet). Für jeden Empfänger wird eine MMS berechnet (Gebühren entsprechend Ihres Mobilfunkanbieters).Hinzufügen oder ändern einer Nummer:

Mobilfunk: (An/Aus)

Durch aktivieren dieser Option, sendet die Kamera Bilder über das Mobilfunknetz.

- Wählen Sie die gewünschte Zeile und drücken Sie OK. - Verwenden Sie die Pfeil-Tasten, um die Eingabe zu tätigen und drücken Sie Ok um zu bestätigen. Der Ländercode und die Vorwahl müssen mit angegeben (für Deutschland, 0049).

Land: Wählen Sie das Land aus in dem die Kamera verwendet wird.

- Um den Punkt abzuschließen, wählen Sie Ok auf der Tasta tur und drücken OK.

Provider: Der ausgewählte Provider muss mit Ihrer SIM-Karte übereinstimmen.

Ein MMS-Tarif ist zu empfehlen, verfügbar bei Ihrem Mobilfunkanbieter. Sie unter support.spypoint.com /activation oder www.spypoint.info im SUPPORT-Bereich.

Übertragungs-Modus: (Mini-LIVE only)

E-mail modus

Wählen der Übertragungsart von Fotos. (mySPYPOINT/MMS/Email)

Die Mini-LIVE Kamera kommuniziert per E-Mail um Bilder zu übertragen oder den Status zu aktualisieren. Wenn der E-Mail Modus ausgewählt ist, können bis zu 5 verschiedene E-Mail Adressen angegeben werden. Benachrichtungen werden an diese Adressen versendet. Hinzufügen oder ändern einer E-Mail Adresse:

MySPYPOINT modus Die Mini-LIVE Kamera kommuniziert mit dem mySPYPOINT-Server, um Status zu aktualisieren oder um Bilder zu Ihrem Benutzer zu versenden.

- Wählen Sie die gewünschte Zeile und drücken Sie OK

MySPYPOINT-Abonnoment erforderlich. Eine genauere Beschreibung des Aktivierungsvorganges finden Sie unter support.spypoint. com/activation oder www.spypoint.info im SUPPORT-Bereich.

- Verwenden Sie die Pfeil-Tasten, um die Eingabe zu tätigen und drücken Sie Ok um zu bestätigen. - Um den Punkt abzuschließen, wählen Sie Ok auf der Tasta tur und drücken OK. Ein Datentarif eines Mobilfunkanbieters wird benötigt. Sie unter support.spypoint.com/activation oder www.spypoint.info im SUPPORT-Bereich.

11

Mini

Einstellungen Frequenz:

Diebstahlwarnung (An/Aus)

Wählen Sie die Anzahl der Synchronisationen pro Tag.

Aktivieren dieser Option ermöglicht es der Kamera, im Falle eines Diebstahls, in einen Alarmstatus zu wechseln, welcher die neusten Bilder auf den mySPYPOINT Benutzer (Abonnoment erforderlich) sendet.

(1/tag, 2/tag, 6/tag, 12/tag, Jede Erfassung, Alle 10 Min)

"Jede Erfassung" oder "Alle 10 Min": Bei diesen Kameraeinstellungen, ist es empfehlenswert eine 12V Stromquelle zu verwenden.

Hinweis: Solche Bilder werden in der Bildgröße GROSS übertragen. Das Format der restlichen Bilder hängt von der Einstellung „Bildgröße“ ab (Miniaturbild oder Groß, siehe S.12). Zusätzlich erhält der Anwender eine Alarmmeldung per E-Mail oder SMS (es können SMS Gebühren anfallen), in welcher die letzte Bewegung der Kamera aufgezeichnet wird. Die Konfiguration dieser Option kann in Ihrem mySPYPOINT Benutzer unter "Einstellungen" geändert werden.

Erste Synch-Zeit: Wählen Sie die Uhrzeit, zu der die Kamera die erste Synchronisation durchführt. Bsp.: Wenn die Option "Frequenz" auf 6/ Tag und "Erste Synch-Zeit" auf 04:00 Uhr gestellt ist, führt die Kamera 6 Synchronisationen pro Tag aus und beginnt diese um 4 Uhr, 8 Uhr, 12 Uhr, 16 Uhr, 20 Uhr und 24 Uhr.

Eine weitere Option ist auf der mySPYPOINT Website im Falle von Diebstahl möglich. Die „gestohlene Kamera“ Option blockiert die Kamera, somit kann die Kamera nicht mehr verwendet werden und zusätzlich werden die GPS Koordinaten kontinuierlich versendet. Diese Koordinaten können Sie unter Ihrem mySPYPOINT Benutzer im Reiter „Status“ finden, diese werden auf einer Karte aufgezeigt.

Bildgröße:

(Groß/Miniaturbild)

Wählen der Bildgröße. Large: 640X480 (mySPYPOINT/MMS/EMAILS) Thumbnails: 160X120 (mySPYPOINT)

GPS (Mini-LIVE-4G) (An/Aus)

Hinweis: Im MMS und E-Mail Modus werden die Bilder immer der Größe 640x480 versendet.

Während einer Synchronisation ermöglicht diese Option das Senden von GPS Koordinaten zu Ihrem mySPYPOINT Benutzer. Neue GPS Koordinaten können auch im Falle eines Diebstahls gesendet werden (siehe Option „Diebstahlwarnung“ im Einstellungsmenü).

GPS Test (Mini-LIVE-4G) Das GPS Signal testen und folgende Information abfragen: Längengrad, Breitengrad und Satelliten.

12

Mini

Einstellungen



Allgemein-Einstellungen Allgemein-Optionen der Kamera.

Zeitstempel : (An/Aus)

Datum, Uhrzeit, Temperatur und die Mondphase wird auf dem Bild abgebildet.

Sprache:

(English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Norsk/Svenska/Dansk/ Čeština/Polska/Magyarország)

Neumond:

Ermöglicht es die Sprachführung zu ändern.

Zunehmender Mond: Erstes Viertel:

Empfindlichkeit:

Zweites Viertel:

(Niedrig/Mittel/Hoch)

Vollmond:

Hier Stellen Sie die Empfassungsempfindlichkeit der Kamera ein. Eine höhere Empfindlichkeit ermöglicht es Ihnen mehr Bilder aufzunehmen.

Drittes Viertel: Letztes Viertel: Abnehmender Mond:

Die Kamera erfasst nur Wärmequellen in Bewegung. Achten Sie darauf, dass sich möglichst wenig Objekte vor der Kamera befinden, wenn Sie die Kamera positionieren. Dies verhindert Aufnahmen durch die Sonne, wenn Objekte sich vor der Kamera bewegen (z.b. ein Ast).

Temperatur: (°C/°F)

Datum:

Ermöglicht das Wählen der Temperatur.

(MM/TT/JJ, TT/MM/JJ)

Einstellen des Datums im Format Monat/Tag/Jahr oder Tag/Monat/Jahr. Über das Gerät: Bildschirm System Informationen:

Zeit:

-

Hier stellen Sie die Uhrzeit ein, Stunde/Minute. Hinweis: Wenn die Mobilfunk Option aktiviert ist, wird die Uhrzeit mit Ihrem Mobilfunkbetreiber aktualisiert.

Versionsnummer der Software SIM Kartennummer (wenn verfügbar) Seriennummer IMEI Nummer

Debug mode

LIT-09 Ladegerät

(Ja /Nein)

Ermöglicht Ihnen die Stromquelle zu ändern (AA Batterien, LithiumIon-Batterie-Pack, Externe 12V-Quelle oder ein Solarpanel), für weitere Informationen siehe S. 7.

Diese Option nur aktivieren wenn Sie von einem SPYPOINT Techniker dazu aufgefordert werden, sie dient dazu mögliche Probleme besser zu lösen.

13

Mini

Tonaufnahmen (Mini-LIVE-4G) Diese SPYPOINT Kamera bietet die Möglichkeit, im VIDEO-Modus auch Ton aufzunehmen. Wenn der VIDEO-Modus ausgewählt wurde, nimmt die Kamera automatisch den Ton auf. An der Unterseite der Kamera finden Sie eine Gummikappe mit der Aufschrift MIC. Falls der Benutzer keinen Ton aufnehmen möchte, muss die Gummikappe aufgesetzt sein. Sollen Tonaufnahmen angefertigt werden, heben Sie die Gummikappe an und drehen Sie sie leicht, sodass der Mikrofonempfänger vollständig freiliegt (siehe Abbildung unten).

14

Datenübertagung zu einem Computer Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu übertragen: 1. Kamera einschalten. Die Kamera muss eingeschaltet sein, wenn Sie diese an einem Computer anschließen.

USB

2. Schließen Sie die Kamera über das USB-Kabel (enthalten) an einem Computer an. Es ist empfehlenswert das beiliegende Kabel zu verwenden. 3. Der Computer erkennt die Kamera und installiert automatisch einen Treiber. 4. Wählen Sie unter Ihrem "Arbeitsplatz"/"Computer" den "Wechseldaten träger" aus. 5. Nun klicken Sie auf "DCIM" und "100DSCIM" um Ihre Bilder und Videos zu finden. 6. Verschieben oder Speichern Sie die Dateien an der gewünschten Stelle ab. Das entnehmen der Speicherkarte (separat erhältlich, S.19) aus der Kamera und stecken der Speicherkarte in das Kartenlesegerät Ihres Computers erreicht die selben Ergebnisse.

15

Mini

Fehlerbehebung Problem

Mögliche Lösung

Kamera schaltet nicht ein

• Stellen Sie, dass die Batterie eingelegt ist. • Überprüfen Sie ob die Batterien richtig eingelegt sind. • Überprüfen Sie, dass die LIT-09 Ladegerät Option zusammenhängend mit der Stromquelle eingestellt ist. • Installieren Sie das neuste Softwareupdate (verfügbar auf www.spypoint.com im Bereich SUPPORT oder auf www.spypoint.info). • Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden Sie das Lithium- Batteriepack auf.

Der Bildschirm der Kamera schaltet sich ab

• Die Kamera könnte im FOTO- oder VIDEO-Modus scharft geschaltet sein und darauffolgend schaltet sich der Bildschirm nach 60 Sekunden ab, um die Batterielaufzeit zu erhöhen. • Die Kamera schaltet sich selbst nach 2 Minuten Inaktivität im Hauptmenü scharf (entsprechend des als letzten gewählten Modus, entweder im FOTO oder VIDEO-Modus). • Um zum Bildschirm zurückzukehren, schalten Sie die Kamera aus und wieder ein.

Mini

Der Bildsch- • Der Batterieladezustand ist zu gering. Ersetzen Sie irm der Kamera die Alkalinen Batterien oder laden Sie das Lithiumschaltet sich ab Batterie-Pack auf. und die Kamera reagiert nicht. Die Kamera gibt einen Alarmton von sich

• Legen Sie eine Speicherkarte ein.

Die Kamera reagiert nicht

• Nehmen Sie Batterien aus der Kamera und legen diese erneut ein. • Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden Sie das Lithium- Batteriepack auf.

Es werden keine Bilder oder Videos aufgenommen

• Überprüfen Sie ob Batterien in der Kamera eingelegt sind. • Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden Sie das Lithium- Batteriepack auf. • Überprüfen Sie ob die Kamera eingeschaltet ist.

16

Aufnahmen ohne Personen oder Tiere

• Sonnenaufgang oder Sonnenuntergang kann die Kamera auslösen. Richten Sie die Kamera neu aus. • Nachts kann der Bewegungsmelder außerhalb der IR-Beleuchtung ein Objekt erfasst haben. Reduzie ren Sie die Sensibilität der Kamera. • Kleintiere können die Kamera ausgelöst haben. Reduzieren Sie die Sensibilität oder bringen Sie die Kamera höher an. • Der Bewegungsmelder kann Kleintiere durch Blätterwerk erfasst haben. • Wenn eine Person oder Tier sich schnell fortbewegt, ist es möglich das das Objekt schon wieder außerhalb des Sichbereiches der Kamera ist bevor das Bild geschossen wurde. Vergrößern Sie den Abstand zum gewünschten Objekt oder richten Sie die Kamera neu aus. • Stellen Sie sicher, dass der Montage-Pfosten oder – Baum stabil ist und sich nicht bewegt.

Das rote Licht an der Vorderseite der Kamera blinkt

• Die Kamera befindet sich im TEST-Modus. • Die Kamera wurde im FOTO- oder VIDEO-Modus scharf geschaltet. Das rote Licht blinkt 60 Sekunden lang um es dem Benutzer zu erlauben, das überwachte Gebiet zu verlassen ohne dabei fotogra fiert zu werden.

Der Computer erkennt die Kamera nicht

• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ordnungsgemäß mit dem Computer über das USB-Kabel verbunden ist. • Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist, bevor Sie diese an einem Computer anschließen. • Verwenden Sie das beiliegende Kabel.

Die Kamera piept wenn der GPS Test läuft.

• Die GPS Verbindung funktioniert. • Versuchen Sie es erneut oder ändern Sie Ihre Position.

Das Bildschirmdisplay folgt der Kameraausrichtung nicht.

• Das Bildschirmdisplay im "TEST"-Modus hat die gleiche Ausrichtung wie das Objektiv. • Dadurch wird das Fotografieren oder Aufnehmen von Videos in keinster Weise beeinträchtigt.

Fehlermeldungen

Mini

Error message

Mögliche Lösung

Speicherkarte einlegen

Für die Aufnahme von Fotos/Videos Speicherkarte vorrausgesetzt.

Kartenfehler

Die Kamera kann nicht auf die Speicherkarte zugreifen • Schalten Sie die Kamera aus und wieder an. • Entnehmen Sie die Speicherkarte und legen Sie diese erneut ein. • Überprüfen Sie, das die Kontakte nicht verschmutzt sind. • Formatieren Sie die Speicherkarte.

Schwache Batterie

Erscheint auf dem Bildschirm kurz bevor die Kamera sich abschaltet. Laden Sie die Batterien auf oder verwenden Sie Neue. Überprüfen Sie immer den aktuellen Batterieladezustand bevor Sie die Kamera einsetzen.

Kein Bild

Es sind keine Dateien zum Betrachten vorhanden. Überprüfen Sie ob sich Aufnahmen auf der Speicherkarte befinden.

Geschützte Datei

Es ist nicht möglich gesicherte Dateien zu löschen. Um sie dennoch zu löschen, formatieren Sie die Speicherkarte.

Kein Datenpaket

Es besteht kein aktivierter Datenplan oder mySPYPOINT.com Server ist nicht erreichbar.

Benutzer erforderlich

Die SIM Karte ist nicht auf mySPYPOINT.com registriert.

Modem Fehler

Es besteht ein Kommunikationsproblem zwischen der Kamera und dem Modem.

Kein Service Falsche Cellular konfig. Keine SIM-Karte Bad SIM

wird

eine

Die SIM Karte findet kein Signal. Der Provider der SIM Karte ist verschieden von der Auswahl in den Kameraeinstellungen. Die SIM Karte fehlt oder ist defekt. Die SIM Karte ist defekt. 17

SIM-Karte gesperrt

Um die SIM Karte zu entsperren kontaktieren Sie Ihren Mobilfunkanbieter.

Error unknown

Es besteht ein Kommunikationsproblem zwischen der Kamera und dem Modem.

Verfügbares Zubehör Weitere Informationen können Sie auf www.spypoint.com finden. Hier können Sie das Zubehör: Wiederaufladbare 12V Batterie, Ladegerät & Gehäuse #KIT-12V, 12 Volt (7,0Ah) wiederaufladbare Batterie mit wasserabweisendem ABS-KunststoffGehäuse. 3,6m langes Netzkabel (#PW-12FT) und Tragegurt mitgeliefert. Camo Muster. Mit allen SPYPOINT Produkten kompatibel, die einen 12V-Stromanschluss besitzen.

Power

12V DC-Stromkabel #CB-12FT, Stromkabel mit Krokodilklemmen an einem Ende, um eine 12V-Batterie mit einer Kamera zu verbinden, 3,6m lang.

12 Volt-Adapter #AD-12V, AC Adapter (6V zu 12V) für die Steckdose. Eine Erweiterung ist notwendig, um dieses Zubehör zu verwenden. Wenden Sie sich an unseren SPYPOINT Technischen Service.

Wiederaufladbare 12V Batterie & Ladegerät #BATT-12V, 12 Volt (7.0Ah) wiederaufladbare Batterie und AC-Ladegerät, um die Kamera mit Strom zu versorgen.

Universal Batterie Set #KIT6V-12V, Universelles Kit mit 6V oder 12V Ausgang. Kompatibel mit allen SPYPOINT Produkten ausgestattet mit einem 6V oder 12V Stromeingang. 6 Anschlüsse enthalten, für universellen Einsatz. Enthält zwei 6V wiederaufladbare Batterien (2,8Ah), 6V (5,6Ah) und 12V (2,8Ah) Ausgang Konfiguration und AC Ladegerät Wasserdichtes ABS Gehäuse, 3,6m langes Stromkabel und Gurt enthalten. Tarnmuste

Eine Erweiterung ist notwendig, um dieses Zubehör zu verwenden. Wenden Sie sich an unseren SPYPOINT Technischen Service.

Ersatzstromkabel #PW-12FT, 3,6m langes Ersatzstromkabel, passend für KIT12V.

SPEICHERKARTEN

SPYP

INT

18

INT

HIGH SPEED/HAUTE VITESSE

HIGH SPEED/HAUTE VITESSE

Memory Card Carte Mémoire

Memory Card Carte Mémoire

SD-Speicherkarte 8GB #SD-8GB, SDHC Speicherkarte 8GB, High speed Class 6.

Eine Erweiterung ist notwendig, um dieses Zubehör zu verwenden. Wenden Sie sich an unseren SPYPOINT Technischen Service.

SPYP /RFN

/RFN

Lithium-Akku-Pack #LIT-09, Zusätzliches wiederaufladbares Lithium-Akku-Pack, passend für alle SPYPOINT Kameras.

Lithium-Akku-Pack & Ladegerät #LIT-C-8, Wiederaufladbares Lithium-Akku-Pack und AC-Ladegerät mit Ladeanzeige, passend für alle SPYPOINT Kameras.

Solar-Panel #SP-12V, Solarmodul mit Aluminium-Halterung. Zum aufrechterhalten des Ladezustands des Lithium-Akku-Packs in der Kamera. Das Solarmodul ist außerdem mit jeder SPYPOINT 12VBatterie kompatibel. 2,7m langes Netzkabel.

SD-Speicherkarte 16GB #SD-16GB, SDHC UHS-1 Speicherkarte 16 GB, Ultra High Speed Class 10.

Verfügbares Zubehör INSTALLATION UND SICHERHEIT

Kabelschloss #CL-6FT, Kabelschloss, passend für alle SPYPOINT Kameras, 2m.

Sicherungsgehäuse aus Metall #SB-PRO, Metallschutzgehäuse um die Kamera vor Diebstahl zu sichern. Es schütz die Kamera außerdem vor äußeren Einwirkungen durch Mensch oder Tier. Passend für alle 62 LED SPYPOINT Kameras.

Wand- und Baumbefestigung #MA-360, Verstellbarer MontageArm, passend für alle Kameras mit einem Standard ¼-20” Stativgewinde. 360° drehbar und kippbar bis etwa +/-90°. Stativ #TP-CAM, SPYPOINT Leichtes Stativ, Aluminium, Farbe schwarz, mit einzigartigen Anker-System.Max. Höhe: 1,5m, Min. Höhe: 0,5m. Max. Belastung: 5kg Mit abnehmbarer Schnellwechselplatte. Passend für die meisten SPYPOINT Produkte.

19

Technische Daten

(Mini-LIVE)

Foto Aufnahmen

Erfassungssystem 8 MP

Bewegungssensor

Dateiformat

JPG

Zeitraffer-Funktion

Vordefinierte Intervalle von 30 s bis 1 h

Verzögerungszeit zwischen jeder Einstellbar von 1 bis 30 min Erfassung

Mehrfachaufnahme

Bis zu 6 Bildern hintereinander pro Auslösung

Zeitstempel (nur Fotos) Aufnahmemodus

Fotoauflösung

Nacht-Beleuchtungssystem LEDs

62 LEDs

Auf jedem Bild Datum, Uhrzeit, Temperatur (°C/°F) und Mondphase

Typ

Unsichtbare LEDs

Belichtung

Automatische Infrarot-Anpassung

Farbbilder bei Tag, schwarz/weiss bei Nacht

Abmaße 10,9 cm L x 17,3 cm H x 7,6 cm B

Video Aufnahmen Videoauflösung

1280 x 720 (HD 720p)

Dateiformat

AVI

Videlänge

Einstellbar von 10 bis 90 s

Aufnahmemodus

Farbbilder bei Tag, schwarz/weiss bei Nacht

Mobilfunkübertragung MySPYPOINT

• Kabellose Bildübertragung über die mySPYPOINT Website • Ein Mobilfunkpaket mit einem Datenplan und ein mySPYPOINT Benutzer sind erforderlich. Für weitere Information besuchen Sie www.myspypoint. com

MMS

• Bildübertragung per MMS • Ein Mobilfunkpaket mit einem MMS Plan ist von Vorteil (es können Mobilfunkgebühren anfallen).

E-mail

• Bildübertragung per E-Mail. • Ein Mobilfunkpaket mit Datenplan ist erforderlich.

Speicher Unterstützt

PIR

• Internenspeicher: Nein • Externenspeicher: SD/SDHC Karte (bis zu 32 GB)

Betrachtung Eingebauter Bildschirm

2.4" LCD

Computer-Ausgang

USB 2.0

Stromquelle Zubehör separat erhältlich, S.18 Alkaline oder Lithium Batterien

6 x AA

Lithium-Akku-Pack

Wiederaufladbares Batteriepack (LIT-09/LIT-C-8)

Extern (12V)

12V Batterie (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) oder 12V Adapter (AD-12V)

Solarpanel

Solarpanel (SP-12V) kombined mit dem wiederaufladbaren Batteriepack (LIT09/ LIT-C-8)

einem

Kabellos Konfiguration der Kamera

Vollständig einstellbar über die mySPYPOINT Website (Benutzer erforderlich)..

Empfehlungen

20

Betriebstemperatur

(-20 °C bis + 50 °C) (-4 °F bis +122 °F)

Lagertemperatur

(-30 °C bis + 75 °C) (-22 °F bis +167 °F)

Technische Daten

(Mini-LIVE-4G)

Foto Aufnahmen Fotoauflösung

10 MP

Dateiformat

JPG

Zeitraffer-Funktion

Vordefinierte Intervalle von 30 s bis 1 h

Mehrfachaufnahme

Bis zu 6 Bildern hintereinander pro Auslösung

Zeitstempel (nur Fotos)

Auf jedem Bild Datum, Uhrzeit, Temperatur (°C/°F) und Mondphase

Aufnahmemodus

Farbbilder bei Tag, schwarz/weiss bei Nacht 1280 x 720 (HD 720p)

Dateiformat

AVI

Videlänge

Einstellbar von 10 bis 90 s

Aufnahmemodus

Farbbilder bei Tag, schwarz/weiss bei Nacht

Solarpanel

Solarpanel (SP-12V) kombined mit dem wiederaufladbaren Batteriepack (LIT09/ LIT-C-8)

Bewegungssensor

Nacht-Beleuchtungssystem LEDs

62 LEDs

Typ

Unsichtbare LEDs

Belichtung

Automatische Infrarot-Anpassung

Abmaße 10,9 cm L x 17,3 cm H x 7,6 cm B Mobilfunkübertragung MySPYPOINT

Mono

Speicher Unterstützt

• Internenspeicher: Nein • Externenspeicher: SD/SDHC Karte (bis zu 32 GB) 2.4" LCD

Computer-Ausgang

USB 2.0

• Kabellose Bildübertragung über die mySPYPOINT Website. • Ein Mobilfunkpaket mit einem Datenplan und ein mySPYPOINT Benutzer sind erforderlich. Für weitere Information besuchen Sie www.myspypoint. com

Kabellos Konfiguration der Kamera

Betrachtung Eingebauter Bildschirm

PIR

Verzögerungszeit zwischen jeder Einstellbar von 1 bis 30 min Erfassung

Audio Tonaufnahmen (automatische Aufnahme im Videomodus)

12V Batterie (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) oder 12V Adapter (AD-12V)

Erfassungssystem

Video Aufnahmen Videoauflösung

Extern (12V)

Vollständig einstellbar über die mySPYPOINT Website (Benutzer erforderlich)..

Empfehlungen

Stromquelle

Betriebstemperatur

(-20 °C bis + 50 °C) (-4 °F bis +122 °F)

Zubehör separat erhältlich, S.18

Lagertemperatur

(-30 °C bis + 75 °C) (-22 °F bis +167 °F)

Alkaline oder Lithium Batterien

6 x AA

Lithium-Akku-Pack

Wiederaufladbares Batteriepack (LIT-09/LIT-C-8)

21

Bestimmungen FCC bestimmungen FCC Teil l5 Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der amerikanischen Bundesbehörde für das Fernmeldewesen FCC (Federal Communications Commission). Diese Grenzwerte stellen einen angemess enen Schutz gegen schädliche Funkstörungen innerhalb von Wohngebäuden sicher. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenzenergie, die ausgestrahlt werden kann und bei unsachgemäßer, nicht der Anleitung des Herstellers entsprechenden Installation und Verwendung, schädliche Störungen des Rundfunkempfangs verursacht. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei der jeweiligen Installation keine Störungen auftreten. Kommt es durch das Gerät zu Störungen im Radio- oder Fernsehempfang, was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts überprüfen lässt, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie an einem anderen Ort auf. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht von dem selben Stromkreis wie die Steckdose des Empfängers versorgt wird. • Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/ Fernsehtechniker. Jegliche Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die von der für die Einhaltung der einschlägigen Bestimmungen verantwortlichen Stelle nicht ausdrücklich genehmigt wurden, führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb erfolgt unter den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät verursacht keine schädlichen Funkstörungen und (2) dieses Gerät toleriert alle empfangenen schädlichen Funkstörungen, einschließlich derer, die ungewollte Funktionsweisen hervorrufen. Hiermit erklärt GG Telecom, dass diese Kamera den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Der Nutzer kann eine Kopie der originalen Konformitätserklärung auf Anfrage per E-Mail unter [email protected] beziehen.

22

Beschränkte Garantie und Reparatur Hinweise für den Reparaturservice Defekte Geräte, die unter die oben beschriebene Garantie fallen, werden von der EUROHUNT GmbH kostenlos ausgetauscht. Geräte die von der Garantie abgedeckt sind, übernimmt die EUROHUNT GmbH die Versandkosten an den Kunden. Versandkosten an uns, werden vom Kunden getragen.

Für dieses SPYPOINT von GG Telecom besteht ein (2) Jahre Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Ihr Zahlungsbeleg gilt als Kaufnachweis und sollte im Garantiefall vorgelegt werden. Die von GG Telecom gewährte Garantie gilt nicht für: (a) Verbrauchsmaterialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Akkus, welche im Laufe der Zeit an Leistung verlieren; (b) Schäden, welche durch die missbräuchliche Verwendung, Verwendung mit einem anderen Produkt, Nachlässigkeit, Unfälle, Kontakt mit Flüssigkeiten, Feuer, Erdbeben oder jegliche andere äußere Einflüsse verursacht wurden; (c) GG Telecom Produkte, welche online von nicht autorisierten Händlern erworben wurden; (d) Produkte, an denen Änderungen/Manipulationen vorgenommen wurden; (e) kosmetische Schäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kratzer und gebrochene Kunststoffteile; (f) Schäden, die durch die Nichteinhaltung der Empfehlungen von GG Telecom bei der Bedienung des GG Telecom Produkts verursacht wurden.

Reparaturen die nicht unter die Garantie fallen, werden mit einer angemessenen Gebühr berechnet und weiterhin trägt der Kunde alle Versandkosten. 1. BEVOR Sie ein Produkt zur Überprüfung einschicken, kontaktieren Sie unser Servicebüro unter +49 (0)36331 50540 oder schreiben Sie eine Mail an [email protected]. Beschreiben Sie ausführlich das Problem und hinterlassen Sie eine Telefonnumer, unter der wir Sie erreichen können. Oftmals können Probleme schon am Telefon geklärt werden. 2. Wenn ein Produkt zur Überprüfung eingeschickt werden muss, erhalten Sie von uns ein Rücksendeformular. 3. Bereiten Sie das Paket vor und legen Sie den Kaufbeleg oder ein Kopie des Kaufbeleges und das Rücksendeformular bei. 4. Schicken Sie Ihre Kamera an: SPYPOINT SERVICEBÜRO DEUTSCHLAND EUROHUNT GmbH Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld 036331 / 50540 [email protected] [email protected] WICHTIG: Unter keinen Umständen akzeptiert die EUROHUNT GmbH eine Rücksendung ohne Rücksendeformular. Kontaktieren Sie uns bevor Sie ein Produkt zurückschicken. Der Kunde haftet für Schäden und Verlust, die auf dem Transportweg zur EUROHUNT GmbH auftreten können. Wir empfehlen Ihnen Ihre Rücksendung immer versichert zu verschicken.

WWW.SPYPOINT.COM

20